1 00:00:02,377 --> 00:00:09,101 Tror du, de har "Daily News" fra i går? Jeg vil se, om mit horoskop passede. 2 00:00:10,302 --> 00:00:13,897 Du skal ikke kigge, men bag dig står en fyr - 3 00:00:14,056 --> 00:00:17,981 - der kan knuse vores hjerter og gøre os totalt depri. 4 00:00:18,894 --> 00:00:24,276 - Mums, kom til mor! - Nu kommer han. Slap af, slap af. 5 00:00:24,566 --> 00:00:26,944 - Sød hat! - Tak! 6 00:00:27,528 --> 00:00:29,997 - Vi må gøre noget. Pift. - Nej! 7 00:00:30,155 --> 00:00:32,578 - Gør det! - Nej! 8 00:00:39,289 --> 00:00:41,963 Se nu, hvad du gjorde! 9 00:00:42,501 --> 00:00:44,344 VENNER 10 00:01:29,673 --> 00:01:31,300 Hvorfor "wu-hu"? 11 00:01:31,466 --> 00:01:36,222 Troede jeg, han ville sige: "Den lyd gør mig vild, jeg må elske med dig."? 12 00:01:37,848 --> 00:01:41,603 Gid vi kunne gøre noget. 13 00:01:41,852 --> 00:01:44,526 Hallo... Hallo, komafyr. 14 00:01:46,189 --> 00:01:49,784 - Vågn op, pigespejder! - Hvad laver du? 15 00:01:50,027 --> 00:01:53,201 Det har de måske ikke prøvet. 16 00:01:54,823 --> 00:01:57,246 Gid vi bare vidste, hvad han hed. 17 00:01:57,409 --> 00:02:03,212 Se det ansigt. Selv i sovende tilstand ser han klog ud. Han er nok advokat. 18 00:02:03,373 --> 00:02:06,877 Hans knoer tyder på, han er kunstnerisk. 19 00:02:07,044 --> 00:02:11,675 Han er en advokat, der underviser i billedhuggerarbejde... 20 00:02:11,840 --> 00:02:14,810 og så kan han danse! 21 00:02:15,010 --> 00:02:20,392 Han er en fyr, der lytter. Og ikke bare en, der siger, at han forstår - 22 00:02:20,557 --> 00:02:23,811 - men tænker på, hvordan man ser ud nøgen. 23 00:02:26,021 --> 00:02:29,195 Gid alle fyre var ligesom ham. 24 00:02:30,567 --> 00:02:32,740 Enig. 25 00:02:36,698 --> 00:02:39,747 Falder I ikke for fyre, der er ved bevidsthed? 26 00:02:40,661 --> 00:02:44,165 - Han er alene. - Vi føler os ansvarlige. 27 00:02:44,956 --> 00:02:49,553 Tænk, at du sagde "wu-hu". Det siger jeg ikke engang. 28 00:02:49,711 --> 00:02:51,304 Nu kommer hun! 29 00:02:51,546 --> 00:02:56,518 Om lidt bogen "Utæmmet vellyst" af Norma Tyler Bing! 30 00:02:56,718 --> 00:02:58,595 Læg børnene I seng... 31 00:02:58,762 --> 00:03:02,642 De viser "Weekend med Bernie" på samtlige filmkanaler. 32 00:03:02,808 --> 00:03:04,151 Niks. 33 00:03:04,309 --> 00:03:06,778 - Det er din mor. - Præcis! 34 00:03:06,937 --> 00:03:10,692 "Weekend med Bernie"? En død fyr, der rammes i skridtet 20-30 gange. 35 00:03:12,776 --> 00:03:16,076 Chandler, jeg elsker din mors bøger. 36 00:03:16,238 --> 00:03:19,242 Jeg flyver aldrig uden dem. Det er sejt! 37 00:03:19,408 --> 00:03:21,410 Og mindre sejt, når man er 11 - 38 00:03:21,576 --> 00:03:26,332 - og ens venner læser side 79 af "Hunulvens lyster". 39 00:03:26,498 --> 00:03:32,096 - Din mor er da rigtig skæg. - Ja, for hun er ikke din mor. 40 00:03:32,254 --> 00:03:34,598 Hej, søde. 41 00:03:36,258 --> 00:03:40,434 Hvornår kom pastaskruen tilbage fra Rom? 42 00:03:40,595 --> 00:03:45,522 - I går aftes. - Hans fly eksploderede altså ikke? 43 00:03:45,684 --> 00:03:50,030 Det var bare en drøm... men pyha! 44 00:03:50,188 --> 00:03:52,941 Nu kommer hun! 45 00:03:53,984 --> 00:03:57,579 Ah, Nora Bing! 46 00:03:57,738 --> 00:04:02,335 Lad os glemme bogen lidt. Hvorfor blev du anholdt i London? 47 00:04:02,492 --> 00:04:06,963 - Blev din mor anholdt?! - Shh! Jeg oser af stolthed. 48 00:04:07,122 --> 00:04:13,471 Det er lidt flovt, men det hænder, når jeg har elsket med en mand... 49 00:04:13,628 --> 00:04:16,973 Hvad er der flovt ved det?! 50 00:04:17,132 --> 00:04:20,511 ... at jeg får trang til kung pow kylling. 51 00:04:20,677 --> 00:04:23,305 Den oplysning kunne de have undværet! 52 00:04:26,767 --> 00:04:30,613 - Hvordan går det med din turné? - Fint! 53 00:04:30,771 --> 00:04:36,073 Jeg må til New York, som jeg hader, men jeg ser min søn, som jeg elsker! 54 00:04:37,903 --> 00:04:41,828 Det er sådan, jeg hører om det. Andre mødre ringer. 55 00:04:41,990 --> 00:04:47,668 Du må ikke misforstå mig, men jeg kan ikke forestille mig dig som mor. 56 00:04:47,829 --> 00:04:52,756 Jeg er en fabelagtig mor. Jeg gav min søn hans første kondomer. 57 00:04:58,715 --> 00:05:01,093 Og så gik han op i lys lue! 58 00:05:09,976 --> 00:05:14,356 Lad mig se. Kongressen diskuterer statsunderskuddet. 59 00:05:14,523 --> 00:05:16,571 Borgmesteren vil sætte Subway-prisen op. 60 00:05:16,733 --> 00:05:21,660 Vi nåede op på 3 grader i dag, og så dyrkede hold sport. 61 00:05:25,534 --> 00:05:27,252 Kærlig hilsen, Phoebe & Monica God bedring. 62 00:05:49,099 --> 00:05:52,148 - Hvad med Glen? - Det er en mulighed. 63 00:05:52,310 --> 00:05:56,781 - Det er ikke specielt nok. - Hvad med Agamemnon? 64 00:05:56,940 --> 00:06:00,786 Alt for specielt! 65 00:06:07,450 --> 00:06:13,207 - Jeg er sulten. Hvad skal jeg have? - Kære Gud, ikke kung pow kylling. 66 00:06:13,373 --> 00:06:16,252 Du så programmet! Hvad syntes du? 67 00:06:16,418 --> 00:06:20,548 Du bør nok komme over din generthed. Bare lidt. 68 00:06:22,048 --> 00:06:25,222 Sikket hul! Kun du kunne vælge sådan et sted. 69 00:06:25,385 --> 00:06:30,892 Klap i. Her er sjovt. Giv mig et knus. 70 00:06:31,057 --> 00:06:34,231 - Vi er vist klar til tequila. - Det er jeg! 71 00:06:34,394 --> 00:06:37,523 Hvem skal have shots? Værsgo... Ross? 72 00:06:37,689 --> 00:06:40,568 Jeg er ikke rigtig til shots. 73 00:06:40,734 --> 00:06:46,537 Undskyld forsinkelsen. Tiden løb fra os. 74 00:06:48,241 --> 00:06:51,336 Men man kan forandre sig. 75 00:06:56,166 --> 00:06:59,295 Nogen smykker, der skal vurderes? 76 00:07:08,803 --> 00:07:13,149 Mrs Bing, jeg har læst alt, hvad De har skrevet. 77 00:07:13,308 --> 00:07:16,437 Efter jeg læste "Midnats-ekstase", ville jeg kun være forfatter. 78 00:07:16,603 --> 00:07:19,447 Hvis jeg kan, så kan alle. 79 00:07:19,606 --> 00:07:22,280 Du starter bare med 6 europæiske byer - 80 00:07:22,442 --> 00:07:28,199 - blander 30 eufemismer for penis i, og vupti! så har du en bog! 81 00:07:28,907 --> 00:07:31,535 Min mor, folkens! 82 00:07:34,454 --> 00:07:37,924 Er der nogen beskeder til værelse 226? 83 00:07:38,875 --> 00:07:43,381 - Alt i orden, krabat? - Ja, ja. 84 00:07:54,724 --> 00:07:59,776 - Hvad nager dig i aften? - Ikke noget, ikke noget... 85 00:08:00,230 --> 00:08:02,198 Mange tak. 86 00:08:04,651 --> 00:08:07,450 Det er den italienske håndslikker, ikke? 87 00:08:07,612 --> 00:08:11,037 Nej, det er hende, han slikker. 88 00:08:11,199 --> 00:08:15,295 - Og hun burde være med dig? - Du er dygtig. 89 00:08:16,246 --> 00:08:20,968 Jeg har solgt hundred millioner bøger. Og ved du hvorfor? 90 00:08:21,584 --> 00:08:25,714 Fordi pigen på omslaget har strittende brystvorter? 91 00:08:26,464 --> 00:08:31,391 Nej, fordi jeg kan opdigte mænd, som kvinder forelsker sig i. 92 00:08:31,553 --> 00:08:37,105 Tro mig, en Paolo sælger ikke. Folk gider ikke læse 325 sider om ham. 93 00:08:37,267 --> 00:08:40,487 Han er en sekundær person. 94 00:08:40,645 --> 00:08:44,991 Et irritationsmoment, man tager af dage. 95 00:08:45,150 --> 00:08:46,868 Hvornår? 96 00:08:48,695 --> 00:08:53,121 Han er ikke en helt. Du ved vel, hvem helten er? 97 00:08:53,324 --> 00:08:59,331 - Fyren med de strittende brystvorter? - Nej, dig! 98 00:08:59,497 --> 00:09:03,547 - Jo, du er klog og sexet. - Helt sikkert. 99 00:09:05,086 --> 00:09:08,511 Du skal nok klare den. Tro mig. 100 00:09:26,441 --> 00:09:29,615 Jeg slår en streg på gaden. 101 00:09:40,371 --> 00:09:43,090 - Er Chandler hjemme? - Ja. 102 00:09:44,751 --> 00:09:47,220 Godt, angående i aftes... 103 00:09:47,378 --> 00:09:50,348 Du sagde det ikke til Chandler, vel? 104 00:09:50,507 --> 00:09:54,978 For han behøver ikke vide det. Det var kun ét kys, og hvad så? 105 00:09:55,136 --> 00:09:58,936 Ja, og hvad så... i en fantasiverden! 106 00:10:02,268 --> 00:10:06,865 Du brød vores æreskodeks. Man kysser ikke sin vens mor! 107 00:10:07,107 --> 00:10:12,785 Det er o.k. med søstre, måske med en laber tante, men aldrig en mor! 108 00:10:15,949 --> 00:10:17,792 Hvad laver I herude? 109 00:10:17,951 --> 00:10:23,048 Vi talte om at presse et spil squash ind her til morgen. 110 00:10:23,206 --> 00:10:27,928 Men som du kan se, har nogen sover over sig. 111 00:10:28,086 --> 00:10:33,217 - Du har ikke din ketsjer med. - Nej, min er til opstrengning. 112 00:10:33,383 --> 00:10:39,607 - Nogen skulle tage en med til mig. - Du gav mig ikke din grebstørrelse. 113 00:10:41,724 --> 00:10:46,150 I tilbringer for meget tid sammen. 114 00:10:47,814 --> 00:10:50,818 - Jeg er et svin. - Hvordan skete det? 115 00:10:50,984 --> 00:10:56,161 Aner det ikke! Hun er ikke som andre mødre. Hun er sexet og... 116 00:10:56,322 --> 00:10:59,121 Er min mor ikke sexet? 117 00:10:59,993 --> 00:11:02,496 Ikke på samme måde. 118 00:11:02,662 --> 00:11:06,758 Gloria Tribbiani var en flot kvinde i sin tid, forstået?! 119 00:11:07,876 --> 00:11:12,347 Tror du, det er nemt at føde syv børn? 120 00:11:13,298 --> 00:11:16,472 Vi er kommet lidt langt ud. 121 00:11:18,052 --> 00:11:20,146 Hvad laver I herude? 122 00:11:20,305 --> 00:11:23,479 Vi spiller i hvert fald ikke squash! 123 00:11:25,393 --> 00:11:27,612 Han glemte at give mig sin grebstørrelse. 124 00:11:27,770 --> 00:11:29,818 Han skaffede ikke beskyttelsesbrillerne! 125 00:11:31,983 --> 00:11:35,078 I har vist nogle stridsspørgsmål. 126 00:11:37,197 --> 00:11:38,244 Farvel, skat. 127 00:11:40,909 --> 00:11:43,833 Venter de på mig, før de går i gang? 128 00:11:49,417 --> 00:11:52,546 - Vil du så fortælle ham det? - Nej, hvorfor det? 129 00:11:52,712 --> 00:11:56,307 Fordi hans mor måske siger det før dig. 130 00:11:56,466 --> 00:11:59,310 Hvad laver I her? 131 00:11:59,469 --> 00:12:01,847 Han har ikke engang skridtbeskytter på! 132 00:12:07,435 --> 00:12:10,780 Gid jeg aldrig havde spurgt. 133 00:12:19,906 --> 00:12:22,455 - Hej. - Hej. 134 00:12:23,743 --> 00:12:28,249 - Hvad laver du her? - Ikke noget, jeg kom bare efter... 135 00:12:29,207 --> 00:12:33,337 Du ved... den der... Hvad laver du så her? 136 00:12:33,503 --> 00:12:39,977 Jeg bliver ikke... Jeg ville bare aflevere dem... på vejen... min vej. 137 00:12:42,387 --> 00:12:47,188 Kommer du tit... uden mig? 138 00:12:47,350 --> 00:12:49,773 Nej. Nej. Nej! 139 00:12:53,022 --> 00:12:56,196 Synes du, han har det bedre end i morges? 140 00:12:57,735 --> 00:13:00,329 Hvor skulle jeg vide det fra? Jeg var her ikke. 141 00:13:00,488 --> 00:13:03,913 Nå, ikke? Heller ikke for at skifte hans pyjamas?! 142 00:13:07,870 --> 00:13:11,875 - Du gode gud! - Du er min ven. Jeg måtte sige det. 143 00:13:12,041 --> 00:13:16,046 Jeg nægter at tro det. Kyssede Paolo min mor? 144 00:13:17,672 --> 00:13:20,642 Ja, han hældte jo virkelig i sig - 145 00:13:20,800 --> 00:13:25,101 - og du ved, hvor fuld han bliver... 146 00:13:25,263 --> 00:13:29,985 Jeg kan ikke... Nej, det var mig. Undskyld, jeg kyssede din mor. 147 00:13:30,476 --> 00:13:31,773 Hvad? 148 00:13:31,936 --> 00:13:36,817 Det med Rachel og Paolo gik mig på, og jeg fik for meget tequila, og Nora - 149 00:13:36,983 --> 00:13:43,741 -fru Mor, din Bing, var bare sød ved mig. Der skete ikke noget! 150 00:13:43,990 --> 00:13:47,915 - Spørg Joey! Han så os... - Kendte du til det? 151 00:13:48,161 --> 00:13:53,964 - Viden er en pudsig størrelse... - Hvorfor sagde du ikke noget? 152 00:13:54,125 --> 00:13:59,803 Vær glad for, jeg tog dem i det, for det kunne have udviklet sig. 153 00:13:59,964 --> 00:14:04,765 - Hvad fanden tænkte du på? - Jeg tænkte ikke, jeg... 154 00:14:04,927 --> 00:14:09,057 Du ved endda, hvor meget lort jeg må igennem med min mor! 155 00:14:09,223 --> 00:14:14,275 Jeg fatter ikke, du gjorde det. Jeg er også gal på dig! 156 00:14:14,437 --> 00:14:17,111 Lad mig smække døren i! 157 00:14:17,315 --> 00:14:19,693 Jeg kyssede ikke, det var ham! 158 00:14:19,859 --> 00:14:24,205 Se, hvad der sker, når man bryder kodekset. 159 00:14:31,871 --> 00:14:34,715 - Rach. - Hej. 160 00:14:34,874 --> 00:14:37,969 "En løssluppen kvinde" af Rachel Karen Green. 161 00:14:38,127 --> 00:14:41,552 Jeg tog chancen. Jeg er på første kapitel. 162 00:14:41,714 --> 00:14:48,393 Tror du, hans elskovsstav kan blive sat fri fra hans buksers fængsel nu? 163 00:14:48,638 --> 00:14:55,237 Ja, det skulle jeg mene. Der er ikke noget "j" i "sluge". 164 00:14:55,520 --> 00:14:57,193 - Hej, Rach. - Hej. 165 00:14:57,355 --> 00:14:59,107 - Hej. - Hej. 166 00:14:59,649 --> 00:15:02,243 - Tager du på hospitalet? - Nej! Gør du? 167 00:15:02,402 --> 00:15:04,029 Nej! Gør du? 168 00:15:06,781 --> 00:15:10,877 - Det har du lige spurgt mig om. - Det var et lumsk spørgsmål. 169 00:15:12,537 --> 00:15:16,883 - Har du tid nu, Rachel? - Ja. 170 00:15:17,041 --> 00:15:20,011 Jeg er helt oppe og køre! 171 00:15:20,461 --> 00:15:25,683 Her er mors og fars bryllupsbillede. Sig så, at hun ikke er drønlækker? 172 00:15:28,136 --> 00:15:32,812 - Det her er en ufattelig samtale! - Forestil dig, at hun ikke er gravid. 173 00:15:34,851 --> 00:15:40,324 Central Perk er stolt af at kunne præsentere miss Phoebe Buffet! 174 00:15:40,481 --> 00:15:43,826 Tak... Hej... 175 00:15:43,985 --> 00:15:47,239 Den første sang handler om en mand, jeg mødte for nylig - 176 00:15:47,405 --> 00:15:51,581 - som er blevet en vigtig del af mit liv. 177 00:15:56,873 --> 00:16:02,630 Du behøver ikke være vågen for at være min mand 178 00:16:02,795 --> 00:16:07,892 bare du ikke er hjernedød vil jeg hale dig i land 179 00:16:09,510 --> 00:16:15,142 selvom vi først mødtes forleden er der noget, jeg må sige... 180 00:16:16,642 --> 00:16:20,112 Tak, jeg holder en kort pause! 181 00:16:21,647 --> 00:16:25,242 Det var så Phoebe Buffet! 182 00:16:26,694 --> 00:16:29,197 - Hvad fanden var det? - Phoebe var lige... 183 00:16:29,363 --> 00:16:33,709 Jeg talte faktisk til Joey. Fes den ind, mor-kysser! 184 00:16:38,456 --> 00:16:42,927 Mor-kysser?! Jeg klapper i! 185 00:16:43,085 --> 00:16:46,510 Chandler! Jeg ved, du er gal på mig - 186 00:16:46,672 --> 00:16:50,393 - men vi var to om det. Der var to sæt læber. 187 00:16:50,635 --> 00:16:54,981 Hende venter jeg det af, mit freudianske mareridt. 188 00:16:55,139 --> 00:16:58,734 Hvis hun altid opfører sig sådan, så sig noget til hende. 189 00:16:58,893 --> 00:17:03,239 Det er meget indviklet! Du kyssede min mor! 190 00:17:07,193 --> 00:17:10,572 Vi øver os på et græsk skuespil. 191 00:17:10,738 --> 00:17:15,995 - Meget morsomt. Er vi færdige? - Nej! Vil du så ikke tale med hende? 192 00:17:16,160 --> 00:17:21,417 Du kender ikke min mor, bare fordi du spillede drøbeltennis med hende. 193 00:17:21,582 --> 00:17:25,337 - Man kan ikke tale med hende! - Et det "man" eller dig? 194 00:17:26,629 --> 00:17:31,055 Ja, det er min finger. Og mit knæ... 195 00:17:31,300 --> 00:17:34,179 Vi øver os stadig på stykket. 196 00:17:41,185 --> 00:17:44,439 Hvor har du gjort af ham? 197 00:17:47,108 --> 00:17:51,158 - Du er vågen! - Hvordan har du det? 198 00:17:51,320 --> 00:17:55,041 - Lidt svimmel, men ellers fint. - Ih, hvor ser du godt ud! 199 00:17:55,783 --> 00:17:58,957 Jeg har det godt... Hvem er I? 200 00:18:00,204 --> 00:18:03,253 - Jeg hedder Phoebe Buffet. - Monica Geller. 201 00:18:03,416 --> 00:18:05,669 - Jeg har plejet dig. - Også mig. 202 00:18:05,835 --> 00:18:09,089 - Er tegnemaskinen fra jer? - Fra mig. 203 00:18:09,255 --> 00:18:11,929 - Jeg gav dig fodbadet. - Jeg barberede dig. 204 00:18:12,091 --> 00:18:15,812 - Jeg læste højt. - Jeg sang! Ha! 205 00:18:16,596 --> 00:18:17,973 Nå, men... tak. 206 00:18:18,139 --> 00:18:20,392 - En fornøjelse! - Ingen årsag. 207 00:18:20,808 --> 00:18:24,688 Vi ses vel på et tidspunkt. 208 00:18:24,854 --> 00:18:27,949 - Ikke andet! - "Vi ses"? 209 00:18:28,107 --> 00:18:30,030 Hvad skal jeg ellers sige? 210 00:18:30,985 --> 00:18:37,789 Du kunne måske sige, det var sødt, eller indrømme noget over for mig - 211 00:18:37,950 --> 00:18:40,373 - eller sige, at du ringer. 212 00:18:40,536 --> 00:18:44,040 - Godt, jeg ringer til dig. - Det mener du ikke. 213 00:18:47,168 --> 00:18:49,591 Det er bare typisk! 214 00:18:49,754 --> 00:18:56,558 Vi giver, og giver, og giver, men får intet tilbage. 215 00:18:56,719 --> 00:19:01,225 Så vågner han pludselig en dag og siger: "Vi ses". 216 00:19:02,767 --> 00:19:05,941 Kom, Phoebe. 217 00:19:06,479 --> 00:19:11,406 Vi troede, du var anderledes, men det var vel kun på grund af komaen. 218 00:19:16,322 --> 00:19:20,247 Bilen venter. Her er nogle bøger til dine venner. 219 00:19:21,369 --> 00:19:26,000 - Vil du have noget fra Lissabon? - At vide du er dér, er godt nok. 220 00:19:26,165 --> 00:19:30,887 Jamen så opfør dig ordentligt. Jeg elsker dig. 221 00:19:32,588 --> 00:19:35,967 Du kyssede min bedste Ross! 222 00:19:37,134 --> 00:19:40,058 Eller noget i den stil. 223 00:19:40,930 --> 00:19:43,103 Okay. 224 00:19:45,976 --> 00:19:50,322 Det var dumt... Rigtig dumt. 225 00:19:50,564 --> 00:19:54,944 Jeg ved ikke engang, hvordan det skete. 226 00:19:55,152 --> 00:19:58,702 Undskyld, det skal aldrig ske igen. 227 00:20:00,658 --> 00:20:06,415 - Er det i orden nu? - Ja... nej, nej. 228 00:20:10,334 --> 00:20:15,010 Den forbudte kærlighed mellem en mand og hans dør. 229 00:20:15,172 --> 00:20:19,678 Han gjorde det. Han trodsede hende, ikke bare pga. kysset, men det hele. 230 00:20:19,844 --> 00:20:23,519 Han sagde: "Hvornår bliver du voksen og opfører dig som en mor?" 231 00:20:23,681 --> 00:20:29,484 Så sagde hun: "Hvornår bliver du voksen og indser, at jeg har et bor?" 232 00:20:31,439 --> 00:20:33,362 Er du sikker på, hun ikke sagde: 233 00:20:33,524 --> 00:20:37,119 "Hvornår bliver du voksen og indser, at jeg er din mor?" 234 00:20:40,781 --> 00:20:43,409 Det giver mere mening, jo. 235 00:20:45,202 --> 00:20:49,048 - Hvad sker der så nu? - Ved ikke. Jeg sladrer jo til dig. 236 00:20:52,293 --> 00:20:55,843 - Jeg kan ikke høre noget. Vent! - Hvad kan du se? 237 00:20:56,005 --> 00:20:59,930 Det er svært, de er små og på hovedet... Vent! 238 00:21:00,092 --> 00:21:03,892 De går tilbage, og tilbage... 239 00:21:04,054 --> 00:21:07,649 Nej, de styrer lige mod os. Løb! 240 00:21:09,769 --> 00:21:12,568 - Alt i orden, skat? - Ja. 241 00:21:12,730 --> 00:21:15,108 - Opfør dig pænt. - Kør forsigtigt. 242 00:21:18,319 --> 00:21:21,493 - Mrs Bing. - Mr Geller. 243 00:21:25,826 --> 00:21:27,203 Hej. 244 00:21:29,121 --> 00:21:33,422 - Mener du det? - Ja, hvorfor ikke? 245 00:21:35,419 --> 00:21:37,968 - Jeg fik sagt det. - Hvordan gik det? 246 00:21:38,130 --> 00:21:40,633 Horribelt! Det kunne ikke være gået værre. 247 00:21:42,510 --> 00:21:45,263 - Hvordan har du det så? - Ret godt. 248 00:21:47,515 --> 00:21:51,110 - Jeg fik sagt det til hende. - Der kan du bare se! 249 00:21:51,268 --> 00:21:55,444 Det var måske ikke så dårligt, at jeg kyssede din mor, hvad? 250 00:21:55,606 --> 00:21:59,236 Men det behøver vi ikke komme ind på. 251 00:22:03,405 --> 00:22:06,875 Det er kun første kapitel. 252 00:22:07,034 --> 00:22:11,790 Og jeg vil høre jeres ærlige mening. 253 00:22:12,122 --> 00:22:17,595 På side 2 rækker han ikke ud efter hendes "bævende tarm"... 254 00:22:17,753 --> 00:22:22,099 - Hvad er en brastvorte? - Den sidder på den bævende tarm. 255 00:22:24,343 --> 00:22:26,516 Godt, jeg laver mange slåfejl! 256 00:22:26,679 --> 00:22:31,651 Er I nået til "hans store, dunkende pen"? 257 00:22:31,809 --> 00:22:35,313 Man bør nok dukke sig, når han begynder at skrive med den. 258 00:22:36,272 --> 00:22:38,115 Hit med dem! 259 00:22:40,943 --> 00:22:42,945 [Danish]