1 00:00:07,090 --> 00:00:09,388 Hej! Hvad laver I? 2 00:00:09,551 --> 00:00:11,895 Monica tvinger os til at se "Gamle Gule". 3 00:00:13,972 --> 00:00:17,693 Hvorfor er I kede af det? Det er en glad film. 4 00:00:18,644 --> 00:00:20,317 - Hvad? - Hvad taler du om? 5 00:00:20,479 --> 00:00:26,282 Helt ærligt. En lykkelig familie får en hund. Sjov i Vesten. 6 00:00:26,443 --> 00:00:28,286 Hvad med slutningen? 7 00:00:28,445 --> 00:00:31,665 Når Gule redder familien fra ulven, og alle er glade? 8 00:00:31,823 --> 00:00:34,121 Det er ikke slutningen. 9 00:00:34,284 --> 00:00:38,539 Jo, for så slukkede mor tv'et og sagde "Slut!". 10 00:00:38,705 --> 00:00:44,838 - Hvad så, da han får rabies? - Ikke rabies, men "babies"! 11 00:00:45,003 --> 00:00:46,801 Det sagde mor i hvert fald. 12 00:00:48,048 --> 00:00:52,303 Din mor ville sikkert ikke have, du skulle se, hvad der sker nu. 13 00:00:52,469 --> 00:00:56,190 Hvad skal der da ske? Det har jeg ikke set før. 14 00:00:56,348 --> 00:00:59,443 Travis, hvad skal du med den pistol? 15 00:01:01,979 --> 00:01:05,859 Åh nej. Læg pistolen, Travis. 16 00:01:06,024 --> 00:01:10,245 Nej, det er din ven Gamle Gule. Slut! Slut! 17 00:01:13,907 --> 00:01:18,253 Hvad er det for en pervers hunde-snuff-film?! 18 00:01:19,037 --> 00:01:21,131 VENNER 19 00:02:06,960 --> 00:02:11,841 Har I spist? Richard og jeg har en del rester. 20 00:02:12,007 --> 00:02:14,556 Kylling og kartofler. 21 00:02:14,718 --> 00:02:19,724 Hvad jeg har på?! Ikke andet end gummihandsker. 22 00:02:25,771 --> 00:02:29,321 En dag er du splitternøgen, og så kommer vi ikke. 23 00:02:30,359 --> 00:02:35,832 - Jeg har 1 lår, 3 bryster og 1 vinge. - Hvordan finder du tøj, der passer? 24 00:02:36,531 --> 00:02:38,784 Vi har et spørgsmål, Monica. 25 00:02:38,950 --> 00:02:43,922 For millionte gang! Ja, jeg ser andre nøgne piger til fitness, men glor ikke. 26 00:02:44,831 --> 00:02:49,337 Ikke det! Vi har en ekstrabillet til Knicks-kampen. 27 00:02:49,503 --> 00:02:54,350 Ross kan ikke. Så det står mellem min ven Eric, der har dårlig ånde - 28 00:02:54,549 --> 00:03:00,807 - og prikkende Dan: "Så du det? Vil du have mere øl? Er det Spike Lee?" 29 00:03:01,056 --> 00:03:03,275 Okay. 30 00:03:04,017 --> 00:03:06,315 Hvorfor spørger I ikke Richard? 31 00:03:07,312 --> 00:03:11,442 Du, Richard, hvis du havde en ekstrabillet til Knicks-kampen... 32 00:03:13,068 --> 00:03:18,916 ... og skulle vælge mellem en, der lugter, og en, der giver blå mærker... 33 00:03:19,074 --> 00:03:21,418 - Hvem ville du så vælge? - Wow! 34 00:03:21,576 --> 00:03:27,674 Da jeg selv er en stor Knicksfan, ville jeg tage en stor Knicksfan med. 35 00:03:27,916 --> 00:03:29,668 Okay. 36 00:03:29,835 --> 00:03:31,462 Det bliver Eric. 37 00:03:32,546 --> 00:03:35,766 Det glæder mig at hjælpe. Tændstikker... 38 00:03:36,258 --> 00:03:39,262 Jeg mente, I skulle tage Richard med til kampen. 39 00:03:40,178 --> 00:03:43,978 - Hvad? - Jeg ved ikke... 40 00:03:44,182 --> 00:03:49,439 Hør... Han holder fingrene for sig selv og har altid frisk ånde. 41 00:03:49,604 --> 00:03:55,202 Richard er flink, men vi kender ham ikke. Og han er ældgam... 42 00:03:57,571 --> 00:04:00,290 ... ældre end nogle personer... 43 00:04:00,449 --> 00:04:03,919 ... men yngre end visse bygninger. 44 00:04:05,287 --> 00:04:09,383 Hvad så, hvis han er ældre?! Han betyder meget for mig. 45 00:04:09,541 --> 00:04:14,388 Hvis I spørger ham, kører han jer nok derhen i sin Jaguar. 46 00:04:17,340 --> 00:04:22,471 Hvordan løser vi det, uden det lyder, som om vi kun vil ud i den fede øse? 47 00:04:23,513 --> 00:04:26,517 Det er lidt vanskeligt. 48 00:04:26,683 --> 00:04:32,361 Monica. Vi tager ham med, men kun hvis han kører i Jaguaren. 49 00:04:34,316 --> 00:04:37,160 Det var virkelig spidsfindigt. 50 00:04:42,657 --> 00:04:44,785 Nej, den er helt fin. 51 00:04:45,035 --> 00:04:47,003 - Hallo. - Hej. 52 00:04:47,162 --> 00:04:48,755 Hej, skat! 53 00:04:48,914 --> 00:04:51,508 I aner ikke, hvad der skete! 54 00:04:51,666 --> 00:04:57,048 Vi sad og legede på gulvet. Så tog han fat i bordet og trak sig selv op. 55 00:04:58,173 --> 00:05:02,349 Han trak sig selv op. Lillefyren stod! 56 00:05:03,553 --> 00:05:07,933 Det er synd, I gik glip af det, men jeg optog det, så hvis I... 57 00:05:08,099 --> 00:05:10,443 Vi ved det godt. Han gjorde det i sidste uge. 58 00:05:10,602 --> 00:05:15,108 - Du må godt se vores video. - Ih, altså! 59 00:05:15,273 --> 00:05:17,367 Jeg ser aldrig første gang, han gør noget. 60 00:05:17,526 --> 00:05:20,746 Jeg så ikke, da han vendte sig og kravlede. 61 00:05:20,904 --> 00:05:26,035 Hvad ellers? Kan han tale, køre bil? Har han en yndlingslikør? 62 00:05:26,201 --> 00:05:32,299 Han kan snart tale. Han kan ikke sige mor endnu, men han har sagt "Yemen". 63 00:05:33,875 --> 00:05:38,676 Jeg vil ikke gå glip af mere! Han skal være her mere end en dag. 64 00:05:38,839 --> 00:05:42,969 - Det skal være en hel weekend... - Fint! 65 00:05:45,804 --> 00:05:48,603 Mener I det? Jeg havde ellers en tale klar. 66 00:05:48,765 --> 00:05:51,735 Øv! Det havde ellers været sjovt. 67 00:05:53,270 --> 00:05:59,027 Se! Så I det? Han vinkede. Han har aldrig vinket før. 68 00:05:59,192 --> 00:06:03,789 Du har aldrig vinket før. Jo, han har. Udmærket. 69 00:06:06,616 --> 00:06:08,914 Hej, Phoebs. Hvad har du der? 70 00:06:09,077 --> 00:06:13,298 Love Story, Brian's Song og "Tid til kærtegn". 71 00:06:13,456 --> 00:06:19,179 Nu mangler du bare "Killing Fields" og lidt guacamole, så er der fest. 72 00:06:19,337 --> 00:06:23,092 Jeg fortalte min mormor om det, og hun sagde - 73 00:06:23,258 --> 00:06:26,478 - at mor aldrig viste os slutningen i triste film. 74 00:06:26,636 --> 00:06:32,109 For at skåne os for smerten... Altså før hun tog livet af sig. 75 00:06:33,894 --> 00:06:35,862 - Hej. - Hej. 76 00:06:36,021 --> 00:06:38,570 Hvor er Richard? Er I stukket af fra ham? 77 00:06:38,732 --> 00:06:42,908 Ja, efter vi stjal hans madpakke og gav ham en fransk manchet. 78 00:06:43,069 --> 00:06:46,994 - Slap af, han parkerer. - Var det sjovt? 79 00:06:47,157 --> 00:06:51,287 Din fyr er for cool. Han lod os køre Jaguaren. 80 00:06:51,453 --> 00:06:57,551 - Joey kørte 12 blokke, jeg kørte 15. - Wow! Han kan nok bedst lide dig. 81 00:06:58,251 --> 00:07:01,471 Hvad med, da han gav fyren drikkepenge? 82 00:07:01,630 --> 00:07:03,678 Man så ikke sedlen skifte hånd. 83 00:07:03,840 --> 00:07:07,344 "Chandler, tak, fordi du viste os til vores pladser." 84 00:07:07,510 --> 00:07:13,142 Det var så lidt. "Joey, tak, fordi du parkerede bilen." 85 00:07:13,934 --> 00:07:16,153 - "Chandler..." - Den er vist feset ind. 86 00:07:18,813 --> 00:07:20,030 Der har vi ham! 87 00:07:20,190 --> 00:07:21,988 Hej. 88 00:07:22,859 --> 00:07:26,033 Du er blevet bedre. Jeg beholder den. 89 00:07:26,279 --> 00:07:28,077 Okay. 90 00:07:28,281 --> 00:07:30,704 Han beholder min dollar. 91 00:07:35,705 --> 00:07:40,211 - En barnløs weekend. Hvad skal I? - Ned til pionerbyen Williamsburg. 92 00:07:40,377 --> 00:07:45,008 En, jeg gik på college med, er blevet den første kvindelige smed dernede. 93 00:07:45,173 --> 00:07:49,599 De følger ikke med tiden i pionerbyen. 94 00:07:49,761 --> 00:07:52,765 Jeg må hellere gå, før momse begynder at græde. 95 00:07:52,931 --> 00:07:56,856 - Vi elsker dig! - Mor jer godt. 96 00:07:58,186 --> 00:07:59,438 Okay, Ben. 97 00:07:59,604 --> 00:08:01,857 Ross? Se... 98 00:08:08,947 --> 00:08:11,621 Er du klar over, at vi kan se dig? 99 00:08:13,201 --> 00:08:15,704 Hvorfor ser Richard mere cool ud med cigar end mig? 100 00:08:15,870 --> 00:08:19,966 Det hjælper nok at tænde den og droppe spartlen. 101 00:08:21,001 --> 00:08:23,629 Det er kært, du vil være ligesom Richard. 102 00:08:23,795 --> 00:08:27,925 Ikke ligesom ham, bare ikke... ulig ham. 103 00:08:38,435 --> 00:08:42,190 Det er "Kunstneren, man kendte som Chandler!" 104 00:08:42,355 --> 00:08:47,156 - Jeg giver noget nyt en chance. - Hvorfor har du ikke overskæg? 105 00:08:47,318 --> 00:08:51,448 Vi slog om det. Jeg fik cigaren, han fik overskægget. 106 00:08:51,614 --> 00:08:55,244 Med to overskæg ville vi ligne nogle nødder. 107 00:08:55,410 --> 00:08:58,664 Det kunne have gået rigtig galt. 108 00:08:58,830 --> 00:09:03,506 - Jeg lovede Richard, vi var dernede. - Skal I møde Richard? 109 00:09:03,668 --> 00:09:06,171 - Har han ikke sagt det? - Han skulle ud med gutterne. 110 00:09:06,337 --> 00:09:12,094 - Jeg vidste ikke, I var gutterne. - Hørte du det? Vi er gutterne. 111 00:09:12,761 --> 00:09:16,982 Minder Chandler dig ikke om faster Sylvia med det overskæg? 112 00:09:25,982 --> 00:09:31,989 Hej! Vi kommer på besøg. Det er Ben og hans... far. 113 00:09:32,155 --> 00:09:36,080 Far... Kan du sige "far"? 114 00:09:37,077 --> 00:09:40,251 Jeg siger til mor, du har sagt det. Så prøv nu. 115 00:09:40,413 --> 00:09:44,589 - Det går ikke, hvad? - Næ. Før sagde han "se"... 116 00:09:44,751 --> 00:09:49,632 Som jeg troede ville blive til "sekundær forsørger". 117 00:09:52,550 --> 00:09:57,852 Gider du holde ham? Jeg skal have rygsækken af. 118 00:10:04,187 --> 00:10:06,815 - Hvad laver du? - Jeg holder Ben. 119 00:10:09,818 --> 00:10:15,541 Han er et barn, ikke en bombe. Hold ham ligesom en fodbold. 120 00:10:16,157 --> 00:10:20,913 - Sådan holder jeg en fodbold! - Sådan ja. 121 00:10:21,079 --> 00:10:23,753 Jeg er ikke god til børn. 122 00:10:23,915 --> 00:10:27,965 Jeg har ikke haft dem tæt på, siden jeg selv var barn. 123 00:10:28,128 --> 00:10:32,929 Det betyder ikke noget. Du får det anderledes, når det er vores barn. 124 00:10:34,175 --> 00:10:35,927 - Hvad? - Hvad! 125 00:10:36,719 --> 00:10:41,441 - Går du og tænker på den slags? - Ja. 126 00:10:42,559 --> 00:10:46,154 Faktisk så tror jeg, vi får to børn. 127 00:10:47,522 --> 00:10:52,244 - To børn?! - Ja, en dreng og en pige. 128 00:10:52,402 --> 00:10:56,953 Pigen skal helst komme først, så Ben ikke skal konkurrere. 129 00:10:57,115 --> 00:11:00,289 Hvad sker der så? 130 00:11:00,493 --> 00:11:06,000 Børn skal ikke vokse op i storbyen, så vi flytter sikkert til Scarsdale. 131 00:11:06,166 --> 00:11:12,640 Så bor vi langt fra vores forældre, men de kan stadig passe børnene. 132 00:11:12,797 --> 00:11:19,305 Jeg ved godt, skatten er højere der end i Nassau, men skolen er bedre. 133 00:11:19,971 --> 00:11:21,689 WOW! 134 00:11:22,599 --> 00:11:25,102 Wow, det er bare fint. 135 00:11:25,602 --> 00:11:29,197 Nu er min pause slut. 136 00:11:29,355 --> 00:11:32,700 Tag den her, og... 137 00:11:32,859 --> 00:11:37,911 ... så skænker jeg de rare mennesker lidt kaffe. 138 00:11:38,323 --> 00:11:39,449 Okay. 139 00:11:39,616 --> 00:11:42,790 Se nu der, ingen kaffekande. 140 00:11:42,952 --> 00:11:46,798 Måske har jeg en derhjemme eller i Scarsdale. Er det en dør? 141 00:11:47,040 --> 00:11:48,633 Rach. 142 00:11:52,879 --> 00:11:55,803 - Hej. - Hej, Phoebs. Hvad sker der så? 143 00:11:55,965 --> 00:12:01,222 Mord, kræft, fodboldhold, der æder hinanden i Andesbjergene. 144 00:12:01,387 --> 00:12:06,268 - Du har set filmene, hvad? - Er verden gået helt agurk? 145 00:12:06,434 --> 00:12:12,237 E.T. rejser hjem, Rocky taber, og Charlotte dør. 146 00:12:12,398 --> 00:12:15,948 - Hvem Charlotte? - Edderkoppen Charlotte. Hun dør. 147 00:12:16,110 --> 00:12:21,082 Hun føder og dør. Det er bare: "Godt kørt på fødeklinikken!" Smat! 148 00:12:22,784 --> 00:12:26,584 Vil du gerne opmuntres? 149 00:12:27,372 --> 00:12:31,093 - Her. Se den her. - "Det er herligt at leve". 150 00:12:31,251 --> 00:12:37,304 - Den har jeg hørt om! - Ja, og titlen oser af herlighed. 151 00:12:37,465 --> 00:12:42,346 Det troede jeg også, da jeg så "Når mænd er bedst" - 152 00:12:42,512 --> 00:12:46,312 - men vupti! så får fyren Lou Gehrig-syge. 153 00:12:46,474 --> 00:12:51,571 Fyren var Lou Gehrig. Fornemmede du ikke, det ville ske? 154 00:12:53,439 --> 00:12:56,283 Se den, Phoebe. Du genvinder din tro på menneskeheden. 155 00:12:57,568 --> 00:13:01,493 - Spillet begynder nu, makker. - Kommer nu! 156 00:13:01,656 --> 00:13:05,081 - Skal I spille? - Mit mikadospil er lige repareret. 157 00:13:06,619 --> 00:13:09,418 Tag dine nerver af stål med. 158 00:13:11,082 --> 00:13:13,631 Det er basketball-slutspillet. 159 00:13:13,793 --> 00:13:17,764 Du behøver ikke være sammen med dem for min skyld, skat. 160 00:13:17,922 --> 00:13:21,847 - De har jo hinanden. - Bare rolig. 161 00:13:22,010 --> 00:13:25,981 Jeg kan godt lide deres selskab. De er ikke som mine andre venner. 162 00:13:26,139 --> 00:13:31,145 De starter ikke en sætning med: "Gæt, hvem der døde, da han skovlede sne?" 163 00:13:31,311 --> 00:13:35,908 Godt nok. Smut med dig. Heja, Knicks! 164 00:13:36,065 --> 00:13:39,319 - Det er college-basketball. - Heja, Vassar! 165 00:13:39,485 --> 00:13:43,490 - De er ikke med. - Bare heja. 166 00:13:44,907 --> 00:13:49,162 Hvorfor går det mig sådan på? Jeg ville ikke være en af dem - 167 00:13:49,329 --> 00:13:52,378 - der vil være sammen med deres kæreste i døgndrift. 168 00:13:52,540 --> 00:13:56,340 Han har ikke så meget fritid. Hvad skal jeg gøre? 169 00:13:56,544 --> 00:14:02,176 Skid på det. Enten dør I, bliver skilt eller blæser knoppen af kæledyret. 170 00:14:04,719 --> 00:14:06,517 Ditto! 171 00:14:06,679 --> 00:14:09,273 Richard er sammen med fyrene igen... 172 00:14:09,432 --> 00:14:12,151 Ross har lige planlagt hele det næste århundrede. 173 00:14:12,310 --> 00:14:15,780 Der står nok noget i "Cosmo". 174 00:14:15,938 --> 00:14:21,195 Måske lærer jeg også at give mig selv voksbehandling i skridtet med julelys. 175 00:14:22,195 --> 00:14:23,538 Okay. 176 00:14:23,738 --> 00:14:27,663 - Hvad fanden skete der? - Det ved du nok bedre. 177 00:14:27,825 --> 00:14:33,127 Først holder jeg Ben som en fodbold, så har jeg to børn og bor i Scarsdale! 178 00:14:33,998 --> 00:14:36,626 Undskyld, men jeg tænker på ting. 179 00:14:36,793 --> 00:14:40,468 Når man står og samler knogler, får tankerne frit løb. 180 00:14:40,630 --> 00:14:45,010 Du har planlagt de næste tyve år efter kun seks uger! 181 00:14:45,176 --> 00:14:50,307 - Tænker du aldrig på vores fremtid? - Jo, hvor vi skal sove i morgen. 182 00:14:50,473 --> 00:14:55,695 Og hvor vi skal spise lørdag aften. Ikke, hvad vores børn skal hedde! 183 00:14:56,104 --> 00:15:01,156 - Du ved også, hvad de skal hedde! - Nej, nej. 184 00:15:01,317 --> 00:15:06,665 Jeg så en bog med en pige, der hed Emily, og syntes, det lød udmærket. 185 00:15:08,699 --> 00:15:12,704 - Hvad hed bogen? - "Navne til børn". 186 00:15:13,913 --> 00:15:18,259 Åh, Ross. Hør her! Det, vi har, er fantastisk - 187 00:15:18,418 --> 00:15:23,015 - men ting skal ikke besluttes for mig, sådan har hele mit liv været. 188 00:15:23,172 --> 00:15:28,019 Det var også derfor, jeg forlod Barry. Jeg kan godt lide det uvisse lige nu. 189 00:15:28,177 --> 00:15:34,184 Det skræmmer dig måske, men vil du have mig, må du leve med det. 190 00:15:34,350 --> 00:15:37,069 - Det er ikke slut. - Det vidste jeg ikke. 191 00:15:37,228 --> 00:15:43,486 Og din fyr vil planlægge sin fremtid med dig, for vi er skabt til hinanden. 192 00:15:43,651 --> 00:15:47,747 Skræmmer det dig, er det bare synd! For det skal du leve med. 193 00:15:47,905 --> 00:15:50,704 - Godt, for jeg elsker dig! - Jeg elsker også dig! 194 00:15:50,867 --> 00:15:54,041 Det er første gang, vi har sagt det. Nu kysser jeg dig. 195 00:15:54,203 --> 00:15:56,331 Det manglede bare! 196 00:16:02,044 --> 00:16:03,591 - Hej. - Hej. 197 00:16:03,754 --> 00:16:07,384 - Tak for film-tippet. - Kunne du lide den? 198 00:16:07,550 --> 00:16:11,225 Jeg ved ikke, om jeg var gladest, da George Bailey knuste familiefirmaet - 199 00:16:11,387 --> 00:16:17,019 - da Donna Reed græd, eller da den onde mand fik hans øre til at bløde. 200 00:16:17,185 --> 00:16:19,938 Jeg er enig i det med øret, men slutningen var god, ikke? 201 00:16:20,104 --> 00:16:24,154 Jeg så den ikke! Jeg var for depri. Det blev værre og værre. 202 00:16:24,317 --> 00:16:28,948 Den skulle have heddet: "Det er et lorteliv, der bliver mere lortet!" 203 00:16:32,116 --> 00:16:34,835 Redning! Og... afvist! 204 00:16:35,661 --> 00:16:39,757 Men han tager klatten, kører den i stilling og... slam! 205 00:16:39,916 --> 00:16:40,963 Ja! 206 00:16:41,125 --> 00:16:44,299 Kunne det skud blive smukkere? 207 00:16:44,462 --> 00:16:48,387 - Du er for utrolig. - Vi havde et fodboldspil i college. 208 00:16:48,549 --> 00:16:51,849 Jeg anede ikke, man spillede det i 1800-tallet. 209 00:16:52,512 --> 00:16:58,235 Pæne dun på læben. Når du kommer i puberteten, bliver det et overskæg. 210 00:17:00,728 --> 00:17:04,449 Skat, ikke for at lyde husmoderagtig, men middag er klar. 211 00:17:04,607 --> 00:17:06,575 Et mål til. 212 00:17:08,778 --> 00:17:13,033 Mål...! Kan vi gå nu? 213 00:17:13,199 --> 00:17:17,045 Det er derfor, vi ikke lader hende spille. 214 00:17:18,162 --> 00:17:22,167 Er alt i orden? Ups. 215 00:17:22,333 --> 00:17:26,930 Du skal ikke give ham skylden. Det er vores skyld. Vi sidder sådan på ham. 216 00:17:27,088 --> 00:17:29,637 Ja, han er bare fed at hænge med. 217 00:17:29,799 --> 00:17:35,477 Chandler og jeg har lige talt om det. Han er langt federe end vores fædre. 218 00:17:36,556 --> 00:17:41,983 Jeg mener, vores er gode nok, men Richard... Hvorfor sparker du mig?! 219 00:17:43,604 --> 00:17:45,982 Jeg prøver at sige noget. 220 00:17:48,276 --> 00:17:50,278 Opfatter I mig som en far? 221 00:17:50,444 --> 00:17:52,572 - Ja! - Nej! 222 00:17:53,614 --> 00:17:55,958 Nej... 223 00:17:56,117 --> 00:18:00,418 Du er bare ikke bekendt med vores ungdomssprog. 224 00:18:00,580 --> 00:18:03,800 Når vi siger "far", mener vi "ven". 225 00:18:04,709 --> 00:18:09,340 Vi mener "kammerat". Helt alvorligt! Joey er min far. 226 00:18:12,133 --> 00:18:17,355 Monica er min far. Jeg har endda et par fædre på arbejdet. 227 00:18:17,513 --> 00:18:22,360 Udmærket... Jeres anden far og jeg går ind og får os en romantisk aften. 228 00:18:22,518 --> 00:18:26,568 - Vi ses, unger. - Sov sødt. 229 00:18:26,731 --> 00:18:30,110 - Du er ikke en far! - Du er ikke en far! 230 00:18:30,276 --> 00:18:33,155 Du roder os altid ud i noget! 231 00:18:38,618 --> 00:18:41,747 - Kan du klare det? - Ja! 232 00:18:42,330 --> 00:18:45,550 Jeg føler mig bare som en olding. 233 00:18:46,500 --> 00:18:49,674 Jeg troede, jeg var en af gutterne. 234 00:18:49,837 --> 00:18:54,058 Kom her... Nu skal jeg få dig til at føle dig som en af gutterne. 235 00:18:59,889 --> 00:19:03,735 Af en rigtig cool fyr at være er du elendig til fodboldspil. 236 00:19:03,893 --> 00:19:08,649 - Hvad mener du? De fik tæsk. - De er også elendige. 237 00:19:11,400 --> 00:19:15,155 Så lægger man bæ-bleen i bæ-ble-spanden. 238 00:19:15,321 --> 00:19:19,371 At du kalder det bæ-ble, gør ikke opgaven mere nuttet. 239 00:19:22,995 --> 00:19:24,167 - Hallo. - Det er os! 240 00:19:24,330 --> 00:19:25,377 Kom bare op. 241 00:19:25,539 --> 00:19:30,386 - Jeg samler resten af hans ting. - Det her kan vi godt. Ikke, Ben? 242 00:19:30,961 --> 00:19:33,931 Jo, vi kan. Jo, vi kan... 243 00:19:35,508 --> 00:19:37,886 Sådan! Jeg gjorde det! 244 00:19:39,136 --> 00:19:43,141 Jeg gjorde det. Se bare der... 245 00:19:43,641 --> 00:19:45,939 Den bliver siddende og det hele. 246 00:19:46,268 --> 00:19:47,736 - Hej. - Hej. 247 00:19:52,858 --> 00:19:57,204 Undskyld, hvad sagde du? Sagde du "hej"? 248 00:19:57,363 --> 00:20:01,163 Ross! Ben sagde "hej"! Han har lige sagt "hej". 249 00:20:01,325 --> 00:20:04,795 - Ordet "hej"? - Nej, min onkel Hej! 250 00:20:05,871 --> 00:20:12,345 - Typisk! Det gik jeg også glip af. - Jeg får det åbenbart frem i ham. 251 00:20:13,045 --> 00:20:18,848 Hej! Hvor er han henne? Hvor har jeg savnet dig, Ben. 252 00:20:19,802 --> 00:20:24,308 - Ih, altså. Ben har lige sagt det første ord. - Hvad sagde han? 253 00:20:24,473 --> 00:20:28,444 - Noget med "hej". - Ih, spændende! 254 00:20:28,602 --> 00:20:35,326 - Mor er så stolt. Hej... hej... - Det er nærmere: Hej! 255 00:20:35,943 --> 00:20:40,790 - Hej. - Hej. 256 00:20:40,948 --> 00:20:44,919 Det kan fortsætte et stykke tid. Taxaen venter. 257 00:20:45,077 --> 00:20:51,175 Det var sjovt. Lad os gentage det en anden gang. Hvad synes du? 258 00:20:51,333 --> 00:20:54,052 - Jeg får ham på... - Tirsdag. 259 00:20:54,712 --> 00:20:56,305 - Farvel. - Farvel. 260 00:20:56,464 --> 00:20:58,967 - Farvel, Ben. - Farvel... 261 00:21:00,926 --> 00:21:07,059 Sagde han lige "farvel"? Han sagde "farvel". Han sagde "farvel" til mig! 262 00:21:07,224 --> 00:21:12,230 - Ja. - Og pludselig går han på college. 263 00:21:13,397 --> 00:21:16,446 Vi skal skynde os ned til taxaen. 264 00:21:17,151 --> 00:21:18,528 Vi ses. 265 00:21:18,694 --> 00:21:21,322 - Farvel! - Farvel... 266 00:21:22,448 --> 00:21:25,497 - Farvel. - Farvel. 267 00:21:25,659 --> 00:21:27,536 Farvel. 268 00:21:37,129 --> 00:21:42,260 Se det rare hul, jeg har gravet. Bert! Er det her hul ikke rart? 269 00:21:42,426 --> 00:21:48,650 Det er her, Ernie begraver Bert i sandet og ikke kan finde ham. 270 00:21:48,808 --> 00:21:54,815 Jeg har spolet frem, så jeg ved, at han finder ham. 271 00:21:54,980 --> 00:22:00,953 Men inden da er det ret hårdt, men jeg tror, vi kan klare det- 272 00:22:01,111 --> 00:22:05,662 - og så er der alfabetet, og det ender godt, så... 273 00:22:06,575 --> 00:22:07,747 Så kører vi. 274 00:22:08,077 --> 00:22:11,297 Bert? Bert? Bert? 275 00:22:11,455 --> 00:22:15,050 Hvor blev min ven Bert af? Han var herlige før? 276 00:22:15,209 --> 00:22:19,715 - Åh nej! Min ven er blevet væk. - Jeg er glad for, du er her. 277 00:22:28,097 --> 00:22:30,099 [Danish]