1
00:00:02,377 --> 00:00:09,101
Tror du, de har "Daily News" fra i går?
Jeg vil se, om mit horoskop passede.
2
00:00:10,302 --> 00:00:13,897
Du skal ikke kigge,
men bag dig står en fyr -
3
00:00:14,056 --> 00:00:17,981
- der kan knuse vores hjerter
og gøre os totalt depri.
4
00:00:18,894 --> 00:00:24,276
- Mums, kom til mor!
- Nu kommer han. Slap af, slap af.
5
00:00:24,566 --> 00:00:26,944
- Sød hat!
- Tak!
6
00:00:27,528 --> 00:00:29,997
- Vi må gøre noget. Pift.
- Nej!
7
00:00:30,155 --> 00:00:32,578
- Gør det!
- Nej!
8
00:00:39,289 --> 00:00:41,963
Se nu, hvad du gjorde!
9
00:00:42,501 --> 00:00:44,344
VENNER
10
00:01:29,673 --> 00:01:31,300
Hvorfor "wu-hu"?
11
00:01:31,466 --> 00:01:36,222
Troede jeg, han ville sige: "Den lyd
gør mig vild, jeg må elske med dig."?
12
00:01:37,848 --> 00:01:41,603
Gid vi kunne gøre noget.
13
00:01:41,852 --> 00:01:44,526
Hallo...
Hallo, komafyr.
14
00:01:46,189 --> 00:01:49,784
- Vågn op, pigespejder!
- Hvad laver du?
15
00:01:50,027 --> 00:01:53,201
Det har de måske ikke prøvet.
16
00:01:54,823 --> 00:01:57,246
Gid vi bare vidste, hvad han hed.
17
00:01:57,409 --> 00:02:03,212
Se det ansigt. Selv i sovende tilstand
ser han klog ud. Han er nok advokat.
18
00:02:03,373 --> 00:02:06,877
Hans knoer tyder på,
han er kunstnerisk.
19
00:02:07,044 --> 00:02:11,675
Han er en advokat, der underviser
i billedhuggerarbejde...
20
00:02:11,840 --> 00:02:14,810
og så kan han danse!
21
00:02:15,010 --> 00:02:20,392
Han er en fyr, der lytter. Og ikke
bare en, der siger, at han forstår -
22
00:02:20,557 --> 00:02:23,811
- men tænker på,
hvordan man ser ud nøgen.
23
00:02:26,021 --> 00:02:29,195
Gid alle fyre var ligesom ham.
24
00:02:30,567 --> 00:02:32,740
Enig.
25
00:02:36,698 --> 00:02:39,747
Falder I ikke for fyre,
der er ved bevidsthed?
26
00:02:40,661 --> 00:02:44,165
- Han er alene.
- Vi føler os ansvarlige.
27
00:02:44,956 --> 00:02:49,553
Tænk, at du sagde "wu-hu".
Det siger jeg ikke engang.
28
00:02:49,711 --> 00:02:51,304
Nu kommer hun!
29
00:02:51,546 --> 00:02:56,518
Om lidt bogen "Utæmmet vellyst"
af Norma Tyler Bing!
30
00:02:56,718 --> 00:02:58,595
Læg børnene I seng...
31
00:02:58,762 --> 00:03:02,642
De viser "Weekend med Bernie"
på samtlige filmkanaler.
32
00:03:02,808 --> 00:03:04,151
Niks.
33
00:03:04,309 --> 00:03:06,778
- Det er din mor.
- Præcis!
34
00:03:06,937 --> 00:03:10,692
"Weekend med Bernie"? En død fyr,
der rammes i skridtet 20-30 gange.
35
00:03:12,776 --> 00:03:16,076
Chandler, jeg elsker din mors bøger.
36
00:03:16,238 --> 00:03:19,242
Jeg flyver aldrig uden dem.
Det er sejt!
37
00:03:19,408 --> 00:03:21,410
Og mindre sejt, når man er 11 -
38
00:03:21,576 --> 00:03:26,332
- og ens venner læser
side 79 af "Hunulvens lyster".
39
00:03:26,498 --> 00:03:32,096
- Din mor er da rigtig skæg.
- Ja, for hun er ikke din mor.
40
00:03:32,254 --> 00:03:34,598
Hej, søde.
41
00:03:36,258 --> 00:03:40,434
Hvornår kom pastaskruen
tilbage fra Rom?
42
00:03:40,595 --> 00:03:45,522
- I går aftes.
- Hans fly eksploderede altså ikke?
43
00:03:45,684 --> 00:03:50,030
Det var bare en drøm... men pyha!
44
00:03:50,188 --> 00:03:52,941
Nu kommer hun!
45
00:03:53,984 --> 00:03:57,579
Ah, Nora Bing!
46
00:03:57,738 --> 00:04:02,335
Lad os glemme bogen lidt.
Hvorfor blev du anholdt i London?
47
00:04:02,492 --> 00:04:06,963
- Blev din mor anholdt?!
- Shh! Jeg oser af stolthed.
48
00:04:07,122 --> 00:04:13,471
Det er lidt flovt, men det hænder,
når jeg har elsket med en mand...
49
00:04:13,628 --> 00:04:16,973
Hvad er der flovt ved det?!
50
00:04:17,132 --> 00:04:20,511
... at jeg får trang
til kung pow kylling.
51
00:04:20,677 --> 00:04:23,305
Den oplysning
kunne de have undværet!
52
00:04:26,767 --> 00:04:30,613
- Hvordan går det med din turné?
- Fint!
53
00:04:30,771 --> 00:04:36,073
Jeg må til New York, som jeg hader,
men jeg ser min søn, som jeg elsker!
54
00:04:37,903 --> 00:04:41,828
Det er sådan, jeg hører om det.
Andre mødre ringer.
55
00:04:41,990 --> 00:04:47,668
Du må ikke misforstå mig, men jeg
kan ikke forestille mig dig som mor.
56
00:04:47,829 --> 00:04:52,756
Jeg er en fabelagtig mor. Jeg gav
min søn hans første kondomer.
57
00:04:58,715 --> 00:05:01,093
Og så gik han op i lys lue!
58
00:05:09,976 --> 00:05:14,356
Lad mig se. Kongressen
diskuterer statsunderskuddet.
59
00:05:14,523 --> 00:05:16,571
Borgmesteren
vil sætte Subway-prisen op.
60
00:05:16,733 --> 00:05:21,660
Vi nåede op på 3 grader i dag,
og så dyrkede hold sport.
61
00:05:25,534 --> 00:05:27,252
Kærlig hilsen, Phoebe & Monica
God bedring.
62
00:05:49,099 --> 00:05:52,148
- Hvad med Glen?
- Det er en mulighed.
63
00:05:52,310 --> 00:05:56,781
- Det er ikke specielt nok.
- Hvad med Agamemnon?
64
00:05:56,940 --> 00:06:00,786
Alt for specielt!
65
00:06:07,450 --> 00:06:13,207
- Jeg er sulten. Hvad skal jeg have?
- Kære Gud, ikke kung pow kylling.
66
00:06:13,373 --> 00:06:16,252
Du så programmet! Hvad syntes du?
67
00:06:16,418 --> 00:06:20,548
Du bør nok komme over
din generthed. Bare lidt.
68
00:06:22,048 --> 00:06:25,222
Sikket hul!
Kun du kunne vælge sådan et sted.
69
00:06:25,385 --> 00:06:30,892
Klap i. Her er sjovt.
Giv mig et knus.
70
00:06:31,057 --> 00:06:34,231
- Vi er vist klar til tequila.
- Det er jeg!
71
00:06:34,394 --> 00:06:37,523
Hvem skal have shots?
Værsgo... Ross?
72
00:06:37,689 --> 00:06:40,568
Jeg er ikke rigtig til shots.
73
00:06:40,734 --> 00:06:46,537
Undskyld forsinkelsen.
Tiden løb fra os.
74
00:06:48,241 --> 00:06:51,336
Men man kan forandre sig.
75
00:06:56,166 --> 00:06:59,295
Nogen smykker, der skal vurderes?
76
00:07:08,803 --> 00:07:13,149
Mrs Bing, jeg har læst alt,
hvad De har skrevet.
77
00:07:13,308 --> 00:07:16,437
Efter jeg læste "Midnats-ekstase",
ville jeg kun være forfatter.
78
00:07:16,603 --> 00:07:19,447
Hvis jeg kan, så kan alle.
79
00:07:19,606 --> 00:07:22,280
Du starter bare
med 6 europæiske byer -
80
00:07:22,442 --> 00:07:28,199
- blander 30 eufemismer for penis i,
og vupti! så har du en bog!
81
00:07:28,907 --> 00:07:31,535
Min mor, folkens!
82
00:07:34,454 --> 00:07:37,924
Er der nogen beskeder
til værelse 226?
83
00:07:38,875 --> 00:07:43,381
- Alt i orden, krabat?
- Ja, ja.
84
00:07:54,724 --> 00:07:59,776
- Hvad nager dig i aften?
- Ikke noget, ikke noget...
85
00:08:00,230 --> 00:08:02,198
Mange tak.
86
00:08:04,651 --> 00:08:07,450
Det er den
italienske håndslikker, ikke?
87
00:08:07,612 --> 00:08:11,037
Nej, det er hende, han slikker.
88
00:08:11,199 --> 00:08:15,295
- Og hun burde være med dig?
- Du er dygtig.
89
00:08:16,246 --> 00:08:20,968
Jeg har solgt hundred millioner bøger.
Og ved du hvorfor?
90
00:08:21,584 --> 00:08:25,714
Fordi pigen på omslaget
har strittende brystvorter?
91
00:08:26,464 --> 00:08:31,391
Nej, fordi jeg kan opdigte mænd,
som kvinder forelsker sig i.
92
00:08:31,553 --> 00:08:37,105
Tro mig, en Paolo sælger ikke. Folk
gider ikke læse 325 sider om ham.
93
00:08:37,267 --> 00:08:40,487
Han er en sekundær person.
94
00:08:40,645 --> 00:08:44,991
Et irritationsmoment,
man tager af dage.
95
00:08:45,150 --> 00:08:46,868
Hvornår?
96
00:08:48,695 --> 00:08:53,121
Han er ikke en helt.
Du ved vel, hvem helten er?
97
00:08:53,324 --> 00:08:59,331
- Fyren med de strittende brystvorter?
- Nej, dig!
98
00:08:59,497 --> 00:09:03,547
- Jo, du er klog og sexet.
- Helt sikkert.
99
00:09:05,086 --> 00:09:08,511
Du skal nok klare den. Tro mig.
100
00:09:26,441 --> 00:09:29,615
Jeg slår en streg på gaden.
101
00:09:40,371 --> 00:09:43,090
- Er Chandler hjemme?
- Ja.
102
00:09:44,751 --> 00:09:47,220
Godt, angående i aftes...
103
00:09:47,378 --> 00:09:50,348
Du sagde det ikke til Chandler, vel?
104
00:09:50,507 --> 00:09:54,978
For han behøver ikke vide det.
Det var kun ét kys, og hvad så?
105
00:09:55,136 --> 00:09:58,936
Ja, og hvad så... i en fantasiverden!
106
00:10:02,268 --> 00:10:06,865
Du brød vores æreskodeks.
Man kysser ikke sin vens mor!
107
00:10:07,107 --> 00:10:12,785
Det er o.k. med søstre, måske med
en laber tante, men aldrig en mor!
108
00:10:15,949 --> 00:10:17,792
Hvad laver I herude?
109
00:10:17,951 --> 00:10:23,048
Vi talte om at presse
et spil squash ind her til morgen.
110
00:10:23,206 --> 00:10:27,928
Men som du kan se,
har nogen sover over sig.
111
00:10:28,086 --> 00:10:33,217
- Du har ikke din ketsjer med.
- Nej, min er til opstrengning.
112
00:10:33,383 --> 00:10:39,607
- Nogen skulle tage en med til mig.
- Du gav mig ikke din grebstørrelse.
113
00:10:41,724 --> 00:10:46,150
I tilbringer for meget tid sammen.
114
00:10:47,814 --> 00:10:50,818
- Jeg er et svin.
- Hvordan skete det?
115
00:10:50,984 --> 00:10:56,161
Aner det ikke! Hun er ikke som
andre mødre. Hun er sexet og...
116
00:10:56,322 --> 00:10:59,121
Er min mor ikke sexet?
117
00:10:59,993 --> 00:11:02,496
Ikke på samme måde.
118
00:11:02,662 --> 00:11:06,758
Gloria Tribbiani var
en flot kvinde i sin tid, forstået?!
119
00:11:07,876 --> 00:11:12,347
Tror du,
det er nemt at føde syv børn?
120
00:11:13,298 --> 00:11:16,472
Vi er kommet lidt langt ud.
121
00:11:18,052 --> 00:11:20,146
Hvad laver I herude?
122
00:11:20,305 --> 00:11:23,479
Vi spiller i hvert fald ikke squash!
123
00:11:25,393 --> 00:11:27,612
Han glemte
at give mig sin grebstørrelse.
124
00:11:27,770 --> 00:11:29,818
Han skaffede ikke
beskyttelsesbrillerne!
125
00:11:31,983 --> 00:11:35,078
I har vist nogle stridsspørgsmål.
126
00:11:37,197 --> 00:11:38,244
Farvel, skat.
127
00:11:40,909 --> 00:11:43,833
Venter de på mig,
før de går i gang?
128
00:11:49,417 --> 00:11:52,546
- Vil du så fortælle ham det?
- Nej, hvorfor det?
129
00:11:52,712 --> 00:11:56,307
Fordi hans mor
måske siger det før dig.
130
00:11:56,466 --> 00:11:59,310
Hvad laver I her?
131
00:11:59,469 --> 00:12:01,847
Han har ikke
engang skridtbeskytter på!
132
00:12:07,435 --> 00:12:10,780
Gid jeg aldrig havde spurgt.
133
00:12:19,906 --> 00:12:22,455
- Hej.
- Hej.
134
00:12:23,743 --> 00:12:28,249
- Hvad laver du her?
- Ikke noget, jeg kom bare efter...
135
00:12:29,207 --> 00:12:33,337
Du ved... den der...
Hvad laver du så her?
136
00:12:33,503 --> 00:12:39,977
Jeg bliver ikke... Jeg ville bare
aflevere dem... på vejen... min vej.
137
00:12:42,387 --> 00:12:47,188
Kommer du tit... uden mig?
138
00:12:47,350 --> 00:12:49,773
Nej. Nej. Nej!
139
00:12:53,022 --> 00:12:56,196
Synes du,
han har det bedre end i morges?
140
00:12:57,735 --> 00:13:00,329
Hvor skulle jeg vide det fra?
Jeg var her ikke.
141
00:13:00,488 --> 00:13:03,913
Nå, ikke? Heller ikke
for at skifte hans pyjamas?!
142
00:13:07,870 --> 00:13:11,875
- Du gode gud!
- Du er min ven. Jeg måtte sige det.
143
00:13:12,041 --> 00:13:16,046
Jeg nægter at tro det.
Kyssede Paolo min mor?
144
00:13:17,672 --> 00:13:20,642
Ja, han hældte jo virkelig i sig -
145
00:13:20,800 --> 00:13:25,101
- og du ved, hvor fuld han bliver...
146
00:13:25,263 --> 00:13:29,985
Jeg kan ikke... Nej, det var mig.
Undskyld, jeg kyssede din mor.
147
00:13:30,476 --> 00:13:31,773
Hvad?
148
00:13:31,936 --> 00:13:36,817
Det med Rachel og Paolo gik mig på, og
jeg fik for meget tequila, og Nora -
149
00:13:36,983 --> 00:13:43,741
-fru Mor, din Bing, var bare sød
ved mig. Der skete ikke noget!
150
00:13:43,990 --> 00:13:47,915
- Spørg Joey! Han så os...
- Kendte du til det?
151
00:13:48,161 --> 00:13:53,964
- Viden er en pudsig størrelse...
- Hvorfor sagde du ikke noget?
152
00:13:54,125 --> 00:13:59,803
Vær glad for, jeg tog dem i det,
for det kunne have udviklet sig.
153
00:13:59,964 --> 00:14:04,765
- Hvad fanden tænkte du på?
- Jeg tænkte ikke, jeg...
154
00:14:04,927 --> 00:14:09,057
Du ved endda, hvor meget lort
jeg må igennem med min mor!
155
00:14:09,223 --> 00:14:14,275
Jeg fatter ikke, du gjorde det.
Jeg er også gal på dig!
156
00:14:14,437 --> 00:14:17,111
Lad mig smække døren i!
157
00:14:17,315 --> 00:14:19,693
Jeg kyssede ikke,
det var ham!
158
00:14:19,859 --> 00:14:24,205
Se, hvad der sker,
når man bryder kodekset.
159
00:14:31,871 --> 00:14:34,715
- Rach.
- Hej.
160
00:14:34,874 --> 00:14:37,969
"En løssluppen kvinde"
af Rachel Karen Green.
161
00:14:38,127 --> 00:14:41,552
Jeg tog chancen.
Jeg er på første kapitel.
162
00:14:41,714 --> 00:14:48,393
Tror du, hans elskovsstav kan blive
sat fri fra hans buksers fængsel nu?
163
00:14:48,638 --> 00:14:55,237
Ja, det skulle jeg mene.
Der er ikke noget "j" i "sluge".
164
00:14:55,520 --> 00:14:57,193
- Hej, Rach.
- Hej.
165
00:14:57,355 --> 00:14:59,107
- Hej.
- Hej.
166
00:14:59,649 --> 00:15:02,243
- Tager du på hospitalet?
- Nej! Gør du?
167
00:15:02,402 --> 00:15:04,029
Nej! Gør du?
168
00:15:06,781 --> 00:15:10,877
- Det har du lige spurgt mig om.
- Det var et lumsk spørgsmål.
169
00:15:12,537 --> 00:15:16,883
- Har du tid nu, Rachel?
- Ja.
170
00:15:17,041 --> 00:15:20,011
Jeg er helt oppe og køre!
171
00:15:20,461 --> 00:15:25,683
Her er mors og fars bryllupsbillede.
Sig så, at hun ikke er drønlækker?
172
00:15:28,136 --> 00:15:32,812
- Det her er en ufattelig samtale!
- Forestil dig, at hun ikke er gravid.
173
00:15:34,851 --> 00:15:40,324
Central Perk er stolt af at kunne
præsentere miss Phoebe Buffet!
174
00:15:40,481 --> 00:15:43,826
Tak... Hej...
175
00:15:43,985 --> 00:15:47,239
Den første sang handler om en mand,
jeg mødte for nylig -
176
00:15:47,405 --> 00:15:51,581
- som er blevet
en vigtig del af mit liv.
177
00:15:56,873 --> 00:16:02,630
Du behøver ikke være vågen
for at være min mand
178
00:16:02,795 --> 00:16:07,892
bare du ikke er hjernedød
vil jeg hale dig i land
179
00:16:09,510 --> 00:16:15,142
selvom vi først mødtes forleden
er der noget, jeg må sige...
180
00:16:16,642 --> 00:16:20,112
Tak, jeg holder en kort pause!
181
00:16:21,647 --> 00:16:25,242
Det var så Phoebe Buffet!
182
00:16:26,694 --> 00:16:29,197
- Hvad fanden var det?
- Phoebe var lige...
183
00:16:29,363 --> 00:16:33,709
Jeg talte faktisk til Joey.
Fes den ind, mor-kysser!
184
00:16:38,456 --> 00:16:42,927
Mor-kysser?!
Jeg klapper i!
185
00:16:43,085 --> 00:16:46,510
Chandler!
Jeg ved, du er gal på mig -
186
00:16:46,672 --> 00:16:50,393
- men vi var to om det.
Der var to sæt læber.
187
00:16:50,635 --> 00:16:54,981
Hende venter jeg det af,
mit freudianske mareridt.
188
00:16:55,139 --> 00:16:58,734
Hvis hun altid opfører sig sådan,
så sig noget til hende.
189
00:16:58,893 --> 00:17:03,239
Det er meget indviklet!
Du kyssede min mor!
190
00:17:07,193 --> 00:17:10,572
Vi øver os på et græsk skuespil.
191
00:17:10,738 --> 00:17:15,995
- Meget morsomt. Er vi færdige?
- Nej! Vil du så ikke tale med hende?
192
00:17:16,160 --> 00:17:21,417
Du kender ikke min mor, bare fordi
du spillede drøbeltennis med hende.
193
00:17:21,582 --> 00:17:25,337
- Man kan ikke tale med hende!
- Et det "man" eller dig?
194
00:17:26,629 --> 00:17:31,055
Ja, det er min finger.
Og mit knæ...
195
00:17:31,300 --> 00:17:34,179
Vi øver os stadig på stykket.
196
00:17:41,185 --> 00:17:44,439
Hvor har du gjort af ham?
197
00:17:47,108 --> 00:17:51,158
- Du er vågen!
- Hvordan har du det?
198
00:17:51,320 --> 00:17:55,041
- Lidt svimmel, men ellers fint.
- Ih, hvor ser du godt ud!
199
00:17:55,783 --> 00:17:58,957
Jeg har det godt... Hvem er I?
200
00:18:00,204 --> 00:18:03,253
- Jeg hedder Phoebe Buffet.
- Monica Geller.
201
00:18:03,416 --> 00:18:05,669
- Jeg har plejet dig.
- Også mig.
202
00:18:05,835 --> 00:18:09,089
- Er tegnemaskinen fra jer?
- Fra mig.
203
00:18:09,255 --> 00:18:11,929
- Jeg gav dig fodbadet.
- Jeg barberede dig.
204
00:18:12,091 --> 00:18:15,812
- Jeg læste højt.
- Jeg sang! Ha!
205
00:18:16,596 --> 00:18:17,973
Nå, men... tak.
206
00:18:18,139 --> 00:18:20,392
- En fornøjelse!
- Ingen årsag.
207
00:18:20,808 --> 00:18:24,688
Vi ses vel på et tidspunkt.
208
00:18:24,854 --> 00:18:27,949
- Ikke andet!
- "Vi ses"?
209
00:18:28,107 --> 00:18:30,030
Hvad skal jeg ellers sige?
210
00:18:30,985 --> 00:18:37,789
Du kunne måske sige, det var sødt,
eller indrømme noget over for mig -
211
00:18:37,950 --> 00:18:40,373
- eller sige, at du ringer.
212
00:18:40,536 --> 00:18:44,040
- Godt, jeg ringer til dig.
- Det mener du ikke.
213
00:18:47,168 --> 00:18:49,591
Det er bare typisk!
214
00:18:49,754 --> 00:18:56,558
Vi giver, og giver, og giver,
men får intet tilbage.
215
00:18:56,719 --> 00:19:01,225
Så vågner han pludselig
en dag og siger: "Vi ses".
216
00:19:02,767 --> 00:19:05,941
Kom, Phoebe.
217
00:19:06,479 --> 00:19:11,406
Vi troede, du var anderledes, men
det var vel kun på grund af komaen.
218
00:19:16,322 --> 00:19:20,247
Bilen venter.
Her er nogle bøger til dine venner.
219
00:19:21,369 --> 00:19:26,000
- Vil du have noget fra Lissabon?
- At vide du er dér, er godt nok.
220
00:19:26,165 --> 00:19:30,887
Jamen så opfør dig ordentligt.
Jeg elsker dig.
221
00:19:32,588 --> 00:19:35,967
Du kyssede min bedste Ross!
222
00:19:37,134 --> 00:19:40,058
Eller noget i den stil.
223
00:19:40,930 --> 00:19:43,103
Okay.
224
00:19:45,976 --> 00:19:50,322
Det var dumt... Rigtig dumt.
225
00:19:50,564 --> 00:19:54,944
Jeg ved ikke engang,
hvordan det skete.
226
00:19:55,152 --> 00:19:58,702
Undskyld, det skal aldrig ske igen.
227
00:20:00,658 --> 00:20:06,415
- Er det i orden nu?
- Ja... nej, nej.
228
00:20:10,334 --> 00:20:15,010
Den forbudte kærlighed
mellem en mand og hans dør.
229
00:20:15,172 --> 00:20:19,678
Han gjorde det. Han trodsede hende,
ikke bare pga. kysset, men det hele.
230
00:20:19,844 --> 00:20:23,519
Han sagde: "Hvornår bliver du
voksen og opfører dig som en mor?"
231
00:20:23,681 --> 00:20:29,484
Så sagde hun: "Hvornår bliver du
voksen og indser, at jeg har et bor?"
232
00:20:31,439 --> 00:20:33,362
Er du sikker på, hun ikke sagde:
233
00:20:33,524 --> 00:20:37,119
"Hvornår bliver du voksen
og indser, at jeg er din mor?"
234
00:20:40,781 --> 00:20:43,409
Det giver mere mening, jo.
235
00:20:45,202 --> 00:20:49,048
- Hvad sker der så nu?
- Ved ikke. Jeg sladrer jo til dig.
236
00:20:52,293 --> 00:20:55,843
- Jeg kan ikke høre noget. Vent!
- Hvad kan du se?
237
00:20:56,005 --> 00:20:59,930
Det er svært,
de er små og på hovedet... Vent!
238
00:21:00,092 --> 00:21:03,892
De går tilbage, og tilbage...
239
00:21:04,054 --> 00:21:07,649
Nej, de styrer lige mod os. Løb!
240
00:21:09,769 --> 00:21:12,568
- Alt i orden, skat?
- Ja.
241
00:21:12,730 --> 00:21:15,108
- Opfør dig pænt.
- Kør forsigtigt.
242
00:21:18,319 --> 00:21:21,493
- Mrs Bing.
- Mr Geller.
243
00:21:25,826 --> 00:21:27,203
Hej.
244
00:21:29,121 --> 00:21:33,422
- Mener du det?
- Ja, hvorfor ikke?
245
00:21:35,419 --> 00:21:37,968
- Jeg fik sagt det.
- Hvordan gik det?
246
00:21:38,130 --> 00:21:40,633
Horribelt! Det kunne
ikke være gået værre.
247
00:21:42,510 --> 00:21:45,263
- Hvordan har du det så?
- Ret godt.
248
00:21:47,515 --> 00:21:51,110
- Jeg fik sagt det til hende.
- Der kan du bare se!
249
00:21:51,268 --> 00:21:55,444
Det var måske ikke så dårligt,
at jeg kyssede din mor, hvad?
250
00:21:55,606 --> 00:21:59,236
Men det behøver vi
ikke komme ind på.
251
00:22:03,405 --> 00:22:06,875
Det er kun første kapitel.
252
00:22:07,034 --> 00:22:11,790
Og jeg vil høre
jeres ærlige mening.
253
00:22:12,122 --> 00:22:17,595
På side 2 rækker han ikke ud
efter hendes "bævende tarm"...
254
00:22:17,753 --> 00:22:22,099
- Hvad er en brastvorte?
- Den sidder på den bævende tarm.
255
00:22:24,343 --> 00:22:26,516
Godt, jeg laver mange slåfejl!
256
00:22:26,679 --> 00:22:31,651
Er I nået til
"hans store, dunkende pen"?
257
00:22:31,809 --> 00:22:35,313
Man bør nok dukke sig,
når han begynder at skrive med den.
258
00:22:36,272 --> 00:22:38,115
Hit med dem!
259
00:22:40,943 --> 00:22:42,945
[Danish]