1 00:00:03,586 --> 00:00:05,880 Aku tak percaya kau mengatakan itu. 2 00:00:06,631 --> 00:00:09,217 Aku lebih baik menjadi Mr. Peanut daripada Mr. Salty. 3 00:00:10,092 --> 00:00:10,927 Tak mungkin. 4 00:00:10,968 --> 00:00:13,012 Tn. Salty adalah pelaut. 5 00:00:13,054 --> 00:00:16,182 Yang pantas menjadinya adalah orang paling tangguh di sini. 6 00:00:17,350 --> 00:00:20,061 Entahlah. Jangan macam-macam dengan kacang jagung. 7 00:00:21,437 --> 00:00:22,855 Mereka gila. 8 00:00:25,066 --> 00:00:26,317 Astaga. 9 00:00:26,359 --> 00:00:27,777 Astaga. Kalian harus melihat ini. 10 00:00:27,818 --> 00:00:30,029 Ada orang aneh di sana dengan teleskop. 11 00:00:32,657 --> 00:00:35,117 Aku tak percaya. Dia melihat kita. 12 00:00:35,159 --> 00:00:37,578 Itu sungguh gila. 13 00:00:37,620 --> 00:00:39,205 Aku merasa dilecehkan. 14 00:00:39,580 --> 00:00:41,123 Bukan dalam artian bagus. 15 00:00:41,541 --> 00:00:43,209 Bagaimana orang bisa melakukan itu? 16 00:00:45,753 --> 00:00:46,712 Semuanya, lihat. 17 00:00:46,754 --> 00:00:49,173 Pria Telanjang Jelek punya pemberat pergelangan kaki. 18 00:01:42,143 --> 00:01:45,688 Beberapa tahun ke depan, anak-anak akan mempelajarinya 19 00:01:45,730 --> 00:01:48,691 sebagai salah satu kencan pertama terbaik. 20 00:01:49,442 --> 00:01:50,735 Tak bisa dipercaya. 21 00:01:50,776 --> 00:01:54,071 Kami tak berpura-pura. Tak ada permainan sedikit pun. 22 00:01:54,113 --> 00:01:55,114 Kau sudah meneleponnya? 23 00:01:55,156 --> 00:01:56,991 Agar dia tahu aku menyukainya? Kau gila? 24 00:01:58,284 --> 00:01:59,619 Astaga. Itu menjijikan. 25 00:01:59,660 --> 00:02:02,622 Ini keesokan harinya. Aku pasti terlihat membutuhkan? 26 00:02:02,663 --> 00:02:04,415 Aku benar, 'kan? 27 00:02:04,749 --> 00:02:05,917 - Biarkan dia penasaran. - Ya, tentu saja. 28 00:02:07,627 --> 00:02:11,506 Aku tak percaya orang tuaku menekanku untuk mencari pria. 29 00:02:12,215 --> 00:02:15,009 Astaga. Ayolah. Lakukan saja. 30 00:02:15,051 --> 00:02:18,346 Hubungi dia. Tak perlu sok jantan. 31 00:02:20,014 --> 00:02:22,808 Itu merupakan makanan khas San Francisco. 32 00:02:28,231 --> 00:02:30,441 - Ini mesinnya. - Mesin penjawabnya? 33 00:02:30,483 --> 00:02:33,069 Bukan, cukup menarik, peniup daunnya yang mengangkat. 34 00:02:36,322 --> 00:02:38,783 Kenapa tak bilang apa-apa? 35 00:02:38,824 --> 00:02:40,201 Tidak. 36 00:02:40,243 --> 00:02:42,078 Kali terakhir aku meninggalkan pesan spontan, 37 00:02:42,119 --> 00:02:44,914 aku memakai kata, "Ya, pastinya." 38 00:02:46,999 --> 00:02:48,251 Lihat, itu Rachel dan Barry. 39 00:02:48,292 --> 00:02:50,294 Jangan semuanya menoleh. 40 00:02:50,711 --> 00:02:53,756 - Baiklah. Apa yang terjadi? - Mereka berbicara. 41 00:02:54,006 --> 00:02:55,716 Apakah Barry terlihat kesal? 42 00:02:55,758 --> 00:02:58,219 Apakah dia sangat murka? 43 00:02:59,971 --> 00:03:02,557 Tidak, dia justru tersenyum. 44 00:03:03,015 --> 00:03:05,142 Astaga. Jangan lakukan itu. 45 00:03:05,184 --> 00:03:06,477 Apa? 46 00:03:06,519 --> 00:03:09,313 Orang di seberang jalan menendang merpati. 47 00:03:12,483 --> 00:03:16,779 Pada dasarnya, begitulah cara RUU menjadi UU. 48 00:03:19,282 --> 00:03:22,785 - Paham? Hei, Rach. - Hei. 49 00:03:22,827 --> 00:03:24,161 Bagaimana? 50 00:03:24,495 --> 00:03:27,874 Semua berjalan baik. 51 00:03:28,624 --> 00:03:30,418 Dia mengajakku makan siang di Russian Tea Room. 52 00:03:30,459 --> 00:03:33,963 Aku pesan ayam yang saat kau tekan, menteganya muncrat. 53 00:03:34,255 --> 00:03:35,965 Bukan hari yang baik bagi unggas. 54 00:03:36,340 --> 00:03:38,259 Kemudian kami jalan ke Bendel's. 55 00:03:38,301 --> 00:03:42,180 Aku sudah menolak, tapi dia membelikan Chanel kecil. 56 00:03:43,014 --> 00:03:46,851 Itu bagus. Itu sebelum atau setelah kau katakan 57 00:03:46,893 --> 00:03:48,686 untuk berhenti menelepon, berhenti mengirimkan bunga, 58 00:03:48,728 --> 00:03:50,563 dan membiarkanmu sendiri? 59 00:03:51,898 --> 00:03:52,773 Benar. 60 00:03:52,815 --> 00:03:55,860 Kami belum membahasnya. 61 00:03:55,902 --> 00:03:57,945 Senang bisa bertemu lagi dengannya. 62 00:03:57,987 --> 00:03:59,030 Tadi... 63 00:03:59,071 --> 00:04:02,158 Sangat nyaman dan akrab. 64 00:04:02,700 --> 00:04:04,410 Sangat menyenangkan. 65 00:04:04,452 --> 00:04:06,579 Itu dua kali menyenangkan. 66 00:04:08,080 --> 00:04:09,415 Rachel, ada apa? 67 00:04:09,457 --> 00:04:12,293 Bukankah ini Barry yang meninggalkanmu di pelaminan? 68 00:04:12,335 --> 00:04:14,253 Astaga. Kau dari mana saja? 69 00:04:15,880 --> 00:04:17,298 Ya, tapi hari ini dia berbeda. 70 00:04:17,340 --> 00:04:20,927 Dia bukan seperti dokter gigi. 71 00:04:20,968 --> 00:04:23,054 Kami bersenang-senang. 72 00:04:23,513 --> 00:04:25,223 Apakah itu salah? 73 00:04:25,556 --> 00:04:26,891 Ya. 74 00:04:28,267 --> 00:04:30,811 - Kenapa? - Aku punya alasan sendiri. 75 00:04:33,314 --> 00:04:36,108 Bagaimana dengan dia sudah tunangan dengan wanita lain 76 00:04:36,150 --> 00:04:38,444 yang merupakan mantan sahabatmu? 77 00:04:38,486 --> 00:04:40,488 Baiklah. 78 00:04:40,530 --> 00:04:41,739 Aku tahu itu bodoh. 79 00:04:41,781 --> 00:04:44,951 Aku akan menemuinya siang ini dan mengakhiri ini semua. 80 00:04:50,665 --> 00:04:51,874 Ya. 81 00:04:52,333 --> 00:04:54,877 Aku tak gila, 'kan? Dulu tak seperti ini. 82 00:04:56,212 --> 00:04:58,172 Benar sekali. 83 00:05:01,884 --> 00:05:04,387 Senang ada wastafel kecil di sini. 84 00:05:09,433 --> 00:05:12,311 "Danielle, aku tak mengharapkan mesin. 85 00:05:14,480 --> 00:05:16,983 Hubungi aku saat ada waktu." 86 00:05:19,902 --> 00:05:21,279 Sampai jumpa. 87 00:05:21,988 --> 00:05:23,447 Astaga. 88 00:05:25,199 --> 00:05:28,202 Itu yang kaupikirkan selama dua jam? 89 00:05:29,161 --> 00:05:30,705 Aku sudah mengasah kemampuanku. 90 00:05:31,914 --> 00:05:33,124 Kenapa perlu suara piring? 91 00:05:33,165 --> 00:05:35,918 Aku ingin dia berpikir aku di restoran. 92 00:05:36,377 --> 00:05:39,589 Menunjukkan aku punya kehidupan. 93 00:05:39,630 --> 00:05:42,675 Seolah aku tak mengasah kemampuan di sini selama dua jam? 94 00:05:43,301 --> 00:05:45,595 Lihatlah. Dia melakukannya lagi. Pria dengan teleskop. 95 00:05:45,636 --> 00:05:47,847 Astaga. 96 00:05:49,265 --> 00:05:52,602 Pergilah. Berhenti melihat ke sini! 97 00:05:53,227 --> 00:05:55,354 Bagus. Dia balas melambai. 98 00:05:57,398 --> 00:05:58,983 Kita harus lakukan sesuatu tentang pria itu. 99 00:05:59,025 --> 00:06:01,360 Pagi ini, aku memergokinya sedang melihat ke apartemen kami. 100 00:06:01,402 --> 00:06:04,363 Itu membuatku takut. Aku seperti tak bisa melakukan apa-apa. 101 00:06:05,072 --> 00:06:06,782 Hal seperti apa? 102 00:06:09,076 --> 00:06:10,161 Bisa dewasa sedikit? 103 00:06:10,203 --> 00:06:12,038 Maksudku bukan hal seksual, 104 00:06:12,079 --> 00:06:14,624 tapi saat aku memasak bertelanjang. 105 00:06:16,959 --> 00:06:18,419 Kau memasak bertelanjang? 106 00:06:18,461 --> 00:06:21,339 Ya, roti bakar, oatmeal. Bukan yang bisa muncrat. 107 00:06:25,218 --> 00:06:27,428 Kenapa kalian melihatku? Aku tak tahu itu. 108 00:06:30,181 --> 00:06:31,516 Ada apa? 109 00:06:34,060 --> 00:06:35,228 Barry, ini buruk. 110 00:06:35,269 --> 00:06:38,439 Ini sebaliknya. Ini sangat baik. 111 00:06:38,940 --> 00:06:41,734 - Bagaimana dengan Mindy? - Lebih baik dibanding Mindy. 112 00:06:43,361 --> 00:06:47,114 Bukan itu. Bagaimana denganmu dan Mindy? 113 00:06:48,950 --> 00:06:50,743 Aku bisa putus dengannya jika kau mau. 114 00:06:50,785 --> 00:06:52,161 Tidak. 115 00:06:52,203 --> 00:06:54,330 Jangan lakukan itu. Jangan demi aku. 116 00:06:54,789 --> 00:06:58,125 Dokter Farber, Bobby Rush di sini untuk penyesuaian gigi. 117 00:06:58,626 --> 00:06:59,919 Terima kasih, Bernice. 118 00:07:00,920 --> 00:07:02,129 Mari liburan akhir pekan ini. 119 00:07:03,256 --> 00:07:05,383 Barry. Ayolah. Ini semua terlalu... 120 00:07:05,424 --> 00:07:07,426 Kita bisa pergi ke Aruba. 121 00:07:08,052 --> 00:07:12,515 Saat ke sana untuk yang seharusnya bulan madu kita, rasanya... 122 00:07:12,557 --> 00:07:14,475 Rasanya menyenangkan. Kau pasti menyukainya. 123 00:07:16,727 --> 00:07:18,437 Aku tadi memakai bra. 124 00:07:29,991 --> 00:07:31,200 Hei, Dokter Farber. 125 00:07:31,242 --> 00:07:34,078 Baiklah, Nn. Green, semuanya terlihat bagus. 126 00:07:34,829 --> 00:07:37,915 Ya, aku melihat ada perkembangan bagus. 127 00:07:41,794 --> 00:07:44,589 - Apa? - Usiaku 12, aku tak bodoh. 128 00:07:55,308 --> 00:07:56,976 - Boleh kupakai teleponmu? - Ya. 129 00:07:57,602 --> 00:07:59,729 Tapi untuk ke depannya, benda di tanganmu 130 00:07:59,770 --> 00:08:01,731 bisa juga dipakai untuk menelepon. 131 00:08:06,152 --> 00:08:08,112 Ya, ini berfungsi. 132 00:08:09,864 --> 00:08:11,616 Kenapa dia belum menghubungiku lagi? 133 00:08:11,908 --> 00:08:13,659 Mungkin dia tak dapat pesanmu. 134 00:08:13,701 --> 00:08:16,078 Jika mau, kau bisa hubungi mesinnya. 135 00:08:16,120 --> 00:08:19,457 Jika banyak bunyinya, berarti dia belum terima pesannya. 136 00:08:20,249 --> 00:08:21,626 Menurutmu itu tak membuatku terlihat sedikit... 137 00:08:21,667 --> 00:08:23,753 Putus asa? Membutuhkan? Menyedihkan? 138 00:08:25,129 --> 00:08:27,048 Kau melihat iklan personalku. 139 00:08:30,635 --> 00:08:32,678 - Berapa banyak bunyi? - Dia menjawab. 140 00:08:34,847 --> 00:08:38,518 Inilah saat kau menggunakan kata "halo" seperti yang kita bahas. 141 00:08:39,143 --> 00:08:40,144 Aku tak mau bicara dengannya. 142 00:08:40,186 --> 00:08:43,105 Dia jelas mendapatkan pesanku dan memilih tak menghubungiku. 143 00:08:43,147 --> 00:08:45,024 Sekarang aku membutuhkan dan diabaikan. 144 00:08:46,776 --> 00:08:48,569 Aku rindu merasa membutuhkan. 145 00:08:50,112 --> 00:08:51,489 Hei. 146 00:08:51,531 --> 00:08:53,115 Bagaimana dia menerimanya? 147 00:08:53,491 --> 00:08:55,535 Cukup baik. 148 00:08:57,703 --> 00:08:58,746 Rach. 149 00:08:58,788 --> 00:09:01,374 Kenapa ada benang gigi pada rambutmu? 150 00:09:03,167 --> 00:09:04,585 Benarkah? 151 00:09:07,421 --> 00:09:09,590 Kami bercinta di kursinya. 152 00:09:10,466 --> 00:09:12,677 Kau bercinta di kursinya? 153 00:09:17,181 --> 00:09:19,600 Aku terlalu kencang mengucapkannya, ya? 154 00:09:20,852 --> 00:09:22,520 Kau melakukan apa? 155 00:09:23,938 --> 00:09:25,815 Bercinta di kursinya. 156 00:09:28,317 --> 00:09:31,112 Apa yang kaupikirkan? 157 00:09:31,529 --> 00:09:32,864 Entahlah. 158 00:09:32,905 --> 00:09:35,074 Kami masih saling peduli. 159 00:09:35,116 --> 00:09:37,702 Ada sejarahnya. Seperti kau dan Carol. 160 00:09:37,743 --> 00:09:39,453 Tidak. 161 00:09:40,580 --> 00:09:43,124 Sama sekali tak mirip aku dan Carol. 162 00:09:43,165 --> 00:09:47,170 Kumohon. Jika dia bilang, "Ross, aku menginginkanmu di sofa ini 163 00:09:47,211 --> 00:09:49,881 sekarang juga," apa balasanmu? 164 00:09:51,799 --> 00:09:53,634 Jika membantu, aku bisa bergeser. 165 00:09:56,345 --> 00:09:59,140 Situasinya sangat berbeda. 166 00:09:59,182 --> 00:10:02,727 Bagaikan apel dan jeruk. Dokter gigi dan lesbian... 167 00:10:02,768 --> 00:10:04,228 Aku harus pergi. 168 00:10:05,438 --> 00:10:07,940 - Mau ke mana? - Aku harus pergi saja. 169 00:10:07,982 --> 00:10:09,609 Apa aku perlu alasan? 170 00:10:09,650 --> 00:10:11,485 Ada yang harus kulakukan dalam hidupku. 171 00:10:11,527 --> 00:10:13,779 Jadwalku sangat padat. 172 00:10:13,821 --> 00:10:17,533 Aku sudah sangat terlambat. 173 00:10:20,536 --> 00:10:22,413 Halo? 174 00:10:28,085 --> 00:10:29,587 Halo? 175 00:10:31,547 --> 00:10:32,715 Mindy. 176 00:10:33,257 --> 00:10:35,801 Hai. Hei, apa kabar? 177 00:10:36,636 --> 00:10:40,473 Ya, aku sudah dengar. Selamat. Itu menakjubkan. 178 00:10:40,848 --> 00:10:42,725 Sungguh, astaga... 179 00:10:43,768 --> 00:10:45,228 Baiklah. 180 00:10:45,269 --> 00:10:46,729 Besok aku bekerja, 181 00:10:46,771 --> 00:10:49,607 tapi jika kau mau, kau bisa mampir. 182 00:10:50,358 --> 00:10:51,651 Baiklah. 183 00:10:52,109 --> 00:10:53,236 Bagus. 184 00:10:53,736 --> 00:10:54,987 Bagus. 185 00:10:55,780 --> 00:10:59,367 Baiklah. Sampai jumpa besok. 186 00:10:59,784 --> 00:11:01,410 Baiklah. Sampai jumpa. 187 00:11:03,371 --> 00:11:06,290 Astaga. 188 00:11:07,708 --> 00:11:09,043 Bagaimana dengan Mindy? 189 00:11:10,962 --> 00:11:12,880 Dia ingin bertemu denganku besok. 190 00:11:12,922 --> 00:11:15,758 Suaranya sangat aneh. Aku harus hubungi Barry. 191 00:11:19,846 --> 00:11:21,764 Hai, ini aku. Aku hanya... 192 00:11:21,806 --> 00:11:23,015 Mindy. 193 00:11:23,850 --> 00:11:25,685 Mindy. Hai. 194 00:11:25,726 --> 00:11:27,854 Aku tahu kau pasti di situ. 195 00:11:43,661 --> 00:11:46,956 Neraka dipenuhi orang sepertimu. 196 00:11:49,458 --> 00:11:51,335 Dia kembali. Pengintip kembali. 197 00:11:52,253 --> 00:11:54,630 - Merunduk. - Merunduk? 198 00:11:54,672 --> 00:11:56,132 Juga bergoyang. 199 00:11:57,550 --> 00:11:59,051 Terima kasih, tapi aku harus bekerja 200 00:11:59,093 --> 00:12:01,554 dan membuat mataku dicongkel oleh Mindy. 201 00:12:01,596 --> 00:12:03,514 Tenang. Dia mungkin tak tahu. 202 00:12:03,556 --> 00:12:05,600 Aku tak tahu kabarnya selama tujuh bulan 203 00:12:05,641 --> 00:12:07,059 dan sekarang dia menghubungiku. 204 00:12:07,101 --> 00:12:08,811 Ini tentang apa lagi? 205 00:12:09,437 --> 00:12:11,397 Dulu dia sahabatku. 206 00:12:11,439 --> 00:12:13,149 Kami berkemah bersama, 207 00:12:13,441 --> 00:12:16,235 - dia mengajarkanku cara berciuman. - Sungguh? 208 00:12:18,154 --> 00:12:21,449 Aku seperti wanita selingkuhan. 209 00:12:22,033 --> 00:12:23,993 - Aku merasa... - Nakal. 210 00:12:26,370 --> 00:12:29,457 - Sampai jumpa nanti. - Aku temani keluar. 211 00:12:29,498 --> 00:12:31,584 Rach, saat dia mengajarkanmu berciuman, kau di kemah, 212 00:12:31,626 --> 00:12:34,253 kau memakai seragam mini atau... 213 00:12:36,672 --> 00:12:38,341 Tak masalah. 214 00:12:39,842 --> 00:12:42,595 Aku mau ke kamar mandi. Mau menjaga teleponku? 215 00:12:42,637 --> 00:12:44,013 Kenapa tak kau bawa saja? 216 00:12:44,222 --> 00:12:47,725 Kami belum berkencan kali kedua. Dia perlu dengar aku buang air? 217 00:12:48,351 --> 00:12:49,685 Kenapa tak menghubunginya? 218 00:12:49,727 --> 00:12:53,147 Aku tak bisa. Kutinggalkan pesan. Aku punya harga diri. 219 00:12:53,189 --> 00:12:54,857 - Benarkah? - Tidak. 220 00:13:01,489 --> 00:13:03,199 Danielle, hai. 221 00:13:03,241 --> 00:13:05,201 Hai, ini Chandler. 222 00:13:05,535 --> 00:13:06,869 Aku baik-baik saja. 223 00:13:08,579 --> 00:13:09,580 Dengar. 224 00:13:09,622 --> 00:13:13,501 Aku tak tahu jika kau coba menghubungiku karena aku bodoh, 225 00:13:13,543 --> 00:13:15,670 aku tak sengaja menutup telepon. 226 00:13:18,047 --> 00:13:21,968 Baiklah. Tak masalah. Itu bagus. Baiklah. 227 00:13:23,135 --> 00:13:25,555 Dia sedang ada panggilan. Dia akan menghubungi kembali. 228 00:13:26,722 --> 00:13:30,893 Dia sedang ada panggilan, akan menghubungiku kembali. 229 00:13:31,060 --> 00:13:33,855 - Bukankah kau mau buang air? - Itulah alasan aku menari. 230 00:13:38,818 --> 00:13:40,903 - Mindy. - Hei, kau. 231 00:13:41,654 --> 00:13:43,072 Hei, kau. 232 00:13:46,993 --> 00:13:48,411 Ada apa? 233 00:13:49,745 --> 00:13:51,789 Kita harus membahas ini sambil duduk. 234 00:13:53,332 --> 00:13:55,126 Tentu saja. 235 00:14:03,801 --> 00:14:04,635 Jadi... 236 00:14:04,677 --> 00:14:07,513 Aku tahu, keadaan menjadi aneh akhir-akhir ini. 237 00:14:07,555 --> 00:14:10,933 Tapi kau teman terlamaku, kecuali Laurie Schaefer 238 00:14:10,975 --> 00:14:12,351 yang sudah tak berhubungan lagi denganku 239 00:14:12,393 --> 00:14:14,270 karena sekarang berat badannya sudah turun 240 00:14:14,312 --> 00:14:17,106 dan ternyata wajahnya jelek. 241 00:14:19,984 --> 00:14:23,404 Aku hanya akan bertanya sekali dan ingin jawaban jujur. 242 00:14:23,696 --> 00:14:24,947 Baiklah. 243 00:14:27,074 --> 00:14:29,243 Maukah kau menjadi pendamping mempelaiku? 244 00:14:32,830 --> 00:14:35,333 - Tentu saja! - Bagus sekali! 245 00:14:35,917 --> 00:14:37,293 Sungguh! 246 00:14:38,628 --> 00:14:41,130 - Itu saja yang ingin kau tanyakan? - Itu saja. 247 00:14:44,634 --> 00:14:46,219 Apa? 248 00:14:46,719 --> 00:14:48,054 Bukan itu saja. 249 00:14:49,138 --> 00:14:52,225 - Tentu hanya itu. - Bukan. 250 00:14:53,935 --> 00:14:56,771 Kurasa Barry menemui seseorang di kota. 251 00:14:58,022 --> 00:14:59,815 Kenapa kau berpikir begitu? 252 00:15:00,107 --> 00:15:03,194 Sejak kami mengumumkan tunangan, dia bertingkah aneh. 253 00:15:03,236 --> 00:15:07,031 Lalu semalam, dia pulang dengan aroma parfum Chanel. 254 00:15:09,283 --> 00:15:10,535 Sungguh? 255 00:15:12,245 --> 00:15:14,914 Mindy, jika ini bisa membuatmu merasa lebih baik, 256 00:15:14,956 --> 00:15:18,417 saat Barry dan aku bertunangan, dia juga mulai bersikap aneh. 257 00:15:18,459 --> 00:15:20,920 Astaga. Itu yang kutakutkan. 258 00:15:20,962 --> 00:15:23,130 Apa yang kau takutkan? 259 00:15:23,172 --> 00:15:24,757 Baiklah. 260 00:15:25,216 --> 00:15:27,802 Saat Barry bertunangan denganmu, 261 00:15:27,844 --> 00:15:33,599 kami sering bercinta. 262 00:15:34,892 --> 00:15:37,228 - Apa? - Aku tahu. 263 00:15:37,270 --> 00:15:39,355 Saat dia melamarku, banyak yang menentang, "Jangan. 264 00:15:39,397 --> 00:15:40,898 Dia akan memperlakukanmu seperti Rachel." 265 00:15:40,940 --> 00:15:43,568 Sekarang aku merasa bodoh. 266 00:15:47,238 --> 00:15:48,823 Mindy. 267 00:15:49,156 --> 00:15:51,075 Kau begitu bodoh. 268 00:15:52,785 --> 00:15:55,162 Kita begitu bodoh. 269 00:15:55,204 --> 00:15:56,706 Apa maksudmu? 270 00:15:59,292 --> 00:16:01,711 - Mengenali aromanya? - Tidak mungkin. 271 00:16:03,963 --> 00:16:05,590 Aku minta maaf. 272 00:16:06,007 --> 00:16:08,301 Tidak, akulah yang minta maaf. 273 00:16:08,342 --> 00:16:10,678 Aku yang minta maaf. 274 00:16:24,650 --> 00:16:26,235 Astaga. 275 00:16:28,529 --> 00:16:31,032 Empat kata, "lingkaran atau putaran". 276 00:16:31,073 --> 00:16:33,659 - Cincin, jawabannya, cincin. - Terima kasih. 277 00:16:37,246 --> 00:16:39,081 Kau tahu telepon kita tak berfungsi? 278 00:16:39,123 --> 00:16:40,458 Apa? 279 00:16:41,459 --> 00:16:43,211 Aku berusaha menghubungimu dari kedai kopi. 280 00:16:43,252 --> 00:16:44,545 Tak ada jawaban. 281 00:16:44,587 --> 00:16:46,047 Kumatikan. 282 00:16:46,589 --> 00:16:48,257 Astaga, aku mematikannya. 283 00:16:49,217 --> 00:16:51,052 Seperti katamu kepadanya. 284 00:16:53,095 --> 00:16:54,639 Hanya menunjukkan ironinya. 285 00:16:55,932 --> 00:16:58,768 Dengar, aku ke seberang jalan dan bicara ke penjaga pintu. 286 00:16:58,809 --> 00:17:01,938 Aku dapat nama pengintipnya. Bisa kugunakan teleponnya? 287 00:17:03,814 --> 00:17:05,316 Boleh kupakai teleponmu? 288 00:17:09,278 --> 00:17:12,031 Ya, tolong nomor Sidney Marks. 289 00:17:12,365 --> 00:17:13,950 "Alat pemanas". 290 00:17:14,992 --> 00:17:16,327 Radiator. 291 00:17:16,369 --> 00:17:17,620 Lima huruf. 292 00:17:18,162 --> 00:17:19,539 "Rdtor". 293 00:17:24,377 --> 00:17:26,128 Ya, ada Sidney? 294 00:17:27,296 --> 00:17:28,589 Ini orangnya? 295 00:17:29,257 --> 00:17:32,093 - Sidney seorang wanita. - Lantas kenapa jika dia wanita? 296 00:17:32,635 --> 00:17:34,220 Benar, lantas kenapa? 297 00:17:34,762 --> 00:17:36,305 Aku tinggal di seberang jalan 298 00:17:36,347 --> 00:17:39,100 dan aku tahu tentangmu serta teleskopmu. 299 00:17:39,141 --> 00:17:41,143 Aku tak menghargainya. 300 00:17:41,185 --> 00:17:44,105 Ya, aku bisa melihatmu. Halo? 301 00:17:44,438 --> 00:17:47,483 Jika aku mau berjalan di apartemenku hanya memakai celana dalam, 302 00:17:47,525 --> 00:17:49,235 aku seharusnya tak merasa... 303 00:17:49,569 --> 00:17:51,070 Terima kasih. 304 00:17:52,989 --> 00:17:54,156 Bukan itu intinya. 305 00:17:54,198 --> 00:17:56,492 Intinya adalah... 306 00:17:57,034 --> 00:17:58,578 Kebanyakan angkat beban, tapi jarang... 307 00:17:58,619 --> 00:18:00,079 Joey. 308 00:18:02,039 --> 00:18:03,374 Ya, tetanggaku. 309 00:18:03,749 --> 00:18:05,168 Ya, yang berambut cokelat. 310 00:18:06,252 --> 00:18:09,338 Katanya kau cantik saat mengenakan gaun hijau. 311 00:18:10,256 --> 00:18:12,633 Gaun hijau? Sungguh? 312 00:18:12,675 --> 00:18:14,886 Katanya kau seperti Ingrid Bergman hari itu. 313 00:18:16,554 --> 00:18:18,014 Tidak. 314 00:18:23,227 --> 00:18:24,395 - Hei. - Hei. 315 00:18:24,437 --> 00:18:26,522 - Ada waktu? - Tentu. 316 00:18:26,564 --> 00:18:29,108 Masuklah. 317 00:18:29,400 --> 00:18:30,610 Halo, Sayang. 318 00:18:31,903 --> 00:18:33,279 Kenapa kalian kemari? 319 00:18:33,738 --> 00:18:36,157 Kami kemari untuk mengakhiri hubungan denganmu. 320 00:18:37,575 --> 00:18:38,701 Kalian berdua? 321 00:18:39,285 --> 00:18:41,579 Kami merasa kau manusia rendah 322 00:18:41,621 --> 00:18:43,581 dan hal buruk harus menimpamu. 323 00:18:45,958 --> 00:18:48,461 Aku minta maaf. 324 00:18:48,503 --> 00:18:50,963 Aku bodoh. Aku lemah. Aku tak bisa menahan diri. 325 00:18:51,005 --> 00:18:54,258 Apa pun yang kulakukan hanya karena aku mencintaimu. 326 00:18:56,928 --> 00:18:58,846 Kepada siapa kau mengatakan itu, Bar? 327 00:19:01,891 --> 00:19:02,934 Mindy. 328 00:19:03,351 --> 00:19:05,728 Tentu saja, Mindy. Selalu kepada Mindy. 329 00:19:06,479 --> 00:19:08,981 Bahkan saat kita bercinta di kursi itu? 330 00:19:09,023 --> 00:19:12,527 Aku bersumpah selalu memikirkanmu apa pun yang kulakukan. 331 00:19:12,568 --> 00:19:14,487 Yang benar saja. 332 00:19:14,529 --> 00:19:17,657 Pada kesempatan kedua kau takkan bisa mengenalinya. 333 00:19:18,366 --> 00:19:19,617 Kau dua kali bercinta? 334 00:19:19,659 --> 00:19:21,953 Yang pertama tak dihitung. 335 00:19:21,994 --> 00:19:24,121 - Kau tahu, itu Barry. - Benar. 336 00:19:25,331 --> 00:19:27,041 Sayang, begini. 337 00:19:27,083 --> 00:19:29,210 Berikan aku kesempatan lagi, ya? 338 00:19:29,252 --> 00:19:32,046 Kita mulai lagi. Kita kembali ke Aruba. 339 00:19:33,673 --> 00:19:35,049 Bagaimana menurutmu? 340 00:19:35,675 --> 00:19:38,594 Dokter Farber, ada situasi darurat. 341 00:19:38,636 --> 00:19:41,472 Jason Castalano tersedak kawat giginya. 342 00:19:41,514 --> 00:19:44,350 Astaga. Aku segera ke sana, Bernice. 343 00:19:44,767 --> 00:19:46,811 Kumohon jangan ke mana-mana. 344 00:19:46,853 --> 00:19:50,022 - Aku akan segera kembali. - Baiklah. 345 00:19:50,314 --> 00:19:53,150 Kami akan di sini, membencimu. 346 00:19:54,151 --> 00:19:57,113 Kau lihat dia berkeringat saat keluar dari sini? 347 00:19:57,154 --> 00:19:58,614 Dengarkan, jika aku terlalu mengendalikan situasi, 348 00:19:58,656 --> 00:20:00,616 kau tinggal masuk saja dan marahi dia. 349 00:20:00,658 --> 00:20:03,077 Karena ini terasa hebat. 350 00:20:03,703 --> 00:20:07,081 Aku yakin akan tetap menikahinya. 351 00:20:08,749 --> 00:20:11,127 Apa yang kaubicarakan? 352 00:20:11,169 --> 00:20:14,130 Mindy, pria ini jahat. 353 00:20:14,172 --> 00:20:16,424 Dia iblis berjubah. 354 00:20:16,966 --> 00:20:19,177 Aku tahu dia tak sempurna. 355 00:20:21,304 --> 00:20:24,265 Tapi sejujurnya, pada akhirnya 356 00:20:24,307 --> 00:20:27,518 aku masih ingin menjadi 357 00:20:27,894 --> 00:20:33,274 Ny. dr. Barry Farber DDS. 358 00:20:34,275 --> 00:20:35,651 Astaga. 359 00:20:36,360 --> 00:20:39,530 Kuharap kau bisa bahagia untukku. 360 00:20:39,989 --> 00:20:42,742 Juga semoga masih mau menjadi pendamping mempelaiku. 361 00:20:43,618 --> 00:20:47,163 Kuharap Barry tak membunuhmu dan memakanmu di Aruba. 362 00:20:54,045 --> 00:20:56,839 - Kau tak apa-apa? - Ya. 363 00:20:58,090 --> 00:20:59,383 Sungguh? 364 00:21:00,259 --> 00:21:01,469 Ya. 365 00:21:02,011 --> 00:21:04,388 Sejak aku kabur dari Barry saat pernikahan kami, 366 00:21:04,430 --> 00:21:07,266 aku bertanya-tanya apakah keputusanku tepat. 367 00:21:08,601 --> 00:21:10,144 Sekarang aku dapat jawabannya. 368 00:21:11,145 --> 00:21:12,730 Aku lega. 369 00:21:17,068 --> 00:21:18,611 Hari besar. 370 00:21:27,203 --> 00:21:30,581 Baiklah, ini pendapatku, Mr. Peanut pandai berpakaian. 371 00:21:30,831 --> 00:21:33,835 Dia memakai kacamata tunggal, topi tinggi... 372 00:21:33,876 --> 00:21:35,545 Kau tahu dia gay? 373 00:21:39,006 --> 00:21:42,593 Aku ingin memperjelas. Kau menghina Mr. Peanut? 374 00:21:44,387 --> 00:21:47,723 - Chandler? - Danielle, hai. 375 00:21:47,765 --> 00:21:50,017 Semuanya, ini Danielle. Danielle, ini teman-temanku. 376 00:21:50,059 --> 00:21:51,352 Hai. 377 00:21:51,519 --> 00:21:53,938 - Kenapa kemari? - Aku berusaha menghubungimu, 378 00:21:53,980 --> 00:21:56,023 tapi ternyata salah sambung. 379 00:21:56,065 --> 00:21:58,067 Setelah mendapat yang benar dari Informasi, 380 00:21:58,109 --> 00:21:59,527 tak ada jawaban. 381 00:21:59,569 --> 00:22:02,738 Jadi, aku kemari dan memastikan kau baik-baik saja. 382 00:22:04,365 --> 00:22:05,533 Aku baik-baik saja. 383 00:22:05,575 --> 00:22:08,619 Mungkin kita bisa pergi nanti? 384 00:22:08,661 --> 00:22:11,831 Terdengar menarik. Kuhubungi kau atau sebaliknya, terserah. 385 00:22:11,873 --> 00:22:13,082 Kau tahu. 386 00:22:13,124 --> 00:22:14,667 - Benar. - Baiklah. 387 00:22:14,709 --> 00:22:16,752 - Sampai jumpa, Semuanya. - Sampai jumpa. 388 00:22:19,213 --> 00:22:22,216 - Itu dia. - Kencan kedua. 389 00:22:22,258 --> 00:22:23,759 Entahlah. 390 00:22:24,427 --> 00:22:25,428 Kau tak tahu? 391 00:22:25,469 --> 00:22:29,390 Dia sepertinya baik, tapi mengenai kehadirannya kemari 392 00:22:29,432 --> 00:22:33,019 hanya untuk memeriksa keadaanku? Betapa membutuhkannya itu?