1 00:00:30,600 --> 00:00:43,600 www.TvWorld.ir : ويرايش 2 00:00:45,001 --> 00:00:50,001 هماهنگ کننده زيرنويس با نسخه بلوري amirhossein9000@yahoo.com 3 00:00:50,192 --> 00:00:53,066 !!چيزي براي گفتن وجود نداره !اون فقط يکي از همکارامه 4 00:00:53,397 --> 00:00:55,430 !ولمون کن …وقتي تو داري باهاش مي ري بيرون‏ 5 00:00:55,771 --> 00:00:57,917 حتماً بايد يک مشکلي داشته باشه… 6 00:00:58,434 --> 00:01:00,228 خب اون قوز داره؟ هم قوز داره و هم کلاه گيس؟ 7 00:01:02,805 --> 00:01:04,121 صبرکن، اون گچ که نمي خوره؟ 8 00:01:05,468 --> 00:01:08,500 فقط، چون، نمي خوام بلاهايي که سر کارل" سرم اومد سرت بياد" 9 00:01:08,883 --> 00:01:11,518 خيلي خب، آروم باشين بچه ها. ‏ آروم باشين، اين حتي يک قرار هم نيست. ‏ 10 00:01:11,838 --> 00:01:14,667 اين فقط يه بيرون رفتن ساده و خوردن شامه و از سکس هم خبري نيست. ‏ 11 00:01:15,001 --> 00:01:16,478 !شبيه قرار هاي من که هست 12 00:01:19,414 --> 00:01:22,128 خوب، من برگشتم توي دبيرستان …وايسادم وسط بوفه 13 00:01:22,453 --> 00:01:25,645 و يک دفعه متوجه مي شم، کاملاً لختم… 14 00:01:25,990 --> 00:01:27,467 من اين خواب رو ديدم. ‏ 15 00:01:27,740 --> 00:01:31,170 بعد پايين رو نگاه مي کنم و …متوجه مي شم که يک تلفن 16 00:01:32,235 --> 00:01:33,382 ...اونجاست 17 00:01:35,274 --> 00:01:37,102 ...به جاي - !! ‏درسته - 18 00:01:37,395 --> 00:01:38,429 جويي: من هرگز اين خواب رو نديدم فيبي: نه 19 00:01:38,686 --> 00:01:41,401 يک دفعه، تلفن شروع به زنگ زدن کرد 20 00:01:43,390 --> 00:01:45,105 …و معلوم ميشه که مامانمه 21 00:01:47,262 --> 00:01:51,010 که اين خيلي خيلي عجيبه چون…‏ اون هيچوقت به من زنگ نمي زنه!‏ 22 00:01:59,167 --> 00:02:01,802 اين جور که اين مرتيکه سلام مي کنه من مي خوام خودمو بکشم. ‏ 23 00:02:02,414 --> 00:02:03,606 تو خوبي عزيزم؟ 24 00:02:03,870 --> 00:02:08,175 من حس مي کنم يکي از گلوم رفته پايين، ‏ …روده کوچيکمو گرفته، از دهنم کشيده بيرون 25 00:02:08,617 --> 00:02:11,365 و دور گردنم گره زده. ‏ ‏شيريني؟ - 26 00:02:13,778 --> 00:02:15,844 کارول" وسايلش رو امروز برده" 27 00:02:16,317 --> 00:02:18,463 ‏- بذار برات يه قهوه بيارم. ‏ ‏- مرسي. ‏ 28 00:02:23,642 --> 00:02:26,947 نه، نکن!‏ دست از پاکسازيه هاله من بردار 29 00:02:27,681 --> 00:02:29,872 هالهء من رو ولش کن، مي شه؟ 30 00:02:31,968 --> 00:02:34,353 من خوبم، باشه؟ واقعاً بچه ها. ‏ من آرزو مي کنم "کارول" خوشحال بشه. ‏ 31 00:02:35,714 --> 00:02:38,270 نه نمي کني!‏ نه معلومه، بره به جهنم،‏ وقتي که منو ول کرده!‏ 32 00:02:39,461 --> 00:02:41,289 جالبه که هيچوقت نفهميدي که لزبينه!‏ 33 00:02:46,745 --> 00:02:50,413 نه!! خيلي خب؟! چرا همه به اين قضيه گير مي دين؟ 34 00:02:52,199 --> 00:02:54,867 وقتي خودشم خبر نداشت،‏ من چطوري بايد مي دونستم؟ 35 00:02:56,736 --> 00:02:59,245 بعضي وقتها آرزو مي کنم که لزبين بودم. ‏ 36 00:03:01,065 --> 00:03:03,018 اين جمله رو بلند گفتم؟ 37 00:03:05,061 --> 00:03:07,808 خيلي خوب "راس" ببين. 38 00:03:08,181 --> 00:03:11,486 تو الان فشار روحي زيادي داري عصباني هستي. ناراحتي. ‏ 39 00:03:11,888 --> 00:03:13,841 مي خواي بهت بگم دواي دردت چيه؟ 40 00:03:15,386 --> 00:03:16,612 استريپ کلاب!‏ 41 00:03:17,590 --> 00:03:20,020 آره بابا، تو مجردي!‏ يک خرده هورمون از خودت نشون بده!‏ 42 00:03:20,338 --> 00:03:22,529 ببين، من نمي خوام مجرد باشم،‏ باشه؟ 43 00:03:22,835 --> 00:03:25,469 من فقط، من فقط مي خوام دوباره متاهل باشم. ‏ 44 00:03:30,078 --> 00:03:32,747 و من هم فقط يک ميليون دلار مي خوام!‏ 45 00:03:34,324 --> 00:03:35,277 راشل"؟" 46 00:03:35,531 --> 00:03:37,995 اوه، خداي من، "مونيکا"!‏ سلام! خدارو شکر 47 00:03:38,361 --> 00:03:41,349 من رفتم به ساختمون تون و اونجا نبودي و …بعد اين مرده که چکش گنده اي داشت گفت 48 00:03:41,691 --> 00:03:43,883 ...ممکنه اينجا باشي و !اينجايي،‏ اينجايي 49 00:03:44,188 --> 00:03:47,096 ‏- مي تونم يک قهوه براتون بيارم؟ ‏- بدون کافئين!‏ 50 00:03:48,477 --> 00:03:52,066 خب بچه ها، اين "راشل" هست، يکي ديگه از باز مونده هاي دبيرستان لينکولن. ‏ 51 00:03:52,472 --> 00:03:55,141 اينم بچه هان، اين "چندلر"، "فيبي" 52 00:03:55,470 --> 00:03:57,582 جويي"، و برادر من "راس" رو که يادت مياد؟" 53 00:04:08,624 --> 00:04:12,009 خوب ميخواي بگي چي شده؟ يا بايد منتظر چهار تا ساقدوش خيس باشيم؟ 54 00:04:14,452 --> 00:04:19,075 اوه خدا، خب، تقريباً نيم ساعت قبل از عروسي بود. ‏ 55 00:04:19,530 --> 00:04:22,040 من توي اتاقي که همه کادوها …رو گذاشته بوديم بودم 56 00:04:22,360 --> 00:04:23,870 و داشتم به يه ظرف سس خوري… نگاه مي کردم 57 00:04:24,150 --> 00:04:27,137 يه ظرف نفيس مارک "لاماژ" قايق شکل 58 00:04:27,523 --> 00:04:29,431 ...که يک دفعه متوجه شدم ‏ شکر رژيمي "سوييت اند لو" دارين؟ 59 00:04:29,770 --> 00:04:31,087 ...که يک دفعه متوجه شدم 60 00:04:32,060 --> 00:04:35,603 با اين ظرف بيشتر تحريک مي شم تا با "بري"!‏ 61 00:04:36,014 --> 00:04:38,604 و بعد واقعاً ترسيدم، و اين موقعي بود که برام روشن شد‏ 62 00:04:38,970 --> 00:04:40,798 چقدر کله "بري" شبيه کله آقاي سيب زميني هستش. ‏ 63 00:04:42,508 --> 00:04:44,859 ميدونين؟ منظورم اينه که، من هميشه مي دونستم يک جوري برام آشناست،‏ 64 00:04:47,835 --> 00:04:51,027 ولي، در هر حال، بايد از اونجا بيرون ميومدم و تعجب کردم که،‏ 65 00:04:51,415 --> 00:04:54,800 ‏"اصلاً چرا دارم اين کار رو مي کنم،‏ و براي کي دارم اين کار رو انجام مي دم؟"‏ 66 00:04:55,161 --> 00:04:59,466 خوب در هر حال من نمي دونستم کجا مي تونم برم، و با اينکه يادم بود که ما باهم قطع رابطه کرديم 67 00:04:59,907 --> 00:05:02,542 اما تو تنها کسي هستي که توي شهر نيويورک مي شناختم 68 00:05:02,862 --> 00:05:04,452 .که به عروسيت هم دعوت نشده بود 69 00:05:04,902 --> 00:05:07,458 اوه، من اميدوار بودم که اين موضوع اهميتي نداشته باشه 70 00:05:21,800 --> 00:05:24,230 من فکر مي کنم يارو مرده ارگ بزرگ کليسا رو براش خريده 71 00:05:24,590 --> 00:05:26,816 و زنه اصلاً از اين موضوع خوشحال نيست. ‏ 72 00:05:28,420 --> 00:05:31,213 بابا، من اصلاً،‏ من نمي تونم باهاش ازدواج کنم!‏ 73 00:05:31,541 --> 00:05:33,018 من متاسفم. ‏ 74 00:05:33,331 --> 00:05:35,558 من اصلاً دوستش ندارم. ‏ 75 00:05:36,662 --> 00:05:38,888 خب، براي من که مهمه!‏ 76 00:05:41,449 --> 00:05:44,083 اوه، اون هيچوقت نبايد اين جور شلوارها رو بپوشه. ‏ 77 00:05:45,694 --> 00:05:47,283 من ميگم بندازش از پله ها پايين. ‏ 78 00:05:47,567 --> 00:05:51,520 بندازش از پله ها پايين!‏ بندازش از پله ها پايين!‏ 79 00:05:54,976 --> 00:05:57,009 ببين بابا جون، گوش بده!‏ 80 00:05:57,350 --> 00:06:00,859 اين مثل اينه، که تمام زندگيم ‏ همه هميشه بهم گفتن، "تو کفشي 81 00:06:01,679 --> 00:06:03,905 ‏"تو کفشي! تو کفشي! تو کفشي!"‏ 82 00:06:04,218 --> 00:06:07,250 آخر سر وايسادم و گفتم، "اگه نخوام کفش باشم چي؟ 83 00:06:07,590 --> 00:06:09,895 اگه بخوام يک کيف باشم چي،‏ 84 00:06:11,128 --> 00:06:12,639 مي فهمي؟ يا يک کلاه؟"‏ 85 00:06:13,625 --> 00:06:15,976 نه من نمي گم که برام کلاه بخري …من ميگم که خودم کلاهم 86 00:06:16,331 --> 00:06:18,444 اين يه استعاره بود، بابا!‏ 87 00:06:20,286 --> 00:06:22,080 از اينجا ميتوني بفهمي که مشکل اصلي بابات کجاست 88 00:06:25,405 --> 00:06:27,199 ببين بابا جون، اين زندگي خودمه. ‏ 89 00:06:28,569 --> 00:06:30,920 خب، اصلاً ممکنه اينجا پيش "مونيکا" بمونم. ‏ 90 00:06:34,188 --> 00:06:36,459 خب، من فکر کنم باهم به توافق رسيديم که پيش "مونيکا" بمونه 91 00:06:38,517 --> 00:06:40,902 خب، شايد اين تصميم من باشه. ‏ 92 00:06:42,014 --> 00:06:44,047 شايد هم به پول شما نيازي نداشته باشم. ‏ 93 00:06:44,387 --> 00:06:46,136 !!!صبر کن! صبر کن! گفتم شايد 94 00:06:54,086 --> 00:06:55,755 فقط نفس بکش، نفس بکش. . همينطوري. ‏ 95 00:06:56,042 --> 00:06:58,393 فقط سعي کن به چيزاي آروم و لطيف فکر کني. 96 00:06:58,955 --> 00:07:02,545 شبنم روي گل رز، سيبيل روي صورت پيشي 97 00:07:02,952 --> 00:07:06,734 زنگوله در، زنگوله سورتمه، و چيزي با دستکشي 98 00:07:07,656 --> 00:07:10,291 لا لا لا ، چيزي و ماکاروني با نخ کشي 99 00:07:11,070 --> 00:07:12,785 ‏…اينا هستن - ‏ من ديگه خوب شدم - 100 00:07:14,816 --> 00:07:16,326 کمک کردم 101 00:07:18,520 --> 00:07:20,746 خوب، ببين، اين شايد برات بهتره، مي دوني؟ 102 00:07:21,060 --> 00:07:23,650 استقلال. ‏ بدست گرفتن کنترل زندگي خودت 103 00:07:24,889 --> 00:07:27,956 هي، ضمناً، اگه چيزي لازم داشتي،‏ هميشه مي توني بياي پيش "جويي". ‏ 104 00:07:28,344 --> 00:07:32,648 من و "چندلر" خونمون اون طرف راهرو هست. و اون بيشتر وقتها بيرونه. ‏ 105 00:07:33,714 --> 00:07:36,144 جويي" دست بردار از مخ زدنش!‏" روز عروسي شه ناسلامتي!‏ 106 00:07:36,670 --> 00:07:39,179 مگه چيه؟ نه اينکه قانوني چيزي !در اين موارد هست‏ 107 00:07:40,832 --> 00:07:44,341 لطفاً ديگه صداشو در نيار چون صداي نکره اي داره. ‏ 108 00:07:44,787 --> 00:07:46,978 من "پال" هستم. ‏ بازکن بياد تو!‏ 109 00:07:47,284 --> 00:07:49,714 ‏- "پال" ديگه کيه؟ ‏- "پال"، همون "پال شرابي" يه؟ 110 00:07:50,074 --> 00:07:50,868 .شايد 111 00:07:51,113 --> 00:07:54,259 يک دقيقه صبرکن. اون قراري که ميگفتي همچين قراري هم نيست، با "پال شرابي" يه؟ 112 00:07:54,610 --> 00:07:56,121 ‏- بالاخره دعوتت کرد برين بيرون؟ ‏- آره!‏ 113 00:07:56,442 --> 00:07:58,270 اوه، اين يکي از لحظاتيه که بايد تو دفتر خاطرات نوشته بشه 114 00:07:59,896 --> 00:08:01,317 "راشل" صبر کن، من مي تونم قرار رو بهم بزنم 115 00:08:01,604 --> 00:08:03,319 نه بيخيال، برو، ايرادي نداره!‏ 116 00:08:03,601 --> 00:08:07,032 راس" تو چي، خوبي؟" مي خواي من بمونم؟ 117 00:08:08,096 --> 00:08:09,812 اگه مي موندي که خوب مي شد. ‏ 118 00:08:10,512 --> 00:08:14,260 ‏- واقعاً؟ ‏- نه، برو! آخه اون "پال شرابي" يه!‏ 119 00:08:18,212 --> 00:08:20,563 سلام، بيا تو! "پال"، …اين هم‏ 120 00:08:21,625 --> 00:08:23,976 همه بچه ها… "بچه ها، اين هم "پال‏ 121 00:08:25,788 --> 00:08:29,457 ‏- هي! "پال"!‏ سلام! مرد شرابي! سلام‏ ‏- ببخشيد، من متوجه نشدم. "پال" بودي ديگه؟ 122 00:08:36,695 --> 00:08:39,682 اوه، من الان چهار تا مژه در آوردم. ‏ اين نمي تونه خوش يمن باشه. ‏ 123 00:08:43,190 --> 00:08:44,984 خوب "راشل"، تو امشب چي کاره اي؟ 124 00:08:45,561 --> 00:08:49,309 خوب، من يه جورايي قرار بود امشب براي ماه عسل "آروبا" برم 125 00:08:49,725 --> 00:08:50,553 که ديگه هيچي!‏ 126 00:08:53,014 --> 00:08:55,126 درسته، تو حتي به ماه عسل هم نمي توني بري،‏ 127 00:08:56,510 --> 00:08:59,338 ,البته، "آروبا" توي اين موقع از سال 128 00:08:59,715 --> 00:09:02,020 ... پر از 129 00:09:02,337 --> 00:09:03,404 .مارمولکهاي بزرگه 130 00:09:08,207 --> 00:09:10,841 …در هر صورت، اگه نمي خواي امشب تنها باشي 131 00:09:11,162 --> 00:09:14,069 جويي" و "چندلر" دارن ميان به سرهم"… کردن مبلمان جديد من کمک کنن 132 00:09:14,409 --> 00:09:17,158 بله، و ما خيلي هم هيجان زده ايم!‏ 133 00:09:17,489 --> 00:09:20,715 خب ممنونم، ولي فکر کنم امشب همين جا بمونم. ‏ 134 00:09:21,070 --> 00:09:23,102 ‏- يک جورايي روز طولاني اي داشتم‏ ‏- باشه، هر جور راحتي. ‏ 135 00:09:23,441 --> 00:09:24,474 هي "فيبي" تو نميخواي بياي کمک؟ 136 00:09:24,941 --> 00:09:26,815 !کاش ميتونستم ولي دلم نميخواد 137 00:09:35,098 --> 00:09:39,209 خب من بايد يک چيز ال شکل رو به اين چيزاي کناري بچسبونم 138 00:09:39,635 --> 00:09:42,428 با استفاده از چند تا از اين کرمهاي کوچولو 139 00:09:43,629 --> 00:09:48,138 من هيچ چيز ال. شکلي ندارم هيچ کرمي هم که نمي بينم،‏ يا هر چي ديگه که هست 140 00:09:48,542 --> 00:09:51,335 و پاهام هم ديگه بي حس شدن 141 00:09:53,287 --> 00:09:54,241 اين ديگه چيه؟ 142 00:09:54,453 --> 00:09:57,326 ‏- من هيچ نظري ندارم 143 00:09:59,365 --> 00:10:01,353 !کتاب خونه تموم شد ‏- تمومش کرديم 144 00:10:05,318 --> 00:10:07,033 اين آبجوي مورد علاقه "کارول" بود 145 00:10:09,396 --> 00:10:12,349 اون هميشه با قوطي مي خورد،‏ بايد از همين جاش مي فهميدم که لزبينه 146 00:10:13,643 --> 00:10:14,756 راس، بذار يک چيزي ازت بپرسم 147 00:10:15,016 --> 00:10:19,208 کارول" مبلمان رو برده، سيستم صوتي و" تلويزيوني رو که بهتر بوده رو 148 00:10:19,637 --> 00:10:20,670 پس تو چي برداشتي؟ 149 00:10:21,302 --> 00:10:22,096 شما رفقا رو. ‏ 150 00:10:22,343 --> 00:10:24,331 ‏- تو به گا رفتي پسر ‏ ‏- اوه، خداي من 151 00:10:24,632 --> 00:10:28,744 ‏- اوه خداي من!‏ ‏- مي دونم، مي دونم، من خيلي احمقم‏ 152 00:10:29,585 --> 00:10:33,730 فکر کنم از اينکه هفته اي چهار پنج بار مي رفت دندون پزشکي بايد مي فهميدم 153 00:10:34,163 --> 00:10:36,230 منظورم اينه، مگه دندونا چقدر مي تونن تميز بشن؟ 154 00:10:36,579 --> 00:10:38,805 برادر منم دو در شده،‏ اونم خيلي داغونه 155 00:10:39,160 --> 00:10:40,715 چطوري از پسش بر اومدي؟ 156 00:10:40,992 --> 00:10:44,218 خوب، مي شه اول به طور اتفاقي يک چيز با ارزش طرف رو شکوند 157 00:10:44,612 --> 00:10:46,123 …مثلا - پاهاشو؟ - 158 00:10:46,444 --> 00:10:48,238 !آره، اونم يکي از راه حل هاشه 159 00:10:48,858 --> 00:10:50,334 من ساعت رو انتخاب کردم 160 00:10:51,023 --> 00:10:52,658 تو واقعاً ساعت اونو شکستي؟ عجب!‏ 161 00:10:53,354 --> 00:10:56,308 بري"، من متاسفم، من خيلي متاسفم. ‏" 162 00:10:56,683 --> 00:11:01,227 مي دونم احتمالاً فکر مي کني اين بخاطر چيزيه که چند روز پيش گفتم، که چرا جوراباتو موقع عشق بازي در نمياري 163 00:11:01,679 --> 00:11:04,394 … ولي قضيه اين نيست، اين درباره منه، و من فقط 164 00:11:11,461 --> 00:11:14,368 سلام، منشي تلفني دوباره منو قطع کرد. ‏بگذريم 165 00:11:16,456 --> 00:11:20,363 مي دونين وحشتناک ترين قسمتش کجاست؟ اگه فقط يک زن براي هر مردي وجود داشته باشه چي؟ مي فهمين؟ 166 00:11:20,785 --> 00:11:23,852 منظورم اينه که اگه فقط بتونين يک زن بگيرين و آخريش باشه؟ 167 00:11:24,240 --> 00:11:28,909 متاسفانه در مورد من، ‏اين زنه تنها فقط براي "کارول" وجود داشته 168 00:11:29,527 --> 00:11:32,480 چي مي گي واسه خودت ؟ !!! يه زن 169 00:11:33,523 --> 00:11:36,827 اين مثل اين مي مونه گه بگي فقط يک طعم بستني براي تو وجود داره 170 00:11:37,228 --> 00:11:40,181 "بزار يک چيزي بهت بگم "راس‏ طعمهاي زيادي اون بيرون هست 171 00:11:40,517 --> 00:11:45,344 کرانچي، بيسکوييتي، و بينگو! گيلاسي وانيل دار 172 00:11:46,220 --> 00:11:50,525 تازه مي توني هر کدوم رو جدا با مربا، آجيل، يا خامه سفارش بدي!‏ 173 00:11:50,964 --> 00:11:53,350 اين بهترين چيزيه که تا حالا !برات پيش اومده 174 00:11:53,712 --> 00:11:56,506 خوب ازدواج کردي، مگه چند سال داشتي ‏ هشت سال؟ 175 00:11:58,623 --> 00:12:02,405 دوباره به اين دنيا خوش اومدي ! يک قاشق بستني بردار 176 00:12:02,787 --> 00:12:05,172 من راستش الان نمي دونم که بيشتر گشنه شدم يا حشري 177 00:12:05,742 --> 00:12:07,059 پس کنار يخچال من واي نستا 178 00:12:10,529 --> 00:12:13,879 …از وقتي که اون گذاشته رفته، من 179 00:12:14,525 --> 00:12:16,433 چيه؟ چي شده؟ 180 00:12:16,773 --> 00:12:18,488 مي خواي انقدر آروم هجي کني تا ماکاروني تموم شه؟ 181 00:12:18,771 --> 00:12:22,201 نه، اين موضوع رو توي قرار پنجم بايد عنوان مي کردم 182 00:12:23,058 --> 00:12:26,045 اوه، پس يه قرار پنجمي هم در کاره؟ 183 00:12:27,637 --> 00:12:28,432 نبايد باشه؟ 184 00:12:29,510 --> 00:12:31,623 چرا، چرا، مي تونه باشه. ‏ 185 00:12:33,548 --> 00:12:35,217 چي داشتيم مي گفتيم؟ 186 00:12:40,125 --> 00:12:42,351 ...از وقتيکه اون منو ترک کرده 187 00:12:43,580 --> 00:12:46,374 …‏من نتونستم با هيچ کس‏ 188 00:12:46,993 --> 00:12:48,185 .سکس داشته باشم… 189 00:12:51,197 --> 00:12:52,594 من متاسفم، من خيلي متاسفم - 190 00:12:52,946 --> 00:12:54,013 اشکالي نداره - 191 00:12:54,278 --> 00:12:57,582 مي دونم تف مالي شدن چيزي نبود که الان نياز داشتي. 192 00:13:00,147 --> 00:13:00,942 چند وقته؟ 193 00:13:01,813 --> 00:13:02,607 دو سال 194 00:13:05,266 --> 00:13:08,095 عجب! من خوشحالم که ساعتشو داغون کردي 195 00:13:10,221 --> 00:13:13,446 خب هنوز فکر مي کني که تو‏ ممکنه اون قرار پنجمي رو بخواي؟ 196 00:13:18,212 --> 00:13:19,529 آره. آره، مي خوام 197 00:13:28,411 --> 00:13:33,114 ‏ميبيني؟! "جوآن"، "چاچي" رو دوست داشته فرقش با من اينه‏ 198 00:13:35,154 --> 00:13:36,471 "يه قاشق بردارم‏" 199 00:13:36,778 --> 00:13:39,242 مي دوني چند وقته که من يک قاشق برنداشتم؟ 200 00:13:39,900 --> 00:13:42,535 کلمات "بيلي، نمي خواد قهرمان باشي" هيچ معني براي تو نداره؟ (‏(اشاره به آهنگ ضد جنگ 1974 پيپر لس 201 00:13:45,019 --> 00:13:49,290 مي دوني، موضوع اينه . حتي اگه من مي تونستم خودمو اونقدر جمع و جور کنم که 202 00:13:49,724 --> 00:13:51,552 از زني تقاضاي بيرون رفتن کنم 203 00:13:52,637 --> 00:13:54,273 از کي بايد مي خواستم؟‏ 204 00:14:16,781 --> 00:14:17,848 اين عالي نيست؟ 205 00:14:18,154 --> 00:14:20,460 منظورم اينه، من هرگز در تمام عمرم قهوه درست نکردم 206 00:14:20,777 --> 00:14:23,207 خيلي عاليه!‏ - ‏- تبريک مي گم. ‏ 207 00:14:23,524 --> 00:14:27,669 ببين، حالا که تو اين مود هستي، اگه دوست داري چيزي درست کني، لااقل املت وسترن يا چيزي مثل اين درست کن 208 00:14:31,058 --> 00:14:33,522 البته راست شو بخواي من ديگه اون قدر ها هم گشنم نيست 209 00:14:35,595 --> 00:14:37,548 ‏- صبح بخير. ‏ ‏- صبح بخير 210 00:14:39,592 --> 00:14:41,420 ‏- صبح بخير. ‏ "صبح بخير، "پال‏ - 211 00:14:41,756 --> 00:14:44,584 "‏سلام، "پال - سلام، "پال"، همين بودي ديگه؟ - 212 00:14:49,124 --> 00:14:51,271 من ديشب واقعا اوقاتِ خوبي رو داشتم 213 00:14:52,039 --> 00:14:54,344 ممنون ‏- خيلي ممنون 214 00:14:54,660 --> 00:14:56,091 ما بعداً حرف مي زنيم 215 00:15:02,195 --> 00:15:03,023 ممنونم 216 00:15:09,896 --> 00:15:11,883 اين که به قول خودت يک قرار واقعي نبود 217 00:15:13,309 --> 00:15:15,819 پس تو توي قرار واقعي چه غلطي قراره بکني؟ 218 00:15:17,014 --> 00:15:19,160 خفه شين، و ميز منو بکشين سر جاش 219 00:15:20,677 --> 00:15:22,346 خوب بچه ها، من بايد برم سر کار 220 00:15:22,675 --> 00:15:27,582 !اگه اون شماره ها رو وارد نکم ‏ البته اتفاق خاصي هم نمي افته 221 00:15:31,291 --> 00:15:33,358 پس، مثل اينکه، شما همه کار مي کنين؟ 222 00:15:34,122 --> 00:15:35,871 بله، ما همه مون کار مي کنيم 223 00:15:36,162 --> 00:15:38,626 .اينجوريه که واسه خودمون چيز ميز مي خريم 224 00:15:40,324 --> 00:15:41,596 آره، من يک هنرپيشه ام 225 00:15:41,865 --> 00:15:43,931 عجب! تو رو جايي تو نمايشي ديدم؟ 226 00:15:44,279 --> 00:15:46,470 شک دارم. ‏ من فقط تو نمايش هاي منطقه اي بازي مي کنم 227 00:15:46,776 --> 00:15:50,240 اوه وايسا، مگه اينکه اتفاقي نمايش پينوکيو رو تو تئاتر آبکي پارک شهر ديده باشي 228 00:15:50,606 --> 00:15:53,036 "ببين، ژپتو، من يک پسر زنده و واقعي شدم" 229 00:15:55,976 --> 00:15:57,611 من اين توهين ها رو تحمل نمي کنم 230 00:15:57,933 --> 00:15:59,761 حق با توست، من معذرت مي خوام 231 00:16:00,264 --> 00:16:02,854 من يک وقتي پسر چوبي بودم يک پسر کوچولوي چوبي 232 00:16:07,132 --> 00:16:09,324 خوب، امروز حالت چطوره؟ خوب خوابيدي؟ 233 00:16:09,671 --> 00:16:13,022 با "بري" صحبت کردي؟ من نمي تونم نخندم 234 00:16:13,500 --> 00:16:16,374 آره مي بينم. انگار يه چيزي .ديشب تا صبح از دهنت آويزون بوده و خوابيدي 235 00:16:22,824 --> 00:16:25,936 ...مي دونم، اون خيلي، خيلي 236 00:16:26,321 --> 00:16:27,957 تو خودت و "توني دي مارکو" رو يادته 237 00:16:29,152 --> 00:16:31,787 خوب، اين شبيه اونه. البته به انضمام داشتن احساسات 238 00:16:33,938 --> 00:16:35,574 ‏- اوه چه جالب. پس تو دردسر افتادي 239 00:16:36,686 --> 00:16:41,275 خوب من بايد بلند شم، برم سر کار،‏ و تمام روز رو نبايد درباره "پال" فکر کنم 240 00:16:42,180 --> 00:16:44,690 يا مي تونم فقط بلند شم و برم سر کار 241 00:16:45,262 --> 00:16:46,931 ‏- براي من آرزوي خوش شانسي کن ‏ ‏- براي چي؟ 242 00:16:47,218 --> 00:16:50,363 من مي خوام برم يکي از اون چيزا، کار مارا رو پيدا کنم 243 00:16:58,333 --> 00:17:00,836 ‏ سلام مونيکا - سلام "فراني". رسيدن بخير‏ - 244 00:17:01,204 --> 00:17:02,555 فلوريدا" چطور بود؟" 245 00:17:02,869 --> 00:17:04,186 تو سکس داشتي، مگه نه ؟ 246 00:17:06,158 --> 00:17:07,066 تو چطوري مي فهمي؟ 247 00:17:08,280 --> 00:17:09,835 خب، کي بوده؟ 248 00:17:10,444 --> 00:17:11,921 پال" رو مي شناسي؟" 249 00:17:12,776 --> 00:17:14,126 پال شرابيه"؟" 250 00:17:14,399 --> 00:17:15,910 بله، "پال" رو خوب مي شناسم 251 00:17:18,603 --> 00:17:20,908 منظورت اينه که، "پال" رو همون جوري مي شناسي که من مي شناسم؟ 252 00:17:21,309 --> 00:17:23,422 شوخي مي کني؟ من به خاطر "پال" به خودم افتخار مي کنم 253 00:17:23,765 --> 00:17:27,638 قبل من، لاک پشتش دو سال بود که چرت ميزد تو جاش‏ 254 00:17:31,091 --> 00:17:33,521 !معلومه که گولت زده 255 00:17:33,964 --> 00:17:36,553 چرا؟ چرا کسي بايد همچين کاري کنه؟ 256 00:17:36,877 --> 00:17:39,830 ما داريم مي گرديم دنبال دليلي …واضح تر از اينکه 257 00:17:40,207 --> 00:17:41,956 "خواسته بکشونت تو رختخواب" 258 00:17:43,163 --> 00:17:44,514 تقصير منه؟ 259 00:17:44,828 --> 00:17:48,258 اين به خاطر اينه که من يک …جور علامتي دارم که فقط سگها 260 00:17:48,658 --> 00:17:51,167 و مردهايي که مشکلات خفن احساسي… دارن مي تونن بشنون؟ 261 00:17:51,488 --> 00:17:53,316 بيا اينجا. ‏ پاهات رو بده به من 262 00:18:00,855 --> 00:18:02,604 من فکر مي کردم اون خيلي خوبه‏ مي دونين؟ 263 00:18:05,557 --> 00:18:07,942 من باورم نمي شه نفهميدي ميخواست گولت بزنه 264 00:18:12,842 --> 00:18:13,636 حدس بزنين چي شده؟ 265 00:18:13,925 --> 00:18:15,719 ‏کار پيدا کردي؟ - ‏ شوخيت گرفته؟ - 266 00:18:16,006 --> 00:18:17,675 من هيچ استعدادي ندارم 267 00:18:19,669 --> 00:18:21,497 امروز توي 12 تا مصاحبه مسخره ام کردن 268 00:18:21,833 --> 00:18:23,263 !و به طرز عجيبي هم سر حال موندي 269 00:18:23,540 --> 00:18:26,845 "خوب شما هم اگه چکمه هاي مارک "جوآن و ديويد رو تو حراجي پيدا مي کردين،‏ سرحال مي شدين 270 00:18:27,203 --> 00:18:28,873 پنجاه درصد زير قيمت 271 00:18:29,159 --> 00:18:30,874 معلومه چه قدر خوب من رو مي شناسي 272 00:18:32,490 --> 00:18:34,920 اينا براي من فراموش کردن کار نداشتن و نياز نداشتن به والدينه 273 00:18:35,279 --> 00:18:37,266 براي اينکه چکمه هاي خوبي هستن 274 00:18:38,734 --> 00:18:40,847 چطوري پولش رو دادي؟ - با کارت اعتباري - 275 00:18:41,522 --> 00:18:43,111 و کي پول اون رو ميده؟ 276 00:18:43,895 --> 00:18:45,803 !پدرم 277 00:18:48,474 --> 00:18:50,268 بيخيال , تو نمي توني هميشه زير سايه والدينت باشي 278 00:18:50,597 --> 00:18:53,901 من اين رو مي دونم. براي همين داشتم عروسي مي کردم 279 00:18:55,010 --> 00:18:57,520 بهش کمي فرصت بدين. اول هاش سخته که بخواي رو پاي خودت باشي 280 00:18:58,089 --> 00:18:59,486 متشکرم‏ - !قابلي نداره - 281 00:18:59,754 --> 00:19:02,264 وقتي بار اول من اومدم به اين شهر،‏ ‏14 سالم بيشتر نبود 282 00:19:02,627 --> 00:19:05,137 مادرم خودکشي کرده بود و ناپدريم توي زندان بود 283 00:19:05,458 --> 00:19:07,332 و من رسيدم اينجا،‏ و هيچ کسي رو هم نمي شناختم 284 00:19:07,622 --> 00:19:12,369 من مجبور شدم با يه يارو که شيشه ماشين پاک مي کرد زندگي کنم 285 00:19:12,825 --> 00:19:14,778 و بعد اون هم خودش رو کشت 286 00:19:15,988 --> 00:19:19,657 .بعد به "آروماتراپي" روي آوردم پس باور کن من دقيقاً تو رو درک مي کنم 287 00:19:23,982 --> 00:19:26,616 …تنها کلمه اي که الان بايد بگي اينه 288 00:19:27,311 --> 00:19:28,459 "بگذريم... ‏" 289 00:19:33,305 --> 00:19:35,531 حاضري؟ نه، من حاضر نيستم. ‏ چطور مي تونم؟ 290 00:19:37,634 --> 00:19:39,224 قيچي کن، قيچي کن، قيچي کن 291 00:19:45,418 --> 00:19:46,849 به دنياي واقعي خوش اومدي 292 00:19:47,125 --> 00:19:48,681 ! خيلي گهه .ولي ازش خوشت مي ياد 293 00:19:59,114 --> 00:20:00,227 مي خواي روي مبل بخوابي؟ 294 00:20:00,488 --> 00:20:04,440 ‏ نه، گاهي هم بايد به خونم سر بزنم - ‏ اونجا راحتي؟ - 295 00:20:06,482 --> 00:20:08,310 ببين چي از روي زمين پيدا کردم 296 00:20:10,686 --> 00:20:11,878 چيه؟ 297 00:20:12,393 --> 00:20:13,948 !اين ساعت "پال" هستش 298 00:20:14,266 --> 00:20:16,571 بهتره بذاريش همون جايي که پيداش کردي 299 00:20:20,509 --> 00:20:22,622 جميعاً شب بخير - ‏ شب بخير - 300 00:20:33,705 --> 00:20:34,658 ببخشيد ‏- نه - 301 00:20:34,954 --> 00:20:37,384 ‏ نه، مال تو، واقعاً - ‏‏ نصفش بکنيم؟ - 302 00:20:42,862 --> 00:20:46,293 شايد تو اين رو ندوني …ولي من توي دبيرستان 303 00:20:46,859 --> 00:20:48,370 خيلي خاطر خواهت بودم … 304 00:20:49,856 --> 00:20:51,049 مي دونستم 305 00:20:51,818 --> 00:20:53,318 ! که مي دونستي 306 00:20:54,643 --> 00:20:57,391 بعد فهميدم که تو من رو فقط به چشم برادر بزرگ و خر خون "مونيکا" مي بيني 307 00:20:58,389 --> 00:20:59,706 آره 308 00:21:04,924 --> 00:21:06,355 …ببين، فکر مي کني 309 00:21:06,756 --> 00:21:10,220 البته اجازه نده به خاطر مشکل احساسي من تصميم بگيري ولي 310 00:21:12,500 --> 00:21:15,249 فکر مي کني اشکالي نداشته باشه اگه يه زماني از تو درخواست کنم بيرون بريم؟ 311 00:21:19,827 --> 00:21:21,099 باشه‏، شايد 312 00:21:28,776 --> 00:21:30,684 خيلي خب، ممکنه منم قبول کنم 313 00:21:35,146 --> 00:21:36,735 ‏ شبت بخير - شب بخير‏ - 314 00:21:50,755 --> 00:21:51,947 مي بينمت 315 00:21:54,168 --> 00:21:55,235 وايسا، وايسا 316 00:21:55,500 --> 00:21:56,613 طوري شده؟ 317 00:21:58,830 --> 00:22:00,862 من همين الان يه قاشق برداشتم 318 00:22:10,152 --> 00:22:11,707 چيزي که شنيدم رو نميتونم باور کنم 319 00:22:12,026 --> 00:22:13,537 چيزي که شنيدم رو نميتونم باور کنم 320 00:22:13,815 --> 00:22:15,928 - مگه چيه؟ من گفتم تو... - …مگه چيه؟ من گفتم تو... 321 00:22:17,229 --> 00:22:18,580 ميشه بس کني؟ 322 00:22:18,894 --> 00:22:20,450 واي دوباره اين کار رو کردم؟ !آره 323 00:22:22,474 --> 00:22:24,586 کسي قهوه ميخواد؟ 324 00:22:26,511 --> 00:22:28,147 درست کرديش يا فقط سرو مي کني؟ 325 00:22:29,133 --> 00:22:31,643 فقط سرو مي کنم - خب من يه ليوان قهوه مي خوام - 326 00:22:32,880 --> 00:22:34,028 بچه ها يه خواب جديد ديدم 327 00:22:34,754 --> 00:22:37,661 من تو "لاس وگاس" بودم و من "لايزا مينلي" با هم بوديم لايزا مينلي بازيگر و خواننده زن که 4 بار ازدواج کرده بود