1 00:00:02,720 --> 00:00:07,111 - Ei se niin ihmeellistä ole. - Sehän on mieletön juttu! 2 00:00:07,280 --> 00:00:12,035 Yksi pieni liike, ja rintaliivit tupsahtavat hihasta! 3 00:00:12,600 --> 00:00:18,152 Minun mielestäni miehet eivät osaa tehdä mitään vastaavaa. 4 00:00:18,320 --> 00:00:22,836 - Te osaatte pissata seisaaltanne! - Niinkö? Täytyykin kokeilla. 5 00:00:24,120 --> 00:00:30,070 Tiedättekö, mikä on ihmeellistä? Naiset voivat nähdä aina rintoja. 6 00:00:31,040 --> 00:00:37,115 Sen kun katsoo alaspäin. Miten saatte ikinä töitä tehtyä? 7 00:00:37,280 --> 00:00:43,196 Minä en tajua, miten miehet tekevät ilkeyksiä piittaamatta pätkääkään. 8 00:00:48,840 --> 00:00:51,752 Moninkertaiset orgasmit. 9 00:00:55,000 --> 00:00:56,991 FRENDIT Itäsaksalaista pyykinpesuainetta 10 00:00:57,080 --> 00:00:58,069 Finnish Translation by Suomennos: Minna Nuutinen 11 00:00:58,240 --> 00:00:59,229 Finnish Subtitles Adapted by Mukailu: GELULA & CO., INC. 12 00:01:44,240 --> 00:01:50,315 Lauantai-ilta, suuri treffi-ilta, lauantai-ilta, lauantai-ilta! 13 00:01:51,280 --> 00:01:53,475 - Eikö ole suunnitelmia? - Ei mitään! 14 00:01:54,520 --> 00:01:58,832 - Ei edes eroaminen Janicen kanssa? - Ai niin! Suu kiinni! 15 00:02:00,320 --> 00:02:05,030 Chandler, ei kukaan mielellään toista jätä. Se on vain tehtävä. 16 00:02:05,200 --> 00:02:09,990 Mutta se on niin vaikeaa. Siinä sitä istutaan, eikä tyttö aavista mitään. 17 00:02:10,160 --> 00:02:12,674 Sitten kun kerää rohkeutta... 18 00:02:12,840 --> 00:02:17,709 ...ja seuraa se hirveä hetki, kun sujauttaa hänelle lapun... 19 00:02:19,400 --> 00:02:25,999 Miksi sinun täytyy jättää hänet? Ole mies, lakkaa soittamasta! 20 00:02:26,840 --> 00:02:32,597 - Tehdään se yhdessä. - Hän pitäisi sitä liittoutumisena. 21 00:02:32,760 --> 00:02:36,912 - Jos jätät Janicen, minä jätän Tonyn. - Aiotko jättää Tonyn? 22 00:02:37,080 --> 00:02:39,878 Hän on suloinen, mutta hauskuus on poissa. 23 00:02:40,040 --> 00:02:44,318 En tiedä, onko syy minussa vai hänen nälkälakossaan... 24 00:02:45,360 --> 00:02:47,430 Saako olla muuta? 25 00:02:47,600 --> 00:02:51,388 Viime viikolla oli sitä ihanaa suklaa-pähkinäjuttua... 26 00:02:52,840 --> 00:02:54,956 Ei mitään tällä kertaa. 27 00:02:56,840 --> 00:02:58,831 Miksi olet noin kärttyinen? 28 00:02:59,000 --> 00:03:03,278 Isä tahtoo ostaa minulle avo-Mercedeksen. 29 00:03:03,440 --> 00:03:06,557 Ärsyttävä kaveri! 30 00:03:06,720 --> 00:03:11,236 Saan auton, jos muutan takaisin kotiin. Se oli kauheaa. 31 00:03:11,400 --> 00:03:15,951 - Hän kutsui minua "nuoreksi neidiksi. " - Tuttu tilanne. 32 00:03:16,440 --> 00:03:19,591 Hokiko hän taas: "Et ole kypsä tähän?" 33 00:03:19,760 --> 00:03:25,949 Se oli kuin diskoversio kappaleesta "Yksin et ikinä pärjää. " 34 00:03:29,440 --> 00:03:31,635 Hei, Joey! 35 00:03:32,040 --> 00:03:36,477 - Sehän on Angela! - Hän on kaunistunut eronne myötä. 36 00:03:36,640 --> 00:03:41,760 - Aiotko mennä hänen luokseen? - En. Kyllä. En. 37 00:03:41,920 --> 00:03:44,480 En tahdo näyttää liian innokkaalta. 38 00:03:47,440 --> 00:03:52,468 Yksi pieni elefantti... Eiköhän jo riitä. 39 00:03:56,600 --> 00:04:00,479 Hei, Angela! Näytät hyvältä. 40 00:04:00,640 --> 00:04:05,077 Minulla onkin mekko, joka korostaa rintojani. 41 00:04:11,080 --> 00:04:13,640 Toden totta. 42 00:04:13,800 --> 00:04:16,519 Rachel, mitä aiot tehdä illalla? 43 00:04:16,680 --> 00:04:21,390 Hohdokas ilta tulossa, Monican kanssa pesulassa. 44 00:04:21,560 --> 00:04:27,430 Tämäpä outo sattuma. Arvaa, kuka muu tulee pesulaan? 45 00:04:27,600 --> 00:04:29,591 - Kuka? - Minä. 46 00:04:29,760 --> 00:04:33,036 Eikö se tullut selväksi? 47 00:04:34,640 --> 00:04:39,156 Jospa tulen teidän seuraksenne? 48 00:04:39,320 --> 00:04:43,029 Eikö sinun talossasi ole pyykkitupa? 49 00:04:43,200 --> 00:04:47,557 Kyllä meillä on pyykkitupa. 50 00:04:51,000 --> 00:04:57,348 Mutta siellä on rottaongelma. Rotat ovat viehtyneet lakanoihin... 51 00:04:57,520 --> 00:05:00,796 ...ja niistä tulee aivan... nukkaisia. 52 00:05:03,720 --> 00:05:06,029 - Sopiiko seitsemän maissa? - Sopii. 53 00:05:08,920 --> 00:05:12,469 Anna olla, Joey. Minä olen nyt Bobin kanssa. 54 00:05:12,640 --> 00:05:15,029 Kuka hitto on Bob? 55 00:05:15,200 --> 00:05:19,079 Bob on fiksu ja sivistynyt, ja hänellä on oikea työpaikka. 56 00:05:19,240 --> 00:05:24,030 Sinä poikkeat koe-esiintymisissä ja väität olevasi näyttelijä. 57 00:05:24,200 --> 00:05:26,839 Meillähän oli upeaa yhdessä. Eikä vain hauskanpidossa... 58 00:05:27,000 --> 00:05:30,515 ...vaan puhumisjutuissa myös. 59 00:05:33,160 --> 00:05:38,234 Itse sanoit: "OIlaan ystäviä. " Arvaa mitä. 60 00:05:38,400 --> 00:05:41,551 Me olemme vain ystäviä. 61 00:05:41,720 --> 00:05:45,349 Miksemme kaikki neljä sitten menisi päivälliselle, ystävinä? 62 00:05:45,520 --> 00:05:50,992 - Ketkä neljä? - Sinä, Bob, minä ja tyttöystäväni... 63 00:05:52,600 --> 00:05:54,318 Monica! 64 00:05:54,480 --> 00:05:56,994 Se kaveri on luotu sinulle! 65 00:05:57,160 --> 00:06:01,199 Viimeksi tyrkytit aakkosia röyhtäilevää serkkuasi. 66 00:06:01,360 --> 00:06:05,399 Bob on mahtava kaveri. Hän on Angelan... veli. 67 00:06:05,560 --> 00:06:09,997 Hän on fiksu ja sivistynyt, ja hänellä on työpaikka. 68 00:06:10,160 --> 00:06:14,039 Minä käyn koe-esiintymisissä ja olen muka näyttelijä. 69 00:06:14,200 --> 00:06:15,758 Voi luoja! 70 00:06:15,920 --> 00:06:18,309 Ruma alaston mies kaakeloi keittiötä. 71 00:06:22,240 --> 00:06:24,276 Pyydän sinulta palvelusta. 72 00:06:24,440 --> 00:06:28,877 Jos teen tämän hänen veljelleen, ehkä Angela ottaa minut takaisin. 73 00:06:29,040 --> 00:06:32,316 Sinullahan on tukuittain tyttöjä! 74 00:06:32,480 --> 00:06:34,118 Tiedän, mutta... 75 00:06:35,600 --> 00:06:40,151 Minä tein suuren virheen. Ei olisi pitänyt jättää häntä. 76 00:06:40,320 --> 00:06:42,550 Auta minua, ole kiltti. 77 00:06:48,560 --> 00:06:50,391 Hei sitten. 78 00:06:51,160 --> 00:06:55,950 Monica ei pääse tulemaan. Olemme Rachelin kanssa kaksin. 79 00:06:56,120 --> 00:06:59,032 Hetkinen. Oletko ajatellut loppuun asti? 80 00:06:59,200 --> 00:07:02,636 Pyykinpesussa ei juuri aivosoluja käytellä. 81 00:07:03,400 --> 00:07:07,837 Te olette kaksin Rachelin kanssa. Teillä on treffit! 82 00:07:15,120 --> 00:07:18,874 Mitä ajat takaa? Pitääkö ajaa parta ja valita viini? 83 00:07:19,040 --> 00:07:22,635 Mieti vielä noita likaisia alusvaatteita. 84 00:07:23,520 --> 00:07:27,991 Hän näkee alusvaatteesi ensi kertaa. Tahdotko niiden olevan likaisia? 85 00:07:31,600 --> 00:07:33,591 En. 86 00:07:34,280 --> 00:07:36,350 Entä tuo huuhteluaine? 87 00:07:36,520 --> 00:07:40,479 Mikä Hali-huuhtelussa on vikana? 88 00:07:40,640 --> 00:07:46,636 Se viestittää, että olen hellä ja huomaavainen halinalle. 89 00:07:48,600 --> 00:07:51,637 Hyvä on. Ostan jotakin muuta. 90 00:07:56,000 --> 00:08:00,039 Miltä Bob näyttää? Onko hän lyhyt vai pitkä? 91 00:08:00,680 --> 00:08:02,591 Jep. 92 00:08:03,160 --> 00:08:05,515 - Kumpaa? - Mitä? 93 00:08:06,840 --> 00:08:10,196 - Sinä et ole tavannutkaan Bobia. - En, mutta... 94 00:08:10,360 --> 00:08:12,715 Luoja! Mies saattaa olla vaikka kamalan... 95 00:08:12,880 --> 00:08:14,472 Hei, Joey! 96 00:08:14,640 --> 00:08:18,838 Kamalan viehättävä. Pidänkin suuni kiinni. 97 00:08:22,640 --> 00:08:24,915 Missä he viipyvät? 98 00:08:25,080 --> 00:08:28,755 Tämä on mukavaa. Emme ikinä tee mitään kaksistaan. 99 00:08:28,920 --> 00:08:33,152 Huomenna voidaan kaahailla autolla koiranpentujen yli. 100 00:08:33,320 --> 00:08:35,788 En minä tahdo. 101 00:08:37,160 --> 00:08:39,833 - Nyt sitä mentiin! - Onnea erolle. 102 00:08:41,440 --> 00:08:44,477 - Hei, Janice! - Olipa ihanaa, että soitit! 103 00:08:44,640 --> 00:08:48,315 Minulla oli karmaiseva päivä. 104 00:08:49,600 --> 00:08:51,830 Se on huono juttu. 105 00:08:52,000 --> 00:08:55,151 Espresso ja maitokahvi, kiitos. 106 00:08:55,320 --> 00:08:59,393 Ne vihannesvalokuvien koevedokset olivat kauheita... 107 00:08:59,560 --> 00:09:02,438 ...joten otin iltapäivän vapaata ja kävin ostoksilla. 108 00:09:02,600 --> 00:09:07,276 Ostin sinulle... Hetkinen vain. 109 00:09:12,280 --> 00:09:13,599 Mitä? 110 00:09:13,760 --> 00:09:19,278 Mitä sinä ostit minulle? 111 00:09:19,800 --> 00:09:24,874 - Nämä! - Hirvisukat! Voi miten kilttiä! 112 00:09:25,040 --> 00:09:28,476 Sinulla on jo oravasukat, joten voit pitää hirvisukkia... 113 00:09:28,640 --> 00:09:33,714 ...tai oravasukkia, tai hirveä ja oravaa yhdessä. 114 00:09:33,880 --> 00:09:35,871 Mielialan mukaan. 115 00:09:39,640 --> 00:09:43,394 Minä otan toisen espresson. Tahdotko lisää maitokahvia? 116 00:09:43,560 --> 00:09:47,792 Ei, tätä piisaa vielä. 117 00:09:52,680 --> 00:09:55,148 - Siinäkö se oli? - Se oli tosi rankkaa. 118 00:09:55,320 --> 00:10:00,394 - Se halaus olikin raaka veto. - Et ollut paikalla! 119 00:10:11,440 --> 00:10:13,510 Pois tieltä! Liikettä! 120 00:10:18,560 --> 00:10:22,109 Anteeksi, minä käytin sitä konetta. 121 00:10:22,280 --> 00:10:24,669 Etpä käytä enää. 122 00:10:25,840 --> 00:10:28,673 Minä varasin sen! Laitoin korini sen päälle. 123 00:10:28,840 --> 00:10:31,195 Onko tuo sinun korisi? 124 00:10:31,360 --> 00:10:35,831 Se on oikein söpö. Valitettavasti ei näy ropoja! 125 00:10:36,760 --> 00:10:38,716 Mitä? 126 00:10:38,880 --> 00:10:41,917 Ei rahaa, ei varausta. Valkeniko? 127 00:10:44,600 --> 00:10:50,038 - Miten menee? - Tuo kauhea nainen vei koneeni. 128 00:10:50,200 --> 00:10:53,988 - Oliko korisi koneen päällä? - Oli, muttei ollut vielä rahaa. 129 00:10:54,160 --> 00:10:57,835 - Ei ropoja, ei varausta. - Ei ropoja? Anteeksi. 130 00:10:58,000 --> 00:11:04,109 - Hetkinen, se on ystäväni kone. - Hei hei, se oli tyhjillään! 131 00:11:04,280 --> 00:11:09,229 Hei hei, sellaista sääntöä ei ole, ja sinä tiedät sen! 132 00:11:18,200 --> 00:11:21,112 Se siitä. Esitys on ohi. 133 00:11:22,560 --> 00:11:24,915 Tässä ei ole nähtävää. 134 00:11:26,960 --> 00:11:31,112 - Pestäänpä pyykkiä. - Se oli mahtavaa! 135 00:11:31,280 --> 00:11:37,549 - En osaa valittaa edes ravintolassa. - Sinä oletkin suloinen, hellä... 136 00:11:39,680 --> 00:11:42,797 Sinä tarvitset pesuainetta. 137 00:11:47,200 --> 00:11:49,919 - Mitä tuo on? - Überweiss. 138 00:11:50,080 --> 00:11:53,993 Se on uutta saksalaista supertehoainetta! 139 00:11:55,240 --> 00:11:58,516 Rachel, aiot kai erotella ne? 140 00:11:58,680 --> 00:12:03,231 Voi ei! Olen todellinen pyykki-idiootti. 141 00:12:03,400 --> 00:12:07,029 Pitääkö paidat ja housut laittaa eri koneisiin? 142 00:12:10,440 --> 00:12:16,629 - Etkö ole ennen pessyt pyykkiä? - Tunnen ihmisiä, jotka ovat pesseet. 143 00:12:18,360 --> 00:12:21,875 Sait minut kiinni. Olen pyykkineitsyt! 144 00:12:22,880 --> 00:12:27,112 Käytetään hellävaraista ohjelmaa. 145 00:12:30,200 --> 00:12:34,478 Laita yhteen koneeseen valkoiset vaatteet... 146 00:12:34,640 --> 00:12:38,189 ...ja toiseen kaikki värilliset vaatteet. 147 00:12:38,360 --> 00:12:41,875 Ja kolmas kone tarvitaan... 148 00:12:42,040 --> 00:12:48,070 ...pikkupyykille, kuten rintaliiveille ja pikkuhousu... jutuille. 149 00:12:50,120 --> 00:12:56,116 Ovatko valkoiset pikkuhousut valkopyykkiä vai pikkupyykkiä? 150 00:12:56,280 --> 00:12:58,316 Se taitaa olla makuasia. 151 00:13:03,120 --> 00:13:04,951 Hän on söpö! 152 00:13:06,680 --> 00:13:08,477 Mistä te olette kotoisin? 153 00:13:08,640 --> 00:13:11,200 - Brooklyn Heightsistä. - Clevelandista. 154 00:13:12,200 --> 00:13:15,192 - Miten se on mahdollista? - Voi luoja! 155 00:13:16,080 --> 00:13:20,153 Tunsin yhtäkkiä putoavani. 156 00:13:21,360 --> 00:13:23,874 Mutta en pudonnutkaan. 157 00:13:32,400 --> 00:13:37,110 - Sinä ja Angela olette siis kimpassa. - Taidamme olla. 158 00:13:37,280 --> 00:13:39,555 Olet onnenpoika. 159 00:13:39,720 --> 00:13:45,113 Tiedätkö, mitä kaipaan hänestä? Näykkimisen ääntä, kun hän syö. 160 00:13:45,280 --> 00:13:49,478 lhan kuin pikku orava tai näätä. 161 00:13:51,800 --> 00:13:55,713 - En ole huomannut. - Kuuntelepa. 162 00:13:56,560 --> 00:14:00,792 - Monica on mahtava. - Niin on. 163 00:14:00,960 --> 00:14:03,235 Mutta siitä ei tule mitään. 164 00:14:04,720 --> 00:14:07,792 Hän on minulle liikaa sängyssä... 165 00:14:08,160 --> 00:14:10,230 Seksuaalisesti. 166 00:14:12,800 --> 00:14:16,952 - Bob on mahtava tyyppi! - Eikö olekin? 167 00:14:17,120 --> 00:14:22,558 On hienoa tavata fiksu ja hauska kaveri, joka on henkisesti kypsä. 168 00:14:22,720 --> 00:14:27,191 Hän on myös uskomaton sängyssä. 169 00:14:30,040 --> 00:14:34,352 Minun veljeni ei ole edes kertonut, milloin menetti neitsyytensä. 170 00:14:36,000 --> 00:14:38,798 Sepä mukavaa. 171 00:14:42,200 --> 00:14:48,196 Se on kuin laastarin vetäminen. Nopeasti, jotta haava paljastuu. 172 00:14:49,360 --> 00:14:51,476 Tee se! 173 00:14:58,960 --> 00:15:00,598 Janice... 174 00:15:03,200 --> 00:15:05,475 Hei, Janice. 175 00:15:05,640 --> 00:15:09,713 Minusta meidän ei pitäisi enää seurustella. 176 00:15:11,920 --> 00:15:13,672 Janice... 177 00:15:16,280 --> 00:15:18,157 Hyvä on. 178 00:15:22,200 --> 00:15:24,509 Se siitä sitten. 179 00:15:24,680 --> 00:15:26,238 Lopeta, lopeta, lopeta! 180 00:15:30,560 --> 00:15:35,680 Tämä kuulostaa tyhmältä, mutta jos minä pystyn tähän... 181 00:15:35,840 --> 00:15:41,119 Jos osaan pestä oman pyykkini, pystyn mihin tahansa. 182 00:15:41,920 --> 00:15:44,593 Ei se kuulosta tyhmältä. 183 00:15:44,760 --> 00:15:49,470 Minun piti oppia laittamaan ruokaa Carolin lähdettyä. 184 00:15:49,640 --> 00:15:53,872 Aikamme on lopussa. Jatkuu seuraavassa jaksossa. 185 00:15:55,040 --> 00:15:59,989 - Mitä ohhoh? - Ohhoh, pyykki on pesty. 186 00:16:01,120 --> 00:16:05,716 Se on laulu. Sellainen pyykkäyslaulu. 187 00:16:06,680 --> 00:16:09,956 Ohhoh, pyykki pesty on! 188 00:16:10,840 --> 00:16:14,515 - Mikä hätänä? - Ei mikään. Pyykki pesty on... 189 00:16:15,920 --> 00:16:19,993 Sinä jätit punaisen sukan valkoisten joukkoon... 190 00:16:22,560 --> 00:16:27,395 ...ja nyt kaikki on... vaaleanpunaista. 191 00:16:27,560 --> 00:16:30,472 Punainen sukka on yhä punainen. 192 00:16:30,640 --> 00:16:35,156 - Niin voi käydä kenelle tahansa. - Mutta se tapahtui minulle. 193 00:16:35,320 --> 00:16:38,869 Minusta tulee iso vaahtokarkki! 194 00:16:39,040 --> 00:16:44,114 Mitä minä teen? Isä oli oikeassa. En osaa elää itsekseni. 195 00:16:44,280 --> 00:16:47,989 En osaa edes pestä pyykkiä! 196 00:16:57,480 --> 00:17:02,998 Puhallettavan piskin päähän ei sitten saatukaan ilmaa... 197 00:17:03,160 --> 00:17:05,594 Olin sanomassa... 198 00:17:05,760 --> 00:17:10,709 Sen pää liehui pitkin Broadwayta, ja minä mietin... 199 00:17:11,840 --> 00:17:14,673 ...miten sopimatonta tämä on. 200 00:17:14,840 --> 00:17:18,799 Sain roskan silmääni. Vilkaisepa sitä valossa, Joey. 201 00:17:21,840 --> 00:17:24,115 - Voi luoja! - Mitä? 202 00:17:24,280 --> 00:17:28,353 Istuitko samassa pöydässä? Sukurutsainen seurue! 203 00:17:32,720 --> 00:17:34,870 He ovat läheisiä. 204 00:17:35,040 --> 00:17:37,759 Naisen kieli on hänen korvassaan! 205 00:17:37,920 --> 00:17:41,435 Etkö itse ole muka riehaantunut Rossin kanssa? 206 00:17:42,560 --> 00:17:46,109 Tämä on sairasta ja iljettävää... 207 00:17:46,840 --> 00:17:50,389 - Se ei ole totta, vai mitä? - Ken tietää? 208 00:17:50,560 --> 00:17:54,394 - Mitä sinä kuvittelit? - Hyvä on. En ole tästä ylpeä. 209 00:17:54,560 --> 00:17:57,632 Tai olen ehkä vähän. 210 00:17:57,800 --> 00:17:59,756 - Minä häivyn. - Odota! 211 00:17:59,920 --> 00:18:04,038 Pidät miehestä, minä tahdon naisen, mies pitää sinusta... 212 00:18:04,200 --> 00:18:05,952 Niinkö? 213 00:18:06,120 --> 00:18:12,593 Jos lyömme viisaat päämme yhteen, voimme takuulla erottaa heidät. 214 00:18:14,520 --> 00:18:17,034 Anteeksi. Miten minä noin toheloin? 215 00:18:17,200 --> 00:18:21,034 Norman Mailer -juttusi oli niin hillitön. 216 00:18:26,520 --> 00:18:29,990 Tarjoilija! Lisää kanaa. 217 00:18:35,520 --> 00:18:37,988 Asia on näin, Janice... Me olemme erilaisia. 218 00:18:38,160 --> 00:18:41,311 Minä olen ping ping ja sinä olet pum pum... 219 00:18:41,480 --> 00:18:45,758 Voi luoja, anteeksi! Oletko kunnossa? 220 00:18:46,880 --> 00:18:51,271 Piilolinssi meni sijoiltaan. Tulen kohta takaisin. 221 00:18:53,360 --> 00:18:55,635 Löin häntä silmään! 222 00:18:55,800 --> 00:19:01,352 - Tämä on historian kauhein ero! - Voi luoja. 223 00:19:03,240 --> 00:19:07,552 - Montako olet jo juonut? - En tiedä. Noin miljoonan. 224 00:19:07,720 --> 00:19:12,350 Chandler, rauhoitu. Siirry onnelliseen paikkaan. 225 00:19:14,160 --> 00:19:16,549 Olen kunnossa. 226 00:19:16,720 --> 00:19:21,271 - Enkä ole. Hän tulee takaisin. - Odota tässä. Hengitä syvään. 227 00:19:38,680 --> 00:19:42,116 - Miten sinä teet tuon? - Se on jonkinlainen lahja. 228 00:19:44,560 --> 00:19:49,680 - Meidän pitää aina erota kimpassa. - Se olisi mukavaa. 229 00:19:50,040 --> 00:19:54,397 - Ainakin vaatteet ovat puhtaita. - Niinpä kai. 230 00:19:54,560 --> 00:19:58,269 Mutta ne ovat suoraan karkkimaasta. 231 00:20:02,560 --> 00:20:06,678 Anteeksi, mutta se oli meidän kärrymme. 232 00:20:06,840 --> 00:20:11,868 Minullakin oli ampiaisvyötärö. Kaikki on katoavaista. Pois tieltä. 233 00:20:12,040 --> 00:20:17,717 - Ette kai kuullut. Tämä on meidän. - Hei hei, se oli tyhjä! 234 00:20:17,880 --> 00:20:22,635 - Hei hei, älä sepitä sääntöjä! - Päästä irti! 235 00:20:24,160 --> 00:20:29,029 Jos hingut kärryä noin kovasti, saat minut kaupan päälle! 236 00:20:37,120 --> 00:20:41,716 - Näitkö tuon? - Olit uskomaton! Kuin uusi nainen. 237 00:20:41,880 --> 00:20:45,190 En olisi pystynyt siihen ilman sinua! 238 00:20:50,280 --> 00:20:54,876 Laitetaanko lisää vaatteita kuivaajaan? 239 00:20:56,480 --> 00:20:58,550 Olen kunnossa. 240 00:21:02,680 --> 00:21:05,069 Oletko varmasti kunnossa? 241 00:21:05,240 --> 00:21:08,550 - Sattuuko vielä? - Joo. 242 00:21:09,720 --> 00:21:13,952 Hieno idea. Kaikki sopii yhteen. Minä teen saman. 243 00:21:16,400 --> 00:21:18,550 - Miten meni? - Loistavasti! 244 00:21:18,720 --> 00:21:22,998 Revimme pariskunnan erilleen ja pidimme puoliskot! 245 00:21:24,040 --> 00:21:26,838 Mikä kaunis tarina. 246 00:21:27,680 --> 00:21:30,717 Olen muuten kunnossa. 247 00:21:30,880 --> 00:21:33,758 - Missä Chandler on? - Hän halusi surra rauhassa. 248 00:21:33,920 --> 00:21:36,150 Olen vapaa! 249 00:21:38,280 --> 00:21:41,352 Tuo varmaan tepsii.