1 00:00:02,084 --> 00:00:06,672 Para Tamu, Central Perk dengan bangga mempersembahkan 2 00:00:06,714 --> 00:00:10,092 musik dari Nona Phoebe Buffay. 3 00:00:13,221 --> 00:00:14,555 Terima kasih. 4 00:00:14,597 --> 00:00:18,309 Hai. Aku ingin memulai dengan sebuah lagu tentang momen 5 00:00:18,351 --> 00:00:21,938 yang kau tiba-tiba sadar apa arti hidup yang sebenarnya. 6 00:00:22,688 --> 00:00:23,898 Baiklah, aku mulai. 7 00:00:28,277 --> 00:00:29,904 Baiklah. Terima kasih banyak. 8 00:00:36,285 --> 00:00:37,245 Apa? 9 00:00:43,251 --> 00:00:45,336 Bagus. Ini... 10 00:01:42,268 --> 00:01:44,187 Ini keren, Teman-teman. 11 00:01:44,228 --> 00:01:46,606 Seluruh kota mengalami pemadaman listrik. 12 00:01:46,647 --> 00:01:49,358 Ibu berkata seluruh Manhattan, sebagian Brooklyn dan Queens, 13 00:01:49,400 --> 00:01:51,110 mereka tidak tahu kapan akan menyala kembali. 14 00:01:51,152 --> 00:01:53,362 Ini hal yang besar. 15 00:01:53,404 --> 00:01:55,448 Celana dan baju hangat. Mengapa, Bu? 16 00:01:56,115 --> 00:01:57,825 Siapa yang akan kutemui dalam pemadaman listrik? 17 00:01:59,327 --> 00:02:01,954 Orang-orang dari perusahaan listrik? Perampok yang layak? 18 00:02:03,206 --> 00:02:04,790 Bisa kita bicara tentang ini nanti? Baiklah. 19 00:02:05,917 --> 00:02:07,293 Boleh aku pinjam teleponnya? 20 00:02:07,335 --> 00:02:09,545 Aku mau menelepon apartemenku dan mengecek nenekku. 21 00:02:09,587 --> 00:02:10,463 Tentu. 22 00:02:11,172 --> 00:02:12,215 Berapa nomorku? 23 00:02:14,717 --> 00:02:15,927 Aku tidak pernah menelepon diriku. 24 00:02:17,803 --> 00:02:19,263 Astaga. Itu dia. 25 00:02:19,305 --> 00:02:23,226 Dia adalah model Victoria Secret. Namanya siapa Goodacre. 26 00:02:23,267 --> 00:02:24,685 Hai, Bu, ini Jill. 27 00:02:24,727 --> 00:02:28,022 Dia benar. Dia Jill. Jill Goodacre. 28 00:02:28,064 --> 00:02:29,565 Astaga. 29 00:02:29,607 --> 00:02:33,486 Aku terjebak di vestibula ATM bersama Jill Goodacre. 30 00:02:34,737 --> 00:02:37,490 Apa ini vestibula? Mungkin ini atrium? 31 00:02:38,324 --> 00:02:41,035 Ya, kau berfokus ke bagian itu, Bodoh. 32 00:02:42,995 --> 00:02:43,871 Ya, aku baik-baik saja. 33 00:02:43,913 --> 00:02:47,333 Aku hanya terperangkap di bank di vestibula ATM. 34 00:02:47,375 --> 00:02:48,876 Jill berkata vestibula,... 35 00:02:49,252 --> 00:02:50,711 ...aku juga memilih vestibula. 36 00:02:52,380 --> 00:02:53,798 Aku baik-baik saja. 37 00:02:53,840 --> 00:02:55,049 Tidak, aku tidak sendirian. 38 00:02:56,133 --> 00:02:57,677 Aku tidak tahu. Seorang pria. 39 00:02:57,718 --> 00:03:01,931 Seorang pria. Aku seorang pria. 40 00:03:02,473 --> 00:03:05,351 "Hai, Jill, aku melihatmu bersama seorang pria semalam. 41 00:03:05,393 --> 00:03:07,728 Ya, dia adalah seorang pria." 42 00:03:17,280 --> 00:03:18,281 Halo, Semuanya. 43 00:03:25,454 --> 00:03:28,541 Pemimpin pada pemadaman listrik malam ini adalah Rabi Tribbiani. 44 00:03:32,545 --> 00:03:34,672 Teman sekamar Chandler yang lama adalah seorang Yahudi 45 00:03:34,714 --> 00:03:36,674 dan hanya ini lilin yang kami punya, 46 00:03:37,300 --> 00:03:38,342 jadi, selamat Hanukkah. 47 00:03:40,011 --> 00:03:43,181 Lihat. Pria Telanjang Jelek menyalakan beberapa lilin. 48 00:03:51,480 --> 00:03:52,857 Itu pasti sakit. 49 00:03:54,901 --> 00:03:57,904 Baiklah. Sudah 14,5 menit 50 00:03:57,945 --> 00:04:00,907 dan kau masih belum berkata satu kata. Astaga. 51 00:04:00,948 --> 00:04:03,868 Lakukan sesuatu. Buat kontak. Senyum. 52 00:04:08,372 --> 00:04:09,332 Begitu. 53 00:04:13,794 --> 00:04:14,879 Kau pasti menakutinya. 54 00:04:17,256 --> 00:04:18,674 Apa kau ingin menelepon seseorang? 55 00:04:19,217 --> 00:04:21,802 Ya, sekitar 300 pria yang satu SMA denganku. 56 00:04:28,100 --> 00:04:29,143 Ya, terima kasih. 57 00:04:33,648 --> 00:04:35,358 - Halo? - Hai, ini aku. 58 00:04:35,399 --> 00:04:36,400 Ini Chandler. 59 00:04:36,901 --> 00:04:38,361 - Kau baik-baik saja? - Ya, aku baik-baik saja. 60 00:04:39,695 --> 00:04:43,157 Aku terjebak di vestibula ATM... 61 00:04:44,784 --> 00:04:46,953 ...bersama Jill Goodacre. 62 00:04:48,913 --> 00:04:49,789 Apa? 63 00:04:49,830 --> 00:04:50,998 Aku terjebak... 64 00:04:52,416 --> 00:04:54,627 ...di vestibula ATM... 65 00:04:55,253 --> 00:04:57,380 ...bersama Jill Goodacre. 66 00:04:58,840 --> 00:05:00,675 Aku tidak mengerti yang kau katakan. 67 00:05:00,716 --> 00:05:01,968 Berikan teleponnya pada Joey. 68 00:05:06,180 --> 00:05:07,014 Ada apa? 69 00:05:07,056 --> 00:05:08,266 Aku terjebak... 70 00:05:09,225 --> 00:05:11,352 ...di vestibula ATM... 71 00:05:12,645 --> 00:05:14,981 ...bersama Jill Goodacre. 72 00:05:16,524 --> 00:05:17,400 Astaga. 73 00:05:17,900 --> 00:05:20,945 Dia terperangkap di vestibula ATM bersama Jill Goodacre. 74 00:05:23,281 --> 00:05:24,490 Chandler, dengar. 75 00:05:28,411 --> 00:05:30,204 Ya, seperti pikiran itu tidak pernah ada di pikiranku. 76 00:05:34,500 --> 00:05:35,668 Ayolah, seseorang. 77 00:05:35,710 --> 00:05:37,753 Baiklah, aku mulai. Aku mulai. 78 00:05:37,795 --> 00:05:42,008 Baiklah, tahun keempat universitas, di atas meja biliar. 79 00:05:42,049 --> 00:05:43,676 - Keren. - Meja biliar? 80 00:05:43,718 --> 00:05:44,760 Itu adik perempuanku. 81 00:05:46,554 --> 00:05:47,847 Baiklah. 82 00:05:47,889 --> 00:05:50,850 Tempat teraneh bagiku adalah 83 00:05:50,892 --> 00:05:54,604 toilet wanita di lantai dua Perpustakaan Umum Kota New York. 84 00:05:55,354 --> 00:05:58,441 Astaga. Apa yang kau lakukan di perpustakaan? 85 00:06:00,776 --> 00:06:03,779 - Pheebs, bagaimana denganmu? - Milwaukee. 86 00:06:09,160 --> 00:06:10,077 Ross? 87 00:06:12,205 --> 00:06:14,332 Disneyland, tahun 1989. 88 00:06:14,373 --> 00:06:15,958 Wahana It's A Small World After All. 89 00:06:17,376 --> 00:06:18,586 Tidak mungkin. 90 00:06:19,378 --> 00:06:21,214 Wahananya rusak, 91 00:06:21,255 --> 00:06:22,924 jadi, Carol dan aku pergi ke belakang 92 00:06:22,965 --> 00:06:25,134 sekumpulan robot anak Belanda,... 93 00:06:26,427 --> 00:06:27,929 ...dan mereka memperbaiki wahana itu, 94 00:06:27,970 --> 00:06:30,348 kami diminta untuk tidak pernah kembali ke Magic Kingdom. 95 00:06:31,974 --> 00:06:32,975 Rachel? 96 00:06:33,726 --> 00:06:35,019 Aku sudah menyebutkan. 97 00:06:35,061 --> 00:06:36,771 - Kau belum menyebutkan. - Sudah. 98 00:06:36,812 --> 00:06:38,898 Beri tahu kami. Ayolah. 99 00:06:38,940 --> 00:06:43,319 Baiklah, tempat teraneh adalah... 100 00:06:46,322 --> 00:06:47,573 ...kaki tempat tidur. 101 00:06:49,867 --> 00:06:51,786 - Kembali. - Kita punya pemenang. 102 00:06:59,669 --> 00:07:03,047 Aku tidak pernah punya hubungan dengan gairah seperti itu. 103 00:07:03,089 --> 00:07:05,758 Yakni hubungan kau harus punya seseorang di sana 104 00:07:05,800 --> 00:07:06,926 di tengah-tengah taman hiburan. 105 00:07:10,513 --> 00:07:12,682 Hanya itu yang bisa dilakukan di sana tanpa antre. 106 00:07:15,643 --> 00:07:19,730 Barry bahkan tidak akan menciumku di tempat golf mini. 107 00:07:19,772 --> 00:07:21,065 - Sungguh? - Tidak. 108 00:07:21,107 --> 00:07:22,942 Dia berkata kami menghambat orang di belakang kami. 109 00:07:24,485 --> 00:07:26,320 Mengapa kau tidak menikahinya? 110 00:07:28,614 --> 00:07:29,448 Saat kau berpikir... 111 00:07:30,575 --> 00:07:32,159 ...ada orang yang melewati hidup 112 00:07:32,201 --> 00:07:33,828 tanpa pernah memiliki gairah seperti itu? 113 00:07:34,912 --> 00:07:36,622 - Mungkin. - Sungguh? 114 00:07:36,664 --> 00:07:40,001 Kuberi tahu sesuatu. Gairah terlalu dinilai tinggi. 115 00:07:40,501 --> 00:07:42,587 - Ya, benar. - Benar. 116 00:07:42,628 --> 00:07:45,047 Pada akhirnya, gairah akan hilang. 117 00:07:45,089 --> 00:07:50,011 Semoga yang tertinggal adalah kepercayaan dan keamanan,... 118 00:07:50,052 --> 00:07:52,013 ...dalam kasus mantan istriku, paham lesbian. 119 00:07:58,019 --> 00:07:59,061 Jadi, bagi semua orang 120 00:07:59,103 --> 00:08:01,898 yang tidak punya gairah, 121 00:08:01,939 --> 00:08:03,316 ada hal baik lainnya. 122 00:08:05,693 --> 00:08:06,527 Baiklah. 123 00:08:06,944 --> 00:08:08,779 Kurasa itu bukan kau. 124 00:08:09,780 --> 00:08:11,199 Bukan aku? 125 00:08:11,240 --> 00:08:12,450 Aku melihat... 126 00:08:13,492 --> 00:08:15,203 ...gairah besar dalam masa depanmu. 127 00:08:16,204 --> 00:08:17,038 Sungguh? 128 00:08:17,580 --> 00:08:18,915 - Kau melihat itu? - Ya. 129 00:08:19,790 --> 00:08:21,584 Ross, kau luar biasa. 130 00:08:32,553 --> 00:08:33,846 Itu tidak akan pernah terjadi. 131 00:08:41,479 --> 00:08:43,731 - Apa? - Kau dan Rachel. 132 00:08:52,865 --> 00:08:53,824 Mengapa tidak? 133 00:08:56,202 --> 00:08:58,412 Kau sudah menunggu terlalu lama untuk mendekatinya 134 00:08:58,454 --> 00:09:01,082 dan sekarang kau berada di "Zona Teman". 135 00:09:02,917 --> 00:09:04,794 Tidak. Aku tidak di zona itu. 136 00:09:04,836 --> 00:09:06,838 Tidak, Ross. Kau adalah wali kota zona itu. 137 00:09:09,006 --> 00:09:13,469 Dengar, aku mengambil waktuku. Aku sedang meletakkan fondasi. 138 00:09:13,511 --> 00:09:16,305 Setiap hari aku sedikit lebih dekat... 139 00:09:16,347 --> 00:09:17,348 Menjadi pendeta. 140 00:09:20,059 --> 00:09:23,563 Ross, kuberi tahu kau, dia tidak tahu yang kau pikirkan. 141 00:09:23,604 --> 00:09:25,189 Jika kau tidak segera mengajaknya berkencan, 142 00:09:25,231 --> 00:09:27,984 kau akan berakhir terperangkap di zona itu selamanya. 143 00:09:28,025 --> 00:09:29,694 Aku akan mengajaknya berkencan. Aku hanya... 144 00:09:29,735 --> 00:09:31,612 Aku menunggu waktu yang tepat. 145 00:09:34,657 --> 00:09:35,533 Apa? 146 00:09:36,826 --> 00:09:38,661 - Apa, sekarang? - Ya. 147 00:09:40,788 --> 00:09:45,168 Apa yang mengacaukanmu? Anggur? Lilin? Sinar bulan? Apa? 148 00:09:45,209 --> 00:09:48,504 Kau harus hampiri dia dan berkata, "Dengar, Rachel, kurasa..." 149 00:09:51,007 --> 00:09:52,383 - Apa yang didiamkan? - Kami diam... 150 00:09:53,342 --> 00:09:56,262 ...karena kami mencoba mendengar sesuatu. 151 00:09:56,304 --> 00:09:59,098 - Apa? - Kau tidak mendengarnya? 152 00:10:05,479 --> 00:10:06,480 - Dengar? - Ya. 153 00:10:11,736 --> 00:10:14,322 - Kau mau permen karet? - Apa itu gulanya sedikit? 154 00:10:16,949 --> 00:10:18,492 - Maaf, tidak. - Kalau begitu, tidak, terima kasih. 155 00:10:19,160 --> 00:10:20,328 Apa-apaan itu tadi? 156 00:10:22,830 --> 00:10:25,791 Catatan mental. Jika Jill Goodacre menawarimu permen karet, 157 00:10:25,833 --> 00:10:27,293 kau mengambilnya. 158 00:10:27,335 --> 00:10:30,588 Jika dia menawarimu bangkai hewan yang terkoyak, kau mengambilnya. 159 00:10:33,716 --> 00:10:37,136 Kota New York tidak punya listrik 160 00:10:37,178 --> 00:10:41,015 Susunya menjadi basi 161 00:10:41,057 --> 00:10:44,602 Tapi bagiku ini tidak menakutkan 162 00:10:44,644 --> 00:10:48,397 Karena aku menjauhi produk susu 163 00:10:57,949 --> 00:10:59,450 - Baiklah, aku lakukan. - Kau akan melakukannya? 164 00:10:59,492 --> 00:11:00,952 - Aku akan melakukannya. - Mau kubantu? 165 00:11:00,993 --> 00:11:02,537 Kau ke sana, kau mati. 166 00:11:03,663 --> 00:11:04,664 Ross. 167 00:11:06,123 --> 00:11:07,041 Semoga berhasil, Kawan. 168 00:11:08,084 --> 00:11:08,918 Terima kasih. 169 00:11:12,880 --> 00:11:14,006 - Baiklah. - Baiklah. 170 00:11:18,594 --> 00:11:19,929 - Hai, kau mau ke mana? - Ke luar. 171 00:11:19,971 --> 00:11:22,056 Jangan. Kau tidak boleh ke luar. 172 00:11:22,098 --> 00:11:25,560 - Mengapa tidak? - Karena ada alasannya. 173 00:11:27,603 --> 00:11:28,938 Apa alasannya? 174 00:11:28,980 --> 00:11:31,357 Aku tidak bisa memberitahumu. 175 00:11:31,399 --> 00:11:32,650 Joey, ada apa? 176 00:11:33,109 --> 00:11:34,443 Baiklah, dengar. 177 00:11:34,485 --> 00:11:36,821 Kau harus berjanji kau tidak akan pernah memberi tahu Ross 178 00:11:36,863 --> 00:11:38,197 bahwa aku memberitahumu. 179 00:11:38,239 --> 00:11:39,407 Memberitahuku tentang apa? 180 00:11:39,448 --> 00:11:41,117 Dia sedang merencanakan pesta ulang tahunmu. 181 00:11:42,743 --> 00:11:44,662 Astaga. Aku mencintainya. 182 00:11:44,704 --> 00:11:46,414 Sebaiknya kau berpura-pura terkejut. 183 00:11:46,455 --> 00:11:49,000 - Terkejut karena apa? - Pesta kejutanku. 184 00:11:49,041 --> 00:11:50,126 Pesta kejutan apa? 185 00:11:50,168 --> 00:11:52,420 Hentikan. Joey sudah memberitahuku. 186 00:11:53,754 --> 00:11:54,964 Dia tidak memberitahuku. 187 00:11:55,882 --> 00:11:58,176 Jangan melihatku. Itu pekerjaan Ross. 188 00:11:59,302 --> 00:12:00,386 Ini sangat khas. 189 00:12:00,428 --> 00:12:02,513 Aku selalu yang terakhir tahu semuanya. 190 00:12:02,555 --> 00:12:04,640 Tidak. Kami memberitahumu banyak hal. 191 00:12:05,433 --> 00:12:08,769 Aku yang terakhir tahu saat Chandler digigit 192 00:12:08,811 --> 00:12:10,104 oleh burung merak di kebun binatang. 193 00:12:10,813 --> 00:12:12,815 Aku yang terakhir tahu kau menyukai Joey 194 00:12:12,857 --> 00:12:14,025 saat dia pindah ke sini. 195 00:12:14,066 --> 00:12:14,984 Apa? 196 00:12:16,777 --> 00:12:18,779 Sepertinya aku kedua terakhir. 197 00:12:24,619 --> 00:12:25,870 Ini bagus sekali. 198 00:12:30,917 --> 00:12:32,001 Aku punya pertanyaan. 199 00:12:34,921 --> 00:12:37,381 Sebenarnya, ini bukan pertanyaan serius, 200 00:12:37,423 --> 00:12:39,342 ini lebih seperti keingintahuan... 201 00:12:40,760 --> 00:12:41,969 ...umum. 202 00:12:42,887 --> 00:12:44,388 - Baiklah. - Baiklah. 203 00:12:45,389 --> 00:12:46,224 Begini. 204 00:12:49,602 --> 00:12:52,271 Selama beberapa waktu ini, aku ingin... 205 00:12:53,773 --> 00:12:56,692 - Astaga. - Ya, benar. 206 00:12:56,734 --> 00:12:58,236 Lihat kucing kecil itu. 207 00:12:59,403 --> 00:13:00,238 Apa? 208 00:13:02,949 --> 00:13:07,286 Aku berada di puncak dunia Melihat ke bawah ke ciptaan 209 00:13:07,328 --> 00:13:09,997 Satu-satunya penjelasan yang bisa kutemukan 210 00:13:10,039 --> 00:13:13,876 Adalah cinta yang sudah kutemukan Sejak kau ada 211 00:13:19,465 --> 00:13:21,551 Baiklah, ini hanya Bactine. Tidak akan sakit. 212 00:13:25,638 --> 00:13:27,056 Maaf, itu tadi lilin. 213 00:13:30,142 --> 00:13:32,520 Tootie kecil malang sangat ketakutan. 214 00:13:32,562 --> 00:13:33,521 Kita harus mencari pemiliknya. 215 00:13:33,563 --> 00:13:36,023 Mengapa tidak letakkan saja "Tootie kecil malang" di lorong? 216 00:13:37,108 --> 00:13:39,944 Selama pemadaman listrik? Ia akan terinjak. 217 00:13:39,986 --> 00:13:40,987 Lantas? 218 00:13:44,198 --> 00:13:46,200 Setelah kupikir lagi, permen karet akan menjadi kesempurnaan. 219 00:13:48,327 --> 00:13:50,079 Permen karet akan menjadi kesempurnaan. 220 00:13:51,080 --> 00:13:52,832 Permen karet akan menjadi kesempurnaan. 221 00:13:53,457 --> 00:13:54,667 Aku bisa berkata, "Kau baik memberiku permen karet." 222 00:13:54,709 --> 00:13:57,336 "Aku mau satu lembar", tapi tidak. 223 00:13:57,378 --> 00:14:00,298 Bagiku, permen karet adalah kesempurnaan. 224 00:14:01,549 --> 00:14:04,135 Aku membenci diriku sendiri. 225 00:14:07,054 --> 00:14:08,264 Tidak, Keluarga Mellon. 226 00:14:08,306 --> 00:14:09,974 Mereka benci semua makhluk hidup, bukan? 227 00:14:16,147 --> 00:14:20,776 Hai. Kami baru menemukan kucing ini dan kami sedang mencari pemiliknya. 228 00:14:21,360 --> 00:14:23,112 Ya, ia milikku. 229 00:14:24,530 --> 00:14:26,741 Sepertinya ia membencimu. Apa kau yakin? 230 00:14:27,450 --> 00:14:29,118 Ya. Itu kucingku. Berikan padaku. 231 00:14:30,286 --> 00:14:31,787 Tidak, tunggu sebentar. Siapa namanya? 232 00:14:32,914 --> 00:14:34,081 Bob, Buttons. 233 00:14:35,374 --> 00:14:36,501 Bob Buttons? 234 00:14:37,001 --> 00:14:38,878 Bob Buttons. Kemari, Bob Buttons. 235 00:14:40,963 --> 00:14:42,965 Kau adalah orang yang sangat jahat. 236 00:14:44,967 --> 00:14:46,135 Kau berutang seekor kucing padaku. 237 00:14:51,140 --> 00:14:52,391 Kemarilah, Kucing. 238 00:14:53,351 --> 00:14:54,435 Kemarilah, Kucing. 239 00:14:55,311 --> 00:14:57,355 Kau ke mana, Kucing Kecil? 240 00:14:59,232 --> 00:15:00,149 Kucing. 241 00:15:00,191 --> 00:15:04,195 Kemari, Kucing. 242 00:15:04,403 --> 00:15:06,656 Kucing. 243 00:15:07,448 --> 00:15:08,574 Hai. 244 00:15:08,824 --> 00:15:09,825 Selamat malam. 245 00:15:15,289 --> 00:15:17,083 Ayolah, enam keberuntungan. 246 00:15:18,042 --> 00:15:20,795 Semuanya, ini Paolo. 247 00:15:21,379 --> 00:15:23,631 Paolo, aku ingin kau bertemu teman-temanku. 248 00:15:23,673 --> 00:15:26,175 - Ini Monica. - Hai. 249 00:15:26,759 --> 00:15:28,845 - Joey. - Hai. 250 00:15:28,886 --> 00:15:32,014 - Ross. - Hai. 251 00:15:38,855 --> 00:15:40,398 Dia tidak berbicara banyak bahasa Inggris. 252 00:15:42,400 --> 00:15:43,568 Monopoli. 253 00:15:45,695 --> 00:15:47,029 Lihat itu. 254 00:15:48,531 --> 00:15:49,448 Jadi,... 255 00:15:50,783 --> 00:15:52,201 ...Paolo berasal dari mana? 256 00:15:53,202 --> 00:15:54,287 Italia, kurasa. 257 00:15:55,162 --> 00:15:56,789 Tidak, maksudku pada malam ini, di gedung ini? 258 00:15:56,831 --> 00:15:58,082 Tiba-tiba masuk ke dalam kehidupan kita? 259 00:15:59,584 --> 00:16:04,797 Kucing itu adalah milik Paolo. Bukankah itu lucu? 260 00:16:06,257 --> 00:16:08,676 Itu lucu dan Rachel terus menyentuhnya. 261 00:16:12,305 --> 00:16:14,640 Baiklah, aku sudah mencari ke seluruh gedung 262 00:16:14,682 --> 00:16:16,559 dan aku tidak bisa menemukan kucing itu di mana pun. 263 00:16:16,601 --> 00:16:19,770 Aku menemukannya. Ia adalah kucing milik Paolo. 264 00:16:19,812 --> 00:16:21,898 Itu dia, seperti biasa, aku yang terakhir tahu lagi. 265 00:16:23,649 --> 00:16:25,985 Aku menebak, karena tidak ada yang memberitahuku, 266 00:16:26,027 --> 00:16:26,944 ini adalah Paolo? 267 00:16:27,862 --> 00:16:29,906 Paolo, ini adalah Phoebe. 268 00:16:29,947 --> 00:16:30,781 Hai. 269 00:16:35,453 --> 00:16:36,704 Pastinya. 270 00:16:40,499 --> 00:16:43,085 Baiklah. Berikutnya apa? 271 00:16:44,170 --> 00:16:45,838 Tiup gelembung. Gelembung itu bagus. 272 00:16:45,880 --> 00:16:49,258 Ada pesona kelaki-lakian. Nakal. 273 00:16:50,218 --> 00:16:51,052 Kutiup. 274 00:17:03,022 --> 00:17:04,732 Kelakukan yang bagus, Anak Nakal. 275 00:17:05,483 --> 00:17:08,027 Baiklah, tidak apa-apa. Hal yang harus kulakukan adalah 276 00:17:08,069 --> 00:17:12,156 mengambilnya dan memasukkan kembali ke dalam mulutku. 277 00:17:14,575 --> 00:17:15,535 Penyelamatan yang bagus. 278 00:17:15,576 --> 00:17:17,537 Kita kembali kembali ke jalur dan aku... 279 00:17:18,788 --> 00:17:21,332 ...mengunyah permen karet milik orang lain. 280 00:17:22,917 --> 00:17:24,085 Ini bukan permen karetku. 281 00:17:24,126 --> 00:17:26,504 Ya Tuhan. 282 00:17:27,421 --> 00:17:28,798 Sekarang kau tersedak. 283 00:17:31,634 --> 00:17:32,635 Kau tidak apa-apa? 284 00:17:34,971 --> 00:17:36,389 Astaga. Kau tersedak. 285 00:17:41,602 --> 00:17:43,771 - Merasa lebih baik? - Ya. 286 00:17:44,647 --> 00:17:45,857 Terima kasih. Itu tadi... 287 00:17:47,066 --> 00:17:47,942 Itu tadi... 288 00:17:48,776 --> 00:17:49,694 Kesempurnaan? 289 00:18:12,967 --> 00:18:14,427 Apa yang dia katakan yang sangat lucu? 290 00:18:14,468 --> 00:18:16,387 Aku benar-benar tidak mengerti. 291 00:18:17,597 --> 00:18:19,682 Itu klasik. 292 00:18:19,724 --> 00:18:22,018 Astaga, Teman-teman. Apa yang sedang kulakukan? 293 00:18:22,059 --> 00:18:24,020 Ini benar-benar bukan aku. 294 00:18:24,061 --> 00:18:25,646 Jika kau mau, akan kulakukan. 295 00:18:27,648 --> 00:18:30,776 Aku tahu. Aku hanya ingin menggigit bibir bawahnya,... 296 00:18:31,569 --> 00:18:32,403 ...tapi tidak akan kulakukan. 297 00:18:34,238 --> 00:18:36,490 Saat pertama kali dia tersenyum padaku, 298 00:18:36,532 --> 00:18:37,533 waktu selama tiga detik itu, 299 00:18:37,575 --> 00:18:39,202 lebih menyenangkan daripada tiga minggu 300 00:18:39,243 --> 00:18:40,661 di Bermuda bersama Barry. 301 00:18:40,703 --> 00:18:41,954 Apa kau menyewa skuter? 302 00:18:44,457 --> 00:18:45,416 Karena kudengar... 303 00:18:46,501 --> 00:18:48,377 Ini bukan tentang itu sekarang. Baiklah. 304 00:18:49,504 --> 00:18:53,132 Aku tahu ini sangat dangkal dan kami tidak punya kesamaan, 305 00:18:53,174 --> 00:18:54,884 kami bahkan tidak bicara bahasa yang sama, 306 00:18:54,926 --> 00:18:56,469 tapi Ya Tuhan. 307 00:19:02,183 --> 00:19:03,351 Paolo, hai. 308 00:19:04,143 --> 00:19:06,020 - Ross. - Dengar... 309 00:19:10,066 --> 00:19:13,027 Dengar, ada sesuatu yang harus kau tahu. 310 00:19:14,529 --> 00:19:16,072 Rachel dan aku,... 311 00:19:17,323 --> 00:19:19,408 ...kami punya sesuatu. 312 00:19:20,284 --> 00:19:22,286 - Sesuatu? - Sesuatu. Ya, sesuatu. 313 00:19:23,329 --> 00:19:25,373 - Kalian punya seks? - Tidak. 314 00:19:27,333 --> 00:19:32,088 Tidak, secara teknis, seks bukan untuk dipunyai, tapi, itu... 315 00:19:33,297 --> 00:19:34,924 Itu bukan intinya. 316 00:19:35,550 --> 00:19:39,470 Intinya, Rachel dan aku seharusnya... 317 00:19:40,805 --> 00:19:42,974 Rachel dan aku seharusnya bersama. 318 00:19:43,641 --> 00:19:45,476 Kau tahu dan jika kau masuk ke... 319 00:19:46,227 --> 00:19:47,228 - Tempat tidur? - Tidak. 320 00:19:49,897 --> 00:19:51,732 Tidak, bukan itu maksudku. 321 00:19:51,774 --> 00:19:56,070 Jika kau menghalangi kami menjadi sesuatu, 322 00:19:56,112 --> 00:19:59,198 aku akan sedih. 323 00:20:01,951 --> 00:20:03,035 Jadi, apa kau... 324 00:20:05,454 --> 00:20:06,706 Kau mengerti. 325 00:20:09,542 --> 00:20:13,087 - Kau tahu sedikit bahasa Inggris? - Sedikit. 326 00:20:13,129 --> 00:20:15,339 Apa kau tahu kata crap-weasel? 327 00:20:17,175 --> 00:20:20,469 Tidak? Itu lucu, kau adalah crap-weasel besar. 328 00:20:25,808 --> 00:20:27,727 Chandler, kita sudah di sini selama satu jam melakukan ini. 329 00:20:27,768 --> 00:20:28,936 Lihat, ini mudah. 330 00:20:28,978 --> 00:20:30,146 - Baiklah. - Siap? 331 00:20:34,567 --> 00:20:35,818 Mengerti? Sekarang cobalah. 332 00:20:37,737 --> 00:20:39,113 Tidak, kau harus melecutnya. 333 00:20:45,161 --> 00:20:47,914 Lihat. Lilin terakhir akan habis terbakar. 334 00:20:48,706 --> 00:20:52,752 Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh... 335 00:20:53,252 --> 00:20:57,423 Minus 46, minus 47, minus 48... 336 00:20:58,758 --> 00:21:00,218 - Terima kasih. - Terima kasih. 337 00:21:02,011 --> 00:21:04,347 Agak menakutkan tanpa penerangan sama sekali. 338 00:21:12,772 --> 00:21:14,607 Baiklah, Teman-teman. Aku punya yang meyakinkan. 339 00:21:27,995 --> 00:21:28,871 Ross. 340 00:21:29,163 --> 00:21:31,040 Mungkin ini bukan waktu yang tepat untuk mengatakan ini, 341 00:21:31,082 --> 00:21:33,543 tapi kau harus mengadakan pesta untuk Monica. 342 00:21:42,885 --> 00:21:44,846 - Ini menyenangkan. - Ya. 343 00:21:44,887 --> 00:21:47,473 Ya. Terima kasih sudah mengizinkanku menggunakan teleponmu 344 00:21:47,515 --> 00:21:50,309 dan menyelamatkan hidupku. 345 00:21:52,228 --> 00:21:53,521 Selamat tinggal, Chandler. 346 00:21:54,021 --> 00:21:55,356 Aku mengalami pemadaman listrik yang luar biasa. 347 00:21:56,899 --> 00:21:57,775 Sampai jumpa. 348 00:22:13,499 --> 00:22:17,712 Hai. Nomor rekeningku 7143457. 349 00:22:17,837 --> 00:22:19,839 Aku tidak tahu apa kau merekam semua itu, 350 00:22:19,881 --> 00:22:22,550 tapi aku sangat ingin salinan rekamannya.