1
00:00:58,225 --> 00:00:59,977
Vi er færdige.
2
00:01:02,229 --> 00:01:04,357
VENNER
3
00:01:49,234 --> 00:01:51,862
Fald ned, tante Zoe!
4
00:01:52,029 --> 00:01:57,035
Havde du sagt grønsagslasagne,
havde jeg lavet det.
5
00:01:58,785 --> 00:02:03,382
Der er kun kød i hver tredje lag,
så du kan måske skrabe det af?
6
00:02:03,540 --> 00:02:06,589
Har du læst
alle de bøger om fostre?
7
00:02:06,752 --> 00:02:11,633
Man kan sænke mig ned i en hvilken
som helst livmoder... uden kompas -
8
00:02:11,798 --> 00:02:15,143
- og jeg vil kunne finde ud sådan!
9
00:02:15,302 --> 00:02:21,810
Hvor sejt! I visse dele af verden
spiser man faktisk moderkagen.
10
00:02:22,851 --> 00:02:25,730
Det var den yoghurt!
11
00:02:28,398 --> 00:02:31,698
Jeg gjorde dig en tjeneste.
Du har ikke hyret mig!
12
00:02:31,860 --> 00:02:36,081
Hvad skal jeg
stille op med 12 lasagner?
13
00:02:36,239 --> 00:02:40,836
Kysser du onkel Freddy
med den mund?
14
00:02:42,496 --> 00:02:48,754
Ross, vidste du, at dit barn kun
er så stort? Det her er dit barn.
15
00:02:48,919 --> 00:02:51,297
Hej. far!
16
00:02:51,463 --> 00:02:55,263
Hvorfor bor du ikke med mor?
17
00:02:56,301 --> 00:03:01,273
Hvorfor bor mor med hende damen?
18
00:03:03,892 --> 00:03:07,647
Hvad betyder lesbisk?
19
00:03:11,733 --> 00:03:17,331
Du kan godt sige det.
Det hedder Kap Horn...
20
00:03:18,365 --> 00:03:22,916
Ah, Kap Horn.
21
00:03:31,253 --> 00:03:34,223
- Hørte jeg noget om Kap Horn?
- Ja.
22
00:03:34,381 --> 00:03:39,262
- Vi får min søsters hus i weekenden.
- Den første weekend-tur!
23
00:03:39,428 --> 00:03:42,602
- Det er et stort skridt.
- Ja.
24
00:03:42,764 --> 00:03:47,315
- Det er bare en weekend.
- Var det ikke bare en eskapade?
25
00:03:47,477 --> 00:03:51,402
Bør de ikke have eskaperet nu?
26
00:03:51,565 --> 00:03:58,119
Jeg føler ting, som jeg kun har
læst om i Danielle Steele-bøger.
27
00:03:58,280 --> 00:04:01,409
Når vi er sammen,
får jeg totalt, totalt...
28
00:04:01,575 --> 00:04:04,328
Kvalme, jeg får simpelthen kvalme.
29
00:04:05,370 --> 00:04:09,671
Hvad skal jeg gøre,
ringe til fremmedpolitiet?
30
00:04:09,833 --> 00:04:13,212
Det kunne jeg faktisk godt.
31
00:04:18,049 --> 00:04:21,644
Jeg er vild med spædbørn
og deres bittesmå sko -
32
00:04:21,803 --> 00:04:25,398
- de små puttetæer og pølsefingre...
33
00:04:25,557 --> 00:04:31,485
Det der kan du godt droppe.
For evigt!
34
00:04:39,654 --> 00:04:44,000
- Vi må have et nyt bord.
- Tror du det?
35
00:04:50,499 --> 00:04:53,002
Hej! Kom ind.
36
00:04:53,168 --> 00:04:58,971
Jeg tog bøgerne med og skal hilse
fra Monica og give jer en lasagne.
37
00:04:59,132 --> 00:05:03,478
Er det grønsagslasagne,
for Susan spiser ikke kød?
38
00:05:04,513 --> 00:05:07,813
Det er jeg ret sikker på.
39
00:05:08,850 --> 00:05:13,276
- Jeg har fået taget fostervandsprøve.
- Spyt ud!
40
00:05:13,438 --> 00:05:17,864
- Barnet er helt perfekt!
- Vidunderligt!
41
00:05:22,614 --> 00:05:25,788
Hvornår har du og Susan
mødt Huey Lewis?
42
00:05:25,951 --> 00:05:29,501
Det er vores veninde Tanya.
43
00:05:37,546 --> 00:05:40,675
Selvfølgelig er det det.
44
00:05:42,342 --> 00:05:46,939
- Vil du ikke vide noget om kønnet?
- Kønnet?
45
00:05:47,097 --> 00:05:51,773
Jeg har svært nok ved at
forestille mig dig og Susan sammen -
46
00:05:51,935 --> 00:05:56,736
- og kommer Taya
med i billedet, så...
47
00:05:56,898 --> 00:05:59,777
Barnets køn, Ross.
48
00:06:01,278 --> 00:06:04,031
Ved du, hvad køn det er?
49
00:06:05,073 --> 00:06:09,453
- Vil du vide det?
- Nej, nej, det vil jeg ikke!
50
00:06:09,619 --> 00:06:15,001
Jeg synes først, man skal vide det,
når man ser ned, og så er den der...
51
00:06:15,166 --> 00:06:17,339
eller er der ikke.
52
00:06:19,337 --> 00:06:21,886
- Hej, Ross.
- Susan.
53
00:06:22,048 --> 00:06:27,270
- Har du fået besked?
- Ja, det har vi. Alt er tiptop.
54
00:06:27,470 --> 00:06:30,314
Det er så godt.
55
00:06:31,433 --> 00:06:32,935
Det er det.
56
00:06:33,268 --> 00:06:36,898
- Fik du det at vide?
- Ja, det bliver en...
57
00:06:37,063 --> 00:06:41,614
Hallo! Der står er fyr her,
som ikke vil vide det.
58
00:06:43,486 --> 00:06:48,708
- Bliver det så, hvad vi troede?
- Ja.
59
00:06:53,038 --> 00:06:56,838
Hvad troede I så, det ville blive?
60
00:06:57,000 --> 00:07:00,550
Nej, nej, jeg vil ikke vide det!
61
00:07:00,712 --> 00:07:04,262
- Jeg må hellere gå.
- Tak for bøgerne.
62
00:07:04,424 --> 00:07:07,348
Ingen årsag.
63
00:07:10,055 --> 00:07:12,729
Susan.
64
00:07:16,436 --> 00:07:21,112
Hvem skal vi ringe til først?
Dine forældre eller Deb og Rhona?
65
00:07:24,903 --> 00:07:27,031
Hallo?
66
00:07:28,073 --> 00:07:31,293
Glem det, jeg vil ikke vide det.
67
00:07:31,451 --> 00:07:35,126
Så fordi det var mit bord,
skal jeg købe et nyt?
68
00:07:35,288 --> 00:07:39,464
- Sådan er reglerne.
- Hvilke regler?
69
00:07:39,626 --> 00:07:42,721
- Faktisk skylder du mig et bord.
- Hvordan det?
70
00:07:42,879 --> 00:07:47,931
Bordet var o.k., indtil du havde
dit lille morgeneventyr med Angela.
71
00:07:48,969 --> 00:07:53,691
- Kendte du til det?
- I satte flotte aftryk i smørret.
72
00:07:55,183 --> 00:08:01,065
- Hvad med at splejse?
- Mener du... købe det sammen?
73
00:08:01,231 --> 00:08:05,611
- Tror du, vi er parat til den slags?
- Ja, hvorfor ikke?
74
00:08:05,777 --> 00:08:08,951
Det er bindende.
Tænk, hvis en af os vil flytte!
75
00:08:09,990 --> 00:08:12,118
- Skal du flytte?
- Nej.
76
00:08:12,283 --> 00:08:16,333
- Ellers ville du sige det, ikke?
- Jo, min sidste bofælle, Kip...
77
00:08:16,496 --> 00:08:19,340
Jeg kender alt til Kip.
78
00:08:19,499 --> 00:08:24,721
Vi købte grill sammen, så stak han af
og blev gift. Og det endte ret grimt.
79
00:08:24,879 --> 00:08:29,760
Så lad mig spørge dig om noget...
Var Kip en bedre bofælle end mig?
80
00:08:29,926 --> 00:08:32,395
Begynd nu ikke på det.
81
00:08:37,600 --> 00:08:43,232
Der er nogle ændringer i dit skema.
Urtemassagen er ændret til 16.30 -
82
00:08:43,398 --> 00:08:48,154
- og miss Sommerfield har aflyst
shiatsu-massagen kl. 17.30.
83
00:08:49,195 --> 00:08:54,497
Nu kommer din kl. 15-kunde. Jeg vil
ikke lyde uprofessionel, men mums.
84
00:08:58,955 --> 00:09:01,253
Hej, Paolo. Hvad laver du her?
85
00:09:03,209 --> 00:09:08,466
Rachel har fortalt mig,
at du giver massage?
86
00:09:08,631 --> 00:09:11,726
Ja, Rachel taler sandt.
87
00:09:15,764 --> 00:09:21,521
Nå! Jeg aner ikke, hvad du sagde,
så lad os bare begynde.
88
00:09:21,686 --> 00:09:26,442
Jeg skal... altså være nøgen?
89
00:09:26,608 --> 00:09:33,958
Det må du selv om,
nogle vil helst... hov... være nøgne!
90
00:09:34,991 --> 00:09:42,341
Hvorfor vil du ikke vide det,
når lægen, Carol og Susan ved det?
91
00:09:42,499 --> 00:09:46,925
- Og Monica!
- Hvordan ved du det før mig?
92
00:09:47,087 --> 00:09:51,012
Carol ringede og takkede for lasagnen.
Jeg spurgte, og hun svarede.
93
00:09:51,174 --> 00:09:54,303
Hvad bliver det så?
94
00:09:55,929 --> 00:10:00,526
- Nu ved han det før mig!
- Jeg er ellevild med at være faster!
95
00:10:00,683 --> 00:10:03,311
Eller onkel...
96
00:10:07,190 --> 00:10:09,534
Hej, Phoebe.
97
00:10:09,692 --> 00:10:12,241
Ja jag
98
00:10:13,863 --> 00:10:18,039
- Hvad er der galt?
- Jeg er bare ved siden af mig selv.
99
00:10:18,201 --> 00:10:21,922
Må vi snart få
nogen cappuccinoer?
100
00:10:22,080 --> 00:10:24,208
Nå ja, det er mig!
101
00:10:25,250 --> 00:10:29,676
Chandler, den der
møbelforretning lukker kl. 19.
102
00:10:29,838 --> 00:10:33,183
Hvad går dig på, Phoebe?
103
00:10:34,217 --> 00:10:38,472
- I ved godt Paolo...?
- Han virker bekendt.
104
00:10:38,638 --> 00:10:41,767
- Han lagde an på mig.
- Bordet må vente!
105
00:10:41,933 --> 00:10:43,731
Mere kaffe, tak!
106
00:10:50,483 --> 00:10:52,360
Hvad skete der?
107
00:10:52,527 --> 00:10:56,157
Han kom for at få massage.
Alt gik fint, indtil...
108
00:10:59,951 --> 00:11:02,500
- Milde Moses!
- Er du sikker?
109
00:11:04,080 --> 00:11:06,549
Ja, jeg er sikker.
110
00:11:10,128 --> 00:11:14,599
Pludselig var hans hænder
ikke længere problemet.
111
00:11:17,886 --> 00:11:22,983
- Var den...?
- Det telt kunne huse mange spejdere.
112
00:11:24,017 --> 00:11:26,111
Uh... hvad?
113
00:11:26,269 --> 00:11:30,900
- Uh-ma Thurman...
- Skuespillerinden!
114
00:11:31,065 --> 00:11:33,568
Tak, Rach!
115
00:11:34,527 --> 00:11:36,621
- Hvad vil du gøre?
- Du må sige det!
116
00:11:36,779 --> 00:11:41,535
Du er forpligtet som ven og kvinde.
Det er en kvindesag.
117
00:11:41,701 --> 00:11:44,750
- Ikke, gutter?
- Sig det!
118
00:11:44,913 --> 00:11:46,711
Helt klart en kvindesag!
119
00:11:48,541 --> 00:11:52,717
- Hun vil hade mig for det.
- Ja, men...
120
00:11:59,302 --> 00:12:01,805
Vælg nu et! Bare et!
121
00:12:01,971 --> 00:12:05,942
- Hvad med det?
- Et havemøbel?
122
00:12:06,100 --> 00:12:10,571
Tror du, folk vil komme ind og tænke:
"Hov, jeg er udenfor igen"?
123
00:12:10,730 --> 00:12:14,576
Godt! Hvad siger du så til fuglene?
124
00:12:15,610 --> 00:12:20,116
Fugle opfordrer ikke
en til at sætte sig og spise noget.
125
00:12:20,281 --> 00:12:24,912
- Så vælger du et.
- Hvad med mariehønsene?
126
00:12:25,078 --> 00:12:28,673
Store, røde insekter giver god appetit?
127
00:12:28,831 --> 00:12:34,588
- Tag bare fuglene, hvis du vil!
- Ikke når det skal være sådan.
128
00:12:36,673 --> 00:12:40,519
Kip havde sat pris på fuglene.
129
00:12:48,559 --> 00:12:50,527
- Hej.
- Hej, Phoebs.
130
00:12:50,937 --> 00:12:54,191
- Flytter du?
- Nej, alle kufferterne er ikke mine.
131
00:12:54,357 --> 00:12:57,281
Den her er Paolos.
132
00:12:59,654 --> 00:13:02,783
Rachel, kan vi tale sammen et øjeblik?
133
00:13:02,949 --> 00:13:07,625
Kun et øjeblik,
for Paolo er på vej herhen.
134
00:13:07,829 --> 00:13:09,251
Okay.
135
00:13:10,665 --> 00:13:11,962
Okay.
136
00:13:14,502 --> 00:13:15,594
Phoebs
137
00:13:18,464 --> 00:13:24,142
Vi har ikke kendt hinanden så længe,
og der er 3 ting, du skal vide om mig.
138
00:13:24,304 --> 00:13:30,732
1) Mine venner betyder alt for mig.
2) Jeg lyver aldrig.
139
00:13:31,769 --> 00:13:36,775
3) Jeg laver verdens
bedste havre-rosinkager.
140
00:13:38,276 --> 00:13:41,075
Okay... Tak, Phoebs.
141
00:13:46,075 --> 00:13:51,297
Åh gud!
Hvorfor har jeg aldrig smagt dem før?
142
00:13:51,456 --> 00:13:58,089
Jeg laver dem ikke så ofte, det er
tarveligt over for de andre kager.
143
00:14:01,090 --> 00:14:05,596
Det er de bedste
havre-rosinkager, jeg har smagt.
144
00:14:05,762 --> 00:14:09,687
- Det beviser, at jeg ikke lyver.
- Nej, det må man sige.
145
00:14:09,849 --> 00:14:13,103
Paolo lagde an på mig.
146
00:14:14,145 --> 00:14:19,777
- Hvad synes I så?
- Det er det fineste bord, jeg har set.
147
00:14:19,942 --> 00:14:23,663
Balancerer I så tallerknerne
på spillernes hoveder?
148
00:14:23,821 --> 00:14:26,165
Nej, vi spiser bare over vasken.
149
00:14:28,242 --> 00:14:32,588
Pas på, Ross.
Mål! Du er elendig!
150
00:14:35,666 --> 00:14:38,795
Kan du klare det?
151
00:14:40,254 --> 00:14:43,178
Jeg må have noget mælk.
152
00:14:43,341 --> 00:14:46,265
Godt, jeg har mælk med.
153
00:14:50,431 --> 00:14:53,059
Her...
154
00:15:00,108 --> 00:15:03,157
Var det bedre?
155
00:15:03,319 --> 00:15:05,947
Nej.
156
00:15:06,989 --> 00:15:09,913
Hvor føler jeg mig dum!
157
00:15:10,076 --> 00:15:16,129
Når jeg tænker på forleden, da jeg
hylede op om, hvor skøn Paolo er.
158
00:15:16,290 --> 00:15:20,466
Han får mig til at føle mig så...
Åh gud!
159
00:15:20,628 --> 00:15:24,258
- Hvor er jeg flov!
- Nej, jeg er flov.
160
00:15:24,424 --> 00:15:29,646
- Det var mig, han lagde an på...
- Jeg sendte ham jo hen til dig...
161
00:15:29,804 --> 00:15:33,354
- Det er jeg ked af.
- Det er jeg også.
162
00:15:33,516 --> 00:15:38,488
- Vent! Hvad er vi kede af?
- Det ved jeg ikke.
163
00:15:38,646 --> 00:15:41,365
- Han er svinet.
- Et kæmpesvin.
164
00:15:41,524 --> 00:15:46,872
Han er et kæmpesvin!
Han er en stor, vammel... svinemand!
165
00:15:47,029 --> 00:15:49,748
Ja, den er god!
166
00:15:53,244 --> 00:15:57,044
Men han var min svinemand.
167
00:15:57,206 --> 00:16:00,756
Hvorfor opdagede jeg det ikke?
168
00:16:00,918 --> 00:16:04,092
Det ved jeg!
169
00:16:05,131 --> 00:16:10,809
Fordi han er smuk og charmerende...
170
00:16:10,970 --> 00:16:15,567
og når han ser på en... Slut prut!
171
00:16:17,018 --> 00:16:18,941
Ih, altså
172
00:16:20,646 --> 00:16:24,651
- Skulle jeg have holdt min mund?
- Nej, tro mig...
173
00:16:24,817 --> 00:16:28,071
Det er bedre, at jeg ved det.
174
00:16:30,781 --> 00:16:35,787
Jeg kunne bare bedre lide det før.
Det var bedre.
175
00:16:50,843 --> 00:16:54,848
Hun tog det ret pænt.
Paolo er der nu.
176
00:16:55,014 --> 00:16:59,485
Vi går over og passer på hende.
Lige om et sekund.
177
00:17:00,895 --> 00:17:03,990
Scoret!
178
00:17:05,358 --> 00:17:07,452
Kom, Phoebs.
179
00:17:08,486 --> 00:17:12,582
- Vi gav jer vist røvfuld.
- Nej, hun gav os røvfuld.
180
00:17:12,740 --> 00:17:17,120
- Du kunne være fyld til OL.
- Et spil til?
181
00:17:17,286 --> 00:17:23,134
Hvad laver du her? Hun har lige brudt
med ham. Det er nu, du skal træde til.
182
00:17:23,292 --> 00:17:26,216
- Nu...?
- Ja, det er nu.
183
00:17:26,379 --> 00:17:29,929
Rachel skal se dig,
så snart Paolo er gået.
184
00:17:30,091 --> 00:17:36,098
Hun skal vide, at du er alt det,
han ikke er. Du er Anti-Paolo.
185
00:17:36,264 --> 00:17:38,608
Min katolske ven har ret.
186
00:17:38,766 --> 00:17:44,739
Hun er ødelagt, du skal trøste hende,
hvorpå du haler hende i land.
187
00:17:44,897 --> 00:17:47,946
"Ross' tid er inde!"
188
00:18:00,037 --> 00:18:02,210
- Hvordan går det?
- Ikke glo!
189
00:18:02,373 --> 00:18:07,345
Hun har smidt hans tøj ned på gaden,
og nu gestikulerer hun vildt.
190
00:18:07,503 --> 00:18:11,133
Det betyder enten "Hvor kunne du?"
eller "Enorme bryster".
191
00:18:13,134 --> 00:18:15,637
Nu kommer han!
192
00:18:25,396 --> 00:18:28,741
Jeg skal... sige farvel.
193
00:18:28,899 --> 00:18:31,823
Ja, farvel!
194
00:18:34,447 --> 00:18:39,374
Paolo... Jeg hader dig for det,
du gjorde, men jeg har fem tilbage -
195
00:18:39,535 --> 00:18:44,006
- så varm den ved 190 grader,
indtil osten bobler.
196
00:18:47,460 --> 00:18:53,843
Paolo, en ting, og jeg taler vist
på alles vegne, når jeg siger...
197
00:18:58,721 --> 00:19:00,815
Se hende lige.
198
00:19:00,973 --> 00:19:06,070
Der bør kun gå én af os derud,
så hun ikke bliver overrumplet.
199
00:19:06,228 --> 00:19:09,903
Og jeg synes, det skal være mig!
200
00:19:22,036 --> 00:19:23,834
- Hej.
- Hej.
201
00:19:25,164 --> 00:19:30,762
- Hvordan har du det?
- Jeg har haft det bedre.
202
00:19:34,215 --> 00:19:37,185
Kom her.
203
00:19:42,598 --> 00:19:44,396
Hør her...
204
00:19:44,558 --> 00:19:48,688
Du fortjener en, der er
meget bedre end ham, for du...
205
00:19:48,854 --> 00:19:54,827
Du skal være sammen med en,
der forstår at værdsætte dig.
206
00:19:54,985 --> 00:19:58,910
- Åh, Ross...
- Hvad?
207
00:19:59,949 --> 00:20:02,543
Jeg er så træt af fyre!
208
00:20:02,702 --> 00:20:07,799
Jeg vil ikke se fyre,
tænke på fyre -
209
00:20:07,957 --> 00:20:12,007
- eller være i nærheden af dem!
210
00:20:18,509 --> 00:20:22,685
Ross, du er alle tiders!
211
00:20:32,606 --> 00:20:36,702
- Hvordan har du det?
- Medium.
212
00:20:36,861 --> 00:20:40,741
- Er der nogen kager tilbage?
- Ja!
213
00:20:41,782 --> 00:20:47,585
Rach, jeg tror ikke det, med at skære
alle fyre over en kam, er løsningen.
214
00:20:47,747 --> 00:20:52,594
Jeg tror, du har brug for en mere
sofistikeret udvælgelsesmetode.
215
00:20:52,752 --> 00:20:58,805
Nej, jeg har brug for lidt tid alene.
Jeg skal finde ud af, hvad jeg vil!
216
00:20:58,966 --> 00:21:05,599
Nej, nej... for alle fyrene derude
er ikke som Paolo.
217
00:21:05,765 --> 00:21:12,068
Det er jeg klar over. Og det bliver
din lille søn garanteret heller ikke.
218
00:21:12,813 --> 00:21:15,566
- Hvad?
- Hvad?!
219
00:21:15,733 --> 00:21:20,864
- Skal jeg have en dreng?
- Øh, nej.
220
00:21:22,823 --> 00:21:28,580
- Det er faktisk ikke en dreng.
- Jeg skal have en dreng...
221
00:21:28,746 --> 00:21:33,001
- Skal jeg have en dreng?
- Ja!
222
00:21:34,043 --> 00:21:36,466
Det bliver en dreng!
223
00:21:36,629 --> 00:21:40,304
- Hvad sker der?
- Det bliver en dreng! En dreng!
224
00:21:44,094 --> 00:21:46,688
Det vidste vi allerede!
225
00:21:49,016 --> 00:21:52,236
Jeg får en søn.
226
00:21:59,401 --> 00:22:03,076
- Så er I lukket ned!
- Lukket ude!
227
00:22:06,367 --> 00:22:09,086
Hvor skal I hen? Et spil til?
228
00:22:09,245 --> 00:22:12,590
- Klokken er halv tre om natten.
- Skrid!
229
00:22:12,748 --> 00:22:18,551
I er altid ovre hos mig. Kom nu,
så brugerjeg kun venstre hånd.
230
00:22:18,712 --> 00:22:22,592
Kom så, tøsedrenge.
231
00:22:24,718 --> 00:22:27,517
Jeg må alligevel smutte.
232
00:22:27,680 --> 00:22:30,809
Jeg er på vej... og er forsvundet.
233
00:22:33,185 --> 00:22:36,314
- Et spil til?
- Klart.
234
00:22:42,152 --> 00:22:44,154
[Danish]