1
00:00:04,963 --> 00:00:06,339
اين خيلي عاليه، مرد
2
00:00:06,590 --> 00:00:09,217
تا حالا فهميدي ابروهاي کاپيتان کرونچ مورد تنفرش هستن؟
3
00:00:09,467 --> 00:00:10,552
کجاش خيلي جالب بود؟
4
00:00:10,802 --> 00:00:15,265
اون مرد 40 سال هست که کاپيتان يه کشتي هست
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,019
چيه؟
6
00:00:19,269 --> 00:00:23,440
قاشق
تو قاشق رو ليسيدي بعد گذاشتيش اونجا
7
00:00:24,357 --> 00:00:26,484
تو قاشق رو ليسيدي بعد اونجا گذاشتي
8
00:00:26,735 --> 00:00:28,194
آره، چطور مگه؟
9
00:00:28,445 --> 00:00:33,158
نميفهمي اين چه کار بي ادبي هست؟
اين کار شبيه به استفاده از مسواک من هست
10
00:00:33,408 --> 00:00:36,286
تو از مسواک من استفاده کردي؟
11
00:00:36,453 --> 00:00:41,041
فقط يه بار از مسواک قرمز براي باز کردن فاظلاب استفاده کردم
12
00:00:41,291 --> 00:00:43,793
اون مسواک مال منه
13
00:00:44,044 --> 00:00:49,257
اوه، خداي من
ميتونم ببين، کرمها همه جا ميلوللن
14
00:00:49,507 --> 00:00:51,885
....چرا ما نميتونيم از مسواک همديگه استفاده کنيم
15
00:00:52,135 --> 00:00:54,095
ولي ميتونيم از صابون همديگه استفاده کنيم؟....
16
00:00:54,345 --> 00:00:58,850
چون صابون،صابونه
اون تميز کننده هست
17
00:00:59,100 --> 00:01:00,727
...دفعه بعد که تو دوش ميگيري
18
00:01:00,977 --> 00:01:06,393
در مورد اخرين چيزي که من شستم و اولين چيزي تو ميشوري فکر کن
19
00:01:50,099 --> 00:01:56,099
هماهنگ کننده زيرنويس با نسخه بلوري
amirhossein9000@yahoo.com
20
00:01:56,825 --> 00:01:59,911
بچه هاي بازيگوش رو نگاه کن
21
00:02:00,162 --> 00:02:01,204
وضعيت چجوريه؟
22
00:02:01,455 --> 00:02:05,083
ميدونيد اون يارو تو نمايش من توي کما رفته؟
23
00:02:05,333 --> 00:02:08,044
اون داره صبحانه ميخوره
24
00:02:08,295 --> 00:02:10,756
همه کارها رو رديف کردي
25
00:02:11,006 --> 00:02:13,550
من نميتونم باور کنم که تو واقعاً ميخواي خال کوبي کني
26
00:02:13,800 --> 00:02:15,802
شما ها ميخواين خال کوبي کنيد؟
27
00:02:16,052 --> 00:02:19,389
ولي شما نميتونيد به راس بگيد چون من اون رو سورپرايز کردم
28
00:02:19,639 --> 00:02:22,434
واي، اين خيلي باحاله
شما چي ميخواين خالي کوبي کنيد؟
29
00:02:22,684 --> 00:02:25,645
من ميخوام يه سوسن سفيد خال کوبي کنم
30
00:02:25,896 --> 00:02:29,399
بخاطر مادرم، چون اسم اون ليلي هست
31
00:02:29,649 --> 00:02:34,446
اين خيلي خوبه، اگر اسمش لکه بزرگ زشت بود چيکار ميکردي؟.
32
00:02:34,946 --> 00:02:36,740
کجاي بدنتون رو ميخواين خالي کوبي کنيد؟
روي شونه
33
00:02:36,990 --> 00:02:38,116
چي؟
34
00:02:38,366 --> 00:02:40,452
داستان شونه شما چيه؟
35
00:02:40,702 --> 00:02:43,204
يه بريدگي
36
00:02:44,414 --> 00:02:47,292
يه خال کوبي، من ميخوام خال کوبي کنم
خال کوبي؟
37
00:02:47,542 --> 00:02:51,338
چرا؟ چرا شما ميخواين خال کوبي کنيد؟
38
00:02:51,504 --> 00:02:53,548
فکرنميکني لبات يه مقدار سرد بودن؟
39
00:02:53,798 --> 00:02:55,634
نه، متاسفم .من فکر نميکنم
40
00:02:55,884 --> 00:02:59,179
چرا ما بايد روي بدنمون با آتش جاي زخم درست کنيم؟
41
00:02:59,429 --> 00:03:01,473
چرا بايد کاري کنيم که هرگز اثرش از بين نميره؟
42
00:03:01,723 --> 00:03:06,353
اين شبيه اينه که آدم هميشه يه بريدگي وخيم روي بدنش داشته باشه
43
00:03:06,561 --> 00:03:08,980
چرا شما به من ذل زديد؟
44
00:03:09,230 --> 00:03:11,691
اين کارت رو براي پدر امضاء کن
ريچارد بزودي اينجاست
45
00:03:11,941 --> 00:03:13,777
ريچارد هم به جشن ميره؟
46
00:03:14,027 --> 00:03:16,362
اون بهترين دوست خانواده من هست
اون ميخواد بره
47
00:03:16,613 --> 00:03:19,866
پس تو ميخواي تو اون روز در مورد شما دو نفر با اونها حرف بزنيد؟
48
00:03:20,116 --> 00:03:24,829
آره، براي هديه تولد پدرم من ميخوام يه شوک بهش بدم
49
00:03:25,079 --> 00:03:27,373
نه، من فکر ميکنم تو بايد به اونها بگي
50
00:03:27,624 --> 00:03:31,002
من نميدونم اون چقدر در اين مورد جدي هست
من چيزي نميخوام بگم
51
00:03:31,252 --> 00:03:33,546
من فکر نميکنم پدر و مادر مخالفتي بکنن
52
00:03:33,796 --> 00:03:36,758
يادت مياد وقتي که تو 9 سالت بود و ريچارد 30 سالش بود، پدر گفت
53
00:03:37,008 --> 00:03:40,289
..."خدا، من اميدوارم اين دو تا با هم باشن."
54
00:03:44,057 --> 00:03:44,948
ما هم باشيم؟
55
00:03:45,203 --> 00:03:47,028
بسيار خوب، صبر کن
56
00:03:47,283 --> 00:03:48,726
ميدوني چيه؟
57
00:03:48,981 --> 00:03:52,207
راس، بزار جا رو عوض کنيم
تو وسط واستا
58
00:03:52,461 --> 00:03:55,772
اين کار شبيه به اينه که ما داريم چيز مهمي رو مخفي ميکنيم
59
00:03:56,027 --> 00:04:01,199
تو کنار ريچارد بيا ،چون اونا هنوز از اين موضع خبر ندارن
60
00:04:02,242 --> 00:04:03,493
ما اومديم
61
00:04:03,743 --> 00:04:06,580
سلام بچه ها
بچه ها
62
00:04:06,830 --> 00:04:09,833
تولدت مبارک، پدر
ممنون
63
00:04:10,083 --> 00:04:10,917
تولدت مبارک
64
00:04:11,167 --> 00:04:13,628
شما از دکتر بورم براي ماشين تشکر کرديد؟
65
00:04:13,878 --> 00:04:19,342
حتماً مامان، من فکر ميکنم مونيکا به جاي هر دو نفرمون ازش تشکر کرد
66
00:04:19,551 --> 00:04:21,511
شما با قطار اومدي؟
67
00:04:21,761 --> 00:04:24,222
نه، ريچار بروک اونا رو با ماشين آورد
68
00:04:24,472 --> 00:04:25,765
...از يکي شنيدم
69
00:04:26,015 --> 00:04:31,437
اون يه دختر 20 ساله رو توي شهر ميخواد
70
00:04:33,689 --> 00:04:35,775
انگشتم گرفت، خداي من
71
00:04:36,025 --> 00:04:39,904
متاسفم، بزار من اونو تميز کنم، مامام
72
00:04:40,363 --> 00:04:44,075
پس ريچارد دنبال دختراي کم سن هست؟
73
00:04:44,325 --> 00:04:45,785
ما هم هنوز توي اون سن هستيم؟
74
00:04:46,035 --> 00:04:49,914
شما مطمئن باشيد آي کيوي اون دختره حتماً اندازه دستمال سفره هست
75
00:04:50,165 --> 00:04:51,583
اون احتمالاً خوشکل هم نيست
76
00:04:51,833 --> 00:04:56,979
تنها کافيه جوون يه مقدار يه چيز رو مهم تلقي کنه
77
00:05:03,636 --> 00:05:04,723
ميتوني اينجا رو باور کني؟
78
00:05:04,974 --> 00:05:06,814
ميدونم، اين يه آپارتمان عالي هست
79
00:05:07,065 --> 00:05:09,950
توي توالت آينه هر دو طرفت هست
80
00:05:10,201 --> 00:05:13,839
وقتي که اونجا هستي، انگار که داري روي راکت دستشوئي ميکني,
81
00:05:14,090 --> 00:05:16,933
خوب، اينجا جالبترين جائي بود که تا حالا اومدم
82
00:05:17,184 --> 00:05:19,568
دقيقاً
83
00:05:20,446 --> 00:05:22,453
ما داشتيم ميگفتيم که آپارتمان خيلي قشنگي هست
84
00:05:22,704 --> 00:05:24,627
ممنونم، اين آپارتمان رو ميخواي؟
85
00:05:24,878 --> 00:05:26,342
من ميخوام به جاي بزرگتري برم
86
00:05:26,593 --> 00:05:28,683
تو ميخواي يکي از اينا داشته باشي
87
00:05:28,934 --> 00:05:31,067
تو فکر ميکني من ميتونم همچين جائي باشم؟
88
00:05:31,318 --> 00:05:34,412
چرا نه؟ تو از منظره پارک يا از سقف بلند تنفر داري؟
89
00:05:34,663 --> 00:05:38,217
بيا آشپزخونه رو بهت نشون بدم
90
00:05:38,385 --> 00:05:40,894
اونجا عاليه، من امروز صبح آشپز خونه رو ديدم
91
00:05:41,145 --> 00:05:42,148
تلويزيون رو روشن کن
92
00:05:42,399 --> 00:05:45,786
!حرف نزن، فهميدي
93
00:05:46,037 --> 00:05:48,546
بيا، به ما بگو
اون واقعاً 20 سالشه؟
94
00:05:48,797 --> 00:05:50,678
من به شما ها هيچ چي نميگم
95
00:05:50,929 --> 00:05:54,233
به من بگو، جشن تولد منه
بزار من به جاي تو باشم
96
00:05:54,484 --> 00:05:56,574
پدر، تو واقعاً نميتوني به جاي اون باشي
97
00:05:56,825 --> 00:05:59,502
اين اختلاف کوچيک بين رفقا چي هست؟
98
00:05:59,752 --> 00:06:01,216
اين موضوع رو فراموش کنيد
99
00:06:01,467 --> 00:06:04,854
و ميدونمي چي تو رو به اين راه کشونده
وقتي که من 50 سال داشتم يه پورشه داشتم
100
00:06:05,105 --> 00:06:07,948
تو يه ماشين کوچولوي تند رو داشتي
101
00:06:08,199 --> 00:06:11,084
جداً اينطوري نبود
تو بگو چطوري بود
102
00:06:11,335 --> 00:06:15,308
شايد تو يکي از همين هفته ها تو بتوني يه ماشين قرض بگيري و من ....بتونم
103
00:06:15,559 --> 00:06:18,068
پدر، من ازت خواهش نميکنم که اين بحث رو تموم کني
104
00:06:18,318 --> 00:06:20,033
!چرا؟، من دارم شوخي ميکنم
105
00:06:20,284 --> 00:06:24,633
تو ميدوني من هرگز به اون اجازه نميدم پورشه من رو دست بزنه
106
00:06:30,696 --> 00:06:32,745
بسيار خوب، راش
107
00:06:32,996 --> 00:06:35,839
کدوم سوسن؟
اين، يا اون؟
108
00:06:36,090 --> 00:06:38,390
...خوب، من
من اين سوسن رو دوست دارم
109
00:06:38,641 --> 00:06:41,066
اون بازتر هست و شبيه به مادر من هست
110
00:06:41,317 --> 00:06:44,028
اون بازتر هست و روح داره
111
00:06:44,278 --> 00:06:47,824
شيپور ايتاليايي
112
00:06:48,032 --> 00:06:50,201
دختر مو قرمزي؟
بريد تو اطاق شماره 2
113
00:06:50,451 --> 00:06:53,413
تو نه، تو با من بيا
114
00:06:53,663 --> 00:06:56,040
بريم
115
00:06:56,290 --> 00:06:58,918
تو نمياي
116
00:06:59,168 --> 00:07:02,755
به خاطر حرفي هست که راس گفت؟
117
00:07:04,048 --> 00:07:06,593
خوب، آره، شايد
من اينو باور نميکنم
118
00:07:06,843 --> 00:07:11,598
اين به دلايل شغلي تو هست؟
راس به عنوان رئيست هست؟
119
00:07:11,848 --> 00:07:14,350
بيا، اين چيه، 1922؟
120
00:07:14,601 --> 00:07:16,561
منظورت از 1922 چيه؟
121
00:07:16,811 --> 00:07:20,315
فقط همين رو بدون که خيلي وقت پيش بود
122
00:07:20,607 --> 00:07:23,902
وقتي که مردها به زنها ميگفتن که چه کاري خوب هست
123
00:07:24,152 --> 00:07:29,240
فقط مردا حق نظر دادن داشتن و ميگفتن که چي خوب هست. اين خيلي وحشتناک به نظر ميرسه
124
00:07:31,159 --> 00:07:32,535
تو ميخواي خال کوبي کني؟
125
00:07:32,786 --> 00:07:35,622
آره، ميخوام
....اين به خاطر اينه که راس
126
00:07:35,872 --> 00:07:39,334
دوست پسرت، رئيس تو هم هست؟
127
00:07:41,044 --> 00:07:44,130
رئيس تو کيه؟
128
00:07:44,130 --> 00:07:46,841
تو؟
129
00:07:46,841 --> 00:07:48,885
تو رئيس خودت هستي
130
00:07:49,135 --> 00:07:52,430
تو حالا ميري اونجا و باسنت رو خال کوبي ميکني
131
00:07:52,680 --> 00:07:55,600
برو
132
00:08:00,188 --> 00:08:01,356
چيکار ميکني؟
133
00:08:01,606 --> 00:08:04,067
من يه فرشته هستم
134
00:08:04,317 --> 00:08:08,112
واقعاً؟ من يه قهرمان هستم
135
00:08:09,322 --> 00:08:10,990
اين خيلي سخته
136
00:08:11,241 --> 00:08:14,327
آره، ميدونم ، منم از اين تنفر دارم
137
00:08:14,577 --> 00:08:17,246
نگاه کن، شايد ما بايد به اونا بگيم
138
00:08:17,497 --> 00:08:20,458
شايد اول بايد به خانواده تو بگيم
139
00:08:20,708 --> 00:08:23,211
والدين من مردن
140
00:08:23,461 --> 00:08:27,298
اي خدا، تو خيلي خوش شانسي
141
00:08:27,506 --> 00:08:30,259
...من ظورم اينه که
خوب، تو ميدوني منظورم چيه.
142
00:08:30,509 --> 00:08:32,887
فقط مواظب همه چيز باش، ميفهمي؟
143
00:08:33,137 --> 00:08:37,308
بسيار خوب، من اول بيرون ميرم، قبوله؟
144
00:08:41,229 --> 00:08:46,025
جوي، ميري توالت
آفرين بر تو
145
00:08:47,693 --> 00:08:52,948
ممنون، ريچارد
من از اينکه به فکر من هستي تشکر ميکنم
146
00:08:55,534 --> 00:08:57,161
عزيزم
147
00:08:57,411 --> 00:09:00,414
چوب چوگان من ور ديدي؟
باب باور نميکنه که من يکي دارم
148
00:09:00,664 --> 00:09:02,500
چيزي يادم نمياد
149
00:09:02,750 --> 00:09:06,670
ميدوني ريچارد يه نامزد توي شهر داره؟
150
00:09:07,046 --> 00:09:11,050
ميدونم، اون يه آدم جديد هست
اون شبيه به يه مرحله از زندگي کرم ابريشم هست
151
00:09:11,300 --> 00:09:14,512
من تا حالا عکسي از ريچارد با يه خانوم کوچولو نداشتم
152
00:09:14,762 --> 00:09:17,598
جاني شاپيرو گفت که اون يه دختر کامل هست
153
00:09:17,848 --> 00:09:21,394
جاني گفت که ريچارد گرفتار عشق اون دختر شده
154
00:09:21,644 --> 00:09:24,146
واقعاً؟
من تا حالا ريچارد رو اينقدر خوشحال نديده بودم
155
00:09:24,397 --> 00:09:26,023
...پس، جک
156
00:09:26,274 --> 00:09:28,901
تا حالا تو فکر عوض کردن من با يه مدل جديدتر افتادي؟
157
00:09:29,151 --> 00:09:31,237
البته که نه
158
00:09:31,487 --> 00:09:35,575
با تو مثل اينه که من دو تا زن 25 ساله دارم
159
00:09:38,619 --> 00:09:40,204
اوه، جک، واستا
160
00:09:40,454 --> 00:09:42,748
بيا
161
00:09:42,999 --> 00:09:46,961
تولد منه
162
00:09:49,672 --> 00:09:50,840
ما ميتونيم اين موضوع رو ول کنيم؟
163
00:09:51,090 --> 00:09:53,342
من به آپارتمان اون يارو علاقه مند نيستم
164
00:09:53,593 --> 00:09:57,847
اوه، خواهش ميکنم. ميديدم چيطوري داري همه جاي خونه رو ديد ميزني
165
00:09:58,097 --> 00:09:58,931
تو اون آپارتمان رو ميخواي
166
00:09:59,182 --> 00:10:01,267
چرا من بايد يه آپارتمان ديگه بخوام
167
00:10:01,517 --> 00:10:03,686
من حالا يه آپارتمان دارم که دوستش دارم
168
00:10:03,936 --> 00:10:07,607
اين تو رو ميکشه که فقط يه بار همه چيز رو بگي
169
00:10:09,817 --> 00:10:14,656
بسيار خوب، حقيقت رو ميخواي
من دارم در موردش فکر مکينم
170
00:10:14,906 --> 00:10:16,491
چي؟
متاسفم
171
00:10:16,741 --> 00:10:19,577
..من 28 سالمه و هرگز تنها زندگي نکردم
172
00:10:19,827 --> 00:10:22,747
...و جائي دارم کار ميکنم که پول کافي دارم
173
00:10:22,997 --> 00:10:25,708
...و ديگه يه اتاق يه نفر نميخوام
174
00:10:25,959 --> 00:10:27,961
منم يه اطاق يه نفره نميخوام
175
00:10:28,211 --> 00:10:30,755
من ميتونم ازعهده زندگي خودم تو اينجا بر بيام
176
00:10:31,005 --> 00:10:35,510
ممکنه مجبور بشم هفته اي يکبار يکي رو براي ليسيدن ظروف نقره اينجا بيارم
177
00:10:35,760 --> 00:10:37,929
چرا تو اينقدر از مرحله پرتي؟
178
00:10:38,179 --> 00:10:40,473
ما در مورد زندگي هميشگي با هم موافقت نکرده بوديم
179
00:10:40,723 --> 00:10:43,893
ما که برت و ارني نيستيم
180
00:10:44,477 --> 00:10:45,520
ميدوني چيه؟
181
00:10:45,770 --> 00:10:47,563
....اگر تو اينطوري احساس ميکني
182
00:10:47,814 --> 00:10:50,316
پس حتماً بايد اون رو بگيري....
183
00:10:50,566 --> 00:10:52,694
اين احساس من هست
پس شايد اون رو بگيرم
184
00:10:52,944 --> 00:10:53,820
شايد اين آپارتمان رو بخرم
185
00:10:54,070 --> 00:10:55,405
براي من خوبه
عاليه
186
00:10:55,655 --> 00:10:58,366
...تو ميتوني زمان بيشتري رو با دوستهاي واقعيت يعني
187
00:10:58,616 --> 00:11:01,077
قاشقها صرف کني....
188
00:11:01,327 --> 00:11:04,956
مشروب کي ميتونه منو سرحال کنه؟
189
00:11:05,081 --> 00:11:08,501
وقت خوردن کيک هست
190
00:11:17,718 --> 00:11:19,303
مون، حالت خوبه؟
191
00:11:19,553 --> 00:11:23,766
يادت مياد که يه ويدئو از مامان و بابا پيدا کردم؟
192
00:11:24,016 --> 00:11:27,806
خوب، ما فقط به زندگي اونها دقت کرديم
193
00:11:38,280 --> 00:11:40,824
هي ، اينجائي
چيه؟
194
00:11:41,074 --> 00:11:45,871
هيچ چي، من چيزهاي جالبي در مورد تو شنيدم
195
00:11:46,121 --> 00:11:48,665
واقعا؟
196
00:11:50,292 --> 00:11:53,754
پسرت رو هيچ کسي نديده، اينجا هست؟
نه، خبري ازش ندارم
197
00:11:54,004 --> 00:11:59,009
من تو اين فکر بودم که چرا اون يه تلفن به مونيکا نميزنه؟
198
00:12:01,136 --> 00:12:02,888
اين هم يه نظري هست
199
00:12:03,138 --> 00:12:06,225
خوب، در واقع، من به يکي ديگه فکر ميکنم
200
00:12:06,475 --> 00:12:09,270
اوه؟
201
00:12:11,772 --> 00:12:13,607
اون هرگز در اين مورد با ما حرف نميزنه
202
00:12:13,857 --> 00:12:16,277
راس، تو ميدوني مونيکا کي رو ديده؟
203
00:12:16,527 --> 00:12:20,156
مامان آدماي زيادي تو زندگي من هستن
204
00:12:20,406 --> 00:12:23,075
بعضي هاشون به چشم ميان و بعضيهاشون نه
205
00:12:23,325 --> 00:12:26,579
اين کريستال هست؟
206
00:12:27,746 --> 00:12:29,999
پس اين مرد مرموز کيه؟
207
00:12:30,249 --> 00:12:32,626
خوب، اون يه دکتره
208
00:12:32,877 --> 00:12:34,295
يه دکتر واقعي؟
209
00:12:34,545 --> 00:12:37,173
نه، يه دامپزشکه
210
00:12:37,423 --> 00:12:39,425
البته که اون يه دکتر واقعي هست
211
00:12:39,675 --> 00:12:41,969
و اون خوش تيپ هست
212
00:12:42,219 --> 00:12:44,972
و خوش قيافه هست و من ميدونم که تو اون رو دوست داري
213
00:12:45,222 --> 00:12:48,726
خوب، اين شگفت آوره
214
00:12:53,230 --> 00:12:55,274
مامان، اين چيز خوبيه
215
00:12:55,524 --> 00:12:56,484
من جودي هستم
216
00:12:56,734 --> 00:12:59,737
!جک
217
00:13:00,112 --> 00:13:03,032
ميتوني يه دقيقه بياي اينجا؟
218
00:13:03,282 --> 00:13:04,909
حالا
219
00:13:05,159 --> 00:13:09,330
پيداش کردم
من نگهش ميدارم ، بابا
220
00:13:11,457 --> 00:13:16,253
به نظر مياد دختر تو و ريچارد يه حرفهائي دارن
221
00:13:16,504 --> 00:13:21,050
اين غير ممکنه
اون يه معشوقه توي شهر داره
222
00:13:21,300 --> 00:13:22,760
من اون معشوقه هستم
223
00:13:23,010 --> 00:13:25,429
تو معشوقه هستي؟
اون معشوقه نيست
224
00:13:25,679 --> 00:13:28,391
...نگاه کنيد، اين بهترين ارتباطي بوده که من توش بودم
225
00:13:28,641 --> 00:13:31,352
اوه، خواهش ميکنم، يه ارتباط؟
226
00:13:31,602 --> 00:13:32,978
آره، به ارتباط
227
00:13:33,229 --> 00:13:35,439
بايد اينو بدونيد که من ديوونه اين مرد هستم
228
00:13:35,689 --> 00:13:38,192
واقعاً؟
229
00:13:38,943 --> 00:13:43,280
من دارم خواب ميبينم که اينجا واستادم و به اين حرفها توي روز تولدم گوش ميکنم؟
230
00:13:43,531 --> 00:13:47,660
اين يه چيز خوب هست، تو گفتي که هرگز ريچارد رو اينقدر خوشحال نديدي
231
00:13:47,910 --> 00:13:48,702
کي من اين حرف رو زدم؟
232
00:13:48,953 --> 00:13:53,374
طبق بالا توي توالت ، درست قبل از اينکه مامان رو ببوسي
233
00:13:53,624 --> 00:13:55,960
تولدت مبارک
234
00:13:56,210 --> 00:13:59,755
تولدت مبارک
235
00:14:00,005 --> 00:14:04,551
تولدت مبارک، عزيزم
236
00:14:04,802 --> 00:14:10,391
تولدت مبارک
237
00:14:10,641 --> 00:14:13,894
اين خيلي قشنگه
اوه، من عاشقشم
238
00:14:14,144 --> 00:14:17,189
ميدونستم که اين کار رو ميکني
من خيلي خوشحال هستم که تو اين کار رو کردي.
239
00:14:17,439 --> 00:14:20,859
بسيار خوب، بزار مال تو رو ببينم
240
00:14:23,028 --> 00:14:25,406
بزار يه بار ديگه مال تو رو ببينم
241
00:14:25,656 --> 00:14:29,827
مال من رو که ديديم
بزار مال تو رو ببينم
242
00:14:31,161 --> 00:14:33,455
اوه، نه
243
00:14:33,705 --> 00:14:36,041
اون از بين رفته، اين خيلي عجيبه
244
00:14:36,291 --> 00:14:40,254
من نميدونم اون چطوري از بين رفته
245
00:14:41,296 --> 00:14:43,674
تو خال کوبي نکردي؟
246
00:14:44,174 --> 00:14:45,050
چرا نکردم؟
247
00:14:45,300 --> 00:14:46,760
متاسفم، متاسفم
248
00:14:47,010 --> 00:14:49,513
چطوري تونستي اين کار رو با من بکني
اين عقيده تو بود
249
00:14:49,763 --> 00:14:53,308
ميدونم، من ميخواستم خال کوبي کنم.اما اون ميخواست با سوزن اين کار رو بکنه
250
00:14:53,559 --> 00:14:57,187
تو ميدونستي که اونا با سوزن اين کار رو ميکنن؟
251
00:14:57,437 --> 00:14:59,106
واقعاً؟ تو نگفته بودي؟
252
00:14:59,356 --> 00:15:03,819
براي اينکه خال کوبي من با ليسيدن يه بچه اي که گريه ميکرد درست شد
253
00:15:06,697 --> 00:15:08,157
....من متاسفم در مورد
254
00:15:08,407 --> 00:15:11,368
آره ، منم همينطور
ميدونم
255
00:15:13,746 --> 00:15:16,666
نيازي هست که همديگه رو بغل کنيم؟
256
00:15:17,041 --> 00:15:20,086
نه، ما که مشکلي نداريم
257
00:15:20,086 --> 00:15:22,755
من يه چيزي براي تو دارم
258
00:15:23,005 --> 00:15:25,841
قاشق ، چنگال يه بار مصرف
259
00:15:26,676 --> 00:15:30,137
عاليه
هر جوري ميخواي بليس، دوست من
260
00:15:30,388 --> 00:15:34,684
اينها تا وقتي که يه سري قاشق چنگال بخرم براي خونه جديد من عالي هستن
261
00:15:34,934 --> 00:15:36,227
چي؟
262
00:15:36,477 --> 00:15:41,065
من نميتونم از اينها استفاده کنم
هيچ دوستي اون اطراف نيست
263
00:15:41,315 --> 00:15:44,402
نه، منظور من اين نبود که تو از اينها تو خونه جديدت استفاده کني
264
00:15:44,652 --> 00:15:46,404
من از اينجا ميرم، همنطوري که صحبت کرديم
265
00:15:46,654 --> 00:15:50,116
من فکر نميکردم که موضوع جدي باشه
266
00:15:50,866 --> 00:15:53,369
ميدوني ، من فکر ميکردم که موضوع فقط يه لج کردن باشه
267
00:15:53,619 --> 00:15:55,287
خوب، اون يه لجاجت
268
00:15:55,538 --> 00:15:57,790
بر اساس چيزهاي واقعي بود، يادت مياد؟
269
00:15:58,040 --> 00:16:00,167
در مورد اينکه من چطور هرگز تا حالا تنها زندگي نکردم؟
270
00:16:00,417 --> 00:16:03,629
من فکر ميکنم که اين براي من خوب باشه
...به من کمک کن که بزرگ بشم
271
00:16:03,879 --> 00:16:06,507
و پيشرفت کنم...
272
00:16:09,176 --> 00:16:12,429
خوب، پس برو اونجا
273
00:16:12,638 --> 00:16:14,890
هي، تو با اين موضوع موافقي؟
274
00:16:15,141 --> 00:16:16,851
من تو رو اينقدر عصباني و خشمگين ول نميکنم
275
00:16:17,101 --> 00:16:20,396
من هرکز از اين آرومتر و خونسرد تر نبودم
276
00:16:21,397 --> 00:16:23,440
من خوبم.
...من فقط اطاق خواب تو رو به اطاق
277
00:16:23,691 --> 00:16:25,234
بازي تبديل ميکنم...
278
00:16:25,484 --> 00:16:29,321
ميز فوتبال دستي رو اونجا ميزارم
279
00:16:29,613 --> 00:16:33,284
چرا تو بايد يه ميز فوتبال دستي داشته باشي؟
280
00:16:34,410 --> 00:16:38,080
من نصف پول اون رو دادم
281
00:16:39,748 --> 00:16:41,125
منم نصف ديگه اش رو دادم
282
00:16:41,375 --> 00:16:44,712
يه چيزي به تو ميگم
من براي اين ميز با تو بازي ميکنم
283
00:16:44,962 --> 00:16:46,130
بسيار خوب، قبوله
284
00:16:46,380 --> 00:16:50,509
من ميتونم دو دقيقه از روزم رو براي يه لگد زدن در کون تو صرف کنم
285
00:16:50,759 --> 00:16:55,806
اگه مردي روي خواهرت شرط بندي کن
286
00:17:01,812 --> 00:17:04,940
کدوم خواهر؟
287
00:17:06,859 --> 00:17:09,111
تو ناراحتي که من به اونا گفتم؟
288
00:17:09,361 --> 00:17:14,992
نه، خيلي ازوقتي که من و پدر تو با هم دويده بوديم گذشته بود
289
00:17:17,911 --> 00:17:18,912
شما کار ما رو ديديد؟
290
00:17:19,163 --> 00:17:20,956
راس اينجا هست؟
اون بيرون رفت پيتزا بگيره
291
00:17:21,206 --> 00:17:24,168
بسيار خوب، خيلي سريع
292
00:17:24,334 --> 00:17:25,377
اين عاليه
293
00:17:25,627 --> 00:17:27,671
خيلي خوش سليقه هست
294
00:17:27,921 --> 00:17:29,756
ميخواين مال من رو ببينيد؟ ميخواين مال منو ببينيد؟
295
00:17:30,007 --> 00:17:31,633
چي، تو خال کوبي کردي؟
296
00:17:31,884 --> 00:17:36,054
بله، پس اين چيه؟
297
00:17:36,889 --> 00:17:39,099
ما اينجا چي ميبينيم؟
298
00:17:39,349 --> 00:17:42,728
اون يه خال آبي هست؟
299
00:17:42,811 --> 00:17:44,146
اين خال کوبي من هست
300
00:17:44,396 --> 00:17:47,149
اون خال کوبي نيست
اون هيچ چي نيست
301
00:17:47,399 --> 00:17:48,734
...من روي صندلي اون رو ميديدم
302
00:17:48,984 --> 00:17:52,863
اون يارو همچين که سوزن رو به اون زد، اون جيغ زد و تمام ماجرا همين بود
303
00:17:53,113 --> 00:17:56,283
بسيار خوب
304
00:17:56,825 --> 00:18:01,038
بايد بدوني که اين همون چيزي بود که من ميخواستم
305
00:18:01,288 --> 00:18:06,543
اين يه خالکوبي شکل زمين هست که از جاي دوري ديده ميشه، از يه مسافت دور
306
00:18:07,043 --> 00:18:10,630
اين چيزي هست که مادر من رو تو بهشت به من نشون ميده
307
00:18:10,881 --> 00:18:14,718
اوه، يه نقطه سياه چي رو نشون ميده؟
308
00:18:14,968 --> 00:18:16,344
!اون يه خال هست
309
00:18:16,595 --> 00:18:22,767
مادرت توي بهشت ميخواد بدونه
"که سوسن سفيد لعنتي اون کجاست، توي خيال تو هست "
310
00:18:23,268 --> 00:18:27,856
اون يه خال کوبي نيست
اين يه خالکوبي هست
311
00:18:30,818 --> 00:18:33,654
تو خال کوبي کردي؟
312
00:18:33,904 --> 00:18:36,073
شايد
313
00:18:36,323 --> 00:18:40,703
ولي يه خال کوبي کوچيک کردم
فيبي تمام دنيا رو خال کوبي کرده
314
00:18:41,287 --> 00:18:44,456
خوب، بزار ببينم
315
00:18:46,292 --> 00:18:47,626
خوب؟
316
00:18:47,876 --> 00:18:50,921
...خوب، اون واقعاً
317
00:18:51,130 --> 00:18:52,548
سکسي هست....
318
00:18:52,798 --> 00:18:55,843
....من فکر نميکردم که اينطوري باشه، ولي
319
00:18:56,093 --> 00:18:58,721
واي....
320
00:19:00,180 --> 00:19:02,558
واقعاً؟
321
00:19:03,559 --> 00:19:08,105
اون درد داره؟
يا ميتوني کاري کني؟
322
00:19:09,356 --> 00:19:10,983
فکر ميکنم
323
00:19:11,233 --> 00:19:13,944
يه مقدار پيتزا براي ما نگهداريد
324
00:19:19,283 --> 00:19:22,202
از اون گوشه بکشش بيرون
325
00:19:22,536 --> 00:19:23,912
پاس بده، پاس بده
326
00:19:24,163 --> 00:19:27,624
با خودت حرف نزن
327
00:19:28,792 --> 00:19:32,087
و ميز مال من هست
328
00:19:34,631 --> 00:19:37,843
تبريک ميگم
329
00:19:49,188 --> 00:19:51,357
شما اومديد منو ببينيد درسته؟
330
00:19:51,607 --> 00:19:53,317
آره، تو تلويزيون بزرگي داري
331
00:19:53,567 --> 00:19:56,236
خوب ما هميشه بيرون هستيم
332
00:19:56,486 --> 00:20:00,115
بجر وقتي که اينجا هستيم
333
00:20:03,285 --> 00:20:06,288
من ميدونم که تو ميخواي بالا شهر بري ولي دل ما واقعاً براي تو تنگ ميشه
334
00:20:06,538 --> 00:20:09,625
چطور شما ميتونيد براي هميشه از اينا نريد؟
335
00:20:09,875 --> 00:20:14,046
...کي همه غذاي ما رو خورده و خط تلفن ما رو بسته
336
00:20:14,296 --> 00:20:17,674
اون سوتين من هست؟
337
00:20:18,300 --> 00:20:22,095
تو با سوتين من چيکار کردي؟
اونطوري که تو فکر ميکني نيست
338
00:20:22,346 --> 00:20:26,391
از اون براي از بين بردن حبابهاي آب سقف استفاده کرديم
339
00:20:26,641 --> 00:20:30,771
يادت مياد؟ اون بچه ها حتي نميتونستن از خيابون عبور کنن
340
00:20:31,021 --> 00:20:33,690
آره، يادم مياد
341
00:20:34,983 --> 00:20:39,571
بزرا بقيه اونها رو با فشار هوا پائين بياريم
342
00:20:50,207 --> 00:20:52,042
...ميخواي يه دست
343
00:20:52,292 --> 00:20:56,046
فوتبال دستي باهات بزنم؟
344
00:20:56,254 --> 00:21:00,550
تو نگهش دار
تو به تمرين نياز داري
345
00:21:01,510 --> 00:21:03,220
ممنون
346
00:21:03,470 --> 00:21:05,138
...پس
347
00:21:05,389 --> 00:21:06,848
من فکر ميکنم اين چيزيه که تو ميخواستي
348
00:21:07,099 --> 00:21:08,100
آره، دريته
349
00:21:08,350 --> 00:21:11,186
منم اينطور فکر ميکنم
350
00:21:15,190 --> 00:21:16,650
کي ميتونم تو رو ببينم؟
351
00:21:16,900 --> 00:21:18,985
فکر ميکنم امشب تو قهوه خونه
352
00:21:19,236 --> 00:21:22,364
درسته، آره، خوبه
353
00:21:22,614 --> 00:21:25,659
مواظب باش