1
00:00:03,086 --> 00:00:04,133
- Hej.
- Hej.
2
00:00:04,296 --> 00:00:06,765
To sekunder.
3
00:00:09,510 --> 00:00:11,729
Smukt... Smukt!
4
00:00:11,887 --> 00:00:14,310
- Jeg har noget til dig.
- Hvad?
5
00:00:14,473 --> 00:00:16,271
812 dollar.
6
00:00:16,433 --> 00:00:20,609
Jeg ved ikke, hvad Leon sagde, men
jeg koster en tusse for hele aftenen.
7
00:00:22,231 --> 00:00:24,734
- Hvorfor?
- Jeg tjener penge.
8
00:00:24,900 --> 00:00:30,703
Det er min gæld for PR-fotografier,
el-regninger og utallige pizzaer.
9
00:00:30,864 --> 00:00:33,993
- Du er toppen, mand.
- Tak.
10
00:00:34,159 --> 00:00:36,878
Nu kan jeg købe en pony.
11
00:00:37,037 --> 00:00:40,962
Her er en ekstragave,
fordi du altid bakker mig op.
12
00:00:41,875 --> 00:00:44,799
Wow! Jeg aner ikke,
hvad jeg skal sige.
13
00:00:50,050 --> 00:00:53,725
Wow! Jeg aner ikke,
hvad jeg skal sige.
14
00:00:53,887 --> 00:00:57,892
- Hvad siger du så?
- Det ved jeg ikke!
15
00:00:58,058 --> 00:01:02,529
- Det er et armbånd.
- Det er også graveret. Se lige.
16
00:01:02,688 --> 00:01:05,692
"Til min bedste ven".
17
00:01:09,528 --> 00:01:11,747
Tak, bedste ven.
18
00:01:11,905 --> 00:01:14,875
- Tag det på
- Nu...?!
19
00:01:16,785 --> 00:01:19,504
Nej, det skal gemmes
til en særlig lejlighed.
20
00:01:19,663 --> 00:01:23,167
Nej, for det passer nemlig til alt!
21
00:01:23,333 --> 00:01:25,836
Når du tager det på,
er du helt kampklar.
22
00:01:31,008 --> 00:01:35,730
Manner!
Du kan bare bære det armbånd.
23
00:01:35,887 --> 00:01:38,231
Knap og Hap-
24
00:01:39,516 --> 00:01:41,860
Ved du, hvad det vil
betyde for dit sexliv?
25
00:01:42,019 --> 00:01:43,487
Det bremser det nok lidt-
26
00:01:43,645 --> 00:01:47,946
- men når jeg vænner mig
til vægten, kører det nok.
27
00:01:48,108 --> 00:01:50,110
VENNER
28
00:02:36,531 --> 00:02:41,788
Det hele ser fint ud.
Og din forrige arbejdsgiver er?
29
00:02:41,953 --> 00:02:46,709
Det står forneden...
"Bestyrer: Chandler Bing".
30
00:02:46,875 --> 00:02:49,549
Lad os se, om du er lige så god,
som der står på papiret.
31
00:02:49,711 --> 00:02:54,512
- Lav en salat til mig.
- Jeg kan godt lave noget krævende.
32
00:02:54,675 --> 00:02:59,727
- Nej, en salat er helt fint.
- Den er på vej.
33
00:02:59,888 --> 00:03:06,271
Fortæl mig, hvad det er, du gør,
mens du gør det.
34
00:03:06,436 --> 00:03:10,031
- Jeg river salaten i stykker.
- Er den beskidt?
35
00:03:10,190 --> 00:03:14,536
- Jeg skal nok skylle den.
- Nej, beskidt er lækkert.
36
00:03:16,905 --> 00:03:22,036
- Du bestemmer jo selv.
- Hvad gør du bagefter?
37
00:03:22,202 --> 00:03:27,083
- Jeg snitter nok tomaterne.
- Er de faste?
38
00:03:29,251 --> 00:03:32,300
- De er gode nok.
- De er ikke for modne, vel?
39
00:03:32,462 --> 00:03:35,090
Er du sikker på,
de ikke er meget, meget modne?
40
00:03:38,927 --> 00:03:42,932
- Nej, de er gode nok.
- Snitter du dem rigtig lækkert?
41
00:03:43,098 --> 00:03:46,398
Jeg ville faktisk
skære dem i strimler.
42
00:03:47,519 --> 00:03:49,192
Jeg er skredet!
43
00:03:57,654 --> 00:04:02,376
Hallo? Rachel er her ikke.
Kan jeg tage en besked?
44
00:04:02,534 --> 00:04:07,415
Hvordan staves Casey? Ligesom i
"baseball" eller "Sunshine Band"?
45
00:04:09,040 --> 00:04:10,963
Farvel.
46
00:04:12,169 --> 00:04:15,594
- Hvem er ham Casey?
- En fyr, hun mødte i biografen.
47
00:04:15,756 --> 00:04:21,809
- Hvad vil han med hende?
- Han vil nok vrikke lidt med hofterne.
48
00:04:21,970 --> 00:04:28,603
Du ved, dyrke lidt elskov...
køre med klatten i aften.
49
00:04:35,066 --> 00:04:39,947
Jeg fatter det ikke. For to måneder
siden var Rachel og jeg så tæt på.
50
00:04:40,113 --> 00:04:43,868
Nu tager jeg imod beskeder
fra fyre, hun møder i biffen.
51
00:04:44,034 --> 00:04:48,756
Ham Casey burde tage
mine beskeder eller...
52
00:04:48,914 --> 00:04:54,887
Rachel og jeg bør være sammen
og have en slags telefonservice.
53
00:04:55,045 --> 00:04:58,766
- Det skal nok ske.
- Hvordan ved du det?
54
00:04:58,924 --> 00:05:01,768
Fordi hun er din hummer!
55
00:05:04,095 --> 00:05:07,690
Hun skal nok nå vidt!
56
00:05:07,849 --> 00:05:12,355
Hold op. Det er faktum, at hummere
forelsker sig og parrer sig for livet.
57
00:05:12,521 --> 00:05:18,949
Man kan faktisk se, gamle hummerpar
gå rundt i deres akvarium klo i klo.
58
00:05:24,616 --> 00:05:26,334
Har du det bedre nu?
59
00:05:26,493 --> 00:05:29,838
Det femte bad
fik vasket jobsamtalen af mig.
60
00:05:30,539 --> 00:05:35,966
- Er der andre muligheder?
- At jeg ikke kan betale husleje.
61
00:05:36,127 --> 00:05:39,848
- Jeg kan låne dig pengene.
- Nej, nej.
62
00:05:40,006 --> 00:05:44,386
Hvis jeg ikke betaler tilbage i tide,
får jeg skyldfølelse, når jeg ser dig.
63
00:05:44,553 --> 00:05:50,151
Så lån dem af mor og far.
De giver dig skyldfølelse i forvejen.
64
00:05:50,308 --> 00:05:55,485
- Du kan lige så godt tjene på det.
- Det er der noget om.
65
00:05:56,606 --> 00:05:59,655
Hvad er det for noget glimmerværk?
66
00:06:03,530 --> 00:06:09,458
- Det er lidt prangende.
- Nej, nej...
67
00:06:09,619 --> 00:06:13,624
Det er ikke prangende
for en gangster.
68
00:06:13,790 --> 00:06:18,671
Manner! Det er smart.
Det må have kostet en del dadler.
69
00:06:24,009 --> 00:06:26,011
Hej, skatter!
70
00:06:26,177 --> 00:06:28,521
- Hvad er det?
- Dine gamle ting.
71
00:06:28,680 --> 00:06:34,187
Vi har en overraskelse til dig. Dit
værelse bliver til træningslokale.
72
00:06:36,271 --> 00:06:41,072
Det er en overraskelse! Ét spørgsmål.
Hvorfor blev det ikke Ross' værelse?
73
00:06:41,234 --> 00:06:46,115
Det talte vi om. Men din bror har
så mange fysiktrofæer, plaketter -
74
00:06:46,281 --> 00:06:49,706
- og duelighedstegn...
Vi ville ikke forstyrre dem.
75
00:06:49,868 --> 00:06:51,996
Nej, gud forbyde det!
76
00:06:54,205 --> 00:07:01,430
Hej, Rachel. Vi er kede af,
at dine forældre blev skilt.
77
00:07:01,588 --> 00:07:05,388
De er bare separeret,
så man ved aldrig...
78
00:07:05,550 --> 00:07:07,803
Det kom jo ikke bag på os.
79
00:07:09,763 --> 00:07:13,267
De har været ulykkelige,
siden vi mødte dem.
80
00:07:13,433 --> 00:07:15,811
Især efter episoden på Hawaii.
81
00:07:19,064 --> 00:07:23,410
- Hvilken episode?
- Nej, nej, det var vist nogle andre.
82
00:07:23,568 --> 00:07:29,951
Måske mig! Skal du ikke lægge tøj
sammen? Se du at komme i gang.
83
00:07:32,994 --> 00:07:36,043
- En kop til?
- Nej tak.
84
00:07:37,707 --> 00:07:41,883
Giv mig et øjeblik.
Det skal gøres helt rigtigt.
85
00:07:46,049 --> 00:07:49,519
Makker. Klokken elleve.
Lækker sild. Dyrker dig.
86
00:07:52,097 --> 00:07:56,603
Det var sgu godt.
Nu er jeg klar til at få min penis.
87
00:08:04,192 --> 00:08:07,162
Jeg ved, hvad du tænker:
"Dave Thomas, Wendy's grundlægger."
88
00:08:09,072 --> 00:08:10,824
- Jeg hedder Gail.
- Chandler.
89
00:08:12,200 --> 00:08:16,706
Jeg skal faktisk være et sted,
men det var rart at møde dig.
90
00:08:17,539 --> 00:08:19,041
Hvad?
91
00:08:25,296 --> 00:08:29,096
Super! Han kunne have købt
en videomaskine, golfkøller -
92
00:08:29,259 --> 00:08:33,014
- men nej, han køber
kvinde-frastøderen.
93
00:08:33,179 --> 00:08:37,650
- Øjebæen fra Liberaces villa!
- Den er ikke så slem.
94
00:08:37,809 --> 00:08:43,441
Det kan du sagtens sige. Du behøver
ikke gå med Mr. T's aflagte smykker!
95
00:08:43,606 --> 00:08:47,736
"Jeg har ondt af det fjols, der har
mine smykker på. Det har jeg...!"
96
00:08:51,156 --> 00:08:56,003
Vi imiterede lige nogle folk.
Vis os din Marcel Marceau.
97
00:08:58,621 --> 00:09:00,999
Den var faktisk god.
98
00:09:08,673 --> 00:09:12,519
Se lige ham der.
Hvor længe har han talt med hende?
99
00:09:12,677 --> 00:09:16,898
Jeg mener: "Gi' hende lidt luft!"
Hun er servitrice, ikke geisha.
100
00:09:17,766 --> 00:09:21,816
- Hun har det vist fint.
- Se nu der!
101
00:09:21,978 --> 00:09:26,233
Se, hvordan hun prøver at skubbe
ham væk. Jeg gør noget ved det.
102
00:09:27,567 --> 00:09:31,697
Jeg får en lejlighed på bjergsiden.
Vi står på ski inde og ude.
103
00:09:31,863 --> 00:09:35,538
- Det lyder skønt.
- Er du Rachel?
104
00:09:35,700 --> 00:09:40,001
- Hvad?
- Ross Geller.
105
00:09:40,163 --> 00:09:43,884
I annoncen stod der godt nok,
du var køn, men wow!
106
00:09:45,043 --> 00:09:49,423
- Hvad laver du?
- Åh nej, er det den forkerte dag?
107
00:09:50,757 --> 00:09:56,810
Det er utroligt! Men hvis det går godt,
har vi noget at fortælle børnebørnene.
108
00:09:56,971 --> 00:10:01,101
Jeg må løbe. Pas på dig selv.
109
00:10:01,267 --> 00:10:03,736
Hyggeligt at møde dig!
110
00:10:05,688 --> 00:10:09,283
- Det var så lidt.
- Hvad?!
111
00:10:09,442 --> 00:10:14,994
- Jeg reddede dig.
- Fra en samtale med en skøn mand?
112
00:10:15,156 --> 00:10:20,959
- Der, hvor jeg sad, så det ud...
- Du behøver ikke at redde mig!
113
00:10:21,121 --> 00:10:23,624
- Jo...!
- Hvad?
114
00:10:23,790 --> 00:10:27,260
Du er min hummer.
115
00:10:30,338 --> 00:10:33,342
Spiller du ham
kontaktannoncefyren igen?
116
00:10:34,634 --> 00:10:37,638
Nej, du er min hummer.
117
00:10:37,804 --> 00:10:41,058
Forstår du, hummere...
118
00:10:41,224 --> 00:10:44,524
i akvariet,
når de bliver gamle...
119
00:10:44,686 --> 00:10:48,691
... går de sammen klo i klo.
120
00:10:50,358 --> 00:10:54,955
I akvariet! Du ved, hvor de holder...
121
00:10:55,113 --> 00:11:00,119
- Phoebs, hjælp mig med hummerne.
- Lav den med kløerne igen.
122
00:11:02,120 --> 00:11:06,296
Lad os glemme hummerne.
Lad os tale om os to.
123
00:11:06,457 --> 00:11:11,384
- "Os to" eksisterer ikke! Okay?
- Men...
124
00:11:11,546 --> 00:11:15,016
Hør efter!
Jeg faldt for dig og fik knubs.
125
00:11:15,175 --> 00:11:18,099
Så falder du for mig,
og jeg får alligevel knubs.
126
00:11:18,261 --> 00:11:23,643
Jeg er træt af at få knubs.
Det er ikke det værd.
127
00:11:23,808 --> 00:11:27,358
- Men...
- Ingen men'er!
128
00:11:27,520 --> 00:11:31,320
Vi skal ikke være sammen.
Det må du acceptere.
129
00:11:31,482 --> 00:11:35,077
Excellere i hvad...?
130
00:11:36,905 --> 00:11:43,163
Nej, nej... Acceptér det.
131
00:11:52,670 --> 00:11:57,801
Hej! Det er min bedste ven.
Hvordan går det?
132
00:11:57,967 --> 00:12:00,811
Du er blevet god til Marcel Marceau!
133
00:12:02,889 --> 00:12:06,063
Skal vi spille bold, hvad?
Du og jeg, makker.
134
00:12:08,811 --> 00:12:10,563
Det var min fejl!
135
00:12:12,106 --> 00:12:15,360
Hvis du hadede armbåndet,
kunne du have sagt det.
136
00:12:15,526 --> 00:12:20,657
Siger det, at jeg gik med armbåndet,
selvom jeg hadede det, ikke noget?
137
00:12:20,823 --> 00:12:24,794
Du sablede armbåndet ned
og gjorde nar ad mig.
138
00:12:25,453 --> 00:12:30,459
På det område er jeg en narrøv. Jeg
håbede, du ikke ville slå ned på det.
139
00:12:32,126 --> 00:12:38,304
Kom nu. Jeg har sagt undskyld 100
gange, jeg tager det aldrig af mit...
140
00:12:38,466 --> 00:12:39,843
... håndled.
141
00:12:42,595 --> 00:12:48,147
Men hvis du vil blive derinde
og surmule, så gør det bare.
142
00:12:48,309 --> 00:12:50,027
Ved du, hvad...
143
00:12:50,186 --> 00:12:54,191
Jeg trygler dig på mine knæ...
144
00:12:54,357 --> 00:12:59,784
... og holder disse sofapuder som
symbol på min sorg og fortrydelse.
145
00:13:01,030 --> 00:13:04,204
Som man gjorde i Bibelens tid.
146
00:13:04,367 --> 00:13:07,587
Selvom du gribes af vrede nu...!
147
00:13:12,000 --> 00:13:15,220
Hende Steffi Graf har en flot bagdel.
148
00:13:16,587 --> 00:13:18,681
Jeg konstaterer det bare!
149
00:13:19,632 --> 00:13:22,010
- Hej, alle sammen.
- Hej, skatter.
150
00:13:22,176 --> 00:13:27,603
- Har du ikke mit barnebarn med?
- Han er hos Carol og Susan i dag.
151
00:13:27,765 --> 00:13:33,192
Vi har en lesbisk på mit kontor.
Jeg konstaterer det bare!
152
00:13:34,314 --> 00:13:38,660
Der er reklamen for træbeskytter,
du synes er så sjov.
153
00:13:43,448 --> 00:13:46,042
- Hvor har du været?
- I et helvede.
154
00:13:46,200 --> 00:13:49,670
- Har de lånt dig pengene?
- Nej. Jeg har ikke spurgt.
155
00:13:49,829 --> 00:13:55,586
Gør det nu, Monica.
Monica vil gerne fortælle jer noget.
156
00:13:58,629 --> 00:14:01,974
Jeg er ked af,
jeg ikke har sagt det før -
157
00:14:02,133 --> 00:14:05,763
- men jeg måtte forlade mit arbejde.
158
00:14:05,928 --> 00:14:09,273
- Hvorfor?
- Fordi de tvang mig.
159
00:14:10,350 --> 00:14:15,948
- Blev du... fyret? Hvad vil du gøre?
- Slap af, Judy.
160
00:14:16,105 --> 00:14:20,281
Det er vores lille Harmonica.
Vi har opdraget hende godt.
161
00:14:20,443 --> 00:14:25,244
- Hvor skal 10% af lønnen hen?
- I banken.
162
00:14:25,406 --> 00:14:30,037
Hun bruger bare lidt af sin opsparing.
Hun skal nok klare den.
163
00:14:30,203 --> 00:14:34,674
Og får du brug for lidt ekstra,
ved du, hvor du finder dem.
164
00:14:34,832 --> 00:14:37,255
Er der noget større deromme?
165
00:14:38,586 --> 00:14:42,090
- Det er for meget!
- Hold op!
166
00:14:42,256 --> 00:14:45,100
Kom ud af den bitre bølge
og leg med en haj.
167
00:14:45,259 --> 00:14:48,012
Nå ja. Jeg bør lege med en haj.
168
00:14:48,179 --> 00:14:52,480
Glem alt om, at jeg brugte $400
på et armbånd, som jeg hadede.
169
00:14:52,642 --> 00:14:55,486
- Kom med den haj.
- Hej!
170
00:14:58,189 --> 00:15:02,660
Jeg har noget, der vil gøre dig glad.
Gæt, hvad Gunther fandt?
171
00:15:05,196 --> 00:15:06,743
Nu har du to!
172
00:15:08,449 --> 00:15:10,247
Åh, nu har du to...
173
00:15:13,246 --> 00:15:17,046
- Hvad skal jeg gøre, hvad?
- Hej.
174
00:15:18,418 --> 00:15:19,510
Hej.
175
00:15:20,586 --> 00:15:25,308
- Hvorfor har du to?
- Det ene er til dig.
176
00:15:26,592 --> 00:15:29,311
- Lad være!
- Det kan jeg ikke.
177
00:15:30,972 --> 00:15:35,978
Jeg ved, hvad det betyder for dig.
Og det er mere end bare smykker.
178
00:15:36,144 --> 00:15:39,990
Det handler om dig og mig,
og at vi er hinandens bedste venner.
179
00:15:41,190 --> 00:15:44,990
Wow! Er dette venskab? Absolut.
180
00:15:46,487 --> 00:15:49,582
Dyrk det lige!
Vi er armbånds-venner.
181
00:15:49,740 --> 00:15:51,959
Det vil de kalde os!
182
00:15:53,911 --> 00:15:57,586
Værsgo. Du kan betale
mig tilbage, når du vil.
183
00:15:57,748 --> 00:16:00,046
Har du dinosaur-checks?
184
00:16:00,209 --> 00:16:05,557
Ja, man får sine penge og lærer lidt.
Hvad er der galt med det?
185
00:16:05,715 --> 00:16:09,845
Ikke noget...
Nøj! Du er en nærig-saurus!
186
00:16:11,804 --> 00:16:15,274
Det er bare for sjov.
Jeg er dybt taknemmelig.
187
00:16:15,433 --> 00:16:17,686
Mon! Hvad er det her?
188
00:16:17,852 --> 00:16:23,404
Det var min badedragt i highschool.
Jeg var lidt større dengang.
189
00:16:24,609 --> 00:16:28,864
Jeg troede, de brugte den til at over-
dække Connecticut, når det regnede.
190
00:16:29,572 --> 00:16:33,372
- Hvad er der på videoen?
- Ingen anelse. Sæt den i.
191
00:16:38,039 --> 00:16:40,007
- Hej.
- Hej.
192
00:16:43,377 --> 00:16:44,970
Herovre, Jack!
193
00:16:45,129 --> 00:16:51,557
Her kommer Rachel i dueblå.
Er hun ikke køn? Film hende.
194
00:16:54,639 --> 00:16:58,439
- Åh gud!
- Hvad er der med din næse?
195
00:17:01,103 --> 00:17:04,903
De gjorde den mindre
på grund af en skæv skillevæg.
196
00:17:05,066 --> 00:17:09,867
Jeg tog fejl. Det er den,
de overdækker Connecticut med.
197
00:17:10,029 --> 00:17:13,408
Det er inden vores afslutningsbal.
198
00:17:13,574 --> 00:17:16,168
- Vi behøver ikke at se det.
- Jo!
199
00:17:16,327 --> 00:17:17,749
- Kom nu!
- Det er sjovt!
200
00:17:18,162 --> 00:17:22,008
- Få Monica med. Hvor er Monica?
- Herovre, far!
201
00:17:23,084 --> 00:17:28,136
Hvordan zoomer man ud?
Der er hun jo!
202
00:17:32,301 --> 00:17:35,771
Den pige har spist Monica!
203
00:17:35,930 --> 00:17:39,434
Luk arret!
Kameraet gør en 5 kg tykkere.
204
00:17:39,600 --> 00:17:42,274
Hvor mange kameraer filmer dig så?
205
00:17:45,481 --> 00:17:50,988
- Hvor ser du godt ud!
- Du er også smuk.
206
00:17:51,153 --> 00:17:52,450
Hvad?
207
00:17:52,613 --> 00:17:57,084
- Hov! Du fik vist majonæse på dig.
- Det var bare skulderen.
208
00:17:59,412 --> 00:18:03,633
- Smil, piger!
- Åh, far. Sluk for det!
209
00:18:03,791 --> 00:18:07,091
- Det er slukket.
- Lampen lyser.
210
00:18:07,253 --> 00:18:10,382
Når det er slukket.
Ikke, Ross?
211
00:18:18,431 --> 00:18:20,650
Svaj i buksen, afro-dreng!
212
00:18:24,270 --> 00:18:27,774
- Du ser rigtig pæn ud i aften.
- Tak.
213
00:18:30,526 --> 00:18:36,204
- Hvad skal du lave i sommer?
- Arbejde lidt med min musik.
214
00:18:39,577 --> 00:18:42,205
Er hægten gået op?
De falder hele tiden ned.
215
00:18:42,371 --> 00:18:45,295
Jeg kan ikke holde dem oppe.
216
00:18:49,754 --> 00:18:53,475
Lad mig se engang.
Hvad skal du lave...
217
00:18:53,633 --> 00:18:57,183
- Drengene er her!
- ... til sommer?
218
00:18:57,345 --> 00:19:00,224
Arbejde med din musik?!
219
00:19:04,310 --> 00:19:06,312
Der er Roy Gublik!
220
00:19:06,479 --> 00:19:12,202
Roy så "Stjernekrigen" 317 gange.
Han blev nævnt i avisen.
221
00:19:14,028 --> 00:19:20,252
- Hvorfor er Chip ikke kommet?
- Han kommer. Tag en slapper.
222
00:19:21,285 --> 00:19:22,958
Sådan.
223
00:19:27,708 --> 00:19:31,008
Jeg fortalte Rachel,
at Roy rørte min babs.
224
00:19:33,089 --> 00:19:37,469
Jeg går ikke til ballet uden kavaler.
Det er for sent.
225
00:19:37,635 --> 00:19:40,935
Hvis du ikke går med,
gør jeg heller ikke.
226
00:19:41,097 --> 00:19:43,771
Chip får bank!
227
00:19:44,809 --> 00:19:49,815
Jeg har en vidunderlig ide.
Du bliver Rachels kavaler.
228
00:19:49,980 --> 00:19:55,862
- Det tror jeg næppe.
- Jack, giv mig det. Tal med din søn.
229
00:19:56,904 --> 00:19:59,123
Okay, fortsæt.
Den er tung.
230
00:19:59,281 --> 00:20:03,036
Din mor har ret.
Du kan få min smoking på.
231
00:20:03,202 --> 00:20:07,753
- Hun vil ikke derhen med mig.
- Jo! Du går på college!
232
00:20:09,166 --> 00:20:12,466
Kom nu!
Vil du ikke gerne vide det?
233
00:20:13,629 --> 00:20:18,009
Tænk, at jeg ikke kommer til min
egen afslutning. Det er så grumt.
234
00:20:20,886 --> 00:20:24,766
- Okay. Hold mit keyboard.
- Sådan, min dreng.
235
00:20:25,725 --> 00:20:29,775
- Vi har vist set nok. Vi slukker...
- Nej!
236
00:20:29,937 --> 00:20:32,486
Okay, men jeg vil ikke se det.
237
00:20:32,648 --> 00:20:35,322
Kom så, knægt.
238
00:20:37,403 --> 00:20:40,407
- Hvor er du flot!
- Kom så.
239
00:20:40,573 --> 00:20:43,076
Øjeblik, far.
240
00:20:43,242 --> 00:20:46,246
Vær rolig. Helt rolig.
241
00:20:55,004 --> 00:20:56,381
Okay, far.
242
00:20:56,547 --> 00:21:01,849
Rachel! Her kommer
din ridder på den hvide... Åh nej.
243
00:21:02,011 --> 00:21:06,266
- Farvel! I skal ikke vente på os.
- Kom, Chip!
244
00:21:07,975 --> 00:21:11,479
Du milde!
Hvordan slukker jeg, Jack?
245
00:21:11,645 --> 00:21:15,149
- Tryk på knappen.
- Hvad for en?
246
00:21:15,316 --> 00:21:17,318
Knappen!
247
00:21:20,946 --> 00:21:23,165
Tænk, at du gjorde det.
248
00:21:26,660 --> 00:21:28,537
Nå ja...
249
00:21:56,065 --> 00:21:58,739
Der ser I.
Han er hendes hummer.
250
00:22:07,117 --> 00:22:10,496
- Dans med ham!
- Jeg er sulten.
251
00:22:10,663 --> 00:22:12,711
Dans med din far.
252
00:22:12,873 --> 00:22:17,299
Jeg kan måske ikke det nyeste, men
jeg er ikke så værst på dansegulvet.
253
00:22:17,461 --> 00:22:19,179
Okay.
254
00:22:25,052 --> 00:22:27,521
- Åh, Jack!
- Åh, Judy!
255
00:22:31,225 --> 00:22:33,102
Åh, Judy!
256
00:22:39,692 --> 00:22:41,694
[Danish]