1 00:00:04,169 --> 00:00:06,755 انتظر ثانية 2 00:00:09,508 --> 00:00:11,551 رائع 3 00:00:11,801 --> 00:00:13,094 لقد أحضرت لك شيئا ً 4 00:00:13,345 --> 00:00:14,179 ما هذا ؟ 5 00:00:14,429 --> 00:00:16,389 812 دولار 6 00:00:16,640 --> 00:00:19,226 ألم يخبرك (ليون الكبير) ؟ يتطلب الأمر ألف دولار 7 00:00:19,476 --> 00:00:21,978 لأقضي معك الليلة كاملة 8 00:00:22,229 --> 00:00:23,063 من أجل ماذا ؟ 9 00:00:23,313 --> 00:00:25,440 حسنا ً, انني أجني أمولا ً الأن 10 00:00:25,690 --> 00:00:30,529 انني أرد لك ثمن فواتير الكهرباء و كل هذه البيتزا 11 00:00:30,779 --> 00:00:31,613 اني أحبك يا رجل 12 00:00:31,863 --> 00:00:36,117 حسنا ً, شكرا ً يا رجل لقد حصلت علي مهري 13 00:00:36,368 --> 00:00:38,912 هناك شيئ آخر 14 00:00:39,162 --> 00:00:41,540 لتواجدك دائما ً بجانبي 15 00:00:41,790 --> 00:00:45,126 لا أعرف ماذا أقول 16 00:00:49,965 --> 00:00:53,051 لا أعرف ماذا أقول 17 00:00:53,301 --> 00:00:54,261 ماذا تقول ؟ 18 00:00:54,511 --> 00:00:57,347 لا أعرف 19 00:00:57,681 --> 00:00:58,723 انه سوار 20 00:00:58,974 --> 00:01:02,269 أليس ؟ انه منقوش أيضا ً, انظر الي هذا 21 00:01:02,519 --> 00:01:05,772 " الي أعز أصدقائي" 22 00:01:09,442 --> 00:01:11,486 شكرا ً يا أعز أصدقائي 23 00:01:11,736 --> 00:01:12,696 ارتديه 24 00:01:12,946 --> 00:01:15,490 الأن ؟ 25 00:01:16,658 --> 00:01:19,369 لا, يجب أن أحتفظ به لمناسبة خاصة 26 00:01:19,619 --> 00:01:23,039 لا, هذا هو الجزء الجميل انه يلائم كل شيئ 27 00:01:23,290 --> 00:01:27,294 عندما ترتدي هذا تكون جاهز 28 00:01:30,797 --> 00:01:32,465 ! يا رجل 29 00:01:32,716 --> 00:01:36,011 أنت ترتدي هذا السوار 30 00:01:36,261 --> 00:01:38,597 ! بالفعل أرتديه 31 00:01:38,847 --> 00:01:41,683 هل لديك فكرة عن تأثيره علي حياتك الجنسية ؟ 32 00:01:41,933 --> 00:01:43,643 ربما يبطئني في البداية, و لكن 33 00:01:43,894 --> 00:01:47,856 عندما أعتاد علي الوزن الزائد سأعود الي سابق عهدي 34 00:02:36,696 --> 00:02:38,698 هذا يبدو رائع عظيم 35 00:02:38,949 --> 00:02:42,035 اذا أردت الاتصال من أجل استشارة من عملك السابق ؟ 36 00:02:42,285 --> 00:02:45,580 هنا تماما ً, هل تري ؟ (المدير, (تشاندلر بينج 37 00:02:45,830 --> 00:02:46,957 حسنا ً 38 00:02:47,207 --> 00:02:51,336 لنري اذا كنتي جيدة في الواقع كما في الأوراق, فلتعدي لي سلطة 39 00:02:51,586 --> 00:02:54,714 سلطة ؟ يمكنني أن أعد شيئ أكثر تعقيدا ً 40 00:02:54,965 --> 00:02:58,385 لا, السلطة ستفي بالأمر 41 00:02:58,635 --> 00:02:59,469 حسنا ً 42 00:02:59,719 --> 00:03:05,016 الأن أريدك أن تخبريني ماذا تفعلين بينما تفعليه 43 00:03:05,267 --> 00:03:09,229 حسنا ً, أنا أقطع الخس 44 00:03:09,479 --> 00:03:10,272 هل هو قذر ؟ 45 00:03:10,522 --> 00:03:11,940 سأقوم بغسله 46 00:03:12,190 --> 00:03:15,986 "لا, أحبه " قذر 47 00:03:17,153 --> 00:03:18,697 هذا طلبك 48 00:03:18,947 --> 00:03:21,992 اذا ً, ماذا ستفعلي تاليا ً ؟ 49 00:03:22,242 --> 00:03:24,703 أعتقد أنني سأقطع الطماطم 50 00:03:24,953 --> 00:03:28,790 هل هي جامدة ؟ 51 00:03:29,499 --> 00:03:30,375 لا بأس بها 52 00:03:30,625 --> 00:03:32,502 هل أنتِ متأكدة أنها " ليست سيئة " ؟ 53 00:03:32,752 --> 00:03:36,965 نعم, أنا متأكدة أنا " ليست سيئة " جدا ً جدا ً 54 00:03:39,301 --> 00:03:40,802 لا, بالفعل, لا بأس بها 55 00:03:41,052 --> 00:03:43,180 هل ستقطعيهم الي شرائح بلطف ؟ 56 00:03:43,430 --> 00:03:46,892 كنت سأقطها طوليا ً 57 00:03:48,226 --> 00:03:51,021 سأخرج من هنا 58 00:03:58,111 --> 00:03:59,821 مرحبا ً 59 00:04:00,071 --> 00:04:02,616 رايتشل) ليست هنا) هل أبلغها برسالة ؟ 60 00:04:02,866 --> 00:04:04,326 كيف تتهجي (كاسي) ؟ 61 00:04:04,576 --> 00:04:09,247 هل هي مثل التي فيلم " الوطواط أم مثل فريق " سان شاين " ؟ 62 00:04:12,375 --> 00:04:13,960 من هو (كاسي) ؟ 63 00:04:14,211 --> 00:04:15,795 رجل قابلته في السينما 64 00:04:16,046 --> 00:04:17,797 ماذا يريد منها ؟ 65 00:04:18,048 --> 00:04:21,718 أعتقد أنه يريد الرقص معها 66 00:04:22,219 --> 00:04:26,014 و كما تعلم, بعضا ً من الحب 67 00:04:27,390 --> 00:04:30,393 حسنا ً, يريد ممارسة الجنس الليلة 68 00:04:35,315 --> 00:04:36,608 أنا لا أعرف, أنا لا 69 00:04:36,858 --> 00:04:40,403 (لا أفهم, منذ شهرين كنت أنا و (رايتشل بهذا القرب 70 00:04:40,654 --> 00:04:44,032 و الأن أبلغها برسائل من أشخاص ! تلتقي بهم في السينما 71 00:04:44,282 --> 00:04:48,787 أعني, كان يجب أن يتلقي !كاسي) هذا رسائلي) 72 00:04:49,037 --> 00:04:51,414 أو أنا و (رايتشل) نكون معا ً 73 00:04:51,665 --> 00:04:55,126 و نحصل علي شيئ مثل خدمة الرسائل 74 00:04:55,377 --> 00:04:57,254 اصمد سيحدث الأمر 75 00:04:57,504 --> 00:04:59,422 الأن, كيف تعرفين هذا ؟ 76 00:04:59,673 --> 00:05:03,510 لأنها سرطانتك البحري 77 00:05:04,261 --> 00:05:07,264 انها ذاهبة الي مكان ما 78 00:05:08,014 --> 00:05:12,352 انها حقيقة معروفة أن سرطانات البحر تقع في الحب و تتزوج 79 00:05:12,602 --> 00:05:16,690 هل تعلم ؟يمكن رؤية أزواج سرطانات البحر الكبيرة 80 00:05:16,940 --> 00:05:22,237 يتمشون حول البركة و يمسكون بمخالبهم 81 00:05:24,823 --> 00:05:26,324 هل تشعري بتحسن ؟ 82 00:05:26,575 --> 00:05:30,495 نعم, أعتقد أن الدش الخامس أنساني تلك المقابلة 83 00:05:30,745 --> 00:05:32,664 هل لديك احتمالات أخري ؟ 84 00:05:32,914 --> 00:05:36,126 هناك احتمالية عدم دفع الايجار 85 00:05:36,376 --> 00:05:38,670 يمكنني أن أقرضك بعض المال اذا أردتِ 86 00:05:38,920 --> 00:05:44,551 لن يمكنني أن أعيد المال لك قريبا ً و سأشعر بالذنب و التوتر حيال ذلك 87 00:05:44,801 --> 00:05:47,179 اذن, لماذ لا تقترضيه من أبي و أمي ؟ 88 00:05:47,429 --> 00:05:50,223 أنت تشعري بالذنب و التوتر حيالهم بالفعل 89 00:05:50,473 --> 00:05:53,351 و يمكنك أن تهربي ببعض المال منهما 90 00:05:53,602 --> 00:05:56,563 لديه وجهة نظر 91 00:05:56,813 --> 00:05:59,274 ما هذا الشيئ البراق ؟ 92 00:05:59,524 --> 00:06:02,485 هذا الشيئ 93 00:06:03,737 --> 00:06:06,698 نعم, انه يلمع قليلا ً 94 00:06:06,948 --> 00:06:07,949 لا, لا 95 00:06:08,200 --> 00:06:13,371 لا, لا, انه ليس لامع ليس لشخص جيد 96 00:06:14,664 --> 00:06:20,420 ! هذا حاد لابد و أنه كلفك مبلغ كبير 97 00:06:24,716 --> 00:06:25,634 مرحبا ً, عزيزتي 98 00:06:25,884 --> 00:06:26,843 ما هذه ؟ 99 00:06:27,093 --> 00:06:28,512 بعض أشيائك القديمة 100 00:06:28,762 --> 00:06:32,098 حسنا ً يا حلوتي لدينا مفاجأة لك 101 00:06:32,349 --> 00:06:35,894 سنحول غرفتك الي جمنازيوم 102 00:06:36,394 --> 00:06:38,522 هذه مفاجأة 103 00:06:38,772 --> 00:06:41,233 سؤال واحد فقط لما لا نحول غرفة (روس) ؟ 104 00:06:41,483 --> 00:06:42,817 لقد تحدثنا حول هذا 105 00:06:43,068 --> 00:06:47,739 و لكن أخيك لديه الكثير من الجوائز العلمية و اللوحات و شارات الاستحقاق 106 00:06:47,989 --> 00:06:49,824 و لم نرد أن نزعجها 107 00:06:50,075 --> 00:06:53,036 ! لا سامح الله 108 00:06:58,208 --> 00:07:01,545 نحن أسفين لانفصال والديك 109 00:07:01,795 --> 00:07:05,549 حسنا ً, لقد انفصلا و ما يدرينا! سنري 110 00:07:05,799 --> 00:07:09,511 لا أستطيع القول أن أي منا قد تفاجئ 111 00:07:10,011 --> 00:07:13,265 لقد كانوا غير سعداء من وقتما عرفناهم 112 00:07:13,515 --> 00:07:17,519 (خصوصا ً بعد هذه الحادثة في (هاواي 113 00:07:17,686 --> 00:07:19,938 ماذا ؟ أي حادثة ؟ 114 00:07:20,188 --> 00:07:23,400 لا, لا, لابد أنني أفكر في شخص أخر 115 00:07:23,650 --> 00:07:25,235 ! ربما أنا 116 00:07:25,485 --> 00:07:27,612 أليس لديكِ ملابس تحتاج الطي ؟ 117 00:07:27,863 --> 00:07:30,949 اطوي الملابس 118 00:07:33,243 --> 00:07:37,622 هل تريد كوب أخر ؟ لا, شكرا ً 119 00:07:38,790 --> 00:07:43,253 أمهلني ثانية أريد قول هذا بوضوح 120 00:07:46,298 --> 00:07:51,219 يا صاح, عند الساعة الحادية عشر فتاة مثيرة للغاية تنظر اليك 121 00:07:52,304 --> 00:07:57,851 لقد كان هذا رائع أعتقد أنني مستعد لقضيبي الأن 122 00:08:04,482 --> 00:08:09,029 أعرف فيما تفكرين (ديف توماس), مؤسس (ويندي) 123 00:08:09,279 --> 00:08:11,698 (أنا (جايل 124 00:08:14,075 --> 00:08:18,413 يجب أن أذهب و لكنني تشرفت بمعرفتك 125 00:08:25,504 --> 00:08:26,296 ! ممتاز 126 00:08:26,546 --> 00:08:29,633 كان يمكن أن يحضر لي مجموعة من شرائط الفيديو أو عصي الجولف 127 00:08:29,883 --> 00:08:33,136 و لكنه أحضر لي ! " طارد النساء" 128 00:08:33,345 --> 00:08:36,473 شيئ قذر من بيت ليبراس للفضلات 129 00:08:36,723 --> 00:08:38,767 انه ليس بهذا السوء من السهل عليك قول هذا 130 00:08:39,017 --> 00:08:43,688 ! انك لا تلبسين ما يلبسه الشواذ 131 00:08:43,772 --> 00:08:47,275 اني أشفق علي الأحمق" " الذي يرتدي مجوهراتي 132 00:08:47,526 --> 00:08:50,028 اني أشفق علي الأحمق" 133 00:08:51,238 --> 00:08:54,449 يا رجل, اننا فقط نقوم ببعض التقليد 134 00:08:54,699 --> 00:08:57,661 (قلد (مارسيل مارسيو 135 00:08:58,620 --> 00:09:01,456 هذا جيد فعلا ً 136 00:09:08,839 --> 00:09:10,423 هل تنظرين الي هذا الرجل ؟ 137 00:09:10,674 --> 00:09:12,592 منذ متي و هو يتحدث معها ؟ 138 00:09:12,843 --> 00:09:17,639 انه مثل: تراجع يا صاح انها نادلة وليست راقصة يابانية 139 00:09:17,889 --> 00:09:20,267 أعتقد أنها بخير 140 00:09:20,517 --> 00:09:21,768 ! انظري لهذا 141 00:09:22,018 --> 00:09:24,271 انها تدفعه بعيدا ً و هو لا يتزحزح 142 00:09:24,521 --> 00:09:27,941 سأفعل شيئا ً 143 00:09:28,233 --> 00:09:29,568 سنذهب الي شقة خاصة 144 00:09:29,818 --> 00:09:33,238 علي الجبل, و نتزلج هذا رائع 145 00:09:33,488 --> 00:09:35,949 المعذرة ؟ هل أنتِ (رايتشل) ؟ 146 00:09:36,199 --> 00:09:37,784 ماذا ؟ 147 00:09:38,034 --> 00:09:39,953 (روس جيلر) 148 00:09:40,203 --> 00:09:45,041 يا الهي, في الاعلان قلتِ أنك جميلة و لكن 149 00:09:45,208 --> 00:09:46,501 ماذا تفعل ؟ 150 00:09:46,751 --> 00:09:50,589 يا الهي, هل هذا اليوم الخطأ ؟ 151 00:09:50,839 --> 00:09:52,174 لا أصدق هذا 152 00:09:52,424 --> 00:09:55,343 اذا نجح الأمر, سيكون لديكما شيئ تخبرا به أحفادكما 153 00:09:55,594 --> 00:09:56,803 بالطبع ستفعل 154 00:09:57,053 --> 00:09:59,222 يجب أن أذهب 155 00:09:59,472 --> 00:10:01,016 اعتني بنفسك 156 00:10:01,266 --> 00:10:03,727 أراك لاحقا ً سعدت بلقائك 157 00:10:05,770 --> 00:10:08,648 علي الرحب و السعة 158 00:10:08,899 --> 00:10:11,193 ماذا ؟ كنت أنقذك 159 00:10:11,443 --> 00:10:15,071 تنقذني من محادثة لطيفة مع رجل مثير للاهتمام ؟ 160 00:10:15,322 --> 00:10:16,448 من حيثما كنت 161 00:10:16,698 --> 00:10:18,158 (حسنا ً, استمع الي يا (روس 162 00:10:18,408 --> 00:10:21,244 أنا لست ملكك لتنقذني 163 00:10:21,494 --> 00:10:22,913 و لكنكِ كذلك 164 00:10:23,163 --> 00:10:25,207 ماذا ؟ 165 00:10:25,457 --> 00:10:28,251 أنت سرطانتي البحرية 166 00:10:30,629 --> 00:10:34,549 هل تلعب دور العاشق الأعمي ثانية ؟ 167 00:10:34,799 --> 00:10:39,054 لا, أنت سرطانتي البحرية 168 00:10:39,179 --> 00:10:41,014 سرطانات البحر 169 00:10:41,264 --> 00:10:44,518 في البركة, عندما يكبرون 170 00:10:44,726 --> 00:10:50,232 يتجولون متمسكين بمخالب بعضهم البعض 171 00:10:50,524 --> 00:10:53,026 ! في البركة أنت تعلمين 172 00:10:53,276 --> 00:10:54,986 محتضنين 173 00:10:55,237 --> 00:10:58,073 فيبي), هل تريدين مساعدتي) في موضوع سرطانات البحر ؟ 174 00:10:58,323 --> 00:11:01,701 افعل حركة المخالب مرة أخري 175 00:11:02,327 --> 00:11:04,371 رايتش), انس ِ سرطانات البحر, حسنا ً ؟) 176 00:11:04,621 --> 00:11:06,331 فلنتناقش ماذا عننا نحن ؟ 177 00:11:06,581 --> 00:11:10,710 روس), ليس هناك " نحن " ؟) 178 00:11:10,961 --> 00:11:12,420 لا, استمع الي 179 00:11:12,671 --> 00:11:14,923 لقد أُعجبت بك و تلقيت صدمة 180 00:11:15,173 --> 00:11:18,051 ثم أُعجبت أنت بي فتلقيت صدمة أخري 181 00:11:18,301 --> 00:11:21,972 لقد سئمت من تلقي الصدمات 182 00:11:22,222 --> 00:11:23,723 ان الأمر لا يستحق هذا 183 00:11:23,974 --> 00:11:25,183 حسنا ً, لكن 184 00:11:25,433 --> 00:11:27,310 (لا يوجد " لكن " يا (روس 185 00:11:27,561 --> 00:11:32,941 لن نكون معا ً أبدا ً " الا اذا" 186 00:11:33,191 --> 00:11:36,152 الا اذا " ماذا ؟" 187 00:11:37,112 --> 00:11:39,698 لا, لا 188 00:11:39,948 --> 00:11:44,661 " تقبل هذا" 189 00:11:53,170 --> 00:11:58,300 مرحبا ً, هذا أعز أصدقائي كيف حالك ؟ 190 00:11:58,425 --> 00:12:02,846 انت تجيد (تقليد (مارسي مارسيو 191 00:12:03,471 --> 00:12:08,101 ما رأيك في أن نلعب بالكرة ؟ 192 00:12:09,477 --> 00:12:12,606 حسنا ً, هذا مصباحي 193 00:12:12,689 --> 00:12:15,859 اذا كنت تكره السوار كان يجب عليك فقط أن تقول 194 00:12:16,109 --> 00:12:18,069 ألا يعني ارتدائه برغم كرهي له 195 00:12:18,320 --> 00:12:21,156 كم تعني لي صداقتنا ؟ 196 00:12:21,406 --> 00:12:25,660 و لكنك أهنت السوار و سخرت مني 197 00:12:25,911 --> 00:12:28,663 حسنا ً, لقد أخطأت في هذا الجزء 198 00:12:28,914 --> 00:12:32,459 و كنت أرجو ألا تركز علي هذا 199 00:12:32,709 --> 00:12:35,670 هيا يا رجل لقد اعتذرت مائة مرة 200 00:12:35,921 --> 00:12:39,132 أعدك أنني لن أنزعه أبدا ً من 201 00:12:39,382 --> 00:12:41,927 رسغي 202 00:12:43,803 --> 00:12:46,389 و لكن اذا أردت أن تبقي هناك و تغضب 203 00:12:46,640 --> 00:12:48,725 فليكن, فلتبق هناك 204 00:12:48,975 --> 00:12:51,019 هل تعلم 205 00:12:51,269 --> 00:12:54,272 أنا هنا, علي ركبتاي 206 00:12:54,814 --> 00:12:57,317 أمسك هذه الوسائد 207 00:12:57,526 --> 00:13:01,279 كرمز لندمي و أسفي 208 00:13:01,530 --> 00:13:04,616 مثلما فعلوا في الأزمان التوراتية 209 00:13:04,866 --> 00:13:08,286 و برغم غضبك الهائل الأن 210 00:13:12,541 --> 00:13:16,878 ستيفي جراف) لديها أرداف جميلة) 211 00:13:17,128 --> 00:13:19,756 ! ها هي 212 00:13:20,006 --> 00:13:20,799 مرحبا ًيا رفاق 213 00:13:21,049 --> 00:13:22,801 مرحبا ً يا عزيزي 214 00:13:23,051 --> 00:13:24,886 ألم تحضر حفيدي ؟ 215 00:13:25,136 --> 00:13:27,931 انه عند (كارول) و (سوزان) اليوم 216 00:13:28,181 --> 00:13:32,018 امرأة في مكتبي شاذة 217 00:13:32,310 --> 00:13:34,479 ! أنا فقط أقول 218 00:13:34,729 --> 00:13:40,652 جاك) انظر, علي هذا البيت) الاعلان التجاري الذي يسليك 219 00:13:44,114 --> 00:13:46,241 أين كنت ؟ جحيم العاطفة 220 00:13:46,491 --> 00:13:48,034 هل أقرضوك المال ؟ 221 00:13:48,285 --> 00:13:50,078 لا, لم أطلبه منهما بعد 222 00:13:50,328 --> 00:13:51,913 هيا يا (مونيكا), افعليها 223 00:13:52,163 --> 00:13:53,999 يا رفاق 224 00:13:54,249 --> 00:13:57,002 مونيكا) لديها بعض الأخبار) 225 00:13:57,252 --> 00:14:02,215 اسمعا, أنا أسفة أني لم أخبركما بهذا من قبل, لكن 226 00:14:02,465 --> 00:14:06,178 أنا لم أعد في وظيفتي بعد الأن كان يجب أن أتركها 227 00:14:06,428 --> 00:14:07,596 لماذا ؟ 228 00:14:07,846 --> 00:14:10,640 لأنهم تركوني 229 00:14:10,891 --> 00:14:14,769 هل طُردتي ؟ ماذا ستفعلين ؟ 230 00:14:15,020 --> 00:14:19,316 جودي), استرخي) هذه " هارمونيكا الصغيرة " التي نتحدث حولها 231 00:14:19,566 --> 00:14:20,734 لقد علمناها جيدا ً 232 00:14:20,984 --> 00:14:25,530 أين يذهب عشرة بالمائة من راتبك ؟ الي البنك 233 00:14:25,780 --> 00:14:28,867 لهذا ستصرف من مدخراتها 234 00:14:29,117 --> 00:14:30,452 سيكون الأمر علي ما يرام 235 00:14:30,702 --> 00:14:32,495 اذا أردتي أكثر قليلا ً 236 00:14:32,746 --> 00:14:34,915 تعلمين أين تجديه 237 00:14:35,165 --> 00:14:38,752 هل هناك أي شيئ أكبر بالخلف ؟ 238 00:14:39,044 --> 00:14:40,587 لا أصدق هذا 239 00:14:40,837 --> 00:14:42,339 هل تتوقف ؟ 240 00:14:42,589 --> 00:14:45,550 اخرج من الحظيرة و العب في القش 241 00:14:45,800 --> 00:14:48,303 أنتِ علي حق ! يجب علي أن ألعب في القش 242 00:14:48,553 --> 00:14:52,766 لقد دفعت 400 دولار أشتري سوار أكره أن أرتديه 243 00:14:53,016 --> 00:14:55,310 ! أحضري القش 244 00:14:55,560 --> 00:14:57,938 ! مرحبا ً 245 00:14:58,730 --> 00:15:01,107 لدي شيئ سيجعلك سعيد 246 00:15:01,358 --> 00:15:04,611 خمن ماذا وجد (جانثر) ؟ 247 00:15:05,737 --> 00:15:08,740 الأن لديك اثنين 248 00:15:09,407 --> 00:15:12,244 ! الأن لديك اثنين 249 00:15:13,703 --> 00:15:16,873 ماذا سأفعل ؟ مرحبا ً 250 00:15:21,253 --> 00:15:24,381 كيف يكون لديك اثنين ؟ 251 00:15:24,548 --> 00:15:26,716 هذا لك 252 00:15:26,967 --> 00:15:27,759 أعطيني اياه 253 00:15:28,009 --> 00:15:31,054 لا أستطيع 254 00:15:31,930 --> 00:15:34,140 أعلم كم يعني هذا لك 255 00:15:34,391 --> 00:15:36,601 و أن هذا أكثر من المجوهرات 256 00:15:36,852 --> 00:15:41,940 انه عنا و عن حقيقة أننا " أعز الأصدقاء" 257 00:15:43,066 --> 00:15:46,987 هل هذه صداقة ؟ أظن هذا 258 00:15:46,987 --> 00:15:49,906 ! انظروا لهذا " اننا " أصدقاء الأساور 259 00:15:50,156 --> 00:15:53,785 ! هكذا سينادونا 260 00:15:54,369 --> 00:15:57,831 حسنا ً, اليكِ هذا و أعيديه وقتما تريدين 261 00:15:58,081 --> 00:16:01,334 هل لديك شيكات عليها معلومات عن الديناصورات ؟ 262 00:16:01,668 --> 00:16:04,337 نعم, تحصلين علي المال و تتعلمي شيئا ً 263 00:16:04,588 --> 00:16:05,797 ما العيب في هذا ؟ 264 00:16:06,047 --> 00:16:07,257 لا شيئ 265 00:16:07,507 --> 00:16:11,720 "!انك " ديناصور بخيل 266 00:16:12,304 --> 00:16:15,640 أنا أمزح, أنا أمزح شكرا ً لك, انني ممتنة لك 267 00:16:15,891 --> 00:16:18,894 مون), ما هذا ؟) 268 00:16:19,769 --> 00:16:24,816 هذه بدلة السباحة الخاصة بي من المدرسة الثانوية, لقد كنت أكبر حينها 269 00:16:25,066 --> 00:16:29,779 اعتقدت أنهم يستخدمون هذه لتغطية (كونيكتيكت) عندما تمطر 270 00:16:30,030 --> 00:16:31,865 ماذا علي هذا الشريط ؟ 271 00:16:32,115 --> 00:16:35,327 لا أعلم فلنشغله 272 00:16:43,835 --> 00:16:46,046 (الي هنا يا (جاك حسنا ً 273 00:16:46,296 --> 00:16:48,381 رايتشل) تصعد الطريق) 274 00:16:48,632 --> 00:16:50,759 ألا تبدو جميلة ؟ جاك) ؟) 275 00:16:51,009 --> 00:16:53,720 هل يمكنك أخذ هذا ؟ 276 00:16:55,180 --> 00:16:57,098 ! يا الهي 277 00:16:57,349 --> 00:17:00,435 ما خطب أنفك ؟ 278 00:17:01,561 --> 00:17:05,440 كان يجب أن يصغروه بسبب اعوجاج الحاجز الأنفي 279 00:17:05,690 --> 00:17:10,237 حسنا ً, لقد كنت مخطئا ً (هذا ما يستعملون لتغطية (كونيكتيكت 280 00:17:10,487 --> 00:17:13,782 هؤلاء نحن نستعد للحفلة 281 00:17:14,032 --> 00:17:15,492 لا يجب علينا أن نشاهد 282 00:17:15,742 --> 00:17:16,535 بلي, يجب علينا 283 00:17:16,785 --> 00:17:18,203 ! هيا ً ! انه مرح 284 00:17:18,453 --> 00:17:19,829 (التقط لقطة لـ (مونيكا 285 00:17:20,080 --> 00:17:20,914 أين (مونيكا) ؟ 286 00:17:21,164 --> 00:17:23,208 هنا, أبي 287 00:17:23,416 --> 00:17:27,170 انتظر, كيف تبتعد بالزووم ؟ 288 00:17:27,254 --> 00:17:30,924 ! ها هي 289 00:17:32,801 --> 00:17:36,137 (!فتاة ما أكلت (مونيكا 290 00:17:36,847 --> 00:17:39,808 ! اخرس الكاميرا تضيف عشرة أرطال 291 00:17:40,058 --> 00:17:44,187 اذا ً كم كاميرة مسلطة عليك ؟ 292 00:17:45,856 --> 00:17:47,774 تبدين رائعة 293 00:17:48,024 --> 00:17:51,319 ! و أنتِ كذلك تبدين رائعة 294 00:17:51,570 --> 00:17:52,571 ! أوبس ماذا ؟ 295 00:17:52,821 --> 00:17:54,656 أعتقد أنني أسقطت المايونيز عليك 296 00:17:54,906 --> 00:17:58,994 انه كتفي فقط وليس الفستان 297 00:18:00,245 --> 00:18:02,038 فليبتسم الجميع 298 00:18:02,289 --> 00:18:03,790 أبي, أطفئها 299 00:18:04,040 --> 00:18:04,833 أنها مطفأة 300 00:18:05,083 --> 00:18:07,335 لا, ليست كذلك ماذا عن الضوء الأحمر ؟ 301 00:18:07,586 --> 00:18:09,129 انه ضوء الاطفاء 302 00:18:09,379 --> 00:18:12,424 أليس كذلك يا (روس) ؟ 303 00:18:18,889 --> 00:18:22,559 (تبدو جيدا ً يا سيد (كوتر 304 00:18:25,228 --> 00:18:29,524 تبدين جميلة الليلة شكرا ً 305 00:18:30,984 --> 00:18:34,279 ماذا ستفعل هذا الصيف ؟ سأتسكع 306 00:18:34,529 --> 00:18:38,074 و أعمل علي موسيقاي 307 00:18:40,160 --> 00:18:44,956 هل القفل مفتوح ؟ هذا الشيئ يصر علي السقوط 308 00:18:50,212 --> 00:18:52,422 دعيني أري لا أعرف 309 00:18:52,672 --> 00:18:54,090 ماذا ستفعلين 310 00:18:54,341 --> 00:18:56,134 ! الرفاق هنا 311 00:18:56,384 --> 00:18:57,511 هذا الصيف ؟ 312 00:18:57,761 --> 00:19:00,388 ستعمل علي موسيقاك 313 00:19:04,726 --> 00:19:07,103 ! يا الهي (هذا (روي جوبلك 314 00:19:07,354 --> 00:19:11,191 هل تعرف, (روي) شاهد فيلم " حرب النجوم " 317 مرة 315 00:19:11,441 --> 00:19:14,152 لقد ذُكر اسمه في الصحف 316 00:19:14,569 --> 00:19:17,364 أين (شيب) ؟ لماذا لم يأتي حتي الأن ؟ 317 00:19:17,614 --> 00:19:21,493 سيكون هنا, حسنا ً تناولي حبة مهدئة 318 00:19:21,743 --> 00:19:24,371 هناك 319 00:19:28,250 --> 00:19:32,921 (لقد أخبرت (رايتشل) أن (روي لمس صدري 320 00:19:33,547 --> 00:19:37,884 لا يمكنني أن أذهب الي الحفلة بدون موعد لا يمكنني, هذا متأخر جدا ً 321 00:19:38,093 --> 00:19:40,971 اذا لم تذهبي اذا ً لا أريد أن أذهب 322 00:19:41,221 --> 00:19:45,267 (سأركل مؤخرة (شيب 323 00:19:45,392 --> 00:19:47,519 لدي فكرة رائعة 324 00:19:47,769 --> 00:19:51,398 فلتصحب (رايتشل) الي الحفلة 325 00:19:51,648 --> 00:19:52,524 أشك في هذا 326 00:19:52,774 --> 00:19:57,237 جاك), أعطني هذه) تحدث الي ابنك 327 00:19:57,279 --> 00:19:59,447 حسنا ً, فلتتكلم هذا الشئ ثقيل 328 00:19:59,698 --> 00:20:03,243 أمك علي حق, خذها يمكنك أن ترتدي بدلتي التاكسيدو 329 00:20:03,493 --> 00:20:04,953 لن تريد الذهاب معي 330 00:20:05,203 --> 00:20:08,456 ! بالطبع ستريد أنت فتي في الجامعة 331 00:20:08,707 --> 00:20:10,584 لا أعلم حسنا ً, تعال 332 00:20:10,834 --> 00:20:13,795 ألا تريد أن تعرف ؟ 333 00:20:14,045 --> 00:20:16,298 لا أصدق أنني لا أستطيع الذهاب الي الحفلة 334 00:20:16,548 --> 00:20:19,634 هذا قاسي جدا ً 335 00:20:22,721 --> 00:20:25,891 احمل لوحتي ! هذا ابني, هذا ابني 336 00:20:26,141 --> 00:20:27,767 أعتقد أننا رأينا بما فيه الكفاية 337 00:20:28,018 --> 00:20:30,061 فلنطفئه 338 00:20:30,312 --> 00:20:32,814 حسنا ً, لن أشاهد 339 00:20:33,064 --> 00:20:36,276 ! هيا أيها الفتي ! فلنذهب 340 00:20:36,985 --> 00:20:40,614 ! يا للوسامتك فلنريهم 341 00:20:40,864 --> 00:20:43,200 ثانية واحدة يا أبي 342 00:20:43,450 --> 00:20:47,537 حسنا ً, اهدأ اهدأ فقط 343 00:20:55,837 --> 00:20:56,671 حسنا ً يا أبي 344 00:20:56,922 --> 00:21:00,759 رايتشل), سواء كانت مستعدة أم لا) ها هو فارسك يأتي في اشراق 345 00:21:01,009 --> 00:21:02,928 لا 346 00:21:03,178 --> 00:21:04,596 ! لا تنتظر 347 00:21:04,846 --> 00:21:07,557 (شيب) 348 00:21:08,350 --> 00:21:09,935 يا عزيزي 349 00:21:10,185 --> 00:21:11,978 كيف أطفئ هذه ؟ 350 00:21:12,229 --> 00:21:13,313 اضغطي علي الزر 351 00:21:13,563 --> 00:21:15,440 أيهم ؟ أيهم يا (جاك) ؟ 352 00:21:15,690 --> 00:21:18,818 ! الزر! الزر 353 00:21:21,321 --> 00:21:25,033 ! لا أصدق أنك فعلت هذا 354 00:21:27,077 --> 00:21:29,663 حسنا ً 355 00:21:56,731 --> 00:22:00,610 أرأيتم ؟ ! انه سرطانها البحري 356 00:22:07,534 --> 00:22:09,119 ! ارقصي معه 357 00:22:09,369 --> 00:22:11,037 أمي, أنا جائعة 358 00:22:11,288 --> 00:22:12,998 ارقصي مع والدك 359 00:22:13,248 --> 00:22:17,544 لا أعرف أي من رقصاتكم و لكنني لست سيئ علي ساحة الرقص