1
00:00:02,824 --> 00:00:04,451
ERZÄHLER:
Was bisher geschah:
2
00:00:04,618 --> 00:00:06,119
- Entschuldigen Sie bitte.
- Das ist Phoebe!
3
00:00:06,328 --> 00:00:08,413
- Wär das damit alles?
- CHANDLER: Sie sind Zwillinge.
4
00:00:08,622 --> 00:00:11,124
Phoebe ist Phoebe,
und Ursula ist ein heißes Teil.
5
00:00:11,333 --> 00:00:15,045
- Das ist für Ursula.
- Ach, so, natürlich. Ok, es passt.
6
00:00:15,253 --> 00:00:17,005
Marcel, gib Rossy die Fernbedienung.
7
00:00:17,214 --> 00:00:18,757
(SPRICHT SPANISCH)
8
00:00:19,633 --> 00:00:20,968
Wie hat der Affe das geschafft?
9
00:00:21,176 --> 00:00:23,512
Es ist die Sache mit Ursula.
10
00:00:23,762 --> 00:00:26,932
Ist das wirklich so schlimm,
dass er sich mit Ursula verabredet?
11
00:00:27,140 --> 00:00:29,393
- Du kennst meine Schwester nicht.
- Du solltest mit Joey reden.
12
00:00:29,601 --> 00:00:32,437
- Er hat sich nun mal in sie verknallt.
- Du wirst ihn nicht verlieren.
13
00:00:32,646 --> 00:00:36,108
Und im Bett waren sie auch noch nicht
zusammen, es ist also nichts Ernstes.
14
00:00:37,484 --> 00:00:40,195
Oh. Ähm, ja.
15
00:00:40,487 --> 00:00:41,738
Hi, können wir was für dich tun?
16
00:00:41,989 --> 00:00:43,031
(RACHEL SCHREIT)
17
00:00:43,198 --> 00:00:44,700
Rachel! Rachel!
18
00:00:45,033 --> 00:00:47,160
Keine Sorge! Nichts passiert!
19
00:00:49,079 --> 00:00:50,998
RACHEL:
Au, au, au! Au, au, au!
20
00:00:51,164 --> 00:00:53,542
Au, au, au! Au, au, au!
21
00:00:54,459 --> 00:00:57,546
Äh, hi, äh, meine Freundin wollte
die Weihnachtslichter abhängen,
22
00:00:57,754 --> 00:01:01,008
und ist dabei vom Balkon gefallen und
hat sich vielleicht den Fuß gebrochen.
23
00:01:01,216 --> 00:01:03,802
Bis jetzt haben bei Ihnen die
Weihnachtslichter gebrannt?
24
00:01:06,221 --> 00:01:07,973
Bitte erst mal das Formular ausfüllen.
25
00:01:08,390 --> 00:01:11,685
- Ok. Hier.
- Au, au, au! Au, au, au!
26
00:01:12,811 --> 00:01:15,063
MONICA:
Ok. Uff.
27
00:01:15,230 --> 00:01:16,356
Ok.
28
00:01:16,690 --> 00:01:18,066
Name.
29
00:01:18,316 --> 00:01:19,568
Adresse.
30
00:01:21,111 --> 00:01:22,988
Und wer soll im Notfall
benachrichtigt werden?
31
00:01:23,238 --> 00:01:24,406
Du.
32
00:01:24,781 --> 00:01:25,824
Wirklich?
33
00:01:26,450 --> 00:01:27,492
Ja.
34
00:01:27,993 --> 00:01:29,661
Das ist aber nett von dir!
35
00:01:31,788 --> 00:01:33,915
Das werde ich dir nie vergessen.
Danke, Rachel.
36
00:01:34,166 --> 00:01:35,667
Versicherung?
37
00:01:35,959 --> 00:01:38,879
Oh ja, richtig. Such bitte
die Beste für mich aus.
38
00:01:40,255 --> 00:01:41,548
Du bist nicht versichert?
39
00:01:41,798 --> 00:01:43,383
Wie viel wird so was kosten?
40
00:01:43,633 --> 00:01:46,386
Allein schon für die Röntgenbilder
musst du ein paar Hunderter hinlegen!
41
00:01:46,595 --> 00:01:49,056
- Und was machen wir jetzt?
- Da können wir nichts machen, Rachel.
42
00:01:50,140 --> 00:01:53,810
Äh, benutzen wir doch einfach deine.
43
00:01:54,728 --> 00:01:56,646
Nein, nein, nein, nein, nein.
44
00:01:56,938 --> 00:01:58,148
Nein, das geht nicht.
45
00:01:58,356 --> 00:02:01,568
Was steht denn hier, wer im
Noffall benachrichtigt werden soll?
46
00:02:01,985 --> 00:02:03,570
Das ist Versicherungsbetrug.
47
00:02:05,280 --> 00:02:08,575
Tja, ich versteh schon. Vergiss es.
Gehen wir nach Hause.
48
00:02:08,825 --> 00:02:10,118
- Au, au, au, au!
- Ok, ok.
49
00:02:11,661 --> 00:02:15,082
- Auch wenn's mich ins Gefängnis bringt.
- Danke. Lieb von dir.
50
00:02:17,417 --> 00:02:20,462
Hi, ha. Ähm, würden Sie mir bitte
ein neues Formular geben, ja?
51
00:02:20,962 --> 00:02:22,005
Wieso?
52
00:02:22,214 --> 00:02:23,298
(LACHT)
53
00:02:23,465 --> 00:02:25,509
Ich bin eine ldiotin!
54
00:02:27,177 --> 00:02:29,096
Ich wollte für meine Freundin
das Formular ausfüllen
55
00:02:29,304 --> 00:02:31,473
und hab statt ihrer
Angaben aus Versehen
56
00:02:31,723 --> 00:02:32,974
meine angegeben.
57
00:02:33,308 --> 00:02:35,102
Sie ldiotin!
58
00:02:35,977 --> 00:02:39,272
Ja, das bin ich wirklich. Ha.
Ich bin einfach dämlich.
59
00:02:41,316 --> 00:02:44,319
Ich träumte letzte Nacht, dass ich
mit meinem Sohn Football spielte.
60
00:02:45,153 --> 00:02:46,404
Netter Traum.
61
00:02:46,780 --> 00:02:48,448
Nein, mit dem Baby.
62
00:02:51,660 --> 00:02:54,788
Ich stand auf dem Feld, und auf
einmal wurde mir das Baby zugeworfen.
63
00:02:56,498 --> 00:03:00,252
Ich wusste, dass ich was machen muss,
weil die Abwehr genau auf mich zukam.
64
00:03:01,545 --> 00:03:03,672
Das war aber mit Sicherheit
nicht die Tampa Bay Mannschaft.
65
00:03:04,589 --> 00:03:05,966
Nein, aber
66
00:03:07,217 --> 00:03:11,179
ich stand da nun mit dem Baby
und wollte nicht, dass wir verlieren.
67
00:03:13,014 --> 00:03:15,058
Na ja, und deswegen, äh, ha,
68
00:03:15,225 --> 00:03:16,810
warf ich es einfach ins Spielfeld!
69
00:03:17,060 --> 00:03:18,937
Was machst du denn mit deinem Baby?
70
00:03:19,146 --> 00:03:21,398
Was sollte er denn sonst tun?
71
00:03:24,985 --> 00:03:25,986
Jedenfalls
72
00:03:26,236 --> 00:03:28,405
stand ich da unten auf
dem Spielfeld.
73
00:03:28,655 --> 00:03:32,492
Und ich wusste natürlich genau, dass
ich ihn auffangen muss, das war klar!
74
00:03:32,742 --> 00:03:35,453
Aber ebenso klar war mir,
dass ich rennen musste wie der Teufel.
75
00:03:35,662 --> 00:03:37,497
Ich rannte und rannte,
76
00:03:37,706 --> 00:03:39,374
und da bin ich auf einmal
aufgewacht, verstehst du?
77
00:03:39,624 --> 00:03:43,003
Und daran sieht man, dass ich nicht
dazu bereit bin, Vater zu werden.
78
00:03:43,211 --> 00:03:45,130
Du wirst ein prima Vater!
79
00:03:45,338 --> 00:03:48,717
Du bist der verantwortungsbewussteste
Mensch in ganz Amerika.
80
00:03:50,260 --> 00:03:52,095
Du wirst ein super Daddy.
81
00:03:52,345 --> 00:03:55,932
Ja, du und dein Sohn, ihr braucht
einfach nur 'ne bessere Abwehr.
82
00:03:59,227 --> 00:04:03,106
Oh. War jemand schon mal in dem neuen
Restaurant um die Ecke? lst das teuer?
83
00:04:03,356 --> 00:04:05,025
Nein, nur wenn du was bestellst.
84
00:04:06,693 --> 00:04:08,653
Ich treffe mich heute mit Ursula.
Sie hat Geburtstag.
85
00:04:08,820 --> 00:04:11,907
- Whoa, was ist mit Phoebes Geburtstag?
- Wann ist der?
86
00:04:12,073 --> 00:04:13,658
ROSS:
Äh,
87
00:04:14,534 --> 00:04:15,577
heute.
88
00:04:15,744 --> 00:04:19,164
Ach, Mann.
Das ist aber ein ganz blöder Zufall.
89
00:04:21,333 --> 00:04:23,043
Du hast es wohl noch nicht kapiert.
90
00:04:28,548 --> 00:04:29,716
Geschnallt!
91
00:04:33,637 --> 00:04:34,679
Was hast du jetzt vor?
92
00:04:35,513 --> 00:04:39,392
Was erwartet ihr? Ursula hat Geburtstag,
den will ich ihr nicht vermasseln.
93
00:04:39,643 --> 00:04:40,685
Und deine Freundin Phoebe?
94
00:04:40,936 --> 00:04:44,814
Wenn sie mit mir befreundet ist,
wird sie das schon verstehen, oder?
95
00:04:45,315 --> 00:04:47,150
Wenn du so was an meinem Geburtstag
machen würdest,
96
00:04:47,400 --> 00:04:50,654
dann wäre das Essen in dem neuen
Restaurant aber deine Henkersmahlzeit.
97
00:04:53,240 --> 00:04:56,284
Und natürlich darf man
den Safran nicht vergessen.
98
00:04:59,454 --> 00:05:01,539
Ok, äh...
99
00:05:01,706 --> 00:05:03,625
- Ok, also, Monica.
- Ja.
100
00:05:04,084 --> 00:05:05,835
Ja, das ist sie.
101
00:05:06,002 --> 00:05:08,713
- Hi! Das ist meine Freundin Rachel.
- Hi.
102
00:05:08,922 --> 00:05:10,465
Hallo, äh, Rachel, ich bin Dr. Mitchell.
103
00:05:10,674 --> 00:05:13,176
Und ich bin sein Freund, Dr. Rosen.
104
00:05:14,094 --> 00:05:16,096
Für einen Arzt sind Sie
aber sehr niedlich.
105
00:05:16,304 --> 00:05:17,555
Wie bitte?
106
00:05:17,806 --> 00:05:19,683
Also, zu jung wollte ich sagen.
Ja, ich meinte zu jung, ha.
107
00:05:19,933 --> 00:05:21,142
Sie wirken auf mich sehr
jung, wissen Sie.
108
00:05:21,309 --> 00:05:23,144
- Oh, Klasse, Rachel.
- Danke.
109
00:05:30,193 --> 00:05:33,613
("WHAT'S THE FREQUENCY, KENNETH?"
VON R.E.M. ERTÖNT AUS ANLAGE)
110
00:05:34,572 --> 00:05:36,825
Er hat gesagt, dass ich mir
nur was verstaucht hab.
111
00:05:37,033 --> 00:05:39,327
Äh, erzähl noch den blöden Teil.
112
00:05:40,036 --> 00:05:41,037
Wieso den blöden Teil?
113
00:05:41,288 --> 00:05:45,625
Diese 2 ganz niedlichen Ärzte wollen
morgen Abend mit uns weggehen.
114
00:05:45,875 --> 00:05:49,129
Ich finde es irre,
die arbeiten für das Krankenhaus.
115
00:05:49,337 --> 00:05:52,257
Das ist, als ob wir
zum Tatort zurückgehen würden.
116
00:05:52,882 --> 00:05:56,886
- Wir sagen den beiden wieder ab.
- Was? Die sind doch so niedlich.
117
00:05:57,137 --> 00:06:00,765
Und sie sind Ärzte, niedliche Ärzte.
Ärzte, die niedlich sind.
118
00:06:01,224 --> 00:06:03,727
Gut, ein Hoch auf die Schulmedizin!
119
00:06:05,228 --> 00:06:06,896
(KLOPFEN AN DER TÜR)
120
00:06:07,480 --> 00:06:08,940
(MUSIK VERSTUMMT)
121
00:06:12,986 --> 00:06:14,279
ALLE:
Überraschung!
122
00:06:21,953 --> 00:06:24,789
Was soll der Quatsch?
Wolltet ihr mir Angst machen?
123
00:06:26,541 --> 00:06:28,460
- Ist das die Torte?
- Ja, das war sie.
124
00:06:28,918 --> 00:06:31,046
Jetzt ist es Zitronenmatsch.
125
00:06:31,629 --> 00:06:33,757
Los, komm, sie wird jede
Minute hier sein.
126
00:06:34,341 --> 00:06:35,842
RACHEL:
Ich hoffe, sie geht noch.
127
00:06:40,180 --> 00:06:42,057
"Happy Birthday, Pheehee."
128
00:06:44,059 --> 00:06:46,519
Wir probieren einfach, das B
aus den Rosen zusammenzubasteln.
129
00:06:46,728 --> 00:06:49,189
Super Idee, Monica,
hol doch schon mal den Mixer.
130
00:06:50,106 --> 00:06:51,900
- Hey, was ist los?
- CHANDLER: Oh, wir...
131
00:06:52,067 --> 00:06:53,568
ALLE:
Überraschung!
132
00:06:53,735 --> 00:06:55,570
Oh, oh, oh!
133
00:06:57,030 --> 00:06:58,823
Das ist ja so nett!
134
00:07:00,241 --> 00:07:02,160
Ich hab gar keinen Schreck gekriegt.
135
00:07:02,619 --> 00:07:04,079
Hallo, alle zusammen. Hi, Betty!
136
00:07:04,287 --> 00:07:05,538
Betty, hallo!
137
00:07:05,747 --> 00:07:09,042
Dass ihr Betty ausfindig machen
konntet! Das ist einfach toll!
138
00:07:09,292 --> 00:07:12,670
Alle, die ich lieb habe,
sind tatsächlich hier, danke!
139
00:07:12,921 --> 00:07:14,589
Wo ist Joey?
140
00:07:17,425 --> 00:07:18,843
Hast du Betty schon begrüßt?
141
00:07:29,312 --> 00:07:33,066
Bei dem Geschäft mit den getrockneten
Tomaten wäre ich gerne stiller Teilhaber.
142
00:07:33,858 --> 00:07:38,238
Wenn mir vor 5 Jahren jemand gesagt
hätte, dass es Tomaten gibt,
143
00:07:38,446 --> 00:07:40,824
die wie Dörrpflaumen aussehen,
hätte ich ihn aus dem Büro geworfen.
144
00:07:44,202 --> 00:07:47,038
Sag mal, bist du kurz vor meiner
Geburt irgendwie ausgerastet?
145
00:07:47,247 --> 00:07:48,998
Wieso, ich bin doch nicht ausgerastet,
ich hab nur gesagt,
146
00:07:49,165 --> 00:07:51,000
dass ich jeden aus dem Büro
geworfen hätte, der gesagt...
147
00:07:51,167 --> 00:07:55,755
Nein, Dad, ich meine, wie
es ist, äh, ein Baby zu bekommen.
148
00:07:55,964 --> 00:07:58,842
Hat dich, äh, beim Gedanken daran,
bald Vater zu werden,
149
00:07:59,092 --> 00:08:03,513
denn nie irgendwann Panik befallen?
Hat dir das keine Angst eingejagt?
150
00:08:03,763 --> 00:08:05,056
Nein.
151
00:08:05,723 --> 00:08:08,768
Die Arbeit lastete auf deiner Mutter.
Ich kümmerte mich nur um das Geschäft.
152
00:08:09,018 --> 00:08:10,854
Ich war ja auch kaum zu Hause.
153
00:08:11,104 --> 00:08:13,064
Willst du mir etwa Vorwürfe machen?
154
00:08:13,273 --> 00:08:15,024
Nein, ganz und gar nicht.
Ich wollte nur wissen...
155
00:08:15,233 --> 00:08:18,695
Ich hatte immer zu wenig Zeit für dich.
Und das sollten wir jetzt ändern.
156
00:08:18,945 --> 00:08:23,324
Du wolltest früher immer so gern nach
Williamsburg, wollen wir dahin?
157
00:08:23,950 --> 00:08:25,785
Nein, Daddy, ich möchte... Ha.
158
00:08:26,035 --> 00:08:28,663
Weißt du, ich, nun...
159
00:08:29,330 --> 00:08:31,624
Ich möchte nur von dir wissen,
160
00:08:31,833 --> 00:08:34,919
wann du angefangen hast,
dich wie ein Vater zu fühlen?
161
00:08:35,128 --> 00:08:41,259
Oh. Das war am Tag nach deiner Geburt.
162
00:08:41,885 --> 00:08:44,929
Wir waren im Krankenhauszimmer
und deine Mutter schlief.
163
00:08:45,180 --> 00:08:48,975
Und da brachten sie dich ins Zimmer
und legten dich in meine Arme.
164
00:08:49,184 --> 00:08:51,311
Du kannst dir nicht vorstellen,
wie hässlich du warst.
165
00:08:51,478 --> 00:08:52,562
(LACHT)
166
00:08:52,812 --> 00:08:57,025
Plötzlich hast du nach meinem Finger
gegriffén, mit aller Kraft.
167
00:08:57,275 --> 00:08:58,818
Du hast fest zugedrückt,
168
00:08:59,068 --> 00:09:00,778
und von da an
169
00:09:02,655 --> 00:09:04,532
fühle ich mich wie dein Vater.
170
00:09:07,619 --> 00:09:10,538
Fahren wir nun nach Williamsburg?
171
00:09:13,875 --> 00:09:15,793
Wir fahren nach Williamsburg.
172
00:09:17,128 --> 00:09:18,713
Iss deinen Fisch.
173
00:09:20,256 --> 00:09:21,633
(AUF SPANISCH)
174
00:09:21,883 --> 00:09:23,009
(KLOPFEN AN DER TÜR)
175
00:09:23,176 --> 00:09:25,303
MONICA:
Rachel, die niedlichen Ärzte sind da!
176
00:09:25,553 --> 00:09:26,971
RACHEL:
Ok, ich bin fertig.
177
00:09:27,430 --> 00:09:29,849
Hi, Michael, Jeffrey, kommen Sie rein.
178
00:09:30,058 --> 00:09:31,434
- Hi.
- Hi.
179
00:09:31,601 --> 00:09:32,727
Äh, wir haben Wein mitgebracht.
180
00:09:32,894 --> 00:09:37,065
Ich hab den Preis abgemacht, damit Sie
nicht sehen, dass das der billigste ist.
181
00:09:37,357 --> 00:09:39,484
- Sie dürfen zuerst davon trinken.
- Großartig, sieh dir das an.
182
00:09:40,151 --> 00:09:42,278
- Na, Monica, wie geht's dem Knöchel?
- Wieso, äh...
183
00:09:42,445 --> 00:09:43,947
(RACHEL RÄUSPERT SICH)
184
00:09:44,781 --> 00:09:46,658
Warum sagst du dem Onkel nicht,
wie's deinem Knöchel geht?
185
00:09:47,075 --> 00:09:48,826
Ich meine, es ist doch dein Knöchel.
186
00:09:49,369 --> 00:09:52,288
Ach, der tut schon fast gar
nicht mehr weh. Danke.
187
00:09:52,497 --> 00:09:55,166
Wissen Sie was? Sie setzen sich hin,
und wir beide holen ein paar Gläser.
188
00:09:55,333 --> 00:09:57,252
- Ok.
- Ok.
189
00:09:57,418 --> 00:10:00,171
- Ãhm...
- lst gut.
190
00:10:02,799 --> 00:10:06,094
Monica, hör zu, ich finde, wir
sollten ihnen sagen, wer wir sind.
191
00:10:06,344 --> 00:10:10,223
- Es wird sicher gut gehen.
- Ich will aber keinen Ärger bekommen.
192
00:10:10,431 --> 00:10:12,350
Monica, wieso bist du
bloß so feige?
193
00:10:12,684 --> 00:10:16,396
Ich bin feige? Auf diesem Planeten
wird man bestraft, wenn man lügt!
194
00:10:16,729 --> 00:10:19,023
- Na, und?
- Die wirken auf mich völlig normal.
195
00:10:19,274 --> 00:10:20,483
Sie sind wahrscheinlich auch normal.
196
00:10:20,692 --> 00:10:23,194
Aber alle Frauen, die wir bisher im
Krankenhaus kennen lernten, waren...
197
00:10:23,444 --> 00:10:25,738
Nicht aufregen. Sieh dich doch mal um.
198
00:10:26,364 --> 00:10:29,200
Weit und breit kein Altar zu sehen.
199
00:10:30,285 --> 00:10:33,162
Und es liegen überhaupt
keine Knochen in den Ecken.
200
00:10:33,371 --> 00:10:35,540
Die 2 sind in Ordnung.
Du hast da was.
201
00:10:39,419 --> 00:10:43,464
Ich sagte nein und dabei bleibt es.
Du bist schlimmer als ein Baby!
202
00:10:43,673 --> 00:10:45,300
- Was hat das mit einem Baby zu tun?
- Ich fass es einfach nicht.
203
00:10:45,508 --> 00:10:47,677
- Was redest du da für ein Blödsinn?
- Du benimmst dich wie eine Prinzessin.
204
00:10:47,885 --> 00:10:50,305
- Weißt du was? Weißt du was?
- Was? Was?
205
00:10:50,513 --> 00:10:54,434
Du wirst von Tag zu Tag immer
mehr wie deine Mutter.
206
00:10:54,642 --> 00:10:56,102
Entschuldige mich.
207
00:10:56,352 --> 00:10:57,562
Hallo, da sind wir wieder.
208
00:10:59,063 --> 00:11:01,649
Sehr hübsch hier, wie lange
wohnen Sie schon zusammen?
209
00:11:01,858 --> 00:11:04,819
Also, ich wohne hier seit
ungefähr 6 Jahren.
210
00:11:05,028 --> 00:11:08,197
Und Rachel ist vor ein paar
Monaten dazu gezogen.
211
00:11:09,198 --> 00:11:11,784
Ich war schon so gut wie verheiratet,
212
00:11:11,993 --> 00:11:14,037
aber, ähm, ich hab den Gatten
vor dem Altar verlassen.
213
00:11:17,665 --> 00:11:19,292
- Wirklich?
- Ja.
214
00:11:19,542 --> 00:11:22,253
Tja, das ist zwar
ein bisschen brutal, aber, ha,
215
00:11:22,503 --> 00:11:24,881
na ja, so bin ich eben!
216
00:11:29,218 --> 00:11:30,928
- Wollen Sie nicht mal probieren?
- RACHEL: Ähem.
217
00:11:31,179 --> 00:11:32,472
Monica, was machen Sie beruflich?
218
00:11:32,639 --> 00:11:35,975
Äh, ich bin, ähm, Küchenchefin
in einem super Restaurant.
219
00:11:36,184 --> 00:11:38,645
- Macht bestimmt Spaß.
- Ja, sehr sogar.
220
00:11:39,979 --> 00:11:44,901
Weil ich während der Arbeit das
Personal herumkommandieren kann.
221
00:11:47,362 --> 00:11:49,030
Der Humus ist prima.
222
00:11:49,238 --> 00:11:50,948
Gott segne die Kichererbsen.
223
00:11:53,368 --> 00:11:55,161
(LACHT)
224
00:11:55,828 --> 00:11:57,038
Ach, herrje!
225
00:11:57,246 --> 00:11:59,707
Also ich bin Besseres gewöhnt.
226
00:12:03,961 --> 00:12:05,004
Das war's schon.
227
00:12:06,673 --> 00:12:09,300
Hab ich schon erwähnt,
dass ich tierisch fett war,
228
00:12:09,509 --> 00:12:10,885
als ich zur Schule ging?
229
00:12:13,221 --> 00:12:15,348
Und ich hab noch lange
ins Bett gemacht.
230
00:12:16,224 --> 00:12:19,060
Und ich hab jedem meinen Busen
gezeigt, um beachtet zu werden.
231
00:12:19,394 --> 00:12:21,187
Das machen wir beide heute noch gern.
232
00:12:27,985 --> 00:12:29,237
(TELEFON KLINGELT)
233
00:12:35,535 --> 00:12:38,287
Hier bei Monica und Rachel, ja, bitte?
234
00:12:38,454 --> 00:12:41,165
Äh... Ach, ja, warten Sie, eine
Sekunde, Rachel, Ihr Vater ist dran.
235
00:12:44,127 --> 00:12:45,378
Hi, Dad.
236
00:12:46,921 --> 00:12:48,923
Ja, ja, ich bin's.
237
00:12:49,966 --> 00:12:52,677
Weißt du, Dad,
im Moment ist es ganz schlecht. Ähm...
238
00:12:52,885 --> 00:12:54,971
Aber ich wollte, ähm...
239
00:12:55,179 --> 00:12:58,015
Ja, ich wollte dir noch etwas
ganz Wichtiges sagen.
240
00:12:58,516 --> 00:12:59,559
Entschuldigen Sie mich bitte.
241
00:12:59,976 --> 00:13:02,019
Als ich damals
im ersten Semester war,
242
00:13:02,228 --> 00:13:05,565
da haben dein Geschäftspartner
und ich es auf deinem Bett gemacht.
243
00:13:15,491 --> 00:13:16,576
Daddy.
244
00:13:17,660 --> 00:13:20,538
Daddy. Du glaubst doch nicht im Ernst,
dass ich mit Billy Dreskin geschlafén habe.
245
00:13:20,788 --> 00:13:23,040
Er wollte dich damals aus
dem Geschäft bringen!
246
00:13:23,291 --> 00:13:24,751
Ich werde dich erschießen!
247
00:13:28,880 --> 00:13:31,174
Ross, er hat wieder die Fernbedienung.
248
00:13:31,424 --> 00:13:32,592
Gut.
249
00:13:33,593 --> 00:13:35,136
Dann darf er heute das
Programm aussuchen.
250
00:13:35,428 --> 00:13:37,972
(AUF SPANISCH)
251
00:13:39,140 --> 00:13:40,349
Sehr geschmackvoll.
252
00:13:42,185 --> 00:13:43,269
Hallo?
253
00:13:45,271 --> 00:13:46,773
Äh, ja... Äh...
254
00:13:47,774 --> 00:13:51,194
Ok, äh, warten Sie bitte einen Moment,
ich werde mal nachsehen, ob sie da ist.
255
00:13:51,402 --> 00:13:55,323
Das ist die Frau aus dem Krankenhaus.
Es gibt Probleme mit dem Formular.
256
00:13:55,531 --> 00:13:57,241
Oje, oje, das ist ja eine Katastrophe.
257
00:13:57,492 --> 00:13:59,285
Los, frag, was sie will.
Na, mach schon.
258
00:13:59,535 --> 00:14:01,370
Nein, frag du sie.
259
00:14:02,079 --> 00:14:04,290
Ja, hallo. Hier ist Monica.
260
00:14:04,707 --> 00:14:05,833
Ja?
261
00:14:06,667 --> 00:14:08,252
Oh. Okay.
262
00:14:08,503 --> 00:14:10,797
Ok, ist gut, wir beide kommen
gleich vorbei. Wiederhören.
263
00:14:11,964 --> 00:14:14,717
Wir haben vergessen, das Formular
zu unterschreiben, sonst nichts.
264
00:14:15,384 --> 00:14:18,179
- Da bin ich erleichtert.
- Genau.
265
00:14:18,471 --> 00:14:20,139
Ich zieh mir schnell was an.
266
00:14:23,267 --> 00:14:25,311
- Hey.
- Hey.
267
00:14:26,229 --> 00:14:27,313
Hast du ein Problem?
268
00:14:28,564 --> 00:14:30,691
Ja, deine Schwester hat mich
neulich Abend versetzt.
269
00:14:30,900 --> 00:14:34,529
Oh nein. Kommst du dir dann auch
so blöd vor, wenn du so wartest?
270
00:14:36,489 --> 00:14:39,450
- Ruf sie doch einfach an.
- Sie ist nicht zu erreichen.
271
00:14:39,700 --> 00:14:42,453
Im Café sagte man mir, sie sei zu
beschäftigt, um zu telefonieren.
272
00:14:42,703 --> 00:14:45,373
Ich kann mir nicht vorstellen,
dass sie mich loswerden will.
273
00:15:04,809 --> 00:15:05,852
Hey.
274
00:15:07,019 --> 00:15:08,396
Oh.
275
00:15:09,814 --> 00:15:11,482
Ähm, hast du einen Augenblick Zeit?
276
00:15:11,732 --> 00:15:14,569
Ähm, aber klar, ich arbeite hier
nur nebenbei.
277
00:15:22,869 --> 00:15:24,704
- Also...
- Ja?
278
00:15:26,414 --> 00:15:28,624
Ähm, oh, Ich hab ein kleines
Geburtstagsgeschenk für dich.
279
00:15:28,958 --> 00:15:30,418
Du hast an meinen Geburtstag gedacht?
280
00:15:35,131 --> 00:15:38,384
Oh, sehr, sehr nett,
eine Thermoskanne.
281
00:15:38,593 --> 00:15:39,886
Das ist genau so eine...
282
00:15:40,094 --> 00:15:41,262
Ich weiß.
283
00:15:41,929 --> 00:15:44,098
Ich hab auch etwas für dich.
284
00:15:44,307 --> 00:15:45,516
Wusstest du, dass ich komme?
285
00:15:45,683 --> 00:15:48,853
Äh, na, klar, ich hab
doch einen Zwillingsriecher.
286
00:15:51,355 --> 00:15:53,441
Danke, das hab ich gar nicht erwartet.
287
00:15:53,649 --> 00:15:55,443
Das ist ja wirklich
288
00:15:55,693 --> 00:15:57,320
nicht zu fassen!
289
00:16:01,532 --> 00:16:03,743
Also, was läuft eigentlich
mit, äh, dir und Joey?
290
00:16:04,577 --> 00:16:05,912
Ach, Joey, tja.
291
00:16:06,120 --> 00:16:08,915
Der gefällt mir, aber es ist aus.
292
00:16:09,874 --> 00:16:11,667
- Und, weiß er das?
- Wer?
293
00:16:12,543 --> 00:16:17,173
Na, Joey. Weißt du, äh,
er ist völlig verrückt nach dir.
294
00:16:17,632 --> 00:16:19,133
Ja? Warum?
295
00:16:19,425 --> 00:16:21,302
- Frag mich nicht.
- Ja.
296
00:16:22,094 --> 00:16:23,137
Sagen Sie bitte?
297
00:16:23,387 --> 00:16:26,015
Gehört da nicht noch ein Salat dazu?
298
00:16:27,099 --> 00:16:28,935
Wirst du, äh, ihn mal irgendwann anrufén?
299
00:16:29,143 --> 00:16:32,021
- Der da kennt mich kaum.
- Ich meinte Joey.
300
00:16:32,396 --> 00:16:37,151
Oh nein, nein, der ist doch superschlau.
Der kriegt das auch so mit.
301
00:16:37,401 --> 00:16:39,028
Willst du ein bisschen Huhn?
302
00:16:39,820 --> 00:16:42,156
Nein, ich esse nichts, was ein
Gesicht hat, das weißt du doch.
303
00:16:43,074 --> 00:16:45,201
Mann, du hast dich wirklich
nicht verändert.
304
00:16:45,534 --> 00:16:46,953
Du dich auch nicht.
305
00:16:50,456 --> 00:16:53,167
- Hi! Da sind wir wieder.
- Mhm-hm.
306
00:16:53,834 --> 00:16:57,630
Äh, Sie haben uns vorhin angerufen,
weil Sie noch eine Unterschrift brauchen.
307
00:16:57,880 --> 00:17:00,341
Und wissen Sie was?
Wir brauchen ein ganz neues Formular.
308
00:17:00,591 --> 00:17:02,635
Denn, äh, ich hab schon wieder
309
00:17:03,177 --> 00:17:05,304
den falschen Namen eingetragen.
310
00:17:06,013 --> 00:17:08,849
- Weil, ähm...
- Ich bin so dämlich.
311
00:17:10,101 --> 00:17:12,812
Ich bin so dämlich.
312
00:17:13,396 --> 00:17:15,898
Na ja, ich bezahle das einfach
mit einem Scheck.
313
00:17:16,315 --> 00:17:18,150
Wird der denn auch von
der Versicherung gedeckt?
314
00:17:18,359 --> 00:17:20,945
Keine Ahnung. Ich bin so
dämlich wie sie hier.
315
00:17:23,197 --> 00:17:24,657
Befürchten wir doch mal
das Schlimmste.
316
00:17:24,991 --> 00:17:28,285
- Sagen wir, du fühlst dich nie wie ein Vater.
- Mhm-hm.
317
00:17:28,452 --> 00:17:32,415
Und nehmen wir an, dass dein Sohn
eine gestörte Beziehung zu dir hat.
318
00:17:32,915 --> 00:17:36,544
Ok, und dass daraus auch seine
Kontaktschwierigkeiten resultieren.
319
00:17:36,752 --> 00:17:38,462
Worauf läuft das hinaus?
320
00:17:39,672 --> 00:17:41,590
Ich würde es dir wünschen.
321
00:17:42,591 --> 00:17:44,510
(MARCEL MACHT
ERSTICKUNGSGERÄUSCHE)
322
00:17:44,719 --> 00:17:46,595
Was ist mit dem Affen?
323
00:17:47,680 --> 00:17:49,724
Er will nur im Mittelpunkt stehen.
324
00:17:51,684 --> 00:17:53,227
So, und wer ist jetzt dran?
325
00:17:53,436 --> 00:17:55,396
Du, ich hatte 43 Punkte für "Nixe".
326
00:17:55,813 --> 00:17:59,150
Nein, du hast 0 Punkte für "ixe".
327
00:17:59,358 --> 00:18:01,694
Ich hatte ein N.
Wo ist denn bloß mein N?
328
00:18:01,861 --> 00:18:03,529
(RINGT UM LUFT)
329
00:18:08,784 --> 00:18:11,704
Können Sie uns vielleicht helfen?
Mein Affe hat ein N verschluckt!
330
00:18:11,912 --> 00:18:13,414
Bringen Sie das Tier sofort hier raus!
331
00:18:13,622 --> 00:18:17,084
Die Tierklinik ist viel zu weit weg.
Mein Affe würde inzwischen ersticken.
332
00:18:17,293 --> 00:18:19,962
- Was ist los?
- Marcel verschluckte einen Scrabble-Stein.
333
00:18:22,089 --> 00:18:25,718
Hören Sie mal! Diese Klinik
ist nur für Menschen, kapiert?
334
00:18:25,926 --> 00:18:28,304
Er ist doch fast schon ein Mensch!
Er hat einen Namen.
335
00:18:28,512 --> 00:18:30,139
Mittwochs sieht er sich immer
eine Gameshow an,
336
00:18:30,347 --> 00:18:33,100
und er spielt an sich rum,
wenn er sich unbeobachtet fühlt.
337
00:18:34,185 --> 00:18:35,686
Bitte, schicken Sie mich nicht weg.
338
00:18:35,895 --> 00:18:38,147
- Ich sehe ihn mir an.
- Oh, danke.
339
00:18:38,397 --> 00:18:39,440
- Michael!
- Rachel.
340
00:18:39,648 --> 00:18:40,691
- Was ist?
- Monica!
341
00:18:40,858 --> 00:18:42,693
- Oh.
- Hi.
342
00:18:55,081 --> 00:18:56,248
Hey.
343
00:18:57,166 --> 00:18:58,334
Ursula!
344
00:18:58,709 --> 00:19:00,836
Ich hab versucht, dich anzurufen.
345
00:19:02,004 --> 00:19:03,047
Hör zu, ähm...
346
00:19:03,214 --> 00:19:07,093
Oh nein, sag nicht, "hör zu", ich
kenn das. Ich sagte das auch schon oft.
347
00:19:08,344 --> 00:19:09,386
Es tut mir leid.
348
00:19:10,429 --> 00:19:12,431
Also, das versteh ich nicht.
Was ist denn passiert?
349
00:19:12,681 --> 00:19:15,101
Weißt du noch, was du mir
unter der Brücke gesagt hast?
350
00:19:16,060 --> 00:19:18,395
Ja, also, ähm...
351
00:19:19,188 --> 00:19:21,816
Vergiss alles, was ich unter
der Brücke gesagt habe.
352
00:19:22,024 --> 00:19:25,236
Ich hab in dieser Nacht nur Unsinn
geredet, weil ich so betrunken war.
353
00:19:26,904 --> 00:19:27,947
Aber du trinkst doch gar nicht.
354
00:19:28,739 --> 00:19:30,658
Ach ja, richtig.
355
00:19:31,242 --> 00:19:33,160
Aber ich war wie betrunken,
und zwar durch dich.
356
00:19:34,328 --> 00:19:35,704
Oh, Urs.
357
00:19:35,955 --> 00:19:37,665
Nein, mit uns wird es
nicht funktionieren.
358
00:19:37,832 --> 00:19:40,501
Wieso nicht? Stört's dich,
dass ich mit Phoebe befreundet bin?
359
00:19:41,752 --> 00:19:44,547
Und wenn, würdest du den Kontakt
zu ihr abbrechen?
360
00:19:46,715 --> 00:19:47,758
Nein.
361
00:19:47,967 --> 00:19:49,718
Nein, auf gar keinen Fall.
362
00:19:50,469 --> 00:19:53,180
Ähm, ja, dann liegt's an Phoebe.
363
00:19:54,598 --> 00:19:57,351
Entweder sie oder ich.
Du musst dich entscheiden.
364
00:19:58,811 --> 00:20:01,939
Dann, äh... Dann tut es mir leid.
365
00:20:06,569 --> 00:20:08,154
Weißt du,
366
00:20:08,320 --> 00:20:10,698
es wird mir bestimmt schwer
fallen, über dich hinwegzukommen.
367
00:20:11,532 --> 00:20:12,575
Na, logisch.
368
00:20:18,789 --> 00:20:23,210
Ich weiß nicht,
warum mir das jetzt auffällt,
369
00:20:23,460 --> 00:20:25,462
aber du warst noch nie
so schön wie heute.
370
00:20:26,130 --> 00:20:27,173
Wirklich?
371
00:20:58,037 --> 00:20:59,496
- Pheebs?
- Ja.
372
00:21:10,174 --> 00:21:11,467
Mein kleines Äffchen.
373
00:21:13,135 --> 00:21:14,887
- Ich hab's gerade erst erfahren.
- Was hat er denn?
374
00:21:15,095 --> 00:21:17,431
Der Arzt hat ein N rausgeholt.
375
00:21:18,057 --> 00:21:20,392
Und er hat auch ein B und
ein A gefunden.
376
00:21:22,311 --> 00:21:25,147
Vielleicht wollte er
"Banane" schreiben.
377
00:21:31,487 --> 00:21:34,949
Der Arzt sagte, er sei über den Berg.
Er braucht nur ein bisschen Ruhe.
378
00:21:36,617 --> 00:21:38,410
Und? Fühlst du dich wie ein Vater?
379
00:21:38,661 --> 00:21:40,412
Nein. Wieso?
380
00:21:40,788 --> 00:21:44,416
Du hast ihn gerettet.
Du hast alles für ihn getan.
381
00:21:44,625 --> 00:21:46,126
Du bist schon wie ein richtiger Daddy.
382
00:21:46,293 --> 00:21:47,836
Da, seht mal, er hat die Augen aufgemacht.
383
00:21:48,712 --> 00:21:51,173
ROSS:
Na, mein Kleiner, wie geht's dir?
384
00:22:10,234 --> 00:22:12,778
(SPANISCHE SYNCHRONSTIMMEN)
385
00:22:19,785 --> 00:22:21,745
ALLE:
Uh.