1 00:00:33,350 --> 00:00:34,335 cinq, 2 00:00:35,188 --> 00:00:37,309 neuf, dix, onze, 3 00:00:37,469 --> 00:00:39,322 douze, treize, dix-neuf, dix-sept... 4 00:00:39,526 --> 00:00:41,524 Arnie, mange un peu de poulet. 5 00:00:42,803 --> 00:00:45,008 Je veux pas de poulet, Gilbert. 6 00:00:46,768 --> 00:00:48,272 Tu veux du maïs ? 7 00:00:49,243 --> 00:00:51,269 - Je veux du maïs. - Manges-en. 8 00:00:58,060 --> 00:00:59,209 C'est bon ? 9 00:01:01,753 --> 00:01:03,170 Pas bon le maïs. 10 00:01:07,770 --> 00:01:08,664 Gilbert. 11 00:01:10,070 --> 00:01:12,063 Ils arrivent bientôt ? 12 00:01:12,201 --> 00:01:14,606 Parce que je dois rentrer à la maison. 13 00:01:14,989 --> 00:01:16,170 Oui, bientôt. 14 00:01:16,491 --> 00:01:18,270 Je veux qu'ils viennent. 15 00:01:19,913 --> 00:01:22,061 - Tu veux rentrer à la maison ? - Non. 16 00:01:22,769 --> 00:01:24,333 Je veux les voir. 17 00:01:27,097 --> 00:01:28,972 Ils vont bientôt arriver, hein ? 18 00:01:30,216 --> 00:01:32,317 Encore combien de kilomètres ? 19 00:01:32,427 --> 00:01:34,390 - Trois millions, bonhomme. - Trois ? 20 00:01:45,142 --> 00:01:47,941 C'est eux, hein ? Regarde, c'est eux ! 21 00:01:49,001 --> 00:01:51,272 Regarde ! Regarde Ià-bas ! 22 00:02:01,403 --> 00:02:03,552 Regarde, Gilbert ! Ils arrivent ! 23 00:02:08,071 --> 00:02:11,555 Klaxonnez! Klaxonnez! 24 00:02:14,453 --> 00:02:16,686 Mon frère Arnie va avoir 18 ans. 25 00:02:16,872 --> 00:02:19,511 Ma famille a organisé une grande fête pour lui. 26 00:02:21,721 --> 00:02:24,478 Regarder les caravanes est notre rite annuel. 27 00:02:25,572 --> 00:02:27,873 Ils ont bien raison de ne faire que passer. 28 00:02:32,313 --> 00:02:34,492 Mon Dieu, Arnie, tu deviens trop grand. 29 00:02:34,600 --> 00:02:37,171 Bientôt, j'arriverai plus à te porter. 30 00:02:37,672 --> 00:02:39,865 Tu deviens plus petit, Gilbert. 31 00:02:40,772 --> 00:02:43,329 Tu deviens plus petit. Tu rétrécis. 32 00:02:59,590 --> 00:03:00,741 Endora. 33 00:03:02,000 --> 00:03:03,279 C'est ici qu'on vie. 34 00:03:04,825 --> 00:03:07,190 Décrire Endora, c'est comme danser sans musique. 35 00:03:09,383 --> 00:03:11,910 C'est une ville où il ne se passe pas grand-chose. 36 00:03:12,375 --> 00:03:14,488 Et où il ne se passera jamais grand-chose. 37 00:03:16,849 --> 00:03:19,675 L'épicerie de Lamson, c'est Ià que je travaille. 38 00:03:19,873 --> 00:03:23,037 Et à des kilomètres d'ici au bord de I'autoroute, y a Foodland, 39 00:03:24,173 --> 00:03:26,276 où tous les autres font leurs courses. 40 00:03:27,787 --> 00:03:29,742 C'est ici que j'habite avec ma famille. 41 00:03:29,873 --> 00:03:33,374 Mon père a construit la maison, et je m'occupe de I'entretenir. 42 00:03:37,173 --> 00:03:40,393 Les docteurs disaient que nous serions chanceux si Arnie passait les dix ans. 43 00:03:40,504 --> 00:03:43,088 Et il a eu dix ans et plus. Maintenant, les docteurs disent 44 00:03:43,199 --> 00:03:46,127 qu'Arnie peut nous quitter d'un jour à I'autre. 45 00:03:58,490 --> 00:04:01,240 - Des jours, vous voulez qu'il vive... 46 00:04:02,025 --> 00:04:03,547 ...et d'autres jours, non. 47 00:04:03,929 --> 00:04:06,387 - Qu'est-ce qu'il y a, bonhomme ? - Je I'ai tué! 48 00:04:10,775 --> 00:04:13,676 - Je I'ai tué, Gilbert. - Je sais. 49 00:04:13,875 --> 00:04:15,256 Je sais, bonhomme. 50 00:04:21,810 --> 00:04:24,055 Ma sœur aînée Amy est plutôt comme une mère. 51 00:04:25,441 --> 00:04:28,986 Elle gérait la cafétéria de I'école primaire à Motley, 52 00:04:29,476 --> 00:04:31,276 jusqu'à ce qu'elle brûle I'année dernière. 53 00:04:33,696 --> 00:04:36,062 Mon autre sœur, Ellen, vient d'avoir 15 ans. 54 00:04:36,198 --> 00:04:40,266 Elle n'a plus de bagues et se balade partout en disant: "Ouh, ah!" 55 00:04:40,884 --> 00:04:43,484 Comme si elle n'en revenait pas de sentir ses dents. 56 00:04:49,962 --> 00:04:52,699 J'ai un autre frère, Larry, mais il est parti. 57 00:04:53,876 --> 00:04:55,384 Et puis, il y a maman, 58 00:04:55,535 --> 00:04:58,479 qui en son temps était la plus jolie fille du coin. 59 00:04:58,661 --> 00:05:01,477 Depuis que notre père s'est pendu il y a 17 ans, 60 00:05:01,677 --> 00:05:03,241 elle a eu fort à faire. 61 00:05:03,377 --> 00:05:06,462 Au sujet de maman, c'est difficile de dire joliment les choses. 62 00:05:08,076 --> 00:05:10,866 Ça fait sept ans qu'elle n'a pas quitté la maison. 63 00:05:13,977 --> 00:05:15,232 Je suis Gilbert. 64 00:05:16,653 --> 00:05:17,913 Gilbert Grape. 65 00:05:22,948 --> 00:05:23,974 Mon rayon de soleil ? 66 00:05:24,438 --> 00:05:25,944 Où est mon rayon de soleil? 67 00:05:26,226 --> 00:05:27,515 Je ne sais pas, maman. 68 00:05:28,278 --> 00:05:29,879 - Le strict nécessaire. - OK. 69 00:05:34,277 --> 00:05:35,182 Gilbert, 70 00:05:35,961 --> 00:05:37,321 fais-le descendre de Ià. 71 00:05:38,416 --> 00:05:39,674 - Arnie. - Vite. 72 00:05:39,811 --> 00:05:40,706 On y va. 73 00:05:42,478 --> 00:05:44,504 Amy, tu as vu Arnie ? 74 00:05:46,379 --> 00:05:48,079 Je pensais qu'il était avec toi. 75 00:05:50,478 --> 00:05:51,928 Je me demande où il est. 76 00:05:52,277 --> 00:05:53,977 Ça alors, j'en sais rien. 77 00:05:54,551 --> 00:05:56,032 Ellen, tu as vu ton frère ? 78 00:05:56,798 --> 00:05:57,968 Il est dans I'arbre. 79 00:05:58,432 --> 00:06:02,359 Ellen, il n'est pas dans I'arbre. Gilbert a vérifié. 80 00:06:02,478 --> 00:06:03,749 Pas vrai, Gilbert ? 81 00:06:05,416 --> 00:06:06,550 Ouais, c'est vrai. 82 00:06:11,449 --> 00:06:13,803 Fais pas ça, tu m'as fait peur. Grimpe. 83 00:06:17,180 --> 00:06:19,269 - J'étais Ià-haut ! - Oui, tu étais dans I'arbre. 84 00:06:19,380 --> 00:06:20,734 J'étais Ià-haut. 85 00:07:11,685 --> 00:07:13,061 Je peux vous aider ? 86 00:07:15,680 --> 00:07:17,240 Merci et au revoir. 87 00:07:21,776 --> 00:07:23,321 - Gilbert ? - Oui, patron ? 88 00:07:24,452 --> 00:07:26,176 Il se passe quelque chose à Foodland ? 89 00:07:26,285 --> 00:07:28,635 Je ne sais pas. Je ne vais pas Ià-bas. 90 00:07:29,014 --> 00:07:30,009 Plutôt mourir. 91 00:07:30,338 --> 00:07:33,380 Foodland mijote quelque chose, si vous voulez mon avis. 92 00:07:39,907 --> 00:07:41,474 C'est à cause des homards, hein ? 93 00:07:42,979 --> 00:07:44,935 Tous ces homards dans un aquarium. 94 00:07:46,136 --> 00:07:47,231 J'ai pas raison ? 95 00:07:48,080 --> 00:07:49,897 Vous ne devriez pas vous inquiéter. 96 00:07:50,608 --> 00:07:52,045 Ça ne durera pas. 97 00:07:52,552 --> 00:07:54,242 Les gens vont revenir, j'en suis sûr. 98 00:07:54,720 --> 00:07:56,222 - Tu penses ? - Pour sûr. 99 00:07:59,245 --> 00:08:02,764 La façon dont tu dis ça me fait croire que je parle à ton père. 100 00:08:10,328 --> 00:08:12,498 - Je peux avoir ces deux-Ià ? - Juste un. 101 00:08:12,606 --> 00:08:14,518 - Je peux avoir les deux ? - Bien sûr. 102 00:08:14,674 --> 00:08:15,773 Dis "merci". 103 00:08:16,584 --> 00:08:18,745 - Passe le bonjour à ta mère. - OK. À demain. 104 00:08:18,877 --> 00:08:19,482 Gilbert ? 105 00:08:20,477 --> 00:08:22,253 Mme Carver attend une livraison. 106 00:08:22,830 --> 00:08:23,842 Tu peux y aller? 107 00:08:32,980 --> 00:08:34,713 Les garçons, allez dehors. 108 00:08:34,881 --> 00:08:37,050 - Mais on veut pas. - Ouais, on veut pas. 109 00:08:37,901 --> 00:08:38,945 Allez jouer. 110 00:08:45,650 --> 00:08:46,749 Rentre dans le camion. 111 00:08:47,130 --> 00:08:48,358 Continue de compter. 112 00:08:49,989 --> 00:08:51,630 J'étais en train de compter. 113 00:09:17,553 --> 00:09:20,934 Cinq, dix, onze, douze, treize, quatorze, quinze... 114 00:09:30,278 --> 00:09:31,682 Les enfants, venez jouer ! 115 00:09:34,283 --> 00:09:35,590 On a un trampoline. 116 00:09:35,698 --> 00:09:37,267 Allez. C'est amusant! 117 00:09:42,553 --> 00:09:43,987 La glace va fondre. 118 00:09:44,759 --> 00:09:45,802 Bientôt. 119 00:09:49,201 --> 00:09:50,388 Tu as raison. 120 00:09:50,880 --> 00:09:52,109 Elle fond. 121 00:10:27,978 --> 00:10:29,369 Oh, mon Dieu ! 122 00:10:33,059 --> 00:10:34,025 Oh, mon... 123 00:10:39,043 --> 00:10:41,668 - Montez. Je vais vous montrer. - Je veux pas en faire. 124 00:10:41,841 --> 00:10:42,836 Tu ne veux pas ? 125 00:10:43,122 --> 00:10:44,842 Je veux une piscine. 126 00:10:46,060 --> 00:10:48,355 - Tu veux une piscine ? - Ouais, une piscine. 127 00:10:48,465 --> 00:10:49,433 Montez. 128 00:10:58,097 --> 00:11:00,158 Gilbert était venu faire une livraison. 129 00:11:08,159 --> 00:11:09,238 Viens une seconde. 130 00:11:17,466 --> 00:11:18,112 Tiens. 131 00:11:18,460 --> 00:11:19,982 Non... je vous assure. 132 00:11:20,102 --> 00:11:21,290 Non, tiens. 133 00:11:21,626 --> 00:11:23,350 J'insiste. Tu le mérites. 134 00:11:28,954 --> 00:11:29,733 Salut, Gilbert. 135 00:11:33,715 --> 00:11:34,963 Passe à mon bureau. 136 00:11:36,259 --> 00:11:37,637 Il faut qu'on parle. 137 00:11:56,945 --> 00:11:59,642 Fiston, c'est dangereux Ià-haut. Descends. 138 00:12:00,785 --> 00:12:01,720 Arnie, descends ! 139 00:12:01,905 --> 00:12:03,644 Allez. Fini de rire. 140 00:12:03,800 --> 00:12:04,614 Descends. 141 00:12:13,444 --> 00:12:14,441 Fiston ? 142 00:12:16,489 --> 00:12:17,438 Descends. 143 00:12:17,906 --> 00:12:18,793 Non! 144 00:12:19,426 --> 00:12:21,172 Je descends pas, je monte. 145 00:12:22,756 --> 00:12:23,650 Fiston, 146 00:12:23,925 --> 00:12:25,082 descends. 147 00:12:25,660 --> 00:12:27,231 Je monte Ià-haut ! 148 00:12:30,621 --> 00:12:32,432 - Descends, bonhomme. - Regarde. 149 00:12:32,925 --> 00:12:34,208 Salut ! 150 00:12:36,423 --> 00:12:37,430 Allez, fiston. 151 00:12:37,886 --> 00:12:38,966 Descends. 152 00:12:40,289 --> 00:12:41,590 Je vais tout Ià-haut ! 153 00:12:42,432 --> 00:12:43,492 Allez, fiston. 154 00:12:43,672 --> 00:12:46,370 Je monte plus haut qu'avant ! 155 00:12:47,203 --> 00:12:48,492 Très haut ! 156 00:12:49,175 --> 00:12:51,103 Il va bientôt faire nuit. Descends. 157 00:12:52,230 --> 00:12:53,129 Salut, Bob. 158 00:12:53,513 --> 00:12:54,812 Ouais, il remet ça. 159 00:12:55,166 --> 00:12:57,992 J'aime pas travailler sur les carburateurs, 160 00:12:58,115 --> 00:13:00,002 et je peux vous dire du premier coup d'œil 161 00:13:00,148 --> 00:13:03,199 que c'est un modèle compliqué. 162 00:13:03,870 --> 00:13:07,408 Oui. Je peux le faire moi-même mais il me faut la pièce 163 00:13:07,558 --> 00:13:08,994 Laissez-moi vous montrer. 164 00:13:09,641 --> 00:13:11,761 Regardez, c'est ce truc-Ià. 165 00:13:12,006 --> 00:13:14,115 L'aiguille de la valve est usée. 166 00:13:14,462 --> 00:13:16,828 Il m'en faut une autre. Ça peut se commander? 167 00:13:17,096 --> 00:13:18,046 Oui, m'dame. 168 00:13:20,519 --> 00:13:22,387 Combien de temps ça prendra? 169 00:13:22,510 --> 00:13:23,555 Environ une semaine. 170 00:13:24,151 --> 00:13:25,012 Une semaine? 171 00:13:25,368 --> 00:13:26,665 Ne nous oblige pas à monter. 172 00:13:27,274 --> 00:13:29,475 Ne venez pas me chercher. Je monte tout Ià-haut. 173 00:13:35,308 --> 00:13:37,296 Je ne vais pas tomber. 174 00:13:44,970 --> 00:13:46,601 Ma chaussure est tombée. 175 00:13:53,838 --> 00:13:55,973 Arnie, je le connais, c'est plus un enfant 176 00:13:56,885 --> 00:14:00,584 Y aura une fête pour ses 18 printemps 177 00:14:01,164 --> 00:14:03,388 Arnie, je le connais, c'est plus un enfant 178 00:14:06,868 --> 00:14:07,965 Descends, bonhomme. 179 00:14:08,143 --> 00:14:08,992 Allez! 180 00:14:16,179 --> 00:14:17,747 Allumette dans le réservoir. 181 00:14:17,881 --> 00:14:18,943 Boom, boom. 182 00:14:39,493 --> 00:14:40,292 Bravo, frérot. 183 00:14:41,621 --> 00:14:42,877 Descends, bonhomme. 184 00:14:58,918 --> 00:15:00,681 Merci beaucoup, Jerry. Je suis désolé. 185 00:15:01,474 --> 00:15:02,356 C'est bien. 186 00:15:03,874 --> 00:15:05,215 Je le ramène à la maison. 187 00:15:05,584 --> 00:15:06,947 Ça se reproduira plus, promis. 188 00:15:07,245 --> 00:15:09,618 Tu dis ça à chaque fois. Et après quelques jours, 189 00:15:09,753 --> 00:15:10,981 il remonte Ià-haut. 190 00:15:12,195 --> 00:15:13,729 C'est la dernière fois. Pas vrai? 191 00:15:15,149 --> 00:15:16,414 C'est la dernière fois. 192 00:15:18,734 --> 00:15:21,541 - Allez. On y va. - Je veux encore monter. 193 00:15:26,395 --> 00:15:29,063 - Je veux remonter. - Arnie, bien joué. 194 00:15:29,353 --> 00:15:30,337 Pas touche. 195 00:15:32,710 --> 00:15:35,233 - Tu pourrais le refaire pour moi ? - Dégagez. 196 00:15:36,338 --> 00:15:38,219 Tu pourras m'aider pour le frigo ? 197 00:15:38,995 --> 00:15:40,689 - Pour quoi ? - Le frigo déconne. 198 00:15:41,667 --> 00:15:42,937 Problème de courant ? 199 00:15:43,054 --> 00:15:44,207 Peut-être. 200 00:15:44,308 --> 00:15:46,084 Faut que je prenne mes outils. 201 00:15:47,298 --> 00:15:50,598 Je passerai plus tard. Fais attention, OK ? 202 00:15:57,127 --> 00:15:59,594 Ne disparais plus comme ça, OK ? 203 00:16:01,230 --> 00:16:02,835 J'ai disparu... 204 00:16:03,295 --> 00:16:04,788 J'ai disparu à maman. 205 00:16:06,177 --> 00:16:08,590 - Ne disparais plus. - Laisse-le. 206 00:16:08,935 --> 00:16:11,698 - Gilbert, le lait. - Promis, maman. 207 00:16:15,574 --> 00:16:16,842 La nourriture. 208 00:16:21,196 --> 00:16:22,696 On peut parler de la fête ? 209 00:16:22,818 --> 00:16:25,957 - Bien sûr. - Ellen se charge de la décoration. 210 00:16:26,359 --> 00:16:27,979 Violet, orange et vert. 211 00:16:28,120 --> 00:16:29,826 - Attrayant. - Comme motifs. 212 00:16:29,927 --> 00:16:31,042 Très attrayant. 213 00:16:31,147 --> 00:16:33,781 Je m'occupe du repas. Le gâteau. 214 00:16:35,566 --> 00:16:37,683 Arnie, je te prépare quelque chose de spécial. 215 00:16:38,578 --> 00:16:40,719 Maman, tu peux être la superviseuse. 216 00:16:41,063 --> 00:16:43,493 - Vous êtes tous d'accord ? - C'est dégoûtant. 217 00:16:44,000 --> 00:16:45,433 Et moi ? 218 00:16:46,757 --> 00:16:48,345 Tu es I'invité d'honneur. 219 00:16:49,100 --> 00:16:50,997 Et moi ? C'est ma fête ! 220 00:16:52,101 --> 00:16:53,953 Toi, t'as juste à être Ià. 221 00:16:54,064 --> 00:16:56,543 - Tu as juste à être Ià. - Tu n'as rien à faire. 222 00:16:57,119 --> 00:16:59,407 Tout ce que t'as à faire est d'avoir 18 ans. 223 00:16:59,513 --> 00:17:01,245 Il reste juste Gilbert. 224 00:17:02,479 --> 00:17:04,317 Tu n'as rien à faire. 225 00:17:05,023 --> 00:17:07,069 - Des idées ? - Bien sûr qu'il en a. 226 00:17:07,425 --> 00:17:09,754 - Non, je n'en ai pas. - Si, tu en as. 227 00:17:09,912 --> 00:17:12,330 J'ai pas 16 ans et j'ai des pages d'idées. 228 00:17:13,776 --> 00:17:15,816 Elle a préparé un gâteau et t'as rien fait. 229 00:17:16,041 --> 00:17:18,236 - Arrête, Ellen. - Je peux sortir de table ? 230 00:17:18,367 --> 00:17:19,554 Il fait jamais rien ! 231 00:17:20,181 --> 00:17:22,547 On pas se comporter comme une vraie famille? 232 00:17:22,650 --> 00:17:24,900 - C'est injuste ! - Je peux sortir de table? 233 00:17:25,018 --> 00:17:28,637 - On prépare ça en famille. - C'est ma fête ! 234 00:17:29,229 --> 00:17:33,902 Ça va être la copie exacte de I'original qu'ils ont construit à Boone. 235 00:17:34,459 --> 00:17:35,636 Vraiment ? 236 00:17:35,827 --> 00:17:40,226 C'est pas grand-chose. Tous les Burger Barn sont identiques. 237 00:17:40,907 --> 00:17:42,805 Ils sont préfabriqués. 238 00:17:43,202 --> 00:17:45,142 C'est dingue comme c'est efficace. 239 00:17:45,479 --> 00:17:47,176 En deux, trois jours, 240 00:17:47,437 --> 00:17:49,701 il peut y avoir un nouveau restaurant. 241 00:17:50,504 --> 00:17:52,264 Je suis passé devant le chantier, 242 00:17:54,114 --> 00:17:57,401 juste à côté de Foodland, 243 00:17:57,600 --> 00:17:59,288 et le gérant était Ià. 244 00:17:59,680 --> 00:18:02,607 Je dis: "Je peux postuler ?" Il dit: "Et comment!" 245 00:18:03,731 --> 00:18:06,114 C'est que j'ai fait et ça s'annonce bien. 246 00:18:06,245 --> 00:18:09,458 Je serai peut-être en uniforme à m'occuper des hamburgers, 247 00:18:09,790 --> 00:18:11,521 saler des frites... 248 00:18:12,909 --> 00:18:15,997 Qui sait ? C'est peut-être la meilleure chose qui me soit arrivée. 249 00:18:20,998 --> 00:18:22,384 Va-t'en. 250 00:18:23,536 --> 00:18:25,684 Je I'ai vue ! 251 00:18:27,173 --> 00:18:29,833 - C'était pas sympa. - Qu'est-ce que j'ai fait ? 252 00:18:29,940 --> 00:18:31,268 Tu le sais très bien. 253 00:18:31,782 --> 00:18:32,944 C'est ta mère. 254 00:18:34,511 --> 00:18:36,432 - Ta mère. - Je sais. 255 00:18:38,920 --> 00:18:41,202 Je te comprends pas, mec. 256 00:18:41,905 --> 00:18:43,113 On y va, bonhomme. 257 00:18:46,463 --> 00:18:48,759 Cours ! Cours ! 258 00:18:51,829 --> 00:18:54,902 - Au revoir, maman. - Au revoir, les garçons. 259 00:19:16,417 --> 00:19:18,905 Je suis pas fatigué, Gilbert. 260 00:19:19,981 --> 00:19:21,834 C'est I'heure. 261 00:19:23,544 --> 00:19:24,471 Au revoir. 262 00:19:24,584 --> 00:19:26,868 C'est pas "au revoir", mais "bonne nuit". 263 00:19:28,640 --> 00:19:29,909 "Au revoir", 264 00:19:30,696 --> 00:19:33,529 c'est quand on part, et on part pas, pas vrai? 265 00:19:33,813 --> 00:19:35,047 Je sais. 266 00:19:35,899 --> 00:19:37,537 Je le sais! 267 00:19:37,656 --> 00:19:41,161 - À demain. - On ne part pas ! 268 00:19:42,188 --> 00:19:43,503 Au revoir ! 269 00:19:55,045 --> 00:19:56,399 - Tu travailles après ? - Ouais. 270 00:19:56,513 --> 00:19:58,517 - Bonjour. - Bonjour. 271 00:19:58,834 --> 00:20:01,418 - Je dois revenir. - Comment va ta mère ? 272 00:20:01,931 --> 00:20:03,108 Elle est grosse. 273 00:20:03,520 --> 00:20:04,768 Arrête, mec. 274 00:20:05,216 --> 00:20:07,747 - Elle est pas si grosse. - Quoi ? 275 00:20:07,901 --> 00:20:11,806 J'ai vu un type à la foire qui était un peu plus gros. 276 00:20:12,188 --> 00:20:13,445 Un peu plus gros ? 277 00:20:14,201 --> 00:20:16,875 Je dis juste que j'ai déjà vu plus gros. 278 00:20:17,004 --> 00:20:19,300 - C'est une baleine ! - Emmène-la en balade. 279 00:20:19,418 --> 00:20:21,224 Emmène-la faire un jogging. 280 00:20:25,859 --> 00:20:27,184 Salut, les gars. 281 00:20:28,114 --> 00:20:30,639 - Comment vont les affaires ? - Pas terrible. 282 00:20:31,584 --> 00:20:32,791 Personne ne meurt. 283 00:20:33,812 --> 00:20:37,707 Il y a une hiérarchie claire dans I'entreprise. 284 00:20:38,319 --> 00:20:39,916 C'est bien! 285 00:20:40,569 --> 00:20:42,534 C'est super que tu fasses ça. 286 00:20:42,998 --> 00:20:45,072 Si vous lui donniez une chance... 287 00:20:45,241 --> 00:20:48,531 Je disais juste que c'était pas un truc que je devrais faire. 288 00:20:48,666 --> 00:20:50,299 Ils mettent de I'huile de canola. 289 00:20:50,449 --> 00:20:52,169 Vous savez ce que c'est ? 290 00:20:52,304 --> 00:20:54,575 Ils doivent pas en vendre à I'épicerie. 291 00:20:54,828 --> 00:20:58,808 C'est avant-gardiste. Les frites sont plus croustillantes... 292 00:20:59,603 --> 00:21:01,438 et encore plus uniques. 293 00:21:01,598 --> 00:21:05,083 Et Burger Barn... Oubliez Wendy's, Burger King ou McDo. 294 00:21:05,227 --> 00:21:07,701 C'est dépassé. Burger Barn est avant-gardiste. 295 00:21:08,390 --> 00:21:10,813 J'ai vraiment envie de leur faire confiance. 296 00:21:10,996 --> 00:21:13,333 Ils innovent. Ils ont créé la "salad bar", 297 00:21:13,689 --> 00:21:18,205 copiée aujourd'hui par chaque fast-food en Amérique. 298 00:21:18,807 --> 00:21:19,946 Ils I'ont inventée. 299 00:21:20,160 --> 00:21:21,448 15 sauces différentes 300 00:21:21,629 --> 00:21:23,743 pour chaque salade, 2 sortes de salade. 301 00:21:23,970 --> 00:21:27,423 Et on n'a rien envie de manger d'autre. 302 00:21:28,634 --> 00:21:29,921 On peut passer de vendeur 303 00:21:30,081 --> 00:21:32,670 à cuistot, puis directeur adjoint... 304 00:21:32,838 --> 00:21:33,636 Ou passer 305 00:21:33,789 --> 00:21:35,523 de vendeur à responsable des caisses, 306 00:21:36,059 --> 00:21:37,237 à directeur adjoint. 307 00:21:37,396 --> 00:21:39,777 Et de directeur adjoint, tu peux devenir 308 00:21:40,722 --> 00:21:41,466 directeur, 309 00:21:41,644 --> 00:21:43,386 puis directeur général... 310 00:21:52,855 --> 00:21:55,149 Regarde les petites bêtes. 311 00:21:56,160 --> 00:21:57,031 Mes sauterelles. 312 00:21:58,162 --> 00:21:59,530 Essayons ça. 313 00:22:00,263 --> 00:22:01,765 Pour ma copine. 314 00:22:05,043 --> 00:22:06,941 Et voilà, mon garçon. 315 00:22:07,300 --> 00:22:09,175 Qu'est-ce qu'on dit, Arnie ? 316 00:22:10,169 --> 00:22:12,993 Merci, merci. 317 00:22:22,979 --> 00:22:24,910 Jeudi prochain. 318 00:22:27,425 --> 00:22:29,256 C'est notre anniversaire. 319 00:23:04,820 --> 00:23:06,561 Il y aura un livraison à faire. 320 00:23:15,145 --> 00:23:16,444 Bonne journée. 321 00:23:24,605 --> 00:23:26,324 Il est derrière les chips. 322 00:23:29,900 --> 00:23:31,823 - Livraison, fiston. - Pardon ? 323 00:23:31,993 --> 00:23:32,774 Livraison. 324 00:23:33,068 --> 00:23:34,672 Elle aura besoin d'aide. 325 00:23:36,424 --> 00:23:37,665 Oui, monsieur. 326 00:23:39,339 --> 00:23:41,023 - C'est ton vélo ? - Oui. 327 00:23:42,590 --> 00:23:44,226 Je m'en occupe. 328 00:23:49,663 --> 00:23:52,411 - Voilà. Attends un peu. - Je I'ai ! 329 00:23:54,996 --> 00:23:56,908 - Je I'ai fait, hein ? - Regarde. 330 00:23:58,880 --> 00:23:59,812 Ouais... 331 00:24:01,038 --> 00:24:02,099 Regarde ça. 332 00:24:16,611 --> 00:24:18,712 Je peux mourir à tout moment. 333 00:24:21,611 --> 00:24:23,011 N'importe quand. 334 00:24:25,412 --> 00:24:27,214 Excusez-moi. Vers où ? 335 00:24:27,412 --> 00:24:29,112 Continuez tout droit. 336 00:24:31,262 --> 00:24:31,904 Bien. 337 00:24:34,512 --> 00:24:37,312 Ma maman veut que j'aie 18 ans. 338 00:24:37,512 --> 00:24:40,813 J'ai une grande fête pour moi, hein ? 339 00:24:41,012 --> 00:24:44,112 - C'est quand la fête, Gilbert ? - Dans six jours. 340 00:24:44,311 --> 00:24:47,212 Six jours et ma fête, et j'aurai 18 ans. 341 00:24:48,312 --> 00:24:50,012 J'ai 18 ans, et tu n'es pas invité. 342 00:24:51,814 --> 00:24:54,112 - Soit pas grossier. - C'est rien. 343 00:24:54,312 --> 00:24:57,014 Il dit se qu'il pense. Ça ne fait rien. 344 00:25:06,813 --> 00:25:09,413 - Je porte les courses ! - Fais attention. 345 00:25:09,613 --> 00:25:12,113 Je prends les courses. Je les prends, OK ? 346 00:25:17,313 --> 00:25:20,312 - Je suis désolé. Vraiment désolé. - C'est rien. 347 00:25:20,512 --> 00:25:23,814 - Ne t'en fais pas pour ça. - Non, je suis vraiment navré. 348 00:25:24,813 --> 00:25:26,515 C'est bon. 349 00:25:26,713 --> 00:25:28,614 - Je suis désolé. - Ne sois pas désolé. 350 00:25:29,814 --> 00:25:31,115 Tu es désolé ? 351 00:25:33,607 --> 00:25:35,799 Je ne suis pas désolée. Lui non plus. 352 00:25:36,048 --> 00:25:38,082 Ne le sois pas. 353 00:25:38,625 --> 00:25:40,510 Je suis pas désolé. 354 00:25:45,576 --> 00:25:48,816 Si les gens viennent si tôt, on devrait prévoir des amuse-gueule. 355 00:25:49,015 --> 00:25:52,016 Ce serait bien. Vous voyez ces petites saucisses viennoises ? 356 00:25:52,215 --> 00:25:55,387 On ferait une sauce avec de la confiture de raisin et du ketchup. 357 00:25:55,959 --> 00:25:58,515 - Je veux des hot-dogs, maman. - Et des bretzels ? 358 00:25:58,714 --> 00:26:01,814 Vous savez, comme ces hors-d'œuvre hawaïens avec lesquels ils font... 359 00:26:02,013 --> 00:26:03,767 On prend de gros morceaux d'ananas, 360 00:26:03,951 --> 00:26:05,864 on les enveloppe dans du bacon, 361 00:26:06,067 --> 00:26:09,129 - puis vous les piquez avec un cure-dent. - Comment tu prépares le bacon ? 362 00:26:09,303 --> 00:26:10,689 Dans le four sur une poêle. 363 00:26:11,038 --> 00:26:14,278 Le bacon ne sera pas croquant si tu le fais cuire ainsi. 364 00:26:14,436 --> 00:26:16,816 - Mais si. - Personne ne veut de graisse... 365 00:26:17,015 --> 00:26:19,615 Je veux des hot-dogs ! 366 00:26:19,814 --> 00:26:23,414 - Je veux des hot-dogs ! - Il y aura des hot-dogs, chéri. 367 00:26:23,616 --> 00:26:26,222 Je te le promets: il y aura des hot-dogs. 368 00:26:26,481 --> 00:26:31,116 Le truc, dans toutes les fêtes auxquelles je suis allée, est... Quoi ? 369 00:26:31,316 --> 00:26:33,265 Ne parle pas la bouche pleine. 370 00:26:33,548 --> 00:26:34,765 Quoi? 371 00:26:35,083 --> 00:26:37,568 Tu me rends malade. Je vais vomir. 372 00:26:39,716 --> 00:26:41,316 OK, papa. 373 00:26:42,493 --> 00:26:44,620 - Bien sûr, papa. - Vous allez arrêter? 374 00:26:44,756 --> 00:26:47,445 - OK, papa. Bien sûr, papa. - C'est marrant. 375 00:26:47,727 --> 00:26:50,044 - Arrêtez, tous. - Papa est mort, Ellen. 376 00:26:51,816 --> 00:26:54,617 - J'arrive pas à croire que t'aies dit ça. - Ta gueule ! 377 00:26:54,817 --> 00:26:56,116 Papa est mort ! 378 00:26:56,316 --> 00:26:57,917 - Arnie... - Papa est mort ! 379 00:26:59,601 --> 00:27:02,482 Arnie, c'est bon. Arrête! 380 00:27:03,116 --> 00:27:05,117 - Oh, mon Dieu. - Papa est mort ! Papa est mort ! 381 00:27:06,316 --> 00:27:08,921 - Maman, ne t'énerve pas. - Faites-le arrêter. 382 00:27:09,413 --> 00:27:11,234 - Arnie, la ferme ! - Mort ! Mort ! 383 00:27:11,776 --> 00:27:13,979 - Tu es fou, Arnie ! - Arrête ça. 384 00:27:18,251 --> 00:27:20,354 - Calme-toi! - Arrête ! 385 00:27:20,629 --> 00:27:23,080 - Arrête ! - Ça suffit ! 386 00:27:23,668 --> 00:27:25,330 Arnie, ça suffit ! 387 00:27:25,821 --> 00:27:28,374 Arrête ! Arrête ! Arrête ! 388 00:27:29,117 --> 00:27:31,208 - Tais-toi. - Papa est mort ! 389 00:27:31,686 --> 00:27:34,320 J'ai dit d'arrêter ça tout de suite ! 390 00:27:36,793 --> 00:27:39,319 Ça doit être deux par dix ou deux par douze... 391 00:27:39,518 --> 00:27:41,718 et I'espace entre ces deux Ià doit... 392 00:27:41,918 --> 00:27:44,156 Il est de deux pieds. 393 00:27:44,316 --> 00:27:46,717 Il devrait y avoir 16 pouces. Je veux dire, c'est standard. 394 00:27:46,865 --> 00:27:50,420 Et ça, juste Ià... Tu vois ? Le parquet ? 395 00:27:50,618 --> 00:27:54,004 Une fois que le bois est vieux, tu peux passer à travers le plancher. 396 00:27:54,805 --> 00:27:57,729 Je suppose que papa n'était pas un très bon charpentier. 397 00:27:59,009 --> 00:28:03,419 Gilbert, pourquoi a-t-il pris des deux par six à la place de deux par... 398 00:28:03,775 --> 00:28:05,843 - Quoi ? - Parle moins fort. 399 00:28:06,329 --> 00:28:07,538 Excuse. 400 00:28:18,698 --> 00:28:20,519 Elle arrive. Elle arrive. 401 00:28:40,315 --> 00:28:41,806 C'est bon ? Ça va ? 402 00:28:41,976 --> 00:28:43,886 Ouais, ça va. 403 00:28:44,620 --> 00:28:46,021 Merci beaucoup d'être venu. 404 00:28:46,220 --> 00:28:48,360 Je reviens demain avec le bois. 405 00:28:48,573 --> 00:28:50,910 T'en parle pas. Oh, j'ai oublié de te dire. 406 00:28:51,053 --> 00:28:52,624 - Quoi ? - Burger Barn. 407 00:28:52,792 --> 00:28:55,023 Je suis pris. J'ai été appelé. 408 00:28:55,169 --> 00:28:57,983 - Bien. - Ce n'est pas trop tard, tu sais. 409 00:28:58,141 --> 00:28:59,039 Bonne nuit. 410 00:29:02,286 --> 00:29:03,920 Je pense qu'elle dort. 411 00:29:04,119 --> 00:29:08,221 Vous voulez trancher vos courgettes pour les déshydrater. 412 00:29:09,567 --> 00:29:10,921 Fantastique ! 413 00:29:11,119 --> 00:29:14,401 - Des tranches parfaites à chaque fois. - Épatant. 414 00:29:14,563 --> 00:29:17,596 Bien sûr, si vous connaissez quelqu'un qui ne peut pas très bien mâcher, 415 00:29:17,766 --> 00:29:19,222 prenez le grain de maïs de I'épi. 416 00:29:19,420 --> 00:29:21,922 Regardez ça. Nous allons juste un peu tourner le bouton... 417 00:29:27,103 --> 00:29:29,861 ...le maïs et s'asseoir pendant des heures, 418 00:29:30,131 --> 00:29:32,827 des heures pour couper du maïs. 419 00:29:33,103 --> 00:29:34,720 Bien sûr, pour... 420 00:29:37,860 --> 00:29:40,956 Qu'est-ce que tu fais ? 421 00:29:41,239 --> 00:29:43,512 - Donne-moi ça. - Pardon, maman. 422 00:29:43,728 --> 00:29:45,025 Bon sang. 423 00:29:51,569 --> 00:29:53,514 J'ai préparé ce lit pour toi. 424 00:29:55,521 --> 00:29:56,733 Pour quoi faire ? 425 00:29:58,722 --> 00:30:00,622 Juste au cas où tu voudrais changer. 426 00:30:02,021 --> 00:30:04,523 Je suis bien Ià où je suis. 427 00:30:04,721 --> 00:30:08,023 - Tu es sûre ? - Oui. 428 00:30:21,423 --> 00:30:22,218 Tiens. 429 00:30:26,887 --> 00:30:28,380 Tiens, maman. 430 00:30:29,068 --> 00:30:30,469 Merci, les enfants. 431 00:30:30,617 --> 00:30:32,923 - Bonne nuit, maman. - Vous êtes si aimables. 432 00:30:41,922 --> 00:30:44,324 Je me suis occupé de sa livraison. On a un peu parlé. 433 00:30:44,523 --> 00:30:46,324 Et c'est tout. Je I'ai déposé. 434 00:30:46,523 --> 00:30:48,036 Qu'est-ce qu'elle fait ici ? 435 00:30:48,214 --> 00:30:50,034 Je sais pas. Elle est juste Ià. 436 00:30:50,302 --> 00:30:51,860 Leur caravane est tombée en panne. 437 00:30:52,098 --> 00:30:54,224 Allez. Je peux le voir sur ton visage. 438 00:30:54,423 --> 00:30:58,024 On pourrait éviter de parler de ça ? Changer de sujet ? 439 00:30:58,222 --> 00:30:59,724 Vous comprenez ? 440 00:30:59,924 --> 00:31:02,424 On veut une piscine. 441 00:31:06,384 --> 00:31:08,823 - Tu m'en parleras plus tard. - Je te dirai tout plus tard. 442 00:31:08,990 --> 00:31:10,916 Regarde ces types Ià-bas. 443 00:31:12,203 --> 00:31:15,290 Ils rient, ils sont tout heureux, 444 00:31:15,554 --> 00:31:18,368 font des signes à leurs potes. 445 00:31:18,617 --> 00:31:21,925 Mais le lendemain, et ça ils ne le savent pas, 446 00:31:22,402 --> 00:31:24,657 ils pourraient être à la morgue. 447 00:31:25,326 --> 00:31:27,688 C'est du genre brutal. 448 00:31:29,395 --> 00:31:31,713 Mais c'est amusant aussi. 449 00:31:36,385 --> 00:31:38,567 - Tu as déjà... - Quoi ? 450 00:31:41,736 --> 00:31:42,809 Tu sais... 451 00:31:45,250 --> 00:31:47,261 Es-tu tenté de... 452 00:31:48,798 --> 00:31:50,843 t'amuser avec les corps ? 453 00:31:52,217 --> 00:31:54,194 Non, j'ai toujours voulu demander. 454 00:31:54,884 --> 00:31:56,726 Je suis désolé si ça te met mal à I'aise. 455 00:31:56,925 --> 00:31:59,694 - Les gens sont intrigués par ça. - Si tu veux pas en parler... 456 00:31:59,874 --> 00:32:03,163 La pire chose qu'on fait, c'est de prendre les corps grotesques, 457 00:32:03,468 --> 00:32:05,919 les vraiment laids, 458 00:32:06,499 --> 00:32:09,619 et de faire des blagues inoffensives sur eux. 459 00:32:10,262 --> 00:32:12,926 Des blagues vraiment inoffensives, mais on trouve 460 00:32:13,125 --> 00:32:16,327 de très bonnes blagues parfois, 461 00:32:16,526 --> 00:32:18,317 mon père et moi. 462 00:32:18,487 --> 00:32:20,529 Mais, vous savez, ils sont morts. 463 00:32:22,007 --> 00:32:24,504 - Personne n'entend. - Salut, les gars. 464 00:32:25,327 --> 00:32:27,159 Bonjour, Mme Carver. 465 00:32:27,363 --> 00:32:30,053 Ces blagues ne blessent personne. Personne ne le sait. 466 00:32:30,223 --> 00:32:32,967 Gilbert, j'attends ton coup de fil. 467 00:32:33,239 --> 00:32:36,191 M. Carver, je n'ai pas vu votre mère à I'église récemment. 468 00:32:36,554 --> 00:32:38,361 - Comment va-t-elle ? - Bien. 469 00:32:39,025 --> 00:32:40,727 Merci. Au revoir. 470 00:32:42,083 --> 00:32:43,857 Il veut te tuer, hein ? 471 00:32:44,775 --> 00:32:47,294 Tu préfères une tombe en bronze ? 472 00:33:10,608 --> 00:33:12,268 Quelqu'un peut-il venir m'aider? 473 00:33:13,024 --> 00:33:15,600 - Quoi ? - J'ai besoin d'aide pour le bois. 474 00:33:21,672 --> 00:33:23,049 Tu veux aider Tucker ? 475 00:33:26,910 --> 00:33:28,728 Va aider Tucker au sous-sol. 476 00:33:34,035 --> 00:33:37,744 - Descends au sous-sol... - Je veux pas descendre Ià-bas. 477 00:33:37,913 --> 00:33:41,733 - S'il te plaît ? - Pas question ! Pas question ! Toi ! 478 00:33:42,428 --> 00:33:44,714 - Vas-y, Gilbert. - Il y a un problème ? 479 00:33:49,298 --> 00:33:51,772 Papa est Ià-dedans ! 480 00:33:59,310 --> 00:34:00,869 Tais-toi ! 481 00:34:15,061 --> 00:34:16,450 Allez ! 482 00:34:23,289 --> 00:34:24,994 Ce n'est pas drôle ! 483 00:34:25,356 --> 00:34:27,108 Reviens ici ! 484 00:34:31,095 --> 00:34:34,010 T'inquiète pas. Ce sont des deux par six. 485 00:34:34,202 --> 00:34:38,131 Il y en a 6,. Ils peuvent supporter n'importe quel poids. 486 00:34:46,771 --> 00:34:48,731 - J'avais oublié. - Quoi ? 487 00:34:51,708 --> 00:34:54,412 J'avais oublié que c'était où ton père s'était... 488 00:34:59,881 --> 00:35:01,417 Je suis désolé. 489 00:35:03,349 --> 00:35:05,881 Non, c'est rien. Ne t'inquiète pas pour ça. 490 00:35:13,795 --> 00:35:16,632 - Non, Arnie ! Pas d'escalade ! - Je veux monter Ià-haut ! 491 00:35:16,831 --> 00:35:18,032 Non, tu n'iras pas ! 492 00:35:19,872 --> 00:35:21,430 Pas encore ! 493 00:35:22,188 --> 00:35:24,534 - Je veux monter ! - Descends. Descends! 494 00:35:28,544 --> 00:35:32,148 Tu restes Ià ! Ce n'est pas drôle, hein ? 495 00:35:32,917 --> 00:35:34,579 Je veux monter ! 496 00:35:41,662 --> 00:35:43,632 On rentre à la maison. 497 00:35:44,736 --> 00:35:46,617 - Arrête ! - Ellen, non ! 498 00:35:46,912 --> 00:35:48,758 Arrête ça ! Ne le touche pas! 499 00:35:49,129 --> 00:35:51,854 - Ne t'avise pas de le toucher. - Il allait encore grimper ! 500 00:35:52,192 --> 00:35:54,225 Barre-toi, c'est tout ! 501 00:35:54,986 --> 00:35:57,128 Laisse-moi voir, bonhomme. 502 00:35:59,330 --> 00:36:01,432 Génial. Tu I'as fait saigner ! 503 00:36:03,716 --> 00:36:05,571 Qu'est-ce que Gilbert a dit ? 504 00:36:05,730 --> 00:36:08,067 Si jamais quelqu'un te frappe, 505 00:36:08,247 --> 00:36:12,069 ou même s'il lève ne serait-ce qu'un doigt sur toi, tu fais quoi ? 506 00:36:15,864 --> 00:36:19,672 Tu viens me le dire et je m'en occuperai. 507 00:36:19,910 --> 00:36:21,942 Et pourquoi je m'en occuperai ? 508 00:36:24,714 --> 00:36:26,985 - Parce que tu es Gilbert. - Parce que je suis Gilbert. 509 00:36:27,301 --> 00:36:30,035 Parce que personne ne fait de mal à Arnie, OK ? 510 00:36:32,225 --> 00:36:34,125 Tu veux prendre quelques bonbons ? 511 00:36:40,636 --> 00:36:43,484 - Je peux te parler une minute ? - Qu'est-ce que tu veux ? 512 00:36:43,631 --> 00:36:45,702 On doit mieux le surveiller. 513 00:36:45,994 --> 00:36:48,231 - Quoi ? - On doit faire mieux. 514 00:36:48,831 --> 00:36:50,287 Tu m'écoutes ? 515 00:36:54,918 --> 00:36:55,968 À moi. 516 00:36:56,634 --> 00:36:59,493 Et toi. Tu dois rester ici. 517 00:36:59,652 --> 00:37:02,825 Tu restes juste sous ce porche. Tu ne bouges pas. 518 00:37:03,533 --> 00:37:06,827 - Ne pars pas n'importe où. - Ne pars pas n'importe où. 519 00:37:06,981 --> 00:37:09,047 On ne va nulle part. 520 00:37:32,035 --> 00:37:33,503 Où tu vas ? 521 00:38:39,291 --> 00:38:42,183 J'attends. J'attends ton appel, Gilbert. 522 00:38:57,550 --> 00:38:59,645 - Regarde, viens Ià. - Quoi ? 523 00:38:59,827 --> 00:39:01,703 C'est une mante religieuse. 524 00:39:02,640 --> 00:39:06,447 Tu sais comment ils s'accouplent ? Le mâle saute sur la femelle, 525 00:39:06,626 --> 00:39:08,601 elle dévorera sa tête, 526 00:39:08,750 --> 00:39:11,101 le reste de son corps continuera I'accouplement. 527 00:39:11,303 --> 00:39:12,996 Et après ça, 528 00:39:13,437 --> 00:39:15,019 elle le mangera. 529 00:39:15,652 --> 00:39:17,698 Elle mangera ses restes. 530 00:39:18,688 --> 00:39:23,048 Grand-mère, on a de la compagnie. Alors, tu veux manger quelque chose ? 531 00:39:26,242 --> 00:39:28,083 - Servez-vous. - Merci. 532 00:39:32,434 --> 00:39:35,334 Eh bien, on a manqué le rassemblement de Des Moines. 533 00:39:37,034 --> 00:39:38,420 Si on est prêts vendredi, 534 00:39:38,566 --> 00:39:41,432 on pourra atteindre Colorado Springs à temps. 535 00:39:42,032 --> 00:39:43,954 Êtes-vous déjà allé au Colorado ? 536 00:39:44,113 --> 00:39:45,412 Non, madame. 537 00:39:46,114 --> 00:39:47,750 Ce doit être magnifique. 538 00:39:47,953 --> 00:39:50,131 Ce doit être incroyablement frustrant 539 00:39:50,263 --> 00:39:52,457 d'être coincé ici, à Endora. 540 00:39:52,887 --> 00:39:55,283 Cet endroit n'est pas pire qu'un autre. 541 00:39:55,464 --> 00:39:56,673 Tu penses ? 542 00:39:57,802 --> 00:39:59,227 Elle doit savoir. 543 00:40:00,165 --> 00:40:02,706 Becky a voyagé un peu partout. 544 00:40:03,008 --> 00:40:04,770 Des endroits dont j'ignorais tout. 545 00:40:05,286 --> 00:40:08,018 Je suis une sorte de voyageuse. 546 00:40:10,541 --> 00:40:14,421 Moi, j'ai passé la majeure partie de ma vie au même endroit. 547 00:40:15,289 --> 00:40:16,733 Peu importe. 548 00:40:17,340 --> 00:40:20,421 De toute façon, elle m'a motivée à partir. 549 00:40:20,693 --> 00:40:23,531 Maintenant, elle peut plus rester en place. 550 00:40:26,104 --> 00:40:29,133 C'est la plus intelligente et la plus belle fille au monde. 551 00:40:29,473 --> 00:40:31,188 N'est-elle pas magnifique ? 552 00:40:36,881 --> 00:40:40,295 Je suis désolé. Elle est obsédée par la beauté... 553 00:40:40,530 --> 00:40:42,507 Ouais, j'ai vu. 554 00:40:42,960 --> 00:40:47,512 C'est pas mon truc à moi, la beauté extérieure. 555 00:40:47,813 --> 00:40:50,652 - Parce que ça ne dure pas. - C'est vrai. 556 00:40:50,856 --> 00:40:54,436 Le visage va finir par se rider, 557 00:40:54,629 --> 00:40:57,543 les cheveux deviendront blancs, les seins tomberont... 558 00:40:58,130 --> 00:40:59,814 Tu vois ? Et alors ? 559 00:41:00,333 --> 00:41:03,280 C'est ce que tu fais qui compte vraiment. 560 00:41:03,529 --> 00:41:05,879 - Pas vrai ? - Ouais, bien sûr. 561 00:41:06,511 --> 00:41:08,217 Alors, tu veux faire quoi? 562 00:41:09,541 --> 00:41:12,828 Je sais pas. Il n'y a pas grand-chose à faire ici, vraiment. 563 00:41:14,644 --> 00:41:19,356 Tu peux penser à une chose que les gens font ici? 564 00:41:23,729 --> 00:41:24,927 Merci. 565 00:41:25,920 --> 00:41:28,326 C'était sympa de faire ta connaissance. 566 00:41:30,066 --> 00:41:31,094 Sois sympa. 567 00:41:46,342 --> 00:41:49,587 Je peux avoir la tienne et je te donne la mienne ? 568 00:41:51,484 --> 00:41:52,943 On veut la grande ! 569 00:41:53,141 --> 00:41:55,644 Tu sais quoi ? Celle toute en haut sera parfaite. 570 00:41:55,843 --> 00:41:58,234 On veut la grande ! 571 00:42:00,438 --> 00:42:02,280 - On y va. - Prends la grande ! 572 00:42:02,541 --> 00:42:05,628 - S'il te plaît, maman. - On y va, les garçons. 573 00:42:05,785 --> 00:42:07,899 - On veut la grande. - Oui, d'accord. 574 00:42:10,142 --> 00:42:11,907 Il se transforme. 575 00:42:12,754 --> 00:42:14,946 C'est ce qui est dément avec les couchers de soleil: 576 00:42:15,139 --> 00:42:19,239 sa transformation, très lente, devant tes yeux. 577 00:42:25,054 --> 00:42:27,428 J'aime le ciel. 578 00:42:28,145 --> 00:42:31,298 Il est... sans fin. 579 00:42:32,819 --> 00:42:35,326 Il est grand. Vraiment grand. 580 00:42:35,693 --> 00:42:37,761 Grand n'est pas assez fort. 581 00:42:37,941 --> 00:42:39,845 Ce mot est si réducteur. 582 00:42:40,231 --> 00:42:42,931 Il faudrait inventer des mots gigantesques 583 00:42:43,202 --> 00:42:44,783 pour décrire le ciel. 584 00:42:49,944 --> 00:42:50,717 Quoi ? 585 00:42:53,469 --> 00:42:56,181 Je dois aller faire un truc. Un truc de famille. 586 00:42:57,390 --> 00:43:00,400 Tu veux que je te ramène en ville ou tu veux... 587 00:43:01,032 --> 00:43:03,945 Non, en fait, je vais juste rester assise ici. 588 00:43:07,844 --> 00:43:10,902 Je pourrai revenir. Je pourrai repasser et... 589 00:43:11,083 --> 00:43:13,501 - Vraiment ? - Ouais. Tu seras Ià alors ? 590 00:43:13,761 --> 00:43:15,671 Ouais. Je serai assise Ià. 591 00:43:16,280 --> 00:43:18,726 Bien, je serai de retour dans peu de temps. 592 00:43:23,577 --> 00:43:25,948 Hé, bonhomme. Viens. On doit y aller. 593 00:43:29,967 --> 00:43:32,414 Où est le canard ? Je le vois pas. 594 00:43:32,551 --> 00:43:35,651 - Trouve-le. Regarde. - Où est le canard ? 595 00:43:36,295 --> 00:43:39,210 - Il est caché. Trouve-le. - J'ai pas le temps. 596 00:43:39,516 --> 00:43:41,447 Lève. OK, bien. 597 00:43:43,041 --> 00:43:44,849 - Cool. - Bien. Tu sais quoi ? 598 00:43:45,052 --> 00:43:47,847 - Tu es un grand garçon. - Ouais. 599 00:43:48,046 --> 00:43:50,147 - Tu es un grand garçon. - Je suis un grand garçon. 600 00:43:50,303 --> 00:43:53,347 Je parie que tu pourrais faire ça tout seul si tu le voulais vraiment. 601 00:43:54,488 --> 00:43:57,460 - Tu pourrais faire ça tout seul ? - Je suis un grand garçon. 602 00:43:57,647 --> 00:44:01,315 Ouais, un grand garçon. Prends ça, lave-toi en entier. 603 00:44:02,127 --> 00:44:05,021 Tes serviettes sont Ià, et ton peignoir ici. 604 00:44:06,602 --> 00:44:09,657 Le grand garçon va se laver tout seul. 605 00:44:09,895 --> 00:44:11,860 Je dois y aller. 606 00:44:14,341 --> 00:44:17,221 - Tu I'as manqué. - Qu'est-ce que j'ai manqué ? 607 00:44:17,368 --> 00:44:19,562 - Le coucher de soleil. - Vraiment ? 608 00:44:19,799 --> 00:44:21,877 C'était magnifique. 609 00:44:22,132 --> 00:44:23,422 Oh, tant pis. 610 00:44:27,874 --> 00:44:29,818 J'aimerais voir où tu vis. 611 00:44:31,048 --> 00:44:32,505 Non, tu n'aimerais pas. 612 00:44:32,698 --> 00:44:34,729 Allons voir où tu vis. 613 00:44:35,012 --> 00:44:36,220 Allez. 614 00:44:43,614 --> 00:44:46,349 Mes parents se sont séparés quand j'étais enfant. 615 00:44:47,536 --> 00:44:49,722 J'allais de I'un à I'autre 616 00:44:49,948 --> 00:44:52,449 parce qu'ils voyageaient tout le temps. 617 00:44:52,904 --> 00:44:56,093 Mais c'est bien. C'est ma vie. 618 00:44:59,955 --> 00:45:01,864 On a jamais vraiment voyagé. 619 00:45:02,168 --> 00:45:04,650 On aurait aimé, mais... 620 00:45:05,934 --> 00:45:09,151 mais mère est en quelque sorte attachée à la maison. 621 00:45:09,907 --> 00:45:12,494 Attaché n'est pas le bon mot, je pense. 622 00:45:12,676 --> 00:45:14,777 Ou plutôt coincée. 623 00:45:14,979 --> 00:45:17,556 - Qu'est-ce que tu veux dire ? - C'est Ià. 624 00:45:18,258 --> 00:45:19,557 C'est la maison. 625 00:45:22,365 --> 00:45:23,573 C'est vraiment étonnant. 626 00:45:24,669 --> 00:45:27,561 Ça semble petit d'ici, étant donné... 627 00:45:29,544 --> 00:45:31,939 le volume de ce qu'il y a à I'intérieur. 628 00:45:36,956 --> 00:45:38,382 Je ne sais pas. 629 00:45:39,398 --> 00:45:42,765 Tu as déjà vu une baleine échouée à la télévision ? 630 00:45:44,901 --> 00:45:47,896 C'est elle. C'est ma mère. 631 00:45:53,011 --> 00:45:54,471 Et ton père ? 632 00:45:55,684 --> 00:45:59,343 Je te raconterai un autre jour. Un autre jour. 633 00:46:12,847 --> 00:46:15,412 J'ai passé une agréable soirée. 634 00:46:17,153 --> 00:46:18,463 Je sais. 635 00:46:22,998 --> 00:46:24,593 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 636 00:47:13,752 --> 00:47:16,355 Viens. Je suis désolé. Viens. 637 00:47:18,784 --> 00:47:21,508 Là. Ça va ? 638 00:47:25,431 --> 00:47:27,374 Allez. Réchauffe-toi. 639 00:47:27,681 --> 00:47:30,864 Oh, mon Dieu, je suis désolé. 640 00:47:32,720 --> 00:47:34,277 Je suis désolé. 641 00:47:34,531 --> 00:47:38,001 - Quelqu'un peut m'expliquer ? - Gilbert est responsable du bain. 642 00:47:38,667 --> 00:47:40,692 J'aurais pu me noyer. 643 00:47:43,350 --> 00:47:45,655 - Plus de bain. - Mais tu ne t'es pas noyé. 644 00:47:45,972 --> 00:47:48,808 - Tu aurais pu, mais tout va bien. - Plus de bain. 645 00:47:51,287 --> 00:47:54,044 C'est trop demander de voir ce garçon avoir 18 ans ? 646 00:47:56,931 --> 00:47:57,790 C'est prêt! 647 00:47:58,209 --> 00:48:00,220 Où as-tu la tête ces temps-ci ? 648 00:48:00,783 --> 00:48:02,388 Où as-tu la tête ? 649 00:48:04,416 --> 00:48:07,828 - Désolé, maman. - Désolé, c'est pas assez. 650 00:48:08,600 --> 00:48:09,989 Tu vas devoir faire mieux. 651 00:48:10,510 --> 00:48:12,117 Tu vas devoir faire mieux. 652 00:48:14,594 --> 00:48:17,011 Patron, c'est le bon prix ? 653 00:48:18,442 --> 00:48:19,640 Oui. 654 00:48:20,591 --> 00:48:24,154 - Ça doit valoir plus. - Peut-être à Foodland. 655 00:48:24,459 --> 00:48:27,542 On a jamais forcé sur le prix des cornichons. 656 00:48:27,746 --> 00:48:28,886 Voilà. 657 00:48:31,856 --> 00:48:33,671 Il y a une livraison pour toi, fiston. 658 00:48:33,805 --> 00:48:35,355 Ça a I'air urgent. 659 00:48:46,508 --> 00:48:49,335 Dehors. Sortez jouer dehors, tout de suite. 660 00:48:49,549 --> 00:48:51,571 Maintenant. Allez. 661 00:49:00,385 --> 00:49:02,317 - Salut, Betty. - Salut. 662 00:49:04,551 --> 00:49:07,333 Tu pourrais composer ce numéro Ià pour moi ? 663 00:49:07,480 --> 00:49:09,819 - Mes mains sont toutes... - Oui, bien sûr. 664 00:49:10,857 --> 00:49:13,276 - Comment tu vas ? - Bien. 665 00:49:13,457 --> 00:49:14,597 Je t'ai vu hier soir. 666 00:49:16,800 --> 00:49:18,087 Qui était cette fille ? 667 00:49:19,237 --> 00:49:22,523 - Ça sonne. - Pardon. Une seconde. 668 00:49:24,548 --> 00:49:25,836 C'est bon. Goûte. 669 00:49:27,030 --> 00:49:28,362 C'est bon. Ça sonne. 670 00:49:28,876 --> 00:49:30,144 Une seconde. 671 00:49:31,870 --> 00:49:34,128 Allô ? Ici Ken Carver, de Carver Assurance. 672 00:49:40,246 --> 00:49:42,674 - M. Carver ? - Qui est-ce ? 673 00:49:43,184 --> 00:49:44,495 C'est Gilbert. 674 00:49:47,580 --> 00:49:49,314 J'avais perdu espoir, Gilbert. 675 00:49:49,732 --> 00:49:52,656 - Vraiment ? - Oui. Tu m'en veux ? 676 00:49:53,813 --> 00:49:56,920 Combien de fois t'ai-je appelé, et toujours aucune visite ? 677 00:49:57,609 --> 00:49:59,981 - Je suis Ià, maintenant. - Bon anniversaire. 678 00:50:00,173 --> 00:50:02,353 Ne parlons pas de ça au téléphone. Le mieux serait 679 00:50:02,600 --> 00:50:05,267 qu'on se rencontre d'homme à homme, non? 680 00:50:05,606 --> 00:50:07,696 - Oui. - C'est ton jour de chance. 681 00:50:08,205 --> 00:50:11,031 Je viens d'avoir une annulation. Tu es dispo, Ià ? 682 00:50:15,120 --> 00:50:16,082 C'est un oui ? 683 00:50:18,238 --> 00:50:19,413 - OK. - Parfait. 684 00:50:19,875 --> 00:50:21,414 Je t'attends ici. 685 00:50:24,623 --> 00:50:27,425 Tu veux que je me fasse tuer ? Tu veux qu'il me tue ? 686 00:50:27,677 --> 00:50:30,683 C'est un jeu. Tu ne veux pas jouer ? 687 00:50:31,125 --> 00:50:32,163 C'est dingue. 688 00:50:32,456 --> 00:50:35,063 - Je dois y aller. - Tu n'as pas à y aller. 689 00:50:35,209 --> 00:50:36,350 Si. 690 00:50:40,121 --> 00:50:42,202 C'est cette nouvelle fille, hein ? 691 00:50:42,697 --> 00:50:45,961 C'est ton mari. Il veut que je vienne à son bureau maintenant. 692 00:50:46,365 --> 00:50:48,185 Si tu passes cette porte... 693 00:50:49,653 --> 00:50:52,208 T'as pas intérêt. 694 00:51:16,510 --> 00:51:18,296 Tu as I'air tendu, Gilbert. 695 00:51:19,887 --> 00:51:21,854 Je le serais aussi si j'étais toi. 696 00:51:23,302 --> 00:51:26,262 Si j'étais à ta place, je serais paniqué. 697 00:51:27,985 --> 00:51:29,443 J'ai examiné ton dossier. 698 00:51:30,877 --> 00:51:32,946 Tu n'as pas d'assurance médicale. 699 00:51:34,137 --> 00:51:36,837 Pas d'assurance sur les catastrophes ou sur la vie. 700 00:51:41,305 --> 00:51:43,070 Et s'il t'arrivait quelque chose ? 701 00:51:45,246 --> 00:51:47,519 Quelque chose d'imprévisible ? 702 00:51:47,699 --> 00:51:50,276 Quelque chose de soudain ? Au hasard ? 703 00:51:52,276 --> 00:51:55,340 Un accident, peut-être. Et ta famille ? 704 00:51:57,606 --> 00:51:59,696 Tu penses à ta famille ? 705 00:52:01,443 --> 00:52:04,109 Arrête de penser à toi. Pense à eux. 706 00:52:05,917 --> 00:52:08,506 Tu ne veux pas les laisser bredouilles. 707 00:52:09,708 --> 00:52:11,301 Ken Carver à I'appareil. 708 00:52:12,276 --> 00:52:14,604 Ça peut attendre ? Je suis au milieu... 709 00:52:17,271 --> 00:52:19,654 S'il te plaît, calme-toi. Calme-toi. 710 00:52:23,181 --> 00:52:24,131 Vas-y. 711 00:52:41,346 --> 00:52:44,036 Du calme... Je suis en route. 712 00:52:49,265 --> 00:52:52,537 Des soucis à la maison. Je suis sûr que tu comprends. 713 00:52:52,953 --> 00:52:55,867 Bon sang. Betty a la voiture. 714 00:52:56,206 --> 00:52:58,389 Tu pourrais m'emmener ? 715 00:53:19,430 --> 00:53:21,486 Mon Dieu ! Betty ! 716 00:53:21,767 --> 00:53:23,701 Que se passe-t-il ici ? 717 00:53:23,893 --> 00:53:26,192 Todd ? Doug ? Qu'est-ce qui se passe ? 718 00:53:26,927 --> 00:53:28,768 J'y crois pas ! 719 00:53:30,254 --> 00:53:31,881 Génial ! 720 00:53:34,363 --> 00:53:36,114 Les garçons, venez. 721 00:53:36,362 --> 00:53:39,865 Allons montrer à votre mère les cookies qu'elle nous a préparés. 722 00:53:40,305 --> 00:53:41,831 C'est génial. 723 00:53:44,356 --> 00:53:46,571 Bien. Tout va bien. 724 00:53:49,520 --> 00:53:52,773 Regarde, chérie, ils sont beaux. Ils sont bons. 725 00:53:52,967 --> 00:53:55,632 Ils sont un peu brûlés sur le dessus, mais c'est bon. 726 00:53:56,183 --> 00:53:58,094 Ils sont fantastiques. 727 00:53:58,692 --> 00:54:01,561 Les garçons, prenez quelques cookies de maman. 728 00:54:02,059 --> 00:54:03,427 Ils sont vraiment bons. 729 00:54:03,714 --> 00:54:05,680 Allez. Faites plaisir à votre mère. 730 00:54:12,746 --> 00:54:16,237 Je pouvais avoir qui je voulais. N'importe qui ! 731 00:54:16,877 --> 00:54:18,075 Mais... 732 00:54:19,216 --> 00:54:21,969 je t'ai choisi. 733 00:54:22,105 --> 00:54:24,380 Je vous ai offert une piscine, nom de Dieu ! 734 00:54:24,723 --> 00:54:26,757 Regardez ! Il y a de I'eau Ià ! 735 00:54:26,937 --> 00:54:29,446 Viens Ià ! Viens ! 736 00:54:30,934 --> 00:54:32,414 Rentre dans la piscine ! 737 00:54:32,877 --> 00:54:35,239 Rentre dans la piscine avec ton frère ! 738 00:54:35,670 --> 00:54:37,273 Pourquoi ? 739 00:54:38,173 --> 00:54:41,767 Oui. Regardez. Ça, c'est de I'eau, de la vraie. 740 00:54:43,713 --> 00:54:45,262 Parce que... 741 00:54:46,639 --> 00:54:49,069 je savais que tu serais toujours Ià. 742 00:54:50,854 --> 00:54:53,334 Parce que je savais que tu ne partirais jamais. 743 00:54:54,251 --> 00:54:56,522 Bordel, que voulez-vous de plus ? 744 00:54:56,805 --> 00:54:59,403 Quoi ? Nom de Dieu ! 745 00:55:01,847 --> 00:55:05,968 Fiston, retourne dans la piscine. Retournes-y ! 746 00:55:07,065 --> 00:55:09,946 On va tous s'amuser ! C'est très drôle, hein ? 747 00:55:10,240 --> 00:55:13,794 Je fais de mon mieux. Je ne peux pas faire mieux ! 748 00:55:14,474 --> 00:55:17,853 Je ne peux pas faire plus. J'ai déjà assez donné. 749 00:55:29,947 --> 00:55:32,898 - Je pense que je devrais partir. - Pas encore. 750 00:55:37,269 --> 00:55:41,264 Toute ma vie durant, je me demanderai où il est. 751 00:55:44,186 --> 00:55:46,616 Juste Ià, juste maintenant. 752 00:55:48,285 --> 00:55:50,105 Que regarde-t-il ? 753 00:55:50,953 --> 00:55:54,524 - Que pense-t-il ? - Il est temps qu'Arnie prenne son bain. 754 00:55:57,397 --> 00:55:59,949 Tu ne penses pas, Gilbert ? 755 00:56:00,638 --> 00:56:03,125 Laisse-le empester. 756 00:56:03,673 --> 00:56:06,068 Je veux pas prendre de bain ! 757 00:56:06,198 --> 00:56:08,844 Vous connaissez M. Carver ? 758 00:56:09,985 --> 00:56:11,843 Eh ben, il est mort! 759 00:56:39,815 --> 00:56:41,861 - Que s'est-il passé ? - Il s'est noyé. 760 00:56:44,165 --> 00:56:46,140 - Tu plaisantes ? - Non. Là-dedans. 761 00:56:49,265 --> 00:56:51,864 Une piscine pour enfant. Je comprends pas. 762 00:56:53,278 --> 00:56:55,447 Un pied de profondeur. Étrange, non ? 763 00:56:55,629 --> 00:56:57,471 - Ouais. - Il s'est noyé! 764 00:57:07,655 --> 00:57:09,801 Il a eu un arrêt cardiaque. 765 00:57:10,274 --> 00:57:11,960 Sa tête est tombée en avant, 766 00:57:12,106 --> 00:57:13,839 ses genoux se sont pliés, 767 00:57:14,008 --> 00:57:17,103 et il est tombé... 768 00:57:18,076 --> 00:57:19,730 le visage face à la piscine. 769 00:57:19,888 --> 00:57:22,226 Quand elle I'a trouvé, il était déjà mort. 770 00:57:22,444 --> 00:57:24,444 On n'en sait rien. Personne ne sait. 771 00:57:24,749 --> 00:57:29,219 Moi, je sais. J'ai vu... le corps. 772 00:57:29,496 --> 00:57:31,348 Je I'ai préparé. Je sais très bien... 773 00:57:31,505 --> 00:57:35,461 Je I'aurais vu s'il y avait des traces de lutte. 774 00:57:36,370 --> 00:57:38,670 - C'était un meurtre. - Non. 775 00:57:39,258 --> 00:57:41,675 T'en penses quoi ? T'en penses quoi ? 776 00:57:41,844 --> 00:57:43,540 Je ne sais pas. 777 00:57:43,878 --> 00:57:45,359 C'est possible. 778 00:57:45,916 --> 00:57:48,981 On parle de milliers de dollars. 779 00:57:49,229 --> 00:57:52,381 - Si elle a vu... - Elle n'a plus besoin de travailler... 780 00:57:52,561 --> 00:57:55,373 Elle n'a plus besoin de travailler jusqu'à la fin de sa vie. 781 00:57:55,624 --> 00:57:57,988 Si tu vois quelqu'un couché, tête en bas, 782 00:57:58,135 --> 00:58:00,019 dans une piscine, immobile, 783 00:58:00,178 --> 00:58:03,426 ou même si sa tête bouge mollement comme ça, 784 00:58:03,583 --> 00:58:05,893 - ce qu'elle ne faisait pas... - T'en sais rien ! 785 00:58:06,103 --> 00:58:09,674 C'était un puissant infarctus post-cardiaque. 786 00:58:10,508 --> 00:58:12,824 Alors, rien de suspect ? 787 00:58:13,530 --> 00:58:15,845 Gilbert, regarde ! C'est la fille ! 788 00:58:19,613 --> 00:58:21,601 Attends une minute. 789 00:58:21,883 --> 00:58:24,741 Je parle pas de prendre un flingue et de tuer quelqu'un. 790 00:58:24,841 --> 00:58:27,944 Je parle simplement de pousser quelqu'un dans la bonne direction. 791 00:58:28,772 --> 00:58:31,074 S'il te plaît, joue avec moi Ià-bas. 792 00:58:31,273 --> 00:58:33,671 Allez. On va jouer Ià-bas. 793 00:58:33,872 --> 00:58:35,420 - Comment tu vas ? - Bien. 794 00:58:35,557 --> 00:58:37,918 - On va jouer ? - OK, on jouera. 795 00:58:38,177 --> 00:58:40,285 On va jouer ! 796 00:58:40,890 --> 00:58:43,228 - Tu nous emmènes faire un tour ? - Oui. 797 00:58:48,393 --> 00:58:49,806 Alors, c'est ça. 798 00:58:51,067 --> 00:58:52,942 Ouais, je pense. 799 00:58:56,295 --> 00:58:57,628 La pièce magique. 800 00:59:03,510 --> 00:59:05,250 La pièce magique ? 801 00:59:15,773 --> 00:59:18,176 - On pourrait... - Grand-mère, la voici. 802 00:59:18,374 --> 00:59:21,006 - Merci. - On peut jouer maintenant ? 803 00:59:21,381 --> 00:59:24,138 On joue à quoi ? On peut jouer à cache-cache ? 804 00:59:27,969 --> 00:59:29,970 - Tu pourrais m'aider ? - Oui. 805 00:59:37,461 --> 00:59:39,070 Attendez une seconde. 806 00:59:41,883 --> 00:59:43,341 Essayez. 807 00:59:52,804 --> 00:59:53,930 Je ne comprends pas. 808 00:59:54,431 --> 00:59:56,771 Ouais, je ne sais pas. Je... 809 00:59:57,538 --> 00:59:59,301 C'est un mystère. 810 00:59:59,884 --> 01:00:01,862 - Écoute, merci quand même. - Pas de problème. 811 01:00:02,964 --> 01:00:05,279 Viens jouer avec moi dans I'eau. 812 01:00:05,918 --> 01:00:09,262 Tu peux pas me trouver. Tu peux me trouver nulle part. 813 01:00:09,574 --> 01:00:11,913 Dis: "Où est Arnie ?" Dis-le. 814 01:00:12,082 --> 01:00:14,070 Non, je veux que tu me rejoignes. 815 01:00:16,125 --> 01:00:17,809 Dis: "Où est Arnie ?" 816 01:00:18,383 --> 01:00:19,823 Dis-le. Allez. 817 01:00:20,136 --> 01:00:22,137 Où est Arnie ? 818 01:00:22,635 --> 01:00:26,762 Tu peux pas me trouver. Dis-le encore. Salut ! 819 01:00:27,444 --> 01:00:30,392 Encore, et cherche-moi autour. 820 01:00:30,540 --> 01:00:33,455 Je veux que tu nages avec moi, Arnie. 821 01:00:33,714 --> 01:00:36,121 N'y pense même pas. Il a peur de I'eau. 822 01:00:36,379 --> 01:00:37,738 Il n'ira pas. 823 01:00:38,762 --> 01:00:40,898 Je n'entre pas dans I'eau. 824 01:00:42,533 --> 01:00:44,114 Tu veux venir ? 825 01:00:46,525 --> 01:00:47,982 Pourquoi pas ? 826 01:00:50,853 --> 01:00:53,069 Tu as peur d'entrer dans I'eau ? 827 01:00:54,752 --> 01:00:55,689 T'es sûr ? 828 01:00:56,151 --> 01:00:58,254 - Oui. - Il a peur. 829 01:00:59,585 --> 01:01:01,497 Tu as peur, Gilbert ? 830 01:01:02,375 --> 01:01:05,499 Bon, qu'est-ce que vous voulez voir ? Vous voulez voir... 831 01:01:05,862 --> 01:01:08,868 Vous voulez que je me mouille un peu, comme ça ? 832 01:01:09,520 --> 01:01:11,071 Un petit éclaboussement ? 833 01:01:14,718 --> 01:01:16,118 Un peu plus. 834 01:01:18,502 --> 01:01:20,698 Vous voulez voir ça? 835 01:01:22,116 --> 01:01:23,822 Vous voulez ça, pas vrai ? 836 01:01:24,025 --> 01:01:25,979 Hein ? Tu es contente ? 837 01:01:32,161 --> 01:01:35,505 Dis-moi ce que tu veux, la première chose qui te vienne. 838 01:01:39,274 --> 01:01:40,911 OK, tu veux quoi ? 839 01:01:43,051 --> 01:01:44,000 Plus vite ! 840 01:01:44,889 --> 01:01:46,799 Je veux quelque chose de nouveau. 841 01:01:48,814 --> 01:01:51,829 Une maison. Une nouvelle maison pour la famille. 842 01:01:55,207 --> 01:01:57,467 Je veux que maman 843 01:01:57,829 --> 01:01:59,659 prenne des cours d'aérobic. 844 01:02:00,974 --> 01:02:02,422 Je veux qu'Ellen grandisse. 845 01:02:03,697 --> 01:02:05,899 Je veux un nouveau cerveau pour Arnie. 846 01:02:07,153 --> 01:02:08,475 Je veux... 847 01:02:09,797 --> 01:02:11,547 Que veux-tu pour toi ? 848 01:02:12,666 --> 01:02:14,260 Juste pour toi. 849 01:02:15,775 --> 01:02:17,854 Je veux être quelqu'un de bien. 850 01:02:22,019 --> 01:02:24,154 Je ne peux pas faire ça. 851 01:02:25,710 --> 01:02:27,693 Où est Arnie ? 852 01:02:37,686 --> 01:02:40,883 Excusez-moi, madame. Vous avez vu mon frère ? 853 01:02:57,131 --> 01:02:58,307 Merde. 854 01:03:14,303 --> 01:03:15,386 Allez. 855 01:03:21,076 --> 01:03:23,574 - Je I'ai encore fait ! - Débouclez ça. 856 01:03:26,864 --> 01:03:28,974 C'est bon, Jerry. Je m'en occupe. 857 01:03:29,098 --> 01:03:30,680 On I'emmène. 858 01:03:31,554 --> 01:03:33,643 Ça n'arrivera plus, promis. 859 01:03:33,789 --> 01:03:35,739 On t'avait prévenu, toi et ta sœur, 860 01:03:35,864 --> 01:03:38,184 que la prochaine fois serait la dernière. 861 01:03:39,095 --> 01:03:41,272 Mettez la sirène ! 862 01:03:41,566 --> 01:03:44,164 - Je n'y crois pas. - La sirène pour moi ! 863 01:03:47,873 --> 01:03:49,475 Jerry, vas-y mollo avec lui. 864 01:03:49,622 --> 01:03:51,993 - On prendra soin de lui. - Garde un œil sur lui. 865 01:03:56,523 --> 01:04:00,104 La sirène, OK ? Mets la sirène, hein ? 866 01:04:12,325 --> 01:04:14,070 Je sais, shérif. 867 01:04:16,896 --> 01:04:18,318 Je sais, oui. 868 01:04:20,049 --> 01:04:21,337 OK. 869 01:04:22,228 --> 01:04:22,976 Connard. 870 01:04:24,429 --> 01:04:27,817 Ils lui donnent sûrement une leçon. 871 01:04:28,022 --> 01:04:29,638 Ouais. Voilà. 872 01:04:33,371 --> 01:04:34,535 Apportez mon manteau. 873 01:04:36,513 --> 01:04:37,230 Quoi ? 874 01:04:39,364 --> 01:04:40,891 Mon manteau. 875 01:04:43,205 --> 01:04:44,435 Apportez-le-moi ! 876 01:04:56,548 --> 01:04:57,735 Allons-y. 877 01:05:10,744 --> 01:05:12,496 Au moins, il est en lieu sûr. 878 01:05:12,666 --> 01:05:14,732 - Avec quelqu'un qui le surveille. - Tais-toi. 879 01:05:30,290 --> 01:05:31,647 Attendez ici. Je reviens. 880 01:05:32,799 --> 01:05:35,103 Maman, laisse Gilbert s'en occuper. 881 01:05:44,252 --> 01:05:46,783 - Allez, s'il te plaît. - Asseyez-vous à côté. 882 01:05:47,343 --> 01:05:50,222 - Tu dois le laisser sortir. - Attends ton tour, OK ? 883 01:05:52,002 --> 01:05:54,287 Je crois que tu ne comprends pas... 884 01:05:54,901 --> 01:05:58,354 Personne ne bougera jusqu'à ce que tu sois assis... 885 01:05:58,569 --> 01:05:59,776 Jerry! 886 01:06:20,667 --> 01:06:22,759 Je suis venue chercher mon fils. 887 01:06:24,061 --> 01:06:27,282 Shérif ? Shérif, vous êtes Ià ? 888 01:06:27,578 --> 01:06:29,634 Bonnie, tu dois remplir un formulaire. 889 01:06:32,183 --> 01:06:35,407 - La procédure de police exige... - Je veux mon fils, Jerry. 890 01:06:35,756 --> 01:06:38,458 Mon fils ! Donne-moi mon fils ! 891 01:06:50,444 --> 01:06:52,657 Viens. On rentre à la maison. 892 01:06:55,095 --> 01:06:58,325 Mon rayon de soleil, tu es libre ! Oh, mon bébé. 893 01:06:59,792 --> 01:07:03,476 Ne disparais plus comme ça. Promets-le-moi. 894 01:07:06,280 --> 01:07:08,948 Tu es libre, mon bébé. Rentrons à la maison. 895 01:07:18,127 --> 01:07:19,415 Regardez ! 896 01:07:32,027 --> 01:07:34,548 C'est pour ça qu'elle a besoin d'une canne. 897 01:08:00,708 --> 01:08:02,707 Regardez-la ! 898 01:08:22,090 --> 01:08:26,326 Maman, ils ont pas mis leurs phares pour moi. 899 01:08:39,424 --> 01:08:40,857 Regarde-moi ! 900 01:08:42,008 --> 01:08:45,715 Je suis caché ! Dis: "Où est Arnie ?" 901 01:08:46,122 --> 01:08:48,381 - Dis-le comme ça. - Arnie, descends. 902 01:08:52,550 --> 01:08:54,719 Gilbert, viens me trouver. 903 01:08:55,962 --> 01:08:57,659 Où est Arnie ? 904 01:09:02,633 --> 01:09:04,045 C'est ma maman Ià-dedans. 905 01:09:04,884 --> 01:09:06,533 Ma maman. 906 01:09:07,303 --> 01:09:09,792 Gilbert, viens jouer avec moi en haut. 907 01:09:10,253 --> 01:09:12,390 Viens jouer avec moi. 908 01:09:28,539 --> 01:09:31,602 Bon sang, c'était si courageux, ce qu'a fait ta mère. 909 01:09:32,645 --> 01:09:34,200 Tu sais ça, hein ? 910 01:09:36,898 --> 01:09:38,639 J'aimerais la rencontrer. 911 01:09:39,271 --> 01:09:41,123 Non, tu ne veux pas. 912 01:09:45,034 --> 01:09:46,775 Vous allez où ensuite ? 913 01:10:24,900 --> 01:10:27,036 J'aimerais rencontrer ta mère. 914 01:10:35,416 --> 01:10:39,169 "Dans I'espoir sûr et certain de la résurrection pour la vie éternelle, 915 01:10:40,169 --> 01:10:43,344 "nous recommandons à Dieu notre frère, Kenneth Carver. " 916 01:10:44,562 --> 01:10:46,889 Et nous confions son corps à la terre. 917 01:10:47,773 --> 01:10:49,511 Terre à la terre, 918 01:10:50,913 --> 01:10:54,201 cendres aux cendres et poussière à la poussière. 919 01:10:55,999 --> 01:10:58,149 "Que le Seigneur le bénisse et le garde. 920 01:10:58,741 --> 01:11:00,953 "Que le Seigneur répande sur lui Sa lumière 921 01:11:01,176 --> 01:11:02,792 "et Sa grâce. 922 01:11:03,357 --> 01:11:06,096 "Que le Seigneur lui accorde Ses faveurs 923 01:11:06,367 --> 01:11:08,109 "et lui donne la paix. 924 01:11:09,546 --> 01:11:13,219 "Par Ta mort, Tu as adouci la douleur de la mort. 925 01:11:14,373 --> 01:11:17,206 "Que Tes serviteurs Te suivent dans la foi 926 01:11:17,464 --> 01:11:19,549 "car Tu nous as montré la voix 927 01:11:20,079 --> 01:11:22,996 "afin que nous puissions enfin nous endormir dans la paix. 928 01:11:23,195 --> 01:11:26,266 - Regardez! - "... à Ton image. 929 01:11:26,489 --> 01:11:30,455 "Dieu qui a ramené d'entre les morts notre Seigneur Jésus-Christ. 930 01:11:30,626 --> 01:11:34,233 "Toi, le grand rassembleur par le sang de I'éternelle alliance. 931 01:11:34,392 --> 01:11:35,579 C'est un Burger Barn ! 932 01:11:35,760 --> 01:11:38,968 "Donne-nous la perfection afin que nous puissions obéir à Sa volonté. 933 01:11:39,149 --> 01:11:42,934 "Que Ton image nous apporte du réconfort en ces heures douloureuses. 934 01:11:43,199 --> 01:11:45,821 - Burger Barn ! - "Par Jésus-Christ, amen. " 935 01:11:52,876 --> 01:11:55,357 Vous pouvez prendre tout ce que vous voulez. 936 01:11:55,651 --> 01:11:58,882 Tu peux prendre des bonbons si tu veux. 937 01:11:59,971 --> 01:12:02,637 Et pour moi, quelque chose au menthol, s'il te plaît. 938 01:12:02,790 --> 01:12:05,232 Vous aimez les chewing-gums ? 939 01:12:05,731 --> 01:12:08,611 Moi, j'aime. Ceux-Ià sont bons. 940 01:12:08,856 --> 01:12:11,387 Prends ça. Tu peux le prendre. 941 01:12:14,019 --> 01:12:17,228 - Tu veux un chewing-gum aussi ? - On part pour Saint Louis. 942 01:12:17,878 --> 01:12:20,116 Je ne peux pas rester dans cette maison. 943 01:12:22,857 --> 01:12:25,140 Je suis vraiment désolé pour ton... 944 01:12:27,893 --> 01:12:31,205 Maman s'en occupe. Attendez dehors. 945 01:12:35,488 --> 01:12:37,205 Tout le monde pense que je I'ai tué. 946 01:12:40,177 --> 01:12:41,125 Et toi ? 947 01:12:53,089 --> 01:12:54,445 Il me manque. 948 01:12:58,728 --> 01:13:00,448 Et il me manque pas à la fois. 949 01:13:00,638 --> 01:13:02,395 Il me manque et il me manque pas. 950 01:13:17,560 --> 01:13:21,989 Alors, Gilbert, Qu'est-ce que tu vas devenir ? 951 01:13:23,773 --> 01:13:26,508 Oh, je vais probablement... 952 01:13:26,751 --> 01:13:28,392 Tu n'y as pas pensé. 953 01:13:29,936 --> 01:13:33,057 Pauvre Gilbert. Enfermé... 954 01:13:33,701 --> 01:13:36,717 prenant soin de tous les autres, mais pas de toi. 955 01:13:37,596 --> 01:13:40,601 - Maman ? - Maman arrive dans une minute, chéri. 956 01:13:45,926 --> 01:13:48,032 En ce qui concerne mes garçons, 957 01:13:48,267 --> 01:13:53,521 je me disais que si mes garçons devenaient comme toi... 958 01:14:08,594 --> 01:14:11,057 Je me disais que ce serait bien 959 01:14:11,272 --> 01:14:13,724 que mes garçons soient comme toi. 960 01:14:31,149 --> 01:14:32,665 Il est tout à toi. 961 01:14:44,173 --> 01:14:45,846 Elle va te manquer ? 962 01:14:48,473 --> 01:14:49,547 Oui. 963 01:14:54,355 --> 01:14:55,484 Bien. 964 01:15:57,582 --> 01:15:58,938 Merde ! 965 01:16:24,641 --> 01:16:25,748 Alors... 966 01:16:26,775 --> 01:16:28,098 T'en penses quoi ? 967 01:16:30,494 --> 01:16:32,616 - Ouah! - Vraiment ? 968 01:16:34,752 --> 01:16:36,357 Tiens, goûte le milk-shake. 969 01:16:40,471 --> 01:16:42,207 C'est du vrai lait Ià-dedans. 970 01:16:42,571 --> 01:16:44,448 - Tu plaisantes. - Non. 971 01:16:56,024 --> 01:16:57,954 Félicitations. Ça a I'air super. 972 01:16:58,092 --> 01:16:59,969 - Oui, merci beaucoup. - Quoi ? 973 01:17:00,307 --> 01:17:03,623 T'essaies de déprimer ton monde ? Tu vas leur couper I'appétit. 974 01:17:04,323 --> 01:17:07,129 Mike, c'est ça ? Tu veux venir à ma fête demain ? 975 01:17:07,288 --> 01:17:09,751 Je vais avoir 18 ans. Tu viendras ? 976 01:17:09,898 --> 01:17:13,117 Tu peux venir aussi si tu veux. Même si je te connais pas. 977 01:17:15,103 --> 01:17:17,918 C'est sympa de vous voir nombreux pour ce grand jour! 978 01:17:18,745 --> 01:17:22,623 Ce jour marque le début d'une nouvelle ère pour Endora, 979 01:17:23,007 --> 01:17:27,045 pour la famille Burger Barn, et je I'espère, pour vous tous. 980 01:17:27,475 --> 01:17:30,301 Nous, à Burger Barn, sommes engagés 981 01:17:30,560 --> 01:17:35,338 dans un rapport spécial avec vous, une relation qui durera. 982 01:17:35,613 --> 01:17:38,938 À une époque où tant de choses tombent en morceaux, 983 01:17:39,177 --> 01:17:42,318 Endora décide de donner une chance à Burger Barn. 984 01:17:43,550 --> 01:17:45,279 Un nouveau souffle de vie. 985 01:17:45,947 --> 01:17:47,473 Elle I'a réparé. 986 01:17:47,721 --> 01:17:49,528 La caravane est réparée. 987 01:17:50,852 --> 01:17:52,911 Et on part demain. 988 01:18:17,580 --> 01:18:18,575 Viens ! 989 01:18:36,531 --> 01:18:39,707 Tu peux venir à ma fête demain, OK ? Tu peux venir. 990 01:18:49,522 --> 01:18:50,878 Alors, je suis invitée. 991 01:19:03,728 --> 01:19:05,423 Tu ne veux pas que je vienne ? 992 01:19:06,056 --> 01:19:09,174 Non. Je veux dire, viens si tu veux. 993 01:19:13,462 --> 01:19:16,637 Ah, alors c'est comme ça ? 994 01:19:22,492 --> 01:19:23,894 Je dois y aller. 995 01:19:28,110 --> 01:19:29,907 Prends soin de toi, OK ? 996 01:19:38,455 --> 01:19:40,082 Au revoir, Arnie. 997 01:19:44,673 --> 01:19:48,120 - Allez, viens prendre ce bain. - Non. Non ! 998 01:19:53,029 --> 01:19:54,137 Les gars ! 999 01:19:56,073 --> 01:19:58,130 Tu dois prendre un bain, Arnie. 1000 01:20:02,213 --> 01:20:03,994 Il le faut. C'est ton anniversaire. 1001 01:20:06,644 --> 01:20:08,861 Arnie, bon sang ! 1002 01:20:13,079 --> 01:20:14,686 Oh, mon Dieu. 1003 01:20:16,038 --> 01:20:18,977 Je ne peux pas en faire un autre. Je ne peux pas. 1004 01:20:21,844 --> 01:20:23,922 Il nous faut un gâteau, Gilbert. 1005 01:20:40,636 --> 01:20:42,100 Votre attention, chers clients. 1006 01:20:42,654 --> 01:20:46,732 Rappelez-vous que toute cette semaine, les coupons de réduction sont doublés. 1007 01:20:55,416 --> 01:20:58,047 - Puis-je vous aider ? - Oui. 1008 01:20:59,084 --> 01:21:01,458 Ma sœur à fait une commande au nom de Grape. 1009 01:21:01,595 --> 01:21:03,199 Oh, oui. C'est prêt. 1010 01:21:05,714 --> 01:21:09,388 Voici. Ça fera 19,75. 1011 01:21:27,356 --> 01:21:29,514 - Éloigne-toi. - Y a quoi dedans ? 1012 01:21:29,648 --> 01:21:32,756 - C'est une surprise. N'y touche pas. - Y a quoi dedans ? 1013 01:21:32,899 --> 01:21:34,764 N'y touche pas. Sinon t'es mort. 1014 01:21:35,282 --> 01:21:36,776 Je n'arrive pas à te croire. 1015 01:21:36,926 --> 01:21:40,655 Écoute, je profiterai de la fête d'ici. Ce sera bien. 1016 01:21:41,308 --> 01:21:43,228 Tu verras. Tout se passera bien. 1017 01:21:43,352 --> 01:21:45,398 Je suis censée dire quoi aux gens ? 1018 01:21:47,208 --> 01:21:51,118 C'est les 18 ans d'Arnie. Tu as attendu ce moment depuis si longtemps. 1019 01:21:51,266 --> 01:21:54,023 C'est pas toi qui voulais cette fête? 1020 01:21:54,490 --> 01:21:56,582 Moi, je ne voulais pas. 1021 01:21:58,158 --> 01:22:00,372 - Bon sang ! - Ce n'est pas possible ! 1022 01:22:03,072 --> 01:22:05,962 - Regarde, il mange le gâteau ! - Merde ! 1023 01:22:06,134 --> 01:22:08,816 - Oublie. - Beau boulot, Arnie. 1024 01:22:08,992 --> 01:22:10,801 Comment on va faire ? 1025 01:22:14,904 --> 01:22:16,870 Viens Ià. Viens Ià ! 1026 01:22:17,051 --> 01:22:20,780 Tu sais combien ça a coûté ? Tu sais ce que j'ai eu à faire ? 1027 01:22:22,443 --> 01:22:24,850 Non, c'est I'heure de ton bain. 1028 01:22:32,443 --> 01:22:34,690 Enlève tes habits. Enlève-les ! 1029 01:22:41,510 --> 01:22:44,787 Va dans le bain. Enlève ces putains d'habits. 1030 01:22:45,182 --> 01:22:46,312 Allez ! 1031 01:22:50,579 --> 01:22:51,757 Ne bouge pas. 1032 01:22:52,017 --> 01:22:53,632 Gilbert, arrête ! 1033 01:23:24,656 --> 01:23:26,645 Qu'est-ce que t'as fait ? 1034 01:23:59,793 --> 01:24:01,858 Qu'est ce qu'il se passe ? 1035 01:24:03,227 --> 01:24:05,836 Ne t'inquiète pas, maman. Ellen, on y va. 1036 01:25:57,073 --> 01:25:59,422 - On devrait appeler sa mère. - Non, non. C'est bon. 1037 01:25:59,591 --> 01:26:02,462 Je sais où il habite. Je peux le ramener. 1038 01:26:02,654 --> 01:26:03,941 Tout va bien. 1039 01:26:13,261 --> 01:26:15,612 Arnie, tu veux marcher un peu ? 1040 01:26:18,224 --> 01:26:20,416 Tu veux jouer, Arnie ? 1041 01:26:40,206 --> 01:26:41,280 Viens, Arnie. 1042 01:26:50,234 --> 01:26:54,631 - Merrily, merrily, merrily, merrily - Allez, viens, Arnie. Tu peux le faire. 1043 01:26:56,870 --> 01:26:59,943 Allez, Arnie. Tu peux le faire. Allez. 1044 01:27:00,361 --> 01:27:03,152 - "Merrily, merrily. " Chante ça. - OK. 1045 01:27:10,812 --> 01:27:12,272 Tu I'as fait ! 1046 01:27:13,883 --> 01:27:16,934 Bien joué, Arnie ! Tu as réussi! 1047 01:27:23,331 --> 01:27:25,400 Je te vois un peu plus tard, OK ? 1048 01:27:26,180 --> 01:27:28,246 - Salut ! - Salut, Arnie. 1049 01:27:28,501 --> 01:27:29,928 Porte-toi bien. 1050 01:27:30,143 --> 01:27:32,504 J'ai noyé, hein ? J'ai noyé Ià-bas. 1051 01:27:33,199 --> 01:27:35,990 Non, tu t'es juste lavé. 1052 01:27:44,836 --> 01:27:47,084 Il est propre, maintenant. 1053 01:27:48,038 --> 01:27:49,634 - Non, je vais bien. - T'es sûr ? 1054 01:27:49,825 --> 01:27:52,152 - Oui, je vais bien. - D'accord. 1055 01:27:52,385 --> 01:27:54,678 - Salut ! - Merci beaucoup. 1056 01:27:54,836 --> 01:27:55,596 De rien. 1057 01:28:23,998 --> 01:28:25,171 Je I'ai frappé. 1058 01:28:27,217 --> 01:28:29,112 Je I'ai frappé si fort, je... 1059 01:28:32,570 --> 01:28:34,481 Il va s'en remettre. 1060 01:28:37,252 --> 01:28:40,270 On doit pas lui faire de mal. C'est simple. 1061 01:28:49,813 --> 01:28:53,677 Je dois y aller. Je dois y aller. 1062 01:29:24,528 --> 01:29:26,550 J'ai nulle part où aller. 1063 01:29:33,392 --> 01:29:37,081 J'ai dû faire des heures sup' pour qu'elle ait de quoi manger. 1064 01:29:37,471 --> 01:29:39,245 Et alors, c'est ta faute ? 1065 01:29:40,442 --> 01:29:44,221 Tu comprends pas. Elle fut sous le choc des années durant. Il a disparu. 1066 01:29:44,503 --> 01:29:47,192 Il n'a pas dit au revoir. Il a juste... 1067 01:29:48,894 --> 01:29:52,544 Un jour... tout à coup... 1068 01:29:55,194 --> 01:29:56,608 Il était parti. 1069 01:29:58,335 --> 01:30:00,233 Il était juste pendu Ià. 1070 01:30:02,560 --> 01:30:04,523 C'est Ià où tout a commencé. 1071 01:30:06,843 --> 01:30:09,135 Elle était si belle. 1072 01:30:09,993 --> 01:30:14,365 Elle était si belle et si... drôle. 1073 01:30:17,188 --> 01:30:19,708 Tu penses que c'est de sa faute ? 1074 01:30:25,148 --> 01:30:29,182 Personne ne savait ce qu'il ressentait. Il ne donnait rien. 1075 01:30:29,418 --> 01:30:31,125 Il était juste présent. 1076 01:30:32,193 --> 01:30:35,525 Tu essayais de jouer avec lui, tu vois, jouer un peu, 1077 01:30:35,786 --> 01:30:38,635 ou le faire rire, le faire sourire ou... 1078 01:30:38,884 --> 01:30:41,482 Je ne sais pas... le mettre en colère. 1079 01:30:43,002 --> 01:30:44,181 Mais... 1080 01:30:44,787 --> 01:30:45,563 rien. 1081 01:30:47,893 --> 01:30:50,176 Comme s'il était déjà mort. 1082 01:30:54,941 --> 01:30:56,828 J'ai connu un gars comme ça. 1083 01:32:31,616 --> 01:32:33,266 C'est I'anniversaire d'Arnie. 1084 01:32:34,436 --> 01:32:35,927 Je dois rentrer. 1085 01:33:03,821 --> 01:33:05,615 Mes salutations à ta mère. 1086 01:33:07,655 --> 01:33:10,276 - Amy, regarde qui est Ià. - Où étais-tu passé ? 1087 01:33:10,468 --> 01:33:11,843 - Tout va bien ? - Ouais. 1088 01:33:11,978 --> 01:33:12,801 Il est vivant. 1089 01:33:36,115 --> 01:33:37,413 Où est Arnie ? 1090 01:33:43,989 --> 01:33:45,086 S'il te plaît, Amy. 1091 01:33:49,536 --> 01:33:50,385 Il va bien ? 1092 01:33:54,304 --> 01:33:56,249 Tu devrais lui demander toi-même. 1093 01:34:02,030 --> 01:34:02,851 Où est-il ? 1094 01:34:11,638 --> 01:34:13,865 Je me le demande bien... 1095 01:34:27,728 --> 01:34:29,060 As-tu vu Arnie ? 1096 01:34:30,964 --> 01:34:33,461 Non, je pensais qu'il était avec toi. 1097 01:34:51,560 --> 01:34:53,198 Quelqu'un a vu Arnie ? 1098 01:34:54,809 --> 01:34:56,469 Où est mon frère ? 1099 01:35:16,950 --> 01:35:17,996 Viens Ià. 1100 01:35:18,916 --> 01:35:20,646 Tu m'as faire peur, bonhomme. 1101 01:35:22,582 --> 01:35:24,367 Tu as fait peur à Gilbert. 1102 01:35:24,763 --> 01:35:26,898 Ne fais pas peur à Gilbert, OK ? 1103 01:35:27,234 --> 01:35:30,176 - Ne fais pas peur à Gilbert, OK ? - OK. 1104 01:35:45,545 --> 01:35:46,933 Viens Ià. 1105 01:35:48,535 --> 01:35:49,687 Qui t'a eu ? 1106 01:36:06,575 --> 01:36:09,015 Tu ferais mieux d'aller parler à maman. 1107 01:36:31,307 --> 01:36:33,140 Ce que tu as fait était... 1108 01:36:37,690 --> 01:36:39,363 C'est un garçon fragile. 1109 01:36:46,892 --> 01:36:49,222 Et ensuite, disparaître comme ça ? 1110 01:36:51,215 --> 01:36:52,730 J'ai horreur de ça. 1111 01:36:54,135 --> 01:36:55,755 Et tu le sais. 1112 01:37:00,009 --> 01:37:02,032 Tu es sorti et j'ai pensé... 1113 01:37:02,652 --> 01:37:04,957 que cette fois, je le supporterais pas. 1114 01:37:08,256 --> 01:37:09,770 Mais tu es revenu, Gilbert. 1115 01:37:11,712 --> 01:37:12,506 Pourquoi ? 1116 01:37:14,379 --> 01:37:15,983 Pourquoi es-tu revenu ? 1117 01:37:24,190 --> 01:37:25,986 Je ne sais pas, maman. 1118 01:37:27,678 --> 01:37:29,397 Je suis Ià maintenant. 1119 01:37:35,376 --> 01:37:37,422 Oui, tu es Ià. 1120 01:37:38,870 --> 01:37:40,895 Tu es revenu pour la fête. 1121 01:37:49,536 --> 01:37:53,118 Je n'imagine pas ce que ça doit être pour vous. 1122 01:37:56,470 --> 01:37:58,606 Je sais quel fardeau je suis. 1123 01:37:59,103 --> 01:38:00,943 Ne dis pas ça. 1124 01:38:02,439 --> 01:38:03,738 Je le sais. 1125 01:38:05,004 --> 01:38:07,738 Et je sais que tu as honte de moi. 1126 01:38:09,234 --> 01:38:10,502 Non. 1127 01:38:21,285 --> 01:38:25,387 Je n'ai jamais... voulu être comme ça. 1128 01:38:27,573 --> 01:38:30,016 Je n'ai jamais voulu être ridicule. 1129 01:38:31,282 --> 01:38:32,774 Tu n'es pas ridicule. 1130 01:38:32,932 --> 01:38:35,870 - Je n'ai jamais voulu. - Tu n'es pas ridicule. 1131 01:38:40,078 --> 01:38:43,559 S'il te plaît, ne t'en va pas. 1132 01:38:50,451 --> 01:38:51,396 Vite, vite ! 1133 01:38:52,143 --> 01:38:55,329 Tu grandis vite pour devenir bientôt une jeune femme. 1134 01:38:55,475 --> 01:38:57,119 - Merci. - Hé. 1135 01:38:58,964 --> 01:39:00,951 Je veux pas gâcher I'ambiance, 1136 01:39:01,097 --> 01:39:03,435 mais vous avez un gros problème de fondations. 1137 01:39:03,584 --> 01:39:06,633 Tu vois comment le porche est incliné ici ? 1138 01:39:06,803 --> 01:39:10,352 C'est un gros problème. Il faudrait relever un peu ici. 1139 01:39:10,614 --> 01:39:13,552 D'abord, on va devoir combler ça pour que I'eau ne s'infiltre plus. 1140 01:39:13,745 --> 01:39:15,686 Et ensuite, il faudra... Quoi ? 1141 01:39:24,275 --> 01:39:26,648 - Bonjour, Gilbert. - Nana. 1142 01:39:29,005 --> 01:39:31,606 - Tu es prête ? - Pour quoi ? 1143 01:39:32,691 --> 01:39:35,584 J'aimerais te présenter quelqu'un. 1144 01:39:41,674 --> 01:39:44,894 - Tiens, ton cadeau. - Arnie, qu'est-ce qu'on dit ? 1145 01:39:45,153 --> 01:39:46,467 Merci ! 1146 01:39:58,170 --> 01:40:01,106 Maman, j'aimerais te présenter quelqu'un. 1147 01:40:04,253 --> 01:40:05,776 S'il te plaît ? 1148 01:40:07,975 --> 01:40:09,557 Juste cette fois-ci, pour moi ? 1149 01:40:09,704 --> 01:40:12,442 C'est pas grave. On peut faire ça plus tard. 1150 01:40:12,716 --> 01:40:14,704 Non. C'est ce que je veux. 1151 01:40:14,942 --> 01:40:16,897 Fais-le pour moi, s'il te plaît. 1152 01:40:17,416 --> 01:40:19,845 C'est différent Ià. Personne ne rira. 1153 01:40:20,455 --> 01:40:22,999 Je ne te blesserai plus jamais, maman. 1154 01:40:23,279 --> 01:40:24,488 Promis. 1155 01:40:26,835 --> 01:40:27,966 S'il te plaît. 1156 01:40:46,480 --> 01:40:47,934 Maman, je te présente Becky. 1157 01:40:59,154 --> 01:41:01,549 Je n'ai pas toujours été comme ça. 1158 01:41:03,887 --> 01:41:06,578 Je n'ai pas toujours été comme ça. 1159 01:41:13,949 --> 01:41:16,208 - On m'appelle le miracle. - Tu es un miracle ? 1160 01:41:16,332 --> 01:41:18,128 - Oui. - Un miracle ambulant. 1161 01:41:18,251 --> 01:41:19,809 Je peux le croire. 1162 01:41:23,009 --> 01:41:26,557 - Au revoir. - Au revoir. Fais attention à toi. 1163 01:41:35,846 --> 01:41:37,902 J'ai vraiment passé un bon moment. 1164 01:41:40,472 --> 01:41:41,885 Je sais. 1165 01:41:51,507 --> 01:41:55,146 - Je ne sais pas quoi dire. - Dis "merci", Gilbert. 1166 01:41:55,394 --> 01:41:56,968 "Merci". 1167 01:42:06,881 --> 01:42:08,166 Merci. 1168 01:42:16,888 --> 01:42:19,939 - Au revoir. - Non, ce n'est pas "au revoir", Arnie. 1169 01:42:20,613 --> 01:42:22,398 Mais "bonne nuit". 1170 01:42:22,668 --> 01:42:25,467 Bonne nuit pour toi, mais pas pour moi. 1171 01:42:26,199 --> 01:42:27,951 Hé, ils arrivent ! 1172 01:42:28,131 --> 01:42:30,754 Salut ! Attends ! 1173 01:42:58,360 --> 01:43:00,124 Maman, qu'est-ce que tu fais ? 1174 01:43:55,413 --> 01:43:57,448 Repose-toi, maman. 1175 01:43:59,041 --> 01:44:00,669 Tu le mérites. 1176 01:44:04,681 --> 01:44:08,373 Apporte-moi le héros de la fête. Je veux mon garçon. 1177 01:44:08,632 --> 01:44:11,632 Tiens, maman. De I'eau. 1178 01:44:18,261 --> 01:44:20,634 Tu es mon chevalier à I'illuminante armure. 1179 01:44:20,957 --> 01:44:22,439 Tu sais ça? 1180 01:44:23,925 --> 01:44:25,756 Tu veux dire "étincelante". 1181 01:44:26,947 --> 01:44:29,535 Non, "illuminante". 1182 01:44:30,545 --> 01:44:32,715 Tu illumines et tu rayonnes. 1183 01:44:39,987 --> 01:44:41,615 Repose-toi, OK ? 1184 01:44:42,925 --> 01:44:44,653 Dors un peu. 1185 01:45:11,527 --> 01:45:13,029 Debout ! 1186 01:45:15,906 --> 01:45:17,950 Tu fais semblant, hein ? 1187 01:45:20,222 --> 01:45:21,959 J'ai compris. 1188 01:45:24,961 --> 01:45:26,303 Debout ! 1189 01:45:29,167 --> 01:45:32,128 Maman, debout ! 1190 01:46:05,459 --> 01:46:08,750 Maman, arrête ça ! 1191 01:46:09,125 --> 01:46:11,216 Arrête, maman ! 1192 01:46:14,578 --> 01:46:16,089 Arrête. 1193 01:46:31,227 --> 01:46:32,662 Arrête ça ! 1194 01:47:36,721 --> 01:47:39,197 Je vais avoir besoin de plus d'hommes, Amy. 1195 01:47:40,164 --> 01:47:43,317 Allumez les lumières. Allumez-les. 1196 01:47:47,723 --> 01:47:49,214 Désolé pour tout. 1197 01:48:01,022 --> 01:48:03,279 Il va falloir une grue pour la sortir. 1198 01:48:07,784 --> 01:48:09,446 Il va y avoir une foule. 1199 01:48:11,943 --> 01:48:14,812 Je sais qu'il va y avoir foule. 1200 01:49:23,492 --> 01:49:25,161 Elle est si belle. 1201 01:49:27,172 --> 01:49:29,319 Elle n'est pas ridicule. 1202 01:49:38,327 --> 01:49:40,744 Je ne la laisserai pas être une plaisanterie. 1203 01:50:05,823 --> 01:50:08,050 On va avoir besoin de ton aide. 1204 01:53:20,875 --> 01:53:22,907 Gilbert, c'est eux ? 1205 01:53:24,979 --> 01:53:27,397 - Non, pas encore. - Quand ils vont arriver ? 1206 01:53:27,549 --> 01:53:28,564 Bientôt. 1207 01:53:31,797 --> 01:53:33,933 Mon frère Arnie va avoir 19 ans. 1208 01:53:38,852 --> 01:53:41,407 Gilbert, regarde ! 1209 01:53:41,564 --> 01:53:44,348 Amy a reçu une offre pour gérer une boulangerie à Des Moines. 1210 01:53:44,483 --> 01:53:45,827 - C'est eux ? - Oui. 1211 01:53:45,988 --> 01:53:48,569 Ellen a hâte de changer d'école. 1212 01:53:48,952 --> 01:53:52,105 Arnie a demandé si nous allions y aller aussi et j'ai dit: 1213 01:53:52,388 --> 01:53:54,174 "On peut aller partout, 1214 01:53:54,366 --> 01:53:56,535 "si on veut. 1215 01:53:56,901 --> 01:53:59,716 - "On peut aller partout. " - Becky vient, hein ? 1216 01:54:00,520 --> 01:54:03,004 Ouais. Elle vient. 1217 01:54:05,350 --> 01:54:07,759 Allez ! Allez, Gilbert. 1218 01:54:37,200 --> 01:54:39,978 - Comment ça va ? - Je vais bien. Et toi ?