1 00:00:03,086 --> 00:00:04,133 - Hej. - Hej. 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,765 To sekunder. 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,729 Smukt... Smukt! 4 00:00:11,887 --> 00:00:14,310 - Jeg har noget til dig. - Hvad? 5 00:00:14,473 --> 00:00:16,271 812 dollar. 6 00:00:16,433 --> 00:00:20,609 Jeg ved ikke, hvad Leon sagde, men jeg koster en tusse for hele aftenen. 7 00:00:22,231 --> 00:00:24,734 - Hvorfor? - Jeg tjener penge. 8 00:00:24,900 --> 00:00:30,703 Det er min gæld for PR-fotografier, el-regninger og utallige pizzaer. 9 00:00:30,864 --> 00:00:33,993 - Du er toppen, mand. - Tak. 10 00:00:34,159 --> 00:00:36,878 Nu kan jeg købe en pony. 11 00:00:37,037 --> 00:00:40,962 Her er en ekstragave, fordi du altid bakker mig op. 12 00:00:41,875 --> 00:00:44,799 Wow! Jeg aner ikke, hvad jeg skal sige. 13 00:00:50,050 --> 00:00:53,725 Wow! Jeg aner ikke, hvad jeg skal sige. 14 00:00:53,887 --> 00:00:57,892 - Hvad siger du så? - Det ved jeg ikke! 15 00:00:58,058 --> 00:01:02,529 - Det er et armbånd. - Det er også graveret. Se lige. 16 00:01:02,688 --> 00:01:05,692 "Til min bedste ven". 17 00:01:09,528 --> 00:01:11,747 Tak, bedste ven. 18 00:01:11,905 --> 00:01:14,875 - Tag det på - Nu...?! 19 00:01:16,785 --> 00:01:19,504 Nej, det skal gemmes til en særlig lejlighed. 20 00:01:19,663 --> 00:01:23,167 Nej, for det passer nemlig til alt! 21 00:01:23,333 --> 00:01:25,836 Når du tager det på, er du helt kampklar. 22 00:01:31,008 --> 00:01:35,730 Manner! Du kan bare bære det armbånd. 23 00:01:35,887 --> 00:01:38,231 Knap og Hap- 24 00:01:39,516 --> 00:01:41,860 Ved du, hvad det vil betyde for dit sexliv? 25 00:01:42,019 --> 00:01:43,487 Det bremser det nok lidt- 26 00:01:43,645 --> 00:01:47,946 - men når jeg vænner mig til vægten, kører det nok. 27 00:01:48,108 --> 00:01:50,110 VENNER 28 00:02:36,531 --> 00:02:41,788 Det hele ser fint ud. Og din forrige arbejdsgiver er? 29 00:02:41,953 --> 00:02:46,709 Det står forneden... "Bestyrer: Chandler Bing". 30 00:02:46,875 --> 00:02:49,549 Lad os se, om du er lige så god, som der står på papiret. 31 00:02:49,711 --> 00:02:54,512 - Lav en salat til mig. - Jeg kan godt lave noget krævende. 32 00:02:54,675 --> 00:02:59,727 - Nej, en salat er helt fint. - Den er på vej. 33 00:02:59,888 --> 00:03:06,271 Fortæl mig, hvad det er, du gør, mens du gør det. 34 00:03:06,436 --> 00:03:10,031 - Jeg river salaten i stykker. - Er den beskidt? 35 00:03:10,190 --> 00:03:14,536 - Jeg skal nok skylle den. - Nej, beskidt er lækkert. 36 00:03:16,905 --> 00:03:22,036 - Du bestemmer jo selv. - Hvad gør du bagefter? 37 00:03:22,202 --> 00:03:27,083 - Jeg snitter nok tomaterne. - Er de faste? 38 00:03:29,251 --> 00:03:32,300 - De er gode nok. - De er ikke for modne, vel? 39 00:03:32,462 --> 00:03:35,090 Er du sikker på, de ikke er meget, meget modne? 40 00:03:38,927 --> 00:03:42,932 - Nej, de er gode nok. - Snitter du dem rigtig lækkert? 41 00:03:43,098 --> 00:03:46,398 Jeg ville faktisk skære dem i strimler. 42 00:03:47,519 --> 00:03:49,192 Jeg er skredet! 43 00:03:57,654 --> 00:04:02,376 Hallo? Rachel er her ikke. Kan jeg tage en besked? 44 00:04:02,534 --> 00:04:07,415 Hvordan staves Casey? Ligesom i "baseball" eller "Sunshine Band"? 45 00:04:09,040 --> 00:04:10,963 Farvel. 46 00:04:12,169 --> 00:04:15,594 - Hvem er ham Casey? - En fyr, hun mødte i biografen. 47 00:04:15,756 --> 00:04:21,809 - Hvad vil han med hende? - Han vil nok vrikke lidt med hofterne. 48 00:04:21,970 --> 00:04:28,603 Du ved, dyrke lidt elskov... køre med klatten i aften. 49 00:04:35,066 --> 00:04:39,947 Jeg fatter det ikke. For to måneder siden var Rachel og jeg så tæt på. 50 00:04:40,113 --> 00:04:43,868 Nu tager jeg imod beskeder fra fyre, hun møder i biffen. 51 00:04:44,034 --> 00:04:48,756 Ham Casey burde tage mine beskeder eller... 52 00:04:48,914 --> 00:04:54,887 Rachel og jeg bør være sammen og have en slags telefonservice. 53 00:04:55,045 --> 00:04:58,766 - Det skal nok ske. - Hvordan ved du det? 54 00:04:58,924 --> 00:05:01,768 Fordi hun er din hummer! 55 00:05:04,095 --> 00:05:07,690 Hun skal nok nå vidt! 56 00:05:07,849 --> 00:05:12,355 Hold op. Det er faktum, at hummere forelsker sig og parrer sig for livet. 57 00:05:12,521 --> 00:05:18,949 Man kan faktisk se, gamle hummerpar gå rundt i deres akvarium klo i klo. 58 00:05:24,616 --> 00:05:26,334 Har du det bedre nu? 59 00:05:26,493 --> 00:05:29,838 Det femte bad fik vasket jobsamtalen af mig. 60 00:05:30,539 --> 00:05:35,966 - Er der andre muligheder? - At jeg ikke kan betale husleje. 61 00:05:36,127 --> 00:05:39,848 - Jeg kan låne dig pengene. - Nej, nej. 62 00:05:40,006 --> 00:05:44,386 Hvis jeg ikke betaler tilbage i tide, får jeg skyldfølelse, når jeg ser dig. 63 00:05:44,553 --> 00:05:50,151 Så lån dem af mor og far. De giver dig skyldfølelse i forvejen. 64 00:05:50,308 --> 00:05:55,485 - Du kan lige så godt tjene på det. - Det er der noget om. 65 00:05:56,606 --> 00:05:59,655 Hvad er det for noget glimmerværk? 66 00:06:03,530 --> 00:06:09,458 - Det er lidt prangende. - Nej, nej... 67 00:06:09,619 --> 00:06:13,624 Det er ikke prangende for en gangster. 68 00:06:13,790 --> 00:06:18,671 Manner! Det er smart. Det må have kostet en del dadler. 69 00:06:24,009 --> 00:06:26,011 Hej, skatter! 70 00:06:26,177 --> 00:06:28,521 - Hvad er det? - Dine gamle ting. 71 00:06:28,680 --> 00:06:34,187 Vi har en overraskelse til dig. Dit værelse bliver til træningslokale. 72 00:06:36,271 --> 00:06:41,072 Det er en overraskelse! Ét spørgsmål. Hvorfor blev det ikke Ross' værelse? 73 00:06:41,234 --> 00:06:46,115 Det talte vi om. Men din bror har så mange fysiktrofæer, plaketter - 74 00:06:46,281 --> 00:06:49,706 - og duelighedstegn... Vi ville ikke forstyrre dem. 75 00:06:49,868 --> 00:06:51,996 Nej, gud forbyde det! 76 00:06:54,205 --> 00:07:01,430 Hej, Rachel. Vi er kede af, at dine forældre blev skilt. 77 00:07:01,588 --> 00:07:05,388 De er bare separeret, så man ved aldrig... 78 00:07:05,550 --> 00:07:07,803 Det kom jo ikke bag på os. 79 00:07:09,763 --> 00:07:13,267 De har været ulykkelige, siden vi mødte dem. 80 00:07:13,433 --> 00:07:15,811 Især efter episoden på Hawaii. 81 00:07:19,064 --> 00:07:23,410 - Hvilken episode? - Nej, nej, det var vist nogle andre. 82 00:07:23,568 --> 00:07:29,951 Måske mig! Skal du ikke lægge tøj sammen? Se du at komme i gang. 83 00:07:32,994 --> 00:07:36,043 - En kop til? - Nej tak. 84 00:07:37,707 --> 00:07:41,883 Giv mig et øjeblik. Det skal gøres helt rigtigt. 85 00:07:46,049 --> 00:07:49,519 Makker. Klokken elleve. Lækker sild. Dyrker dig. 86 00:07:52,097 --> 00:07:56,603 Det var sgu godt. Nu er jeg klar til at få min penis. 87 00:08:04,192 --> 00:08:07,162 Jeg ved, hvad du tænker: "Dave Thomas, Wendy's grundlægger." 88 00:08:09,072 --> 00:08:10,824 - Jeg hedder Gail. - Chandler. 89 00:08:12,200 --> 00:08:16,706 Jeg skal faktisk være et sted, men det var rart at møde dig. 90 00:08:17,539 --> 00:08:19,041 Hvad? 91 00:08:25,296 --> 00:08:29,096 Super! Han kunne have købt en videomaskine, golfkøller - 92 00:08:29,259 --> 00:08:33,014 - men nej, han køber kvinde-frastøderen. 93 00:08:33,179 --> 00:08:37,650 - Øjebæen fra Liberaces villa! - Den er ikke så slem. 94 00:08:37,809 --> 00:08:43,441 Det kan du sagtens sige. Du behøver ikke gå med Mr. T's aflagte smykker! 95 00:08:43,606 --> 00:08:47,736 "Jeg har ondt af det fjols, der har mine smykker på. Det har jeg...!" 96 00:08:51,156 --> 00:08:56,003 Vi imiterede lige nogle folk. Vis os din Marcel Marceau. 97 00:08:58,621 --> 00:09:00,999 Den var faktisk god. 98 00:09:08,673 --> 00:09:12,519 Se lige ham der. Hvor længe har han talt med hende? 99 00:09:12,677 --> 00:09:16,898 Jeg mener: "Gi' hende lidt luft!" Hun er servitrice, ikke geisha. 100 00:09:17,766 --> 00:09:21,816 - Hun har det vist fint. - Se nu der! 101 00:09:21,978 --> 00:09:26,233 Se, hvordan hun prøver at skubbe ham væk. Jeg gør noget ved det. 102 00:09:27,567 --> 00:09:31,697 Jeg får en lejlighed på bjergsiden. Vi står på ski inde og ude. 103 00:09:31,863 --> 00:09:35,538 - Det lyder skønt. - Er du Rachel? 104 00:09:35,700 --> 00:09:40,001 - Hvad? - Ross Geller. 105 00:09:40,163 --> 00:09:43,884 I annoncen stod der godt nok, du var køn, men wow! 106 00:09:45,043 --> 00:09:49,423 - Hvad laver du? - Åh nej, er det den forkerte dag? 107 00:09:50,757 --> 00:09:56,810 Det er utroligt! Men hvis det går godt, har vi noget at fortælle børnebørnene. 108 00:09:56,971 --> 00:10:01,101 Jeg må løbe. Pas på dig selv. 109 00:10:01,267 --> 00:10:03,736 Hyggeligt at møde dig! 110 00:10:05,688 --> 00:10:09,283 - Det var så lidt. - Hvad?! 111 00:10:09,442 --> 00:10:14,994 - Jeg reddede dig. - Fra en samtale med en skøn mand? 112 00:10:15,156 --> 00:10:20,959 - Der, hvor jeg sad, så det ud... - Du behøver ikke at redde mig! 113 00:10:21,121 --> 00:10:23,624 - Jo...! - Hvad? 114 00:10:23,790 --> 00:10:27,260 Du er min hummer. 115 00:10:30,338 --> 00:10:33,342 Spiller du ham kontaktannoncefyren igen? 116 00:10:34,634 --> 00:10:37,638 Nej, du er min hummer. 117 00:10:37,804 --> 00:10:41,058 Forstår du, hummere... 118 00:10:41,224 --> 00:10:44,524 i akvariet, når de bliver gamle... 119 00:10:44,686 --> 00:10:48,691 ... går de sammen klo i klo. 120 00:10:50,358 --> 00:10:54,955 I akvariet! Du ved, hvor de holder... 121 00:10:55,113 --> 00:11:00,119 - Phoebs, hjælp mig med hummerne. - Lav den med kløerne igen. 122 00:11:02,120 --> 00:11:06,296 Lad os glemme hummerne. Lad os tale om os to. 123 00:11:06,457 --> 00:11:11,384 - "Os to" eksisterer ikke! Okay? - Men... 124 00:11:11,546 --> 00:11:15,016 Hør efter! Jeg faldt for dig og fik knubs. 125 00:11:15,175 --> 00:11:18,099 Så falder du for mig, og jeg får alligevel knubs. 126 00:11:18,261 --> 00:11:23,643 Jeg er træt af at få knubs. Det er ikke det værd. 127 00:11:23,808 --> 00:11:27,358 - Men... - Ingen men'er! 128 00:11:27,520 --> 00:11:31,320 Vi skal ikke være sammen. Det må du acceptere. 129 00:11:31,482 --> 00:11:35,077 Excellere i hvad...? 130 00:11:36,905 --> 00:11:43,163 Nej, nej... Acceptér det. 131 00:11:52,670 --> 00:11:57,801 Hej! Det er min bedste ven. Hvordan går det? 132 00:11:57,967 --> 00:12:00,811 Du er blevet god til Marcel Marceau! 133 00:12:02,889 --> 00:12:06,063 Skal vi spille bold, hvad? Du og jeg, makker. 134 00:12:08,811 --> 00:12:10,563 Det var min fejl! 135 00:12:12,106 --> 00:12:15,360 Hvis du hadede armbåndet, kunne du have sagt det. 136 00:12:15,526 --> 00:12:20,657 Siger det, at jeg gik med armbåndet, selvom jeg hadede det, ikke noget? 137 00:12:20,823 --> 00:12:24,794 Du sablede armbåndet ned og gjorde nar ad mig. 138 00:12:25,453 --> 00:12:30,459 På det område er jeg en narrøv. Jeg håbede, du ikke ville slå ned på det. 139 00:12:32,126 --> 00:12:38,304 Kom nu. Jeg har sagt undskyld 100 gange, jeg tager det aldrig af mit... 140 00:12:38,466 --> 00:12:39,843 ... håndled. 141 00:12:42,595 --> 00:12:48,147 Men hvis du vil blive derinde og surmule, så gør det bare. 142 00:12:48,309 --> 00:12:50,027 Ved du, hvad... 143 00:12:50,186 --> 00:12:54,191 Jeg trygler dig på mine knæ... 144 00:12:54,357 --> 00:12:59,784 ... og holder disse sofapuder som symbol på min sorg og fortrydelse. 145 00:13:01,030 --> 00:13:04,204 Som man gjorde i Bibelens tid. 146 00:13:04,367 --> 00:13:07,587 Selvom du gribes af vrede nu...! 147 00:13:12,000 --> 00:13:15,220 Hende Steffi Graf har en flot bagdel. 148 00:13:16,587 --> 00:13:18,681 Jeg konstaterer det bare! 149 00:13:19,632 --> 00:13:22,010 - Hej, alle sammen. - Hej, skatter. 150 00:13:22,176 --> 00:13:27,603 - Har du ikke mit barnebarn med? - Han er hos Carol og Susan i dag. 151 00:13:27,765 --> 00:13:33,192 Vi har en lesbisk på mit kontor. Jeg konstaterer det bare! 152 00:13:34,314 --> 00:13:38,660 Der er reklamen for træbeskytter, du synes er så sjov. 153 00:13:43,448 --> 00:13:46,042 - Hvor har du været? - I et helvede. 154 00:13:46,200 --> 00:13:49,670 - Har de lånt dig pengene? - Nej. Jeg har ikke spurgt. 155 00:13:49,829 --> 00:13:55,586 Gør det nu, Monica. Monica vil gerne fortælle jer noget. 156 00:13:58,629 --> 00:14:01,974 Jeg er ked af, jeg ikke har sagt det før - 157 00:14:02,133 --> 00:14:05,763 - men jeg måtte forlade mit arbejde. 158 00:14:05,928 --> 00:14:09,273 - Hvorfor? - Fordi de tvang mig. 159 00:14:10,350 --> 00:14:15,948 - Blev du... fyret? Hvad vil du gøre? - Slap af, Judy. 160 00:14:16,105 --> 00:14:20,281 Det er vores lille Harmonica. Vi har opdraget hende godt. 161 00:14:20,443 --> 00:14:25,244 - Hvor skal 10% af lønnen hen? - I banken. 162 00:14:25,406 --> 00:14:30,037 Hun bruger bare lidt af sin opsparing. Hun skal nok klare den. 163 00:14:30,203 --> 00:14:34,674 Og får du brug for lidt ekstra, ved du, hvor du finder dem. 164 00:14:34,832 --> 00:14:37,255 Er der noget større deromme? 165 00:14:38,586 --> 00:14:42,090 - Det er for meget! - Hold op! 166 00:14:42,256 --> 00:14:45,100 Kom ud af den bitre bølge og leg med en haj. 167 00:14:45,259 --> 00:14:48,012 Nå ja. Jeg bør lege med en haj. 168 00:14:48,179 --> 00:14:52,480 Glem alt om, at jeg brugte $400 på et armbånd, som jeg hadede. 169 00:14:52,642 --> 00:14:55,486 - Kom med den haj. - Hej! 170 00:14:58,189 --> 00:15:02,660 Jeg har noget, der vil gøre dig glad. Gæt, hvad Gunther fandt? 171 00:15:05,196 --> 00:15:06,743 Nu har du to! 172 00:15:08,449 --> 00:15:10,247 Åh, nu har du to... 173 00:15:13,246 --> 00:15:17,046 - Hvad skal jeg gøre, hvad? - Hej. 174 00:15:18,418 --> 00:15:19,510 Hej. 175 00:15:20,586 --> 00:15:25,308 - Hvorfor har du to? - Det ene er til dig. 176 00:15:26,592 --> 00:15:29,311 - Lad være! - Det kan jeg ikke. 177 00:15:30,972 --> 00:15:35,978 Jeg ved, hvad det betyder for dig. Og det er mere end bare smykker. 178 00:15:36,144 --> 00:15:39,990 Det handler om dig og mig, og at vi er hinandens bedste venner. 179 00:15:41,190 --> 00:15:44,990 Wow! Er dette venskab? Absolut. 180 00:15:46,487 --> 00:15:49,582 Dyrk det lige! Vi er armbånds-venner. 181 00:15:49,740 --> 00:15:51,959 Det vil de kalde os! 182 00:15:53,911 --> 00:15:57,586 Værsgo. Du kan betale mig tilbage, når du vil. 183 00:15:57,748 --> 00:16:00,046 Har du dinosaur-checks? 184 00:16:00,209 --> 00:16:05,557 Ja, man får sine penge og lærer lidt. Hvad er der galt med det? 185 00:16:05,715 --> 00:16:09,845 Ikke noget... Nøj! Du er en nærig-saurus! 186 00:16:11,804 --> 00:16:15,274 Det er bare for sjov. Jeg er dybt taknemmelig. 187 00:16:15,433 --> 00:16:17,686 Mon! Hvad er det her? 188 00:16:17,852 --> 00:16:23,404 Det var min badedragt i highschool. Jeg var lidt større dengang. 189 00:16:24,609 --> 00:16:28,864 Jeg troede, de brugte den til at over- dække Connecticut, når det regnede. 190 00:16:29,572 --> 00:16:33,372 - Hvad er der på videoen? - Ingen anelse. Sæt den i. 191 00:16:38,039 --> 00:16:40,007 - Hej. - Hej. 192 00:16:43,377 --> 00:16:44,970 Herovre, Jack! 193 00:16:45,129 --> 00:16:51,557 Her kommer Rachel i dueblå. Er hun ikke køn? Film hende. 194 00:16:54,639 --> 00:16:58,439 - Åh gud! - Hvad er der med din næse? 195 00:17:01,103 --> 00:17:04,903 De gjorde den mindre på grund af en skæv skillevæg. 196 00:17:05,066 --> 00:17:09,867 Jeg tog fejl. Det er den, de overdækker Connecticut med. 197 00:17:10,029 --> 00:17:13,408 Det er inden vores afslutningsbal. 198 00:17:13,574 --> 00:17:16,168 - Vi behøver ikke at se det. - Jo! 199 00:17:16,327 --> 00:17:17,749 - Kom nu! - Det er sjovt! 200 00:17:18,162 --> 00:17:22,008 - Få Monica med. Hvor er Monica? - Herovre, far! 201 00:17:23,084 --> 00:17:28,136 Hvordan zoomer man ud? Der er hun jo! 202 00:17:32,301 --> 00:17:35,771 Den pige har spist Monica! 203 00:17:35,930 --> 00:17:39,434 Luk arret! Kameraet gør en 5 kg tykkere. 204 00:17:39,600 --> 00:17:42,274 Hvor mange kameraer filmer dig så? 205 00:17:45,481 --> 00:17:50,988 - Hvor ser du godt ud! - Du er også smuk. 206 00:17:51,153 --> 00:17:52,450 Hvad? 207 00:17:52,613 --> 00:17:57,084 - Hov! Du fik vist majonæse på dig. - Det var bare skulderen. 208 00:17:59,412 --> 00:18:03,633 - Smil, piger! - Åh, far. Sluk for det! 209 00:18:03,791 --> 00:18:07,091 - Det er slukket. - Lampen lyser. 210 00:18:07,253 --> 00:18:10,382 Når det er slukket. Ikke, Ross? 211 00:18:18,431 --> 00:18:20,650 Svaj i buksen, afro-dreng! 212 00:18:24,270 --> 00:18:27,774 - Du ser rigtig pæn ud i aften. - Tak. 213 00:18:30,526 --> 00:18:36,204 - Hvad skal du lave i sommer? - Arbejde lidt med min musik. 214 00:18:39,577 --> 00:18:42,205 Er hægten gået op? De falder hele tiden ned. 215 00:18:42,371 --> 00:18:45,295 Jeg kan ikke holde dem oppe. 216 00:18:49,754 --> 00:18:53,475 Lad mig se engang. Hvad skal du lave... 217 00:18:53,633 --> 00:18:57,183 - Drengene er her! - ... til sommer? 218 00:18:57,345 --> 00:19:00,224 Arbejde med din musik?! 219 00:19:04,310 --> 00:19:06,312 Der er Roy Gublik! 220 00:19:06,479 --> 00:19:12,202 Roy så "Stjernekrigen" 317 gange. Han blev nævnt i avisen. 221 00:19:14,028 --> 00:19:20,252 - Hvorfor er Chip ikke kommet? - Han kommer. Tag en slapper. 222 00:19:21,285 --> 00:19:22,958 Sådan. 223 00:19:27,708 --> 00:19:31,008 Jeg fortalte Rachel, at Roy rørte min babs. 224 00:19:33,089 --> 00:19:37,469 Jeg går ikke til ballet uden kavaler. Det er for sent. 225 00:19:37,635 --> 00:19:40,935 Hvis du ikke går med, gør jeg heller ikke. 226 00:19:41,097 --> 00:19:43,771 Chip får bank! 227 00:19:44,809 --> 00:19:49,815 Jeg har en vidunderlig ide. Du bliver Rachels kavaler. 228 00:19:49,980 --> 00:19:55,862 - Det tror jeg næppe. - Jack, giv mig det. Tal med din søn. 229 00:19:56,904 --> 00:19:59,123 Okay, fortsæt. Den er tung. 230 00:19:59,281 --> 00:20:03,036 Din mor har ret. Du kan få min smoking på. 231 00:20:03,202 --> 00:20:07,753 - Hun vil ikke derhen med mig. - Jo! Du går på college! 232 00:20:09,166 --> 00:20:12,466 Kom nu! Vil du ikke gerne vide det? 233 00:20:13,629 --> 00:20:18,009 Tænk, at jeg ikke kommer til min egen afslutning. Det er så grumt. 234 00:20:20,886 --> 00:20:24,766 - Okay. Hold mit keyboard. - Sådan, min dreng. 235 00:20:25,725 --> 00:20:29,775 - Vi har vist set nok. Vi slukker... - Nej! 236 00:20:29,937 --> 00:20:32,486 Okay, men jeg vil ikke se det. 237 00:20:32,648 --> 00:20:35,322 Kom så, knægt. 238 00:20:37,403 --> 00:20:40,407 - Hvor er du flot! - Kom så. 239 00:20:40,573 --> 00:20:43,076 Øjeblik, far. 240 00:20:43,242 --> 00:20:46,246 Vær rolig. Helt rolig. 241 00:20:55,004 --> 00:20:56,381 Okay, far. 242 00:20:56,547 --> 00:21:01,849 Rachel! Her kommer din ridder på den hvide... Åh nej. 243 00:21:02,011 --> 00:21:06,266 - Farvel! I skal ikke vente på os. - Kom, Chip! 244 00:21:07,975 --> 00:21:11,479 Du milde! Hvordan slukker jeg, Jack? 245 00:21:11,645 --> 00:21:15,149 - Tryk på knappen. - Hvad for en? 246 00:21:15,316 --> 00:21:17,318 Knappen! 247 00:21:20,946 --> 00:21:23,165 Tænk, at du gjorde det. 248 00:21:26,660 --> 00:21:28,537 Nå ja... 249 00:21:56,065 --> 00:21:58,739 Der ser I. Han er hendes hummer. 250 00:22:07,117 --> 00:22:10,496 - Dans med ham! - Jeg er sulten. 251 00:22:10,663 --> 00:22:12,711 Dans med din far. 252 00:22:12,873 --> 00:22:17,299 Jeg kan måske ikke det nyeste, men jeg er ikke så værst på dansegulvet. 253 00:22:17,461 --> 00:22:19,179 Okay. 254 00:22:25,052 --> 00:22:27,521 - Åh, Jack! - Åh, Judy! 255 00:22:31,225 --> 00:22:33,102 Åh, Judy! 256 00:22:39,692 --> 00:22:41,694 [Danish]