1 00:00:02,824 --> 00:00:04,451 ERZÄHLER: Was bisher geschah: 2 00:00:04,618 --> 00:00:06,119 - Entschuldigen Sie bitte. - Das ist Phoebe! 3 00:00:06,328 --> 00:00:08,413 - Wär das damit alles? - CHANDLER: Sie sind Zwillinge. 4 00:00:08,622 --> 00:00:11,124 Phoebe ist Phoebe, und Ursula ist ein heißes Teil. 5 00:00:11,333 --> 00:00:15,045 - Das ist für Ursula. - Ach, so, natürlich. Ok, es passt. 6 00:00:15,253 --> 00:00:17,005 Marcel, gib Rossy die Fernbedienung. 7 00:00:17,214 --> 00:00:18,757 (SPRICHT SPANISCH) 8 00:00:19,633 --> 00:00:20,968 Wie hat der Affe das geschafft? 9 00:00:21,176 --> 00:00:23,512 Es ist die Sache mit Ursula. 10 00:00:23,762 --> 00:00:26,932 Ist das wirklich so schlimm, dass er sich mit Ursula verabredet? 11 00:00:27,140 --> 00:00:29,393 - Du kennst meine Schwester nicht. - Du solltest mit Joey reden. 12 00:00:29,601 --> 00:00:32,437 - Er hat sich nun mal in sie verknallt. - Du wirst ihn nicht verlieren. 13 00:00:32,646 --> 00:00:36,108 Und im Bett waren sie auch noch nicht zusammen, es ist also nichts Ernstes. 14 00:00:37,484 --> 00:00:40,195 Oh. Ähm, ja. 15 00:00:40,487 --> 00:00:41,738 Hi, können wir was für dich tun? 16 00:00:41,989 --> 00:00:43,031 (RACHEL SCHREIT) 17 00:00:43,198 --> 00:00:44,700 Rachel! Rachel! 18 00:00:45,033 --> 00:00:47,160 Keine Sorge! Nichts passiert! 19 00:00:49,079 --> 00:00:50,998 RACHEL: Au, au, au! Au, au, au! 20 00:00:51,164 --> 00:00:53,542 Au, au, au! Au, au, au! 21 00:00:54,459 --> 00:00:57,546 Äh, hi, äh, meine Freundin wollte die Weihnachtslichter abhängen, 22 00:00:57,754 --> 00:01:01,008 und ist dabei vom Balkon gefallen und hat sich vielleicht den Fuß gebrochen. 23 00:01:01,216 --> 00:01:03,802 Bis jetzt haben bei Ihnen die Weihnachtslichter gebrannt? 24 00:01:06,221 --> 00:01:07,973 Bitte erst mal das Formular ausfüllen. 25 00:01:08,390 --> 00:01:11,685 - Ok. Hier. - Au, au, au! Au, au, au! 26 00:01:12,811 --> 00:01:15,063 MONICA: Ok. Uff. 27 00:01:15,230 --> 00:01:16,356 Ok. 28 00:01:16,690 --> 00:01:18,066 Name. 29 00:01:18,316 --> 00:01:19,568 Adresse. 30 00:01:21,111 --> 00:01:22,988 Und wer soll im Notfall benachrichtigt werden? 31 00:01:23,238 --> 00:01:24,406 Du. 32 00:01:24,781 --> 00:01:25,824 Wirklich? 33 00:01:26,450 --> 00:01:27,492 Ja. 34 00:01:27,993 --> 00:01:29,661 Das ist aber nett von dir! 35 00:01:31,788 --> 00:01:33,915 Das werde ich dir nie vergessen. Danke, Rachel. 36 00:01:34,166 --> 00:01:35,667 Versicherung? 37 00:01:35,959 --> 00:01:38,879 Oh ja, richtig. Such bitte die Beste für mich aus. 38 00:01:40,255 --> 00:01:41,548 Du bist nicht versichert? 39 00:01:41,798 --> 00:01:43,383 Wie viel wird so was kosten? 40 00:01:43,633 --> 00:01:46,386 Allein schon für die Röntgenbilder musst du ein paar Hunderter hinlegen! 41 00:01:46,595 --> 00:01:49,056 - Und was machen wir jetzt? - Da können wir nichts machen, Rachel. 42 00:01:50,140 --> 00:01:53,810 Äh, benutzen wir doch einfach deine. 43 00:01:54,728 --> 00:01:56,646 Nein, nein, nein, nein, nein. 44 00:01:56,938 --> 00:01:58,148 Nein, das geht nicht. 45 00:01:58,356 --> 00:02:01,568 Was steht denn hier, wer im Noffall benachrichtigt werden soll? 46 00:02:01,985 --> 00:02:03,570 Das ist Versicherungsbetrug. 47 00:02:05,280 --> 00:02:08,575 Tja, ich versteh schon. Vergiss es. Gehen wir nach Hause. 48 00:02:08,825 --> 00:02:10,118 - Au, au, au, au! - Ok, ok. 49 00:02:11,661 --> 00:02:15,082 - Auch wenn's mich ins Gefängnis bringt. - Danke. Lieb von dir. 50 00:02:17,417 --> 00:02:20,462 Hi, ha. Ähm, würden Sie mir bitte ein neues Formular geben, ja? 51 00:02:20,962 --> 00:02:22,005 Wieso? 52 00:02:22,214 --> 00:02:23,298 (LACHT) 53 00:02:23,465 --> 00:02:25,509 Ich bin eine ldiotin! 54 00:02:27,177 --> 00:02:29,096 Ich wollte für meine Freundin das Formular ausfüllen 55 00:02:29,304 --> 00:02:31,473 und hab statt ihrer Angaben aus Versehen 56 00:02:31,723 --> 00:02:32,974 meine angegeben. 57 00:02:33,308 --> 00:02:35,102 Sie ldiotin! 58 00:02:35,977 --> 00:02:39,272 Ja, das bin ich wirklich. Ha. Ich bin einfach dämlich. 59 00:02:41,316 --> 00:02:44,319 Ich träumte letzte Nacht, dass ich mit meinem Sohn Football spielte. 60 00:02:45,153 --> 00:02:46,404 Netter Traum. 61 00:02:46,780 --> 00:02:48,448 Nein, mit dem Baby. 62 00:02:51,660 --> 00:02:54,788 Ich stand auf dem Feld, und auf einmal wurde mir das Baby zugeworfen. 63 00:02:56,498 --> 00:03:00,252 Ich wusste, dass ich was machen muss, weil die Abwehr genau auf mich zukam. 64 00:03:01,545 --> 00:03:03,672 Das war aber mit Sicherheit nicht die Tampa Bay Mannschaft. 65 00:03:04,589 --> 00:03:05,966 Nein, aber 66 00:03:07,217 --> 00:03:11,179 ich stand da nun mit dem Baby und wollte nicht, dass wir verlieren. 67 00:03:13,014 --> 00:03:15,058 Na ja, und deswegen, äh, ha, 68 00:03:15,225 --> 00:03:16,810 warf ich es einfach ins Spielfeld! 69 00:03:17,060 --> 00:03:18,937 Was machst du denn mit deinem Baby? 70 00:03:19,146 --> 00:03:21,398 Was sollte er denn sonst tun? 71 00:03:24,985 --> 00:03:25,986 Jedenfalls 72 00:03:26,236 --> 00:03:28,405 stand ich da unten auf dem Spielfeld. 73 00:03:28,655 --> 00:03:32,492 Und ich wusste natürlich genau, dass ich ihn auffangen muss, das war klar! 74 00:03:32,742 --> 00:03:35,453 Aber ebenso klar war mir, dass ich rennen musste wie der Teufel. 75 00:03:35,662 --> 00:03:37,497 Ich rannte und rannte, 76 00:03:37,706 --> 00:03:39,374 und da bin ich auf einmal aufgewacht, verstehst du? 77 00:03:39,624 --> 00:03:43,003 Und daran sieht man, dass ich nicht dazu bereit bin, Vater zu werden. 78 00:03:43,211 --> 00:03:45,130 Du wirst ein prima Vater! 79 00:03:45,338 --> 00:03:48,717 Du bist der verantwortungsbewussteste Mensch in ganz Amerika. 80 00:03:50,260 --> 00:03:52,095 Du wirst ein super Daddy. 81 00:03:52,345 --> 00:03:55,932 Ja, du und dein Sohn, ihr braucht einfach nur 'ne bessere Abwehr. 82 00:03:59,227 --> 00:04:03,106 Oh. War jemand schon mal in dem neuen Restaurant um die Ecke? lst das teuer? 83 00:04:03,356 --> 00:04:05,025 Nein, nur wenn du was bestellst. 84 00:04:06,693 --> 00:04:08,653 Ich treffe mich heute mit Ursula. Sie hat Geburtstag. 85 00:04:08,820 --> 00:04:11,907 - Whoa, was ist mit Phoebes Geburtstag? - Wann ist der? 86 00:04:12,073 --> 00:04:13,658 ROSS: Äh, 87 00:04:14,534 --> 00:04:15,577 heute. 88 00:04:15,744 --> 00:04:19,164 Ach, Mann. Das ist aber ein ganz blöder Zufall. 89 00:04:21,333 --> 00:04:23,043 Du hast es wohl noch nicht kapiert. 90 00:04:28,548 --> 00:04:29,716 Geschnallt! 91 00:04:33,637 --> 00:04:34,679 Was hast du jetzt vor? 92 00:04:35,513 --> 00:04:39,392 Was erwartet ihr? Ursula hat Geburtstag, den will ich ihr nicht vermasseln. 93 00:04:39,643 --> 00:04:40,685 Und deine Freundin Phoebe? 94 00:04:40,936 --> 00:04:44,814 Wenn sie mit mir befreundet ist, wird sie das schon verstehen, oder? 95 00:04:45,315 --> 00:04:47,150 Wenn du so was an meinem Geburtstag machen würdest, 96 00:04:47,400 --> 00:04:50,654 dann wäre das Essen in dem neuen Restaurant aber deine Henkersmahlzeit. 97 00:04:53,240 --> 00:04:56,284 Und natürlich darf man den Safran nicht vergessen. 98 00:04:59,454 --> 00:05:01,539 Ok, äh... 99 00:05:01,706 --> 00:05:03,625 - Ok, also, Monica. - Ja. 100 00:05:04,084 --> 00:05:05,835 Ja, das ist sie. 101 00:05:06,002 --> 00:05:08,713 - Hi! Das ist meine Freundin Rachel. - Hi. 102 00:05:08,922 --> 00:05:10,465 Hallo, äh, Rachel, ich bin Dr. Mitchell. 103 00:05:10,674 --> 00:05:13,176 Und ich bin sein Freund, Dr. Rosen. 104 00:05:14,094 --> 00:05:16,096 Für einen Arzt sind Sie aber sehr niedlich. 105 00:05:16,304 --> 00:05:17,555 Wie bitte? 106 00:05:17,806 --> 00:05:19,683 Also, zu jung wollte ich sagen. Ja, ich meinte zu jung, ha. 107 00:05:19,933 --> 00:05:21,142 Sie wirken auf mich sehr jung, wissen Sie. 108 00:05:21,309 --> 00:05:23,144 - Oh, Klasse, Rachel. - Danke. 109 00:05:30,193 --> 00:05:33,613 ("WHAT'S THE FREQUENCY, KENNETH?" VON R.E.M. ERTÖNT AUS ANLAGE) 110 00:05:34,572 --> 00:05:36,825 Er hat gesagt, dass ich mir nur was verstaucht hab. 111 00:05:37,033 --> 00:05:39,327 Äh, erzähl noch den blöden Teil. 112 00:05:40,036 --> 00:05:41,037 Wieso den blöden Teil? 113 00:05:41,288 --> 00:05:45,625 Diese 2 ganz niedlichen Ärzte wollen morgen Abend mit uns weggehen. 114 00:05:45,875 --> 00:05:49,129 Ich finde es irre, die arbeiten für das Krankenhaus. 115 00:05:49,337 --> 00:05:52,257 Das ist, als ob wir zum Tatort zurückgehen würden. 116 00:05:52,882 --> 00:05:56,886 - Wir sagen den beiden wieder ab. - Was? Die sind doch so niedlich. 117 00:05:57,137 --> 00:06:00,765 Und sie sind Ärzte, niedliche Ärzte. Ärzte, die niedlich sind. 118 00:06:01,224 --> 00:06:03,727 Gut, ein Hoch auf die Schulmedizin! 119 00:06:05,228 --> 00:06:06,896 (KLOPFEN AN DER TÜR) 120 00:06:07,480 --> 00:06:08,940 (MUSIK VERSTUMMT) 121 00:06:12,986 --> 00:06:14,279 ALLE: Überraschung! 122 00:06:21,953 --> 00:06:24,789 Was soll der Quatsch? Wolltet ihr mir Angst machen? 123 00:06:26,541 --> 00:06:28,460 - Ist das die Torte? - Ja, das war sie. 124 00:06:28,918 --> 00:06:31,046 Jetzt ist es Zitronenmatsch. 125 00:06:31,629 --> 00:06:33,757 Los, komm, sie wird jede Minute hier sein. 126 00:06:34,341 --> 00:06:35,842 RACHEL: Ich hoffe, sie geht noch. 127 00:06:40,180 --> 00:06:42,057 "Happy Birthday, Pheehee." 128 00:06:44,059 --> 00:06:46,519 Wir probieren einfach, das B aus den Rosen zusammenzubasteln. 129 00:06:46,728 --> 00:06:49,189 Super Idee, Monica, hol doch schon mal den Mixer. 130 00:06:50,106 --> 00:06:51,900 - Hey, was ist los? - CHANDLER: Oh, wir... 131 00:06:52,067 --> 00:06:53,568 ALLE: Überraschung! 132 00:06:53,735 --> 00:06:55,570 Oh, oh, oh! 133 00:06:57,030 --> 00:06:58,823 Das ist ja so nett! 134 00:07:00,241 --> 00:07:02,160 Ich hab gar keinen Schreck gekriegt. 135 00:07:02,619 --> 00:07:04,079 Hallo, alle zusammen. Hi, Betty! 136 00:07:04,287 --> 00:07:05,538 Betty, hallo! 137 00:07:05,747 --> 00:07:09,042 Dass ihr Betty ausfindig machen konntet! Das ist einfach toll! 138 00:07:09,292 --> 00:07:12,670 Alle, die ich lieb habe, sind tatsächlich hier, danke! 139 00:07:12,921 --> 00:07:14,589 Wo ist Joey? 140 00:07:17,425 --> 00:07:18,843 Hast du Betty schon begrüßt? 141 00:07:29,312 --> 00:07:33,066 Bei dem Geschäft mit den getrockneten Tomaten wäre ich gerne stiller Teilhaber. 142 00:07:33,858 --> 00:07:38,238 Wenn mir vor 5 Jahren jemand gesagt hätte, dass es Tomaten gibt, 143 00:07:38,446 --> 00:07:40,824 die wie Dörrpflaumen aussehen, hätte ich ihn aus dem Büro geworfen. 144 00:07:44,202 --> 00:07:47,038 Sag mal, bist du kurz vor meiner Geburt irgendwie ausgerastet? 145 00:07:47,247 --> 00:07:48,998 Wieso, ich bin doch nicht ausgerastet, ich hab nur gesagt, 146 00:07:49,165 --> 00:07:51,000 dass ich jeden aus dem Büro geworfen hätte, der gesagt... 147 00:07:51,167 --> 00:07:55,755 Nein, Dad, ich meine, wie es ist, äh, ein Baby zu bekommen. 148 00:07:55,964 --> 00:07:58,842 Hat dich, äh, beim Gedanken daran, bald Vater zu werden, 149 00:07:59,092 --> 00:08:03,513 denn nie irgendwann Panik befallen? Hat dir das keine Angst eingejagt? 150 00:08:03,763 --> 00:08:05,056 Nein. 151 00:08:05,723 --> 00:08:08,768 Die Arbeit lastete auf deiner Mutter. Ich kümmerte mich nur um das Geschäft. 152 00:08:09,018 --> 00:08:10,854 Ich war ja auch kaum zu Hause. 153 00:08:11,104 --> 00:08:13,064 Willst du mir etwa Vorwürfe machen? 154 00:08:13,273 --> 00:08:15,024 Nein, ganz und gar nicht. Ich wollte nur wissen... 155 00:08:15,233 --> 00:08:18,695 Ich hatte immer zu wenig Zeit für dich. Und das sollten wir jetzt ändern. 156 00:08:18,945 --> 00:08:23,324 Du wolltest früher immer so gern nach Williamsburg, wollen wir dahin? 157 00:08:23,950 --> 00:08:25,785 Nein, Daddy, ich möchte... Ha. 158 00:08:26,035 --> 00:08:28,663 Weißt du, ich, nun... 159 00:08:29,330 --> 00:08:31,624 Ich möchte nur von dir wissen, 160 00:08:31,833 --> 00:08:34,919 wann du angefangen hast, dich wie ein Vater zu fühlen? 161 00:08:35,128 --> 00:08:41,259 Oh. Das war am Tag nach deiner Geburt. 162 00:08:41,885 --> 00:08:44,929 Wir waren im Krankenhauszimmer und deine Mutter schlief. 163 00:08:45,180 --> 00:08:48,975 Und da brachten sie dich ins Zimmer und legten dich in meine Arme. 164 00:08:49,184 --> 00:08:51,311 Du kannst dir nicht vorstellen, wie hässlich du warst. 165 00:08:51,478 --> 00:08:52,562 (LACHT) 166 00:08:52,812 --> 00:08:57,025 Plötzlich hast du nach meinem Finger gegriffén, mit aller Kraft. 167 00:08:57,275 --> 00:08:58,818 Du hast fest zugedrückt, 168 00:08:59,068 --> 00:09:00,778 und von da an 169 00:09:02,655 --> 00:09:04,532 fühle ich mich wie dein Vater. 170 00:09:07,619 --> 00:09:10,538 Fahren wir nun nach Williamsburg? 171 00:09:13,875 --> 00:09:15,793 Wir fahren nach Williamsburg. 172 00:09:17,128 --> 00:09:18,713 Iss deinen Fisch. 173 00:09:20,256 --> 00:09:21,633 (AUF SPANISCH) 174 00:09:21,883 --> 00:09:23,009 (KLOPFEN AN DER TÜR) 175 00:09:23,176 --> 00:09:25,303 MONICA: Rachel, die niedlichen Ärzte sind da! 176 00:09:25,553 --> 00:09:26,971 RACHEL: Ok, ich bin fertig. 177 00:09:27,430 --> 00:09:29,849 Hi, Michael, Jeffrey, kommen Sie rein. 178 00:09:30,058 --> 00:09:31,434 - Hi. - Hi. 179 00:09:31,601 --> 00:09:32,727 Äh, wir haben Wein mitgebracht. 180 00:09:32,894 --> 00:09:37,065 Ich hab den Preis abgemacht, damit Sie nicht sehen, dass das der billigste ist. 181 00:09:37,357 --> 00:09:39,484 - Sie dürfen zuerst davon trinken. - Großartig, sieh dir das an. 182 00:09:40,151 --> 00:09:42,278 - Na, Monica, wie geht's dem Knöchel? - Wieso, äh... 183 00:09:42,445 --> 00:09:43,947 (RACHEL RÄUSPERT SICH) 184 00:09:44,781 --> 00:09:46,658 Warum sagst du dem Onkel nicht, wie's deinem Knöchel geht? 185 00:09:47,075 --> 00:09:48,826 Ich meine, es ist doch dein Knöchel. 186 00:09:49,369 --> 00:09:52,288 Ach, der tut schon fast gar nicht mehr weh. Danke. 187 00:09:52,497 --> 00:09:55,166 Wissen Sie was? Sie setzen sich hin, und wir beide holen ein paar Gläser. 188 00:09:55,333 --> 00:09:57,252 - Ok. - Ok. 189 00:09:57,418 --> 00:10:00,171 - Ãhm... - lst gut. 190 00:10:02,799 --> 00:10:06,094 Monica, hör zu, ich finde, wir sollten ihnen sagen, wer wir sind. 191 00:10:06,344 --> 00:10:10,223 - Es wird sicher gut gehen. - Ich will aber keinen Ärger bekommen. 192 00:10:10,431 --> 00:10:12,350 Monica, wieso bist du bloß so feige? 193 00:10:12,684 --> 00:10:16,396 Ich bin feige? Auf diesem Planeten wird man bestraft, wenn man lügt! 194 00:10:16,729 --> 00:10:19,023 - Na, und? - Die wirken auf mich völlig normal. 195 00:10:19,274 --> 00:10:20,483 Sie sind wahrscheinlich auch normal. 196 00:10:20,692 --> 00:10:23,194 Aber alle Frauen, die wir bisher im Krankenhaus kennen lernten, waren... 197 00:10:23,444 --> 00:10:25,738 Nicht aufregen. Sieh dich doch mal um. 198 00:10:26,364 --> 00:10:29,200 Weit und breit kein Altar zu sehen. 199 00:10:30,285 --> 00:10:33,162 Und es liegen überhaupt keine Knochen in den Ecken. 200 00:10:33,371 --> 00:10:35,540 Die 2 sind in Ordnung. Du hast da was. 201 00:10:39,419 --> 00:10:43,464 Ich sagte nein und dabei bleibt es. Du bist schlimmer als ein Baby! 202 00:10:43,673 --> 00:10:45,300 - Was hat das mit einem Baby zu tun? - Ich fass es einfach nicht. 203 00:10:45,508 --> 00:10:47,677 - Was redest du da für ein Blödsinn? - Du benimmst dich wie eine Prinzessin. 204 00:10:47,885 --> 00:10:50,305 - Weißt du was? Weißt du was? - Was? Was? 205 00:10:50,513 --> 00:10:54,434 Du wirst von Tag zu Tag immer mehr wie deine Mutter. 206 00:10:54,642 --> 00:10:56,102 Entschuldige mich. 207 00:10:56,352 --> 00:10:57,562 Hallo, da sind wir wieder. 208 00:10:59,063 --> 00:11:01,649 Sehr hübsch hier, wie lange wohnen Sie schon zusammen? 209 00:11:01,858 --> 00:11:04,819 Also, ich wohne hier seit ungefähr 6 Jahren. 210 00:11:05,028 --> 00:11:08,197 Und Rachel ist vor ein paar Monaten dazu gezogen. 211 00:11:09,198 --> 00:11:11,784 Ich war schon so gut wie verheiratet, 212 00:11:11,993 --> 00:11:14,037 aber, ähm, ich hab den Gatten vor dem Altar verlassen. 213 00:11:17,665 --> 00:11:19,292 - Wirklich? - Ja. 214 00:11:19,542 --> 00:11:22,253 Tja, das ist zwar ein bisschen brutal, aber, ha, 215 00:11:22,503 --> 00:11:24,881 na ja, so bin ich eben! 216 00:11:29,218 --> 00:11:30,928 - Wollen Sie nicht mal probieren? - RACHEL: Ähem. 217 00:11:31,179 --> 00:11:32,472 Monica, was machen Sie beruflich? 218 00:11:32,639 --> 00:11:35,975 Äh, ich bin, ähm, Küchenchefin in einem super Restaurant. 219 00:11:36,184 --> 00:11:38,645 - Macht bestimmt Spaß. - Ja, sehr sogar. 220 00:11:39,979 --> 00:11:44,901 Weil ich während der Arbeit das Personal herumkommandieren kann. 221 00:11:47,362 --> 00:11:49,030 Der Humus ist prima. 222 00:11:49,238 --> 00:11:50,948 Gott segne die Kichererbsen. 223 00:11:53,368 --> 00:11:55,161 (LACHT) 224 00:11:55,828 --> 00:11:57,038 Ach, herrje! 225 00:11:57,246 --> 00:11:59,707 Also ich bin Besseres gewöhnt. 226 00:12:03,961 --> 00:12:05,004 Das war's schon. 227 00:12:06,673 --> 00:12:09,300 Hab ich schon erwähnt, dass ich tierisch fett war, 228 00:12:09,509 --> 00:12:10,885 als ich zur Schule ging? 229 00:12:13,221 --> 00:12:15,348 Und ich hab noch lange ins Bett gemacht. 230 00:12:16,224 --> 00:12:19,060 Und ich hab jedem meinen Busen gezeigt, um beachtet zu werden. 231 00:12:19,394 --> 00:12:21,187 Das machen wir beide heute noch gern. 232 00:12:27,985 --> 00:12:29,237 (TELEFON KLINGELT) 233 00:12:35,535 --> 00:12:38,287 Hier bei Monica und Rachel, ja, bitte? 234 00:12:38,454 --> 00:12:41,165 Äh... Ach, ja, warten Sie, eine Sekunde, Rachel, Ihr Vater ist dran. 235 00:12:44,127 --> 00:12:45,378 Hi, Dad. 236 00:12:46,921 --> 00:12:48,923 Ja, ja, ich bin's. 237 00:12:49,966 --> 00:12:52,677 Weißt du, Dad, im Moment ist es ganz schlecht. Ähm... 238 00:12:52,885 --> 00:12:54,971 Aber ich wollte, ähm... 239 00:12:55,179 --> 00:12:58,015 Ja, ich wollte dir noch etwas ganz Wichtiges sagen. 240 00:12:58,516 --> 00:12:59,559 Entschuldigen Sie mich bitte. 241 00:12:59,976 --> 00:13:02,019 Als ich damals im ersten Semester war, 242 00:13:02,228 --> 00:13:05,565 da haben dein Geschäftspartner und ich es auf deinem Bett gemacht. 243 00:13:15,491 --> 00:13:16,576 Daddy. 244 00:13:17,660 --> 00:13:20,538 Daddy. Du glaubst doch nicht im Ernst, dass ich mit Billy Dreskin geschlafén habe. 245 00:13:20,788 --> 00:13:23,040 Er wollte dich damals aus dem Geschäft bringen! 246 00:13:23,291 --> 00:13:24,751 Ich werde dich erschießen! 247 00:13:28,880 --> 00:13:31,174 Ross, er hat wieder die Fernbedienung. 248 00:13:31,424 --> 00:13:32,592 Gut. 249 00:13:33,593 --> 00:13:35,136 Dann darf er heute das Programm aussuchen. 250 00:13:35,428 --> 00:13:37,972 (AUF SPANISCH) 251 00:13:39,140 --> 00:13:40,349 Sehr geschmackvoll. 252 00:13:42,185 --> 00:13:43,269 Hallo? 253 00:13:45,271 --> 00:13:46,773 Äh, ja... Äh... 254 00:13:47,774 --> 00:13:51,194 Ok, äh, warten Sie bitte einen Moment, ich werde mal nachsehen, ob sie da ist. 255 00:13:51,402 --> 00:13:55,323 Das ist die Frau aus dem Krankenhaus. Es gibt Probleme mit dem Formular. 256 00:13:55,531 --> 00:13:57,241 Oje, oje, das ist ja eine Katastrophe. 257 00:13:57,492 --> 00:13:59,285 Los, frag, was sie will. Na, mach schon. 258 00:13:59,535 --> 00:14:01,370 Nein, frag du sie. 259 00:14:02,079 --> 00:14:04,290 Ja, hallo. Hier ist Monica. 260 00:14:04,707 --> 00:14:05,833 Ja? 261 00:14:06,667 --> 00:14:08,252 Oh. Okay. 262 00:14:08,503 --> 00:14:10,797 Ok, ist gut, wir beide kommen gleich vorbei. Wiederhören. 263 00:14:11,964 --> 00:14:14,717 Wir haben vergessen, das Formular zu unterschreiben, sonst nichts. 264 00:14:15,384 --> 00:14:18,179 - Da bin ich erleichtert. - Genau. 265 00:14:18,471 --> 00:14:20,139 Ich zieh mir schnell was an. 266 00:14:23,267 --> 00:14:25,311 - Hey. - Hey. 267 00:14:26,229 --> 00:14:27,313 Hast du ein Problem? 268 00:14:28,564 --> 00:14:30,691 Ja, deine Schwester hat mich neulich Abend versetzt. 269 00:14:30,900 --> 00:14:34,529 Oh nein. Kommst du dir dann auch so blöd vor, wenn du so wartest? 270 00:14:36,489 --> 00:14:39,450 - Ruf sie doch einfach an. - Sie ist nicht zu erreichen. 271 00:14:39,700 --> 00:14:42,453 Im Café sagte man mir, sie sei zu beschäftigt, um zu telefonieren. 272 00:14:42,703 --> 00:14:45,373 Ich kann mir nicht vorstellen, dass sie mich loswerden will. 273 00:15:04,809 --> 00:15:05,852 Hey. 274 00:15:07,019 --> 00:15:08,396 Oh. 275 00:15:09,814 --> 00:15:11,482 Ähm, hast du einen Augenblick Zeit? 276 00:15:11,732 --> 00:15:14,569 Ähm, aber klar, ich arbeite hier nur nebenbei. 277 00:15:22,869 --> 00:15:24,704 - Also... - Ja? 278 00:15:26,414 --> 00:15:28,624 Ähm, oh, Ich hab ein kleines Geburtstagsgeschenk für dich. 279 00:15:28,958 --> 00:15:30,418 Du hast an meinen Geburtstag gedacht? 280 00:15:35,131 --> 00:15:38,384 Oh, sehr, sehr nett, eine Thermoskanne. 281 00:15:38,593 --> 00:15:39,886 Das ist genau so eine... 282 00:15:40,094 --> 00:15:41,262 Ich weiß. 283 00:15:41,929 --> 00:15:44,098 Ich hab auch etwas für dich. 284 00:15:44,307 --> 00:15:45,516 Wusstest du, dass ich komme? 285 00:15:45,683 --> 00:15:48,853 Äh, na, klar, ich hab doch einen Zwillingsriecher. 286 00:15:51,355 --> 00:15:53,441 Danke, das hab ich gar nicht erwartet. 287 00:15:53,649 --> 00:15:55,443 Das ist ja wirklich 288 00:15:55,693 --> 00:15:57,320 nicht zu fassen! 289 00:16:01,532 --> 00:16:03,743 Also, was läuft eigentlich mit, äh, dir und Joey? 290 00:16:04,577 --> 00:16:05,912 Ach, Joey, tja. 291 00:16:06,120 --> 00:16:08,915 Der gefällt mir, aber es ist aus. 292 00:16:09,874 --> 00:16:11,667 - Und, weiß er das? - Wer? 293 00:16:12,543 --> 00:16:17,173 Na, Joey. Weißt du, äh, er ist völlig verrückt nach dir. 294 00:16:17,632 --> 00:16:19,133 Ja? Warum? 295 00:16:19,425 --> 00:16:21,302 - Frag mich nicht. - Ja. 296 00:16:22,094 --> 00:16:23,137 Sagen Sie bitte? 297 00:16:23,387 --> 00:16:26,015 Gehört da nicht noch ein Salat dazu? 298 00:16:27,099 --> 00:16:28,935 Wirst du, äh, ihn mal irgendwann anrufén? 299 00:16:29,143 --> 00:16:32,021 - Der da kennt mich kaum. - Ich meinte Joey. 300 00:16:32,396 --> 00:16:37,151 Oh nein, nein, der ist doch superschlau. Der kriegt das auch so mit. 301 00:16:37,401 --> 00:16:39,028 Willst du ein bisschen Huhn? 302 00:16:39,820 --> 00:16:42,156 Nein, ich esse nichts, was ein Gesicht hat, das weißt du doch. 303 00:16:43,074 --> 00:16:45,201 Mann, du hast dich wirklich nicht verändert. 304 00:16:45,534 --> 00:16:46,953 Du dich auch nicht. 305 00:16:50,456 --> 00:16:53,167 - Hi! Da sind wir wieder. - Mhm-hm. 306 00:16:53,834 --> 00:16:57,630 Äh, Sie haben uns vorhin angerufen, weil Sie noch eine Unterschrift brauchen. 307 00:16:57,880 --> 00:17:00,341 Und wissen Sie was? Wir brauchen ein ganz neues Formular. 308 00:17:00,591 --> 00:17:02,635 Denn, äh, ich hab schon wieder 309 00:17:03,177 --> 00:17:05,304 den falschen Namen eingetragen. 310 00:17:06,013 --> 00:17:08,849 - Weil, ähm... - Ich bin so dämlich. 311 00:17:10,101 --> 00:17:12,812 Ich bin so dämlich. 312 00:17:13,396 --> 00:17:15,898 Na ja, ich bezahle das einfach mit einem Scheck. 313 00:17:16,315 --> 00:17:18,150 Wird der denn auch von der Versicherung gedeckt? 314 00:17:18,359 --> 00:17:20,945 Keine Ahnung. Ich bin so dämlich wie sie hier. 315 00:17:23,197 --> 00:17:24,657 Befürchten wir doch mal das Schlimmste. 316 00:17:24,991 --> 00:17:28,285 - Sagen wir, du fühlst dich nie wie ein Vater. - Mhm-hm. 317 00:17:28,452 --> 00:17:32,415 Und nehmen wir an, dass dein Sohn eine gestörte Beziehung zu dir hat. 318 00:17:32,915 --> 00:17:36,544 Ok, und dass daraus auch seine Kontaktschwierigkeiten resultieren. 319 00:17:36,752 --> 00:17:38,462 Worauf läuft das hinaus? 320 00:17:39,672 --> 00:17:41,590 Ich würde es dir wünschen. 321 00:17:42,591 --> 00:17:44,510 (MARCEL MACHT ERSTICKUNGSGERÄUSCHE) 322 00:17:44,719 --> 00:17:46,595 Was ist mit dem Affen? 323 00:17:47,680 --> 00:17:49,724 Er will nur im Mittelpunkt stehen. 324 00:17:51,684 --> 00:17:53,227 So, und wer ist jetzt dran? 325 00:17:53,436 --> 00:17:55,396 Du, ich hatte 43 Punkte für "Nixe". 326 00:17:55,813 --> 00:17:59,150 Nein, du hast 0 Punkte für "ixe". 327 00:17:59,358 --> 00:18:01,694 Ich hatte ein N. Wo ist denn bloß mein N? 328 00:18:01,861 --> 00:18:03,529 (RINGT UM LUFT) 329 00:18:08,784 --> 00:18:11,704 Können Sie uns vielleicht helfen? Mein Affe hat ein N verschluckt! 330 00:18:11,912 --> 00:18:13,414 Bringen Sie das Tier sofort hier raus! 331 00:18:13,622 --> 00:18:17,084 Die Tierklinik ist viel zu weit weg. Mein Affe würde inzwischen ersticken. 332 00:18:17,293 --> 00:18:19,962 - Was ist los? - Marcel verschluckte einen Scrabble-Stein. 333 00:18:22,089 --> 00:18:25,718 Hören Sie mal! Diese Klinik ist nur für Menschen, kapiert? 334 00:18:25,926 --> 00:18:28,304 Er ist doch fast schon ein Mensch! Er hat einen Namen. 335 00:18:28,512 --> 00:18:30,139 Mittwochs sieht er sich immer eine Gameshow an, 336 00:18:30,347 --> 00:18:33,100 und er spielt an sich rum, wenn er sich unbeobachtet fühlt. 337 00:18:34,185 --> 00:18:35,686 Bitte, schicken Sie mich nicht weg. 338 00:18:35,895 --> 00:18:38,147 - Ich sehe ihn mir an. - Oh, danke. 339 00:18:38,397 --> 00:18:39,440 - Michael! - Rachel. 340 00:18:39,648 --> 00:18:40,691 - Was ist? - Monica! 341 00:18:40,858 --> 00:18:42,693 - Oh. - Hi. 342 00:18:55,081 --> 00:18:56,248 Hey. 343 00:18:57,166 --> 00:18:58,334 Ursula! 344 00:18:58,709 --> 00:19:00,836 Ich hab versucht, dich anzurufen. 345 00:19:02,004 --> 00:19:03,047 Hör zu, ähm... 346 00:19:03,214 --> 00:19:07,093 Oh nein, sag nicht, "hör zu", ich kenn das. Ich sagte das auch schon oft. 347 00:19:08,344 --> 00:19:09,386 Es tut mir leid. 348 00:19:10,429 --> 00:19:12,431 Also, das versteh ich nicht. Was ist denn passiert? 349 00:19:12,681 --> 00:19:15,101 Weißt du noch, was du mir unter der Brücke gesagt hast? 350 00:19:16,060 --> 00:19:18,395 Ja, also, ähm... 351 00:19:19,188 --> 00:19:21,816 Vergiss alles, was ich unter der Brücke gesagt habe. 352 00:19:22,024 --> 00:19:25,236 Ich hab in dieser Nacht nur Unsinn geredet, weil ich so betrunken war. 353 00:19:26,904 --> 00:19:27,947 Aber du trinkst doch gar nicht. 354 00:19:28,739 --> 00:19:30,658 Ach ja, richtig. 355 00:19:31,242 --> 00:19:33,160 Aber ich war wie betrunken, und zwar durch dich. 356 00:19:34,328 --> 00:19:35,704 Oh, Urs. 357 00:19:35,955 --> 00:19:37,665 Nein, mit uns wird es nicht funktionieren. 358 00:19:37,832 --> 00:19:40,501 Wieso nicht? Stört's dich, dass ich mit Phoebe befreundet bin? 359 00:19:41,752 --> 00:19:44,547 Und wenn, würdest du den Kontakt zu ihr abbrechen? 360 00:19:46,715 --> 00:19:47,758 Nein. 361 00:19:47,967 --> 00:19:49,718 Nein, auf gar keinen Fall. 362 00:19:50,469 --> 00:19:53,180 Ähm, ja, dann liegt's an Phoebe. 363 00:19:54,598 --> 00:19:57,351 Entweder sie oder ich. Du musst dich entscheiden. 364 00:19:58,811 --> 00:20:01,939 Dann, äh... Dann tut es mir leid. 365 00:20:06,569 --> 00:20:08,154 Weißt du, 366 00:20:08,320 --> 00:20:10,698 es wird mir bestimmt schwer fallen, über dich hinwegzukommen. 367 00:20:11,532 --> 00:20:12,575 Na, logisch. 368 00:20:18,789 --> 00:20:23,210 Ich weiß nicht, warum mir das jetzt auffällt, 369 00:20:23,460 --> 00:20:25,462 aber du warst noch nie so schön wie heute. 370 00:20:26,130 --> 00:20:27,173 Wirklich? 371 00:20:58,037 --> 00:20:59,496 - Pheebs? - Ja. 372 00:21:10,174 --> 00:21:11,467 Mein kleines Äffchen. 373 00:21:13,135 --> 00:21:14,887 - Ich hab's gerade erst erfahren. - Was hat er denn? 374 00:21:15,095 --> 00:21:17,431 Der Arzt hat ein N rausgeholt. 375 00:21:18,057 --> 00:21:20,392 Und er hat auch ein B und ein A gefunden. 376 00:21:22,311 --> 00:21:25,147 Vielleicht wollte er "Banane" schreiben. 377 00:21:31,487 --> 00:21:34,949 Der Arzt sagte, er sei über den Berg. Er braucht nur ein bisschen Ruhe. 378 00:21:36,617 --> 00:21:38,410 Und? Fühlst du dich wie ein Vater? 379 00:21:38,661 --> 00:21:40,412 Nein. Wieso? 380 00:21:40,788 --> 00:21:44,416 Du hast ihn gerettet. Du hast alles für ihn getan. 381 00:21:44,625 --> 00:21:46,126 Du bist schon wie ein richtiger Daddy. 382 00:21:46,293 --> 00:21:47,836 Da, seht mal, er hat die Augen aufgemacht. 383 00:21:48,712 --> 00:21:51,173 ROSS: Na, mein Kleiner, wie geht's dir? 384 00:22:10,234 --> 00:22:12,778 (SPANISCHE SYNCHRONSTIMMEN) 385 00:22:19,785 --> 00:22:21,745 ALLE: Uh.