1 00:00:02,586 --> 00:00:07,843 - Og her døser lille Ben hen. - Se faster Monicas lille dreng! 2 00:00:08,008 --> 00:00:15,438 - Han har samme frits som Ross. - Lad mig se. Er han ikke nuttet? 3 00:00:15,599 --> 00:00:19,479 Du må have lyst til at kysse ham over det hele. 4 00:00:22,397 --> 00:00:25,526 Det ville være skønt. 5 00:00:27,778 --> 00:00:31,874 - Hvabehar? - Ikke noget. Bare lidt overflødig luft. 6 00:00:36,828 --> 00:00:40,458 Kan du hjælpe mig? Jeg lover at betale det tilbage. 7 00:00:40,624 --> 00:00:47,633 Lægger vi vaflerne til fra sidste uge, skylder du mig 17 trillioner dollars. 8 00:00:47,798 --> 00:00:52,144 - Jeg lover at betale denne gang. - Hvor kommer pengene fra? 9 00:00:52,302 --> 00:00:56,557 Jeg hjælper nogle lægestuderende med noget forskning. 10 00:00:56,723 --> 00:01:02,401 - Hvilken slags forskning? - Bare videnskab. 11 00:01:02,563 --> 00:01:05,316 Videnskab... 12 00:01:06,650 --> 00:01:09,699 Det har jeg vist hørt om. 13 00:01:10,904 --> 00:01:13,327 Det er en fertilitets-undersøgelse. 14 00:01:13,490 --> 00:01:18,496 Åh, Joey. Sig, at du kun tilbyder din tid. 15 00:01:20,831 --> 00:01:26,463 Værre er det heller ikke. Jeg går bare derhen hver anden dag - 16 00:01:26,628 --> 00:01:29,723 - og afleverer mit bidrag til projektet. 17 00:01:29,881 --> 00:01:35,638 - Men efter to uger får jeg $700. - Det er rigtig noget, der rykker. 18 00:01:39,141 --> 00:01:41,269 VENNER 19 00:02:27,856 --> 00:02:30,109 Vi har coleslaw og boller. 20 00:02:30,275 --> 00:02:35,372 Vi har hakket kød fra fhv. nuttede køer og kalkuner. 21 00:02:36,156 --> 00:02:38,875 Mænd er her! 22 00:02:43,330 --> 00:02:46,834 Vi laver ild. 23 00:02:47,000 --> 00:02:48,593 Steger kød. 24 00:02:48,752 --> 00:02:53,508 Vi slukker bål med tis, bliver ikke inviteret igen. 25 00:02:53,674 --> 00:02:56,644 Melanie bliver forsinket. 26 00:02:56,802 --> 00:03:01,308 Hvordan går det med jer to? Er hun blevet din udkårne? 27 00:03:03,517 --> 00:03:06,236 Hun er faktisk ret dejlig. 28 00:03:06,395 --> 00:03:09,148 Hvad synes hun om dit videnskabsprojekt? 29 00:03:10,982 --> 00:03:15,738 Skulle jeg fortælle en pige, jeg kan lide, jeg har et bæger ved siden af? 30 00:03:18,573 --> 00:03:19,995 Det er der noget om. 31 00:03:20,158 --> 00:03:24,004 Det hårde er, at hun er vild efter at dyrke sex med mig. 32 00:03:24,162 --> 00:03:26,460 Skøre kælling. 33 00:03:31,169 --> 00:03:35,925 Projektet varer en uge til. Og hvis jeg vil have pengene - 34 00:03:36,091 --> 00:03:40,688 - må jeg ikke forske rent privat. Hvis I forstår? 35 00:03:40,846 --> 00:03:44,191 Vi forstår altid, hvad du mener. 36 00:03:49,688 --> 00:03:51,531 - Hej. - Hej. 37 00:03:51,690 --> 00:03:55,240 Hvor længe tror du, grillfesten vil vare? 38 00:03:55,402 --> 00:03:58,702 - Jeg skal til Kina. - Det mindste muk og... 39 00:04:00,532 --> 00:04:03,536 - Til Kina? - For museet. 40 00:04:03,702 --> 00:04:07,172 De fandt en knogle, men nægter at give os den. 41 00:04:07,330 --> 00:04:11,426 Nu skal jeg derover og overtale dem. Det er en lang knoglehistorie. 42 00:04:12,836 --> 00:04:18,058 Jeg er væk i en uge. Skal du have fat i mig, så glem det. 43 00:04:18,216 --> 00:04:21,811 Her er min dagsplan. 44 00:04:21,970 --> 00:04:24,598 - Og et foto af mig. - Lad mig se! 45 00:04:24,765 --> 00:04:30,238 Vil du vise Ben det indimellem, så han ikke glemmer mig? 46 00:04:30,395 --> 00:04:33,945 Hej, Ben. Jeg er din far. 47 00:04:35,776 --> 00:04:39,030 Jeg er Hovedet! 48 00:04:43,825 --> 00:04:46,669 Grillfesten bliver virkelig sjov. 49 00:04:46,828 --> 00:04:50,549 Er Rachel her? Jeg ville sige tillykke, før jeg rejste. 50 00:04:50,707 --> 00:04:54,052 Nej, hun er på bar med Carl. 51 00:04:54,211 --> 00:04:56,714 Hvem er Carl? 52 00:04:58,089 --> 00:05:01,263 - Ham, hun mødte i kaffebaren? - Nej. 53 00:05:01,426 --> 00:05:05,556 - Hun mødte en fyr... - ... i kaffebaren, ja. 54 00:05:05,722 --> 00:05:09,602 Så ved du altså, hvem han er? 55 00:05:12,020 --> 00:05:17,743 - Jeg siger farvel til gutterne. - Fortæl dem knoglehistorien. 56 00:05:22,405 --> 00:05:23,452 - Hej. - Hej. 57 00:05:23,615 --> 00:05:24,662 Hej. 58 00:05:24,825 --> 00:05:27,374 - Jeg skal til Kina. - Landet? 59 00:05:29,204 --> 00:05:34,301 Nej, ned til vores lokale grillbar på hjørnet. 60 00:05:34,459 --> 00:05:39,590 - Ved I, hvem Carl er? - Der er Alvin, Simon, Theodore... 61 00:05:39,756 --> 00:05:44,762 - Nej. - Rachel er gået på bar med ham. 62 00:05:44,928 --> 00:05:49,149 Hvor vover hun, når hun aldrig har vist interesse for dig?! 63 00:05:49,307 --> 00:05:53,028 - Glem hende. - Se at komme videre. 64 00:05:53,186 --> 00:05:58,738 - Tag til Kina. Spis kinesisk mad. - Dér kalder man det bare mad. 65 00:05:58,900 --> 00:06:02,950 I har vel ret. Jeg ved ikke. 66 00:06:03,113 --> 00:06:06,367 Giv hende den her for mig, ikke? 67 00:06:06,533 --> 00:06:10,163 Vi passer bare på dig, makker. Du skal være glad. 68 00:06:10,328 --> 00:06:14,208 Jeg har måske kun drukket et par øl, men jeg elsker dig. 69 00:06:16,668 --> 00:06:18,636 Jeg er stadig ved den første. 70 00:06:21,548 --> 00:06:23,266 Jeg synes bare, du er sød. 71 00:06:30,473 --> 00:06:34,398 Så begyndte vi at producere frugtkurve. 72 00:06:34,561 --> 00:06:39,283 Vi kalder os "De tre kurveterer". 73 00:06:39,441 --> 00:06:43,196 Ligesom "De tre musketerer", bare med frugt. 74 00:06:43,361 --> 00:06:45,329 Nå... 75 00:06:49,117 --> 00:06:52,121 - Hvordan skal burgerne steges? - Gaver først. Mad senere. 76 00:06:54,289 --> 00:06:57,793 Øjeblik, bamse. Hvordan går det? Kan du klare mosten? 77 00:06:57,959 --> 00:07:04,683 Ikke rigtig. Hun tror, i aften giver bonus ved kasse 1, hvis du forstår... 78 00:07:04,841 --> 00:07:10,143 - Og det gør du. - Hvad med at gøre noget for hende? 79 00:07:10,305 --> 00:07:13,434 Hvad mener du? 80 00:07:15,977 --> 00:07:18,730 Du ved, gøre noget for hende? 81 00:07:21,316 --> 00:07:23,318 Jeg er ikke med. 82 00:07:26,696 --> 00:07:29,415 Tænk over det. 83 00:07:33,828 --> 00:07:38,709 Jeg gætter på, at den er fra... 84 00:07:41,086 --> 00:07:45,933 - Tak, Melanie. - Den her er fra mig. 85 00:07:47,050 --> 00:07:50,224 Den er let. Den rasler. 86 00:07:50,387 --> 00:07:55,314 Det er... rejse-scrabble. 87 00:07:56,685 --> 00:08:00,110 Åh... tak! 88 00:08:03,733 --> 00:08:07,078 Den er fra Joey. Det føles som en bog. 89 00:08:07,779 --> 00:08:11,625 - Og det er en bog! - Det er Dr. Seuss! 90 00:08:13,535 --> 00:08:17,506 Den bog har reddet mig mange gange. 91 00:08:17,664 --> 00:08:20,292 Der skjuler sig et barn i denne mand. 92 00:08:20,458 --> 00:08:23,462 Lægerne siger, han dør, hvis de fjerner det. 93 00:08:26,381 --> 00:08:28,475 - Hvem er den fra? - Ross. 94 00:08:34,681 --> 00:08:40,279 - Du milde. Han huskede det. - Hvad? 95 00:08:40,437 --> 00:08:44,613 For flere måneder siden gik vi forbi en marskandiser - 96 00:08:44,774 --> 00:08:50,907 -jeg så brochen i vinduet og sagde, den lignede min mormors på en prik. 97 00:08:51,072 --> 00:08:53,325 Tænk, at han huskede det. 98 00:08:53,491 --> 00:08:57,121 Ja, ja, men kan man spille det på flyet? 99 00:09:02,125 --> 00:09:07,382 Hvor er den smuk. Den må have kostet ham en formue. 100 00:09:07,547 --> 00:09:14,271 Da han forelskede sig i Carol, købte han den der stinkedyre krystal-and. 101 00:09:14,429 --> 00:09:17,433 Hvad var det, du sagde? 102 00:09:28,401 --> 00:09:31,371 Krystal-and! 103 00:09:34,074 --> 00:09:39,831 Nej, nej, nej... Det med forelskelse. 104 00:09:46,252 --> 00:09:49,802 Du gode gud. 105 00:09:49,964 --> 00:09:52,888 Åh, nej, nej! 106 00:09:53,051 --> 00:09:57,898 Bliv ved med at gnide tindingerne, så går tiden baglæns. 107 00:10:03,269 --> 00:10:06,819 Utroligt. Det er for utroligt. 108 00:10:06,981 --> 00:10:09,609 Det er herrestort. 109 00:10:09,776 --> 00:10:14,282 Nej, det er småt, lillebitte, petite, mini. 110 00:10:14,447 --> 00:10:19,499 Næ-hæ. Det her vil forandre vores liv for evigt. 111 00:10:20,870 --> 00:10:23,464 Sidder der en "mute"-knap på den kvinde? 112 00:10:23,623 --> 00:10:27,218 Det er da fedt. Dig og Ross! 113 00:10:27,377 --> 00:10:30,722 - Havde du nogen anelse? - Nej. Ingen. 114 00:10:30,880 --> 00:10:36,728 Den første aften her talte han om at invitere mig ud, men der skete intet. 115 00:10:36,886 --> 00:10:40,106 Hvad ellers? Vil han ud med mig? 116 00:10:40,265 --> 00:10:46,398 I betragtning af han er totalt besat af dig, er en kop kaffe nok ikke af vejen. 117 00:10:46,563 --> 00:10:51,694 Ross? I al den tid? Jeg må tale med ham. 118 00:10:51,860 --> 00:10:53,988 - Han er i Kina. - Altså landet. 119 00:10:56,906 --> 00:10:59,500 - Han letter først om 3 kvarter. - Og tidsforskellen? 120 00:10:59,659 --> 00:11:03,880 - Herfra til lufthavnen? - Ja. 121 00:11:04,038 --> 00:11:06,507 - Du når det aldrig. - Jeg forsøger. 122 00:11:06,666 --> 00:11:10,341 - Hvad vil du sige til ham? - Det ved jeg ikke. 123 00:11:10,503 --> 00:11:15,634 - Så bør du nok ikke tage af sted. - Et knust hjerte kan vente. 124 00:11:15,800 --> 00:11:19,430 - Men gode nyheder skal siges nu. - Jeg ved det nok, når jeg ser ham. 125 00:11:19,596 --> 00:11:22,770 Se her! Hjælper det? 126 00:11:28,688 --> 00:11:34,195 Nej! Jeg ved bare, jeg ikke kan vente en uge. Det er for stor en mundfuld. 127 00:11:34,360 --> 00:11:38,365 Jeg må tale med ham. Vi ses. 128 00:11:38,531 --> 00:11:40,499 Rachel, jeg elsker dig! 129 00:11:40,658 --> 00:11:43,582 Tag dig af mig først. 130 00:12:02,639 --> 00:12:04,016 Undskyld... 131 00:12:04,182 --> 00:12:06,856 - Deres boardingkort? - Min ven... 132 00:12:07,018 --> 00:12:11,023 Der er ingen adgang uden boardingkort. 133 00:12:11,189 --> 00:12:14,443 Han er lige der i den blå jakke. Må jeg... 134 00:12:14,609 --> 00:12:18,455 - Der er visse regler. - Godt... 135 00:12:18,613 --> 00:12:22,584 Vil De give ham en besked? Det er meget vigtigt. 136 00:12:22,742 --> 00:12:28,670 - Hvad er beskeden? - Det ved jeg ikke. 137 00:12:29,958 --> 00:12:32,962 Undskyld, sir! Undskyld! 138 00:12:33,127 --> 00:12:35,721 Jeg har en besked til Dem. Det er fra Rachel. 139 00:12:35,880 --> 00:12:41,933 Hun siger, hun var glad for gaven, og at De ses, når De vender hjem. 140 00:12:42,095 --> 00:12:45,269 Toby... Åh, himmel. Jeg aner ikke, hvad hun taler om. 141 00:12:45,431 --> 00:12:49,436 Jeg kender ingen Rachel. Ikke den kolde skulder. 142 00:12:58,486 --> 00:13:02,957 Åh, Joey, Joey, Joey. 143 00:13:03,116 --> 00:13:10,045 - Jeg besvimede vist et øjeblik. - Det var da ikke noget. 144 00:13:10,206 --> 00:13:14,006 Nu skal du også nyde noget. 145 00:13:18,172 --> 00:13:21,016 Ved du hvad? 146 00:13:21,175 --> 00:13:26,932 Lad os glemme mig. Du kan få en tur til. 147 00:13:27,098 --> 00:13:30,898 - Mig igen? - Ja, hvorfor ikke?! 148 00:13:33,646 --> 00:13:38,447 Er du vimmer? Jeg ved, hvem der får en enorm frugtkurv i morgen. 149 00:13:43,489 --> 00:13:48,370 Jeg må sige, du er slet ikke, som jeg forestillede mig. 150 00:13:48,536 --> 00:13:54,839 - Hvad mener du? - Jeg troede, du var en superegoist. 151 00:13:55,084 --> 00:13:58,179 Men du... du er en giver. 152 00:13:59,547 --> 00:14:03,051 Du er den mest generøse mand, jeg har mødt. 153 00:14:03,217 --> 00:14:05,640 Du er næsten en kvinde. 154 00:14:12,101 --> 00:14:16,481 Vil du gemme papiret? Det er kun revet lidt. 155 00:14:16,647 --> 00:14:19,867 Tager du chancen med Ross, eller skal jeg smide det ud? 156 00:14:22,528 --> 00:14:26,783 Jeg ved det ikke. 157 00:14:26,949 --> 00:14:32,797 Jeg tænkte over det hele vejen derud og hele vejen tilbage og... 158 00:14:32,955 --> 00:14:37,131 Det er jo Ross. Forstår I? Det er Ross. 159 00:14:37,293 --> 00:14:39,045 Ja! 160 00:14:39,212 --> 00:14:44,890 Det er altså bare noget, jeg fornemmer. 161 00:14:45,051 --> 00:14:47,679 Men jeg tror... 162 00:14:47,845 --> 00:14:51,145 - Jeg tror, det ville være godt. - Også mig! 163 00:14:51,307 --> 00:14:55,687 Så bliver vi sviger-veninder. Ved du, hvad det bedste er? 164 00:14:55,853 --> 00:14:59,608 At du kender ham. Det er som at begynde på 15. stævnemøde. 165 00:14:59,774 --> 00:15:03,278 Ja, men det er som at begynde på 15. stævnemøde. 166 00:15:04,237 --> 00:15:06,035 Endnu et vigtigt argument. 167 00:15:06,197 --> 00:15:12,921 Efter 15. stævnemøde er det blevet meget forholdsagtigt. 168 00:15:13,079 --> 00:15:15,628 Så har man bundet sig. 169 00:15:17,375 --> 00:15:21,096 - Hvad nu, hvis det ikke går? - Hvorfor ikke? 170 00:15:21,254 --> 00:15:25,430 - Nogle gange går det ikke. - Er han ikke flot nok? 171 00:15:25,591 --> 00:15:28,140 - Tjener han ikke nok penge? - Jeg... 172 00:15:28,302 --> 00:15:32,182 - Hun har måske en anden. - Er der en anden?! 173 00:15:32,348 --> 00:15:37,946 - Nej, der er ingen andre. - Hvorfor dropper du så min bror? 174 00:15:48,531 --> 00:15:51,159 Hej, din stor... forbruger. 175 00:15:54,120 --> 00:15:58,421 - Hun sover stadig. - Hvordan gik det? 176 00:15:58,583 --> 00:16:00,677 Man tror altid, man er en god elsker, ikke? 177 00:16:00,835 --> 00:16:04,840 At du spørger afslører, hvor lidt du kender mig. 178 00:16:05,006 --> 00:16:10,183 I aftes kunne jeg ikke gøre dét, der gør mig fantastisk - 179 00:16:10,344 --> 00:16:15,726 - så jeg gjorde alt muligt andet, og reaktionen var... manner! 180 00:16:15,892 --> 00:16:19,897 Det var som en festparade med hornmusik. 181 00:16:20,062 --> 00:16:25,114 Det ved jeg. Mit værelse ligger meget tæt på paradens rute. 182 00:16:29,280 --> 00:16:33,126 Det var forbløffende. Ikke bare for hende. Også mig. 183 00:16:33,284 --> 00:16:39,462 Det var, som om jeg var blind, og de andre sanser blev skærpet. 184 00:16:39,624 --> 00:16:44,755 Jeg var ligesom i stand til at værdsætte det i en ny forstand. 185 00:16:47,298 --> 00:16:49,847 Jeg vidste ikke, du havde mere forstand. 186 00:16:50,009 --> 00:16:52,137 Nej, heller ikke mig. 187 00:17:01,562 --> 00:17:04,315 - Flot nederdel! Fødselsdagsgave? - Ja. 188 00:17:04,482 --> 00:17:07,452 - Fra hvem? - Dig. Jeg byttede blusen. 189 00:17:09,695 --> 00:17:11,914 Det er tanken, der tæller. 190 00:17:12,073 --> 00:17:16,670 Lander Ross ikke om et par timer ved gate 27b? 191 00:17:18,663 --> 00:17:20,040 Jo... 192 00:17:20,206 --> 00:17:27,010 Monica, jeg har tænkt over det. Det med Ross er en dårlig idé. 193 00:17:27,171 --> 00:17:33,178 Fordi jeg ville ikke kun være kæreste med ham, men jer alle. 194 00:17:33,344 --> 00:17:37,690 - Jeg ville blive presset... - Nej! Ingen presser dig! 195 00:17:38,724 --> 00:17:41,728 Intet er sket, og du er allerede så... 196 00:17:41,894 --> 00:17:45,865 Jeg er ikke "så"! Måske lidt gak i begyndelsen. 197 00:17:46,023 --> 00:17:49,118 Men jeg lover at opføre mig pænt. 198 00:17:54,031 --> 00:17:56,784 - Hvem er det? - Carl. 199 00:17:56,951 --> 00:17:59,875 - Kom bare op. - Bag min brors ryg! 200 00:18:01,330 --> 00:18:06,507 Er præcis den slags skøre bavl, der ikke kommer over mine læber. 201 00:18:18,472 --> 00:18:22,102 - 700 dollars. - Du holdt ud. 202 00:18:22,268 --> 00:18:23,690 Har vi noget frugt? 203 00:18:26,647 --> 00:18:31,995 Det var to vilde uger, hvad? Men jeg har faktisk lært noget af det. 204 00:18:32,153 --> 00:18:37,080 - Holder du dig så til uselvisk sex? - Er du tosset? 205 00:18:37,241 --> 00:18:41,121 Når en blind får synet tilbage, går han så sådan rundt...? 206 00:18:46,792 --> 00:18:52,765 Ser jeg et foto til af Ed Begley, Jr. i den tåbelige elektriske bil - 207 00:18:52,923 --> 00:18:56,223 - pløkker jeg mig selv! 208 00:18:56,385 --> 00:19:02,142 Misforstå mig ikke. Jeg er ikke imod miljøspørgsmål som sådan. Kun ham. 209 00:19:02,308 --> 00:19:06,609 Tænk, at du foretrækker ham for mig. 210 00:19:06,771 --> 00:19:12,653 - Undskyld, men jeg er midt i noget. - Så lad være med at tænke på mig. 211 00:19:16,072 --> 00:19:18,495 Det kan du ikke, hvad? 212 00:19:18,658 --> 00:19:25,041 - Hvad så, hvis jeg tænker på dig? - Hvad ser du egentlig i ham? 213 00:19:25,206 --> 00:19:31,839 - Han er faktisk rigtig rar... - Tyndt! Få dig en ordentlig øse! 214 00:19:34,715 --> 00:19:41,348 - Rachel. Giv os to en chance. - Det er for hårdt. 215 00:19:41,514 --> 00:19:45,690 Fordi de får det underligt? Det blæser jeg på. Det gælder os to. 216 00:19:45,851 --> 00:19:50,322 Jeg har været forelsket i dig siden 9. klasse. 217 00:19:50,481 --> 00:19:54,327 Du er min bedste ven. Hvis det ikke går, og jeg mister dig... 218 00:19:54,485 --> 00:20:01,619 - Hvorfor tror du ikke, det går? - Er det da nogensinde gået? 219 00:20:02,952 --> 00:20:08,800 Nej... men det behøver kun ske én gang. 220 00:20:08,958 --> 00:20:13,634 Vi ved begge to, vi er perfekte til hinanden. 221 00:20:13,796 --> 00:20:17,221 Spørgsmålet er bare, om du er tiltrukket af mig. 222 00:20:19,301 --> 00:20:25,684 Det ved jeg ikke. Jeg har aldrig tænkt på dig på den måde. 223 00:20:26,559 --> 00:20:28,061 Så tænk! 224 00:20:39,739 --> 00:20:45,872 Netop! Og jeg havner lige bag den kæmpetorsk i bilkøen! 225 00:20:48,998 --> 00:20:52,298 Ja, ja... 226 00:20:52,460 --> 00:20:57,057 Ved du hvad? Jeg har helt glemt, jeg skal hente min ven i lufthavnen. 227 00:20:57,214 --> 00:21:03,438 Det må du undskylde. Hvis du vil drikke ud, så værsgo. Undskyld. 228 00:21:03,596 --> 00:21:06,395 - Jeg må løbe. Undskyld. - Men... 229 00:21:16,984 --> 00:21:18,986 Undskyld, undskyld... 230 00:21:19,153 --> 00:21:20,826 Undskyld. 231 00:21:21,864 --> 00:21:25,744 Vorherre bevares, Toby, så glem det da! Jeg kender ingen Rachel. 232 00:21:32,166 --> 00:21:35,921 - Jeg har den. - Tak, søde. 233 00:21:42,259 --> 00:21:45,934 Jeg glæder mig til, du møder mine venner. 234 00:21:46,096 --> 00:21:50,897 - Vil de ikke dømme mig hårdt? - Jo, men jeg glæder mig. 235 00:21:51,060 --> 00:21:53,529 De bliver vilde med dig. 236 00:22:39,817 --> 00:22:41,819 [Danish]