1 00:00:58,225 --> 00:00:59,977 Vi er færdige. 2 00:01:02,229 --> 00:01:04,357 VENNER 3 00:01:49,234 --> 00:01:51,862 Fald ned, tante Zoe! 4 00:01:52,029 --> 00:01:57,035 Havde du sagt grønsagslasagne, havde jeg lavet det. 5 00:01:58,785 --> 00:02:03,382 Der er kun kød i hver tredje lag, så du kan måske skrabe det af? 6 00:02:03,540 --> 00:02:06,589 Har du læst alle de bøger om fostre? 7 00:02:06,752 --> 00:02:11,633 Man kan sænke mig ned i en hvilken som helst livmoder... uden kompas - 8 00:02:11,798 --> 00:02:15,143 - og jeg vil kunne finde ud sådan! 9 00:02:15,302 --> 00:02:21,810 Hvor sejt! I visse dele af verden spiser man faktisk moderkagen. 10 00:02:22,851 --> 00:02:25,730 Det var den yoghurt! 11 00:02:28,398 --> 00:02:31,698 Jeg gjorde dig en tjeneste. Du har ikke hyret mig! 12 00:02:31,860 --> 00:02:36,081 Hvad skal jeg stille op med 12 lasagner? 13 00:02:36,239 --> 00:02:40,836 Kysser du onkel Freddy med den mund? 14 00:02:42,496 --> 00:02:48,754 Ross, vidste du, at dit barn kun er så stort? Det her er dit barn. 15 00:02:48,919 --> 00:02:51,297 Hej. far! 16 00:02:51,463 --> 00:02:55,263 Hvorfor bor du ikke med mor? 17 00:02:56,301 --> 00:03:01,273 Hvorfor bor mor med hende damen? 18 00:03:03,892 --> 00:03:07,647 Hvad betyder lesbisk? 19 00:03:11,733 --> 00:03:17,331 Du kan godt sige det. Det hedder Kap Horn... 20 00:03:18,365 --> 00:03:22,916 Ah, Kap Horn. 21 00:03:31,253 --> 00:03:34,223 - Hørte jeg noget om Kap Horn? - Ja. 22 00:03:34,381 --> 00:03:39,262 - Vi får min søsters hus i weekenden. - Den første weekend-tur! 23 00:03:39,428 --> 00:03:42,602 - Det er et stort skridt. - Ja. 24 00:03:42,764 --> 00:03:47,315 - Det er bare en weekend. - Var det ikke bare en eskapade? 25 00:03:47,477 --> 00:03:51,402 Bør de ikke have eskaperet nu? 26 00:03:51,565 --> 00:03:58,119 Jeg føler ting, som jeg kun har læst om i Danielle Steele-bøger. 27 00:03:58,280 --> 00:04:01,409 Når vi er sammen, får jeg totalt, totalt... 28 00:04:01,575 --> 00:04:04,328 Kvalme, jeg får simpelthen kvalme. 29 00:04:05,370 --> 00:04:09,671 Hvad skal jeg gøre, ringe til fremmedpolitiet? 30 00:04:09,833 --> 00:04:13,212 Det kunne jeg faktisk godt. 31 00:04:18,049 --> 00:04:21,644 Jeg er vild med spædbørn og deres bittesmå sko - 32 00:04:21,803 --> 00:04:25,398 - de små puttetæer og pølsefingre... 33 00:04:25,557 --> 00:04:31,485 Det der kan du godt droppe. For evigt! 34 00:04:39,654 --> 00:04:44,000 - Vi må have et nyt bord. - Tror du det? 35 00:04:50,499 --> 00:04:53,002 Hej! Kom ind. 36 00:04:53,168 --> 00:04:58,971 Jeg tog bøgerne med og skal hilse fra Monica og give jer en lasagne. 37 00:04:59,132 --> 00:05:03,478 Er det grønsagslasagne, for Susan spiser ikke kød? 38 00:05:04,513 --> 00:05:07,813 Det er jeg ret sikker på. 39 00:05:08,850 --> 00:05:13,276 - Jeg har fået taget fostervandsprøve. - Spyt ud! 40 00:05:13,438 --> 00:05:17,864 - Barnet er helt perfekt! - Vidunderligt! 41 00:05:22,614 --> 00:05:25,788 Hvornår har du og Susan mødt Huey Lewis? 42 00:05:25,951 --> 00:05:29,501 Det er vores veninde Tanya. 43 00:05:37,546 --> 00:05:40,675 Selvfølgelig er det det. 44 00:05:42,342 --> 00:05:46,939 - Vil du ikke vide noget om kønnet? - Kønnet? 45 00:05:47,097 --> 00:05:51,773 Jeg har svært nok ved at forestille mig dig og Susan sammen - 46 00:05:51,935 --> 00:05:56,736 - og kommer Taya med i billedet, så... 47 00:05:56,898 --> 00:05:59,777 Barnets køn, Ross. 48 00:06:01,278 --> 00:06:04,031 Ved du, hvad køn det er? 49 00:06:05,073 --> 00:06:09,453 - Vil du vide det? - Nej, nej, det vil jeg ikke! 50 00:06:09,619 --> 00:06:15,001 Jeg synes først, man skal vide det, når man ser ned, og så er den der... 51 00:06:15,166 --> 00:06:17,339 eller er der ikke. 52 00:06:19,337 --> 00:06:21,886 - Hej, Ross. - Susan. 53 00:06:22,048 --> 00:06:27,270 - Har du fået besked? - Ja, det har vi. Alt er tiptop. 54 00:06:27,470 --> 00:06:30,314 Det er så godt. 55 00:06:31,433 --> 00:06:32,935 Det er det. 56 00:06:33,268 --> 00:06:36,898 - Fik du det at vide? - Ja, det bliver en... 57 00:06:37,063 --> 00:06:41,614 Hallo! Der står er fyr her, som ikke vil vide det. 58 00:06:43,486 --> 00:06:48,708 - Bliver det så, hvad vi troede? - Ja. 59 00:06:53,038 --> 00:06:56,838 Hvad troede I så, det ville blive? 60 00:06:57,000 --> 00:07:00,550 Nej, nej, jeg vil ikke vide det! 61 00:07:00,712 --> 00:07:04,262 - Jeg må hellere gå. - Tak for bøgerne. 62 00:07:04,424 --> 00:07:07,348 Ingen årsag. 63 00:07:10,055 --> 00:07:12,729 Susan. 64 00:07:16,436 --> 00:07:21,112 Hvem skal vi ringe til først? Dine forældre eller Deb og Rhona? 65 00:07:24,903 --> 00:07:27,031 Hallo? 66 00:07:28,073 --> 00:07:31,293 Glem det, jeg vil ikke vide det. 67 00:07:31,451 --> 00:07:35,126 Så fordi det var mit bord, skal jeg købe et nyt? 68 00:07:35,288 --> 00:07:39,464 - Sådan er reglerne. - Hvilke regler? 69 00:07:39,626 --> 00:07:42,721 - Faktisk skylder du mig et bord. - Hvordan det? 70 00:07:42,879 --> 00:07:47,931 Bordet var o.k., indtil du havde dit lille morgeneventyr med Angela. 71 00:07:48,969 --> 00:07:53,691 - Kendte du til det? - I satte flotte aftryk i smørret. 72 00:07:55,183 --> 00:08:01,065 - Hvad med at splejse? - Mener du... købe det sammen? 73 00:08:01,231 --> 00:08:05,611 - Tror du, vi er parat til den slags? - Ja, hvorfor ikke? 74 00:08:05,777 --> 00:08:08,951 Det er bindende. Tænk, hvis en af os vil flytte! 75 00:08:09,990 --> 00:08:12,118 - Skal du flytte? - Nej. 76 00:08:12,283 --> 00:08:16,333 - Ellers ville du sige det, ikke? - Jo, min sidste bofælle, Kip... 77 00:08:16,496 --> 00:08:19,340 Jeg kender alt til Kip. 78 00:08:19,499 --> 00:08:24,721 Vi købte grill sammen, så stak han af og blev gift. Og det endte ret grimt. 79 00:08:24,879 --> 00:08:29,760 Så lad mig spørge dig om noget... Var Kip en bedre bofælle end mig? 80 00:08:29,926 --> 00:08:32,395 Begynd nu ikke på det. 81 00:08:37,600 --> 00:08:43,232 Der er nogle ændringer i dit skema. Urtemassagen er ændret til 16.30 - 82 00:08:43,398 --> 00:08:48,154 - og miss Sommerfield har aflyst shiatsu-massagen kl. 17.30. 83 00:08:49,195 --> 00:08:54,497 Nu kommer din kl. 15-kunde. Jeg vil ikke lyde uprofessionel, men mums. 84 00:08:58,955 --> 00:09:01,253 Hej, Paolo. Hvad laver du her? 85 00:09:03,209 --> 00:09:08,466 Rachel har fortalt mig, at du giver massage? 86 00:09:08,631 --> 00:09:11,726 Ja, Rachel taler sandt. 87 00:09:15,764 --> 00:09:21,521 Nå! Jeg aner ikke, hvad du sagde, så lad os bare begynde. 88 00:09:21,686 --> 00:09:26,442 Jeg skal... altså være nøgen? 89 00:09:26,608 --> 00:09:33,958 Det må du selv om, nogle vil helst... hov... være nøgne! 90 00:09:34,991 --> 00:09:42,341 Hvorfor vil du ikke vide det, når lægen, Carol og Susan ved det? 91 00:09:42,499 --> 00:09:46,925 - Og Monica! - Hvordan ved du det før mig? 92 00:09:47,087 --> 00:09:51,012 Carol ringede og takkede for lasagnen. Jeg spurgte, og hun svarede. 93 00:09:51,174 --> 00:09:54,303 Hvad bliver det så? 94 00:09:55,929 --> 00:10:00,526 - Nu ved han det før mig! - Jeg er ellevild med at være faster! 95 00:10:00,683 --> 00:10:03,311 Eller onkel... 96 00:10:07,190 --> 00:10:09,534 Hej, Phoebe. 97 00:10:09,692 --> 00:10:12,241 Ja jag 98 00:10:13,863 --> 00:10:18,039 - Hvad er der galt? - Jeg er bare ved siden af mig selv. 99 00:10:18,201 --> 00:10:21,922 Må vi snart få nogen cappuccinoer? 100 00:10:22,080 --> 00:10:24,208 Nå ja, det er mig! 101 00:10:25,250 --> 00:10:29,676 Chandler, den der møbelforretning lukker kl. 19. 102 00:10:29,838 --> 00:10:33,183 Hvad går dig på, Phoebe? 103 00:10:34,217 --> 00:10:38,472 - I ved godt Paolo...? - Han virker bekendt. 104 00:10:38,638 --> 00:10:41,767 - Han lagde an på mig. - Bordet må vente! 105 00:10:41,933 --> 00:10:43,731 Mere kaffe, tak! 106 00:10:50,483 --> 00:10:52,360 Hvad skete der? 107 00:10:52,527 --> 00:10:56,157 Han kom for at få massage. Alt gik fint, indtil... 108 00:10:59,951 --> 00:11:02,500 - Milde Moses! - Er du sikker? 109 00:11:04,080 --> 00:11:06,549 Ja, jeg er sikker. 110 00:11:10,128 --> 00:11:14,599 Pludselig var hans hænder ikke længere problemet. 111 00:11:17,886 --> 00:11:22,983 - Var den...? - Det telt kunne huse mange spejdere. 112 00:11:24,017 --> 00:11:26,111 Uh... hvad? 113 00:11:26,269 --> 00:11:30,900 - Uh-ma Thurman... - Skuespillerinden! 114 00:11:31,065 --> 00:11:33,568 Tak, Rach! 115 00:11:34,527 --> 00:11:36,621 - Hvad vil du gøre? - Du må sige det! 116 00:11:36,779 --> 00:11:41,535 Du er forpligtet som ven og kvinde. Det er en kvindesag. 117 00:11:41,701 --> 00:11:44,750 - Ikke, gutter? - Sig det! 118 00:11:44,913 --> 00:11:46,711 Helt klart en kvindesag! 119 00:11:48,541 --> 00:11:52,717 - Hun vil hade mig for det. - Ja, men... 120 00:11:59,302 --> 00:12:01,805 Vælg nu et! Bare et! 121 00:12:01,971 --> 00:12:05,942 - Hvad med det? - Et havemøbel? 122 00:12:06,100 --> 00:12:10,571 Tror du, folk vil komme ind og tænke: "Hov, jeg er udenfor igen"? 123 00:12:10,730 --> 00:12:14,576 Godt! Hvad siger du så til fuglene? 124 00:12:15,610 --> 00:12:20,116 Fugle opfordrer ikke en til at sætte sig og spise noget. 125 00:12:20,281 --> 00:12:24,912 - Så vælger du et. - Hvad med mariehønsene? 126 00:12:25,078 --> 00:12:28,673 Store, røde insekter giver god appetit? 127 00:12:28,831 --> 00:12:34,588 - Tag bare fuglene, hvis du vil! - Ikke når det skal være sådan. 128 00:12:36,673 --> 00:12:40,519 Kip havde sat pris på fuglene. 129 00:12:48,559 --> 00:12:50,527 - Hej. - Hej, Phoebs. 130 00:12:50,937 --> 00:12:54,191 - Flytter du? - Nej, alle kufferterne er ikke mine. 131 00:12:54,357 --> 00:12:57,281 Den her er Paolos. 132 00:12:59,654 --> 00:13:02,783 Rachel, kan vi tale sammen et øjeblik? 133 00:13:02,949 --> 00:13:07,625 Kun et øjeblik, for Paolo er på vej herhen. 134 00:13:07,829 --> 00:13:09,251 Okay. 135 00:13:10,665 --> 00:13:11,962 Okay. 136 00:13:14,502 --> 00:13:15,594 Phoebs 137 00:13:18,464 --> 00:13:24,142 Vi har ikke kendt hinanden så længe, og der er 3 ting, du skal vide om mig. 138 00:13:24,304 --> 00:13:30,732 1) Mine venner betyder alt for mig. 2) Jeg lyver aldrig. 139 00:13:31,769 --> 00:13:36,775 3) Jeg laver verdens bedste havre-rosinkager. 140 00:13:38,276 --> 00:13:41,075 Okay... Tak, Phoebs. 141 00:13:46,075 --> 00:13:51,297 Åh gud! Hvorfor har jeg aldrig smagt dem før? 142 00:13:51,456 --> 00:13:58,089 Jeg laver dem ikke så ofte, det er tarveligt over for de andre kager. 143 00:14:01,090 --> 00:14:05,596 Det er de bedste havre-rosinkager, jeg har smagt. 144 00:14:05,762 --> 00:14:09,687 - Det beviser, at jeg ikke lyver. - Nej, det må man sige. 145 00:14:09,849 --> 00:14:13,103 Paolo lagde an på mig. 146 00:14:14,145 --> 00:14:19,777 - Hvad synes I så? - Det er det fineste bord, jeg har set. 147 00:14:19,942 --> 00:14:23,663 Balancerer I så tallerknerne på spillernes hoveder? 148 00:14:23,821 --> 00:14:26,165 Nej, vi spiser bare over vasken. 149 00:14:28,242 --> 00:14:32,588 Pas på, Ross. Mål! Du er elendig! 150 00:14:35,666 --> 00:14:38,795 Kan du klare det? 151 00:14:40,254 --> 00:14:43,178 Jeg må have noget mælk. 152 00:14:43,341 --> 00:14:46,265 Godt, jeg har mælk med. 153 00:14:50,431 --> 00:14:53,059 Her... 154 00:15:00,108 --> 00:15:03,157 Var det bedre? 155 00:15:03,319 --> 00:15:05,947 Nej. 156 00:15:06,989 --> 00:15:09,913 Hvor føler jeg mig dum! 157 00:15:10,076 --> 00:15:16,129 Når jeg tænker på forleden, da jeg hylede op om, hvor skøn Paolo er. 158 00:15:16,290 --> 00:15:20,466 Han får mig til at føle mig så... Åh gud! 159 00:15:20,628 --> 00:15:24,258 - Hvor er jeg flov! - Nej, jeg er flov. 160 00:15:24,424 --> 00:15:29,646 - Det var mig, han lagde an på... - Jeg sendte ham jo hen til dig... 161 00:15:29,804 --> 00:15:33,354 - Det er jeg ked af. - Det er jeg også. 162 00:15:33,516 --> 00:15:38,488 - Vent! Hvad er vi kede af? - Det ved jeg ikke. 163 00:15:38,646 --> 00:15:41,365 - Han er svinet. - Et kæmpesvin. 164 00:15:41,524 --> 00:15:46,872 Han er et kæmpesvin! Han er en stor, vammel... svinemand! 165 00:15:47,029 --> 00:15:49,748 Ja, den er god! 166 00:15:53,244 --> 00:15:57,044 Men han var min svinemand. 167 00:15:57,206 --> 00:16:00,756 Hvorfor opdagede jeg det ikke? 168 00:16:00,918 --> 00:16:04,092 Det ved jeg! 169 00:16:05,131 --> 00:16:10,809 Fordi han er smuk og charmerende... 170 00:16:10,970 --> 00:16:15,567 og når han ser på en... Slut prut! 171 00:16:17,018 --> 00:16:18,941 Ih, altså 172 00:16:20,646 --> 00:16:24,651 - Skulle jeg have holdt min mund? - Nej, tro mig... 173 00:16:24,817 --> 00:16:28,071 Det er bedre, at jeg ved det. 174 00:16:30,781 --> 00:16:35,787 Jeg kunne bare bedre lide det før. Det var bedre. 175 00:16:50,843 --> 00:16:54,848 Hun tog det ret pænt. Paolo er der nu. 176 00:16:55,014 --> 00:16:59,485 Vi går over og passer på hende. Lige om et sekund. 177 00:17:00,895 --> 00:17:03,990 Scoret! 178 00:17:05,358 --> 00:17:07,452 Kom, Phoebs. 179 00:17:08,486 --> 00:17:12,582 - Vi gav jer vist røvfuld. - Nej, hun gav os røvfuld. 180 00:17:12,740 --> 00:17:17,120 - Du kunne være fyld til OL. - Et spil til? 181 00:17:17,286 --> 00:17:23,134 Hvad laver du her? Hun har lige brudt med ham. Det er nu, du skal træde til. 182 00:17:23,292 --> 00:17:26,216 - Nu...? - Ja, det er nu. 183 00:17:26,379 --> 00:17:29,929 Rachel skal se dig, så snart Paolo er gået. 184 00:17:30,091 --> 00:17:36,098 Hun skal vide, at du er alt det, han ikke er. Du er Anti-Paolo. 185 00:17:36,264 --> 00:17:38,608 Min katolske ven har ret. 186 00:17:38,766 --> 00:17:44,739 Hun er ødelagt, du skal trøste hende, hvorpå du haler hende i land. 187 00:17:44,897 --> 00:17:47,946 "Ross' tid er inde!" 188 00:18:00,037 --> 00:18:02,210 - Hvordan går det? - Ikke glo! 189 00:18:02,373 --> 00:18:07,345 Hun har smidt hans tøj ned på gaden, og nu gestikulerer hun vildt. 190 00:18:07,503 --> 00:18:11,133 Det betyder enten "Hvor kunne du?" eller "Enorme bryster". 191 00:18:13,134 --> 00:18:15,637 Nu kommer han! 192 00:18:25,396 --> 00:18:28,741 Jeg skal... sige farvel. 193 00:18:28,899 --> 00:18:31,823 Ja, farvel! 194 00:18:34,447 --> 00:18:39,374 Paolo... Jeg hader dig for det, du gjorde, men jeg har fem tilbage - 195 00:18:39,535 --> 00:18:44,006 - så varm den ved 190 grader, indtil osten bobler. 196 00:18:47,460 --> 00:18:53,843 Paolo, en ting, og jeg taler vist på alles vegne, når jeg siger... 197 00:18:58,721 --> 00:19:00,815 Se hende lige. 198 00:19:00,973 --> 00:19:06,070 Der bør kun gå én af os derud, så hun ikke bliver overrumplet. 199 00:19:06,228 --> 00:19:09,903 Og jeg synes, det skal være mig! 200 00:19:22,036 --> 00:19:23,834 - Hej. - Hej. 201 00:19:25,164 --> 00:19:30,762 - Hvordan har du det? - Jeg har haft det bedre. 202 00:19:34,215 --> 00:19:37,185 Kom her. 203 00:19:42,598 --> 00:19:44,396 Hør her... 204 00:19:44,558 --> 00:19:48,688 Du fortjener en, der er meget bedre end ham, for du... 205 00:19:48,854 --> 00:19:54,827 Du skal være sammen med en, der forstår at værdsætte dig. 206 00:19:54,985 --> 00:19:58,910 - Åh, Ross... - Hvad? 207 00:19:59,949 --> 00:20:02,543 Jeg er så træt af fyre! 208 00:20:02,702 --> 00:20:07,799 Jeg vil ikke se fyre, tænke på fyre - 209 00:20:07,957 --> 00:20:12,007 - eller være i nærheden af dem! 210 00:20:18,509 --> 00:20:22,685 Ross, du er alle tiders! 211 00:20:32,606 --> 00:20:36,702 - Hvordan har du det? - Medium. 212 00:20:36,861 --> 00:20:40,741 - Er der nogen kager tilbage? - Ja! 213 00:20:41,782 --> 00:20:47,585 Rach, jeg tror ikke det, med at skære alle fyre over en kam, er løsningen. 214 00:20:47,747 --> 00:20:52,594 Jeg tror, du har brug for en mere sofistikeret udvælgelsesmetode. 215 00:20:52,752 --> 00:20:58,805 Nej, jeg har brug for lidt tid alene. Jeg skal finde ud af, hvad jeg vil! 216 00:20:58,966 --> 00:21:05,599 Nej, nej... for alle fyrene derude er ikke som Paolo. 217 00:21:05,765 --> 00:21:12,068 Det er jeg klar over. Og det bliver din lille søn garanteret heller ikke. 218 00:21:12,813 --> 00:21:15,566 - Hvad? - Hvad?! 219 00:21:15,733 --> 00:21:20,864 - Skal jeg have en dreng? - Øh, nej. 220 00:21:22,823 --> 00:21:28,580 - Det er faktisk ikke en dreng. - Jeg skal have en dreng... 221 00:21:28,746 --> 00:21:33,001 - Skal jeg have en dreng? - Ja! 222 00:21:34,043 --> 00:21:36,466 Det bliver en dreng! 223 00:21:36,629 --> 00:21:40,304 - Hvad sker der? - Det bliver en dreng! En dreng! 224 00:21:44,094 --> 00:21:46,688 Det vidste vi allerede! 225 00:21:49,016 --> 00:21:52,236 Jeg får en søn. 226 00:21:59,401 --> 00:22:03,076 - Så er I lukket ned! - Lukket ude! 227 00:22:06,367 --> 00:22:09,086 Hvor skal I hen? Et spil til? 228 00:22:09,245 --> 00:22:12,590 - Klokken er halv tre om natten. - Skrid! 229 00:22:12,748 --> 00:22:18,551 I er altid ovre hos mig. Kom nu, så brugerjeg kun venstre hånd. 230 00:22:18,712 --> 00:22:22,592 Kom så, tøsedrenge. 231 00:22:24,718 --> 00:22:27,517 Jeg må alligevel smutte. 232 00:22:27,680 --> 00:22:30,809 Jeg er på vej... og er forsvundet. 233 00:22:33,185 --> 00:22:36,314 - Et spil til? - Klart. 234 00:22:42,152 --> 00:22:44,154 [Danish]