1 00:01:19,680 --> 00:01:25,680 Atomeksplosjonen har ødelagt byen og endret vår skjebne. 2 00:01:25,760 --> 00:01:30,880 Stråling har forurenset vannet. 3 00:01:30,960 --> 00:01:37,560 Den uventede katastrofen fødte et ambisiøst geni, 4 00:01:37,640 --> 00:01:40,720 som oppfant et vannrensesystem. 5 00:01:40,800 --> 00:01:46,520 Menneskets basis behov er i hans hender, og han sverger å bli verdens hersker. 6 00:02:02,000 --> 00:02:04,760 Jeg har ikke sett mine to gode venner på lenge. 7 00:02:04,840 --> 00:02:08,440 Vi hadde klart mange store oppgaver sammen. 8 00:02:08,520 --> 00:02:11,960 Atomeksplosjonen skilte oss. 9 00:02:12,040 --> 00:02:14,240 Hele byen syder. 10 00:02:14,320 --> 00:02:18,520 Ran, opptøyer, blodsutgytelse. 11 00:02:18,600 --> 00:02:23,760 Folk dreper hverandre for å overleve. 12 00:02:23,840 --> 00:02:27,720 Jeg klarer akkurat å sikre at den donerte medisinen 13 00:02:27,800 --> 00:02:31,680 leveres trygt til de som trenger det. 14 00:04:21,360 --> 00:04:25,080 -For en stor vanntank. Hvor skal vi? -Det fikk jeg ikke vite. 15 00:04:25,160 --> 00:04:28,080 RENT VANN KOMPANIET 16 00:04:43,640 --> 00:04:46,280 Vannbanditt igjen! 17 00:05:19,680 --> 00:05:21,080 Leid for å drepe meg? 18 00:05:22,520 --> 00:05:24,920 Han er for dårlig til å leie. 19 00:05:25,000 --> 00:05:29,280 Vi må sprenge alle tankene hvis vi blir ranet. 20 00:05:29,360 --> 00:05:32,320 Takk for hjelpen. Ellers returnerer jeg tomhendt. 21 00:05:32,400 --> 00:05:34,640 Hva med å dele 50/50? 22 00:05:37,960 --> 00:05:40,400 Jeg visste du var kjedelig. Jeg ba ikke om hjelp. 23 00:05:40,480 --> 00:05:44,600 -Utakknemlige tosk. -Det er ingen gratis lunsj. Ha det. 24 00:06:00,200 --> 00:06:04,080 -Jeg jobber for pengene. Og du? -50/50. 25 00:06:04,960 --> 00:06:08,800 -30/70. -50/50. 26 00:06:12,120 --> 00:06:13,960 Avtale! 50/50. 27 00:06:16,560 --> 00:06:21,000 Jeg har ombestemt meg. 60/40. Jeg får 60, du får 40. 28 00:06:21,080 --> 00:06:25,200 -Det er uakseptabelt. -Ikke for en som ikke bryr seg. 29 00:06:27,600 --> 00:06:30,800 -Skurk! -Du tar den lille. 30 00:06:45,200 --> 00:06:50,480 Vann! Kom. Det er fra Rent Vann Kompaniet. Vann! 31 00:07:02,240 --> 00:07:05,280 Angående vannbanditthendelsen i dag 32 00:07:05,360 --> 00:07:07,680 sa en representant for RVK 33 00:07:07,760 --> 00:07:10,520 at myndighetene ikke kan beskytte dem. 34 00:07:10,600 --> 00:07:13,560 Så de vurderer å sette opp prisen. 35 00:07:13,640 --> 00:07:18,520 Lykkes de, blir det fjerde gang denne høsten. Nå særnyhetene. 36 00:07:18,600 --> 00:07:20,720 Pokker. Prisen stiger igjen. 37 00:07:21,920 --> 00:07:24,080 Gjør den, mamma? 38 00:07:24,160 --> 00:07:26,720 -Hva er det? -En fisk. 39 00:07:26,800 --> 00:07:30,160 Fisk har ikke bein. 40 00:07:30,240 --> 00:07:34,680 -Hvordan kan en fisk gå? -Det skal mamma vise deg. 41 00:07:35,640 --> 00:07:37,920 Det var en gang 42 00:07:38,720 --> 00:07:42,800 fisk svømte i vannet. 43 00:07:42,880 --> 00:07:45,120 Den er søt! 44 00:07:45,200 --> 00:07:49,040 Mamma, jeg mistet en tann i dag. 45 00:07:49,120 --> 00:07:53,400 Får jeg gjemme den til et ønske? 46 00:07:53,480 --> 00:07:56,400 Hvor skal det være? 47 00:08:00,360 --> 00:08:03,880 -Mener du det? -Vil du ikke nok? 48 00:08:03,960 --> 00:08:05,840 Det blir siste gang. 49 00:08:21,560 --> 00:08:25,080 -Er det morsomt? -Ja. En gang til. 50 00:08:25,160 --> 00:08:27,840 -Nei. -En gang til. Kom an. 51 00:08:31,000 --> 00:08:33,840 -Ching. -Dong Dong. 52 00:08:35,520 --> 00:08:37,640 Tante Sandy. 53 00:08:41,040 --> 00:08:43,800 Cindy, en pære til deg. 54 00:09:04,000 --> 00:09:05,280 Vær så god. 55 00:09:06,520 --> 00:09:08,040 Smak. 56 00:09:08,120 --> 00:09:11,600 Slik gleder en klok kvinne et barn med kung-fu! 57 00:09:11,680 --> 00:09:14,720 Tante, har du noen gang møtt Wonder Woman? 58 00:09:17,320 --> 00:09:19,200 Hva med deg? 59 00:09:19,280 --> 00:09:22,320 Mamma sa at Wonder Woman hadde et Wonder-barn. 60 00:09:22,400 --> 00:09:26,920 -Hun er for travel til å dukke opp mer. -Jaså? 61 00:09:27,000 --> 00:09:30,840 -Er du sulten? Jeg henter brød. -La oss vente på Chat. 62 00:09:33,120 --> 00:09:36,760 -Se hva jeg har med meg. -Vann! 63 00:09:36,840 --> 00:09:39,760 Skynd dere. La oss ta et bad. 64 00:09:39,840 --> 00:09:42,560 Av sted. Ta et deilig bad sammen. 65 00:09:42,640 --> 00:09:45,880 -Kom an, du lille. -Herlig! 66 00:09:45,960 --> 00:09:50,040 -Du gjorde det jo i ettermiddag. -Hva så? 67 00:09:50,120 --> 00:09:53,080 Du kan spare noe til de trengende. 68 00:09:53,160 --> 00:09:56,000 -Mamma, det er morsomt! -Kom. 69 00:09:57,120 --> 00:10:00,600 I morgen er det julaften. La oss feire det. 70 00:10:00,680 --> 00:10:02,000 Dere er håpløse. 71 00:10:03,400 --> 00:10:07,480 -Det er veldig godt. -Ikke snakk sånn foran barn. 72 00:10:07,560 --> 00:10:11,600 Det er din feil. Barn minner oss om alderen vår. 73 00:10:11,680 --> 00:10:13,760 La meg se. 74 00:10:13,840 --> 00:10:16,200 -Du er fortsatt i god form. -Selvfølgelig! 75 00:10:16,280 --> 00:10:17,960 -Nemlig. -Det gjør vondt. Stopp! 76 00:10:18,040 --> 00:10:22,160 -Hvit Sol-selskapets åndelige leder... -Far er på tv. 77 00:10:22,240 --> 00:10:28,760 ...fordømmer vannplanen som umenneskelig. Han akter å provosere folk. 78 00:10:28,840 --> 00:10:32,080 Hvis det fins rent vann, fins det en måte. 79 00:10:32,960 --> 00:10:35,840 Ingen flere nyheter. Hold kjeft, du lille. 80 00:10:36,840 --> 00:10:39,640 Å unngå nyheter får ikke virkeligheten til å forsvinne. 81 00:10:39,720 --> 00:10:42,640 Med landet i denne tilstanden kan vi tjene gode penger. 82 00:10:42,720 --> 00:10:45,760 Om vi tre jobber sammen, kan vi tjene mye penger. 83 00:10:46,920 --> 00:10:48,480 Glem det. 84 00:10:50,800 --> 00:10:55,160 -Til tante Chat. -Kom hit. 85 00:11:16,160 --> 00:11:18,560 30.000 kommer for å se Chong Hon i kveld. 86 00:11:18,640 --> 00:11:25,520 Vi må overvåke dem for å forhindre at det fører til opptøyer. 87 00:11:25,600 --> 00:11:27,960 Vi må alle være på vakt. 88 00:11:28,920 --> 00:11:31,120 GOD JUL 89 00:11:32,160 --> 00:11:34,360 Forloveden min ga det til meg. 90 00:11:39,400 --> 00:11:45,080 Jeg har ikke sovet på tre dager. Jeg er døende. 91 00:11:46,040 --> 00:11:49,440 Du er ikke den eneste. 92 00:11:54,120 --> 00:11:58,160 Holdt. Er du døv? Holdt! 93 00:11:58,240 --> 00:12:00,160 Arrester henne! 94 00:12:16,200 --> 00:12:19,200 Hvorfor vil de at vi skal dø? 95 00:12:19,280 --> 00:12:21,720 Det fins ikke rent vann. Hvorfor blir vi hele tiden sendt ut? 96 00:12:21,800 --> 00:12:27,400 Chong Hon sa at alt er forurenset. Vannplanen din er et bedrag! 97 00:12:27,480 --> 00:12:29,920 -Legg fra deg våpenet først. -Stopp der! 98 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 Nei! 99 00:12:35,560 --> 00:12:39,120 Jeg tryglet mannen min om ikke å dra. 100 00:12:39,200 --> 00:12:42,560 Det er lurt å bli her. 101 00:12:42,640 --> 00:12:45,920 Her er det i hvert fall ingen stråling. Vi kan leve lenger. 102 00:13:05,000 --> 00:13:10,680 -La meg snakke med pappa! -Hun vil snakke med deg. 103 00:13:10,760 --> 00:13:15,920 Folk vil gjøre opprør i kveld. Ikke vent på meg. Men kyss datteren min fra meg. 104 00:13:16,000 --> 00:13:19,720 -God jul. -God jul. 105 00:13:19,800 --> 00:13:22,400 La meg snakke med pappa. 106 00:13:23,800 --> 00:13:27,680 Løgner! Han sa at han skulle komme hjem til jul. 107 00:13:31,760 --> 00:13:35,480 Jeg skulle gi deg et kyss fra pappa. Og si god jul. 108 00:13:35,560 --> 00:13:38,880 Fars kyss er noe annet. Han har skjegg. 109 00:13:41,280 --> 00:13:42,640 Det var synd. 110 00:13:42,720 --> 00:13:46,680 -Pappa må klare seg uten grillet kylling. -Det passer. 111 00:14:14,240 --> 00:14:18,480 Protest! Protest! 112 00:14:18,560 --> 00:14:20,920 Protest! Protest! 113 00:14:26,840 --> 00:14:32,080 -Sjef, alle enheter er klare. -Rapporter når Chong Hon kommer. 114 00:14:38,560 --> 00:14:42,720 Hjelp! Få det tilbake! 115 00:14:42,800 --> 00:14:44,680 Dette er mitt vann. 116 00:14:44,760 --> 00:14:47,560 Slyngel. Få det tilbake! 117 00:15:01,040 --> 00:15:05,080 Mamma, du er fantastisk. Fabelaktig! 118 00:15:05,160 --> 00:15:07,440 Ikke si det til pappa. 119 00:15:07,520 --> 00:15:10,320 -Takk. -Ingen årsak. 120 00:15:19,200 --> 00:15:21,440 Alle enheter venter. Anroper Team 1. 121 00:15:25,320 --> 00:15:29,720 Mange har dødd av stråling fra vannet. 122 00:15:33,920 --> 00:15:36,800 Vi vil rådføre oss med myndighetene. 123 00:15:39,880 --> 00:15:43,680 Hold dere i ro med mindre jeg gir ordren. 124 00:15:49,080 --> 00:15:51,120 Hvor er far? 125 00:15:51,200 --> 00:15:53,040 -La oss gå dit. -Greit. 126 00:15:59,520 --> 00:16:01,920 De sa at det var rent vann der ute. 127 00:16:02,000 --> 00:16:08,680 Men ekspedisjonen døde, en etter en. Hvorfor døde de av stråling? 128 00:16:08,760 --> 00:16:12,400 Hvorfor, hvorfor? 129 00:16:12,480 --> 00:16:15,960 Blasfemi! Så vis meg vannet. 130 00:16:17,880 --> 00:16:20,200 -Hvorfor er du her så sent, fru Lau? -Hvor er politimesteren? 131 00:16:20,280 --> 00:16:21,960 -Der. -Takk. 132 00:16:25,680 --> 00:16:30,080 Dere sa våpnene deres skal beskytte oss. Hvorfor vender dere dem mot oss nå? 133 00:16:30,160 --> 00:16:32,320 Skal vi lete etter vann som ikke finnes? 134 00:16:35,920 --> 00:16:39,160 -Hvem beordret ild? -Chong Hon, løp! 135 00:16:39,240 --> 00:16:42,680 Hvorfor? Hvorfor skyte? 136 00:16:42,760 --> 00:16:45,880 Cindy, Cindy! 137 00:16:47,320 --> 00:16:50,120 Ikke få panikk. 138 00:16:55,400 --> 00:16:58,600 Send forsterkninger. 139 00:17:08,720 --> 00:17:10,960 De drepte våre folk. 140 00:17:21,240 --> 00:17:23,120 Bruk tåregass! 141 00:17:42,440 --> 00:17:45,600 Cindy... Cindy... 142 00:17:51,040 --> 00:17:53,520 Slutt å skyte. 143 00:17:53,600 --> 00:17:56,200 Skatt, skatt! 144 00:17:56,280 --> 00:17:59,440 -Hvorfor er du her? -Cindy forsvant inn i mengden. 145 00:17:59,520 --> 00:18:03,720 Hvorfor tok du henne med? Hva slags mamma er du? 146 00:18:14,600 --> 00:18:18,680 Mamma! Mamma! 147 00:18:25,240 --> 00:18:28,600 Ikke gråt. Jeg tar deg med til mammaen din. 148 00:18:30,480 --> 00:18:32,720 Cindy... Cindy... 149 00:18:32,800 --> 00:18:38,320 Mamma! Mamma! 150 00:18:57,320 --> 00:19:00,200 Hvor er grillkyllingen, mamma? 151 00:19:01,040 --> 00:19:02,920 Jeg mistet den. 152 00:19:03,000 --> 00:19:07,320 Husker du løftet vårt? Kjør. 153 00:19:09,480 --> 00:19:11,640 Farvel, far. 154 00:19:34,720 --> 00:19:38,880 Militæret har ikke informasjon om ham. Blir det bare Chong Hons konspirasjon? 155 00:19:38,960 --> 00:19:41,000 Han skyter for å vende folk mot myndighetene. 156 00:19:41,080 --> 00:19:43,280 Distribuer bildene hans umiddelbart. 157 00:19:43,360 --> 00:19:47,560 -Kan vi snakke sammen? Gå. -Ja, oberst. 158 00:19:49,280 --> 00:19:53,720 I det siste har jeg tenkt, 159 00:19:53,800 --> 00:19:59,600 hvem skal ofre sitt liv for nasjonen. Det blir deg. 160 00:19:59,680 --> 00:20:03,000 -Hva kan jeg gjøre? -Drepe Chong Hon. 161 00:20:03,080 --> 00:20:04,920 Han holder på å få innflytelse. 162 00:20:05,000 --> 00:20:09,680 Regjeringen blir snart styrtet. Dødstallene blir enorme. 163 00:20:09,760 --> 00:20:12,360 Hvis Chong Hon dør... 164 00:20:12,440 --> 00:20:18,880 Da blir kaoset bare kortvarig. Hverdagen kommer snart tilbake. 165 00:20:20,120 --> 00:20:23,960 Du vil ha tid til å tenke på det. Men gi meg et svar før nyttårsaften. 166 00:20:25,040 --> 00:20:32,000 Chong Hon har samlet en mobb til en sørgeseremoni på nyttårsaften. 167 00:20:32,080 --> 00:20:36,000 Jeg frykter at han vil benytte seg av mengden. 168 00:20:37,480 --> 00:20:41,920 Send fem pakker med medisin sørover. Drar du? 169 00:20:44,200 --> 00:20:46,720 -Jeg kommer senere. -Greit. 170 00:20:51,880 --> 00:20:55,320 -Du burde kjenne meg. -Presidentens stedfortreder. 171 00:20:56,360 --> 00:20:58,440 Jeg skammer meg over tittelen. 172 00:20:58,520 --> 00:21:02,840 Jeg er nær ham, men kan ikke gi ham noen råd. 173 00:21:02,920 --> 00:21:05,960 -Sultende er vanskelige å håndtere. -Jeg har den rette. 174 00:21:06,040 --> 00:21:06,840 Hva vil du? 175 00:21:06,920 --> 00:21:10,560 Lag en ekspedisjon for å søke etter rent vann. 176 00:21:10,640 --> 00:21:12,760 Tror du fortsatt på det etter alle de døde? 177 00:21:12,840 --> 00:21:17,760 Ja. Jeg vil bevise det for deg senere. 178 00:21:17,840 --> 00:21:21,160 -Noen offiserer vil drepe Chong Hon. -De bør vurdere konsekvensene. 179 00:21:21,240 --> 00:21:24,520 Jeg trenger noen jeg kan stole på for å overbevise ham, 180 00:21:24,600 --> 00:21:26,920 at hans mål kan nås gjennom samarbeid med myndighetene. 181 00:21:27,000 --> 00:21:28,320 Mål? 182 00:21:33,400 --> 00:21:39,200 -Folk er triste på steder som dette. -Bare penger kan gjøre deg lykkelig. 183 00:21:39,280 --> 00:21:40,960 Hva er det? 184 00:21:45,320 --> 00:21:49,000 Blodflekkene på stolen minner oss om vår strålende vei. 185 00:21:49,080 --> 00:21:52,920 Hva er det du prøver å si? 186 00:21:55,720 --> 00:21:58,160 -For å finne rent vann. -Jeg vil bare ha penger. 187 00:21:58,240 --> 00:22:00,680 Beklager. Jeg ga et løfte til min mann. 188 00:22:01,880 --> 00:22:06,880 -Da betyr stolaen ingenting for oss. -Nei! 189 00:22:49,000 --> 00:22:50,640 Stopp! 190 00:22:50,720 --> 00:22:53,360 Om du vil at vi skal dø med deg, så gjør jeg det. 191 00:22:53,440 --> 00:22:56,480 Hvis en ed blir en byrde, er den ubrukelig. 192 00:23:13,680 --> 00:23:19,160 Hvor lenge varer atomkatastrofer? Det er upassende for Wonder Woman nå. 193 00:23:19,240 --> 00:23:23,840 Men en baby trenger en mamma som kan hjelpe henne i vanskelige tider. 194 00:23:25,520 --> 00:23:28,480 Jeg gir deg mitt ord på 195 00:23:28,560 --> 00:23:32,800 å være en god kone og mamma. Aldri en Wonder Woman. 196 00:24:50,360 --> 00:24:55,280 -Jeg foretrekker gull, ikke kontanter. -Du kan si nei. 197 00:24:55,360 --> 00:25:01,920 -Bruk hjernen! Oppfør deg pent i fengsel. -Før ham bort. 198 00:25:04,560 --> 00:25:07,200 -Du får ikke gå inn! -Sjefen er en god venn. 199 00:25:07,280 --> 00:25:10,880 -Slipp meg inn. -Kom an. 200 00:25:10,960 --> 00:25:13,120 Sjef! Dra til helvete! 201 00:25:23,840 --> 00:25:26,960 Du har sett noe konfidensielt. 202 00:25:27,040 --> 00:25:30,680 Oppfordret han til opptøyer? Jeg skal finne ham for deg. 203 00:25:30,760 --> 00:25:32,920 Du er hodejegeren, Chat. 204 00:25:34,400 --> 00:25:37,840 Ja. Jeg er den beste. 205 00:25:37,920 --> 00:25:42,320 -Er 300.000 dollar nok? -Den er verdt minst 400.000. 206 00:25:42,400 --> 00:25:45,880 Fang ham levende. Da betaler jeg 800.000 i gull. 207 00:25:47,240 --> 00:25:49,040 Fristende! 208 00:25:49,920 --> 00:25:52,680 -Stopp! -La henne ta den. 209 00:25:54,200 --> 00:25:56,400 Jeg ser frem til gode nyheter. 210 00:25:59,920 --> 00:26:02,360 Kom bare hvis jeg kaller på deg. 211 00:26:02,440 --> 00:26:05,880 Får jeg vite hvem som skjøt? Hvem gjorde det på torget? 212 00:26:05,960 --> 00:26:11,240 Ikke nedvurder meg! Jeg oppdro deg til å stå for rettferdighet. 213 00:26:11,320 --> 00:26:14,800 Jeg kjemper for rettferdighet med myndighetene. 214 00:26:14,880 --> 00:26:20,360 Nå begynner jeg å lure på... om jeg forårsaker blodsutgytelsen. 215 00:26:21,720 --> 00:26:26,240 Du er mektig nok til å presse myndighetene til innrømmelser. 216 00:26:26,320 --> 00:26:31,000 For en hellig mann du er! Liker du å være en åndelig leder? 217 00:26:31,080 --> 00:26:32,480 -Føler du deg som en frelser? -Nei. 218 00:26:32,560 --> 00:26:36,560 Jo, det gjør du! Prøv aldri å fortrenge meg. 219 00:26:37,680 --> 00:26:40,320 Hendene dine skjelver. 220 00:26:43,400 --> 00:26:48,000 Jeg valgte deg fordi mobben liker pene mennesker. 221 00:26:49,280 --> 00:26:53,720 -Hva skal jeg gjøre nå? -Du tror du er så flink. 222 00:26:56,520 --> 00:27:00,400 Gjør det som passer deg. Du kan gå nå. 223 00:27:01,400 --> 00:27:03,440 -Herr Kim... -Ut! 224 00:27:07,040 --> 00:27:11,720 Jeg vil se hva som er i hjernen hans! 225 00:27:16,440 --> 00:27:21,440 Det er over. Han har gått sine egne veier. 226 00:27:22,600 --> 00:27:27,360 Jeg håper neste generasjon kan leve på en bekvem planet. 227 00:27:28,320 --> 00:27:33,640 Du er eneansvarlig for denne operasjonen. 228 00:27:33,720 --> 00:27:36,800 Som vanlig vil jeg anklage deg. 229 00:27:38,000 --> 00:27:41,160 Dette er en hemmelighet, selv for familien din. 230 00:27:42,400 --> 00:27:46,200 Når tiden er inne, vil du bli hevnet. 231 00:28:01,480 --> 00:28:03,840 Ikke drep ham! 232 00:28:11,080 --> 00:28:13,040 Hvorfor ville du drepe meg? 233 00:28:13,880 --> 00:28:17,720 Attentat er ingen løsning. Du tar feil. 234 00:28:43,160 --> 00:28:44,440 Hva ser du på? 235 00:29:18,720 --> 00:29:23,160 Hvorfor blir han skygget så lett? Er ikke det rart? 236 00:29:23,240 --> 00:29:25,120 Han er min. 237 00:29:26,200 --> 00:29:31,600 -Jeg har fulgt ham hele dagen. -Virkelig en tosk. 238 00:29:34,320 --> 00:29:36,440 Stopp. 239 00:29:45,200 --> 00:29:46,920 -Hit med dem. -Hvorfor? 240 00:30:04,880 --> 00:30:06,360 Sekk! 241 00:30:14,640 --> 00:30:17,200 -Ikke ta ham med deg! -Stikk av! 242 00:30:18,920 --> 00:30:22,480 -En håndgranat? -Jeg kaster! 243 00:30:22,560 --> 00:30:24,200 Vekk! 244 00:30:26,000 --> 00:30:29,240 Ingen bakdør? Finnes det flere bøller? 245 00:30:35,840 --> 00:30:37,400 Irriterende! 246 00:30:39,840 --> 00:30:44,040 Jeg sporet opp skytteren. Men dumme Chat tok ham i går kveld. 247 00:30:44,120 --> 00:30:48,720 For en sak om pressekonferansen, sjefen og Chong Hon alle fant sted her. 248 00:30:48,800 --> 00:30:51,480 Skytteren ville tas. 249 00:30:51,560 --> 00:30:55,960 Noen utnytter Chat. Det er en sammenheng. 250 00:30:56,040 --> 00:30:57,360 Sikkert. 251 00:30:58,240 --> 00:31:02,440 -Vask hendene etter at du har tegnet. -Ja, mamma. 252 00:31:05,720 --> 00:31:07,080 VIRKER IKKE 253 00:31:11,320 --> 00:31:16,520 Jeg vet at du hører på dette fordi du snoker så mye. 254 00:31:16,600 --> 00:31:19,920 -Du fortjener det. -Jeg vet at jeg har vært oppfarende. 255 00:31:20,760 --> 00:31:25,200 Og jeg har tatt for lite vare på deg og Cindy. 256 00:31:26,320 --> 00:31:27,760 Unnskyld. 257 00:31:29,320 --> 00:31:33,360 Et par har ofte er vanskelig for å prate ærlig med hverandre. 258 00:31:34,360 --> 00:31:39,160 Jeg vil bare tilstå for deg, 259 00:31:39,240 --> 00:31:45,480 at min største prestasjon i livet har vært å ha deg og Cindy. 260 00:31:45,560 --> 00:31:47,440 Jeg elsker deg. 261 00:31:50,080 --> 00:31:54,360 Takk for at du fremskyndet samarbeidet vårt med Chong Hon. 262 00:31:54,440 --> 00:31:59,880 Vi kan ta en drink etter konferansen. 263 00:32:03,040 --> 00:32:08,520 Her er tillatelsen. Når Chat kommer med skytteren, holder du deg nær. 264 00:32:08,600 --> 00:32:10,280 Stopp alle inntrengere. 265 00:32:29,920 --> 00:32:33,800 Velkommen, herr Chong Hon. Kom inn. 266 00:32:33,880 --> 00:32:35,240 Skatt. 267 00:32:43,960 --> 00:32:48,640 -Eskorter presidenten ut. -Bare når det er helt trygt. 268 00:32:48,720 --> 00:32:49,840 Chong Hon er her. 269 00:32:51,960 --> 00:32:53,400 Chat kommer snart. 270 00:32:58,000 --> 00:32:59,400 Hopp av! 271 00:33:00,640 --> 00:33:04,080 For pokker! Fram med hendene. 272 00:33:07,400 --> 00:33:10,280 En tillatelse fra stedfortrederen. Jeg tar ham med meg. 273 00:33:10,360 --> 00:33:13,800 -Ja. -Gå! 274 00:33:14,920 --> 00:33:17,920 Overlat ham til meg. Du kan få pengene. 275 00:33:18,000 --> 00:33:21,960 For å beskytte Chong Hon dukker han først opp når møtet starter. 276 00:33:25,920 --> 00:33:26,800 Skatt. 277 00:33:30,480 --> 00:33:32,400 Hva gjør du her? 278 00:33:33,400 --> 00:33:39,680 Jeg hørte båndet. Unnskyld. 279 00:33:42,920 --> 00:33:44,560 Hallo? Ja. 280 00:33:50,880 --> 00:33:53,400 Ok. Chat er her. 281 00:33:56,000 --> 00:33:58,440 -Slutt å simulere. -Gikk turen bra? 282 00:33:58,520 --> 00:34:01,000 -Ikke lat som om du vet alt. -Du tok ham forgjeves. 283 00:34:01,080 --> 00:34:04,200 -Jeg fikk da pengene mine. -Du er uforbederlig! 284 00:34:04,280 --> 00:34:05,960 Sjefen vil snakke med deg. 285 00:34:07,320 --> 00:34:11,480 -Vent her. -Fra nå av får han ikke gå. 286 00:34:12,400 --> 00:34:14,880 Hvis jeg får problemer, så gjør du det også! 287 00:34:14,960 --> 00:34:17,840 Jeg håper du avlyser pressekonferansen. 288 00:34:17,920 --> 00:34:22,360 Konferansen og skytteren er involvert i et lumsk komplott. 289 00:34:22,440 --> 00:34:27,280 Chong Hon er sjelden villig til å slutte fred. Vi kan ikke avlyse den. 290 00:34:27,360 --> 00:34:30,120 Hvis noe skjer, er ansvaret mitt. 291 00:34:30,200 --> 00:34:35,960 Hva kommer til å skje? Bare jeg, Chat, tar på meg ansvaret. 292 00:34:37,160 --> 00:34:39,800 Politimester, pressen er her. 293 00:34:47,600 --> 00:34:50,480 -Vi går. -Skatt. 294 00:34:52,880 --> 00:34:56,720 -Ta vare på deg selv. -Jeg klarer meg. Gå hjem. 295 00:35:02,480 --> 00:35:04,760 Bare slapp av. 296 00:35:21,040 --> 00:35:23,120 Hvor er obersten? Jeg trenger pengene mine. 297 00:35:23,200 --> 00:35:29,200 Vi er glade for å ha Chong til stede for fredsforhandlingene. 298 00:35:29,280 --> 00:35:33,600 Skytteren på torget er anholdt. 299 00:35:36,600 --> 00:35:40,600 Unnskyld. Du får ikke avbryte møtet. 300 00:35:52,160 --> 00:35:54,480 En gave fra herr Kim! 301 00:36:12,960 --> 00:36:14,440 Presidenten må ikke gå! 302 00:36:18,560 --> 00:36:19,560 Løp. 303 00:36:19,640 --> 00:36:23,920 Du arrangerte møtet. Folk vil klandre deg for Chong Hons død! 304 00:36:24,000 --> 00:36:27,560 Løp før det er for sent! 305 00:36:33,600 --> 00:36:37,640 Dette er obersten. Drep sjefen, politimester! 306 00:36:51,560 --> 00:36:55,720 -Hvor er mannen min? -Obersten førte ham vekk. 307 00:36:56,960 --> 00:36:58,640 De sa det ville fungere. 308 00:36:59,480 --> 00:37:01,280 Kongressen er kaotisk. 309 00:37:01,360 --> 00:37:05,680 Ifølge rapporten skal den savnede politimesteren, herr Lau, 310 00:37:05,760 --> 00:37:08,000 være ansvarlig for Chong Hons død. 311 00:37:08,080 --> 00:37:11,000 Chong Hon har stilt politimesteren i forlegenhet 312 00:37:11,080 --> 00:37:13,960 på grunn av hans misnøye med myndighetene. 313 00:37:16,040 --> 00:37:18,360 -Pappa! -Cindy, hvor er mamma? 314 00:37:18,440 --> 00:37:21,240 -Hun er ute. -Hvor er hun? 315 00:37:24,760 --> 00:37:28,720 Du har blitt forrådt. Obersten har beordret deg drept. 316 00:37:30,280 --> 00:37:32,040 Flykt umiddelbart. 317 00:37:34,400 --> 00:37:37,240 Be min kone møte oss på stasjonen. 318 00:37:37,320 --> 00:37:38,840 Venter vi ikke på mamma? 319 00:37:40,920 --> 00:37:44,760 -Jeg forteller henne det. -Takk. 320 00:38:04,560 --> 00:38:08,800 -Oberst, målet har forsvunnet. -Forlat stasjonen. 321 00:38:12,360 --> 00:38:17,120 -Mamma, det er noen billetter igjen. -Folk som samles blir trolig anholdt. 322 00:38:17,200 --> 00:38:20,440 Det var vanvittig av myndighetene å drepe Chong offentlig. 323 00:38:20,520 --> 00:38:25,120 -Det er portforbud etter midnatt. -Det er det siste toget. 324 00:38:25,960 --> 00:38:28,600 Billettene er utsolgt! 325 00:38:36,440 --> 00:38:38,800 Myndighetene beholder billettene! 326 00:38:44,840 --> 00:38:47,400 Hvor er mamma? 327 00:39:03,600 --> 00:39:04,800 Slipp meg inn! 328 00:39:20,040 --> 00:39:21,280 Gå. 329 00:39:29,360 --> 00:39:32,760 -Jeg drar ikke uten mamma! -Jeg henter henne senere. 330 00:39:32,840 --> 00:39:34,920 Nei! 331 00:39:35,000 --> 00:39:38,400 Hold opp. Cindy! 332 00:39:51,080 --> 00:39:55,880 -Mamma! -Cindy! 333 00:39:57,000 --> 00:39:59,160 Mamma! 334 00:40:00,800 --> 00:40:02,600 Mamma! 335 00:40:03,440 --> 00:40:05,080 Cindy, bli her! 336 00:40:06,760 --> 00:40:08,440 Hør. 337 00:40:13,680 --> 00:40:15,240 Mamma! 338 00:40:18,120 --> 00:40:20,960 Hvor er du? Du får oss drept! 339 00:40:28,160 --> 00:40:30,640 Pappa! 340 00:41:59,000 --> 00:42:03,280 Hvis hun mislykkes, kommer vi aldri ut herfra. 341 00:42:26,320 --> 00:42:27,760 Takk. 342 00:42:35,920 --> 00:42:39,040 Det gikk som du spådde. Folk er redde. 343 00:42:39,120 --> 00:42:43,960 De avsverger seg myndighetene. Det er tid for neste steg. 344 00:42:44,840 --> 00:42:49,120 Men de begynner å tvile på oss. Vi må handle umiddelbart. 345 00:42:49,200 --> 00:42:52,520 -Overlat det trygt til meg. -Greit. 346 00:42:52,600 --> 00:42:55,440 Vent. Jeg hadde en drøm i natt. 347 00:42:56,240 --> 00:42:59,160 -Forferdelig! -Jaså? 348 00:43:01,120 --> 00:43:04,040 Presidenten var død i drømmen. 349 00:43:04,120 --> 00:43:08,160 Du ledet en militærjunta. 350 00:43:08,240 --> 00:43:11,720 Jeg var fortsatt en ansiktsløs mann som gjemte seg i skyggene. 351 00:43:11,800 --> 00:43:14,240 Vi to er uatskillelige. 352 00:43:14,320 --> 00:43:21,000 Dine penger og intelligens med min militærmakt gjør oss til de beste lederne. 353 00:43:21,080 --> 00:43:26,680 Snart vil verden tilhøre oss. 354 00:43:28,120 --> 00:43:30,360 Du og jeg? 355 00:43:32,120 --> 00:43:34,840 Jeg og du? 356 00:43:36,520 --> 00:43:38,920 Jeg og jeg! 357 00:43:50,640 --> 00:43:54,920 Jeg håper å framskynde begravelsen, men vi har ikke nok folk. 358 00:43:55,000 --> 00:43:58,120 Sjansen for å finne vennen din her er lavere. 359 00:44:44,840 --> 00:44:47,560 Mamma... 360 00:44:48,480 --> 00:44:53,040 Jeg kom sent til stasjonen. Jeg kunne bare finne Cindy. 361 00:44:54,720 --> 00:44:59,520 Han bruker Chong Hons død som en unnskyldning for et militærdiktatur. 362 00:44:59,600 --> 00:45:05,320 -Han planla alt. -Dritt! Jeg tok pengene hans! 363 00:45:05,400 --> 00:45:09,320 -Jeg vil ha foreldrene mine tilbake! -Vær stille, Cindy! 364 00:45:11,920 --> 00:45:15,840 Dropp den dritten! Du er presidentens mann. 365 00:45:15,920 --> 00:45:19,120 Finn Dong Dong for oss. Jeg betaler hva som helst. 366 00:45:20,280 --> 00:45:25,760 Dessverre. Argumenterer jeg med hæren nå, vil det forverre situasjonen. 367 00:45:27,160 --> 00:45:32,160 -Du er en storkar! Det er så lett. -Chat. 368 00:45:33,080 --> 00:45:37,120 Jeg leter etter henne i det skjulte. Tiden renner ut. 369 00:45:37,200 --> 00:45:41,520 Vi må straks skaffe rent vann. Ellers gjør folket opprør. 370 00:45:41,600 --> 00:45:44,720 Gi meg tre dager. Om vi ikke hører fra Dong Dong, drar vi. 371 00:45:45,560 --> 00:45:49,200 Jeg er ute av planen din. Jeg skal ingen steder uten Dong Dong. 372 00:46:10,480 --> 00:46:14,160 Dong Dong... 373 00:46:23,240 --> 00:46:25,560 Er du Dong Dong? 374 00:47:06,880 --> 00:47:13,320 Alle fangene er fiendtlige mot oss og vil ikke samarbeide med myndighetene. 375 00:47:13,400 --> 00:47:17,160 Dessuten har vi ingen registreringer av vennen din. 376 00:47:17,240 --> 00:47:19,080 La meg finne henne! 377 00:47:19,160 --> 00:47:24,880 Stedet er under militær kontroll. Er du opprørt, setter det vennen din i fare. 378 00:47:24,960 --> 00:47:30,200 -Dessuten er kanskje ikke Dong Dong her. -Mamma! 379 00:47:33,160 --> 00:47:35,720 Mamma! 380 00:47:38,240 --> 00:47:41,600 -Jeg gir ikke opp! -Bli her! 381 00:47:44,640 --> 00:47:46,720 Forhold deg rolig. 382 00:47:48,960 --> 00:47:52,280 Herregud. Jeg er en drittsekk! 383 00:47:59,200 --> 00:48:01,520 Dong Dong klarer seg nok. 384 00:48:04,480 --> 00:48:09,640 Jeg forstår ikke at obersten står i ledtog med herr Kim. 385 00:48:09,720 --> 00:48:13,360 Vi har skuffet mange. 386 00:48:15,720 --> 00:48:19,000 Jeg kaller inn til et møte for å sparke obersten. 387 00:48:19,080 --> 00:48:24,320 Det er for risikabelt. De fleste militære lyder under ham. 388 00:48:24,400 --> 00:48:26,520 Tror du at han vil organisere et statskupp? 389 00:48:34,280 --> 00:48:40,560 Dette er kongressområdet. Alle kjøretøy skal stanses og inspiseres. Holdt! 390 00:49:02,960 --> 00:49:07,640 Oberst, vi har besatt fronthallen. Det er få motstandere. 391 00:49:07,720 --> 00:49:09,840 -Innta stedet. -Oppfattet. 392 00:49:28,800 --> 00:49:31,840 Dekk meg. Jeg beskytter presidenten. 393 00:49:35,080 --> 00:49:38,920 Herr president, vi må vekk. Obersten har okkupert bygningen. 394 00:49:39,680 --> 00:49:44,440 Informer alle enheter. Presidenten trekker seg. 395 00:50:01,480 --> 00:50:02,760 Av sted. 396 00:50:15,720 --> 00:50:18,440 Vekk. Dekk presidenten. 397 00:50:56,360 --> 00:50:57,560 Skaff en lege! 398 00:51:04,240 --> 00:51:09,880 -Hvordan er presidenten? -Mye står på spill i denne kampen. 399 00:51:09,960 --> 00:51:12,000 Jeg endrer nok planen. 400 00:51:17,320 --> 00:51:21,040 Distraher dem med presidentens dobbeltgjenger... 401 00:51:22,200 --> 00:51:26,920 -Til du finner hovedkvarteret. Pass på. -Av sted. 402 00:51:54,440 --> 00:51:55,840 Anhold ham! 403 00:52:09,800 --> 00:52:11,520 Hopp opp. 404 00:52:20,000 --> 00:52:22,240 Kau, hopp opp! 405 00:52:30,960 --> 00:52:32,720 Kau! 406 00:52:37,120 --> 00:52:39,360 Kau! 407 00:53:05,480 --> 00:53:07,760 -Send presidenten bort. -Ja. 408 00:53:14,920 --> 00:53:18,840 Jeg må holde det hemmelig. Beklager, alle sammen. 409 00:53:25,280 --> 00:53:30,600 -Jeg liker deg ikke. Slipp meg! -Jeg er i dårlig humør. Jeg slår deg! 410 00:53:30,680 --> 00:53:32,640 Slipp meg! 411 00:53:32,720 --> 00:53:36,440 Hun hater meg. Hvorfor tok jeg henne med? 412 00:53:41,440 --> 00:53:44,880 -Hun... -Kom her. 413 00:53:46,280 --> 00:53:49,840 Det er to punkter på kartet. Du møter vakten på punkt 1. 414 00:53:49,920 --> 00:53:51,920 Vannet er på punkt 2. 415 00:53:53,240 --> 00:53:57,520 -Med henne? -Ja. Hun er mer bekvem med deg. 416 00:53:57,600 --> 00:54:00,680 Alle døde. Bør jeg ta henne med meg? 417 00:54:01,640 --> 00:54:03,360 Se. 418 00:54:04,480 --> 00:54:06,720 -Fisk? -Akkurat. 419 00:54:06,800 --> 00:54:11,320 -Er det virkelig vann? -Det siste laget fant dem. 420 00:54:11,400 --> 00:54:13,360 Det er fortsatt håp. 421 00:54:13,440 --> 00:54:18,440 -Du er bedre egnet til oppdraget enn meg. -De vil at jeg skal bli. 422 00:54:19,360 --> 00:54:24,600 -Jeg vil bare finne Dong Dong. -Kan du se henne i øynene? 423 00:54:25,800 --> 00:54:31,000 Oppfør deg pent, Cindy. Finner du vannet blir mamma veldig glad. 424 00:54:32,360 --> 00:54:35,880 Ok. Jeg drar. 425 00:55:30,360 --> 00:55:32,920 Gå fort! 426 00:55:45,240 --> 00:55:46,880 Pass på! 427 00:55:50,480 --> 00:55:52,720 Skitt! Er du vakten? 428 00:55:55,440 --> 00:55:59,600 -Det stemmer. -Pokker! Kom an, du lille. 429 00:56:00,360 --> 00:56:04,360 -Kjenner du ruten? -Selvfølgelig. Jeg tar aldri feil. 430 00:56:04,440 --> 00:56:08,760 Ikke vær sta! Du har en jente med deg. 431 00:56:08,840 --> 00:56:13,560 Jeg vil ikke være nådig selv om du er Sandys venn. 432 00:56:13,640 --> 00:56:17,640 Det blåser jeg i. Jeg gjør bare det jeg tenker. 433 00:56:18,840 --> 00:56:23,960 Arrogante svin. Hvis du er så tøff, hvorfor trenger du meg? 434 00:56:25,200 --> 00:56:30,120 -Jeg heter Tak. -Jeg heter Cindy. Onkel Tak. 435 00:56:30,200 --> 00:56:33,920 -Hyggelig å treffe deg. -Du... 436 00:56:34,000 --> 00:56:36,840 Vi er opptatt. Det er ikke en fest. 437 00:56:36,920 --> 00:56:43,080 Du finner ikke vannet uten meg. Ikke tro jeg er snill. 438 00:56:43,920 --> 00:56:47,240 -Kom an, du lille. -Små slag. 439 00:56:49,240 --> 00:56:52,440 La oss vente litt her. Det er varmt. 440 00:56:53,280 --> 00:56:56,160 Du bestemmer hvor du vil dra. Cindy. 441 00:56:56,240 --> 00:56:59,120 Kom hit. 442 00:57:00,600 --> 00:57:05,480 -Cindy, hvorfor er du så vakker? -Ikke se på ham. 443 00:57:38,280 --> 00:57:40,400 Jeg fant litt vann. 444 00:57:46,160 --> 00:57:48,400 -Drikk. -Takk. 445 00:57:50,080 --> 00:57:51,720 Av sted. 446 00:57:57,960 --> 00:57:59,840 Holdt! 447 00:58:21,520 --> 00:58:25,320 Presidenten? Jeg skal rapportere det til obersten. 448 00:58:31,440 --> 00:58:33,320 Vennligst gå ut, herr president. 449 00:58:35,840 --> 00:58:39,160 -Ikke rør dere. -Slipp våpnene. 450 00:58:42,720 --> 00:58:43,680 Gå. 451 00:58:46,560 --> 00:58:48,560 Fyll tanken. 452 00:59:11,360 --> 00:59:15,320 -Takk, hva venter vi på? -Noen venner. 453 00:59:15,400 --> 00:59:18,480 Er de med oss? 454 00:59:26,240 --> 00:59:29,120 -Hva? -Du viser folk hvor vi er. 455 00:59:29,200 --> 00:59:31,920 Se der, Tak! 456 00:59:39,120 --> 00:59:41,960 -Hvem er de? -Som oss, leter de etter vann. 457 00:59:44,360 --> 00:59:47,000 -Avsted med deg. -Hei! 458 00:59:47,080 --> 00:59:49,320 -Hvorfor? -Vent! 459 01:00:00,480 --> 01:00:02,520 La oss gå, Cindy. 460 01:00:06,440 --> 01:00:09,920 -Gå! -Greit! 461 01:00:11,160 --> 01:00:15,640 Vi bruker deres død til å forfalske vår. For et svin! 462 01:00:15,720 --> 01:00:21,000 De beskyttet oss frivillig, så man tror at ekspedisjonen er død. 463 01:00:21,080 --> 01:00:24,240 Vær forsiktig til vi finner vannet! 464 01:00:28,960 --> 01:00:31,040 -Cindy, la meg hjelpe deg. -Takk. 465 01:00:35,440 --> 01:00:39,040 Hva venter du på? Skal jeg holde deg? 466 01:00:43,920 --> 01:00:48,760 Det er en hemmelig kjeller. Obersten burde ikke vite at vi er her. 467 01:00:51,120 --> 01:00:53,600 Presidentens dobbeltgjenger er alt vestpå. 468 01:00:53,680 --> 01:00:56,640 -Bare de klarer det. -Chat er på vei. 469 01:00:57,680 --> 01:01:01,240 Hvis hun mislykkes, kommer vi kanskje aldri ut herfra. 470 01:01:05,080 --> 01:01:08,080 Her er strålingen høy. 471 01:01:11,360 --> 01:01:13,120 Ta den på. 472 01:01:20,600 --> 01:01:24,960 -Tak, hva skjer? -Tomt for bensin. Vi må gå. 473 01:01:25,040 --> 01:01:26,880 Se, Tak! 474 01:01:30,000 --> 01:01:35,320 -Faen! Pass deg for piggtråd. -Gammastråler. Ikke stikk dere. 475 01:01:35,400 --> 01:01:40,680 Pass på! Hold avstand. Det er dødelig! 476 01:01:40,760 --> 01:01:45,680 Fellene betyr noe. Vi må nærme oss vannet. 477 01:01:45,760 --> 01:01:47,760 -Nemlig. -Pass på. 478 01:02:39,880 --> 01:02:41,160 Presidenten! 479 01:02:42,400 --> 01:02:44,400 Ut! 480 01:04:04,000 --> 01:04:07,760 Jeg er utmattet. Jeg vil ikke dø! 481 01:04:07,840 --> 01:04:12,080 -Ikke bekymre deg. Jeg lar deg ikke dø. -Slutt å bruke meg som agn. 482 01:04:13,520 --> 01:04:16,480 I så fall vil presidenten være i fare. 483 01:04:29,720 --> 01:04:32,280 Så modig! Er du ikke redd? 484 01:04:42,600 --> 01:04:45,600 Det er så lenge siden! 485 01:04:47,800 --> 01:04:51,080 -Lukt på det. -Det dufter! 486 01:04:53,440 --> 01:04:55,680 -Hei... -Du... 487 01:04:58,160 --> 01:05:00,240 Se der. 488 01:05:09,120 --> 01:05:12,520 -Hovedkvarteret er her. -Er det hovedkvarteret? 489 01:05:12,600 --> 01:05:15,560 Gresset viser oss at vannet ikke er forurenset. 490 01:05:15,640 --> 01:05:19,400 -Hovedkvarteret er nedenunder. -Så hopp. 491 01:05:19,480 --> 01:05:23,960 -Du først. -Hvorfor ikke du først? 492 01:05:24,040 --> 01:05:26,160 Jeg kan ikke svømme. 493 01:05:29,240 --> 01:05:31,920 Hvorfor er du her da? 494 01:05:32,000 --> 01:05:35,520 Visst jeg at jeg burde lære å svømme, ville jeg lært det som barn. 495 01:05:42,880 --> 01:05:48,680 Cindy, bli her til jeg kommer tilbake. 496 01:05:52,080 --> 01:05:56,440 Før jeg hopper... Du liker meg. Det merker jeg. 497 01:05:56,520 --> 01:05:59,080 Si ja før jeg hopper. 498 01:06:00,920 --> 01:06:02,760 Ikke nå. 499 01:06:04,080 --> 01:06:06,880 -Vil du dø? -Selvfølgelig. 500 01:06:06,960 --> 01:06:10,080 -Som dette? -Hvorfor ikke? 501 01:06:10,160 --> 01:06:14,560 Hør her. Beveg deg som meg i vannet. 502 01:06:14,640 --> 01:06:17,280 Hold pusten! 503 01:06:18,720 --> 01:06:23,200 -Så du må vente her. -Nei, jeg vil også gå. 504 01:06:24,960 --> 01:06:27,440 Hun passer på mammaen sin. 505 01:06:27,520 --> 01:06:30,920 -Ta hånden min når vi hopper. -Nå. 506 01:07:22,600 --> 01:07:27,320 Porten skal føre til kilden til vannet. 507 01:07:27,400 --> 01:07:30,000 Hvordan har foten din det? 508 01:07:30,080 --> 01:07:35,160 Ikke pust dypt. Det er ikke nok oksygen. 509 01:07:35,240 --> 01:07:41,640 -Vi trenger mer. Kan vi fortsette? -Men du brakk beinet. 510 01:07:41,720 --> 01:07:46,840 Det er for langt tilbake. Fortsetter vi, kan vi finne en vei ut. 511 01:07:46,920 --> 01:07:50,240 Skal vi satse på det? 512 01:07:50,320 --> 01:07:55,120 Det gjør jeg. Jeg elsker deg, ærlig talt. 513 01:07:55,200 --> 01:07:58,760 -I like måte! -Si det igjen. 514 01:07:58,840 --> 01:08:00,400 Din tulling! 515 01:09:11,240 --> 01:09:13,440 Onkel Tak? 516 01:09:16,840 --> 01:09:19,120 Han klarte seg ikke. 517 01:09:23,160 --> 01:09:25,400 For søren. Ubrukelig! 518 01:09:26,640 --> 01:09:29,120 Du klarte det nesten! 519 01:09:32,120 --> 01:09:34,120 Jeg savner onkel. 520 01:09:36,400 --> 01:09:42,160 -Onkel er død. -Vi kan ikke forlate ham her. 521 01:09:42,240 --> 01:09:48,760 Cindy, onkel døde for oss. Han vil at vi skal finne vannet. 522 01:09:50,160 --> 01:09:54,560 Nå har jeg bare deg. La onkels ønske gå i oppfyllelse. Greit? 523 01:09:57,320 --> 01:09:58,640 Oppfør deg pent. 524 01:11:30,320 --> 01:11:33,920 Hvorfor dukket hun opp igjen? 525 01:11:35,520 --> 01:11:38,720 Folk vil ha en helt i kaotiske tider. 526 01:11:38,800 --> 01:11:42,680 -Hun er bare en kvinne. -En kvinne? 527 01:11:43,840 --> 01:11:47,600 Med en maske som meg? 528 01:11:47,680 --> 01:11:51,520 Ikke undervurder kraften til en ansiktsløs person! 529 01:11:54,960 --> 01:11:59,160 Kanskje vi kan bli venner. Det var bare en spøk. 530 01:12:04,200 --> 01:12:07,160 Jeg ville ikke drepe ham så tidlig. 531 01:12:08,480 --> 01:12:10,720 Men han gjorde meg sint. 532 01:12:10,800 --> 01:12:15,680 -Når vil du gi meg hodet hennes? -Det varer ikke lenge. 533 01:12:16,800 --> 01:12:19,600 Hva er det i den? 534 01:12:26,240 --> 01:12:32,760 Kanskje hodet hennes. Kanskje hodet til alle som forråder meg! 535 01:12:35,360 --> 01:12:38,120 Kanskje mitt! 536 01:12:45,520 --> 01:12:48,600 Hvis jeg dreper presidenten, 537 01:12:48,680 --> 01:12:52,560 sett ansiktet ditt på mitt 538 01:12:52,640 --> 01:12:57,120 og utvinn mer rent vann, 539 01:12:57,200 --> 01:12:59,400 så blir jeg en frelser. 540 01:12:59,480 --> 01:13:05,840 Ditt ansikt og min visdom. Det er en perfekt president! 541 01:13:41,760 --> 01:13:45,920 -Hvorfor drepte du Lau, sjef? -Han drepte Chong Hon. Han fortjente det. 542 01:13:46,000 --> 01:13:48,040 Ikke fornærm ham! 543 01:14:03,680 --> 01:14:07,840 Wonder Woman! 544 01:14:11,680 --> 01:14:14,320 Hvordan våger du å myrde en offiser? 545 01:14:15,320 --> 01:14:19,320 Jeg gjør det for hevn. Hvorfor drepte du ham? 546 01:14:19,400 --> 01:14:22,200 For nasjonen. Alle må ofre noe. 547 01:14:24,400 --> 01:14:25,600 Drep forræderen! 548 01:15:08,240 --> 01:15:10,320 Kult! 549 01:16:22,840 --> 01:16:26,680 -Cindy! -Tante Chat, jeg er sliten. 550 01:16:26,760 --> 01:16:28,480 Kom an. 551 01:16:59,640 --> 01:17:03,960 Pokker! En vegg! Hva betyr det? 552 01:17:05,560 --> 01:17:08,280 Tante Chat, hva er det? 553 01:17:19,040 --> 01:17:23,520 Mose? Det er håp. Vi klarte det! 554 01:17:36,200 --> 01:17:39,400 Pokker! Den muren har drept mange mennesker. 555 01:17:47,800 --> 01:17:49,480 Rent vann. 556 01:17:54,520 --> 01:17:57,920 Fanken! Vi må løpe, Cindy! 557 01:18:22,360 --> 01:18:24,720 Det er Chat. 558 01:18:25,800 --> 01:18:30,200 -Hun har funnet vannet. -Herr president. 559 01:18:31,200 --> 01:18:33,640 -Nå må du gå. -Takk. 560 01:18:52,600 --> 01:18:56,040 Jeg visste at du klarte det. Hvorfor kidnappet du presidenten? 561 01:18:59,560 --> 01:19:02,480 Det må ha noe med min manns død å gjøre. 562 01:19:13,400 --> 01:19:15,880 -Chat vil fortelle deg senere. -Glem det. 563 01:19:15,960 --> 01:19:21,680 San. Gi oss presidenten. Han er min. 564 01:20:53,880 --> 01:20:55,440 Sekk! 565 01:21:07,800 --> 01:21:12,000 For å beskytte presidenten. Stol på meg om vi fortsatt er venner. 566 01:21:18,520 --> 01:21:20,080 Deres Eksellense. 567 01:21:20,160 --> 01:21:25,200 Herr Kim. San blir skygget. Snart får vi vite hvor presidenten er. 568 01:21:25,280 --> 01:21:28,720 -Stikk av. -Ja. 569 01:21:28,800 --> 01:21:31,600 Perfekt timing. 570 01:21:43,480 --> 01:21:47,120 Bomben som traff meg gikk ikke av. Kanskje det var Guds vilje. 571 01:21:47,200 --> 01:21:49,520 La meg vente til Chat kommer tilbake. 572 01:22:00,200 --> 01:22:02,720 Hva skjer? Hvordan går det med vennen din? 573 01:22:02,800 --> 01:22:08,160 Jeg så dem. Men vi ble jaget. Vi rakk knapt å snakke. 574 01:22:26,640 --> 01:22:28,760 Dong Dong, nei! 575 01:22:33,600 --> 01:22:38,080 -Hvorfor sa du ikke at du var skadet? -Da hadde du ikke latt meg gå. 576 01:22:38,160 --> 01:22:39,440 Herr president. 577 01:22:41,080 --> 01:22:46,240 Han er en dobbeltgjenger. Den virkelige presidenten er trygg. 578 01:22:46,320 --> 01:22:48,960 -Hvorfor sa du ikke det? -Bare noen få fikk vite det. 579 01:22:49,040 --> 01:22:55,800 -Chat leter etter vannet. -Chat? Er hun verdt din beskyttelse? 580 01:22:55,880 --> 01:22:59,400 Om det var meg, ville du gjort det samme. 581 01:23:00,600 --> 01:23:04,960 -Dessuten er hun sammen med Cindy. -San, hva skjer egentlig? 582 01:23:07,800 --> 01:23:09,800 Løp til mammaen din. 583 01:23:27,160 --> 01:23:29,040 Mamma! 584 01:23:30,000 --> 01:23:34,960 -Cindy! -Mamma! 585 01:23:45,120 --> 01:23:47,200 Herr Lau og Chong Hons dødsfall ble 586 01:23:47,280 --> 01:23:49,840 planlagt av obersten og Rent Vann Kompaniet. 587 01:23:50,680 --> 01:23:54,240 San prøvde å distrahere folk. 588 01:23:54,320 --> 01:23:57,360 Hun brukte dobbeltgjengeren for å beskytte presidenten. 589 01:24:01,320 --> 01:24:03,520 Hun ga meg også en sjanse til å gjengjelde. 590 01:24:05,960 --> 01:24:08,080 Jeg er en idiot. Jeg beklager det. 591 01:24:09,520 --> 01:24:11,800 Men jeg fant det rene vannet. 592 01:24:27,960 --> 01:24:29,600 Er det fortsatt en ed? 593 01:24:46,000 --> 01:24:47,560 Vi er venner for alltid. 594 01:25:03,280 --> 01:25:05,160 Dere er alle her. 595 01:25:05,240 --> 01:25:08,840 -Ansiktsløse monster. Dra til helvete! -Prat! 596 01:25:38,880 --> 01:25:40,680 Snik! 597 01:26:11,800 --> 01:26:13,760 Løp! 598 01:26:16,920 --> 01:26:18,720 Mamma! 599 01:26:36,680 --> 01:26:38,320 Kom hit. 600 01:27:12,160 --> 01:27:13,800 San! 601 01:27:19,200 --> 01:27:21,920 Hold dere unna. 602 01:27:26,080 --> 01:27:27,800 Nei! 603 01:27:52,600 --> 01:27:54,720 Ching! 604 01:28:50,920 --> 01:28:54,520 Din idiot! Så iherdig! 605 01:29:00,560 --> 01:29:02,480 En spesiell erklæring, 606 01:29:02,560 --> 01:29:05,880 Den savnede presidenten vil fortsette som landets rettmessige leder. 607 01:29:05,960 --> 01:29:12,880 -Hør! Presidenten. -Jeg forteller dere sannheten. 608 01:29:12,960 --> 01:29:16,760 Vi ble lurt av herr Kim og Rent Vann Kompaniet. 609 01:29:16,840 --> 01:29:20,080 Vannet vårt var ikke forurenset av stråling. 610 01:29:20,160 --> 01:29:24,440 Det var herr Kim som forurenset vannet. 611 01:29:25,480 --> 01:29:31,960 Men marerittet er over. Prøv å åpne vannkranene. 612 01:29:32,040 --> 01:29:35,200 Nå kan dere få rent vann igjen. 613 01:30:08,000 --> 01:30:12,840 -Leve presidenten! -Hvem kaller på presidenten? 614 01:30:12,920 --> 01:30:16,560 Hvem kaller på meg? 615 01:30:16,640 --> 01:30:20,560 Mitt navn? Jeg er presidenten. 616 01:30:26,040 --> 01:30:28,680 Den er min. Kom med den. 617 01:30:28,760 --> 01:30:33,360 Du blir aldri president. Drømmen din er over. 618 01:30:49,400 --> 01:30:51,680 Løp! 619 01:31:17,560 --> 01:31:19,360 -Mammaen din. -Mamma! 620 01:31:20,480 --> 01:31:23,520 -Cindy. -Mamma! 621 01:31:24,680 --> 01:31:27,200 -Takk. -Vær så god. 622 01:31:28,960 --> 01:31:31,080 Takk. 623 01:31:31,160 --> 01:31:34,640 Vi gjorde det ikke for deg, men for venner. 624 01:31:36,120 --> 01:31:37,960 La oss gå. 625 01:31:42,040 --> 01:31:44,360 Hvor er tante Chat? 626 01:31:45,920 --> 01:31:49,280 Noen feil kan ikke rettes opp. 627 01:31:50,240 --> 01:31:53,880 Men det kan avhenge av oss. Ærligheten i vennskapet vårt. 628 01:31:55,040 --> 01:32:01,400 -Og? -Bortsett fra en datter, har jeg bare deg. 629 01:32:02,680 --> 01:32:04,680 Kommer du ikke? 630 01:32:06,640 --> 01:32:08,920 Vi går. 631 01:32:10,480 --> 01:32:14,480 Din spirrevipp! Skal du alltid erte meg?