1 00:00:06,549 --> 00:00:08,885 Oh, seht doch, hier! Das ist Joeys Foto! 2 00:00:09,093 --> 00:00:10,428 Das ist ja so aufregend! 3 00:00:10,637 --> 00:00:13,556 Man erkennt sofort jeden, der ihn noch nicht auf der Bühne sah. 4 00:00:13,806 --> 00:00:16,309 Anzeichen: keine Angst, nicht das geringste Gefühl von Panik. 5 00:00:16,518 --> 00:00:18,728 Mir macht das Ausrufezeichen hier Angst. 6 00:00:18,978 --> 00:00:21,231 Es heißt nicht einfach Freud, sondern Freud! 7 00:00:22,649 --> 00:00:24,359 ROSS: Psst. Der Zauber des Theaters umhüllt uns! 8 00:00:25,485 --> 00:00:26,986 JOEY (IMITIERT FREUD): Schön, Eva, 9 00:00:27,779 --> 00:00:30,865 wir haben bisher ausgezeichnete Arbeit geleistet. 10 00:00:32,158 --> 00:00:33,868 Und ich kann dir sagen, 11 00:00:34,410 --> 00:00:38,164 dass ich dein Problem nun erkannt habe, mein Kind. 12 00:00:38,373 --> 00:00:39,832 (HEITERE KLAVIERMUSIK ERTÖNT) 13 00:00:39,999 --> 00:00:43,211 (SINGT): Du wünschst dir, du wärst ein Mann 14 00:00:43,586 --> 00:00:46,464 Der im Stehen pínkeln kann 15 00:00:46,673 --> 00:00:50,009 Doch dú musst nur Kinder kriegen 16 00:00:50,218 --> 00:00:52,887 Und darfst beim Sex nie oben liegen 17 00:01:39,934 --> 00:01:42,437 (PUBLIKUM JUBELT) (HEITERE KLAVIERMUSIK ERTÖNT) 18 00:01:47,609 --> 00:01:49,360 (ALLE STÖHNEN) 19 00:01:51,279 --> 00:01:53,406 Ich fühle mich hundeelend. 20 00:01:54,198 --> 00:01:57,327 Hatte noch jemand das Bedürfnis, sich die Haut vom Leib zu kratzen, 21 00:01:57,535 --> 00:01:59,454 nur um sich abzulenken? 22 00:02:00,121 --> 00:02:01,164 Ross, 10 Uhr. 23 00:02:01,414 --> 00:02:03,207 Wirklich? Kommt mir vor, als wär's schon 2. 24 00:02:04,542 --> 00:02:06,336 Nein, 10 Uhr! 25 00:02:08,296 --> 00:02:12,175 Da sitzt 'ne heiße Braut. Richtung: 8, 9, 10 Uhr! 26 00:02:14,344 --> 00:02:15,511 ROSS: Hallo! 27 00:02:15,762 --> 00:02:16,804 Sie ist umwerfénd! 28 00:02:16,971 --> 00:02:20,600 Die Frauen, von denen ich träume, sehen dagegen aus wie Frankensteins Bräute. 29 00:02:21,809 --> 00:02:23,519 Geh doch rüber zu ihr. Sie scheint allein hier zu sein. 30 00:02:23,728 --> 00:02:25,563 Und wie soll ich sie ansprechen? 31 00:02:25,813 --> 00:02:26,648 Entschuldigung... 32 00:02:26,898 --> 00:02:28,066 (BRABBELT) 33 00:02:29,776 --> 00:02:32,111 Sie ist ein Mensch wie du und ich. Das schaffst du schon. 34 00:02:32,320 --> 00:02:35,323 Sie ist doch unerreichbar für mich. Ross, gib mir bitte Recht. 35 00:02:35,531 --> 00:02:38,451 Nicht mal allein auf 'ner einsamen Insel käme er an so eine Frau ran. 36 00:02:40,536 --> 00:02:44,332 Man sieht doch so oft wirklich tolle Frauen mit nichtssagenden Männern. 37 00:02:44,582 --> 00:02:46,584 Du könntest einer von denen sein. 38 00:02:47,585 --> 00:02:49,420 - Ja, versuch es. - Meint ihr? 39 00:02:49,671 --> 00:02:50,546 RACHEL: Ja! 40 00:02:50,755 --> 00:02:53,383 Ok, ich werd's versuchen. Drückt mir die Daumen. 41 00:02:53,633 --> 00:02:56,219 - Ich glaube, meine Stimme versagt. - Mach schon. 42 00:02:56,469 --> 00:02:57,679 Also gut. 43 00:03:02,934 --> 00:03:04,060 Ja? 44 00:03:04,394 --> 00:03:06,437 Hi. Ähm.. Ähem. 45 00:03:06,604 --> 00:03:08,606 Ok, das nächste Wort war doch gleich... 46 00:03:08,815 --> 00:03:09,857 Chandler. 47 00:03:11,025 --> 00:03:12,985 Chandler ist mein Name und... 48 00:03:13,152 --> 00:03:14,195 (RÄUSPERT SICH) 49 00:03:14,362 --> 00:03:15,738 Hallo! 50 00:03:17,323 --> 00:03:18,741 Das hast du schon gesagt. 51 00:03:18,991 --> 00:03:21,953 Ja, das hab ich. Aber was ich noch nicht sagte, 52 00:03:22,161 --> 00:03:24,247 was ich gerade sagen wollte, ist... 53 00:03:24,455 --> 00:03:27,667 Hättest du Lust, mit mir auszugehen? Danke, gute Nacht. 54 00:03:28,334 --> 00:03:29,544 Chandler? 55 00:03:32,130 --> 00:03:33,172 PHOEBE: Da ist er! 56 00:03:33,339 --> 00:03:36,467 ROSS: Du kannst tanzen? RACHEL: Du warst auf der Bühne! 57 00:03:36,634 --> 00:03:38,094 Gefiel es euch? 58 00:03:39,011 --> 00:03:42,140 ROSS: Du kannst tanzen? RACHEL: Du warst auf der Bühne! 59 00:03:42,348 --> 00:03:45,017 Oh, Leute. So schlimm war's nicht. Es war eine große Rolle. 60 00:03:45,226 --> 00:03:48,479 Zumindest besser als das Stück mit den Trollen. Man konnte mein Gesicht sehen. 61 00:03:49,605 --> 00:03:51,816 RACHEL: Du hast recht. ROSS: Dein Gesicht war zu sehen. 62 00:03:52,024 --> 00:03:53,609 Sie hat Ja gesagt! Sie hat Ja gesagt! 63 00:03:53,776 --> 00:03:54,819 MONICA: Wow! 64 00:03:54,986 --> 00:03:57,363 Furchtbares Stück, Mann! Wow! 65 00:03:59,323 --> 00:04:03,578 Sie heißt Aurora, ist ltalienerin und spricht meinen Namen "Chandler" aus. 66 00:04:05,663 --> 00:04:08,791 Ich finde, so klingt er viel besser. Jemand gab mir das hier für dich. 67 00:04:09,000 --> 00:04:12,086 - Was ist das? - Estelle Lennet Agentur. 68 00:04:12,295 --> 00:04:15,131 Eine Karte von einer Agentur. Vielleicht wollen sie mich aufnehmen! 69 00:04:15,339 --> 00:04:16,507 Nach dieser Aufführung? 70 00:04:19,135 --> 00:04:21,137 Nach dieser Aufführung! 71 00:04:30,104 --> 00:04:31,230 Hallo, Leute! 72 00:04:31,397 --> 00:04:32,440 ROSS: Hey, Chandler. 73 00:04:32,607 --> 00:04:36,027 Nein, das hier ist die Liebeslinie. Das da ist nur eine Linie. 74 00:04:36,360 --> 00:04:40,072 Gleich bin ich 7 Sekunden hier, und keiner fragt mich, wie es lief. 75 00:04:41,115 --> 00:04:43,743 Wie war deine Verabredung, "Chandler"? 76 00:04:43,951 --> 00:04:45,203 Es war unglaublich! 77 00:04:45,411 --> 00:04:49,081 Ich habe noch nie eine Frau wie sie getroffen. Sie hat ein tolles Leben! 78 00:04:49,248 --> 00:04:50,958 CHANDLER: Sie war ín der israelischen Armee. 79 00:04:51,125 --> 00:04:53,211 Keine der Kugeln hat unseren Motorblock getroffen 80 00:04:53,461 --> 00:04:55,838 und so haben wir's bis zur Grenze geschafft. 81 00:04:56,047 --> 00:04:57,965 Aber auch das war nicht leicht... 82 00:04:59,050 --> 00:05:02,970 Ich rede den ganzen Abend nur von mir. Tut mir leid. 83 00:05:03,179 --> 00:05:05,264 Was ist mit dir? Erzähl mir was von dir. 84 00:05:06,140 --> 00:05:07,350 Ok, einmal... 85 00:05:07,600 --> 00:05:10,311 Einmal bin ich in die U-Bahn gestiegen, ja? 86 00:05:10,561 --> 00:05:12,188 Und es war nachts 87 00:05:12,438 --> 00:05:15,066 und ich bin bis nach Brooklyn durchgefahren. 88 00:05:15,983 --> 00:05:17,777 Und trotzdem hab ich's überlebt. 89 00:05:18,611 --> 00:05:21,197 Wir redeten bis 2 Uhr nachts. Es war ein fantastischer Abend. 90 00:05:22,323 --> 00:05:23,366 Mehr oder weniger. 91 00:05:23,574 --> 00:05:25,952 Plötzlich wurde uns beiden klar, dass wir im Jemen sind. 92 00:05:26,369 --> 00:05:27,954 Entschuldige bitte, wer ist "wir"? 93 00:05:28,830 --> 00:05:30,122 "Wir", das sind Rick und ich. 94 00:05:30,289 --> 00:05:32,750 - Wer ist Rick? - Wer ist Rick? 95 00:05:33,960 --> 00:05:35,002 Mein Ehemann. 96 00:05:35,253 --> 00:05:36,337 ALLE: Autsch! 97 00:05:37,463 --> 00:05:39,841 - Oh, und jetzt seid ihr geschieden? - Nein. 98 00:05:40,800 --> 00:05:44,053 Oh, tut mir leid, also bist du verwitwet? Hoffentlich? 99 00:05:45,304 --> 00:05:46,722 Oh nein, ich bin noch verheiratet. 100 00:05:48,516 --> 00:05:52,812 Und was würde dein Mann sagen, wenn er wüsste, dass du hier mit mir sitzt 101 00:05:53,312 --> 00:05:55,481 und mit deinem Bein so weit an meinem hochgleitest, 102 00:05:55,690 --> 00:05:58,234 dass du mein Wechselgeld zählen könntest? 103 00:05:59,944 --> 00:06:01,195 Keine Angst. 104 00:06:01,404 --> 00:06:04,407 Er wäre mit dir einverstanden, weil er auch nichts gegen Ethan hat. 105 00:06:05,950 --> 00:06:08,369 Ethan? Es gibt da einen Ethan? 106 00:06:09,579 --> 00:06:11,455 Ja, er ist mein... 107 00:06:12,081 --> 00:06:12,915 Geliebter. 108 00:06:13,249 --> 00:06:14,333 ALLE: Was? 109 00:06:16,460 --> 00:06:19,338 Was für eine Art Beziehung stellst du dir zwischen uns vor, 110 00:06:19,547 --> 00:06:22,133 wenn du bereits einen Mann und einen Liebhaber hast? 111 00:06:23,050 --> 00:06:25,553 Eine reine Bettbeziehung. 112 00:06:26,888 --> 00:06:27,930 Ach. 113 00:06:29,181 --> 00:06:30,808 Schade, dass es nicht geklappt hat. 114 00:06:31,183 --> 00:06:34,312 Was heißt "nicht geklappt"? Ich treffe sie Donnerstag wieder. 115 00:06:34,687 --> 00:06:36,188 Hast du überhaupt richtig zugehört? 116 00:06:38,524 --> 00:06:40,359 Hast du überhaupt richtig zugehört? 117 00:06:40,568 --> 00:06:43,279 Wie kannst du dich mit solch einer Frau abgeben? 118 00:06:43,529 --> 00:06:46,949 Erst hatte ich auch Probleme damit. Aber es hat auch Vorteile für mich. 119 00:06:47,158 --> 00:06:50,578 Der Spaß, die ganze Unterhaltung, all der Sex... 120 00:06:50,786 --> 00:06:52,455 Und ich trage keine Verantwortung. 121 00:06:54,081 --> 00:06:55,875 Davon träumt doch jeder Mann! 122 00:06:56,083 --> 00:06:58,628 Das ist nicht wahr. Ross, träumst du etwa davon? 123 00:06:58,878 --> 00:07:00,588 Nein, natürlich nicht. 124 00:07:02,882 --> 00:07:04,717 Doch, das ist es. 125 00:07:05,468 --> 00:07:09,138 Ihr Jungs habt also nichts gegen eine, die mit einem anderen ausgeht? 126 00:07:09,430 --> 00:07:10,473 Ich könnte das nicht. 127 00:07:10,681 --> 00:07:11,724 Sehr lobenswert, Joey. 128 00:07:12,016 --> 00:07:14,185 Wenn ich mit einer zusammen bin, muss ich sicher sein, 129 00:07:14,393 --> 00:07:17,271 dass ich mehr Eisen im Feuer habe als sie. 130 00:07:17,813 --> 00:07:18,856 Ich kann dich verstehen. 131 00:07:19,065 --> 00:07:22,068 Die Monogamie ist bekanntlich ein 2-schneidiges Modell. 132 00:07:22,276 --> 00:07:23,361 Vom anthropologischen... 133 00:07:23,819 --> 00:07:24,862 (ALLE SCHNARCHEN) 134 00:07:26,530 --> 00:07:28,532 Ok, jetzt werdet ihr's nie erfahren. 135 00:07:28,783 --> 00:07:30,368 War doch nur ein Scherz. 136 00:07:30,576 --> 00:07:32,244 MONICA: Erzähl's uns. JOEY: Komm schon! 137 00:07:32,411 --> 00:07:36,207 Also gut. Es gibt eine Theorie des Anthropologen Richard Leakey... 138 00:07:36,457 --> 00:07:37,833 (ALLE SCHNARCHEN) (ROSS STÖHNT) 139 00:07:45,257 --> 00:07:46,342 Ta-da! 140 00:07:47,468 --> 00:07:50,513 Begrüßen wir uns jetzt immer so? Es gefällt mir nämlich. 141 00:07:52,181 --> 00:07:53,849 Seht doch, wie hier alles strahlt! 142 00:07:54,058 --> 00:07:56,310 Ich habe die Fenster geputzt, den Fußboden gewienert. 143 00:07:56,519 --> 00:07:59,855 Ich habe sogar alle Aufsätze für den Staubsauger benutzt. Bis auf eins, 144 00:08:00,064 --> 00:08:01,482 ich weiß nicht, wozu das gut sein soll. 145 00:08:01,732 --> 00:08:03,901 Niemand weiß das. Wir sollten es ignorieren. 146 00:08:05,111 --> 00:08:06,320 RACHEL: Wie habe ich das gemacht? 147 00:08:06,570 --> 00:08:09,281 CHANDLER: Wirklich sauber. MONICA: Hier sieht's makellos aus! 148 00:08:12,368 --> 00:08:16,372 Oh. Ha. Der grüne Hocker steht jetzt woanders. 149 00:08:16,664 --> 00:08:18,374 ROSS & PHOEBE: Oh-oh. 150 00:08:20,292 --> 00:08:21,794 Wie konnte das passieren? 151 00:08:23,254 --> 00:08:25,715 Weiß nicht, ich finde, er sieht da besser aus. 152 00:08:25,965 --> 00:08:29,260 Und so haben wir einen zusätzlichen Sessel am Couchtisch. 153 00:08:29,885 --> 00:08:31,804 Das ist sehr interessant. 154 00:08:33,347 --> 00:08:35,474 Aber weißt du was? Lass uns doch mal 155 00:08:35,975 --> 00:08:39,437 nur zum Spaß sehen, wie er an seinem alten Platz aussieht. 156 00:08:40,146 --> 00:08:41,939 Nur zum Vergleich. 157 00:08:42,148 --> 00:08:43,691 Mal schauen. Ha! 158 00:08:43,858 --> 00:08:45,735 Passt doch ausgezeichnet. 159 00:08:46,277 --> 00:08:48,320 Lassen wir ihn doch erst mal dort stehen. 160 00:08:49,321 --> 00:08:52,158 Nicht zu fassen, dass du es wagst, das alte Ding umzustellen. 161 00:08:53,284 --> 00:08:55,494 Gott sei Dank hast du nicht versucht, die Zeitschriften zu sortieren. 162 00:08:55,703 --> 00:08:57,580 Sie wäre ausgeflippt. 163 00:08:57,830 --> 00:08:59,665 Ach, so schlimm bin ich doch gar nicht! 164 00:08:59,874 --> 00:09:01,125 Doch, bist du, Monica. 165 00:09:02,543 --> 00:09:04,045 Ich weiß noch, als wir zusammenwohnten, 166 00:09:04,295 --> 00:09:05,755 da warst du wie eine hysterische... 167 00:09:05,921 --> 00:09:07,548 (IMITIERT GERÄUSCHE VON "PSYCHO") 168 00:09:10,134 --> 00:09:11,427 Das ist so was von unfair! 169 00:09:11,635 --> 00:09:15,473 Und als wir klein waren, war deine Puppe die einzige, die wie neu war. 170 00:09:18,309 --> 00:09:20,936 Ok, ich bin verantwortungsbewusst und ordentlich. 171 00:09:21,145 --> 00:09:22,980 Aber ich kann auch eine Chaotin sein! 172 00:09:25,357 --> 00:09:27,443 Also gut, du ausgeflippte Chaotin! 173 00:09:29,195 --> 00:09:30,362 Stell dir Folgendes vor: 174 00:09:30,571 --> 00:09:34,283 Du kriegst deine Telefonrechnung, hast aber keine Lust, sie sofort zu zahlen. 175 00:09:34,533 --> 00:09:35,367 Wieso nicht? 176 00:09:35,576 --> 00:09:37,119 Na, weil du total chaotisch bist! 177 00:09:39,246 --> 00:09:41,999 Stattdessen wartest du, bis sie dir eine Mahnung schicken. 178 00:09:42,917 --> 00:09:44,126 Gut, das könnte ich machen. 179 00:09:44,335 --> 00:09:48,297 Ok, dann lässt du mich auch den Einkauf machen 180 00:09:48,506 --> 00:09:50,299 und ich besorge eine Zahnpastatube, 181 00:09:50,633 --> 00:09:53,969 die sich nicht auf den Kopf stellen lässt. 182 00:09:54,178 --> 00:09:55,805 Warum sollte man so etwas tun? 183 00:09:58,099 --> 00:10:00,142 Das fragen sich wohl einige. 184 00:10:00,434 --> 00:10:03,104 Jemand hat ein Glas Wasser auf deinen Couchtisch gestellt. Ohne Untersetzer. 185 00:10:03,354 --> 00:10:05,147 Und dann wirft er eine Brausetablette ins Wasser. 186 00:10:05,856 --> 00:10:10,152 Es sprudelt und brodelt und die Tropfen explodieren auf dem Edelholz... 187 00:10:10,402 --> 00:10:11,445 Aufhören! 188 00:10:15,157 --> 00:10:16,450 Um Himmels willen! 189 00:10:16,909 --> 00:10:18,828 Ihr habt ja alle so recht. Wer bin ich? 190 00:10:19,328 --> 00:10:21,372 Monica? Du bist wie deine Mutter. 191 00:10:22,623 --> 00:10:24,792 (IMITIERT GERÄUSCHE VON "PSYCHO") 192 00:10:28,712 --> 00:10:30,798 JOEY: Ja? Du meine Güte! 193 00:10:31,799 --> 00:10:33,050 Ok. 194 00:10:33,467 --> 00:10:35,177 In Ordnung. Ich werde da sein. 195 00:10:37,555 --> 00:10:39,140 Das war mein Agent. 196 00:10:41,100 --> 00:10:45,855 Mein Agent hat mir gerade eine Rolle vermittelt, im neuen Al Pacino-Film! 197 00:10:46,689 --> 00:10:48,649 CHANDLER: Wow, das ist ja fantastisch! 198 00:10:48,983 --> 00:10:50,025 Und wen spielst du? 199 00:10:50,234 --> 00:10:52,278 Nicht zu fassen, was? Al Pacino! 200 00:10:52,528 --> 00:10:54,363 Dieser Mann ist der Grund, weshalb ich Schauspieler wurde. 201 00:10:54,572 --> 00:10:56,907 "Ich bin kaputt? Sie sind kaputt! 202 00:10:57,158 --> 00:10:59,994 Der ganze Gerichtssaal ist verkorkst!" 203 00:11:01,036 --> 00:11:02,705 Sag schon, wen wirst du spielen? 204 00:11:02,955 --> 00:11:06,625 "Als ich dachte, ich hätte ausgespielt, zogen sie mich wieder rein!" 205 00:11:06,959 --> 00:11:10,004 Im Ernst, Joey, was für eine Rolle wirst du spielen? 206 00:11:10,504 --> 00:11:11,547 (MURMELT) 207 00:11:11,964 --> 00:11:13,549 Du bist... Was? 208 00:11:16,135 --> 00:11:18,512 Ich bin sein Po-Double, ok? 209 00:11:22,933 --> 00:11:25,477 Ich werde Al Pacinos Hintern spielen. 210 00:11:27,730 --> 00:11:30,983 Was dagegen? Er stolziert unter die Dusche, und dann bin ich... 211 00:11:31,233 --> 00:11:32,735 Pacinos Hintern. 212 00:11:33,611 --> 00:11:34,820 Oh, mein Gott! 213 00:11:35,112 --> 00:11:36,280 Was denn, Leute? 214 00:11:36,530 --> 00:11:39,825 Das ist ein richtiger Kinofilm, und Al Pacino spielt mit. Meine Chance! 215 00:11:40,075 --> 00:11:41,493 Oh ja, das ist fantastisch. 216 00:11:41,702 --> 00:11:43,913 Nach all den Jahren der Mühe 217 00:11:44,121 --> 00:11:47,333 hast du's endlich geschafft, mit einem Körperteil zum Film zu kommen. 218 00:11:50,502 --> 00:11:52,880 Lacht ruhig. Macht euch lustig. Aber ihr werdet schon sehen... 219 00:11:53,130 --> 00:11:54,548 Das wird der große Durchbruch für mich! 220 00:11:54,798 --> 00:11:56,425 Na ja, vielleicht hast du ja recht. 221 00:11:57,635 --> 00:12:00,471 Wir sind schon alle gespannt, wie dein Hintern aussieht. 222 00:12:07,728 --> 00:12:09,021 (KLOPFEN AN DER TÜR) 223 00:12:12,358 --> 00:12:15,069 - Könntest du mir Körperlotion leihen? - Wofür? 224 00:12:15,277 --> 00:12:17,279 Wofür schon? Heute ist mein großer Tag. 225 00:12:17,821 --> 00:12:20,658 Ok, geh ins Badezimmer und nimm, was du willst. 226 00:12:20,866 --> 00:12:23,577 Erzähl aber bitte nicht, was du gemacht hast. 227 00:12:24,036 --> 00:12:25,079 JOEY: Danke. 228 00:12:28,040 --> 00:12:30,125 - Joeys Mutter ist am Telefon. - Er ist im Bad. 229 00:12:30,334 --> 00:12:33,796 - Ich würde da nicht reingehen! - Ich bitte dich, wir wohnen zusammen. 230 00:12:34,213 --> 00:12:35,256 (CHANDLER SCHREIT) 231 00:12:35,506 --> 00:12:38,008 Meine Augen! Meine Augen! 232 00:12:40,552 --> 00:12:42,054 MONICA: Ich habe dich gewarnt. 233 00:12:42,304 --> 00:12:44,098 Wer ist denn hier so laut? 234 00:12:44,306 --> 00:12:46,308 Oh, das war Monica. 235 00:12:46,850 --> 00:12:49,645 Könntest du mir was leihen? Aurora war über Nacht bei mir. 236 00:12:49,895 --> 00:12:51,647 Sie hat die ganze Nacht bei dir verbracht? 237 00:12:51,897 --> 00:12:55,192 Es bleiben uns nur noch 20 Minuten, bis Ethan sie abholt. 238 00:12:55,442 --> 00:12:57,361 Bemerke ich da einen leichten Anflug von Eifersucht? 239 00:12:57,611 --> 00:13:00,698 Nein, nein, nein, ich bin kein bisschen eifersüchtig. 240 00:13:00,948 --> 00:13:03,033 Das ist es mir wert, ok? 241 00:13:03,242 --> 00:13:05,452 Wir beide erleben Momente, von denen ich weiß, 242 00:13:05,661 --> 00:13:08,122 dass ich mich für immer an sie erinnern werde. 243 00:13:08,372 --> 00:13:11,583 Jede einzelne Sekunde mit ihr ist ein absoluter Hochgenuss. 244 00:13:11,834 --> 00:13:14,336 Und ich habe gerade 35 davon mit euch vergeudet. 245 00:13:14,545 --> 00:13:17,798 Monica, könntest du mir die Tür aufmachen? 246 00:13:18,048 --> 00:13:21,510 Chandler, die alte Monica hätte dich daran erinnert, 247 00:13:21,719 --> 00:13:25,514 die Pfanne mit einem weichen Lappen zu putzen. 248 00:13:26,932 --> 00:13:28,851 Aber das werde ich nicht tun. 249 00:13:34,732 --> 00:13:36,984 REGISSEUR: Verdammt! Dann hol eine andere her. 250 00:13:38,110 --> 00:13:39,320 Ok, dann wollen wir mal. 251 00:13:40,070 --> 00:13:43,741 Entschuldigen Sie, ich möchte mich für diese große Chance bedanken. 252 00:13:44,992 --> 00:13:46,035 Runter mit dem Bademantel. 253 00:13:47,119 --> 00:13:48,162 Ich? 254 00:13:48,412 --> 00:13:49,663 Ganz genau. 255 00:13:50,164 --> 00:13:53,042 Klar doch. Ja. Ich zieh ihn aus! 256 00:13:54,543 --> 00:13:56,503 Ok, der Bademantel ist runter. 257 00:13:57,296 --> 00:14:00,090 Leute, ich möchte das in einem Versuch im Kasten haben. 258 00:14:00,299 --> 00:14:01,633 Kamera ab! 259 00:14:01,842 --> 00:14:03,260 Wasser an! 260 00:14:04,053 --> 00:14:05,846 Und Action! 261 00:14:07,931 --> 00:14:09,350 Und Schnitt! 262 00:14:10,184 --> 00:14:11,643 Hey, Po-Mann, was soll das? 263 00:14:13,145 --> 00:14:14,355 Ich bin am Duschen. 264 00:14:14,897 --> 00:14:16,357 Du hast einen verkniffenen Hintern. 265 00:14:17,191 --> 00:14:20,986 Oh, so wie ich das sehe, ist dieser Kerl sehr verbittert. 266 00:14:21,236 --> 00:14:23,489 Seine Frau ist tot, sein Bruder wird vermisst, 267 00:14:23,697 --> 00:14:26,408 da sollte sein Po auch etwas verbittert sein. 268 00:14:27,326 --> 00:14:30,079 Ich denke, sein Po möchte die Szene schnell im Kasten haben. 269 00:14:31,038 --> 00:14:33,916 Noch einmal. Kamera. Wasser an. 270 00:14:34,917 --> 00:14:36,835 Und Action! 271 00:14:38,170 --> 00:14:40,589 Und Schnitt! Was sollte das? 272 00:14:41,924 --> 00:14:44,301 Ich versuch's jetzt mit stiller Verzweiflung. 273 00:14:45,677 --> 00:14:48,514 Aber wenn Sie mich schon fragen... 274 00:14:55,229 --> 00:14:57,064 Gott, ich liebe diese Finger. 275 00:14:57,314 --> 00:14:58,482 Danke. 276 00:14:58,690 --> 00:15:01,235 Nein, ich meine eigentlich meine Finger. 277 00:15:02,319 --> 00:15:04,780 Sieh nur, wie glücklich sie sind. 278 00:15:06,824 --> 00:15:09,827 - Oh, ich komme zu spät! - Oh nein, nein, nein. 279 00:15:10,077 --> 00:15:12,996 - Geh nicht. Geh nicht. - Ok, ok. 280 00:15:13,956 --> 00:15:15,916 - Nein, ich muss gehen. - Meine Finger sind entsetzt. 281 00:15:16,667 --> 00:15:19,211 Tut mir leid. Er wartet auf mich. 282 00:15:19,420 --> 00:15:21,046 Ich dachte, du hättest mit Rick gesprochen. 283 00:15:21,296 --> 00:15:23,173 Es ist nicht Rick. 284 00:15:23,382 --> 00:15:25,509 Was? Ethan? Er darf den ganzen Tag mit dir verbringen! 285 00:15:25,926 --> 00:15:27,428 Nein, es ist Andrew. 286 00:15:33,016 --> 00:15:35,018 In den kommenden Jahren 287 00:15:35,227 --> 00:15:38,564 werde ich die folgende Frage bereuen, aber... 288 00:15:39,398 --> 00:15:40,816 Wer ist Andrew? 289 00:15:41,024 --> 00:15:43,152 Er ist... Neu. 290 00:15:44,361 --> 00:15:48,657 Willst du etwa sagen, dass du nicht erfüllt bist mit Rick, Ethan und mir? 291 00:15:48,866 --> 00:15:51,326 Oh, so würde ich das nicht unbedingt sagen... 292 00:15:51,535 --> 00:15:53,370 Die meisten Frauen würden sich 293 00:15:53,620 --> 00:15:55,664 um 3 Männer wie uns reißen. 294 00:15:57,124 --> 00:15:58,417 Was willst du denn? 295 00:15:59,334 --> 00:16:00,169 Dich. 296 00:16:00,461 --> 00:16:03,213 - Du hast mich doch. - Nein, nein, nur dich. 297 00:16:03,797 --> 00:16:04,631 Wie meinst du das? 298 00:16:04,882 --> 00:16:06,717 Vergiss die anderen Kerle. 299 00:16:08,760 --> 00:16:10,471 Wie? Meinst du alle? 300 00:16:11,180 --> 00:16:14,141 Wir beide passen doch spitzenmäßig zusammen. Wieso nicht? 301 00:16:14,600 --> 00:16:16,518 Wieso können wir nicht einfach so weitermachen? 302 00:16:16,727 --> 00:16:19,062 Wieso können wir nicht einfach reden, lachen und miteinander schlafen, 303 00:16:19,313 --> 00:16:22,107 ohne einander verpflichtet zu sein? 304 00:16:22,524 --> 00:16:26,111 Bis heute Morgen, dachte ich, du wolltest es auch so. 305 00:16:27,321 --> 00:16:29,239 Ein Teil von mir will es auch, 306 00:16:29,448 --> 00:16:31,658 aber ich fühle mich irgendwie gespalten. 307 00:16:31,909 --> 00:16:34,870 Der eine Kerl sagt: "Halt die Klappe, das ist doch großartig." 308 00:16:35,996 --> 00:16:37,748 Aber da gibt's noch diesen anderen. 309 00:16:37,956 --> 00:16:40,959 Das ist der Kerl, der immer weint, wenn sieht, wie King Kong 310 00:16:41,210 --> 00:16:44,046 am Ende des Films vom Empire State Building fällt. 311 00:16:44,713 --> 00:16:48,842 Er sagt dann: "Das bringt einfach nichts. Lass es sein!" 312 00:16:49,760 --> 00:16:52,554 Und auf welchen von beiden wirst du hören? 313 00:16:53,722 --> 00:16:57,351 Ich muss auf beide hören. Sie lassen sich gegenseitig nicht ausreden. 314 00:16:59,144 --> 00:17:00,062 Auf welchen? 315 00:17:04,107 --> 00:17:05,025 Auf den zweiten. 316 00:17:06,860 --> 00:17:07,903 Ok. 317 00:17:12,783 --> 00:17:14,910 Ruf mich an, wenn du deine Meinung änderst. 318 00:17:23,669 --> 00:17:26,797 Tut mir leid. Der erste Kerl kneift die Lippen zu. 319 00:17:39,643 --> 00:17:42,521 Sieh's doch mal anders. Du hast sie fallen gelassen! 320 00:17:43,981 --> 00:17:46,149 Richtig? Ich meine, diese Frau war einfach 321 00:17:46,358 --> 00:17:47,985 unglaublich sexy 322 00:17:48,235 --> 00:17:51,572 und wunderschön, intelligent, unerreichbar... 323 00:17:53,782 --> 00:17:55,784 Warum hast du das noch mal getan? 324 00:17:56,868 --> 00:17:57,953 ROSS: Hey! MONICA: Hey! 325 00:17:58,203 --> 00:17:59,621 RACHEL: Filmstar! 326 00:17:59,830 --> 00:18:03,500 Bist du nicht der Mann, der den süßen "Po" im neuen Al Pacino-Film spielt? 327 00:18:05,669 --> 00:18:06,712 Nein. 328 00:18:07,129 --> 00:18:09,548 Nein? Was ist passiert, mein Großer? 329 00:18:09,798 --> 00:18:11,216 Mein Großer? 330 00:18:13,385 --> 00:18:15,596 Ich dachte, "mein Großer" wäre angemessen. 331 00:18:16,555 --> 00:18:17,598 Ich wurde gefeuert! 332 00:18:18,849 --> 00:18:20,767 Ja, sie sagten, ich würde zu viel schauspielern. 333 00:18:23,604 --> 00:18:25,439 Ich hab allen davon erzählt. 334 00:18:25,647 --> 00:18:27,608 Jetzt werden sie auf meinen großen Auftritt warten. 335 00:18:27,858 --> 00:18:30,402 Joey, weißt du was? Niemand wird den Unterschied bemerken. 336 00:18:30,694 --> 00:18:32,279 Meine Mutter schon. 337 00:18:34,197 --> 00:18:36,283 Irgendwie ist das ja süß, 338 00:18:36,533 --> 00:18:38,744 aber auch verstörend. 339 00:18:40,037 --> 00:18:42,956 Ich habe 6 Jahre in miesen Theaterstücken mitgewirkt 340 00:18:43,206 --> 00:18:46,209 und jetzt kriege ich meine Chance und vermassele sie! 341 00:18:46,418 --> 00:18:48,170 Aber vielleicht war das gar nicht deine Chance. 342 00:18:48,378 --> 00:18:52,924 Wenn man seine Chance bekommt, weiß man, dass es die Chance ist. 343 00:18:53,592 --> 00:18:56,053 Hattest du das Gefühl, das ist sie? 344 00:18:57,471 --> 00:19:00,057 Schwer zu sagen. Ich war nackt. 345 00:19:00,307 --> 00:19:01,892 Ich glaub nicht, dass der Film deine Chance war 346 00:19:02,100 --> 00:19:04,394 und ich glaube auch nicht, dass man nur eine Chance kriegt. 347 00:19:04,603 --> 00:19:07,981 Ich bin sicher, dass dir im Leben noch Großes bevorsteht, wirklich. 348 00:19:08,231 --> 00:19:12,110 Du musst nur an den Moment glauben, an dem jemand zu seinen Freunden läuft 349 00:19:12,319 --> 00:19:15,989 und sagt: "Ich habe die Rolle! Ich werde Joeys Trivianis Hintern sein." 350 00:19:19,284 --> 00:19:21,912 Danke, das war sehr nett. 351 00:19:23,288 --> 00:19:24,706 Na, komm her. 352 00:19:28,251 --> 00:19:30,837 Entschuldigt, Leute. Ich werde jetzt ins Bett gehen. 353 00:19:31,088 --> 00:19:32,130 ROSS: Gute Nacht. 354 00:19:32,506 --> 00:19:34,716 RACHEL: Willst du deine Schuhe liegen lassen? 355 00:19:36,927 --> 00:19:38,345 Ja. 356 00:19:39,888 --> 00:19:43,183 Wirklich? So hingeworfen 357 00:19:43,392 --> 00:19:45,686 auf diese achtlose Art und Weise? 358 00:19:47,604 --> 00:19:51,316 Ist mir egal. Ich hole sie morgen. Oder auch nicht! 359 00:19:53,026 --> 00:19:54,236 Was auch immer. 360 00:19:56,905 --> 00:19:59,658 Sie ist eine Chaotin. 361 00:20:07,207 --> 00:20:09,292 (SUMMT) 362 00:20:13,380 --> 00:20:17,467 MONICA (DENKT): Wenn es dich so stört, geh einfach raus und hol die Schuhe. 363 00:20:19,052 --> 00:20:21,638 Nein, tu's bloß nicht! 364 00:20:21,888 --> 00:20:23,306 Das wäre albern! 365 00:20:23,557 --> 00:20:26,643 Ich muss überhaupt nichts beweisen. Ich werde sie holen. 366 00:20:27,436 --> 00:20:29,187 Aber dann werden sie's mitbekommen. 367 00:20:30,689 --> 00:20:34,985 Außer, ich hol sie nachts, wache ganz früh auf und stell síe wieder hin. 368 00:20:35,360 --> 00:20:36,945 Ich brauche Hilfe!