1 00:00:07,889 --> 00:00:10,142 اهلا ايها الفتى الجميل! كيف الحال؟ 2 00:00:10,392 --> 00:00:13,395 مكرونة يابانية مجففة بالاضواء الفلورسنت 3 00:00:13,645 --> 00:00:16,356 أهي افضل من هذا؟ 4 00:00:16,606 --> 00:00:19,026 سؤال: أنت لا تواعد أحدا ,أليس كذلك؟ 5 00:00:19,276 --> 00:00:22,070 قابلت شخص ما اعتقد انه سيكون مثالي لك 6 00:00:22,321 --> 00:00:24,448 أترى؟ ,المثالية قد تكون مشكلة 7 00:00:24,698 --> 00:00:28,744 أقلتي تابع مساعد ام مدمر ذاتي 8 00:00:28,952 --> 00:00:32,706 أتريد ان تواعد يوم السبت؟ - نعم ,فضلا - 9 00:00:33,123 --> 00:00:34,291 انه لطيف 10 00:00:34,541 --> 00:00:36,668 و مضحك انه - هل هو (هو)؟ - 11 00:00:36,918 --> 00:00:38,378 حسنا ,نعم 12 00:00:38,628 --> 00:00:39,588 !أوه ,اللهي 13 00:00:39,838 --> 00:00:42,049 أنا فقط 14 00:00:42,299 --> 00:00:43,675 أنت لطيف أوه ,اللهي 15 00:00:43,925 --> 00:00:47,638 جيد ,(شيلي) سأذهب لأرمي نفسي في المرحاض الآن 16 00:00:47,888 --> 00:00:50,557 حسنا مع السلامة 17 00:00:51,308 --> 00:00:54,561 "!حينما تموت الجدة (نانا) مرتين" 18 00:01:37,688 --> 00:01:41,566 من الصعب التمتع بمكرونة الرامن بعد ما حدث أليس ذلك سخيفا؟ 19 00:01:41,775 --> 00:01:45,904 !هل تصدق فعلا انها فكرت في ذلك؟ 20 00:01:49,741 --> 00:01:52,327 عندما قابلتك لأول مرة إعتقدت لربما أنك فعلا 21 00:01:52,577 --> 00:01:53,662 من المحتمل 22 00:01:53,912 --> 00:01:55,998 أنك قد تكون 23 00:01:56,248 --> 00:01:57,082 !حقا؟ 24 00:01:57,332 --> 00:02:00,669 وعندما جاء عيد ميلاد فيبي كنت تتكلم معي وانت تنظر الي صدري 25 00:02:00,919 --> 00:02:04,256 لذا إعتقدت لربما لست كذلك 26 00:02:04,423 --> 00:02:09,344 هل أي من الرجال الباقون إعتقد كذلك عندما قابلني أول مرة؟ 27 00:02:09,594 --> 00:02:12,264 أنا فعلت - أعتقد ذلك - 28 00:02:13,432 --> 00:02:16,101 ليس انا - و لا انا - 29 00:02:16,310 --> 00:02:19,604 بالرغم أن في أيام الكلية سوزان سالادور فكرت كذلك ايضا 30 00:02:19,855 --> 00:02:21,523 أنت تمزح 31 00:02:21,773 --> 00:02:24,901 هل أخبرتها أنني لم أكن كذلك؟ - لا - 32 00:02:25,152 --> 00:02:27,696 لأنني أرادت الخروج معها أيضا 33 00:02:27,946 --> 00:02:32,909 لذا أخبرتها في الحقيقة أنك كنت تواعد بيرني سبيل مان 34 00:02:33,910 --> 00:02:36,747 الذي كان يحبها أيضا 35 00:02:40,208 --> 00:02:42,627 حسنا ,هذا مذهل 36 00:02:42,878 --> 00:02:45,047 اذن ما الخطأ في؟ 37 00:02:45,297 --> 00:02:48,550 لا أعرف ربما لأنك وسيم و مضحك 38 00:02:48,800 --> 00:02:51,303 وكذلك روس هل فكرتم كذلك عنه؟ 39 00:02:51,511 --> 00:02:52,679 !نعم ,انت على حق 40 00:02:52,929 --> 00:02:55,557 ما هذا؟ 41 00:02:56,141 --> 00:02:59,269 لا أعرف أنت فقط لديك جودة خاصة 42 00:02:59,519 --> 00:03:00,395 نعم ,بالضبط 43 00:03:00,646 --> 00:03:02,522 نعم, جودة خاصة 44 00:03:02,773 --> 00:03:08,403 جودة خاصة " جيد كنت قلقا" انكم ستحاولوا ان تكونوا غامضين عن هذا الشئ 45 00:03:14,409 --> 00:03:16,078 باولو يتصل من روما 46 00:03:16,328 --> 00:03:20,791 !أوه ,اللهي! اتصال من روما 47 00:03:24,419 --> 00:03:27,631 انه يتصل من روما يمكنني أن أفعل ذلك 48 00:03:27,839 --> 00:03:31,009 فقط أذهب إلى روما 49 00:03:32,302 --> 00:03:35,013 مونيكا أنه أباك يصدر اصواتا غريبة هل يمكنك أن تنهي هذا بسرعة؟ 50 00:03:35,263 --> 00:03:37,474 أنني أتكلم مع روما 51 00:03:37,724 --> 00:03:40,185 أتكلم مع روما 52 00:03:40,435 --> 00:03:43,563 مرحبا ,أبي ما الأمر؟ 53 00:03:44,022 --> 00:03:46,733 أوه ,اللهي 54 00:03:46,817 --> 00:03:49,820 روس ,انها الجدة نانا 55 00:04:00,038 --> 00:04:03,291 كيف حالك؟ - يا ,أبي - 56 00:04:05,627 --> 00:04:07,087 كيف حالها الان؟ 57 00:04:07,337 --> 00:04:10,090 الطبيب يقول انها مسألة وقت 58 00:04:10,340 --> 00:04:13,135 كيف حالك يا أمي؟ - انا؟أنا بخير ,بخير - 59 00:04:13,385 --> 00:04:16,763 أنا مسرورة أنك هنا 60 00:04:16,930 --> 00:04:18,307 ما بشعرك؟ 61 00:04:18,557 --> 00:04:20,183 ماذا؟ 62 00:04:20,434 --> 00:04:21,476 ماذا يختلف؟ 63 00:04:21,727 --> 00:04:22,936 لا شيء 64 00:04:23,186 --> 00:04:25,814 أوه ,لربما انه كان كذلك 65 00:04:26,064 --> 00:04:27,566 انها غير قابلة للتحمل 66 00:04:27,816 --> 00:04:29,067 حسنا ,اهدأي 67 00:04:29,318 --> 00:04:31,820 سنكون هنا فقط لفترة قصيرة ستبدو مثل 68 00:04:32,070 --> 00:04:34,990 أنك مازلت لديك اصدقاء ولديك مهنتك للتغطية 69 00:04:35,240 --> 00:04:38,035 !أوه ,اللهي 70 00:04:43,206 --> 00:04:47,252 النعناع الصغير الأبيض داخل محفظتها 71 00:04:47,502 --> 00:04:50,213 نعم ,هم كانوا بكميات كبيرة 72 00:04:50,464 --> 00:04:52,215 أتعرف ما أحب؟ 73 00:04:52,466 --> 00:04:54,259 السكر الدايت الخاص بها 74 00:04:54,509 --> 00:04:57,721 كيف كانت تسرقهم دائما من المطاعم 75 00:04:57,971 --> 00:05:01,516 ليس فقط من المطاعم ومن بيتنا ايضا 76 00:05:01,767 --> 00:05:04,144 السيدة (جيلر)؟ 77 00:05:08,607 --> 00:05:10,150 تبدو صغيرة جدا 78 00:05:10,400 --> 00:05:12,319 أعرف 79 00:05:12,569 --> 00:05:17,574 جيد ,على الأقل هي مع بوب بوب وآنت فيليس الآن 80 00:05:19,785 --> 00:05:22,871 مع السلامة ,نانا 81 00:05:28,669 --> 00:05:31,046 مع السلامة ,نانا 82 00:05:36,176 --> 00:05:38,512 !أيتها ممرضة 83 00:05:38,762 --> 00:05:40,722 ماذا يجري؟ 84 00:05:40,973 --> 00:05:43,684 كيف قالت الممرضة أن الجدة نانا قد ماتت؟ 85 00:05:43,934 --> 00:05:47,020 حسنا ,لم تمت تماما 86 00:05:47,104 --> 00:05:47,896 ماذا؟ 87 00:05:48,146 --> 00:05:52,067 !لم تمت !انها حية! لقد عادت 88 00:05:52,275 --> 00:05:53,402 ماذا يحدث؟ 89 00:05:53,652 --> 00:05:55,904 لربما هي ماتت 90 00:05:56,154 --> 00:05:57,447 لربما هي ماتت"؟" 91 00:05:57,698 --> 00:06:00,534 سننظر في هذا 92 00:06:00,951 --> 00:06:04,037 سأذهب لأرى 93 00:06:05,580 --> 00:06:08,834 هذا تقريبا لا يحدث أبدا 94 00:06:24,766 --> 00:06:28,437 الآن ماتت 95 00:06:36,570 --> 00:06:39,114 أنا فقط يجب أن أعرف ,حسنا؟ 96 00:06:39,364 --> 00:06:40,949 أهو بسبب شعري؟ 97 00:06:41,199 --> 00:06:44,244 نعم ,ذلك بالضبط السبب هو شعرك 98 00:06:44,494 --> 00:06:48,206 نعم ,لديك شعر شاذ جنسيا 99 00:06:53,587 --> 00:06:55,213 هل مـ ؟ 100 00:06:55,464 --> 00:06:58,300 مرتين 101 00:06:58,925 --> 00:07:02,137 أوه ,ذلك فظيع 102 00:07:02,846 --> 00:07:04,139 أأنتم بخير يا رفاق؟ 103 00:07:04,389 --> 00:07:06,016 لا أعرف انه غريب 104 00:07:06,266 --> 00:07:09,853 أعرف أنها ذهبت لكني فقط لا أشعر 105 00:07:10,103 --> 00:07:11,938 لربما هي لم تذهب حقا 106 00:07:12,189 --> 00:07:14,358 لا ,لا ,لقد ذهبت 107 00:07:14,608 --> 00:07:16,109 لقد دققنا 108 00:07:16,360 --> 00:07:18,528 الكثير 109 00:07:18,779 --> 00:07:21,657 لا ,انا أعني ,لربما لا أحد يذهب أبدا في الحقيقة 110 00:07:21,907 --> 00:07:24,785 منذ أن أمي ماتت بين الحين والآخر 111 00:07:25,035 --> 00:07:30,332 احس بهذا الشعور بإنها كما لو تكون هنا أتعرفون؟ 112 00:07:32,834 --> 00:07:35,337 و(ديبي) ,صديقي المفضل في السنة الاخيرة في الدراسة 113 00:07:35,587 --> 00:07:39,800 أصيب بضربة برق في ملعب غولف صغير 114 00:07:40,008 --> 00:07:42,469 أحس دائما بشعور ديبي القوي 115 00:07:42,719 --> 00:07:46,682 حينما أستعمل قلم رصاص أصفر إلى حد ما 116 00:07:50,310 --> 00:07:52,062 أفتقده 117 00:07:52,312 --> 00:07:53,522 هنا ,فيبي 118 00:07:53,772 --> 00:07:54,773 تريدين هذا؟ 119 00:07:55,023 --> 00:07:57,067 أوه ,شكرا - أكيد - 120 00:07:57,317 --> 00:08:01,071 لقد بريته هذا الصباح 121 00:08:01,822 --> 00:08:04,950 أنا لا أصدق أي من هذا أعتقد عندما يموت الشخص 122 00:08:05,200 --> 00:08:09,246 فانه يموت أنت متوفي وأنت غذاء لدودة 123 00:08:11,999 --> 00:08:15,252 شاندلر يبدو شاذا, حقا؟ 124 00:08:17,921 --> 00:08:22,301 أنا لا أعرف من هذا لكنه ليس ديبي 125 00:08:28,432 --> 00:08:30,309 إعتقدت بأنه سيكون صندوقا مغلقا 126 00:08:30,559 --> 00:08:35,063 حسنا ,هذا لا يعني ان مظهرها ليس لطيفا 127 00:08:38,442 --> 00:08:41,194 حبيبي ,أتعتقد أنه يمكنك ان تدخل هناك؟ 128 00:08:41,445 --> 00:08:44,698 لا مانع 129 00:09:02,299 --> 00:09:05,010 !هنا رفيقي 130 00:09:13,018 --> 00:09:14,770 كنت فقط أعتقد 131 00:09:15,020 --> 00:09:16,897 عندما يجئ وقتي !أبي - 132 00:09:17,147 --> 00:09:19,900 !استمعوا الي 133 00:09:20,025 --> 00:09:25,364 عندما يجئ وقتي أريد ان أدفن في البحر 134 00:09:26,573 --> 00:09:28,075 انت ماذا؟ 135 00:09:28,325 --> 00:09:33,080 أريد أن أكون مدفونا في البحر يبدو مرحا 136 00:09:33,830 --> 00:09:35,082 عرف معنى كلمة "مرحا"؟ 137 00:09:35,332 --> 00:09:39,503 هيا ستجعلين منه يوم ستأتي بمركب ,و علبة غداء 138 00:09:39,753 --> 00:09:44,049 وبعد ذلك نرمي جسمك في الماء اوه ,هذا لا يبدو مرحا 139 00:09:44,299 --> 00:09:45,801 كل الناس تعتقد انها تعرفني 140 00:09:46,051 --> 00:09:49,137 كل الناس ستقول "جاك جيلر " متوقع جدا ان يفعل هذا 141 00:09:49,388 --> 00:09:55,686 لربما بعد أموت سيقولون " دفن في البحر؟ممم" 142 00:09:57,521 --> 00:09:59,898 ذلك من المحتمل ما سيقولون فعلا 143 00:10:00,148 --> 00:10:03,276 أود ذلك 144 00:10:13,620 --> 00:10:15,998 مرحبا ايتها الفتاة الجميلة 145 00:10:16,164 --> 00:10:18,917 انظر ,أنا آسفة على ما حدث أمس 146 00:10:19,167 --> 00:10:24,464 , لاتقلقي حيال ذلك على ما يبدو إناس آخرين فعلوا نفس خطأ 147 00:10:24,715 --> 00:10:27,968 !حسنا لم أخطئ 148 00:10:29,261 --> 00:10:32,848 فماذا تعتقدين حيال امري؟ 149 00:10:33,098 --> 00:10:34,266 أنا لا أعرف 150 00:10:34,516 --> 00:10:36,351 أنت فقط لديك 151 00:10:36,601 --> 00:10:38,729 جودة خاصة أي جودة خاصة عظيم - 152 00:10:38,937 --> 00:10:44,192 شيء مؤسف ,لأنك انت و لويل لكنتم زوج مناسب وعظيم 153 00:10:44,484 --> 00:10:48,655 لويل؟لويل المتخص بالخدمات المالية؟ أهذا الذي تريني معه؟ 154 00:10:48,905 --> 00:10:49,990 ماذا؟انه لطيف 155 00:10:50,240 --> 00:10:51,700 جيد ,نعم 156 00:10:51,950 --> 00:10:55,537 انه ليس مثل براين في قسم الرواتب 157 00:10:56,997 --> 00:10:58,040 هل براين ؟ 158 00:10:58,290 --> 00:11:01,752 أنا لا أعرف إن النقطة إذا أنت كنت تريديني ان اكون مع شخص ما 159 00:11:02,002 --> 00:11:04,838 فأنا أود أن أعرف أنه سيكون مع شخص ما مثله 160 00:11:05,088 --> 00:11:09,134 أعتقد ان براين قليلا خارج مرادك 161 00:11:12,721 --> 00:11:18,143 معذرة أنت هل تعتقدين أنه لا يمكنني ان احصل على براين؟ 162 00:11:19,561 --> 00:11:24,399 لأنني استطيع ان احصل على براين صدقيني 163 00:11:24,566 --> 00:11:27,027 حقا انا لا اصدق 164 00:11:27,277 --> 00:11:30,030 هذا؟ 165 00:11:33,241 --> 00:11:35,452 جعلتك ترين كل فستان هنا 166 00:11:35,702 --> 00:11:39,623 مالم تريديها أن تقضي خلودها في بدلة نسائية قصيرة أصفر ليموني 167 00:11:39,873 --> 00:11:42,376 إختاري الأحمر الغامق 168 00:11:42,626 --> 00:11:45,962 مهما سنختار ,كانت لتقول لنا انه الاختيار الخاطئ 169 00:11:46,213 --> 00:11:48,382 معك حق سنختار الأحمر الغامق 170 00:11:48,632 --> 00:11:51,343 اختيار جيد سأخرج 171 00:11:51,551 --> 00:11:54,805 إنتظر! نحتاج أحذية 172 00:12:01,853 --> 00:12:03,271 ماذا عن هذه؟ 173 00:12:03,522 --> 00:12:05,190 ذلك حقا حذاء نهاري 174 00:12:05,440 --> 00:12:09,736 وحيثما تذهب !سيكون الآخرون أكثر تأنقا 175 00:12:09,987 --> 00:12:14,032 هل يمكن أن نرى حذائا آخر له كعب أرفع؟ 176 00:12:17,077 --> 00:12:22,165 ليس عندي اي حذاء مسائي في أحمر غامق 177 00:12:22,416 --> 00:12:25,961 يمكنني أن أريك شيء لونه فضي يمكن ان يؤدي الغرض 178 00:12:26,169 --> 00:12:28,422 لا ,حقا إنها يجب أن تكون أحمر غامق 179 00:12:28,672 --> 00:12:30,841 مالم نذهب مع فستان مختلف 180 00:12:31,091 --> 00:12:33,051 لا ,لا ,لا شاهدي هذا 181 00:12:33,302 --> 00:12:38,056 إنتظروا ,لربما عندي شيء في المؤخرة 182 00:12:49,276 --> 00:12:50,819 أوه ,اللهي 183 00:12:51,069 --> 00:12:54,239 هل كل شيء بخير؟ 184 00:12:55,615 --> 00:12:59,244 فقط اشياء نانا 185 00:13:16,303 --> 00:13:17,846 كيف اخبارنا جميعا؟ هل انتم مستعدون؟ 186 00:13:18,096 --> 00:13:20,849 اتصلت امي لتذكيري ألا أربط شعري لفوق 187 00:13:21,099 --> 00:13:23,435 أنت تعرف ان حلقات آذاني لم تكن مناسبة لي؟ 188 00:13:23,685 --> 00:13:26,563 انها كل مايمكنني أن أفكر بشأنه لبعض الوقت 189 00:13:26,813 --> 00:13:30,150 مرحبا! أنا آسفة لقد تأخرت (لم أستطيع أن أجد (اتجاهاتي 190 00:13:30,400 --> 00:13:32,235 تعني حلقات آذانك؟ 191 00:13:32,486 --> 00:13:35,238 ماذا قلت انا؟ 192 00:13:36,031 --> 00:13:39,326 هل هذه الأحذية؟ - نعم باولو أرسلهم من إيطاليا - 193 00:13:39,534 --> 00:13:44,039 ماذا؟اليس لدينا أحذية هنا ام ماذا؟ 194 00:13:44,706 --> 00:13:46,500 صباح الخير نحن مستعدون للذهاب؟ 195 00:13:46,750 --> 00:13:50,253 ألسنا نبدو لطفاء كلنا متأنقون؟ 196 00:13:50,504 --> 00:13:54,257 شئ من هذا القبيل ,أليس كذلك؟ 197 00:14:04,643 --> 00:14:09,314 لقد كانت بالفعل خدمة جميلة جدا - حقا قد كانت - 198 00:14:09,898 --> 00:14:13,110 تعالى ,يا حبيبتي 199 00:14:14,987 --> 00:14:16,697 أتعرفي 200 00:14:16,947 --> 00:14:21,410 أعتقد حان الوقت لتبدأي بإستعمال الكريم المرطب الليلي 201 00:14:26,206 --> 00:14:26,999 ماذا؟ 202 00:14:27,249 --> 00:14:31,878 لا شيء فقط معطفك يبدو (على نحو رائع مثل (برينت موسبرجر 203 00:14:32,129 --> 00:14:35,424 أترى هذا انها مباراة كرة القدم لعمالقة فريق الكاو بويز 204 00:14:35,674 --> 00:14:37,801 هل سيشاهد مباراة كرة القدم في جنازة؟ 205 00:14:38,051 --> 00:14:42,431 لا ,انه عرض قبل اللعبة سأشاهد المباراة في حجرة الاستقبال 206 00:14:42,681 --> 00:14:45,851 أنت مخيف شخص مخيف 207 00:14:46,101 --> 00:14:49,313 !أوه ,لا! أحذية باولو الجديدة 208 00:14:49,521 --> 00:14:52,858 أتمنى بأنهم لم يخربوا 209 00:14:55,110 --> 00:14:58,196 !اللهي ,هذا يوم عظيم 210 00:14:58,447 --> 00:15:01,700 ماذا؟حكمة الطقس 211 00:15:01,950 --> 00:15:03,744 أعرف 212 00:15:03,994 --> 00:15:06,747 الهواء ,الأشجار 213 00:15:06,997 --> 00:15:12,669 بالرغم من أن نانا توفيت الا ان هناك شيء لازال حيا 214 00:15:13,170 --> 00:15:15,088 روس ,هل أنت بخير؟ 215 00:15:15,339 --> 00:15:17,674 لا ,أنا بخير 216 00:15:17,924 --> 00:15:19,468 فقط 217 00:15:19,718 --> 00:15:23,639 ادركت اسوأ خوف لي لكن 218 00:15:30,437 --> 00:15:34,691 أنا فقط أدقق لرؤية إذا كانت العضلة متشنجة 219 00:15:34,941 --> 00:15:39,237 ما؟ما هذا؟ - !لقد فقدت عروة الحزام - 220 00:15:39,946 --> 00:15:42,949 حسنا ,انه تشنج 221 00:15:43,200 --> 00:15:44,951 هنا ,ياحبيبي هنا 222 00:15:45,202 --> 00:15:47,412 أخذت هذه عندما كان اصيبت في حادثة مبارة جولف 223 00:15:47,663 --> 00:15:50,123 شكرا ,أمي 224 00:15:57,047 --> 00:15:58,840 آسفة 225 00:15:59,091 --> 00:16:00,842 مرحبا ,أنا أندريا 226 00:16:01,093 --> 00:16:02,970 أنا بنت دوروثي 227 00:16:03,178 --> 00:16:08,266 مرحبا ,أنا شاندلر ,وليس لدي ادنى فكرة من دوروثي 228 00:16:09,726 --> 00:16:12,437 !انظر من هناك 229 00:16:12,688 --> 00:16:14,815 كيف تشعر؟ 230 00:16:15,065 --> 00:16:17,985 أشعر بالنشوة 231 00:16:18,068 --> 00:16:21,905 أشعر بالنشوة أشعر بالنشوة 232 00:16:21,947 --> 00:16:24,074 نجاح باهر ,تلك الحبوب عملت حقا 233 00:16:24,324 --> 00:16:28,745 نعم ليس أول إثنان لكن ثاني إثنان 234 00:16:30,789 --> 00:16:34,001 أحبكم يا رفاق 235 00:16:34,084 --> 00:16:37,504 أنتم رفاق عظماء أحب أختي 236 00:16:37,713 --> 00:16:40,507 أحب فيبي 237 00:16:40,757 --> 00:16:43,635 ذلك لطيف جدا 238 00:16:44,928 --> 00:16:47,472 أحبك ,يا رجل 239 00:16:47,764 --> 00:16:51,810 وياسمع !إذا ان تكون شاذا كن شاذا 240 00:16:53,520 --> 00:16:56,732 لا يهم بالنسبة لي 241 00:16:56,940 --> 00:16:59,526 كنت على حق 242 00:17:10,370 --> 00:17:14,916 أحبك الأكثر 243 00:17:14,875 --> 00:17:19,921 حسنا ,أتعرف من أحب أكثر؟ 244 00:17:19,921 --> 00:17:22,674 !أنت 245 00:17:23,258 --> 00:17:26,803 !أوه ,أنت لا تفهمي ما اقصد 246 00:17:31,600 --> 00:17:33,101 ما لديك هناك؟ 247 00:17:33,352 --> 00:17:37,272 فقط عجز سمعي 248 00:17:37,522 --> 00:17:39,941 ما هي النتيجة؟ 249 00:17:39,983 --> 00:17:43,111 17-14 ,للعمالقة ثلاث دقائق لدخول الشوط الثالث 250 00:17:43,362 --> 00:17:45,947 !جميل 251 00:17:53,246 --> 00:17:58,251 فيبس) هل يمكنك أن) تعطيني قطعة حلوى؟ 252 00:17:59,378 --> 00:18:02,089 جدتك كانت لتكره هذا 253 00:18:02,339 --> 00:18:06,843 حسنا ,اكيد ما به؟ في جنازتها وفي كل شئ 254 00:18:07,594 --> 00:18:09,888 لا ,كنت سأسمع 255 00:18:10,138 --> 00:18:12,808 لما لم آتي بلحم الخنزير المزجج بالعسل؟ 256 00:18:13,058 --> 00:18:16,687 أو لما لك أصرف بما فيه اكثر على الزهور؟ إذا صرفت أكثر ,هي تقول 257 00:18:16,937 --> 00:18:20,941 لما تهدر مالك؟" " أنا لست بحاجة إلى زهور ,أنا ميتة 258 00:18:21,191 --> 00:18:24,152 كذلك هي نانا 259 00:18:24,403 --> 00:18:27,280 أتعرفين ما الضروري لتعيشي ؟ 260 00:18:27,489 --> 00:18:33,412 مع شخص ما يلاحظ كل شيء تقوليه؟ 261 00:18:34,496 --> 00:18:36,623 يمكنني ان أتخيل 262 00:18:36,873 --> 00:18:39,751 سأخبرك ,انها إعجوبة أمك تغيرت 263 00:18:40,002 --> 00:18:44,673 لتكون ايجابيه و شخص مساند للحياة 264 00:18:44,923 --> 00:18:48,468 !تلك إعجوبة 265 00:18:49,511 --> 00:18:54,308 أخبرني بشيء ,أمي اذا استطعت لتعيشي تلك الفترة مرة أخرى 266 00:18:54,558 --> 00:18:57,894 أعني ,إذا كانت موجودة هنا الآن 267 00:18:58,145 --> 00:18:59,896 هل كنت ستخبريها؟ 268 00:19:00,147 --> 00:19:02,190 أخبرها بماذا؟ 269 00:19:02,399 --> 00:19:07,070 بأنها قادتك للجنون تهتم بكل التفصيل الصغيرة 270 00:19:07,321 --> 00:19:09,781 مثل شعرك ,على سبيل المثال 271 00:19:10,032 --> 00:19:14,870 لست متأكدة بأني عرفت ما تقصدين 272 00:19:15,120 --> 00:19:20,250 هل الأشياء كانت لتصبح افضل إذا أخبرتيها فقط الحقيقة؟ 273 00:19:25,672 --> 00:19:27,966 أعتقد ان بعض الأشياء من الافضل الا نتحدث فيها 274 00:19:28,216 --> 00:19:32,638 أعتقد انه ألطف عندما يعيش الناس اطول مع بعضهم من غير التحدث فيها 275 00:19:35,265 --> 00:19:36,516 نبيذ أكثر؟ 276 00:19:36,725 --> 00:19:39,936 أوه ,أعتقد ذلك 277 00:19:46,568 --> 00:19:50,822 حلقات الاذن تلك تبدو رائعة جدا عليك 278 00:19:51,531 --> 00:19:53,408 شكرا لك 279 00:19:53,659 --> 00:19:55,494 هم لك 280 00:19:55,744 --> 00:19:59,331 في الحقيقة ,هم يخصوا نانا 281 00:20:02,417 --> 00:20:05,754 !الآن أنا مكتئب 282 00:20:08,674 --> 00:20:12,427 لدرجة أكبر مما كنت عليه 283 00:20:18,600 --> 00:20:20,602 هاي ,من هذا الفتى العاري القصير؟ 284 00:20:20,852 --> 00:20:24,523 هذا الفتى العاري إلى حد ما يكون انا 285 00:20:24,690 --> 00:20:27,901 !انظروا إلى ذلك الشيء الصغير 286 00:20:29,194 --> 00:20:32,322 نعم ,حسنا ذلك قضيبي 287 00:20:32,572 --> 00:20:34,866 هل نحن يمكن أن نكون اكثر عقلا الآن؟ 288 00:20:35,117 --> 00:20:36,535 من أولئك الناس؟ 289 00:20:36,785 --> 00:20:37,661 انه انا 290 00:20:37,911 --> 00:20:41,289 تلك نانا هناك في المنتصف 291 00:20:41,540 --> 00:20:42,708 نعم ,دعنا نرى 292 00:20:42,958 --> 00:20:45,585 " انا والعصابة في منزل عائلة جو في جاوة 293 00:20:45,836 --> 00:20:48,005 مونيكا ,تشبه تماما جدتك 294 00:20:48,255 --> 00:20:49,381 كم كان عمرها في هناك؟ 295 00:20:49,589 --> 00:20:51,883 "دعينا نرى ,"1939 296 00:20:52,134 --> 00:20:54,845 أربع وعشرون خمسة وعشرون 297 00:20:55,095 --> 00:20:58,390 يبدو مثل عصابة مرحة 298 00:21:02,728 --> 00:21:05,856 !نظروا ,نظروا ,نظروا !حصلت على مونيكا عارية 299 00:21:06,106 --> 00:21:09,151 !دعني أرى 300 00:21:09,818 --> 00:21:13,655 لا ,لا ذلك انا ثانية 301 00:21:16,992 --> 00:21:20,871 أنا فقط أحاول شيء 302 00:21:30,130 --> 00:21:31,215 يا ,لويل 303 00:21:31,465 --> 00:21:34,343 أوه ,يا ,شاندلر 304 00:21:35,010 --> 00:21:37,471 كيف هو الحال في الخدمات المالية؟ 305 00:21:37,721 --> 00:21:41,016 هو مثل عيد الغفران بدون رؤوس الورق المعجن 306 00:21:41,267 --> 00:21:42,309 ماذا عنك أنت؟ 307 00:21:42,560 --> 00:21:46,063 جيد جيد إسمع 308 00:21:46,397 --> 00:21:50,401 أنا لا أعرف ما شيلي أخبرتك به عني ,لكني 309 00:21:50,651 --> 00:21:52,903 لست كذلك 310 00:21:53,154 --> 00:21:55,614 أعرف ذلك ما أخبرتها به ايضا 311 00:21:55,865 --> 00:21:58,117 حقا؟ 312 00:21:58,367 --> 00:22:01,662 هل يمكن ان تقول؟ 313 00:22:01,954 --> 00:22:07,877 تقريبا أغلب الوقت عندنا نوع من رادار المراقبة 314 00:22:08,294 --> 00:22:10,129 هكذا أنت لا تفكر بأنني 315 00:22:10,379 --> 00:22:11,839 جودة خاصة؟ 316 00:22:12,089 --> 00:22:17,636 اتكلم بالنيابة عن الناس الخاصين بي يجب ان اقول لا 317 00:22:18,637 --> 00:22:22,266 بالمناسبة صديقك براين من قسم الرواتب؟هو كذلك 318 00:22:22,516 --> 00:22:23,476 هو كذلك؟ 319 00:22:23,726 --> 00:22:27,188 وبعيدا مرادك 320 00:22:29,398 --> 00:22:30,983 !وبعيدا عن مرادي 321 00:22:31,233 --> 00:22:35,488 يمكنني ان احصل على براين إذا أردت ان احصل عليه يمكنني ان احصل على براين 322 00:22:35,738 --> 00:22:38,991 مرحبا براين