1
00:00:06,549 --> 00:00:08,885
Oh, seht doch, hier!
Das ist Joeys Foto!
2
00:00:09,093 --> 00:00:10,428
Das ist ja so aufregend!
3
00:00:10,637 --> 00:00:13,556
Man erkennt sofort jeden,
der ihn noch nicht auf der Bühne sah.
4
00:00:13,806 --> 00:00:16,309
Anzeichen: keine Angst,
nicht das geringste Gefühl von Panik.
5
00:00:16,518 --> 00:00:18,728
Mir macht das Ausrufezeichen hier
Angst.
6
00:00:18,978 --> 00:00:21,231
Es heißt nicht einfach Freud,
sondern Freud!
7
00:00:22,649 --> 00:00:24,359
ROSS:
Psst. Der Zauber des Theaters umhüllt uns!
8
00:00:25,485 --> 00:00:26,986
JOEY (IMITIERT FREUD):
Schön, Eva,
9
00:00:27,779 --> 00:00:30,865
wir haben bisher
ausgezeichnete Arbeit geleistet.
10
00:00:32,158 --> 00:00:33,868
Und ich kann dir sagen,
11
00:00:34,410 --> 00:00:38,164
dass ich dein Problem
nun erkannt habe, mein Kind.
12
00:00:38,373 --> 00:00:39,832
(HEITERE KLAVIERMUSIK ERTÖNT)
13
00:00:39,999 --> 00:00:43,211
(SINGT):
Du wünschst dir, du wärst ein Mann
14
00:00:43,586 --> 00:00:46,464
Der im Stehen pínkeln kann
15
00:00:46,673 --> 00:00:50,009
Doch dú musst nur Kinder kriegen
16
00:00:50,218 --> 00:00:52,887
Und darfst beim Sex nie oben liegen
17
00:01:39,934 --> 00:01:42,437
(PUBLIKUM JUBELT)
(HEITERE KLAVIERMUSIK ERTÖNT)
18
00:01:47,609 --> 00:01:49,360
(ALLE STÖHNEN)
19
00:01:51,279 --> 00:01:53,406
Ich fühle mich hundeelend.
20
00:01:54,198 --> 00:01:57,327
Hatte noch jemand das Bedürfnis,
sich die Haut vom Leib zu kratzen,
21
00:01:57,535 --> 00:01:59,454
nur um sich abzulenken?
22
00:02:00,121 --> 00:02:01,164
Ross, 10 Uhr.
23
00:02:01,414 --> 00:02:03,207
Wirklich?
Kommt mir vor, als wär's schon 2.
24
00:02:04,542 --> 00:02:06,336
Nein, 10 Uhr!
25
00:02:08,296 --> 00:02:12,175
Da sitzt 'ne heiße Braut.
Richtung: 8, 9, 10 Uhr!
26
00:02:14,344 --> 00:02:15,511
ROSS:
Hallo!
27
00:02:15,762 --> 00:02:16,804
Sie ist umwerfénd!
28
00:02:16,971 --> 00:02:20,600
Die Frauen, von denen ich träume,
sehen dagegen aus wie Frankensteins Bräute.
29
00:02:21,809 --> 00:02:23,519
Geh doch rüber zu ihr.
Sie scheint allein hier zu sein.
30
00:02:23,728 --> 00:02:25,563
Und wie soll ich sie ansprechen?
31
00:02:25,813 --> 00:02:26,648
Entschuldigung...
32
00:02:26,898 --> 00:02:28,066
(BRABBELT)
33
00:02:29,776 --> 00:02:32,111
Sie ist ein Mensch wie du und ich.
Das schaffst du schon.
34
00:02:32,320 --> 00:02:35,323
Sie ist doch unerreichbar für mich.
Ross, gib mir bitte Recht.
35
00:02:35,531 --> 00:02:38,451
Nicht mal allein auf 'ner einsamen
Insel käme er an so eine Frau ran.
36
00:02:40,536 --> 00:02:44,332
Man sieht doch so oft wirklich tolle
Frauen mit nichtssagenden Männern.
37
00:02:44,582 --> 00:02:46,584
Du könntest einer von denen sein.
38
00:02:47,585 --> 00:02:49,420
- Ja, versuch es.
- Meint ihr?
39
00:02:49,671 --> 00:02:50,546
RACHEL:
Ja!
40
00:02:50,755 --> 00:02:53,383
Ok, ich werd's versuchen.
Drückt mir die Daumen.
41
00:02:53,633 --> 00:02:56,219
- Ich glaube, meine Stimme versagt.
- Mach schon.
42
00:02:56,469 --> 00:02:57,679
Also gut.
43
00:03:02,934 --> 00:03:04,060
Ja?
44
00:03:04,394 --> 00:03:06,437
Hi. Ähm.. Ähem.
45
00:03:06,604 --> 00:03:08,606
Ok, das nächste Wort
war doch gleich...
46
00:03:08,815 --> 00:03:09,857
Chandler.
47
00:03:11,025 --> 00:03:12,985
Chandler ist mein Name und...
48
00:03:13,152 --> 00:03:14,195
(RÄUSPERT SICH)
49
00:03:14,362 --> 00:03:15,738
Hallo!
50
00:03:17,323 --> 00:03:18,741
Das hast du schon gesagt.
51
00:03:18,991 --> 00:03:21,953
Ja, das hab ich.
Aber was ich noch nicht sagte,
52
00:03:22,161 --> 00:03:24,247
was ich gerade sagen wollte, ist...
53
00:03:24,455 --> 00:03:27,667
Hättest du Lust, mit mir auszugehen?
Danke, gute Nacht.
54
00:03:28,334 --> 00:03:29,544
Chandler?
55
00:03:32,130 --> 00:03:33,172
PHOEBE:
Da ist er!
56
00:03:33,339 --> 00:03:36,467
ROSS: Du kannst tanzen?
RACHEL: Du warst auf der Bühne!
57
00:03:36,634 --> 00:03:38,094
Gefiel es euch?
58
00:03:39,011 --> 00:03:42,140
ROSS: Du kannst tanzen?
RACHEL: Du warst auf der Bühne!
59
00:03:42,348 --> 00:03:45,017
Oh, Leute. So schlimm war's nicht.
Es war eine große Rolle.
60
00:03:45,226 --> 00:03:48,479
Zumindest besser als das Stück mit den
Trollen. Man konnte mein Gesicht sehen.
61
00:03:49,605 --> 00:03:51,816
RACHEL: Du hast recht.
ROSS: Dein Gesicht war zu sehen.
62
00:03:52,024 --> 00:03:53,609
Sie hat Ja gesagt!
Sie hat Ja gesagt!
63
00:03:53,776 --> 00:03:54,819
MONICA:
Wow!
64
00:03:54,986 --> 00:03:57,363
Furchtbares Stück, Mann! Wow!
65
00:03:59,323 --> 00:04:03,578
Sie heißt Aurora, ist ltalienerin und
spricht meinen Namen "Chandler" aus.
66
00:04:05,663 --> 00:04:08,791
Ich finde, so klingt er viel besser.
Jemand gab mir das hier für dich.
67
00:04:09,000 --> 00:04:12,086
- Was ist das?
- Estelle Lennet Agentur.
68
00:04:12,295 --> 00:04:15,131
Eine Karte von einer Agentur.
Vielleicht wollen sie mich aufnehmen!
69
00:04:15,339 --> 00:04:16,507
Nach dieser Aufführung?
70
00:04:19,135 --> 00:04:21,137
Nach dieser Aufführung!
71
00:04:30,104 --> 00:04:31,230
Hallo, Leute!
72
00:04:31,397 --> 00:04:32,440
ROSS:
Hey, Chandler.
73
00:04:32,607 --> 00:04:36,027
Nein, das hier ist die Liebeslinie.
Das da ist nur eine Linie.
74
00:04:36,360 --> 00:04:40,072
Gleich bin ich 7 Sekunden hier,
und keiner fragt mich, wie es lief.
75
00:04:41,115 --> 00:04:43,743
Wie war deine Verabredung,
"Chandler"?
76
00:04:43,951 --> 00:04:45,203
Es war unglaublich!
77
00:04:45,411 --> 00:04:49,081
Ich habe noch nie eine Frau wie sie
getroffen. Sie hat ein tolles Leben!
78
00:04:49,248 --> 00:04:50,958
CHANDLER:
Sie war ín der israelischen Armee.
79
00:04:51,125 --> 00:04:53,211
Keine der Kugeln hat
unseren Motorblock getroffen
80
00:04:53,461 --> 00:04:55,838
und so haben wir's
bis zur Grenze geschafft.
81
00:04:56,047 --> 00:04:57,965
Aber auch das war nicht leicht...
82
00:04:59,050 --> 00:05:02,970
Ich rede den ganzen Abend
nur von mir. Tut mir leid.
83
00:05:03,179 --> 00:05:05,264
Was ist mit dir?
Erzähl mir was von dir.
84
00:05:06,140 --> 00:05:07,350
Ok, einmal...
85
00:05:07,600 --> 00:05:10,311
Einmal bin ich in die U-Bahn
gestiegen, ja?
86
00:05:10,561 --> 00:05:12,188
Und es war nachts
87
00:05:12,438 --> 00:05:15,066
und ich bin
bis nach Brooklyn durchgefahren.
88
00:05:15,983 --> 00:05:17,777
Und trotzdem hab ich's überlebt.
89
00:05:18,611 --> 00:05:21,197
Wir redeten bis 2 Uhr nachts.
Es war ein fantastischer Abend.
90
00:05:22,323 --> 00:05:23,366
Mehr oder weniger.
91
00:05:23,574 --> 00:05:25,952
Plötzlich wurde uns beiden klar,
dass wir im Jemen sind.
92
00:05:26,369 --> 00:05:27,954
Entschuldige bitte, wer ist "wir"?
93
00:05:28,830 --> 00:05:30,122
"Wir", das sind Rick und ich.
94
00:05:30,289 --> 00:05:32,750
- Wer ist Rick?
- Wer ist Rick?
95
00:05:33,960 --> 00:05:35,002
Mein Ehemann.
96
00:05:35,253 --> 00:05:36,337
ALLE:
Autsch!
97
00:05:37,463 --> 00:05:39,841
- Oh, und jetzt seid ihr geschieden?
- Nein.
98
00:05:40,800 --> 00:05:44,053
Oh, tut mir leid, also bist du verwitwet?
Hoffentlich?
99
00:05:45,304 --> 00:05:46,722
Oh nein, ich bin noch verheiratet.
100
00:05:48,516 --> 00:05:52,812
Und was würde dein Mann sagen,
wenn er wüsste, dass du hier mit mir sitzt
101
00:05:53,312 --> 00:05:55,481
und mit deinem Bein so weit
an meinem hochgleitest,
102
00:05:55,690 --> 00:05:58,234
dass du mein Wechselgeld
zählen könntest?
103
00:05:59,944 --> 00:06:01,195
Keine Angst.
104
00:06:01,404 --> 00:06:04,407
Er wäre mit dir einverstanden,
weil er auch nichts gegen Ethan hat.
105
00:06:05,950 --> 00:06:08,369
Ethan? Es gibt da einen Ethan?
106
00:06:09,579 --> 00:06:11,455
Ja, er ist mein...
107
00:06:12,081 --> 00:06:12,915
Geliebter.
108
00:06:13,249 --> 00:06:14,333
ALLE:
Was?
109
00:06:16,460 --> 00:06:19,338
Was für eine Art Beziehung
stellst du dir zwischen uns vor,
110
00:06:19,547 --> 00:06:22,133
wenn du bereits einen Mann
und einen Liebhaber hast?
111
00:06:23,050 --> 00:06:25,553
Eine reine Bettbeziehung.
112
00:06:26,888 --> 00:06:27,930
Ach.
113
00:06:29,181 --> 00:06:30,808
Schade, dass es nicht geklappt hat.
114
00:06:31,183 --> 00:06:34,312
Was heißt "nicht geklappt"?
Ich treffe sie Donnerstag wieder.
115
00:06:34,687 --> 00:06:36,188
Hast du überhaupt richtig zugehört?
116
00:06:38,524 --> 00:06:40,359
Hast du überhaupt richtig zugehört?
117
00:06:40,568 --> 00:06:43,279
Wie kannst du dich
mit solch einer Frau abgeben?
118
00:06:43,529 --> 00:06:46,949
Erst hatte ich auch Probleme damit.
Aber es hat auch Vorteile für mich.
119
00:06:47,158 --> 00:06:50,578
Der Spaß, die ganze Unterhaltung,
all der Sex...
120
00:06:50,786 --> 00:06:52,455
Und ich trage keine Verantwortung.
121
00:06:54,081 --> 00:06:55,875
Davon träumt doch jeder Mann!
122
00:06:56,083 --> 00:06:58,628
Das ist nicht wahr.
Ross, träumst du etwa davon?
123
00:06:58,878 --> 00:07:00,588
Nein, natürlich nicht.
124
00:07:02,882 --> 00:07:04,717
Doch, das ist es.
125
00:07:05,468 --> 00:07:09,138
Ihr Jungs habt also nichts gegen eine,
die mit einem anderen ausgeht?
126
00:07:09,430 --> 00:07:10,473
Ich könnte das nicht.
127
00:07:10,681 --> 00:07:11,724
Sehr lobenswert, Joey.
128
00:07:12,016 --> 00:07:14,185
Wenn ich mit einer zusammen bin,
muss ich sicher sein,
129
00:07:14,393 --> 00:07:17,271
dass ich mehr Eisen im Feuer habe
als sie.
130
00:07:17,813 --> 00:07:18,856
Ich kann dich verstehen.
131
00:07:19,065 --> 00:07:22,068
Die Monogamie ist bekanntlich
ein 2-schneidiges Modell.
132
00:07:22,276 --> 00:07:23,361
Vom anthropologischen...
133
00:07:23,819 --> 00:07:24,862
(ALLE SCHNARCHEN)
134
00:07:26,530 --> 00:07:28,532
Ok, jetzt werdet ihr's nie erfahren.
135
00:07:28,783 --> 00:07:30,368
War doch nur ein Scherz.
136
00:07:30,576 --> 00:07:32,244
MONICA: Erzähl's uns.
JOEY: Komm schon!
137
00:07:32,411 --> 00:07:36,207
Also gut. Es gibt eine Theorie
des Anthropologen Richard Leakey...
138
00:07:36,457 --> 00:07:37,833
(ALLE SCHNARCHEN)
(ROSS STÖHNT)
139
00:07:45,257 --> 00:07:46,342
Ta-da!
140
00:07:47,468 --> 00:07:50,513
Begrüßen wir uns jetzt immer so?
Es gefällt mir nämlich.
141
00:07:52,181 --> 00:07:53,849
Seht doch, wie hier alles strahlt!
142
00:07:54,058 --> 00:07:56,310
Ich habe die Fenster geputzt,
den Fußboden gewienert.
143
00:07:56,519 --> 00:07:59,855
Ich habe sogar alle Aufsätze
für den Staubsauger benutzt. Bis auf eins,
144
00:08:00,064 --> 00:08:01,482
ich weiß nicht,
wozu das gut sein soll.
145
00:08:01,732 --> 00:08:03,901
Niemand weiß das.
Wir sollten es ignorieren.
146
00:08:05,111 --> 00:08:06,320
RACHEL:
Wie habe ich das gemacht?
147
00:08:06,570 --> 00:08:09,281
CHANDLER: Wirklich sauber.
MONICA: Hier sieht's makellos aus!
148
00:08:12,368 --> 00:08:16,372
Oh. Ha.
Der grüne Hocker steht jetzt woanders.
149
00:08:16,664 --> 00:08:18,374
ROSS & PHOEBE:
Oh-oh.
150
00:08:20,292 --> 00:08:21,794
Wie konnte das passieren?
151
00:08:23,254 --> 00:08:25,715
Weiß nicht, ich finde,
er sieht da besser aus.
152
00:08:25,965 --> 00:08:29,260
Und so haben wir einen
zusätzlichen Sessel am Couchtisch.
153
00:08:29,885 --> 00:08:31,804
Das ist sehr interessant.
154
00:08:33,347 --> 00:08:35,474
Aber weißt du was?
Lass uns doch mal
155
00:08:35,975 --> 00:08:39,437
nur zum Spaß sehen,
wie er an seinem alten Platz aussieht.
156
00:08:40,146 --> 00:08:41,939
Nur zum Vergleich.
157
00:08:42,148 --> 00:08:43,691
Mal schauen. Ha!
158
00:08:43,858 --> 00:08:45,735
Passt doch ausgezeichnet.
159
00:08:46,277 --> 00:08:48,320
Lassen wir ihn doch erst
mal dort stehen.
160
00:08:49,321 --> 00:08:52,158
Nicht zu fassen, dass du es wagst,
das alte Ding umzustellen.
161
00:08:53,284 --> 00:08:55,494
Gott sei Dank hast du nicht versucht,
die Zeitschriften zu sortieren.
162
00:08:55,703 --> 00:08:57,580
Sie wäre ausgeflippt.
163
00:08:57,830 --> 00:08:59,665
Ach, so schlimm
bin ich doch gar nicht!
164
00:08:59,874 --> 00:09:01,125
Doch, bist du, Monica.
165
00:09:02,543 --> 00:09:04,045
Ich weiß noch, als wir zusammenwohnten,
166
00:09:04,295 --> 00:09:05,755
da warst du wie eine hysterische...
167
00:09:05,921 --> 00:09:07,548
(IMITIERT GERÄUSCHE VON "PSYCHO")
168
00:09:10,134 --> 00:09:11,427
Das ist so was von unfair!
169
00:09:11,635 --> 00:09:15,473
Und als wir klein waren, war deine
Puppe die einzige, die wie neu war.
170
00:09:18,309 --> 00:09:20,936
Ok, ich bin verantwortungsbewusst
und ordentlich.
171
00:09:21,145 --> 00:09:22,980
Aber ich kann auch eine Chaotin sein!
172
00:09:25,357 --> 00:09:27,443
Also gut, du ausgeflippte Chaotin!
173
00:09:29,195 --> 00:09:30,362
Stell dir Folgendes vor:
174
00:09:30,571 --> 00:09:34,283
Du kriegst deine Telefonrechnung,
hast aber keine Lust, sie sofort zu zahlen.
175
00:09:34,533 --> 00:09:35,367
Wieso nicht?
176
00:09:35,576 --> 00:09:37,119
Na, weil du total chaotisch bist!
177
00:09:39,246 --> 00:09:41,999
Stattdessen wartest du,
bis sie dir eine Mahnung schicken.
178
00:09:42,917 --> 00:09:44,126
Gut, das könnte ich machen.
179
00:09:44,335 --> 00:09:48,297
Ok, dann lässt du mich
auch den Einkauf machen
180
00:09:48,506 --> 00:09:50,299
und ich besorge
eine Zahnpastatube,
181
00:09:50,633 --> 00:09:53,969
die sich nicht
auf den Kopf stellen lässt.
182
00:09:54,178 --> 00:09:55,805
Warum sollte man so etwas tun?
183
00:09:58,099 --> 00:10:00,142
Das fragen sich wohl einige.
184
00:10:00,434 --> 00:10:03,104
Jemand hat ein Glas Wasser auf deinen
Couchtisch gestellt. Ohne Untersetzer.
185
00:10:03,354 --> 00:10:05,147
Und dann wirft er
eine Brausetablette ins Wasser.
186
00:10:05,856 --> 00:10:10,152
Es sprudelt und brodelt und die Tropfen
explodieren auf dem Edelholz...
187
00:10:10,402 --> 00:10:11,445
Aufhören!
188
00:10:15,157 --> 00:10:16,450
Um Himmels willen!
189
00:10:16,909 --> 00:10:18,828
Ihr habt ja alle so recht.
Wer bin ich?
190
00:10:19,328 --> 00:10:21,372
Monica? Du bist wie deine Mutter.
191
00:10:22,623 --> 00:10:24,792
(IMITIERT GERÄUSCHE VON "PSYCHO")
192
00:10:28,712 --> 00:10:30,798
JOEY:
Ja? Du meine Güte!
193
00:10:31,799 --> 00:10:33,050
Ok.
194
00:10:33,467 --> 00:10:35,177
In Ordnung. Ich werde da sein.
195
00:10:37,555 --> 00:10:39,140
Das war mein Agent.
196
00:10:41,100 --> 00:10:45,855
Mein Agent hat mir gerade eine Rolle
vermittelt, im neuen Al Pacino-Film!
197
00:10:46,689 --> 00:10:48,649
CHANDLER:
Wow, das ist ja fantastisch!
198
00:10:48,983 --> 00:10:50,025
Und wen spielst du?
199
00:10:50,234 --> 00:10:52,278
Nicht zu fassen, was?
Al Pacino!
200
00:10:52,528 --> 00:10:54,363
Dieser Mann ist der Grund,
weshalb ich Schauspieler wurde.
201
00:10:54,572 --> 00:10:56,907
"Ich bin kaputt?
Sie sind kaputt!
202
00:10:57,158 --> 00:10:59,994
Der ganze Gerichtssaal ist verkorkst!"
203
00:11:01,036 --> 00:11:02,705
Sag schon, wen wirst du spielen?
204
00:11:02,955 --> 00:11:06,625
"Als ich dachte, ich hätte ausgespielt,
zogen sie mich wieder rein!"
205
00:11:06,959 --> 00:11:10,004
Im Ernst, Joey,
was für eine Rolle wirst du spielen?
206
00:11:10,504 --> 00:11:11,547
(MURMELT)
207
00:11:11,964 --> 00:11:13,549
Du bist...
Was?
208
00:11:16,135 --> 00:11:18,512
Ich bin sein Po-Double, ok?
209
00:11:22,933 --> 00:11:25,477
Ich werde Al Pacinos Hintern spielen.
210
00:11:27,730 --> 00:11:30,983
Was dagegen? Er stolziert
unter die Dusche, und dann bin ich...
211
00:11:31,233 --> 00:11:32,735
Pacinos Hintern.
212
00:11:33,611 --> 00:11:34,820
Oh, mein Gott!
213
00:11:35,112 --> 00:11:36,280
Was denn, Leute?
214
00:11:36,530 --> 00:11:39,825
Das ist ein richtiger Kinofilm,
und Al Pacino spielt mit. Meine Chance!
215
00:11:40,075 --> 00:11:41,493
Oh ja, das ist fantastisch.
216
00:11:41,702 --> 00:11:43,913
Nach all den Jahren der Mühe
217
00:11:44,121 --> 00:11:47,333
hast du's endlich geschafft,
mit einem Körperteil zum Film zu kommen.
218
00:11:50,502 --> 00:11:52,880
Lacht ruhig. Macht euch lustig.
Aber ihr werdet schon sehen...
219
00:11:53,130 --> 00:11:54,548
Das wird der große Durchbruch
für mich!
220
00:11:54,798 --> 00:11:56,425
Na ja, vielleicht hast du ja recht.
221
00:11:57,635 --> 00:12:00,471
Wir sind schon alle gespannt,
wie dein Hintern aussieht.
222
00:12:07,728 --> 00:12:09,021
(KLOPFEN AN DER TÜR)
223
00:12:12,358 --> 00:12:15,069
- Könntest du mir Körperlotion leihen?
- Wofür?
224
00:12:15,277 --> 00:12:17,279
Wofür schon?
Heute ist mein großer Tag.
225
00:12:17,821 --> 00:12:20,658
Ok, geh ins Badezimmer und nimm,
was du willst.
226
00:12:20,866 --> 00:12:23,577
Erzähl aber bitte nicht,
was du gemacht hast.
227
00:12:24,036 --> 00:12:25,079
JOEY:
Danke.
228
00:12:28,040 --> 00:12:30,125
- Joeys Mutter ist am Telefon.
- Er ist im Bad.
229
00:12:30,334 --> 00:12:33,796
- Ich würde da nicht reingehen!
- Ich bitte dich, wir wohnen zusammen.
230
00:12:34,213 --> 00:12:35,256
(CHANDLER SCHREIT)
231
00:12:35,506 --> 00:12:38,008
Meine Augen! Meine Augen!
232
00:12:40,552 --> 00:12:42,054
MONICA:
Ich habe dich gewarnt.
233
00:12:42,304 --> 00:12:44,098
Wer ist denn hier so laut?
234
00:12:44,306 --> 00:12:46,308
Oh, das war Monica.
235
00:12:46,850 --> 00:12:49,645
Könntest du mir was leihen?
Aurora war über Nacht bei mir.
236
00:12:49,895 --> 00:12:51,647
Sie hat die ganze Nacht
bei dir verbracht?
237
00:12:51,897 --> 00:12:55,192
Es bleiben uns nur noch 20 Minuten,
bis Ethan sie abholt.
238
00:12:55,442 --> 00:12:57,361
Bemerke ich da
einen leichten Anflug von Eifersucht?
239
00:12:57,611 --> 00:13:00,698
Nein, nein, nein,
ich bin kein bisschen eifersüchtig.
240
00:13:00,948 --> 00:13:03,033
Das ist es mir wert, ok?
241
00:13:03,242 --> 00:13:05,452
Wir beide erleben Momente,
von denen ich weiß,
242
00:13:05,661 --> 00:13:08,122
dass ich mich für immer
an sie erinnern werde.
243
00:13:08,372 --> 00:13:11,583
Jede einzelne Sekunde mit ihr
ist ein absoluter Hochgenuss.
244
00:13:11,834 --> 00:13:14,336
Und ich habe gerade 35 davon
mit euch vergeudet.
245
00:13:14,545 --> 00:13:17,798
Monica, könntest du mir
die Tür aufmachen?
246
00:13:18,048 --> 00:13:21,510
Chandler, die alte Monica
hätte dich daran erinnert,
247
00:13:21,719 --> 00:13:25,514
die Pfanne mit einem
weichen Lappen zu putzen.
248
00:13:26,932 --> 00:13:28,851
Aber das werde ich nicht tun.
249
00:13:34,732 --> 00:13:36,984
REGISSEUR:
Verdammt! Dann hol eine andere her.
250
00:13:38,110 --> 00:13:39,320
Ok, dann wollen wir mal.
251
00:13:40,070 --> 00:13:43,741
Entschuldigen Sie, ich möchte mich
für diese große Chance bedanken.
252
00:13:44,992 --> 00:13:46,035
Runter mit dem Bademantel.
253
00:13:47,119 --> 00:13:48,162
Ich?
254
00:13:48,412 --> 00:13:49,663
Ganz genau.
255
00:13:50,164 --> 00:13:53,042
Klar doch. Ja.
Ich zieh ihn aus!
256
00:13:54,543 --> 00:13:56,503
Ok, der Bademantel ist runter.
257
00:13:57,296 --> 00:14:00,090
Leute, ich möchte das
in einem Versuch im Kasten haben.
258
00:14:00,299 --> 00:14:01,633
Kamera ab!
259
00:14:01,842 --> 00:14:03,260
Wasser an!
260
00:14:04,053 --> 00:14:05,846
Und Action!
261
00:14:07,931 --> 00:14:09,350
Und Schnitt!
262
00:14:10,184 --> 00:14:11,643
Hey, Po-Mann, was soll das?
263
00:14:13,145 --> 00:14:14,355
Ich bin am Duschen.
264
00:14:14,897 --> 00:14:16,357
Du hast einen verkniffenen Hintern.
265
00:14:17,191 --> 00:14:20,986
Oh, so wie ich das sehe,
ist dieser Kerl sehr verbittert.
266
00:14:21,236 --> 00:14:23,489
Seine Frau ist tot,
sein Bruder wird vermisst,
267
00:14:23,697 --> 00:14:26,408
da sollte sein Po auch
etwas verbittert sein.
268
00:14:27,326 --> 00:14:30,079
Ich denke, sein Po möchte
die Szene schnell im Kasten haben.
269
00:14:31,038 --> 00:14:33,916
Noch einmal. Kamera.
Wasser an.
270
00:14:34,917 --> 00:14:36,835
Und Action!
271
00:14:38,170 --> 00:14:40,589
Und Schnitt! Was sollte das?
272
00:14:41,924 --> 00:14:44,301
Ich versuch's jetzt
mit stiller Verzweiflung.
273
00:14:45,677 --> 00:14:48,514
Aber wenn Sie mich schon fragen...
274
00:14:55,229 --> 00:14:57,064
Gott, ich liebe diese Finger.
275
00:14:57,314 --> 00:14:58,482
Danke.
276
00:14:58,690 --> 00:15:01,235
Nein, ich meine
eigentlich meine Finger.
277
00:15:02,319 --> 00:15:04,780
Sieh nur, wie glücklich sie sind.
278
00:15:06,824 --> 00:15:09,827
- Oh, ich komme zu spät!
- Oh nein, nein, nein.
279
00:15:10,077 --> 00:15:12,996
- Geh nicht. Geh nicht.
- Ok, ok.
280
00:15:13,956 --> 00:15:15,916
- Nein, ich muss gehen.
- Meine Finger sind entsetzt.
281
00:15:16,667 --> 00:15:19,211
Tut mir leid. Er wartet auf mich.
282
00:15:19,420 --> 00:15:21,046
Ich dachte, du hättest
mit Rick gesprochen.
283
00:15:21,296 --> 00:15:23,173
Es ist nicht Rick.
284
00:15:23,382 --> 00:15:25,509
Was? Ethan? Er darf den ganzen Tag
mit dir verbringen!
285
00:15:25,926 --> 00:15:27,428
Nein, es ist Andrew.
286
00:15:33,016 --> 00:15:35,018
In den kommenden Jahren
287
00:15:35,227 --> 00:15:38,564
werde ich die folgende Frage bereuen,
aber...
288
00:15:39,398 --> 00:15:40,816
Wer ist Andrew?
289
00:15:41,024 --> 00:15:43,152
Er ist... Neu.
290
00:15:44,361 --> 00:15:48,657
Willst du etwa sagen, dass du nicht
erfüllt bist mit Rick, Ethan und mir?
291
00:15:48,866 --> 00:15:51,326
Oh, so würde ich das nicht
unbedingt sagen...
292
00:15:51,535 --> 00:15:53,370
Die meisten Frauen würden sich
293
00:15:53,620 --> 00:15:55,664
um 3 Männer wie uns reißen.
294
00:15:57,124 --> 00:15:58,417
Was willst du denn?
295
00:15:59,334 --> 00:16:00,169
Dich.
296
00:16:00,461 --> 00:16:03,213
- Du hast mich doch.
- Nein, nein, nur dich.
297
00:16:03,797 --> 00:16:04,631
Wie meinst du das?
298
00:16:04,882 --> 00:16:06,717
Vergiss die anderen Kerle.
299
00:16:08,760 --> 00:16:10,471
Wie? Meinst du alle?
300
00:16:11,180 --> 00:16:14,141
Wir beide passen doch
spitzenmäßig zusammen. Wieso nicht?
301
00:16:14,600 --> 00:16:16,518
Wieso können wir nicht
einfach so weitermachen?
302
00:16:16,727 --> 00:16:19,062
Wieso können wir nicht einfach reden,
lachen und miteinander schlafen,
303
00:16:19,313 --> 00:16:22,107
ohne einander
verpflichtet zu sein?
304
00:16:22,524 --> 00:16:26,111
Bis heute Morgen, dachte ich,
du wolltest es auch so.
305
00:16:27,321 --> 00:16:29,239
Ein Teil von mir will es auch,
306
00:16:29,448 --> 00:16:31,658
aber ich fühle mich
irgendwie gespalten.
307
00:16:31,909 --> 00:16:34,870
Der eine Kerl sagt: "Halt die Klappe,
das ist doch großartig."
308
00:16:35,996 --> 00:16:37,748
Aber da gibt's noch diesen anderen.
309
00:16:37,956 --> 00:16:40,959
Das ist der Kerl, der immer weint,
wenn sieht, wie King Kong
310
00:16:41,210 --> 00:16:44,046
am Ende des Films
vom Empire State Building fällt.
311
00:16:44,713 --> 00:16:48,842
Er sagt dann:
"Das bringt einfach nichts. Lass es sein!"
312
00:16:49,760 --> 00:16:52,554
Und auf welchen von beiden
wirst du hören?
313
00:16:53,722 --> 00:16:57,351
Ich muss auf beide hören. Sie lassen
sich gegenseitig nicht ausreden.
314
00:16:59,144 --> 00:17:00,062
Auf welchen?
315
00:17:04,107 --> 00:17:05,025
Auf den zweiten.
316
00:17:06,860 --> 00:17:07,903
Ok.
317
00:17:12,783 --> 00:17:14,910
Ruf mich an,
wenn du deine Meinung änderst.
318
00:17:23,669 --> 00:17:26,797
Tut mir leid.
Der erste Kerl kneift die Lippen zu.
319
00:17:39,643 --> 00:17:42,521
Sieh's doch mal anders.
Du hast sie fallen gelassen!
320
00:17:43,981 --> 00:17:46,149
Richtig? Ich meine,
diese Frau war einfach
321
00:17:46,358 --> 00:17:47,985
unglaublich sexy
322
00:17:48,235 --> 00:17:51,572
und wunderschön, intelligent,
unerreichbar...
323
00:17:53,782 --> 00:17:55,784
Warum hast du das noch mal getan?
324
00:17:56,868 --> 00:17:57,953
ROSS: Hey!
MONICA: Hey!
325
00:17:58,203 --> 00:17:59,621
RACHEL:
Filmstar!
326
00:17:59,830 --> 00:18:03,500
Bist du nicht der Mann, der den süßen
"Po" im neuen Al Pacino-Film spielt?
327
00:18:05,669 --> 00:18:06,712
Nein.
328
00:18:07,129 --> 00:18:09,548
Nein? Was ist passiert, mein Großer?
329
00:18:09,798 --> 00:18:11,216
Mein Großer?
330
00:18:13,385 --> 00:18:15,596
Ich dachte, "mein Großer"
wäre angemessen.
331
00:18:16,555 --> 00:18:17,598
Ich wurde gefeuert!
332
00:18:18,849 --> 00:18:20,767
Ja, sie sagten,
ich würde zu viel schauspielern.
333
00:18:23,604 --> 00:18:25,439
Ich hab allen davon erzählt.
334
00:18:25,647 --> 00:18:27,608
Jetzt werden sie
auf meinen großen Auftritt warten.
335
00:18:27,858 --> 00:18:30,402
Joey, weißt du was?
Niemand wird den Unterschied bemerken.
336
00:18:30,694 --> 00:18:32,279
Meine Mutter schon.
337
00:18:34,197 --> 00:18:36,283
Irgendwie ist das ja süß,
338
00:18:36,533 --> 00:18:38,744
aber auch verstörend.
339
00:18:40,037 --> 00:18:42,956
Ich habe 6 Jahre in miesen
Theaterstücken mitgewirkt
340
00:18:43,206 --> 00:18:46,209
und jetzt kriege ich meine Chance
und vermassele sie!
341
00:18:46,418 --> 00:18:48,170
Aber vielleicht war das
gar nicht deine Chance.
342
00:18:48,378 --> 00:18:52,924
Wenn man seine Chance bekommt,
weiß man, dass es die Chance ist.
343
00:18:53,592 --> 00:18:56,053
Hattest du das Gefühl, das ist sie?
344
00:18:57,471 --> 00:19:00,057
Schwer zu sagen. Ich war nackt.
345
00:19:00,307 --> 00:19:01,892
Ich glaub nicht,
dass der Film deine Chance war
346
00:19:02,100 --> 00:19:04,394
und ich glaube auch nicht,
dass man nur eine Chance kriegt.
347
00:19:04,603 --> 00:19:07,981
Ich bin sicher, dass dir im Leben
noch Großes bevorsteht, wirklich.
348
00:19:08,231 --> 00:19:12,110
Du musst nur an den Moment glauben,
an dem jemand zu seinen Freunden läuft
349
00:19:12,319 --> 00:19:15,989
und sagt: "Ich habe die Rolle!
Ich werde Joeys Trivianis Hintern sein."
350
00:19:19,284 --> 00:19:21,912
Danke, das war sehr nett.
351
00:19:23,288 --> 00:19:24,706
Na, komm her.
352
00:19:28,251 --> 00:19:30,837
Entschuldigt, Leute.
Ich werde jetzt ins Bett gehen.
353
00:19:31,088 --> 00:19:32,130
ROSS:
Gute Nacht.
354
00:19:32,506 --> 00:19:34,716
RACHEL:
Willst du deine Schuhe liegen lassen?
355
00:19:36,927 --> 00:19:38,345
Ja.
356
00:19:39,888 --> 00:19:43,183
Wirklich?
So hingeworfen
357
00:19:43,392 --> 00:19:45,686
auf diese achtlose Art und Weise?
358
00:19:47,604 --> 00:19:51,316
Ist mir egal.
Ich hole sie morgen. Oder auch nicht!
359
00:19:53,026 --> 00:19:54,236
Was auch immer.
360
00:19:56,905 --> 00:19:59,658
Sie ist eine Chaotin.
361
00:20:07,207 --> 00:20:09,292
(SUMMT)
362
00:20:13,380 --> 00:20:17,467
MONICA (DENKT): Wenn es dich so stört,
geh einfach raus und hol die Schuhe.
363
00:20:19,052 --> 00:20:21,638
Nein, tu's bloß nicht!
364
00:20:21,888 --> 00:20:23,306
Das wäre albern!
365
00:20:23,557 --> 00:20:26,643
Ich muss überhaupt nichts beweisen.
Ich werde sie holen.
366
00:20:27,436 --> 00:20:29,187
Aber dann werden sie's mitbekommen.
367
00:20:30,689 --> 00:20:34,985
Außer, ich hol sie nachts,
wache ganz früh auf und stell síe wieder hin.
368
00:20:35,360 --> 00:20:36,945
Ich brauche Hilfe!