1 00:00:04,129 --> 00:00:09,351 Nu har jeg kigget. Vi har Earl Grey, English Breakfast, kanelte - 2 00:00:09,510 --> 00:00:13,310 - kamillete, pebermyntete blåbærte og... 3 00:00:13,472 --> 00:00:17,067 Vent, der er en til... citronte! 4 00:00:18,018 --> 00:00:21,147 Det var ikke dig, der spurgte om teen, vel? 5 00:00:21,688 --> 00:00:22,905 Okay. 6 00:00:23,232 --> 00:00:25,200 VENNER 7 00:01:14,825 --> 00:01:20,173 - Post til Rachel Green, køje 7! - Tak. 8 00:01:20,622 --> 00:01:23,796 Fedt! En gratis kaffesmagsprøve. 9 00:01:23,959 --> 00:01:26,883 Godt, for hvor skulle vi ellers få kaffe fra? 10 00:01:28,755 --> 00:01:31,349 Nå, ja. 11 00:01:32,217 --> 00:01:34,561 - Åh, super. - Hvad? 12 00:01:34,720 --> 00:01:36,688 Privatklubbens nyhedsbrev. 13 00:01:36,847 --> 00:01:41,444 Mor sender forlovelsesopslagene, så jeg kan blive inspireret. 14 00:01:42,311 --> 00:01:46,407 Du gode gud! Det er Barry og Mindy! 15 00:01:46,565 --> 00:01:48,488 - Barry, som du næsten...? - Ja. 16 00:01:48,650 --> 00:01:51,494 - Mindy, din første brudepige...? - Ja. 17 00:01:51,653 --> 00:01:55,328 Er det Mindy? Hun er en sild... 18 00:01:56,908 --> 00:01:59,206 ... e-heldig pige... 19 00:01:59,369 --> 00:02:03,715 Fordi hun havde en ven som dig. 20 00:02:06,543 --> 00:02:09,422 Kom med risen, Marcel! 21 00:02:09,588 --> 00:02:13,309 Dygtig dreng. Kom med den. Tak. 22 00:02:13,675 --> 00:02:19,603 Nu har han fattet forskellen på "kom med..." og "tis 23 00:02:21,516 --> 00:02:24,235 "Kom med..." Rach? 24 00:02:25,145 --> 00:02:28,695 Hvad? Åh, undskyld. 25 00:02:28,857 --> 00:02:30,825 Det er for dumt! 26 00:02:30,984 --> 00:02:35,239 Jeg droppede Barry. Jeg burde glæde mig på deres vegne. 27 00:02:35,405 --> 00:02:38,158 - Det gør jeg også. - Gør du? 28 00:02:38,325 --> 00:02:44,332 Nej. Det ville nok være anderledes, hvis jeg havde en kæreste. 29 00:02:44,498 --> 00:02:51,552 Hvad blev der af: "Glem forhold! Jeg er færdig med mænd"? 30 00:02:51,713 --> 00:02:54,637 Hele penis-embargoen? 31 00:02:58,011 --> 00:03:00,184 Det ved jeg ikke. 32 00:03:00,347 --> 00:03:04,727 Det handler ikke om at droppe alle fyre, men om at finde den rette fyr. 33 00:03:04,893 --> 00:03:09,194 Med Barry var det trygt og nemt, men der var ingen passion. 34 00:03:09,356 --> 00:03:15,159 Med Paolo var der ikke andet. Bare den her rå, dyriske sex... 35 00:03:15,320 --> 00:03:20,247 Ja! Jeg er med. Jeg så det selv. 36 00:03:20,409 --> 00:03:23,083 Tror du, begge dele kan forenes? 37 00:03:23,245 --> 00:03:27,500 En, der er ens bedste ven og også kan få ens tæer til at stritte? 38 00:03:27,666 --> 00:03:32,467 Ja, ja... Ja! Det tror jeg faktisk. 39 00:03:33,171 --> 00:03:38,302 Det sjove er, det ofte er den, man ikke tror kan... 40 00:03:38,468 --> 00:03:43,395 ... få ens tæer til at stritte, der er den... 41 00:03:43,682 --> 00:03:44,774 Hej. 42 00:03:44,933 --> 00:03:46,435 ... der bliver afbrudt. 43 00:03:46,601 --> 00:03:49,980 - Hvordan var filmen? - Skøn! 44 00:03:50,147 --> 00:03:53,026 - Ren bræk. - Tøsefilm. 45 00:03:55,235 --> 00:03:58,455 Jeg er ked af, det ikke var en film med - 46 00:03:58,613 --> 00:04:02,208 - pistoler, bomber og busser, der kører rigtig hurtigt. 47 00:04:04,703 --> 00:04:09,425 Jeg behøver ikke vold for at nyde en film. Bare de viser lidt bart kød. 48 00:04:10,500 --> 00:04:13,845 - De viste også bart kød. - Jeg mente kvinde-kød. 49 00:04:14,004 --> 00:04:16,723 Jeg behøver ikke se Lou Grant muntre sig. 50 00:04:17,799 --> 00:04:19,642 Hugh! Hugh Grant! 51 00:04:21,636 --> 00:04:25,357 Nå, jeg må smutte. Kom, Marcel! 52 00:04:25,515 --> 00:04:29,361 Vi skal i bad. Ja, det skal vi. Ikke også? 53 00:04:29,519 --> 00:04:32,864 De er stadig bare venner, ikke? 54 00:04:36,276 --> 00:04:41,498 - Jeg ser dig i morgen. - Tante Rachel skal passe dig, ikke? 55 00:04:41,656 --> 00:04:44,535 Har tante Monica nogen indflydelse her? 56 00:04:44,701 --> 00:04:47,580 Må jeg ikke nok, tante Monica? 57 00:04:47,746 --> 00:04:51,876 Drop hønserøven! Du er ikke engang hjemme. 58 00:04:56,755 --> 00:05:02,728 - At vi overhovedet diskuterer det! - Helt enig. Jeg tror ikke mine ører. 59 00:05:02,886 --> 00:05:06,561 Hvis det skulle være Rachel, burde det så ikke være sket? 60 00:05:06,723 --> 00:05:11,229 Hun sagde, hun søger et forhold til en, der er præcis som mig. 61 00:05:11,394 --> 00:05:15,490 - Sagde hun virkelig det? - Jeg tilføjede "præcis som mig". 62 00:05:16,650 --> 00:05:21,121 Men hun sagde, hun søger en. Og én vil dukke op i aften. 63 00:05:21,279 --> 00:05:24,453 - I aften i aften? - Det er perfekt. 64 00:05:24,616 --> 00:05:29,543 Det bliver kun os to. Hun har nusset om min abe hele dagen. 65 00:05:31,832 --> 00:05:36,178 Jeg kan ikke huske, hvornår en pige sidst nussede om min abe. 66 00:05:39,381 --> 00:05:46,139 Så efter arbejde henter jeg en flaske vin, går derhen og... 67 00:05:46,304 --> 00:05:48,648 ... bejler til hende. 68 00:05:49,349 --> 00:05:54,276 Nu har jeg det. Før hende tilbage til 1890'erne, da man sagde "bejle til". 69 00:05:58,984 --> 00:06:03,160 Fortsætter du sådan, har du skrevet svinet færdig, inden ugen er omme. 70 00:06:03,321 --> 00:06:09,704 Hende i fjerboaen er dr. Francis. Hun var en mand førhen. 71 00:06:09,870 --> 00:06:12,965 Se, det er Raven. Hende hader vi. 72 00:06:13,123 --> 00:06:15,842 Det er fryd, hun skal dø. 73 00:06:17,002 --> 00:06:23,931 Marcel! Leger du med Monicas sko? Du ved godt, du ikke må... Halløjsa. 74 00:06:24,301 --> 00:06:29,853 Marcel, har du skidt i skoen? Fy! Slem abe! 75 00:06:31,016 --> 00:06:33,235 Åh, gud. 76 00:06:38,231 --> 00:06:42,202 Beklager, Barry. En lille forlovelsesgave. 77 00:06:42,861 --> 00:06:45,489 Den havde du ikke abonneret på. 78 00:06:53,246 --> 00:06:55,749 Hvem døde? Hvem døde? 79 00:06:55,916 --> 00:06:58,339 Vend ham om! Kom nu! 80 00:06:59,669 --> 00:07:03,424 Det var ikke Dexter. Vel, Marcel? 81 00:07:04,090 --> 00:07:08,641 Marcel? Marcel! Mar... 82 00:07:08,803 --> 00:07:14,856 - Hvordan kunne han slippe fra dig? - Vi så tv. Han sked i Monicas sko... 83 00:07:15,018 --> 00:07:17,988 Sked han i min sko? Hvilken? 84 00:07:18,146 --> 00:07:22,367 - Aner det ikke. Den venstre. - Hvilket par? 85 00:07:22,525 --> 00:07:27,622 De kantede amish-sko, du tror passer til alt. 86 00:07:27,989 --> 00:07:29,582 Hej: 87 00:07:29,741 --> 00:07:34,497 Uh, hvorfor er luften så negativ herinde? 88 00:07:34,663 --> 00:07:39,134 - Marcel er sluppet fra Rachel. - Han sked i min sko. 89 00:07:39,292 --> 00:07:42,421 - Hvilken? - De sorte sko, jeg altid har på. 90 00:07:42,587 --> 00:07:47,434 Hvilken af dem? Højre eller venstre? 91 00:07:47,592 --> 00:07:52,849 - For venstre sko betyder held. - Tænk nu. Hvad skal vi gøre? 92 00:07:53,014 --> 00:07:57,986 Hvis man er en abe, der løber frit rundt i byen, hvor tager man så hen? 93 00:07:58,144 --> 00:08:02,115 Det er første gang, han er udenfor. Han tager nok turistattraktionerne. 94 00:08:05,235 --> 00:08:08,990 Jeg tager til "Cats". I går på "Russian Tea Room". 95 00:08:09,656 --> 00:08:14,958 Dumme! Hjælp mig. Han kan komme når som helst. Og han slår mig ihjel. 96 00:08:15,120 --> 00:08:19,466 Vi lederi bygningen. I tager 1. og 2. Phoebe og jeg 3. og 4. 97 00:08:19,624 --> 00:08:23,720 - Hvad gør jeg så? - Vent ved telefonen. 98 00:08:23,878 --> 00:08:27,849 Spray Lysol i min sko og vent på, at Ross kværker dig. 99 00:08:28,008 --> 00:08:31,763 Er der nogen, der vil bytte? 100 00:08:37,642 --> 00:08:39,064 Hvad vil I? 101 00:08:39,227 --> 00:08:42,527 En abe slap fra vores veninde. Har De set den? 102 00:08:42,689 --> 00:08:46,569 Jeg stillede en belgisk vaffel herude. Har I taget den? 103 00:08:46,735 --> 00:08:50,535 - Hvorfor stiller De den herude? - Jeg var ikke parat til den. 104 00:08:50,697 --> 00:08:57,205 - Aben! Har De set en abe? - Jeg så Regis Philbin engang. 105 00:08:57,370 --> 00:09:02,718 - Tak, mr Heckles. - I skylder mig en vaffel. 106 00:09:02,876 --> 00:09:06,972 Det er en sort kapucinerabe med hvidt ansigt- 107 00:09:07,130 --> 00:09:14,184 - med russisk dressing og pickles ved siden af. Tak. 108 00:09:14,846 --> 00:09:17,224 - Hej! - Hej. Hvordan er det gået? 109 00:09:17,390 --> 00:09:22,021 Fantastisk! Rigtig godt... Er det vin? 110 00:09:22,187 --> 00:09:26,033 - Vil du have noget? - Det kan du tro. 111 00:09:26,191 --> 00:09:30,037 Men ikke her, jeg føler mig lidt skør. 112 00:09:30,195 --> 00:09:33,950 Skal vi tage til Newark? 113 00:09:34,908 --> 00:09:37,536 Okay. Det kan vi godt. 114 00:09:37,702 --> 00:09:41,707 Men før vi tager til de hårrejsende mords hovedstad - 115 00:09:41,873 --> 00:09:45,173 - vil jeg spørge dig om noget. 116 00:09:45,335 --> 00:09:51,013 Du ved, da vi talte om forhold og sådan? 117 00:09:51,174 --> 00:09:55,520 - Åh, Ross. Det går bare ikke. - Hurtigt og smertefuldt. 118 00:10:04,354 --> 00:10:08,154 Åh gud. Nu kommer det. 119 00:10:09,067 --> 00:10:12,162 - Du må ikke hade mig. - Hvad er der? 120 00:10:15,073 --> 00:10:18,418 - Du ved godt Marcel? - Ja. 121 00:10:18,576 --> 00:10:23,924 Han slap på en måde fra mig. 122 00:10:38,388 --> 00:10:44,441 Jeg nægter at tro det! Du skulle jo bare holde ham inde i lejligheden! 123 00:10:44,602 --> 00:10:47,947 - Undskyld. - Det er til dels min skyld. 124 00:10:48,106 --> 00:10:52,782 Jeg skulle have bedt dig passe på en pen eller blyant til at starte med. 125 00:10:54,904 --> 00:10:59,330 Ross, jeg gør, hvad jeg kan. Alle leder efter ham... 126 00:11:01,911 --> 00:11:03,879 - Hvem er det? - Dyretilsynet. 127 00:11:04,038 --> 00:11:08,544 - Jeg har endda dyretilsynet... - Ringede du til dyretilsynet?! 128 00:11:10,712 --> 00:11:13,340 Kan du da ikke lide dem? 129 00:11:15,717 --> 00:11:19,847 Marcel er et ulovligt udenlandsk dyr. 130 00:11:22,974 --> 00:11:28,026 Det er ulovligt at have ham i byen. Finder de ham, tager de ham fra mig. 131 00:11:28,188 --> 00:11:32,694 Jamen det fortalte du os aldrig. 132 00:11:32,859 --> 00:11:36,489 Nej, for jeg ventede ikke, du ville invitere dem på besøg. 133 00:11:41,910 --> 00:11:45,631 - Tak, fordi du kom. - Nogen ringede om en abe. 134 00:11:45,788 --> 00:11:51,591 - Det var en stor misforståelse. - Vi troede bare, det var en abe. 135 00:11:51,753 --> 00:11:54,222 - Det var bare en hat. - Kat! 136 00:11:56,633 --> 00:11:59,056 - Ingen har set Marcel på 3. og 4. - Marcel? 137 00:11:59,219 --> 00:12:04,271 - Min onkel Marcel. - Er aben opkaldt efter ham? 138 00:12:04,432 --> 00:12:10,485 Man kan få op til 2 år for besiddelse af et ulovligt udenlandsk dyr. 139 00:12:11,522 --> 00:12:15,698 Åh gud. Ville du sætte det stakkels lille dyr i fængsel? 140 00:12:21,366 --> 00:12:26,497 Husker du, at vi talte om at sige tingene inden i sig selv først? 141 00:12:26,663 --> 00:12:29,166 Ja. Men det er der ikke altid tid til! 142 00:12:32,710 --> 00:12:37,557 Jeg er sikker på, vi kan løse det på en civiliseret måde. Sid ned. 143 00:12:37,715 --> 00:12:39,888 Jeg hedder Monica Geller. 144 00:12:40,510 --> 00:12:45,607 Åh gud. Det er du også. Og du er Rachel Green. 145 00:12:46,599 --> 00:12:52,606 Luisa Gianetti fra Lincoln High. Jeg sad bag jer i "stamklassen". 146 00:12:53,690 --> 00:12:58,912 Luisa! Du gode gud! Monica, det er Luisa! 147 00:12:59,070 --> 00:13:02,119 Luisa fra stamklassen! 148 00:13:03,449 --> 00:13:08,421 - I aner ikke, hvem jeg er, vel? - Nej, slet ikke. 149 00:13:08,579 --> 00:13:12,755 Det er nok, fordi I ignorerede mig i fire år. 150 00:13:12,917 --> 00:13:18,390 Er det så svært at sige: "Godmorgen, Luisa" eller "Flotte klapbukser"? 151 00:13:24,053 --> 00:13:25,430 Undskyld! 152 00:13:25,596 --> 00:13:30,272 Det var ikke så slemt. Du var fed og havde selv problemer. 153 00:13:31,936 --> 00:13:37,284 - Men du var en rigtig mær! - Hvad?! 154 00:13:37,442 --> 00:13:44,496 Det er muligt. Men vil du ikke hjælpe os med aben for gamle dages skyld? 155 00:13:44,657 --> 00:13:46,375 "Heja, Bobcats!" 156 00:13:47,285 --> 00:13:50,289 Det kunne jeg godt, men jeg vil ikke. 157 00:13:50,455 --> 00:13:53,379 Finder jeg aben, er han min! 158 00:13:58,755 --> 00:14:01,224 Undskyld. 159 00:14:04,093 --> 00:14:06,972 Marcel? 160 00:14:07,138 --> 00:14:09,186 - Marcel? - Marcel? 161 00:14:15,188 --> 00:14:18,658 Hej! Kan jeg hjælpe med noget? 162 00:14:21,402 --> 00:14:25,248 Det er en krisesituation, og vi leder efter noget. 163 00:14:26,491 --> 00:14:29,119 - En abe. - Ja, har du set en? 164 00:14:29,285 --> 00:14:33,916 Nej. Kan I reparere radiatorer? 165 00:14:34,082 --> 00:14:37,552 Har du prøvet at dreje skiven i modsat retning? 166 00:14:37,710 --> 00:14:41,385 - Ja. - Nå, men så nej. 167 00:14:45,134 --> 00:14:48,889 Smag den her daiquiri. Er der for meget rom i? 168 00:14:49,055 --> 00:14:52,355 - Jeg håber, I finder aben. - Vent, vent! 169 00:14:52,517 --> 00:14:55,862 Vi ved ikke så meget om radiatorer - 170 00:14:56,020 --> 00:15:00,742 - men har en vis erfaring med opvarmning og afkøling. 171 00:15:04,153 --> 00:15:06,656 Er vi ikke midt i noget? 172 00:15:06,823 --> 00:15:11,249 Jo, men de er glohede og trænger til vores hjælp. 173 00:15:11,411 --> 00:15:14,415 Og de er glohede! 174 00:15:15,915 --> 00:15:18,634 Det kan vi ikke. Desværre... 175 00:15:18,793 --> 00:15:23,845 I aner ikke, hvor meget det ærgrer os, men vi lovede at finde aben. 176 00:15:24,006 --> 00:15:27,135 Han er så høj og hedder Marcel. 177 00:15:27,301 --> 00:15:31,932 Så hvis I giver os nogle fotos af jer, ville det hjælpe fantastisk. 178 00:15:39,355 --> 00:15:43,952 Fra nu aftaler du ikke med andre. 179 00:15:45,236 --> 00:15:47,034 HØJSPÆNDING 180 00:15:49,365 --> 00:15:50,867 Marcel? 181 00:15:51,451 --> 00:15:54,625 Åh gud! Noget strøg mod mit højre ben. 182 00:15:54,787 --> 00:16:00,044 - Hvad er det? - Det var bare mit venstre ben. 183 00:16:01,627 --> 00:16:05,348 - Se, Phoebe. - Marcel, kom her. 184 00:16:05,506 --> 00:16:09,477 - Træd til side, de damer. - Hvad gør du? 185 00:16:09,635 --> 00:16:12,434 Det er bare en lille bedøvelsespil. 186 00:16:27,403 --> 00:16:30,122 Løb, Marcel! Løb! 187 00:16:31,199 --> 00:16:36,672 - Er du uskadt? - Det tror jeg nok. Jeg... 188 00:16:40,583 --> 00:16:43,632 Åh, nej. 189 00:16:52,720 --> 00:16:54,722 - Marcel? - Marcel? 190 00:16:55,306 --> 00:16:59,186 Det er vanvittigt! Vi har ledt alle vegne. Han er forsvundet. Væk! 191 00:16:59,352 --> 00:17:02,606 - Det ved du ikke. - Det er koldt og mørkt. 192 00:17:02,772 --> 00:17:06,902 Han er ikke kendt i Village. Og nu har jeg en brækket fod. 193 00:17:07,068 --> 00:17:11,699 Ingen abe og en brækket fod! Mange tak for det. 194 00:17:11,864 --> 00:17:16,415 Jeg har sagt undskyld en million gange. Hvad forlanger du af mig? 195 00:17:16,577 --> 00:17:22,209 Skal jeg også brække min fod? Det gør jeg nu! Av... 196 00:17:22,708 --> 00:17:25,336 - Er du så glad? - Ja. 197 00:17:25,503 --> 00:17:31,806 Nu hvor du har sparket til skiltet, savner jeg slet ikke Marcel mere. 198 00:17:33,302 --> 00:17:38,479 - Jeg gjorde det ikke med vilje. - Nej, det er bare typisk Rachel. 199 00:17:38,641 --> 00:17:44,865 Ting sker bare i dit nærvær. Du svæver rundt på din egen planet- 200 00:17:45,022 --> 00:17:49,994 - uden at tænke på andres aber eller andres følelser og... 201 00:17:50,152 --> 00:17:52,951 Jeg vil ikke høre det...! Glem det! 202 00:17:53,114 --> 00:17:55,742 - Ross! - Hvad? Hvad! 203 00:17:58,869 --> 00:18:01,543 Du, bananmand! 204 00:18:07,044 --> 00:18:13,017 Det er for vildt. Min ene balle sover, og den anden aner det ikke. 205 00:18:18,014 --> 00:18:21,359 - Hej. Har De bestilt bananer? - Ja, og hvad så? 206 00:18:21,517 --> 00:18:24,361 - Giv mig min abe! - Jeg har ingen abe. 207 00:18:24,520 --> 00:18:29,117 - Hvad skal De så med bananerne? - Kalium. 208 00:18:32,945 --> 00:18:36,119 Hvor er han henne? Marcel? Marcel! 209 00:18:38,492 --> 00:18:40,119 Marcel. 210 00:18:41,537 --> 00:18:45,383 - Hvad har du gjort ved ham? - Det er min abe. Aben Patty. 211 00:18:47,543 --> 00:18:51,798 - Er De sindssyg? Kom her, Marcel. - Kom her, Patty. 212 00:18:52,548 --> 00:18:55,301 - Kom, Marcel. - Kom, Patty. 213 00:18:55,843 --> 00:18:57,891 Kom, abe! 214 00:18:58,054 --> 00:19:01,149 Kom, abe! Fanget. 215 00:19:01,307 --> 00:19:04,356 - Giv mig min abe! - Det er min abe. 216 00:19:04,518 --> 00:19:09,069 - Det må I tale med dommeren om. - Det er ikke min abe. Kun kjolen. 217 00:19:09,231 --> 00:19:13,452 - Send den når som helst. - Giv mig min abe! 218 00:19:13,611 --> 00:19:16,706 - Luisa! - Niks, ballets dronning. 219 00:19:16,864 --> 00:19:21,620 Skulle du absolut være en mær i stedet for at være fed? 220 00:19:22,620 --> 00:19:27,091 I high school var jeg ballets dronning og elevrådsformand - 221 00:19:27,249 --> 00:19:29,718 - og du var også til stede! 222 00:19:31,003 --> 00:19:35,600 Tager du aben med, mister jeg et af de mest vigtige mennesker i mit liv. 223 00:19:35,758 --> 00:19:40,013 Du må godt hade mig, men du skal ikke straffe ham. 224 00:19:40,179 --> 00:19:44,480 Nu har du chancen for at vise, du er et stort menneske. Grib den. 225 00:19:48,270 --> 00:19:49,647 Nej: 226 00:19:50,564 --> 00:19:54,569 Jamen så ringer jeg til din overordnede og siger - 227 00:19:54,735 --> 00:19:57,989 - du skød min veninde i røven med en pil. 228 00:20:05,079 --> 00:20:11,052 Det bliver rart at få den af, ikke? Du må også beholde den på. 229 00:20:11,210 --> 00:20:16,011 Med de rette pumps ville det sæt tage kegler. 230 00:20:19,218 --> 00:20:23,564 Undskyld, jeg var så hård ved dig. 231 00:20:23,723 --> 00:20:26,897 Nej, du mistede næsten... 232 00:20:27,059 --> 00:20:30,780 Ja, men du fik ham tilbage. Du klarede det strålende. 233 00:20:35,067 --> 00:20:38,742 Vi har stadig den flaske vin. 234 00:20:38,904 --> 00:20:45,253 - Har du lyst til... noget skønt? - Ja, det lyder godt. 235 00:20:56,297 --> 00:21:00,177 Naboerne støvsuger vist. 236 00:21:04,597 --> 00:21:08,568 Siden vi nu sidder her... 237 00:21:08,726 --> 00:21:13,152 ...og ikke taler om emnet... 238 00:21:14,190 --> 00:21:17,114 ...så tænkte jeg på... 239 00:21:18,778 --> 00:21:22,703 ...hvor vrede vi blev på hinanden før. 240 00:21:22,865 --> 00:21:25,414 Og... 241 00:21:25,576 --> 00:21:29,001 ... jeg tænkte, det måske var, fordi... 242 00:21:29,622 --> 00:21:31,420 - Rachel! - Barry? 243 00:21:31,582 --> 00:21:35,132 Jeg kan ikke gifte mig med Mindy. 244 00:21:36,504 --> 00:21:40,975 Jeg tror stadig, jeg elsker dig. 245 00:21:44,011 --> 00:21:47,766 Den dør skal låses fra nu af! 246 00:21:56,232 --> 00:21:59,702 Det er mig i "Sound of Music". Kan I se Von Trapp-ungerne? 247 00:21:59,860 --> 00:22:02,704 - Nej. - Det er, fordi jeg står foran dem. 248 00:22:03,447 --> 00:22:08,169 - Jeg troede, det var en Alpe. - Highschool var en slem tid. 249 00:22:08,327 --> 00:22:14,551 Jeg var vild med high school. Fire år med fest, piger og sex. 250 00:22:14,708 --> 00:22:18,212 Jeg var på kostskole med 400 drenge. 251 00:22:18,379 --> 00:22:21,508 Sex havde involveret en helt ny livsanskuelse. 252 00:22:24,552 --> 00:22:29,353 Virker det ikke som en million år siden? 253 00:22:31,976 --> 00:22:35,526 Min balle er ved at vågne! 254 00:22:38,524 --> 00:22:40,526 [Danish]