1 00:00:05,128 --> 00:00:07,380 لقد قبلني روس 2 00:00:07,631 --> 00:00:09,883 يا إلاهي! يا إلاهي! يا إلاهي ؟ 3 00:00:10,133 --> 00:00:11,510 هذا لا يصدق 4 00:00:11,760 --> 00:00:14,763 يا إلاهي! يا إلاهي! يا إلاهي ؟ 5 00:00:15,013 --> 00:00:16,473 نريد أن نعرف التفاصيل 6 00:00:16,723 --> 00:00:19,434 مونيكا أحضري الشراب و أغلقي الهاتف 7 00:00:19,684 --> 00:00:23,188 رايتشل هل الأمر إنتهى على خير أم لا ؟ 8 00:00:23,438 --> 00:00:26,274 لقد إنتهى على خير 9 00:00:26,525 --> 00:00:29,402 لا تبدأوا من غيري لا تبدأوا من غيري 10 00:00:29,653 --> 00:00:32,239 حسنا إحكي لنا عن القبلة 11 00:00:32,489 --> 00:00:34,866 هل كانت ناعمة على شفتيك ؟ 12 00:00:35,116 --> 00:00:38,954 أم أنها كانت عادية فحسب 13 00:00:39,204 --> 00:00:43,291 حسنا ، في البداية كانت حادة قليلا كما تعلمين ثم بعد ذلك ؟ 14 00:00:43,542 --> 00:00:46,878 أوه يا إلاهي ، بعد ذلك غرقنا فيها كلينا 15 00:00:47,128 --> 00:00:50,715 حسنا ، هل كان يحضنك ؟ أم كانت يديه على مؤخرتك ؟ 16 00:00:50,966 --> 00:00:54,427 لا ، في الحقيقة حضنني حول خصري 17 00:00:54,678 --> 00:00:58,765 و بعدها إنزلقت يداه حتى أصبحت على شعري 18 00:01:00,559 --> 00:01:01,560 ثم ؟ 19 00:01:01,810 --> 00:01:03,061 ثم قبلتها 20 00:01:03,311 --> 00:01:04,145 هل إستخدمت اللسان ؟ 21 00:01:04,396 --> 00:01:07,691 أجل جيد 22 00:01:54,070 --> 00:01:56,198 حسنا تفحصوا هذا يا شباب 23 00:01:56,448 --> 00:01:59,743 يوجد بها 12 ميجابايت للذاكرة و أيضا 500 ميجابايت للقرص الصلب 24 00:01:59,993 --> 00:02:01,745 يوجد بها أيضا مزايا داخلية ذاتية 25 00:02:01,995 --> 00:02:05,916 و موديم بسرعة 28 كيلو بايت للثانية الواحدة 26 00:02:06,166 --> 00:02:08,502 و في ماذا سوف تستخدم هذا ؟ 27 00:02:08,752 --> 00:02:12,088 ألعاب و ما شابه ذلك 28 00:02:12,422 --> 00:02:15,050 لا يوجد وظائف لا يوجد وظائف لي 29 00:02:15,300 --> 00:02:17,594 إنتظري ، هذه واحدة لك 30 00:02:17,844 --> 00:02:21,973 هل يمكنك الطبخ عارية ؟ هل هناك إعلان عن طباخة عارية ؟ 31 00:02:22,224 --> 00:02:26,937 لا و لكن إذا يمكنك الطبخ عارية فبالتالي يمكنك الرقص عارية 32 00:02:27,187 --> 00:02:30,148 بعد ذلك ؟ 33 00:02:32,317 --> 00:02:36,029 حسنا كيف كانت ليلتك أمس ؟ 34 00:02:38,365 --> 00:02:40,825 أنت مضحكة أنت مضحكة جدا 35 00:02:41,076 --> 00:02:42,452 لا إنتظري ، إنتظري 36 00:02:42,702 --> 00:02:44,996 أجل ، هذا فعلا مؤلم 37 00:02:45,247 --> 00:02:48,333 إنتظر لحظة إعتقدنا أن ليلتك أمس كانت عظيمة 38 00:02:48,583 --> 00:02:50,418 نعم كانت كذلك لقد عنما عدت للمنزل ؟ 39 00:02:50,669 --> 00:02:53,880 ووجدت المحلول الملحي الخاص بجولي على مكتبي 40 00:02:54,130 --> 00:02:56,466 ثم فكرت " يا إلاهي ، ماذا علي أن أفعل ؟" 41 00:02:56,716 --> 00:02:59,553 ها أنا مع جولي هذه الفتاة العظيمة 42 00:02:59,803 --> 00:03:02,514 التي أهتم بها و تهتم بي 43 00:03:02,764 --> 00:03:05,141 و سوف أتخلى عن كل هذا 44 00:03:05,392 --> 00:03:08,645 حصل كل هذا لك بسبب المحلول الملحي! ؟ 45 00:03:08,895 --> 00:03:12,190 إنتظر نحن نتحدث عن رايتشل أنت و رايتشل 46 00:03:12,440 --> 00:03:15,360 كنت أحلم برايتشل منذ عشر سنوات 47 00:03:15,610 --> 00:03:17,320 و لكني الآن مع جولي 48 00:03:17,571 --> 00:03:20,407 إذا علي الإختيار أنا و جولي أو أنا و رايتشل 49 00:03:20,657 --> 00:03:23,118 أنا و جولي أو أنا و رايتشل 50 00:03:23,368 --> 00:03:25,537 رايتشل! رايتشل 51 00:03:25,787 --> 00:03:27,956 مرحبا كيف حالك ؟ 52 00:03:28,206 --> 00:03:29,583 بخير ، كيف حالك أنت ؟ 53 00:03:29,833 --> 00:03:31,042 بخير أيضا 54 00:03:31,293 --> 00:03:34,421 مرحبا حبيبي مرحبا جولي ؟مرحبا جولي ؟ 55 00:03:34,671 --> 00:03:37,048 جولي! ؟ 56 00:03:37,507 --> 00:03:38,341 كيف حالك ؟ 57 00:03:38,592 --> 00:03:39,968 بخير 58 00:03:40,218 --> 00:03:42,554 إذا فالكل هنا 59 00:03:42,804 --> 00:03:45,932 الكل بخير 60 00:03:47,559 --> 00:03:49,811 هل ستعزفين لنا شيئا ؟ 61 00:03:50,061 --> 00:03:53,648 حسنا ، في الحقيقة إعزفيها الآن 62 00:03:54,191 --> 00:03:55,817 حسنا 63 00:03:56,067 --> 00:04:00,322 جولي ، أنا لا أعرف أنك ترتدين العدسات ماذا ؟ 64 00:04:01,114 --> 00:04:02,616 مرحبا جميعا 65 00:04:02,866 --> 00:04:06,995 مرحبا ، أهلا ، حسنا 66 00:04:07,162 --> 00:04:10,165 هذه الأغنية عن الحب الثلاثي 67 00:04:10,415 --> 00:04:13,960 بين ثلاث أشخاص يحبوب بعض 68 00:04:16,338 --> 00:04:20,550 و لقد سميتها " إثنتان تلقتا قبلة ليلة أمس " 69 00:04:22,552 --> 00:04:26,223 كان هناك فتاة و كنا ندعوها بيتي 70 00:04:26,473 --> 00:04:30,227 و كان هناك شخص دعونا ندعوه نيل 71 00:04:30,477 --> 00:04:34,272 أنا لا أستطيع أن أدخل في الموضوع بعمق أكثر 72 00:04:34,523 --> 00:04:38,276 لأن هذه القصة غير حقيقية 73 00:04:39,903 --> 00:04:44,616 و الآن على صديقنا نيل أن يقرر من هي الفتاة التي ستحظى بحبه 74 00:04:44,866 --> 00:04:47,077 هل ستكون بيتي التي هو يحبها في الحقيقة ؟ 75 00:04:47,327 --> 00:04:52,207 أم ستكون الفتاه التي نسميها لولي 76 00:04:54,251 --> 00:04:56,586 عليه أن يقرر عليه أن يقرر 77 00:04:56,837 --> 00:05:01,716 بالرغم من ضغطي عليه عليه أن يقرر 78 00:05:03,927 --> 00:05:06,721 حسنا ، هذا ملخص رائع 79 00:05:06,972 --> 00:05:09,182 رائع ، رائع ، رائع 80 00:05:09,432 --> 00:05:12,185 رائع " باللغة الإيطالية " 81 00:05:12,435 --> 00:05:17,440 سيد راستاتر ، ماذا علي أن أبيع ؟ الإعلان لم يكن واضح 82 00:05:17,691 --> 00:05:19,609 موكليت 83 00:05:19,860 --> 00:05:21,152 عفوا ؟ ! موكليت 84 00:05:21,403 --> 00:05:25,156 هو بديل صناعي للشوكلاته 85 00:05:26,867 --> 00:05:28,410 تفضلي ، جربي قطعة 86 00:05:28,660 --> 00:05:31,663 نحن نعنقد أن الموكليت سيكون خير بديل للشوكلاته 87 00:05:31,913 --> 00:05:34,457 حسنا 88 00:05:42,174 --> 00:05:44,509 أن أحب ذوبانها السريع 89 00:05:44,759 --> 00:05:48,513 أنا أرى أنه لا يمكن للشوكلاته فعل ذلك لا سيدتي 90 00:05:48,763 --> 00:05:53,185 نحن فقط ننتظر موافقة هيئة الصحةالغذائية 91 00:05:53,310 --> 00:05:55,770 و نتمنى أن تخصص بالذات لعيد الشكر 92 00:05:56,021 --> 00:05:58,481 نحن نرى أن الشوكلاته تسيطر على ؟ 93 00:05:58,732 --> 00:06:03,528 جميع المواد الغذائية في الأجازات مثل عيد شم النسيم ، و عيد الكريسماس و ما شابه 94 00:06:03,778 --> 00:06:05,822 لكن بقليل من الدعاية الناجحة 95 00:06:06,072 --> 00:06:10,118 يمكن أن نجعل الموكليت مخصص فقط لعيد الشكر 96 00:06:10,202 --> 00:06:11,786 واو 97 00:06:12,037 --> 00:06:14,331 ألن تبلعيها ؟ 98 00:06:14,581 --> 00:06:17,000 فقط أنتظر توقفها عن الرغوة 99 00:06:17,250 --> 00:06:20,212 أليس هذا رائعا ؟ 100 00:06:21,213 --> 00:06:22,506 حسنا على أي حال! ؟ 101 00:06:22,756 --> 00:06:26,218 نحن نبحث عن طباخين يمكنهم إبتكار وصفات لها 102 00:06:26,468 --> 00:06:27,636 ما رأيك 103 00:06:27,886 --> 00:06:29,930 أنا! ؟ 104 00:06:30,180 --> 00:06:32,807 موافقة! ؟ 105 00:06:33,141 --> 00:06:36,686 أنا أحب أن أبتكر وصفات و أحب أيضا عيد الشكر 106 00:06:36,937 --> 00:06:38,063 و أيضا أحب الموكليت 107 00:06:38,313 --> 00:06:39,356 حقا ؟ 108 00:06:39,606 --> 00:06:42,234 و خاصة بعد أن تذوقتها أقول لك ؟ 109 00:06:42,484 --> 00:06:46,112 طعمها سيبقى في فمي حتى عيد الكريسماس 110 00:06:49,157 --> 00:06:50,867 ما رأيك بجاتو الموكليت 111 00:06:51,117 --> 00:06:52,285 إنها ليست جيدة 112 00:06:52,536 --> 00:06:54,329 في عيد الشكر 113 00:06:54,579 --> 00:06:57,874 ما رأيك بجاتو الموكليت المذهل 114 00:06:58,124 --> 00:06:59,417 و ماذا سوف يجعله مذهل ؟ 115 00:06:59,668 --> 00:07:03,004 سوف نضع له القليل من الأنزيمات 116 00:07:05,006 --> 00:07:06,174 هل إتصل روس ؟ 117 00:07:06,424 --> 00:07:08,301 لا ، أنا آسفة 118 00:07:08,552 --> 00:07:10,637 لماذا لم يتصل ؟ 119 00:07:10,887 --> 00:07:12,472 هل سيبقى مع جولي ؟ 120 00:07:12,722 --> 00:07:14,850 إنه يوف يبقى معها و هي سوف تقول 121 00:07:15,100 --> 00:07:17,352 " مرحبا أنا جولي ، لقد إختارني روس " 122 00:07:17,602 --> 00:07:23,233 نحن سوف نتزوج و يكون لدينا العديد " " من الأطفال ، و سنقوم بشق الحياة سويا 123 00:07:23,316 --> 00:07:27,571 في الحقيقة أنت لا تعرفين أن تقلديها جيدا 124 00:07:28,947 --> 00:07:32,951 ماذا علي أن أفعل ؟ إنه كابوس مريع 125 00:07:33,201 --> 00:07:38,415 أعرف أنه صعب عليك أن تقول " أوه ، لا ، إمرأتان تحباني " 126 00:07:38,665 --> 00:07:41,877 كلاهما رائع و مثيرتان " " و محفظتي مليئة بخمسينات الدولارات 127 00:07:42,127 --> 00:07:45,797 " و حذائي المصنوع من الماس ضيق جدا علي " 128 00:07:46,047 --> 00:07:50,802 أنا عندي فكرة ؟ لا تلمس الكمبيوتر أبدا 129 00:07:51,052 --> 00:07:53,847 روس إسمع ، لدي كلمتان لك 130 00:07:54,097 --> 00:07:56,808 هناك المزيد 131 00:07:59,227 --> 00:08:01,938 دعونا نكون منطقيين حول الموضوع دعون نعمل قائمة 132 00:08:02,189 --> 00:08:06,151 " رايتشل و جولي ، ميزاتهم و عيوبهم " 133 00:08:08,820 --> 00:08:11,531 سوف نضع أسمائهم بخطوط مختلفة 134 00:08:11,781 --> 00:08:14,409 و يمكنني أيضا إستخدام ألوان مختلفة لكل منهم 135 00:08:14,659 --> 00:08:15,911 ألا يمكننا إستخدام القلم؟ 136 00:08:16,161 --> 00:08:19,539 لا ، يا فتى الجاهلية 137 00:08:19,956 --> 00:08:23,627 دعنا نبدأ بالعيوب لأنها أكثر متعة 138 00:08:23,877 --> 00:08:25,462 أولا رايتشل 139 00:08:25,712 --> 00:08:27,172 أنا لا أعرف 140 00:08:27,422 --> 00:08:28,590 أعني 141 00:08:28,840 --> 00:08:33,553 حسنا ، أعتقد أنها تافهة قليلا بعد الأحيان 142 00:08:33,803 --> 00:08:37,057 يمكنك قول هذا 143 00:08:37,349 --> 00:08:41,478 أعتقد أيضا أنها في بعض الأحيان تكون مجنونة قليلا ، أنت تعلم ؟ 144 00:08:41,728 --> 00:08:45,065 و هي أيضا ليس عندها ثقة في نفسها 145 00:08:45,315 --> 00:08:47,400 و أنا و جولي لدينا أشياء مشتركة 146 00:08:47,651 --> 00:08:50,529 لأن كلانا علماء جيولوجيا 147 00:08:50,779 --> 00:08:52,572 و لكن رايتشل مجرد نادلة 148 00:08:52,822 --> 00:08:54,533 نادلة 149 00:08:54,783 --> 00:08:58,328 فهمت أيريد أحدكم أن يلعب لعبة دووم ؟ 150 00:08:59,496 --> 00:09:03,124 أو يمكننا أن نكمل موضوعنا 151 00:09:03,291 --> 00:09:04,918 و ماذا أيضا ؟ 152 00:09:05,168 --> 00:09:08,004 أنا لا أعرف 153 00:09:08,505 --> 00:09:12,592 أوه و كواحلها ممتلئة لحد ما 154 00:09:12,843 --> 00:09:14,261 حسنا ؟ماذا عن جولي! ؟ 155 00:09:14,511 --> 00:09:17,264 ما عيوبها ؟ 156 00:09:19,474 --> 00:09:22,936 إنها ليست رايتشل 157 00:09:25,647 --> 00:09:28,483 هذه فطيرة القرع بقشرة الموكليت 158 00:09:28,733 --> 00:09:32,445 و هذه كعكة التوت بالموكليت و هذه رقائق البسكويت بالموكليت 159 00:09:32,696 --> 00:09:36,283 تماما مثل الخدمة الهندية 160 00:09:38,368 --> 00:09:39,327 أوه يا إلاهي 161 00:09:39,578 --> 00:09:40,495 " أوه يا إلاهي " بأنها جيدة 162 00:09:40,745 --> 00:09:45,208 أوه يا إلاهي ، أنا لا أصدق أنك جعلتيني أتذوق هذه 163 00:09:45,458 --> 00:09:50,589 سيدة الحلوى لابد أن يكون هذا هو طعم الشيطان 164 00:09:55,177 --> 00:09:57,929 لقد قلت لك إنها لا تطبع 165 00:09:58,180 --> 00:10:00,807 لقد ضغطت على ذلك االزر 100 مرة 166 00:10:01,057 --> 00:10:04,561 من المفترض أنك خط ساخن و أنت لست كذلك 167 00:10:05,437 --> 00:10:07,189 ما هذه الأصوات التي عندك 168 00:10:07,439 --> 00:10:10,400 هل تشاهد مسلسل " رحلة عبر النجوم " 169 00:10:16,239 --> 00:10:20,076 إذا هل جرحت قلب جولي ؟ 170 00:10:20,076 --> 00:10:26,082 لقد كان موقفا فظيعا ، لقد بكت ، و أنا بكيت لقد رمتني بأشياء و خبطتني 171 00:10:27,459 --> 00:10:28,668 لقد فعلت الشيء الصحيح 172 00:10:28,919 --> 00:10:33,048 إذا هل عانق سبوك والده في النهاية ؟ 173 00:10:33,548 --> 00:10:36,760 يا شباب هل أجد لديكم ؟ 174 00:10:39,554 --> 00:10:40,388 إلى أين أنت ذاهب ؟ 175 00:10:40,639 --> 00:10:43,975 لقد جئت للتو 176 00:10:44,226 --> 00:10:47,020 من منزل جولي 177 00:10:48,146 --> 00:10:49,231 لا ، لا ؟ 178 00:10:49,481 --> 00:10:51,274 هذا ليس كما تعتقدين 179 00:10:51,525 --> 00:10:54,694 إنه عكس ذلك 180 00:11:00,075 --> 00:11:04,788 ماذا عكس ذلك ؟ ماذا كنت أعتقد ؟ 181 00:11:05,539 --> 00:11:06,748 حسنا ؟ 182 00:11:06,998 --> 00:11:09,709 لقد إنفصل عن جولي 183 00:11:09,835 --> 00:11:14,130 هيا إذهب و أحضنها بحق الله 184 00:11:14,381 --> 00:11:15,298 حقا ؟ 185 00:11:15,549 --> 00:11:17,342 حقا 186 00:11:17,592 --> 00:11:19,469 لقد كنت أنت دوما يا رايتشل 187 00:11:19,719 --> 00:11:22,931 أوه ، يا إلاهي 188 00:11:33,066 --> 00:11:34,609 هذا جيد 189 00:11:34,860 --> 00:11:36,945 هذا فعلا جيد أنا أعرف ، أنا أعرف 190 00:11:37,195 --> 00:11:40,240 هذا كله ؟ 191 00:11:45,328 --> 00:11:48,415 ما رأيك بأن نتمشى قليلا فقط نحن ، و ليس هم ؟ 192 00:11:48,665 --> 00:11:51,877 سأحضر معطفي حسنا ، لا إنتظري 193 00:11:52,127 --> 00:11:55,088 أنا سأحضر معطفك 194 00:12:00,927 --> 00:12:04,306 سيذهب ليحضر معطفي سيذهب ليحضر معطفي يا جوي 195 00:12:04,556 --> 00:12:08,685 جوي أنا لا أصدق هذا هذا لا يصدق 196 00:12:08,935 --> 00:12:12,898 ما هذا ؟ ما هو! أنه لا شيء ؟ 197 00:12:13,523 --> 00:12:16,860 لقد رأيت إسمي! ما هذا ؟ لا ، لا ، أنظري ، أنظري 198 00:12:17,110 --> 00:12:19,112 أنه يطبع! ؟ 199 00:12:19,362 --> 00:12:21,781 أنه يطبع! ؟ 200 00:12:22,282 --> 00:12:23,450 دعني أرى 201 00:12:23,700 --> 00:12:25,327 مرحبا ، هل أحدكم طلب معطف ؟ 202 00:12:25,577 --> 00:12:28,872 تشاندلر كتب شيئا عني و هو لا يريدني أن أراه 203 00:12:29,122 --> 00:12:32,501 أنه لا يريد! لا يريد ؟ 204 00:12:32,918 --> 00:12:34,544 لأن أليست هذه ؟ 205 00:12:34,794 --> 00:12:37,672 القصة القصيرة التي ألفتها 206 00:12:37,923 --> 00:12:40,133 نعم إنها القصة القصيرة 207 00:12:40,383 --> 00:12:41,635 التي كنت أكتبها 208 00:12:41,885 --> 00:12:43,762 و هل أنا في القصة دعني أقرأها 209 00:12:44,012 --> 00:12:46,515 لا! ؟ 210 00:12:47,307 --> 00:12:52,604 هيا إذا لماذا لا تقرأها لها 211 00:13:01,238 --> 00:13:03,949 حسنا 212 00:13:12,290 --> 00:13:15,168 إنه الصيف 213 00:13:16,169 --> 00:13:18,338 و كان حارا جدا 214 00:13:18,588 --> 00:13:21,758 و كانت رايتشل هناك 215 00:13:23,635 --> 00:13:27,264 تجلس على الأريكة الرمادية وحيدة 216 00:13:27,973 --> 00:13:30,934 لا ، أنظر يا نيد إتهنا تبكي 217 00:13:31,184 --> 00:13:35,146 و بعدها أصبحت المملكة كلها له النهاية 218 00:13:37,274 --> 00:13:41,570 هذا كل ما كتبته أنت أسوأ كاتب رأيته في حياتي! ؟ 219 00:13:41,820 --> 00:13:43,446 هذا ليس ممتع بالمرة 220 00:13:43,697 --> 00:13:47,701 هناك شيء عني في الورقة و أريد أن أراه الآن 221 00:13:47,951 --> 00:13:50,579 لا لايمكنك 222 00:13:51,538 --> 00:13:55,417 حسنا ، إذا كنتم تريدون أن تكونوا أطفال ، فهذا حسنا 223 00:13:55,667 --> 00:13:58,837 أنا لا أحتاج أن أراها 224 00:14:03,967 --> 00:14:04,968 ما هذا ؟ 225 00:14:05,218 --> 00:14:08,054 هذا ؟ 226 00:14:08,138 --> 00:14:08,972 روس ، ما هذا ؟ 227 00:14:09,222 --> 00:14:12,392 أشكرك حظا طيبا 228 00:14:14,186 --> 00:14:17,731 حسنا ، فقط تذكري كم أنا مجنون بك ، حسنا 229 00:14:17,981 --> 00:14:19,774 مجنونة نوعا ما 230 00:14:20,025 --> 00:14:22,527 لا تثق بنفسها 231 00:14:22,777 --> 00:14:23,778 تافهة ؟ 232 00:14:24,029 --> 00:14:29,075 تافهة قليلا ، كان يجب أن يكتب قليلا الأبله 233 00:14:29,075 --> 00:14:31,953 مجرد نادلة 234 00:14:32,204 --> 00:14:34,122 كنت أقصد ؟ 235 00:14:34,372 --> 00:14:37,751 أعني كان من المفترض ؟ 236 00:14:38,001 --> 00:14:40,879 حسنا ، هل إنتهينا من هذا يا رايتشل ؟ 237 00:14:41,129 --> 00:14:44,466 أنا لا أملك كواحل ممتلئة 238 00:14:44,716 --> 00:14:45,842 لا ، أنا ؟ 239 00:14:46,092 --> 00:14:49,888 حسنا ، أنظري للصفحة المقابلة أنظري لعيوب جولي 240 00:14:50,138 --> 00:14:52,807 هي ليست رايتشم! ؟ 241 00:14:53,058 --> 00:14:54,476 من هي رايتشم هذه ؟؟ 242 00:14:54,726 --> 00:14:56,770 هل هي كلمة جيولوجية معينة ؟ 243 00:14:57,020 --> 00:14:59,689 و أنا لا أعرفها لأنني مجرد نادلة 244 00:14:59,940 --> 00:15:02,984 رايتشل ، هيا ؟ 245 00:15:03,652 --> 00:15:05,487 إن الجملة كانت " هي ليست رايتشل " 246 00:15:05,737 --> 00:15:09,115 إنها ليست ؟ 247 00:15:15,497 --> 00:15:16,873 يومياتي! هذا هو الصح 248 00:15:17,123 --> 00:15:20,919 إذا كنت قلت أنها يومياتي فهي لن تسمح لي بأن أقرأ لها يومياتي 249 00:15:21,169 --> 00:15:26,967 هذا صحيح! سوف تكون أفضل شخص يخبئ مساوء صديقه 250 00:15:27,217 --> 00:15:29,594 أنا لا أصدق أن روس عمل قائمة بالعيوب لها 251 00:15:29,845 --> 00:15:33,223 أنا أعرف يا له من محقير 1؟ 252 00:15:33,473 --> 00:15:36,768 يا شباب لا تظلموه إنها كانت فكرة تشاندلر 253 00:15:37,018 --> 00:15:38,270 ماذا ؟ 254 00:15:38,520 --> 00:15:41,982 أوه ، كنت أعتقد أن هذا سوف يساعده 255 00:15:42,232 --> 00:15:43,567 هذه كانت فكرتك! ؟ 256 00:15:43,817 --> 00:15:48,238 تعالوا ننظر من المنظور الآخر هذا الإنفصال قد يحدث لأي سبب آخر 257 00:15:48,488 --> 00:15:51,324 نعم ، بسببك أنت! ؟ 258 00:15:51,575 --> 00:15:56,288 هيا يا فيبي ، قفي بجانبي أتصدقين أنني كنت أقصد هذا ؟ 259 00:15:56,538 --> 00:16:01,418 بالمناسبة ، حظا موفقا في حياتك القادمة كخنفساء معفنة 260 00:16:17,726 --> 00:16:20,270 رايتشل 261 00:16:21,646 --> 00:16:24,065 هيا ، إفتحي لي أرجوك 262 00:16:24,316 --> 00:16:28,236 عندما لا يرد عليك أحد يا روس هذا معناه " إرحل على الفور " 263 00:16:28,486 --> 00:16:30,697 و ليس معنها " تسلق من مخرج الطوارئ " 264 00:16:30,947 --> 00:16:33,700 فقط أنا أريد أن أقرأ لك مزاياك! ؟ 265 00:16:33,950 --> 00:16:36,745 لست مهتمة بذلك ؟ 266 00:16:37,120 --> 00:16:40,582 رقم واحد طريقة بكائك في مقدمات الألعاب 267 00:16:40,832 --> 00:16:44,377 رقم إثنان مدى حبك لأصدقائك 268 00:16:44,628 --> 00:16:48,632 رقم ثلاثة طريقتك و أنت تلعبين في شعرك عندما تكوني عصبية 269 00:16:48,882 --> 00:16:52,719 رقم أربعة مدى شجاعتك في بناية حياتك من جديد 270 00:16:52,969 --> 00:16:56,056 رقم خمسة كم أنت عظيمة مع إبني بين ؟ 271 00:16:56,306 --> 00:17:00,477 رقم ستة رائحتك جميلة 272 00:17:01,228 --> 00:17:02,562 ماذا تفعل هنا ؟ 273 00:17:02,812 --> 00:17:04,397 هل تريد أن تفتح النافذة ؟ 274 00:17:04,648 --> 00:17:07,067 أه ، بالطبع 275 00:17:07,234 --> 00:17:09,611 ماذا كنت تفعل بالخارج ؟ أنا ؟ 276 00:17:09,861 --> 00:17:12,280 لابد أنك تتجمد أتعلم ما الذي تريده ؟ 277 00:17:12,531 --> 00:17:17,160 ما رأيك في كوب ساخن من الموكليت الرائع ؟ 278 00:17:19,871 --> 00:17:22,082 هيا ، إفتحي لي ؟ 279 00:17:22,332 --> 00:17:25,418 هيا يا رايتشل ، أعطني فرصة أخرى 280 00:17:25,669 --> 00:17:27,337 لا 281 00:17:27,587 --> 00:17:29,631 لا ؟ هذا ما قلته 282 00:17:29,881 --> 00:17:30,924 يجدر بنا الذهاب 283 00:17:31,174 --> 00:17:33,260 لا يجب عليكم الذهاب لقد إتنهينا بالفعل 284 00:17:33,510 --> 00:17:35,011 أنا أعلم كم أنت ؟ 285 00:17:35,262 --> 00:17:37,347 لا ، أنت لا تعلم شيئا يا روس 286 00:17:37,597 --> 00:17:41,434 تخيل أسوأ شيء تراه في نفسك! ؟ 287 00:17:41,685 --> 00:17:45,897 ماذا كنت ستفعل ، إذا كان أكثر شخص تثق فيه ؟ 288 00:17:46,147 --> 00:17:47,774 لا يفكر فقط في ذلك 289 00:17:48,024 --> 00:17:51,987 ولكن يستخدمها كسبب لكي لا يكون بقربك 290 00:17:52,237 --> 00:17:57,284 لا ، و لكن أريد أن أبقى بجانبك بالرغم من كل هذا 291 00:17:57,534 --> 00:18:00,161 حسنا ، أنت تحسنت كثيرا 292 00:18:00,412 --> 00:18:02,831 لقد قلت ، لا تذهبوا 293 00:18:05,125 --> 00:18:06,293 أتعلمين شيئا ؟ 294 00:18:06,543 --> 00:18:11,339 إذا إنقلبت الأدوار بيننا ، فإنك لا يمكنك عمل قائمة لي 295 00:18:11,590 --> 00:18:14,759 لأن ليس هناك ما يفرق بيننا 296 00:18:15,010 --> 00:18:18,221 حسنا ، أعتقد أن هذا هو الفرق بيننا 297 00:18:18,471 --> 00:18:22,434 أترى ، أنا لا أعمل قائمة بعيوبك 298 00:18:36,615 --> 00:18:42,662 أنا لا أعلم كم من الوقت يجب علي السكوت في هذه المواقف ؟ 299 00:18:43,288 --> 00:18:46,208 ربما أكثر قليلا 300 00:18:50,253 --> 00:18:53,340 في هذه الوصفات المقادير ليست مهمة 301 00:18:53,590 --> 00:18:56,510 مثل كعكة جوز الهند بالموكليت و المكسرات المخصصة للأجازات 302 00:18:56,760 --> 00:18:59,846 لقد كتبت أربع أكواب من جوز الهند و أربع أكواب من المكسرات 303 00:19:00,096 --> 00:19:04,267 و ملعقة واحدة من الموكليت 304 00:19:04,518 --> 00:19:06,770 لا يهم 305 00:19:07,020 --> 00:19:09,523 هيئة الصحة الغذائية لم توافق 306 00:19:09,773 --> 00:19:13,568 لم يوافق قسم مختبر الفئران بالذات 307 00:19:13,818 --> 00:19:14,819 يا إلاهي ، أنا آسفة 308 00:19:15,070 --> 00:19:16,363 أجل 309 00:19:16,613 --> 00:19:19,533 على أي حال هذه هو شيكك 310 00:19:19,783 --> 00:19:22,369 شكرا على تعبك معنا 311 00:19:22,619 --> 00:19:26,623 إسمع ، أنت لم تأكلي الكثير منه عندما كنت تطبخينه ؟ 312 00:19:26,873 --> 00:19:28,333 لقد أكلت قليلا 313 00:19:28,583 --> 00:19:32,420 جيد ، أنت بخير قليلا معناه أنه ليس كثيرا 314 00:19:32,671 --> 00:19:37,175 حسنا ، ألم تشعري بحرقان و أنت تتبولين ؟ 315 00:19:53,567 --> 00:19:54,901 هل هذا هو مجددا ؟ 316 00:19:55,151 --> 00:20:00,365 قولي له إنه كان بودي أن أرد هلى الهاتف لكن كواحلي تمنعني من ذلك 317 00:20:01,491 --> 00:20:03,618 لا أعتقد أنه الوقت المناسب 318 00:20:03,869 --> 00:20:06,746 أنظري ، أيمكنك فعل شيئا لي 319 00:20:06,997 --> 00:20:09,875 بالتأكيد ، ماهو ؟ 320 00:20:12,335 --> 00:20:14,880 حسنا 321 00:20:16,923 --> 00:20:18,466 موسيقى ؟؟ 322 00:20:18,717 --> 00:20:21,178 أجل 323 00:20:26,850 --> 00:20:29,811 الأغنية القادمة يهديها روس لرايتشل 324 00:20:30,061 --> 00:20:32,898 رايتشل لقد أراد أن يقول لك أنه آسف على ما فعل 325 00:20:33,148 --> 00:20:36,067 و يتمنى أن تسامحيه 326 00:21:07,766 --> 00:21:12,646 لقد جائنا إتصال من رايتشل و قالت لنا ما فعله روس 327 00:21:12,896 --> 00:21:15,857 لقد فعل شيئا مروعا و إذا كنت تسمعني يا روس 328 00:21:16,107 --> 00:21:20,320 أنا لن أعزف لك هذه المقطوعة مرة أخرى 329 00:21:24,491 --> 00:21:27,369 لما لا نكرس وقتنا لمساعدة أي زوج من الأحبة 330 00:21:27,619 --> 00:21:29,996 أفيري ، ميشيل تتأسف لك لقد خبطتك بيسارتها 331 00:21:30,247 --> 00:21:33,083 و هي تتمنى أن تنجح العلاقة بينكما 332 00:22:07,117 --> 00:22:09,077 شكرا لمجيئك مرة أخرى 333 00:22:09,327 --> 00:22:12,330 لا عليك ، أنا آسفة لكوني عديمة الأخلاق لكن أريد النقود هذه المرة كاش 334 00:22:12,581 --> 00:22:15,417 أنت تغيرت عن ذي قبل 335 00:22:15,667 --> 00:22:19,588 على أي حال يسمونه فيشتاشيوس 336 00:22:19,838 --> 00:22:22,465 طعمه مثل الفستق 337 00:22:22,716 --> 00:22:25,969 لكنه مصنوع من السمك المعاد تكوينه 338 00:22:26,219 --> 00:22:28,597 هاك ، جربي واحدة 339 00:22:28,847 --> 00:22:31,641 حسنا أنت لست لديك حساسية من شيء ما ؟ 340 00:22:31,892 --> 00:22:32,684 شعر القط فقط 341 00:22:32,934 --> 00:22:35,896 أوه ، أنا آسف