1
00:00:33,350 --> 00:00:34,335
cinq,
2
00:00:35,188 --> 00:00:37,309
neuf, dix, onze,
3
00:00:37,469 --> 00:00:39,322
douze, treize,
dix-neuf, dix-sept...
4
00:00:39,526 --> 00:00:41,524
Arnie, mange un peu de poulet.
5
00:00:42,803 --> 00:00:45,008
Je veux pas de poulet, Gilbert.
6
00:00:46,768 --> 00:00:48,272
Tu veux du maïs ?
7
00:00:49,243 --> 00:00:51,269
- Je veux du maïs.
- Manges-en.
8
00:00:58,060 --> 00:00:59,209
C'est bon ?
9
00:01:01,753 --> 00:01:03,170
Pas bon le maïs.
10
00:01:07,770 --> 00:01:08,664
Gilbert.
11
00:01:10,070 --> 00:01:12,063
Ils arrivent bientôt ?
12
00:01:12,201 --> 00:01:14,606
Parce que je dois rentrer à la maison.
13
00:01:14,989 --> 00:01:16,170
Oui, bientôt.
14
00:01:16,491 --> 00:01:18,270
Je veux qu'ils viennent.
15
00:01:19,913 --> 00:01:22,061
- Tu veux rentrer à la maison ?
- Non.
16
00:01:22,769 --> 00:01:24,333
Je veux les voir.
17
00:01:27,097 --> 00:01:28,972
Ils vont bientôt arriver, hein ?
18
00:01:30,216 --> 00:01:32,317
Encore combien de kilomètres ?
19
00:01:32,427 --> 00:01:34,390
- Trois millions, bonhomme.
- Trois ?
20
00:01:45,142 --> 00:01:47,941
C'est eux, hein ?
Regarde, c'est eux !
21
00:01:49,001 --> 00:01:51,272
Regarde ! Regarde Ià-bas !
22
00:02:01,403 --> 00:02:03,552
Regarde, Gilbert !
Ils arrivent !
23
00:02:08,071 --> 00:02:11,555
Klaxonnez! Klaxonnez!
24
00:02:14,453 --> 00:02:16,686
Mon frère Arnie va avoir 18 ans.
25
00:02:16,872 --> 00:02:19,511
Ma famille a organisé
une grande fête pour lui.
26
00:02:21,721 --> 00:02:24,478
Regarder les caravanes
est notre rite annuel.
27
00:02:25,572 --> 00:02:27,873
Ils ont bien raison
de ne faire que passer.
28
00:02:32,313 --> 00:02:34,492
Mon Dieu, Arnie,
tu deviens trop grand.
29
00:02:34,600 --> 00:02:37,171
Bientôt, j'arriverai plus à te porter.
30
00:02:37,672 --> 00:02:39,865
Tu deviens plus petit, Gilbert.
31
00:02:40,772 --> 00:02:43,329
Tu deviens plus petit.
Tu rétrécis.
32
00:02:59,590 --> 00:03:00,741
Endora.
33
00:03:02,000 --> 00:03:03,279
C'est ici qu'on vie.
34
00:03:04,825 --> 00:03:07,190
Décrire Endora,
c'est comme danser sans musique.
35
00:03:09,383 --> 00:03:11,910
C'est une ville
où il ne se passe pas grand-chose.
36
00:03:12,375 --> 00:03:14,488
Et où il ne se passera jamais
grand-chose.
37
00:03:16,849 --> 00:03:19,675
L'épicerie de Lamson,
c'est Ià que je travaille.
38
00:03:19,873 --> 00:03:23,037
Et à des kilomètres d'ici
au bord de I'autoroute, y a Foodland,
39
00:03:24,173 --> 00:03:26,276
où tous les autres font leurs courses.
40
00:03:27,787 --> 00:03:29,742
C'est ici que j'habite
avec ma famille.
41
00:03:29,873 --> 00:03:33,374
Mon père a construit la maison,
et je m'occupe de I'entretenir.
42
00:03:37,173 --> 00:03:40,393
Les docteurs disaient que nous serions
chanceux si Arnie passait les dix ans.
43
00:03:40,504 --> 00:03:43,088
Et il a eu dix ans et plus.
Maintenant, les docteurs disent
44
00:03:43,199 --> 00:03:46,127
qu'Arnie peut nous quitter
d'un jour à I'autre.
45
00:03:58,490 --> 00:04:01,240
- Des jours, vous voulez qu'il vive...
46
00:04:02,025 --> 00:04:03,547
...et d'autres jours, non.
47
00:04:03,929 --> 00:04:06,387
- Qu'est-ce qu'il y a, bonhomme ?
- Je I'ai tué!
48
00:04:10,775 --> 00:04:13,676
- Je I'ai tué, Gilbert.
- Je sais.
49
00:04:13,875 --> 00:04:15,256
Je sais, bonhomme.
50
00:04:21,810 --> 00:04:24,055
Ma sœur aînée Amy
est plutôt comme une mère.
51
00:04:25,441 --> 00:04:28,986
Elle gérait la cafétéria
de I'école primaire à Motley,
52
00:04:29,476 --> 00:04:31,276
jusqu'à ce qu'elle brûle
I'année dernière.
53
00:04:33,696 --> 00:04:36,062
Mon autre sœur, Ellen,
vient d'avoir 15 ans.
54
00:04:36,198 --> 00:04:40,266
Elle n'a plus de bagues et se balade
partout en disant: "Ouh, ah!"
55
00:04:40,884 --> 00:04:43,484
Comme si elle n'en revenait pas
de sentir ses dents.
56
00:04:49,962 --> 00:04:52,699
J'ai un autre frère, Larry,
mais il est parti.
57
00:04:53,876 --> 00:04:55,384
Et puis, il y a maman,
58
00:04:55,535 --> 00:04:58,479
qui en son temps était
la plus jolie fille du coin.
59
00:04:58,661 --> 00:05:01,477
Depuis que notre père
s'est pendu il y a 17 ans,
60
00:05:01,677 --> 00:05:03,241
elle a eu fort à faire.
61
00:05:03,377 --> 00:05:06,462
Au sujet de maman, c'est difficile
de dire joliment les choses.
62
00:05:08,076 --> 00:05:10,866
Ça fait sept ans
qu'elle n'a pas quitté la maison.
63
00:05:13,977 --> 00:05:15,232
Je suis Gilbert.
64
00:05:16,653 --> 00:05:17,913
Gilbert Grape.
65
00:05:22,948 --> 00:05:23,974
Mon rayon de soleil ?
66
00:05:24,438 --> 00:05:25,944
Où est mon rayon de soleil?
67
00:05:26,226 --> 00:05:27,515
Je ne sais pas, maman.
68
00:05:28,278 --> 00:05:29,879
- Le strict nécessaire.
- OK.
69
00:05:34,277 --> 00:05:35,182
Gilbert,
70
00:05:35,961 --> 00:05:37,321
fais-le descendre de Ià.
71
00:05:38,416 --> 00:05:39,674
- Arnie.
- Vite.
72
00:05:39,811 --> 00:05:40,706
On y va.
73
00:05:42,478 --> 00:05:44,504
Amy, tu as vu Arnie ?
74
00:05:46,379 --> 00:05:48,079
Je pensais qu'il était avec toi.
75
00:05:50,478 --> 00:05:51,928
Je me demande où il est.
76
00:05:52,277 --> 00:05:53,977
Ça alors, j'en sais rien.
77
00:05:54,551 --> 00:05:56,032
Ellen, tu as vu ton frère ?
78
00:05:56,798 --> 00:05:57,968
Il est dans I'arbre.
79
00:05:58,432 --> 00:06:02,359
Ellen, il n'est pas dans I'arbre.
Gilbert a vérifié.
80
00:06:02,478 --> 00:06:03,749
Pas vrai, Gilbert ?
81
00:06:05,416 --> 00:06:06,550
Ouais, c'est vrai.
82
00:06:11,449 --> 00:06:13,803
Fais pas ça, tu m'as fait peur.
Grimpe.
83
00:06:17,180 --> 00:06:19,269
- J'étais Ià-haut !
- Oui, tu étais dans I'arbre.
84
00:06:19,380 --> 00:06:20,734
J'étais Ià-haut.
85
00:07:11,685 --> 00:07:13,061
Je peux vous aider ?
86
00:07:15,680 --> 00:07:17,240
Merci et au revoir.
87
00:07:21,776 --> 00:07:23,321
- Gilbert ?
- Oui, patron ?
88
00:07:24,452 --> 00:07:26,176
Il se passe quelque chose
à Foodland ?
89
00:07:26,285 --> 00:07:28,635
Je ne sais pas.
Je ne vais pas Ià-bas.
90
00:07:29,014 --> 00:07:30,009
Plutôt mourir.
91
00:07:30,338 --> 00:07:33,380
Foodland mijote quelque chose,
si vous voulez mon avis.
92
00:07:39,907 --> 00:07:41,474
C'est à cause des homards, hein ?
93
00:07:42,979 --> 00:07:44,935
Tous ces homards dans un aquarium.
94
00:07:46,136 --> 00:07:47,231
J'ai pas raison ?
95
00:07:48,080 --> 00:07:49,897
Vous ne devriez pas vous inquiéter.
96
00:07:50,608 --> 00:07:52,045
Ça ne durera pas.
97
00:07:52,552 --> 00:07:54,242
Les gens vont revenir, j'en suis sûr.
98
00:07:54,720 --> 00:07:56,222
- Tu penses ?
- Pour sûr.
99
00:07:59,245 --> 00:08:02,764
La façon dont tu dis ça
me fait croire que je parle à ton père.
100
00:08:10,328 --> 00:08:12,498
- Je peux avoir ces deux-Ià ?
- Juste un.
101
00:08:12,606 --> 00:08:14,518
- Je peux avoir les deux ?
- Bien sûr.
102
00:08:14,674 --> 00:08:15,773
Dis "merci".
103
00:08:16,584 --> 00:08:18,745
- Passe le bonjour à ta mère.
- OK. À demain.
104
00:08:18,877 --> 00:08:19,482
Gilbert ?
105
00:08:20,477 --> 00:08:22,253
Mme Carver attend une livraison.
106
00:08:22,830 --> 00:08:23,842
Tu peux y aller?
107
00:08:32,980 --> 00:08:34,713
Les garçons, allez dehors.
108
00:08:34,881 --> 00:08:37,050
- Mais on veut pas.
- Ouais, on veut pas.
109
00:08:37,901 --> 00:08:38,945
Allez jouer.
110
00:08:45,650 --> 00:08:46,749
Rentre dans le camion.
111
00:08:47,130 --> 00:08:48,358
Continue de compter.
112
00:08:49,989 --> 00:08:51,630
J'étais en train de compter.
113
00:09:17,553 --> 00:09:20,934
Cinq, dix, onze, douze, treize,
quatorze, quinze...
114
00:09:30,278 --> 00:09:31,682
Les enfants, venez jouer !
115
00:09:34,283 --> 00:09:35,590
On a un trampoline.
116
00:09:35,698 --> 00:09:37,267
Allez. C'est amusant!
117
00:09:42,553 --> 00:09:43,987
La glace va fondre.
118
00:09:44,759 --> 00:09:45,802
Bientôt.
119
00:09:49,201 --> 00:09:50,388
Tu as raison.
120
00:09:50,880 --> 00:09:52,109
Elle fond.
121
00:10:27,978 --> 00:10:29,369
Oh, mon Dieu !
122
00:10:33,059 --> 00:10:34,025
Oh, mon...
123
00:10:39,043 --> 00:10:41,668
- Montez. Je vais vous montrer.
- Je veux pas en faire.
124
00:10:41,841 --> 00:10:42,836
Tu ne veux pas ?
125
00:10:43,122 --> 00:10:44,842
Je veux une piscine.
126
00:10:46,060 --> 00:10:48,355
- Tu veux une piscine ?
- Ouais, une piscine.
127
00:10:48,465 --> 00:10:49,433
Montez.
128
00:10:58,097 --> 00:11:00,158
Gilbert était venu faire
une livraison.
129
00:11:08,159 --> 00:11:09,238
Viens une seconde.
130
00:11:17,466 --> 00:11:18,112
Tiens.
131
00:11:18,460 --> 00:11:19,982
Non... je vous assure.
132
00:11:20,102 --> 00:11:21,290
Non, tiens.
133
00:11:21,626 --> 00:11:23,350
J'insiste. Tu le mérites.
134
00:11:28,954 --> 00:11:29,733
Salut, Gilbert.
135
00:11:33,715 --> 00:11:34,963
Passe à mon bureau.
136
00:11:36,259 --> 00:11:37,637
Il faut qu'on parle.
137
00:11:56,945 --> 00:11:59,642
Fiston, c'est dangereux Ià-haut.
Descends.
138
00:12:00,785 --> 00:12:01,720
Arnie, descends !
139
00:12:01,905 --> 00:12:03,644
Allez. Fini de rire.
140
00:12:03,800 --> 00:12:04,614
Descends.
141
00:12:13,444 --> 00:12:14,441
Fiston ?
142
00:12:16,489 --> 00:12:17,438
Descends.
143
00:12:17,906 --> 00:12:18,793
Non!
144
00:12:19,426 --> 00:12:21,172
Je descends pas, je monte.
145
00:12:22,756 --> 00:12:23,650
Fiston,
146
00:12:23,925 --> 00:12:25,082
descends.
147
00:12:25,660 --> 00:12:27,231
Je monte Ià-haut !
148
00:12:30,621 --> 00:12:32,432
- Descends, bonhomme.
- Regarde.
149
00:12:32,925 --> 00:12:34,208
Salut !
150
00:12:36,423 --> 00:12:37,430
Allez, fiston.
151
00:12:37,886 --> 00:12:38,966
Descends.
152
00:12:40,289 --> 00:12:41,590
Je vais tout Ià-haut !
153
00:12:42,432 --> 00:12:43,492
Allez, fiston.
154
00:12:43,672 --> 00:12:46,370
Je monte plus haut qu'avant !
155
00:12:47,203 --> 00:12:48,492
Très haut !
156
00:12:49,175 --> 00:12:51,103
Il va bientôt faire nuit.
Descends.
157
00:12:52,230 --> 00:12:53,129
Salut, Bob.
158
00:12:53,513 --> 00:12:54,812
Ouais, il remet ça.
159
00:12:55,166 --> 00:12:57,992
J'aime pas travailler
sur les carburateurs,
160
00:12:58,115 --> 00:13:00,002
et je peux vous dire
du premier coup d'œil
161
00:13:00,148 --> 00:13:03,199
que c'est un modèle compliqué.
162
00:13:03,870 --> 00:13:07,408
Oui. Je peux le faire moi-même
mais il me faut la pièce
163
00:13:07,558 --> 00:13:08,994
Laissez-moi vous montrer.
164
00:13:09,641 --> 00:13:11,761
Regardez, c'est ce truc-Ià.
165
00:13:12,006 --> 00:13:14,115
L'aiguille de la valve est usée.
166
00:13:14,462 --> 00:13:16,828
Il m'en faut une autre.
Ça peut se commander?
167
00:13:17,096 --> 00:13:18,046
Oui, m'dame.
168
00:13:20,519 --> 00:13:22,387
Combien de temps ça prendra?
169
00:13:22,510 --> 00:13:23,555
Environ une semaine.
170
00:13:24,151 --> 00:13:25,012
Une semaine?
171
00:13:25,368 --> 00:13:26,665
Ne nous oblige pas à monter.
172
00:13:27,274 --> 00:13:29,475
Ne venez pas me chercher.
Je monte tout Ià-haut.
173
00:13:35,308 --> 00:13:37,296
Je ne vais pas tomber.
174
00:13:44,970 --> 00:13:46,601
Ma chaussure est tombée.
175
00:13:53,838 --> 00:13:55,973
Arnie, je le connais, c'est plus un enfant
176
00:13:56,885 --> 00:14:00,584
Y aura une fête pour ses 18 printemps
177
00:14:01,164 --> 00:14:03,388
Arnie, je le connais, c'est plus un enfant
178
00:14:06,868 --> 00:14:07,965
Descends, bonhomme.
179
00:14:08,143 --> 00:14:08,992
Allez!
180
00:14:16,179 --> 00:14:17,747
Allumette dans le réservoir.
181
00:14:17,881 --> 00:14:18,943
Boom, boom.
182
00:14:39,493 --> 00:14:40,292
Bravo, frérot.
183
00:14:41,621 --> 00:14:42,877
Descends, bonhomme.
184
00:14:58,918 --> 00:15:00,681
Merci beaucoup, Jerry.
Je suis désolé.
185
00:15:01,474 --> 00:15:02,356
C'est bien.
186
00:15:03,874 --> 00:15:05,215
Je le ramène à la maison.
187
00:15:05,584 --> 00:15:06,947
Ça se reproduira plus, promis.
188
00:15:07,245 --> 00:15:09,618
Tu dis ça à chaque fois.
Et après quelques jours,
189
00:15:09,753 --> 00:15:10,981
il remonte Ià-haut.
190
00:15:12,195 --> 00:15:13,729
C'est la dernière fois.
Pas vrai?
191
00:15:15,149 --> 00:15:16,414
C'est la dernière fois.
192
00:15:18,734 --> 00:15:21,541
- Allez. On y va.
- Je veux encore monter.
193
00:15:26,395 --> 00:15:29,063
- Je veux remonter.
- Arnie, bien joué.
194
00:15:29,353 --> 00:15:30,337
Pas touche.
195
00:15:32,710 --> 00:15:35,233
- Tu pourrais le refaire pour moi ?
- Dégagez.
196
00:15:36,338 --> 00:15:38,219
Tu pourras m'aider pour le frigo ?
197
00:15:38,995 --> 00:15:40,689
- Pour quoi ?
- Le frigo déconne.
198
00:15:41,667 --> 00:15:42,937
Problème de courant ?
199
00:15:43,054 --> 00:15:44,207
Peut-être.
200
00:15:44,308 --> 00:15:46,084
Faut que je prenne mes outils.
201
00:15:47,298 --> 00:15:50,598
Je passerai plus tard.
Fais attention, OK ?
202
00:15:57,127 --> 00:15:59,594
Ne disparais plus comme ça, OK ?
203
00:16:01,230 --> 00:16:02,835
J'ai disparu...
204
00:16:03,295 --> 00:16:04,788
J'ai disparu à maman.
205
00:16:06,177 --> 00:16:08,590
- Ne disparais plus.
- Laisse-le.
206
00:16:08,935 --> 00:16:11,698
- Gilbert, le lait.
- Promis, maman.
207
00:16:15,574 --> 00:16:16,842
La nourriture.
208
00:16:21,196 --> 00:16:22,696
On peut parler de la fête ?
209
00:16:22,818 --> 00:16:25,957
- Bien sûr.
- Ellen se charge de la décoration.
210
00:16:26,359 --> 00:16:27,979
Violet, orange et vert.
211
00:16:28,120 --> 00:16:29,826
- Attrayant.
- Comme motifs.
212
00:16:29,927 --> 00:16:31,042
Très attrayant.
213
00:16:31,147 --> 00:16:33,781
Je m'occupe du repas. Le gâteau.
214
00:16:35,566 --> 00:16:37,683
Arnie, je te prépare
quelque chose de spécial.
215
00:16:38,578 --> 00:16:40,719
Maman, tu peux être la superviseuse.
216
00:16:41,063 --> 00:16:43,493
- Vous êtes tous d'accord ?
- C'est dégoûtant.
217
00:16:44,000 --> 00:16:45,433
Et moi ?
218
00:16:46,757 --> 00:16:48,345
Tu es I'invité d'honneur.
219
00:16:49,100 --> 00:16:50,997
Et moi ?
C'est ma fête !
220
00:16:52,101 --> 00:16:53,953
Toi, t'as juste à être Ià.
221
00:16:54,064 --> 00:16:56,543
- Tu as juste à être Ià.
- Tu n'as rien à faire.
222
00:16:57,119 --> 00:16:59,407
Tout ce que t'as à faire
est d'avoir 18 ans.
223
00:16:59,513 --> 00:17:01,245
Il reste juste Gilbert.
224
00:17:02,479 --> 00:17:04,317
Tu n'as rien à faire.
225
00:17:05,023 --> 00:17:07,069
- Des idées ?
- Bien sûr qu'il en a.
226
00:17:07,425 --> 00:17:09,754
- Non, je n'en ai pas.
- Si, tu en as.
227
00:17:09,912 --> 00:17:12,330
J'ai pas 16 ans
et j'ai des pages d'idées.
228
00:17:13,776 --> 00:17:15,816
Elle a préparé un gâteau
et t'as rien fait.
229
00:17:16,041 --> 00:17:18,236
- Arrête, Ellen.
- Je peux sortir de table ?
230
00:17:18,367 --> 00:17:19,554
Il fait jamais rien !
231
00:17:20,181 --> 00:17:22,547
On pas se comporter
comme une vraie famille?
232
00:17:22,650 --> 00:17:24,900
- C'est injuste !
- Je peux sortir de table?
233
00:17:25,018 --> 00:17:28,637
- On prépare ça en famille.
- C'est ma fête !
234
00:17:29,229 --> 00:17:33,902
Ça va être la copie exacte de I'original
qu'ils ont construit à Boone.
235
00:17:34,459 --> 00:17:35,636
Vraiment ?
236
00:17:35,827 --> 00:17:40,226
C'est pas grand-chose.
Tous les Burger Barn sont identiques.
237
00:17:40,907 --> 00:17:42,805
Ils sont préfabriqués.
238
00:17:43,202 --> 00:17:45,142
C'est dingue comme c'est efficace.
239
00:17:45,479 --> 00:17:47,176
En deux, trois jours,
240
00:17:47,437 --> 00:17:49,701
il peut y avoir
un nouveau restaurant.
241
00:17:50,504 --> 00:17:52,264
Je suis passé devant le chantier,
242
00:17:54,114 --> 00:17:57,401
juste à côté de Foodland,
243
00:17:57,600 --> 00:17:59,288
et le gérant était Ià.
244
00:17:59,680 --> 00:18:02,607
Je dis: "Je peux postuler ?"
Il dit: "Et comment!"
245
00:18:03,731 --> 00:18:06,114
C'est que j'ai fait
et ça s'annonce bien.
246
00:18:06,245 --> 00:18:09,458
Je serai peut-être en uniforme
à m'occuper des hamburgers,
247
00:18:09,790 --> 00:18:11,521
saler des frites...
248
00:18:12,909 --> 00:18:15,997
Qui sait ? C'est peut-être
la meilleure chose qui me soit arrivée.
249
00:18:20,998 --> 00:18:22,384
Va-t'en.
250
00:18:23,536 --> 00:18:25,684
Je I'ai vue !
251
00:18:27,173 --> 00:18:29,833
- C'était pas sympa.
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
252
00:18:29,940 --> 00:18:31,268
Tu le sais très bien.
253
00:18:31,782 --> 00:18:32,944
C'est ta mère.
254
00:18:34,511 --> 00:18:36,432
- Ta mère.
- Je sais.
255
00:18:38,920 --> 00:18:41,202
Je te comprends pas, mec.
256
00:18:41,905 --> 00:18:43,113
On y va, bonhomme.
257
00:18:46,463 --> 00:18:48,759
Cours ! Cours !
258
00:18:51,829 --> 00:18:54,902
- Au revoir, maman.
- Au revoir, les garçons.
259
00:19:16,417 --> 00:19:18,905
Je suis pas fatigué, Gilbert.
260
00:19:19,981 --> 00:19:21,834
C'est I'heure.
261
00:19:23,544 --> 00:19:24,471
Au revoir.
262
00:19:24,584 --> 00:19:26,868
C'est pas "au revoir",
mais "bonne nuit".
263
00:19:28,640 --> 00:19:29,909
"Au revoir",
264
00:19:30,696 --> 00:19:33,529
c'est quand on part,
et on part pas, pas vrai?
265
00:19:33,813 --> 00:19:35,047
Je sais.
266
00:19:35,899 --> 00:19:37,537
Je le sais!
267
00:19:37,656 --> 00:19:41,161
- À demain.
- On ne part pas !
268
00:19:42,188 --> 00:19:43,503
Au revoir !
269
00:19:55,045 --> 00:19:56,399
- Tu travailles après ?
- Ouais.
270
00:19:56,513 --> 00:19:58,517
- Bonjour.
- Bonjour.
271
00:19:58,834 --> 00:20:01,418
- Je dois revenir.
- Comment va ta mère ?
272
00:20:01,931 --> 00:20:03,108
Elle est grosse.
273
00:20:03,520 --> 00:20:04,768
Arrête, mec.
274
00:20:05,216 --> 00:20:07,747
- Elle est pas si grosse.
- Quoi ?
275
00:20:07,901 --> 00:20:11,806
J'ai vu un type à la foire
qui était un peu plus gros.
276
00:20:12,188 --> 00:20:13,445
Un peu plus gros ?
277
00:20:14,201 --> 00:20:16,875
Je dis juste
que j'ai déjà vu plus gros.
278
00:20:17,004 --> 00:20:19,300
- C'est une baleine !
- Emmène-la en balade.
279
00:20:19,418 --> 00:20:21,224
Emmène-la faire un jogging.
280
00:20:25,859 --> 00:20:27,184
Salut, les gars.
281
00:20:28,114 --> 00:20:30,639
- Comment vont les affaires ?
- Pas terrible.
282
00:20:31,584 --> 00:20:32,791
Personne ne meurt.
283
00:20:33,812 --> 00:20:37,707
Il y a une hiérarchie claire
dans I'entreprise.
284
00:20:38,319 --> 00:20:39,916
C'est bien!
285
00:20:40,569 --> 00:20:42,534
C'est super que tu fasses ça.
286
00:20:42,998 --> 00:20:45,072
Si vous lui donniez une chance...
287
00:20:45,241 --> 00:20:48,531
Je disais juste que c'était pas un truc
que je devrais faire.
288
00:20:48,666 --> 00:20:50,299
Ils mettent de I'huile de canola.
289
00:20:50,449 --> 00:20:52,169
Vous savez ce que c'est ?
290
00:20:52,304 --> 00:20:54,575
Ils doivent pas en vendre
à I'épicerie.
291
00:20:54,828 --> 00:20:58,808
C'est avant-gardiste.
Les frites sont plus croustillantes...
292
00:20:59,603 --> 00:21:01,438
et encore plus uniques.
293
00:21:01,598 --> 00:21:05,083
Et Burger Barn... Oubliez Wendy's,
Burger King ou McDo.
294
00:21:05,227 --> 00:21:07,701
C'est dépassé.
Burger Barn est avant-gardiste.
295
00:21:08,390 --> 00:21:10,813
J'ai vraiment envie
de leur faire confiance.
296
00:21:10,996 --> 00:21:13,333
Ils innovent.
Ils ont créé la "salad bar",
297
00:21:13,689 --> 00:21:18,205
copiée aujourd'hui
par chaque fast-food en Amérique.
298
00:21:18,807 --> 00:21:19,946
Ils I'ont inventée.
299
00:21:20,160 --> 00:21:21,448
15 sauces différentes
300
00:21:21,629 --> 00:21:23,743
pour chaque salade,
2 sortes de salade.
301
00:21:23,970 --> 00:21:27,423
Et on n'a rien envie
de manger d'autre.
302
00:21:28,634 --> 00:21:29,921
On peut passer de vendeur
303
00:21:30,081 --> 00:21:32,670
à cuistot, puis directeur adjoint...
304
00:21:32,838 --> 00:21:33,636
Ou passer
305
00:21:33,789 --> 00:21:35,523
de vendeur
à responsable des caisses,
306
00:21:36,059 --> 00:21:37,237
à directeur adjoint.
307
00:21:37,396 --> 00:21:39,777
Et de directeur adjoint,
tu peux devenir
308
00:21:40,722 --> 00:21:41,466
directeur,
309
00:21:41,644 --> 00:21:43,386
puis directeur général...
310
00:21:52,855 --> 00:21:55,149
Regarde les petites bêtes.
311
00:21:56,160 --> 00:21:57,031
Mes sauterelles.
312
00:21:58,162 --> 00:21:59,530
Essayons ça.
313
00:22:00,263 --> 00:22:01,765
Pour ma copine.
314
00:22:05,043 --> 00:22:06,941
Et voilà, mon garçon.
315
00:22:07,300 --> 00:22:09,175
Qu'est-ce qu'on dit, Arnie ?
316
00:22:10,169 --> 00:22:12,993
Merci, merci.
317
00:22:22,979 --> 00:22:24,910
Jeudi prochain.
318
00:22:27,425 --> 00:22:29,256
C'est notre anniversaire.
319
00:23:04,820 --> 00:23:06,561
Il y aura un livraison à faire.
320
00:23:15,145 --> 00:23:16,444
Bonne journée.
321
00:23:24,605 --> 00:23:26,324
Il est derrière les chips.
322
00:23:29,900 --> 00:23:31,823
- Livraison, fiston.
- Pardon ?
323
00:23:31,993 --> 00:23:32,774
Livraison.
324
00:23:33,068 --> 00:23:34,672
Elle aura besoin d'aide.
325
00:23:36,424 --> 00:23:37,665
Oui, monsieur.
326
00:23:39,339 --> 00:23:41,023
- C'est ton vélo ?
- Oui.
327
00:23:42,590 --> 00:23:44,226
Je m'en occupe.
328
00:23:49,663 --> 00:23:52,411
- Voilà. Attends un peu.
- Je I'ai !
329
00:23:54,996 --> 00:23:56,908
- Je I'ai fait, hein ?
- Regarde.
330
00:23:58,880 --> 00:23:59,812
Ouais...
331
00:24:01,038 --> 00:24:02,099
Regarde ça.
332
00:24:16,611 --> 00:24:18,712
Je peux mourir à tout moment.
333
00:24:21,611 --> 00:24:23,011
N'importe quand.
334
00:24:25,412 --> 00:24:27,214
Excusez-moi. Vers où ?
335
00:24:27,412 --> 00:24:29,112
Continuez tout droit.
336
00:24:31,262 --> 00:24:31,904
Bien.
337
00:24:34,512 --> 00:24:37,312
Ma maman veut que j'aie 18 ans.
338
00:24:37,512 --> 00:24:40,813
J'ai une grande fête pour moi, hein ?
339
00:24:41,012 --> 00:24:44,112
- C'est quand la fête, Gilbert ?
- Dans six jours.
340
00:24:44,311 --> 00:24:47,212
Six jours et ma fête,
et j'aurai 18 ans.
341
00:24:48,312 --> 00:24:50,012
J'ai 18 ans, et tu n'es pas invité.
342
00:24:51,814 --> 00:24:54,112
- Soit pas grossier.
- C'est rien.
343
00:24:54,312 --> 00:24:57,014
Il dit se qu'il pense.
Ça ne fait rien.
344
00:25:06,813 --> 00:25:09,413
- Je porte les courses !
- Fais attention.
345
00:25:09,613 --> 00:25:12,113
Je prends les courses.
Je les prends, OK ?
346
00:25:17,313 --> 00:25:20,312
- Je suis désolé. Vraiment désolé.
- C'est rien.
347
00:25:20,512 --> 00:25:23,814
- Ne t'en fais pas pour ça.
- Non, je suis vraiment navré.
348
00:25:24,813 --> 00:25:26,515
C'est bon.
349
00:25:26,713 --> 00:25:28,614
- Je suis désolé.
- Ne sois pas désolé.
350
00:25:29,814 --> 00:25:31,115
Tu es désolé ?
351
00:25:33,607 --> 00:25:35,799
Je ne suis pas désolée.
Lui non plus.
352
00:25:36,048 --> 00:25:38,082
Ne le sois pas.
353
00:25:38,625 --> 00:25:40,510
Je suis pas désolé.
354
00:25:45,576 --> 00:25:48,816
Si les gens viennent si tôt,
on devrait prévoir des amuse-gueule.
355
00:25:49,015 --> 00:25:52,016
Ce serait bien. Vous voyez
ces petites saucisses viennoises ?
356
00:25:52,215 --> 00:25:55,387
On ferait une sauce avec de la confiture
de raisin et du ketchup.
357
00:25:55,959 --> 00:25:58,515
- Je veux des hot-dogs, maman.
- Et des bretzels ?
358
00:25:58,714 --> 00:26:01,814
Vous savez, comme ces hors-d'œuvre
hawaïens avec lesquels ils font...
359
00:26:02,013 --> 00:26:03,767
On prend de gros morceaux d'ananas,
360
00:26:03,951 --> 00:26:05,864
on les enveloppe dans du bacon,
361
00:26:06,067 --> 00:26:09,129
- puis vous les piquez avec un cure-dent.
- Comment tu prépares le bacon ?
362
00:26:09,303 --> 00:26:10,689
Dans le four sur une poêle.
363
00:26:11,038 --> 00:26:14,278
Le bacon ne sera pas croquant
si tu le fais cuire ainsi.
364
00:26:14,436 --> 00:26:16,816
- Mais si.
- Personne ne veut de graisse...
365
00:26:17,015 --> 00:26:19,615
Je veux des hot-dogs !
366
00:26:19,814 --> 00:26:23,414
- Je veux des hot-dogs !
- Il y aura des hot-dogs, chéri.
367
00:26:23,616 --> 00:26:26,222
Je te le promets:
il y aura des hot-dogs.
368
00:26:26,481 --> 00:26:31,116
Le truc, dans toutes les fêtes
auxquelles je suis allée, est... Quoi ?
369
00:26:31,316 --> 00:26:33,265
Ne parle pas la bouche pleine.
370
00:26:33,548 --> 00:26:34,765
Quoi?
371
00:26:35,083 --> 00:26:37,568
Tu me rends malade.
Je vais vomir.
372
00:26:39,716 --> 00:26:41,316
OK, papa.
373
00:26:42,493 --> 00:26:44,620
- Bien sûr, papa.
- Vous allez arrêter?
374
00:26:44,756 --> 00:26:47,445
- OK, papa. Bien sûr, papa.
- C'est marrant.
375
00:26:47,727 --> 00:26:50,044
- Arrêtez, tous.
- Papa est mort, Ellen.
376
00:26:51,816 --> 00:26:54,617
- J'arrive pas à croire que t'aies dit ça.
- Ta gueule !
377
00:26:54,817 --> 00:26:56,116
Papa est mort !
378
00:26:56,316 --> 00:26:57,917
- Arnie...
- Papa est mort !
379
00:26:59,601 --> 00:27:02,482
Arnie, c'est bon.
Arrête!
380
00:27:03,116 --> 00:27:05,117
- Oh, mon Dieu.
- Papa est mort ! Papa est mort !
381
00:27:06,316 --> 00:27:08,921
- Maman, ne t'énerve pas.
- Faites-le arrêter.
382
00:27:09,413 --> 00:27:11,234
- Arnie, la ferme !
- Mort ! Mort !
383
00:27:11,776 --> 00:27:13,979
- Tu es fou, Arnie !
- Arrête ça.
384
00:27:18,251 --> 00:27:20,354
- Calme-toi!
- Arrête !
385
00:27:20,629 --> 00:27:23,080
- Arrête !
- Ça suffit !
386
00:27:23,668 --> 00:27:25,330
Arnie, ça suffit !
387
00:27:25,821 --> 00:27:28,374
Arrête ! Arrête ! Arrête !
388
00:27:29,117 --> 00:27:31,208
- Tais-toi.
- Papa est mort !
389
00:27:31,686 --> 00:27:34,320
J'ai dit d'arrêter ça tout de suite !
390
00:27:36,793 --> 00:27:39,319
Ça doit être deux par dix
ou deux par douze...
391
00:27:39,518 --> 00:27:41,718
et I'espace entre ces deux Ià doit...
392
00:27:41,918 --> 00:27:44,156
Il est de deux pieds.
393
00:27:44,316 --> 00:27:46,717
Il devrait y avoir 16 pouces.
Je veux dire, c'est standard.
394
00:27:46,865 --> 00:27:50,420
Et ça, juste Ià...
Tu vois ? Le parquet ?
395
00:27:50,618 --> 00:27:54,004
Une fois que le bois est vieux,
tu peux passer à travers le plancher.
396
00:27:54,805 --> 00:27:57,729
Je suppose que papa n'était pas
un très bon charpentier.
397
00:27:59,009 --> 00:28:03,419
Gilbert, pourquoi a-t-il pris des deux
par six à la place de deux par...
398
00:28:03,775 --> 00:28:05,843
- Quoi ?
- Parle moins fort.
399
00:28:06,329 --> 00:28:07,538
Excuse.
400
00:28:18,698 --> 00:28:20,519
Elle arrive.
Elle arrive.
401
00:28:40,315 --> 00:28:41,806
C'est bon ?
Ça va ?
402
00:28:41,976 --> 00:28:43,886
Ouais, ça va.
403
00:28:44,620 --> 00:28:46,021
Merci beaucoup d'être venu.
404
00:28:46,220 --> 00:28:48,360
Je reviens demain avec le bois.
405
00:28:48,573 --> 00:28:50,910
T'en parle pas.
Oh, j'ai oublié de te dire.
406
00:28:51,053 --> 00:28:52,624
- Quoi ?
- Burger Barn.
407
00:28:52,792 --> 00:28:55,023
Je suis pris.
J'ai été appelé.
408
00:28:55,169 --> 00:28:57,983
- Bien.
- Ce n'est pas trop tard, tu sais.
409
00:28:58,141 --> 00:28:59,039
Bonne nuit.
410
00:29:02,286 --> 00:29:03,920
Je pense qu'elle dort.
411
00:29:04,119 --> 00:29:08,221
Vous voulez trancher vos courgettes
pour les déshydrater.
412
00:29:09,567 --> 00:29:10,921
Fantastique !
413
00:29:11,119 --> 00:29:14,401
- Des tranches parfaites à chaque fois.
- Épatant.
414
00:29:14,563 --> 00:29:17,596
Bien sûr, si vous connaissez quelqu'un
qui ne peut pas très bien mâcher,
415
00:29:17,766 --> 00:29:19,222
prenez le grain de maïs de I'épi.
416
00:29:19,420 --> 00:29:21,922
Regardez ça. Nous allons juste
un peu tourner le bouton...
417
00:29:27,103 --> 00:29:29,861
...le maïs et s'asseoir
pendant des heures,
418
00:29:30,131 --> 00:29:32,827
des heures pour couper du maïs.
419
00:29:33,103 --> 00:29:34,720
Bien sûr, pour...
420
00:29:37,860 --> 00:29:40,956
Qu'est-ce que tu fais ?
421
00:29:41,239 --> 00:29:43,512
- Donne-moi ça.
- Pardon, maman.
422
00:29:43,728 --> 00:29:45,025
Bon sang.
423
00:29:51,569 --> 00:29:53,514
J'ai préparé ce lit pour toi.
424
00:29:55,521 --> 00:29:56,733
Pour quoi faire ?
425
00:29:58,722 --> 00:30:00,622
Juste au cas où tu voudrais changer.
426
00:30:02,021 --> 00:30:04,523
Je suis bien Ià où je suis.
427
00:30:04,721 --> 00:30:08,023
- Tu es sûre ?
- Oui.
428
00:30:21,423 --> 00:30:22,218
Tiens.
429
00:30:26,887 --> 00:30:28,380
Tiens, maman.
430
00:30:29,068 --> 00:30:30,469
Merci, les enfants.
431
00:30:30,617 --> 00:30:32,923
- Bonne nuit, maman.
- Vous êtes si aimables.
432
00:30:41,922 --> 00:30:44,324
Je me suis occupé de sa livraison.
On a un peu parlé.
433
00:30:44,523 --> 00:30:46,324
Et c'est tout.
Je I'ai déposé.
434
00:30:46,523 --> 00:30:48,036
Qu'est-ce qu'elle fait ici ?
435
00:30:48,214 --> 00:30:50,034
Je sais pas.
Elle est juste Ià.
436
00:30:50,302 --> 00:30:51,860
Leur caravane est tombée en panne.
437
00:30:52,098 --> 00:30:54,224
Allez.
Je peux le voir sur ton visage.
438
00:30:54,423 --> 00:30:58,024
On pourrait éviter de parler de ça ?
Changer de sujet ?
439
00:30:58,222 --> 00:30:59,724
Vous comprenez ?
440
00:30:59,924 --> 00:31:02,424
On veut une piscine.
441
00:31:06,384 --> 00:31:08,823
- Tu m'en parleras plus tard.
- Je te dirai tout plus tard.
442
00:31:08,990 --> 00:31:10,916
Regarde ces types Ià-bas.
443
00:31:12,203 --> 00:31:15,290
Ils rient, ils sont tout heureux,
444
00:31:15,554 --> 00:31:18,368
font des signes à leurs potes.
445
00:31:18,617 --> 00:31:21,925
Mais le lendemain,
et ça ils ne le savent pas,
446
00:31:22,402 --> 00:31:24,657
ils pourraient être à la morgue.
447
00:31:25,326 --> 00:31:27,688
C'est du genre brutal.
448
00:31:29,395 --> 00:31:31,713
Mais c'est amusant aussi.
449
00:31:36,385 --> 00:31:38,567
- Tu as déjà...
- Quoi ?
450
00:31:41,736 --> 00:31:42,809
Tu sais...
451
00:31:45,250 --> 00:31:47,261
Es-tu tenté de...
452
00:31:48,798 --> 00:31:50,843
t'amuser avec les corps ?
453
00:31:52,217 --> 00:31:54,194
Non, j'ai toujours voulu demander.
454
00:31:54,884 --> 00:31:56,726
Je suis désolé
si ça te met mal à I'aise.
455
00:31:56,925 --> 00:31:59,694
- Les gens sont intrigués par ça.
- Si tu veux pas en parler...
456
00:31:59,874 --> 00:32:03,163
La pire chose qu'on fait,
c'est de prendre les corps grotesques,
457
00:32:03,468 --> 00:32:05,919
les vraiment laids,
458
00:32:06,499 --> 00:32:09,619
et de faire des blagues
inoffensives sur eux.
459
00:32:10,262 --> 00:32:12,926
Des blagues vraiment inoffensives,
mais on trouve
460
00:32:13,125 --> 00:32:16,327
de très bonnes blagues parfois,
461
00:32:16,526 --> 00:32:18,317
mon père et moi.
462
00:32:18,487 --> 00:32:20,529
Mais, vous savez, ils sont morts.
463
00:32:22,007 --> 00:32:24,504
- Personne n'entend.
- Salut, les gars.
464
00:32:25,327 --> 00:32:27,159
Bonjour, Mme Carver.
465
00:32:27,363 --> 00:32:30,053
Ces blagues ne blessent personne.
Personne ne le sait.
466
00:32:30,223 --> 00:32:32,967
Gilbert, j'attends ton coup de fil.
467
00:32:33,239 --> 00:32:36,191
M. Carver, je n'ai pas vu
votre mère à I'église récemment.
468
00:32:36,554 --> 00:32:38,361
- Comment va-t-elle ?
- Bien.
469
00:32:39,025 --> 00:32:40,727
Merci. Au revoir.
470
00:32:42,083 --> 00:32:43,857
Il veut te tuer, hein ?
471
00:32:44,775 --> 00:32:47,294
Tu préfères une tombe en bronze ?
472
00:33:10,608 --> 00:33:12,268
Quelqu'un peut-il venir m'aider?
473
00:33:13,024 --> 00:33:15,600
- Quoi ?
- J'ai besoin d'aide pour le bois.
474
00:33:21,672 --> 00:33:23,049
Tu veux aider Tucker ?
475
00:33:26,910 --> 00:33:28,728
Va aider Tucker au sous-sol.
476
00:33:34,035 --> 00:33:37,744
- Descends au sous-sol...
- Je veux pas descendre Ià-bas.
477
00:33:37,913 --> 00:33:41,733
- S'il te plaît ?
- Pas question ! Pas question ! Toi !
478
00:33:42,428 --> 00:33:44,714
- Vas-y, Gilbert.
- Il y a un problème ?
479
00:33:49,298 --> 00:33:51,772
Papa est Ià-dedans !
480
00:33:59,310 --> 00:34:00,869
Tais-toi !
481
00:34:15,061 --> 00:34:16,450
Allez !
482
00:34:23,289 --> 00:34:24,994
Ce n'est pas drôle !
483
00:34:25,356 --> 00:34:27,108
Reviens ici !
484
00:34:31,095 --> 00:34:34,010
T'inquiète pas.
Ce sont des deux par six.
485
00:34:34,202 --> 00:34:38,131
Il y en a 6,. Ils peuvent supporter
n'importe quel poids.
486
00:34:46,771 --> 00:34:48,731
- J'avais oublié.
- Quoi ?
487
00:34:51,708 --> 00:34:54,412
J'avais oublié
que c'était où ton père s'était...
488
00:34:59,881 --> 00:35:01,417
Je suis désolé.
489
00:35:03,349 --> 00:35:05,881
Non, c'est rien.
Ne t'inquiète pas pour ça.
490
00:35:13,795 --> 00:35:16,632
- Non, Arnie ! Pas d'escalade !
- Je veux monter Ià-haut !
491
00:35:16,831 --> 00:35:18,032
Non, tu n'iras pas !
492
00:35:19,872 --> 00:35:21,430
Pas encore !
493
00:35:22,188 --> 00:35:24,534
- Je veux monter !
- Descends. Descends!
494
00:35:28,544 --> 00:35:32,148
Tu restes Ià !
Ce n'est pas drôle, hein ?
495
00:35:32,917 --> 00:35:34,579
Je veux monter !
496
00:35:41,662 --> 00:35:43,632
On rentre à la maison.
497
00:35:44,736 --> 00:35:46,617
- Arrête !
- Ellen, non !
498
00:35:46,912 --> 00:35:48,758
Arrête ça !
Ne le touche pas!
499
00:35:49,129 --> 00:35:51,854
- Ne t'avise pas de le toucher.
- Il allait encore grimper !
500
00:35:52,192 --> 00:35:54,225
Barre-toi, c'est tout !
501
00:35:54,986 --> 00:35:57,128
Laisse-moi voir, bonhomme.
502
00:35:59,330 --> 00:36:01,432
Génial.
Tu I'as fait saigner !
503
00:36:03,716 --> 00:36:05,571
Qu'est-ce que Gilbert a dit ?
504
00:36:05,730 --> 00:36:08,067
Si jamais quelqu'un te frappe,
505
00:36:08,247 --> 00:36:12,069
ou même s'il lève ne serait-ce
qu'un doigt sur toi, tu fais quoi ?
506
00:36:15,864 --> 00:36:19,672
Tu viens me le dire
et je m'en occuperai.
507
00:36:19,910 --> 00:36:21,942
Et pourquoi je m'en occuperai ?
508
00:36:24,714 --> 00:36:26,985
- Parce que tu es Gilbert.
- Parce que je suis Gilbert.
509
00:36:27,301 --> 00:36:30,035
Parce que personne
ne fait de mal à Arnie, OK ?
510
00:36:32,225 --> 00:36:34,125
Tu veux prendre quelques bonbons ?
511
00:36:40,636 --> 00:36:43,484
- Je peux te parler une minute ?
- Qu'est-ce que tu veux ?
512
00:36:43,631 --> 00:36:45,702
On doit mieux le surveiller.
513
00:36:45,994 --> 00:36:48,231
- Quoi ?
- On doit faire mieux.
514
00:36:48,831 --> 00:36:50,287
Tu m'écoutes ?
515
00:36:54,918 --> 00:36:55,968
À moi.
516
00:36:56,634 --> 00:36:59,493
Et toi.
Tu dois rester ici.
517
00:36:59,652 --> 00:37:02,825
Tu restes juste sous ce porche.
Tu ne bouges pas.
518
00:37:03,533 --> 00:37:06,827
- Ne pars pas n'importe où.
- Ne pars pas n'importe où.
519
00:37:06,981 --> 00:37:09,047
On ne va nulle part.
520
00:37:32,035 --> 00:37:33,503
Où tu vas ?
521
00:38:39,291 --> 00:38:42,183
J'attends.
J'attends ton appel, Gilbert.
522
00:38:57,550 --> 00:38:59,645
- Regarde, viens Ià.
- Quoi ?
523
00:38:59,827 --> 00:39:01,703
C'est une mante religieuse.
524
00:39:02,640 --> 00:39:06,447
Tu sais comment ils s'accouplent ?
Le mâle saute sur la femelle,
525
00:39:06,626 --> 00:39:08,601
elle dévorera sa tête,
526
00:39:08,750 --> 00:39:11,101
le reste de son corps
continuera I'accouplement.
527
00:39:11,303 --> 00:39:12,996
Et après ça,
528
00:39:13,437 --> 00:39:15,019
elle le mangera.
529
00:39:15,652 --> 00:39:17,698
Elle mangera ses restes.
530
00:39:18,688 --> 00:39:23,048
Grand-mère, on a de la compagnie.
Alors, tu veux manger quelque chose ?
531
00:39:26,242 --> 00:39:28,083
- Servez-vous.
- Merci.
532
00:39:32,434 --> 00:39:35,334
Eh bien, on a manqué
le rassemblement de Des Moines.
533
00:39:37,034 --> 00:39:38,420
Si on est prêts vendredi,
534
00:39:38,566 --> 00:39:41,432
on pourra atteindre
Colorado Springs à temps.
535
00:39:42,032 --> 00:39:43,954
Êtes-vous déjà allé au Colorado ?
536
00:39:44,113 --> 00:39:45,412
Non, madame.
537
00:39:46,114 --> 00:39:47,750
Ce doit être magnifique.
538
00:39:47,953 --> 00:39:50,131
Ce doit être
incroyablement frustrant
539
00:39:50,263 --> 00:39:52,457
d'être coincé ici, à Endora.
540
00:39:52,887 --> 00:39:55,283
Cet endroit n'est pas pire
qu'un autre.
541
00:39:55,464 --> 00:39:56,673
Tu penses ?
542
00:39:57,802 --> 00:39:59,227
Elle doit savoir.
543
00:40:00,165 --> 00:40:02,706
Becky a voyagé un peu partout.
544
00:40:03,008 --> 00:40:04,770
Des endroits dont j'ignorais tout.
545
00:40:05,286 --> 00:40:08,018
Je suis une sorte de voyageuse.
546
00:40:10,541 --> 00:40:14,421
Moi, j'ai passé la majeure partie
de ma vie au même endroit.
547
00:40:15,289 --> 00:40:16,733
Peu importe.
548
00:40:17,340 --> 00:40:20,421
De toute façon,
elle m'a motivée à partir.
549
00:40:20,693 --> 00:40:23,531
Maintenant,
elle peut plus rester en place.
550
00:40:26,104 --> 00:40:29,133
C'est la plus intelligente
et la plus belle fille au monde.
551
00:40:29,473 --> 00:40:31,188
N'est-elle pas magnifique ?
552
00:40:36,881 --> 00:40:40,295
Je suis désolé.
Elle est obsédée par la beauté...
553
00:40:40,530 --> 00:40:42,507
Ouais, j'ai vu.
554
00:40:42,960 --> 00:40:47,512
C'est pas mon truc à moi,
la beauté extérieure.
555
00:40:47,813 --> 00:40:50,652
- Parce que ça ne dure pas.
- C'est vrai.
556
00:40:50,856 --> 00:40:54,436
Le visage va finir par se rider,
557
00:40:54,629 --> 00:40:57,543
les cheveux deviendront blancs,
les seins tomberont...
558
00:40:58,130 --> 00:40:59,814
Tu vois ? Et alors ?
559
00:41:00,333 --> 00:41:03,280
C'est ce que tu fais
qui compte vraiment.
560
00:41:03,529 --> 00:41:05,879
- Pas vrai ?
- Ouais, bien sûr.
561
00:41:06,511 --> 00:41:08,217
Alors, tu veux faire quoi?
562
00:41:09,541 --> 00:41:12,828
Je sais pas. Il n'y a pas
grand-chose à faire ici, vraiment.
563
00:41:14,644 --> 00:41:19,356
Tu peux penser à une chose
que les gens font ici?
564
00:41:23,729 --> 00:41:24,927
Merci.
565
00:41:25,920 --> 00:41:28,326
C'était sympa
de faire ta connaissance.
566
00:41:30,066 --> 00:41:31,094
Sois sympa.
567
00:41:46,342 --> 00:41:49,587
Je peux avoir la tienne
et je te donne la mienne ?
568
00:41:51,484 --> 00:41:52,943
On veut la grande !
569
00:41:53,141 --> 00:41:55,644
Tu sais quoi ?
Celle toute en haut sera parfaite.
570
00:41:55,843 --> 00:41:58,234
On veut la grande !
571
00:42:00,438 --> 00:42:02,280
- On y va.
- Prends la grande !
572
00:42:02,541 --> 00:42:05,628
- S'il te plaît, maman.
- On y va, les garçons.
573
00:42:05,785 --> 00:42:07,899
- On veut la grande.
- Oui, d'accord.
574
00:42:10,142 --> 00:42:11,907
Il se transforme.
575
00:42:12,754 --> 00:42:14,946
C'est ce qui est dément
avec les couchers de soleil:
576
00:42:15,139 --> 00:42:19,239
sa transformation, très lente,
devant tes yeux.
577
00:42:25,054 --> 00:42:27,428
J'aime le ciel.
578
00:42:28,145 --> 00:42:31,298
Il est... sans fin.
579
00:42:32,819 --> 00:42:35,326
Il est grand.
Vraiment grand.
580
00:42:35,693 --> 00:42:37,761
Grand n'est pas assez fort.
581
00:42:37,941 --> 00:42:39,845
Ce mot est si réducteur.
582
00:42:40,231 --> 00:42:42,931
Il faudrait inventer
des mots gigantesques
583
00:42:43,202 --> 00:42:44,783
pour décrire le ciel.
584
00:42:49,944 --> 00:42:50,717
Quoi ?
585
00:42:53,469 --> 00:42:56,181
Je dois aller faire un truc.
Un truc de famille.
586
00:42:57,390 --> 00:43:00,400
Tu veux que je te ramène
en ville ou tu veux...
587
00:43:01,032 --> 00:43:03,945
Non, en fait,
je vais juste rester assise ici.
588
00:43:07,844 --> 00:43:10,902
Je pourrai revenir.
Je pourrai repasser et...
589
00:43:11,083 --> 00:43:13,501
- Vraiment ?
- Ouais. Tu seras Ià alors ?
590
00:43:13,761 --> 00:43:15,671
Ouais. Je serai assise Ià.
591
00:43:16,280 --> 00:43:18,726
Bien, je serai de retour
dans peu de temps.
592
00:43:23,577 --> 00:43:25,948
Hé, bonhomme. Viens.
On doit y aller.
593
00:43:29,967 --> 00:43:32,414
Où est le canard ?
Je le vois pas.
594
00:43:32,551 --> 00:43:35,651
- Trouve-le. Regarde.
- Où est le canard ?
595
00:43:36,295 --> 00:43:39,210
- Il est caché. Trouve-le.
- J'ai pas le temps.
596
00:43:39,516 --> 00:43:41,447
Lève. OK, bien.
597
00:43:43,041 --> 00:43:44,849
- Cool.
- Bien. Tu sais quoi ?
598
00:43:45,052 --> 00:43:47,847
- Tu es un grand garçon.
- Ouais.
599
00:43:48,046 --> 00:43:50,147
- Tu es un grand garçon.
- Je suis un grand garçon.
600
00:43:50,303 --> 00:43:53,347
Je parie que tu pourrais faire ça
tout seul si tu le voulais vraiment.
601
00:43:54,488 --> 00:43:57,460
- Tu pourrais faire ça tout seul ?
- Je suis un grand garçon.
602
00:43:57,647 --> 00:44:01,315
Ouais, un grand garçon.
Prends ça, lave-toi en entier.
603
00:44:02,127 --> 00:44:05,021
Tes serviettes sont Ià,
et ton peignoir ici.
604
00:44:06,602 --> 00:44:09,657
Le grand garçon
va se laver tout seul.
605
00:44:09,895 --> 00:44:11,860
Je dois y aller.
606
00:44:14,341 --> 00:44:17,221
- Tu I'as manqué.
- Qu'est-ce que j'ai manqué ?
607
00:44:17,368 --> 00:44:19,562
- Le coucher de soleil.
- Vraiment ?
608
00:44:19,799 --> 00:44:21,877
C'était magnifique.
609
00:44:22,132 --> 00:44:23,422
Oh, tant pis.
610
00:44:27,874 --> 00:44:29,818
J'aimerais voir où tu vis.
611
00:44:31,048 --> 00:44:32,505
Non, tu n'aimerais pas.
612
00:44:32,698 --> 00:44:34,729
Allons voir où tu vis.
613
00:44:35,012 --> 00:44:36,220
Allez.
614
00:44:43,614 --> 00:44:46,349
Mes parents se sont séparés
quand j'étais enfant.
615
00:44:47,536 --> 00:44:49,722
J'allais de I'un à I'autre
616
00:44:49,948 --> 00:44:52,449
parce qu'ils voyageaient
tout le temps.
617
00:44:52,904 --> 00:44:56,093
Mais c'est bien.
C'est ma vie.
618
00:44:59,955 --> 00:45:01,864
On a jamais vraiment voyagé.
619
00:45:02,168 --> 00:45:04,650
On aurait aimé, mais...
620
00:45:05,934 --> 00:45:09,151
mais mère est en quelque sorte
attachée à la maison.
621
00:45:09,907 --> 00:45:12,494
Attaché n'est pas
le bon mot, je pense.
622
00:45:12,676 --> 00:45:14,777
Ou plutôt coincée.
623
00:45:14,979 --> 00:45:17,556
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
- C'est Ià.
624
00:45:18,258 --> 00:45:19,557
C'est la maison.
625
00:45:22,365 --> 00:45:23,573
C'est vraiment étonnant.
626
00:45:24,669 --> 00:45:27,561
Ça semble petit d'ici,
étant donné...
627
00:45:29,544 --> 00:45:31,939
le volume de ce qu'il y a
à I'intérieur.
628
00:45:36,956 --> 00:45:38,382
Je ne sais pas.
629
00:45:39,398 --> 00:45:42,765
Tu as déjà vu une baleine échouée
à la télévision ?
630
00:45:44,901 --> 00:45:47,896
C'est elle.
C'est ma mère.
631
00:45:53,011 --> 00:45:54,471
Et ton père ?
632
00:45:55,684 --> 00:45:59,343
Je te raconterai un autre jour.
Un autre jour.
633
00:46:12,847 --> 00:46:15,412
J'ai passé une agréable soirée.
634
00:46:17,153 --> 00:46:18,463
Je sais.
635
00:46:22,998 --> 00:46:24,593
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
636
00:47:13,752 --> 00:47:16,355
Viens.
Je suis désolé. Viens.
637
00:47:18,784 --> 00:47:21,508
Là. Ça va ?
638
00:47:25,431 --> 00:47:27,374
Allez. Réchauffe-toi.
639
00:47:27,681 --> 00:47:30,864
Oh, mon Dieu, je suis désolé.
640
00:47:32,720 --> 00:47:34,277
Je suis désolé.
641
00:47:34,531 --> 00:47:38,001
- Quelqu'un peut m'expliquer ?
- Gilbert est responsable du bain.
642
00:47:38,667 --> 00:47:40,692
J'aurais pu me noyer.
643
00:47:43,350 --> 00:47:45,655
- Plus de bain.
- Mais tu ne t'es pas noyé.
644
00:47:45,972 --> 00:47:48,808
- Tu aurais pu, mais tout va bien.
- Plus de bain.
645
00:47:51,287 --> 00:47:54,044
C'est trop demander
de voir ce garçon avoir 18 ans ?
646
00:47:56,931 --> 00:47:57,790
C'est prêt!
647
00:47:58,209 --> 00:48:00,220
Où as-tu la tête ces temps-ci ?
648
00:48:00,783 --> 00:48:02,388
Où as-tu la tête ?
649
00:48:04,416 --> 00:48:07,828
- Désolé, maman.
- Désolé, c'est pas assez.
650
00:48:08,600 --> 00:48:09,989
Tu vas devoir faire mieux.
651
00:48:10,510 --> 00:48:12,117
Tu vas devoir faire mieux.
652
00:48:14,594 --> 00:48:17,011
Patron, c'est le bon prix ?
653
00:48:18,442 --> 00:48:19,640
Oui.
654
00:48:20,591 --> 00:48:24,154
- Ça doit valoir plus.
- Peut-être à Foodland.
655
00:48:24,459 --> 00:48:27,542
On a jamais forcé
sur le prix des cornichons.
656
00:48:27,746 --> 00:48:28,886
Voilà.
657
00:48:31,856 --> 00:48:33,671
Il y a une livraison
pour toi, fiston.
658
00:48:33,805 --> 00:48:35,355
Ça a I'air urgent.
659
00:48:46,508 --> 00:48:49,335
Dehors.
Sortez jouer dehors, tout de suite.
660
00:48:49,549 --> 00:48:51,571
Maintenant. Allez.
661
00:49:00,385 --> 00:49:02,317
- Salut, Betty.
- Salut.
662
00:49:04,551 --> 00:49:07,333
Tu pourrais composer
ce numéro Ià pour moi ?
663
00:49:07,480 --> 00:49:09,819
- Mes mains sont toutes...
- Oui, bien sûr.
664
00:49:10,857 --> 00:49:13,276
- Comment tu vas ?
- Bien.
665
00:49:13,457 --> 00:49:14,597
Je t'ai vu hier soir.
666
00:49:16,800 --> 00:49:18,087
Qui était cette fille ?
667
00:49:19,237 --> 00:49:22,523
- Ça sonne.
- Pardon. Une seconde.
668
00:49:24,548 --> 00:49:25,836
C'est bon. Goûte.
669
00:49:27,030 --> 00:49:28,362
C'est bon. Ça sonne.
670
00:49:28,876 --> 00:49:30,144
Une seconde.
671
00:49:31,870 --> 00:49:34,128
Allô ? Ici Ken Carver,
de Carver Assurance.
672
00:49:40,246 --> 00:49:42,674
- M. Carver ?
- Qui est-ce ?
673
00:49:43,184 --> 00:49:44,495
C'est Gilbert.
674
00:49:47,580 --> 00:49:49,314
J'avais perdu espoir, Gilbert.
675
00:49:49,732 --> 00:49:52,656
- Vraiment ?
- Oui. Tu m'en veux ?
676
00:49:53,813 --> 00:49:56,920
Combien de fois t'ai-je appelé,
et toujours aucune visite ?
677
00:49:57,609 --> 00:49:59,981
- Je suis Ià, maintenant.
- Bon anniversaire.
678
00:50:00,173 --> 00:50:02,353
Ne parlons pas de ça
au téléphone. Le mieux serait
679
00:50:02,600 --> 00:50:05,267
qu'on se rencontre
d'homme à homme, non?
680
00:50:05,606 --> 00:50:07,696
- Oui.
- C'est ton jour de chance.
681
00:50:08,205 --> 00:50:11,031
Je viens d'avoir une annulation.
Tu es dispo, Ià ?
682
00:50:15,120 --> 00:50:16,082
C'est un oui ?
683
00:50:18,238 --> 00:50:19,413
- OK.
- Parfait.
684
00:50:19,875 --> 00:50:21,414
Je t'attends ici.
685
00:50:24,623 --> 00:50:27,425
Tu veux que je me fasse tuer ?
Tu veux qu'il me tue ?
686
00:50:27,677 --> 00:50:30,683
C'est un jeu.
Tu ne veux pas jouer ?
687
00:50:31,125 --> 00:50:32,163
C'est dingue.
688
00:50:32,456 --> 00:50:35,063
- Je dois y aller.
- Tu n'as pas à y aller.
689
00:50:35,209 --> 00:50:36,350
Si.
690
00:50:40,121 --> 00:50:42,202
C'est cette nouvelle fille, hein ?
691
00:50:42,697 --> 00:50:45,961
C'est ton mari. Il veut que je vienne
à son bureau maintenant.
692
00:50:46,365 --> 00:50:48,185
Si tu passes cette porte...
693
00:50:49,653 --> 00:50:52,208
T'as pas intérêt.
694
00:51:16,510 --> 00:51:18,296
Tu as I'air tendu, Gilbert.
695
00:51:19,887 --> 00:51:21,854
Je le serais aussi si j'étais toi.
696
00:51:23,302 --> 00:51:26,262
Si j'étais à ta place,
je serais paniqué.
697
00:51:27,985 --> 00:51:29,443
J'ai examiné ton dossier.
698
00:51:30,877 --> 00:51:32,946
Tu n'as pas d'assurance médicale.
699
00:51:34,137 --> 00:51:36,837
Pas d'assurance sur les catastrophes
ou sur la vie.
700
00:51:41,305 --> 00:51:43,070
Et s'il t'arrivait quelque chose ?
701
00:51:45,246 --> 00:51:47,519
Quelque chose d'imprévisible ?
702
00:51:47,699 --> 00:51:50,276
Quelque chose de soudain ?
Au hasard ?
703
00:51:52,276 --> 00:51:55,340
Un accident, peut-être.
Et ta famille ?
704
00:51:57,606 --> 00:51:59,696
Tu penses à ta famille ?
705
00:52:01,443 --> 00:52:04,109
Arrête de penser à toi.
Pense à eux.
706
00:52:05,917 --> 00:52:08,506
Tu ne veux pas
les laisser bredouilles.
707
00:52:09,708 --> 00:52:11,301
Ken Carver à I'appareil.
708
00:52:12,276 --> 00:52:14,604
Ça peut attendre ?
Je suis au milieu...
709
00:52:17,271 --> 00:52:19,654
S'il te plaît, calme-toi.
Calme-toi.
710
00:52:23,181 --> 00:52:24,131
Vas-y.
711
00:52:41,346 --> 00:52:44,036
Du calme... Je suis en route.
712
00:52:49,265 --> 00:52:52,537
Des soucis à la maison.
Je suis sûr que tu comprends.
713
00:52:52,953 --> 00:52:55,867
Bon sang. Betty a la voiture.
714
00:52:56,206 --> 00:52:58,389
Tu pourrais m'emmener ?
715
00:53:19,430 --> 00:53:21,486
Mon Dieu ! Betty !
716
00:53:21,767 --> 00:53:23,701
Que se passe-t-il ici ?
717
00:53:23,893 --> 00:53:26,192
Todd ? Doug ?
Qu'est-ce qui se passe ?
718
00:53:26,927 --> 00:53:28,768
J'y crois pas !
719
00:53:30,254 --> 00:53:31,881
Génial !
720
00:53:34,363 --> 00:53:36,114
Les garçons, venez.
721
00:53:36,362 --> 00:53:39,865
Allons montrer à votre mère
les cookies qu'elle nous a préparés.
722
00:53:40,305 --> 00:53:41,831
C'est génial.
723
00:53:44,356 --> 00:53:46,571
Bien.
Tout va bien.
724
00:53:49,520 --> 00:53:52,773
Regarde, chérie, ils sont beaux.
Ils sont bons.
725
00:53:52,967 --> 00:53:55,632
Ils sont un peu brûlés sur le dessus,
mais c'est bon.
726
00:53:56,183 --> 00:53:58,094
Ils sont fantastiques.
727
00:53:58,692 --> 00:54:01,561
Les garçons,
prenez quelques cookies de maman.
728
00:54:02,059 --> 00:54:03,427
Ils sont vraiment bons.
729
00:54:03,714 --> 00:54:05,680
Allez.
Faites plaisir à votre mère.
730
00:54:12,746 --> 00:54:16,237
Je pouvais avoir qui je voulais.
N'importe qui !
731
00:54:16,877 --> 00:54:18,075
Mais...
732
00:54:19,216 --> 00:54:21,969
je t'ai choisi.
733
00:54:22,105 --> 00:54:24,380
Je vous ai offert une piscine,
nom de Dieu !
734
00:54:24,723 --> 00:54:26,757
Regardez ! Il y a de I'eau Ià !
735
00:54:26,937 --> 00:54:29,446
Viens Ià ! Viens !
736
00:54:30,934 --> 00:54:32,414
Rentre dans la piscine !
737
00:54:32,877 --> 00:54:35,239
Rentre dans la piscine
avec ton frère !
738
00:54:35,670 --> 00:54:37,273
Pourquoi ?
739
00:54:38,173 --> 00:54:41,767
Oui. Regardez.
Ça, c'est de I'eau, de la vraie.
740
00:54:43,713 --> 00:54:45,262
Parce que...
741
00:54:46,639 --> 00:54:49,069
je savais que tu serais toujours Ià.
742
00:54:50,854 --> 00:54:53,334
Parce que je savais
que tu ne partirais jamais.
743
00:54:54,251 --> 00:54:56,522
Bordel, que voulez-vous de plus ?
744
00:54:56,805 --> 00:54:59,403
Quoi ? Nom de Dieu !
745
00:55:01,847 --> 00:55:05,968
Fiston, retourne dans la piscine.
Retournes-y !
746
00:55:07,065 --> 00:55:09,946
On va tous s'amuser !
C'est très drôle, hein ?
747
00:55:10,240 --> 00:55:13,794
Je fais de mon mieux.
Je ne peux pas faire mieux !
748
00:55:14,474 --> 00:55:17,853
Je ne peux pas faire plus.
J'ai déjà assez donné.
749
00:55:29,947 --> 00:55:32,898
- Je pense que je devrais partir.
- Pas encore.
750
00:55:37,269 --> 00:55:41,264
Toute ma vie durant,
je me demanderai où il est.
751
00:55:44,186 --> 00:55:46,616
Juste Ià, juste maintenant.
752
00:55:48,285 --> 00:55:50,105
Que regarde-t-il ?
753
00:55:50,953 --> 00:55:54,524
- Que pense-t-il ?
- Il est temps qu'Arnie prenne son bain.
754
00:55:57,397 --> 00:55:59,949
Tu ne penses pas, Gilbert ?
755
00:56:00,638 --> 00:56:03,125
Laisse-le empester.
756
00:56:03,673 --> 00:56:06,068
Je veux pas prendre de bain !
757
00:56:06,198 --> 00:56:08,844
Vous connaissez M. Carver ?
758
00:56:09,985 --> 00:56:11,843
Eh ben, il est mort!
759
00:56:39,815 --> 00:56:41,861
- Que s'est-il passé ?
- Il s'est noyé.
760
00:56:44,165 --> 00:56:46,140
- Tu plaisantes ?
- Non. Là-dedans.
761
00:56:49,265 --> 00:56:51,864
Une piscine pour enfant.
Je comprends pas.
762
00:56:53,278 --> 00:56:55,447
Un pied de profondeur.
Étrange, non ?
763
00:56:55,629 --> 00:56:57,471
- Ouais.
- Il s'est noyé!
764
00:57:07,655 --> 00:57:09,801
Il a eu un arrêt cardiaque.
765
00:57:10,274 --> 00:57:11,960
Sa tête est tombée en avant,
766
00:57:12,106 --> 00:57:13,839
ses genoux se sont pliés,
767
00:57:14,008 --> 00:57:17,103
et il est tombé...
768
00:57:18,076 --> 00:57:19,730
le visage face à la piscine.
769
00:57:19,888 --> 00:57:22,226
Quand elle I'a trouvé,
il était déjà mort.
770
00:57:22,444 --> 00:57:24,444
On n'en sait rien.
Personne ne sait.
771
00:57:24,749 --> 00:57:29,219
Moi, je sais.
J'ai vu... le corps.
772
00:57:29,496 --> 00:57:31,348
Je I'ai préparé.
Je sais très bien...
773
00:57:31,505 --> 00:57:35,461
Je I'aurais vu
s'il y avait des traces de lutte.
774
00:57:36,370 --> 00:57:38,670
- C'était un meurtre.
- Non.
775
00:57:39,258 --> 00:57:41,675
T'en penses quoi ?
T'en penses quoi ?
776
00:57:41,844 --> 00:57:43,540
Je ne sais pas.
777
00:57:43,878 --> 00:57:45,359
C'est possible.
778
00:57:45,916 --> 00:57:48,981
On parle de milliers de dollars.
779
00:57:49,229 --> 00:57:52,381
- Si elle a vu...
- Elle n'a plus besoin de travailler...
780
00:57:52,561 --> 00:57:55,373
Elle n'a plus besoin de travailler
jusqu'à la fin de sa vie.
781
00:57:55,624 --> 00:57:57,988
Si tu vois quelqu'un couché,
tête en bas,
782
00:57:58,135 --> 00:58:00,019
dans une piscine, immobile,
783
00:58:00,178 --> 00:58:03,426
ou même si sa tête bouge
mollement comme ça,
784
00:58:03,583 --> 00:58:05,893
- ce qu'elle ne faisait pas...
- T'en sais rien !
785
00:58:06,103 --> 00:58:09,674
C'était un puissant infarctus
post-cardiaque.
786
00:58:10,508 --> 00:58:12,824
Alors, rien de suspect ?
787
00:58:13,530 --> 00:58:15,845
Gilbert, regarde !
C'est la fille !
788
00:58:19,613 --> 00:58:21,601
Attends une minute.
789
00:58:21,883 --> 00:58:24,741
Je parle pas de prendre un flingue
et de tuer quelqu'un.
790
00:58:24,841 --> 00:58:27,944
Je parle simplement de pousser
quelqu'un dans la bonne direction.
791
00:58:28,772 --> 00:58:31,074
S'il te plaît, joue avec moi Ià-bas.
792
00:58:31,273 --> 00:58:33,671
Allez.
On va jouer Ià-bas.
793
00:58:33,872 --> 00:58:35,420
- Comment tu vas ?
- Bien.
794
00:58:35,557 --> 00:58:37,918
- On va jouer ?
- OK, on jouera.
795
00:58:38,177 --> 00:58:40,285
On va jouer !
796
00:58:40,890 --> 00:58:43,228
- Tu nous emmènes faire un tour ?
- Oui.
797
00:58:48,393 --> 00:58:49,806
Alors, c'est ça.
798
00:58:51,067 --> 00:58:52,942
Ouais, je pense.
799
00:58:56,295 --> 00:58:57,628
La pièce magique.
800
00:59:03,510 --> 00:59:05,250
La pièce magique ?
801
00:59:15,773 --> 00:59:18,176
- On pourrait...
- Grand-mère, la voici.
802
00:59:18,374 --> 00:59:21,006
- Merci.
- On peut jouer maintenant ?
803
00:59:21,381 --> 00:59:24,138
On joue à quoi ?
On peut jouer à cache-cache ?
804
00:59:27,969 --> 00:59:29,970
- Tu pourrais m'aider ?
- Oui.
805
00:59:37,461 --> 00:59:39,070
Attendez une seconde.
806
00:59:41,883 --> 00:59:43,341
Essayez.
807
00:59:52,804 --> 00:59:53,930
Je ne comprends pas.
808
00:59:54,431 --> 00:59:56,771
Ouais, je ne sais pas. Je...
809
00:59:57,538 --> 00:59:59,301
C'est un mystère.
810
00:59:59,884 --> 01:00:01,862
- Écoute, merci quand même.
- Pas de problème.
811
01:00:02,964 --> 01:00:05,279
Viens jouer avec moi dans I'eau.
812
01:00:05,918 --> 01:00:09,262
Tu peux pas me trouver.
Tu peux me trouver nulle part.
813
01:00:09,574 --> 01:00:11,913
Dis: "Où est Arnie ?"
Dis-le.
814
01:00:12,082 --> 01:00:14,070
Non, je veux que tu me rejoignes.
815
01:00:16,125 --> 01:00:17,809
Dis: "Où est Arnie ?"
816
01:00:18,383 --> 01:00:19,823
Dis-le. Allez.
817
01:00:20,136 --> 01:00:22,137
Où est Arnie ?
818
01:00:22,635 --> 01:00:26,762
Tu peux pas me trouver.
Dis-le encore. Salut !
819
01:00:27,444 --> 01:00:30,392
Encore, et cherche-moi autour.
820
01:00:30,540 --> 01:00:33,455
Je veux que tu nages avec moi, Arnie.
821
01:00:33,714 --> 01:00:36,121
N'y pense même pas.
Il a peur de I'eau.
822
01:00:36,379 --> 01:00:37,738
Il n'ira pas.
823
01:00:38,762 --> 01:00:40,898
Je n'entre pas dans I'eau.
824
01:00:42,533 --> 01:00:44,114
Tu veux venir ?
825
01:00:46,525 --> 01:00:47,982
Pourquoi pas ?
826
01:00:50,853 --> 01:00:53,069
Tu as peur d'entrer dans I'eau ?
827
01:00:54,752 --> 01:00:55,689
T'es sûr ?
828
01:00:56,151 --> 01:00:58,254
- Oui.
- Il a peur.
829
01:00:59,585 --> 01:01:01,497
Tu as peur, Gilbert ?
830
01:01:02,375 --> 01:01:05,499
Bon, qu'est-ce que vous voulez voir ?
Vous voulez voir...
831
01:01:05,862 --> 01:01:08,868
Vous voulez que je me mouille
un peu, comme ça ?
832
01:01:09,520 --> 01:01:11,071
Un petit éclaboussement ?
833
01:01:14,718 --> 01:01:16,118
Un peu plus.
834
01:01:18,502 --> 01:01:20,698
Vous voulez voir ça?
835
01:01:22,116 --> 01:01:23,822
Vous voulez ça, pas vrai ?
836
01:01:24,025 --> 01:01:25,979
Hein ? Tu es contente ?
837
01:01:32,161 --> 01:01:35,505
Dis-moi ce que tu veux,
la première chose qui te vienne.
838
01:01:39,274 --> 01:01:40,911
OK, tu veux quoi ?
839
01:01:43,051 --> 01:01:44,000
Plus vite !
840
01:01:44,889 --> 01:01:46,799
Je veux quelque chose de nouveau.
841
01:01:48,814 --> 01:01:51,829
Une maison.
Une nouvelle maison pour la famille.
842
01:01:55,207 --> 01:01:57,467
Je veux que maman
843
01:01:57,829 --> 01:01:59,659
prenne des cours d'aérobic.
844
01:02:00,974 --> 01:02:02,422
Je veux qu'Ellen grandisse.
845
01:02:03,697 --> 01:02:05,899
Je veux un nouveau cerveau pour Arnie.
846
01:02:07,153 --> 01:02:08,475
Je veux...
847
01:02:09,797 --> 01:02:11,547
Que veux-tu pour toi ?
848
01:02:12,666 --> 01:02:14,260
Juste pour toi.
849
01:02:15,775 --> 01:02:17,854
Je veux être quelqu'un de bien.
850
01:02:22,019 --> 01:02:24,154
Je ne peux pas faire ça.
851
01:02:25,710 --> 01:02:27,693
Où est Arnie ?
852
01:02:37,686 --> 01:02:40,883
Excusez-moi, madame.
Vous avez vu mon frère ?
853
01:02:57,131 --> 01:02:58,307
Merde.
854
01:03:14,303 --> 01:03:15,386
Allez.
855
01:03:21,076 --> 01:03:23,574
- Je I'ai encore fait !
- Débouclez ça.
856
01:03:26,864 --> 01:03:28,974
C'est bon, Jerry.
Je m'en occupe.
857
01:03:29,098 --> 01:03:30,680
On I'emmène.
858
01:03:31,554 --> 01:03:33,643
Ça n'arrivera plus, promis.
859
01:03:33,789 --> 01:03:35,739
On t'avait prévenu, toi et ta sœur,
860
01:03:35,864 --> 01:03:38,184
que la prochaine fois
serait la dernière.
861
01:03:39,095 --> 01:03:41,272
Mettez la sirène !
862
01:03:41,566 --> 01:03:44,164
- Je n'y crois pas.
- La sirène pour moi !
863
01:03:47,873 --> 01:03:49,475
Jerry, vas-y mollo avec lui.
864
01:03:49,622 --> 01:03:51,993
- On prendra soin de lui.
- Garde un œil sur lui.
865
01:03:56,523 --> 01:04:00,104
La sirène, OK ?
Mets la sirène, hein ?
866
01:04:12,325 --> 01:04:14,070
Je sais, shérif.
867
01:04:16,896 --> 01:04:18,318
Je sais, oui.
868
01:04:20,049 --> 01:04:21,337
OK.
869
01:04:22,228 --> 01:04:22,976
Connard.
870
01:04:24,429 --> 01:04:27,817
Ils lui donnent sûrement une leçon.
871
01:04:28,022 --> 01:04:29,638
Ouais. Voilà.
872
01:04:33,371 --> 01:04:34,535
Apportez mon manteau.
873
01:04:36,513 --> 01:04:37,230
Quoi ?
874
01:04:39,364 --> 01:04:40,891
Mon manteau.
875
01:04:43,205 --> 01:04:44,435
Apportez-le-moi !
876
01:04:56,548 --> 01:04:57,735
Allons-y.
877
01:05:10,744 --> 01:05:12,496
Au moins, il est en lieu sûr.
878
01:05:12,666 --> 01:05:14,732
- Avec quelqu'un qui le surveille.
- Tais-toi.
879
01:05:30,290 --> 01:05:31,647
Attendez ici.
Je reviens.
880
01:05:32,799 --> 01:05:35,103
Maman, laisse Gilbert s'en occuper.
881
01:05:44,252 --> 01:05:46,783
- Allez, s'il te plaît.
- Asseyez-vous à côté.
882
01:05:47,343 --> 01:05:50,222
- Tu dois le laisser sortir.
- Attends ton tour, OK ?
883
01:05:52,002 --> 01:05:54,287
Je crois que tu ne comprends pas...
884
01:05:54,901 --> 01:05:58,354
Personne ne bougera
jusqu'à ce que tu sois assis...
885
01:05:58,569 --> 01:05:59,776
Jerry!
886
01:06:20,667 --> 01:06:22,759
Je suis venue chercher mon fils.
887
01:06:24,061 --> 01:06:27,282
Shérif ?
Shérif, vous êtes Ià ?
888
01:06:27,578 --> 01:06:29,634
Bonnie, tu dois remplir
un formulaire.
889
01:06:32,183 --> 01:06:35,407
- La procédure de police exige...
- Je veux mon fils, Jerry.
890
01:06:35,756 --> 01:06:38,458
Mon fils ! Donne-moi mon fils !
891
01:06:50,444 --> 01:06:52,657
Viens. On rentre à la maison.
892
01:06:55,095 --> 01:06:58,325
Mon rayon de soleil, tu es libre !
Oh, mon bébé.
893
01:06:59,792 --> 01:07:03,476
Ne disparais plus comme ça.
Promets-le-moi.
894
01:07:06,280 --> 01:07:08,948
Tu es libre, mon bébé.
Rentrons à la maison.
895
01:07:18,127 --> 01:07:19,415
Regardez !
896
01:07:32,027 --> 01:07:34,548
C'est pour ça
qu'elle a besoin d'une canne.
897
01:08:00,708 --> 01:08:02,707
Regardez-la !
898
01:08:22,090 --> 01:08:26,326
Maman, ils ont pas mis
leurs phares pour moi.
899
01:08:39,424 --> 01:08:40,857
Regarde-moi !
900
01:08:42,008 --> 01:08:45,715
Je suis caché !
Dis: "Où est Arnie ?"
901
01:08:46,122 --> 01:08:48,381
- Dis-le comme ça.
- Arnie, descends.
902
01:08:52,550 --> 01:08:54,719
Gilbert, viens me trouver.
903
01:08:55,962 --> 01:08:57,659
Où est Arnie ?
904
01:09:02,633 --> 01:09:04,045
C'est ma maman Ià-dedans.
905
01:09:04,884 --> 01:09:06,533
Ma maman.
906
01:09:07,303 --> 01:09:09,792
Gilbert, viens jouer
avec moi en haut.
907
01:09:10,253 --> 01:09:12,390
Viens jouer avec moi.
908
01:09:28,539 --> 01:09:31,602
Bon sang, c'était si courageux,
ce qu'a fait ta mère.
909
01:09:32,645 --> 01:09:34,200
Tu sais ça, hein ?
910
01:09:36,898 --> 01:09:38,639
J'aimerais la rencontrer.
911
01:09:39,271 --> 01:09:41,123
Non, tu ne veux pas.
912
01:09:45,034 --> 01:09:46,775
Vous allez où ensuite ?
913
01:10:24,900 --> 01:10:27,036
J'aimerais rencontrer ta mère.
914
01:10:35,416 --> 01:10:39,169
"Dans I'espoir sûr et certain
de la résurrection pour la vie éternelle,
915
01:10:40,169 --> 01:10:43,344
"nous recommandons à Dieu
notre frère, Kenneth Carver. "
916
01:10:44,562 --> 01:10:46,889
Et nous confions son corps à la terre.
917
01:10:47,773 --> 01:10:49,511
Terre à la terre,
918
01:10:50,913 --> 01:10:54,201
cendres aux cendres
et poussière à la poussière.
919
01:10:55,999 --> 01:10:58,149
"Que le Seigneur le bénisse
et le garde.
920
01:10:58,741 --> 01:11:00,953
"Que le Seigneur répande sur lui
Sa lumière
921
01:11:01,176 --> 01:11:02,792
"et Sa grâce.
922
01:11:03,357 --> 01:11:06,096
"Que le Seigneur lui accorde
Ses faveurs
923
01:11:06,367 --> 01:11:08,109
"et lui donne la paix.
924
01:11:09,546 --> 01:11:13,219
"Par Ta mort,
Tu as adouci la douleur de la mort.
925
01:11:14,373 --> 01:11:17,206
"Que Tes serviteurs
Te suivent dans la foi
926
01:11:17,464 --> 01:11:19,549
"car Tu nous as montré la voix
927
01:11:20,079 --> 01:11:22,996
"afin que nous puissions enfin
nous endormir dans la paix.
928
01:11:23,195 --> 01:11:26,266
- Regardez!
- "... à Ton image.
929
01:11:26,489 --> 01:11:30,455
"Dieu qui a ramené d'entre les morts
notre Seigneur Jésus-Christ.
930
01:11:30,626 --> 01:11:34,233
"Toi, le grand rassembleur
par le sang de I'éternelle alliance.
931
01:11:34,392 --> 01:11:35,579
C'est un Burger Barn !
932
01:11:35,760 --> 01:11:38,968
"Donne-nous la perfection afin que
nous puissions obéir à Sa volonté.
933
01:11:39,149 --> 01:11:42,934
"Que Ton image nous apporte du réconfort
en ces heures douloureuses.
934
01:11:43,199 --> 01:11:45,821
- Burger Barn !
- "Par Jésus-Christ, amen. "
935
01:11:52,876 --> 01:11:55,357
Vous pouvez prendre
tout ce que vous voulez.
936
01:11:55,651 --> 01:11:58,882
Tu peux prendre des bonbons
si tu veux.
937
01:11:59,971 --> 01:12:02,637
Et pour moi, quelque chose
au menthol, s'il te plaît.
938
01:12:02,790 --> 01:12:05,232
Vous aimez les chewing-gums ?
939
01:12:05,731 --> 01:12:08,611
Moi, j'aime.
Ceux-Ià sont bons.
940
01:12:08,856 --> 01:12:11,387
Prends ça.
Tu peux le prendre.
941
01:12:14,019 --> 01:12:17,228
- Tu veux un chewing-gum aussi ?
- On part pour Saint Louis.
942
01:12:17,878 --> 01:12:20,116
Je ne peux pas rester
dans cette maison.
943
01:12:22,857 --> 01:12:25,140
Je suis vraiment désolé pour ton...
944
01:12:27,893 --> 01:12:31,205
Maman s'en occupe.
Attendez dehors.
945
01:12:35,488 --> 01:12:37,205
Tout le monde pense que je I'ai tué.
946
01:12:40,177 --> 01:12:41,125
Et toi ?
947
01:12:53,089 --> 01:12:54,445
Il me manque.
948
01:12:58,728 --> 01:13:00,448
Et il me manque pas à la fois.
949
01:13:00,638 --> 01:13:02,395
Il me manque et il me manque pas.
950
01:13:17,560 --> 01:13:21,989
Alors, Gilbert,
Qu'est-ce que tu vas devenir ?
951
01:13:23,773 --> 01:13:26,508
Oh, je vais probablement...
952
01:13:26,751 --> 01:13:28,392
Tu n'y as pas pensé.
953
01:13:29,936 --> 01:13:33,057
Pauvre Gilbert. Enfermé...
954
01:13:33,701 --> 01:13:36,717
prenant soin de tous les autres,
mais pas de toi.
955
01:13:37,596 --> 01:13:40,601
- Maman ?
- Maman arrive dans une minute, chéri.
956
01:13:45,926 --> 01:13:48,032
En ce qui concerne mes garçons,
957
01:13:48,267 --> 01:13:53,521
je me disais que si mes garçons
devenaient comme toi...
958
01:14:08,594 --> 01:14:11,057
Je me disais que ce serait bien
959
01:14:11,272 --> 01:14:13,724
que mes garçons soient comme toi.
960
01:14:31,149 --> 01:14:32,665
Il est tout à toi.
961
01:14:44,173 --> 01:14:45,846
Elle va te manquer ?
962
01:14:48,473 --> 01:14:49,547
Oui.
963
01:14:54,355 --> 01:14:55,484
Bien.
964
01:15:57,582 --> 01:15:58,938
Merde !
965
01:16:24,641 --> 01:16:25,748
Alors...
966
01:16:26,775 --> 01:16:28,098
T'en penses quoi ?
967
01:16:30,494 --> 01:16:32,616
- Ouah!
- Vraiment ?
968
01:16:34,752 --> 01:16:36,357
Tiens, goûte le milk-shake.
969
01:16:40,471 --> 01:16:42,207
C'est du vrai lait Ià-dedans.
970
01:16:42,571 --> 01:16:44,448
- Tu plaisantes.
- Non.
971
01:16:56,024 --> 01:16:57,954
Félicitations.
Ça a I'air super.
972
01:16:58,092 --> 01:16:59,969
- Oui, merci beaucoup.
- Quoi ?
973
01:17:00,307 --> 01:17:03,623
T'essaies de déprimer ton monde ?
Tu vas leur couper I'appétit.
974
01:17:04,323 --> 01:17:07,129
Mike, c'est ça ?
Tu veux venir à ma fête demain ?
975
01:17:07,288 --> 01:17:09,751
Je vais avoir 18 ans.
Tu viendras ?
976
01:17:09,898 --> 01:17:13,117
Tu peux venir aussi si tu veux.
Même si je te connais pas.
977
01:17:15,103 --> 01:17:17,918
C'est sympa de vous voir nombreux
pour ce grand jour!
978
01:17:18,745 --> 01:17:22,623
Ce jour marque le début
d'une nouvelle ère pour Endora,
979
01:17:23,007 --> 01:17:27,045
pour la famille Burger Barn,
et je I'espère, pour vous tous.
980
01:17:27,475 --> 01:17:30,301
Nous, à Burger Barn, sommes engagés
981
01:17:30,560 --> 01:17:35,338
dans un rapport spécial avec vous,
une relation qui durera.
982
01:17:35,613 --> 01:17:38,938
À une époque où tant de choses
tombent en morceaux,
983
01:17:39,177 --> 01:17:42,318
Endora décide de donner
une chance à Burger Barn.
984
01:17:43,550 --> 01:17:45,279
Un nouveau souffle de vie.
985
01:17:45,947 --> 01:17:47,473
Elle I'a réparé.
986
01:17:47,721 --> 01:17:49,528
La caravane est réparée.
987
01:17:50,852 --> 01:17:52,911
Et on part demain.
988
01:18:17,580 --> 01:18:18,575
Viens !
989
01:18:36,531 --> 01:18:39,707
Tu peux venir à ma fête
demain, OK ? Tu peux venir.
990
01:18:49,522 --> 01:18:50,878
Alors, je suis invitée.
991
01:19:03,728 --> 01:19:05,423
Tu ne veux pas que je vienne ?
992
01:19:06,056 --> 01:19:09,174
Non. Je veux dire, viens si tu veux.
993
01:19:13,462 --> 01:19:16,637
Ah, alors c'est comme ça ?
994
01:19:22,492 --> 01:19:23,894
Je dois y aller.
995
01:19:28,110 --> 01:19:29,907
Prends soin de toi, OK ?
996
01:19:38,455 --> 01:19:40,082
Au revoir, Arnie.
997
01:19:44,673 --> 01:19:48,120
- Allez, viens prendre ce bain.
- Non. Non !
998
01:19:53,029 --> 01:19:54,137
Les gars !
999
01:19:56,073 --> 01:19:58,130
Tu dois prendre un bain, Arnie.
1000
01:20:02,213 --> 01:20:03,994
Il le faut.
C'est ton anniversaire.
1001
01:20:06,644 --> 01:20:08,861
Arnie, bon sang !
1002
01:20:13,079 --> 01:20:14,686
Oh, mon Dieu.
1003
01:20:16,038 --> 01:20:18,977
Je ne peux pas en faire un autre.
Je ne peux pas.
1004
01:20:21,844 --> 01:20:23,922
Il nous faut un gâteau, Gilbert.
1005
01:20:40,636 --> 01:20:42,100
Votre attention, chers clients.
1006
01:20:42,654 --> 01:20:46,732
Rappelez-vous que toute cette semaine,
les coupons de réduction sont doublés.
1007
01:20:55,416 --> 01:20:58,047
- Puis-je vous aider ?
- Oui.
1008
01:20:59,084 --> 01:21:01,458
Ma sœur à fait une commande
au nom de Grape.
1009
01:21:01,595 --> 01:21:03,199
Oh, oui. C'est prêt.
1010
01:21:05,714 --> 01:21:09,388
Voici.
Ça fera 19,75.
1011
01:21:27,356 --> 01:21:29,514
- Éloigne-toi.
- Y a quoi dedans ?
1012
01:21:29,648 --> 01:21:32,756
- C'est une surprise. N'y touche pas.
- Y a quoi dedans ?
1013
01:21:32,899 --> 01:21:34,764
N'y touche pas.
Sinon t'es mort.
1014
01:21:35,282 --> 01:21:36,776
Je n'arrive pas à te croire.
1015
01:21:36,926 --> 01:21:40,655
Écoute, je profiterai de la fête d'ici.
Ce sera bien.
1016
01:21:41,308 --> 01:21:43,228
Tu verras.
Tout se passera bien.
1017
01:21:43,352 --> 01:21:45,398
Je suis censée dire quoi aux gens ?
1018
01:21:47,208 --> 01:21:51,118
C'est les 18 ans d'Arnie. Tu as attendu
ce moment depuis si longtemps.
1019
01:21:51,266 --> 01:21:54,023
C'est pas toi qui voulais cette fête?
1020
01:21:54,490 --> 01:21:56,582
Moi, je ne voulais pas.
1021
01:21:58,158 --> 01:22:00,372
- Bon sang !
- Ce n'est pas possible !
1022
01:22:03,072 --> 01:22:05,962
- Regarde, il mange le gâteau !
- Merde !
1023
01:22:06,134 --> 01:22:08,816
- Oublie.
- Beau boulot, Arnie.
1024
01:22:08,992 --> 01:22:10,801
Comment on va faire ?
1025
01:22:14,904 --> 01:22:16,870
Viens Ià. Viens Ià !
1026
01:22:17,051 --> 01:22:20,780
Tu sais combien ça a coûté ?
Tu sais ce que j'ai eu à faire ?
1027
01:22:22,443 --> 01:22:24,850
Non, c'est I'heure de ton bain.
1028
01:22:32,443 --> 01:22:34,690
Enlève tes habits.
Enlève-les !
1029
01:22:41,510 --> 01:22:44,787
Va dans le bain.
Enlève ces putains d'habits.
1030
01:22:45,182 --> 01:22:46,312
Allez !
1031
01:22:50,579 --> 01:22:51,757
Ne bouge pas.
1032
01:22:52,017 --> 01:22:53,632
Gilbert, arrête !
1033
01:23:24,656 --> 01:23:26,645
Qu'est-ce que t'as fait ?
1034
01:23:59,793 --> 01:24:01,858
Qu'est ce qu'il se passe ?
1035
01:24:03,227 --> 01:24:05,836
Ne t'inquiète pas, maman.
Ellen, on y va.
1036
01:25:57,073 --> 01:25:59,422
- On devrait appeler sa mère.
- Non, non. C'est bon.
1037
01:25:59,591 --> 01:26:02,462
Je sais où il habite.
Je peux le ramener.
1038
01:26:02,654 --> 01:26:03,941
Tout va bien.
1039
01:26:13,261 --> 01:26:15,612
Arnie, tu veux marcher un peu ?
1040
01:26:18,224 --> 01:26:20,416
Tu veux jouer, Arnie ?
1041
01:26:40,206 --> 01:26:41,280
Viens, Arnie.
1042
01:26:50,234 --> 01:26:54,631
- Merrily, merrily, merrily, merrily
- Allez, viens, Arnie. Tu peux le faire.
1043
01:26:56,870 --> 01:26:59,943
Allez, Arnie.
Tu peux le faire. Allez.
1044
01:27:00,361 --> 01:27:03,152
- "Merrily, merrily. " Chante ça.
- OK.
1045
01:27:10,812 --> 01:27:12,272
Tu I'as fait !
1046
01:27:13,883 --> 01:27:16,934
Bien joué, Arnie !
Tu as réussi!
1047
01:27:23,331 --> 01:27:25,400
Je te vois un peu plus tard, OK ?
1048
01:27:26,180 --> 01:27:28,246
- Salut !
- Salut, Arnie.
1049
01:27:28,501 --> 01:27:29,928
Porte-toi bien.
1050
01:27:30,143 --> 01:27:32,504
J'ai noyé, hein ?
J'ai noyé Ià-bas.
1051
01:27:33,199 --> 01:27:35,990
Non, tu t'es juste lavé.
1052
01:27:44,836 --> 01:27:47,084
Il est propre, maintenant.
1053
01:27:48,038 --> 01:27:49,634
- Non, je vais bien.
- T'es sûr ?
1054
01:27:49,825 --> 01:27:52,152
- Oui, je vais bien.
- D'accord.
1055
01:27:52,385 --> 01:27:54,678
- Salut !
- Merci beaucoup.
1056
01:27:54,836 --> 01:27:55,596
De rien.
1057
01:28:23,998 --> 01:28:25,171
Je I'ai frappé.
1058
01:28:27,217 --> 01:28:29,112
Je I'ai frappé si fort, je...
1059
01:28:32,570 --> 01:28:34,481
Il va s'en remettre.
1060
01:28:37,252 --> 01:28:40,270
On doit pas lui faire de mal.
C'est simple.
1061
01:28:49,813 --> 01:28:53,677
Je dois y aller. Je dois y aller.
1062
01:29:24,528 --> 01:29:26,550
J'ai nulle part où aller.
1063
01:29:33,392 --> 01:29:37,081
J'ai dû faire des heures sup'
pour qu'elle ait de quoi manger.
1064
01:29:37,471 --> 01:29:39,245
Et alors, c'est ta faute ?
1065
01:29:40,442 --> 01:29:44,221
Tu comprends pas. Elle fut sous le choc
des années durant. Il a disparu.
1066
01:29:44,503 --> 01:29:47,192
Il n'a pas dit au revoir.
Il a juste...
1067
01:29:48,894 --> 01:29:52,544
Un jour... tout à coup...
1068
01:29:55,194 --> 01:29:56,608
Il était parti.
1069
01:29:58,335 --> 01:30:00,233
Il était juste pendu Ià.
1070
01:30:02,560 --> 01:30:04,523
C'est Ià où tout a commencé.
1071
01:30:06,843 --> 01:30:09,135
Elle était si belle.
1072
01:30:09,993 --> 01:30:14,365
Elle était si belle et si... drôle.
1073
01:30:17,188 --> 01:30:19,708
Tu penses que c'est de sa faute ?
1074
01:30:25,148 --> 01:30:29,182
Personne ne savait ce qu'il ressentait.
Il ne donnait rien.
1075
01:30:29,418 --> 01:30:31,125
Il était juste présent.
1076
01:30:32,193 --> 01:30:35,525
Tu essayais de jouer avec lui,
tu vois, jouer un peu,
1077
01:30:35,786 --> 01:30:38,635
ou le faire rire,
le faire sourire ou...
1078
01:30:38,884 --> 01:30:41,482
Je ne sais pas...
le mettre en colère.
1079
01:30:43,002 --> 01:30:44,181
Mais...
1080
01:30:44,787 --> 01:30:45,563
rien.
1081
01:30:47,893 --> 01:30:50,176
Comme s'il était déjà mort.
1082
01:30:54,941 --> 01:30:56,828
J'ai connu un gars comme ça.
1083
01:32:31,616 --> 01:32:33,266
C'est I'anniversaire d'Arnie.
1084
01:32:34,436 --> 01:32:35,927
Je dois rentrer.
1085
01:33:03,821 --> 01:33:05,615
Mes salutations à ta mère.
1086
01:33:07,655 --> 01:33:10,276
- Amy, regarde qui est Ià.
- Où étais-tu passé ?
1087
01:33:10,468 --> 01:33:11,843
- Tout va bien ?
- Ouais.
1088
01:33:11,978 --> 01:33:12,801
Il est vivant.
1089
01:33:36,115 --> 01:33:37,413
Où est Arnie ?
1090
01:33:43,989 --> 01:33:45,086
S'il te plaît, Amy.
1091
01:33:49,536 --> 01:33:50,385
Il va bien ?
1092
01:33:54,304 --> 01:33:56,249
Tu devrais lui demander toi-même.
1093
01:34:02,030 --> 01:34:02,851
Où est-il ?
1094
01:34:11,638 --> 01:34:13,865
Je me le demande bien...
1095
01:34:27,728 --> 01:34:29,060
As-tu vu Arnie ?
1096
01:34:30,964 --> 01:34:33,461
Non, je pensais qu'il était avec toi.
1097
01:34:51,560 --> 01:34:53,198
Quelqu'un a vu Arnie ?
1098
01:34:54,809 --> 01:34:56,469
Où est mon frère ?
1099
01:35:16,950 --> 01:35:17,996
Viens Ià.
1100
01:35:18,916 --> 01:35:20,646
Tu m'as faire peur, bonhomme.
1101
01:35:22,582 --> 01:35:24,367
Tu as fait peur à Gilbert.
1102
01:35:24,763 --> 01:35:26,898
Ne fais pas peur à Gilbert, OK ?
1103
01:35:27,234 --> 01:35:30,176
- Ne fais pas peur à Gilbert, OK ?
- OK.
1104
01:35:45,545 --> 01:35:46,933
Viens Ià.
1105
01:35:48,535 --> 01:35:49,687
Qui t'a eu ?
1106
01:36:06,575 --> 01:36:09,015
Tu ferais mieux
d'aller parler à maman.
1107
01:36:31,307 --> 01:36:33,140
Ce que tu as fait était...
1108
01:36:37,690 --> 01:36:39,363
C'est un garçon fragile.
1109
01:36:46,892 --> 01:36:49,222
Et ensuite, disparaître comme ça ?
1110
01:36:51,215 --> 01:36:52,730
J'ai horreur de ça.
1111
01:36:54,135 --> 01:36:55,755
Et tu le sais.
1112
01:37:00,009 --> 01:37:02,032
Tu es sorti et j'ai pensé...
1113
01:37:02,652 --> 01:37:04,957
que cette fois,
je le supporterais pas.
1114
01:37:08,256 --> 01:37:09,770
Mais tu es revenu, Gilbert.
1115
01:37:11,712 --> 01:37:12,506
Pourquoi ?
1116
01:37:14,379 --> 01:37:15,983
Pourquoi es-tu revenu ?
1117
01:37:24,190 --> 01:37:25,986
Je ne sais pas, maman.
1118
01:37:27,678 --> 01:37:29,397
Je suis Ià maintenant.
1119
01:37:35,376 --> 01:37:37,422
Oui, tu es Ià.
1120
01:37:38,870 --> 01:37:40,895
Tu es revenu pour la fête.
1121
01:37:49,536 --> 01:37:53,118
Je n'imagine pas
ce que ça doit être pour vous.
1122
01:37:56,470 --> 01:37:58,606
Je sais quel fardeau je suis.
1123
01:37:59,103 --> 01:38:00,943
Ne dis pas ça.
1124
01:38:02,439 --> 01:38:03,738
Je le sais.
1125
01:38:05,004 --> 01:38:07,738
Et je sais que tu as honte de moi.
1126
01:38:09,234 --> 01:38:10,502
Non.
1127
01:38:21,285 --> 01:38:25,387
Je n'ai jamais...
voulu être comme ça.
1128
01:38:27,573 --> 01:38:30,016
Je n'ai jamais voulu être ridicule.
1129
01:38:31,282 --> 01:38:32,774
Tu n'es pas ridicule.
1130
01:38:32,932 --> 01:38:35,870
- Je n'ai jamais voulu.
- Tu n'es pas ridicule.
1131
01:38:40,078 --> 01:38:43,559
S'il te plaît, ne t'en va pas.
1132
01:38:50,451 --> 01:38:51,396
Vite, vite !
1133
01:38:52,143 --> 01:38:55,329
Tu grandis vite pour devenir
bientôt une jeune femme.
1134
01:38:55,475 --> 01:38:57,119
- Merci.
- Hé.
1135
01:38:58,964 --> 01:39:00,951
Je veux pas gâcher I'ambiance,
1136
01:39:01,097 --> 01:39:03,435
mais vous avez un gros
problème de fondations.
1137
01:39:03,584 --> 01:39:06,633
Tu vois comment le porche
est incliné ici ?
1138
01:39:06,803 --> 01:39:10,352
C'est un gros problème.
Il faudrait relever un peu ici.
1139
01:39:10,614 --> 01:39:13,552
D'abord, on va devoir combler ça
pour que I'eau ne s'infiltre plus.
1140
01:39:13,745 --> 01:39:15,686
Et ensuite, il faudra...
Quoi ?
1141
01:39:24,275 --> 01:39:26,648
- Bonjour, Gilbert.
- Nana.
1142
01:39:29,005 --> 01:39:31,606
- Tu es prête ?
- Pour quoi ?
1143
01:39:32,691 --> 01:39:35,584
J'aimerais te présenter quelqu'un.
1144
01:39:41,674 --> 01:39:44,894
- Tiens, ton cadeau.
- Arnie, qu'est-ce qu'on dit ?
1145
01:39:45,153 --> 01:39:46,467
Merci !
1146
01:39:58,170 --> 01:40:01,106
Maman, j'aimerais
te présenter quelqu'un.
1147
01:40:04,253 --> 01:40:05,776
S'il te plaît ?
1148
01:40:07,975 --> 01:40:09,557
Juste cette fois-ci, pour moi ?
1149
01:40:09,704 --> 01:40:12,442
C'est pas grave.
On peut faire ça plus tard.
1150
01:40:12,716 --> 01:40:14,704
Non. C'est ce que je veux.
1151
01:40:14,942 --> 01:40:16,897
Fais-le pour moi, s'il te plaît.
1152
01:40:17,416 --> 01:40:19,845
C'est différent Ià.
Personne ne rira.
1153
01:40:20,455 --> 01:40:22,999
Je ne te blesserai plus jamais, maman.
1154
01:40:23,279 --> 01:40:24,488
Promis.
1155
01:40:26,835 --> 01:40:27,966
S'il te plaît.
1156
01:40:46,480 --> 01:40:47,934
Maman, je te présente Becky.
1157
01:40:59,154 --> 01:41:01,549
Je n'ai pas toujours été comme ça.
1158
01:41:03,887 --> 01:41:06,578
Je n'ai pas toujours été comme ça.
1159
01:41:13,949 --> 01:41:16,208
- On m'appelle le miracle.
- Tu es un miracle ?
1160
01:41:16,332 --> 01:41:18,128
- Oui.
- Un miracle ambulant.
1161
01:41:18,251 --> 01:41:19,809
Je peux le croire.
1162
01:41:23,009 --> 01:41:26,557
- Au revoir.
- Au revoir. Fais attention à toi.
1163
01:41:35,846 --> 01:41:37,902
J'ai vraiment passé un bon moment.
1164
01:41:40,472 --> 01:41:41,885
Je sais.
1165
01:41:51,507 --> 01:41:55,146
- Je ne sais pas quoi dire.
- Dis "merci", Gilbert.
1166
01:41:55,394 --> 01:41:56,968
"Merci".
1167
01:42:06,881 --> 01:42:08,166
Merci.
1168
01:42:16,888 --> 01:42:19,939
- Au revoir.
- Non, ce n'est pas "au revoir", Arnie.
1169
01:42:20,613 --> 01:42:22,398
Mais "bonne nuit".
1170
01:42:22,668 --> 01:42:25,467
Bonne nuit pour toi,
mais pas pour moi.
1171
01:42:26,199 --> 01:42:27,951
Hé, ils arrivent !
1172
01:42:28,131 --> 01:42:30,754
Salut ! Attends !
1173
01:42:58,360 --> 01:43:00,124
Maman, qu'est-ce que tu fais ?
1174
01:43:55,413 --> 01:43:57,448
Repose-toi, maman.
1175
01:43:59,041 --> 01:44:00,669
Tu le mérites.
1176
01:44:04,681 --> 01:44:08,373
Apporte-moi le héros de la fête.
Je veux mon garçon.
1177
01:44:08,632 --> 01:44:11,632
Tiens, maman.
De I'eau.
1178
01:44:18,261 --> 01:44:20,634
Tu es mon chevalier
à I'illuminante armure.
1179
01:44:20,957 --> 01:44:22,439
Tu sais ça?
1180
01:44:23,925 --> 01:44:25,756
Tu veux dire "étincelante".
1181
01:44:26,947 --> 01:44:29,535
Non, "illuminante".
1182
01:44:30,545 --> 01:44:32,715
Tu illumines et tu rayonnes.
1183
01:44:39,987 --> 01:44:41,615
Repose-toi, OK ?
1184
01:44:42,925 --> 01:44:44,653
Dors un peu.
1185
01:45:11,527 --> 01:45:13,029
Debout !
1186
01:45:15,906 --> 01:45:17,950
Tu fais semblant, hein ?
1187
01:45:20,222 --> 01:45:21,959
J'ai compris.
1188
01:45:24,961 --> 01:45:26,303
Debout !
1189
01:45:29,167 --> 01:45:32,128
Maman, debout !
1190
01:46:05,459 --> 01:46:08,750
Maman, arrête ça !
1191
01:46:09,125 --> 01:46:11,216
Arrête, maman !
1192
01:46:14,578 --> 01:46:16,089
Arrête.
1193
01:46:31,227 --> 01:46:32,662
Arrête ça !
1194
01:47:36,721 --> 01:47:39,197
Je vais avoir besoin
de plus d'hommes, Amy.
1195
01:47:40,164 --> 01:47:43,317
Allumez les lumières.
Allumez-les.
1196
01:47:47,723 --> 01:47:49,214
Désolé pour tout.
1197
01:48:01,022 --> 01:48:03,279
Il va falloir une grue
pour la sortir.
1198
01:48:07,784 --> 01:48:09,446
Il va y avoir une foule.
1199
01:48:11,943 --> 01:48:14,812
Je sais qu'il va y avoir foule.
1200
01:49:23,492 --> 01:49:25,161
Elle est si belle.
1201
01:49:27,172 --> 01:49:29,319
Elle n'est pas ridicule.
1202
01:49:38,327 --> 01:49:40,744
Je ne la laisserai pas
être une plaisanterie.
1203
01:50:05,823 --> 01:50:08,050
On va avoir besoin de ton aide.
1204
01:53:20,875 --> 01:53:22,907
Gilbert, c'est eux ?
1205
01:53:24,979 --> 01:53:27,397
- Non, pas encore.
- Quand ils vont arriver ?
1206
01:53:27,549 --> 01:53:28,564
Bientôt.
1207
01:53:31,797 --> 01:53:33,933
Mon frère Arnie va avoir 19 ans.
1208
01:53:38,852 --> 01:53:41,407
Gilbert, regarde !
1209
01:53:41,564 --> 01:53:44,348
Amy a reçu une offre pour gérer
une boulangerie à Des Moines.
1210
01:53:44,483 --> 01:53:45,827
- C'est eux ?
- Oui.
1211
01:53:45,988 --> 01:53:48,569
Ellen a hâte de changer d'école.
1212
01:53:48,952 --> 01:53:52,105
Arnie a demandé si nous allions
y aller aussi et j'ai dit:
1213
01:53:52,388 --> 01:53:54,174
"On peut aller partout,
1214
01:53:54,366 --> 01:53:56,535
"si on veut.
1215
01:53:56,901 --> 01:53:59,716
- "On peut aller partout. "
- Becky vient, hein ?
1216
01:54:00,520 --> 01:54:03,004
Ouais. Elle vient.
1217
01:54:05,350 --> 01:54:07,759
Allez ! Allez, Gilbert.
1218
01:54:37,200 --> 01:54:39,978
- Comment ça va ?
- Je vais bien. Et toi ?