1 00:00:05,000 --> 00:00:45,200 : ترجمة ZODiAC zeyadsalem@hotmail.com....zeyadsalem@aol.com 2 00:01:06,149 --> 00:01:09,444 (في فيلم (جيل هاوس روك (كان كل ما يجب أن يكونه فنان (الروك اند رول 3 00:01:09,945 --> 00:01:11,947 أعني أنه فنان (روك اند رول) حقيقي 4 00:01:12,906 --> 00:01:15,242 وضيع ... واثق ... قذر ... وقح 5 00:01:16,410 --> 00:01:18,871 في هذا الفيلم لم يكن ليهتم بأي شيء 6 00:01:18,954 --> 00:01:21,748 (ماعدا (الروك اند رول و العيش في صخب ، و الموت شابا 7 00:01:21,832 --> 00:01:24,209 تاركا ورائه جثة حسنة المظهر 8 00:01:28,046 --> 00:01:31,008 أشاهد ذلك القروي و أريد بشدة أن أكون مثله 9 00:01:33,051 --> 00:01:34,511 كان حسن المظهر 10 00:01:36,180 --> 00:01:40,017 أنا لست شاذا و لكن (الفيس) كان أجمل من معظم النساء 11 00:01:40,184 --> 00:01:41,768 أتدرين؟ معظم النساء 12 00:01:46,023 --> 00:01:49,693 كنت دائما أقول .... لو اضطررت لمضاجعة شاب، أقول لو اضطررت 13 00:01:49,776 --> 00:01:51,820 .... و كانت حياتي تتوقف على هذا 14 00:01:53,071 --> 00:01:54,489 (فسوف أضاجع (الفيس 15 00:01:56,116 --> 00:01:57,367 (أنا كنت لأضاجع (الفيس 16 00:02:00,037 --> 00:02:01,038 حقا؟ 17 00:02:01,330 --> 00:02:03,498 حسنا، هذا عندما كان حيا ... و ليس الآن 18 00:02:04,416 --> 00:02:06,293 لا ألومك 19 00:02:06,376 --> 00:02:08,253 (إذن، فكلانا سنضاجع (ألفيس 20 00:02:09,588 --> 00:02:12,883 من الممتع أن نقابل أناس لديهم اهتمامات مشتركة ، أليس كذلك؟ 21 00:02:15,886 --> 00:02:18,430 حسنا، كفانا كلاما عن الملك ماذا عنكِ؟ 22 00:02:20,599 --> 00:02:22,017 ماذا عني ماذا؟ 23 00:02:24,436 --> 00:02:27,189 ما رأيك لو ذهبتي للسينما معي الليلة؟ 24 00:02:28,815 --> 00:02:30,442 ماذا سنشاهد؟ 25 00:02:31,235 --> 00:02:33,195 (ثلاثة أفلام متتالية لـ (سوني شيبا 26 00:02:33,362 --> 00:02:35,739 محارب الشوارع ... و عودة محارب الشوارع 27 00:02:35,864 --> 00:02:37,783 و أخت محارب الشوارع 28 00:02:38,450 --> 00:02:39,910 من هو (سوني شيبا) ؟ 29 00:02:40,661 --> 00:02:42,204 من هو (سوني شيبا) ؟ 30 00:02:42,454 --> 00:02:46,792 حسنا، إنه بدون جدال أفضل ممثل أفلام حركة هذه الأيام 31 00:02:48,043 --> 00:02:50,420 هل تريد أن تأخذني لفيلم قتال؟ 32 00:02:52,965 --> 00:02:54,508 ثلاثة أفلام قتال 33 00:02:59,137 --> 00:03:01,098 لا أظن هذا 34 00:03:02,474 --> 00:03:04,476 ليس نوعي المفضل 35 00:03:05,519 --> 00:03:06,979 حسنا 36 00:04:46,453 --> 00:04:49,748 قطعت كل الطرق السريعة و الزراعية قادمة 37 00:04:49,957 --> 00:04:51,875 (من (تلاهاسي، فلوريدا 38 00:04:51,959 --> 00:04:54,711 إلى (موتور سيتي ، ديترويت) لأعثر على حبي الحقيقي 39 00:04:55,879 --> 00:04:58,507 لو جلست أفكر مليون سنة 40 00:04:58,799 --> 00:05:03,178 فلم يكن ليجول بخاطري أن الرومانسية الحقيقية و ديترويت سوف يلتقيان سويا 41 00:05:04,346 --> 00:05:08,392 و حتى اليوم ، الأحداث اللاحقة بدت و كأنها حلم بعيد 42 00:05:09,017 --> 00:05:11,019 ... ولكن الحلم كان حقيقة 43 00:05:11,562 --> 00:05:13,939 و غير حيواتنا للأبد 44 00:05:17,317 --> 00:05:20,904 ... ظللت أسأل (كلارنس) لماذا عالمنا يبدو على حافة الإنهيار 45 00:05:20,988 --> 00:05:23,031 و كل شيء في غاية السوء 46 00:05:23,740 --> 00:05:24,992 : فقال 47 00:05:25,576 --> 00:05:28,287 هذه هي طريقة الحياة دائما و لكن تذكري 48 00:05:28,829 --> 00:05:30,831 إنها تسلك الطريق الآخر أيضا 49 00:05:32,416 --> 00:05:34,209 هذه هي طريقة الرومانسية أيضا 50 00:05:35,377 --> 00:05:37,379 تسلك دائما هذا الطريق 51 00:05:38,046 --> 00:05:42,134 و لكن بين الحين و الآخر، تسلكـ الطريق الآخر أيضا 52 00:06:25,761 --> 00:06:28,514 ماهذا الذي حدث؟؟ يا إلهي أنا آسفة جدا 53 00:06:29,014 --> 00:06:31,558 ـ هل أنت بخير؟ ـ نعم، بخير 54 00:06:31,683 --> 00:06:34,603 يا إلهي أنا أغبى شخص على وجه الأرض 55 00:06:34,770 --> 00:06:36,980 لا بـأس، الحوادث تقع دائما 56 00:06:37,981 --> 00:06:40,943 يالها من فلسفة جميلة شكرا لكونك طيب القلب 57 00:06:41,026 --> 00:06:43,362 لأنه كان من الممكن أن تكون وغدا حقيقيا 58 00:07:08,720 --> 00:07:10,222 هل تمانع أن أدخن؟ 59 00:07:10,973 --> 00:07:12,057 لا 60 00:07:12,724 --> 00:07:15,727 اسمع ، هل يمكنك أن تحكي لي الأحداث التي فاتتني؟ 61 00:07:16,144 --> 00:07:17,729 بالطبع 62 00:07:20,232 --> 00:07:23,986 هل ترين هذا الشخص؟ (إنه (سوني شيبا 63 00:07:24,611 --> 00:07:25,779 الشرقي؟؟ 64 00:07:26,280 --> 00:07:27,990 نعم، الذي يلبس الأسود 65 00:07:29,491 --> 00:07:30,909 هل تريد (جوبر)؟؟ 66 00:07:31,952 --> 00:07:36,623 نعم... في بداية الفيلم، تم استئجاره للإيقاع بهذا الشخص 67 00:07:36,832 --> 00:07:38,917 إنك مغطى بالفشار 68 00:07:39,001 --> 00:07:40,752 شكرا.. شكرا جزيلا 69 00:07:43,005 --> 00:07:45,048 هل من المفترض أن يكون البطل الصالح؟ 70 00:07:45,841 --> 00:07:48,927 ليس بطلا صالحا بقدر ماهو وغد حقيقي 71 00:07:49,011 --> 00:07:52,347 أعني أنه يتم دفع نقود له لقتل الآخرين 72 00:07:57,686 --> 00:08:00,147 هل أتيتِ لرؤية ثلاثة أفلام حركة؟ 73 00:08:00,856 --> 00:08:02,107 بالطبع، لما لا؟ 74 00:08:02,774 --> 00:08:06,445 لا شيء..أنتِ فقط من النوع المفضل لي 75 00:08:06,778 --> 00:08:08,697 هل تعرف كم الوقت الآن؟ 76 00:08:09,489 --> 00:08:10,866 قرابة الـ12 77 00:08:11,450 --> 00:08:13,994 أعتقد أنه يجب عليك الإستيقاظ مبكرا...هاه؟ 78 00:08:14,369 --> 00:08:16,747 ليس بالضرورة...لماذا؟ 79 00:08:18,373 --> 00:08:21,376 الأمر فقط، أنه بعد الفيلم، أود الذهاب لتناول فطيرة 80 00:08:21,460 --> 00:08:22,544 و أتكلم عن الفيلم 81 00:08:22,628 --> 00:08:24,338 عادة لدي 82 00:08:25,047 --> 00:08:27,966 أتحب تناول الفطير بعد مشاهدة الأفلام؟ 83 00:08:28,717 --> 00:08:31,094 نعم، أحب تناول الفطير بعد السينما 84 00:08:32,804 --> 00:08:35,349 هل تريد أن تأتي لتتناول الفطير معي؟ 85 00:08:36,558 --> 00:08:38,018 بالتأكيد 86 00:08:43,398 --> 00:08:45,859 في ذلك الفيلم لم يكن ليهتم بأي أحد 87 00:08:45,984 --> 00:08:48,362 (ماعدا (الروك اند رول و العيش في صخب ، و الموت شابا 88 00:08:48,487 --> 00:08:50,822 تاركا ورائه جثة حسنة المظهر 89 00:08:51,865 --> 00:08:54,326 حسنا، كفانا كلاما عن الملك ماذا عنكِ؟ 90 00:08:54,826 --> 00:08:56,245 ماذا عني ماذا؟ 91 00:08:57,120 --> 00:08:59,039 كلميني عن نفسك 92 00:08:59,414 --> 00:09:01,124 ماذا تريد أن تعرف؟ 93 00:09:02,125 --> 00:09:05,963 حسنا، كبداية، ماذا تعملين؟ من أين أنتِ؟ 94 00:09:06,046 --> 00:09:09,007 ما لونك المفضل؟ ما نجمك السينمائي المفضل؟ 95 00:09:09,091 --> 00:09:10,801 ما نوع موسيقاك المفضل؟ 96 00:09:10,884 --> 00:09:13,262 ما الذي يثيرك و ما الذي يصيبك بالملل؟ 97 00:09:13,762 --> 00:09:16,640 و أعتقد أن السؤال الأكبر هو هل لديك صديق؟ 98 00:09:18,225 --> 00:09:20,227 حسنا ...اسألني ثانية سؤالا بسؤال 99 00:09:21,144 --> 00:09:22,312 ماذا تعملين؟ 100 00:09:22,396 --> 00:09:23,480 لا أذكر 101 00:09:23,605 --> 00:09:25,190 ـ من أين؟ ـ لا أعرف 102 00:09:25,274 --> 00:09:28,485 ـ ماهو لونك المفضل؟ ـ لا أعرف...الأسود؟؟ 103 00:09:29,653 --> 00:09:32,447 ـ ماهو نجمك السينمائي المفضل؟ (ـ (بيرت رينولدز 104 00:09:32,531 --> 00:09:34,366 هل تريدين قضمة من فطيرتي؟ 105 00:09:34,449 --> 00:09:36,410 نعم أريد... قضمة صغيرة 106 00:09:36,660 --> 00:09:37,744 حسنا 107 00:09:39,121 --> 00:09:42,666 أنتِ على ما يرام؟ إنها جيدة...هل أعجبتكِ؟ 108 00:09:44,418 --> 00:09:45,752 ما نوع الموسيقى التي تحبينها؟ 109 00:09:45,836 --> 00:09:48,797 فيل سبكتور و أغاني فرق البنات مثل HE'S A REBEL 110 00:09:48,881 --> 00:09:50,591 ما الذي يثيرك؟ 111 00:09:52,467 --> 00:09:56,805 (ميكي رورك) رجل يقدر الأشياء الجيدة في الحياة ... مثل السكر 112 00:09:58,348 --> 00:10:00,684 صوت (الفيس).. كونج فو ... الفطائر 113 00:10:01,143 --> 00:10:02,227 و ما الذي يصيبك بالملل؟ 114 00:10:03,604 --> 00:10:04,688 يصيبني بالملل 115 00:10:06,481 --> 00:10:07,816 الفارسيين 116 00:10:10,903 --> 00:10:12,446 هل لديكِ صديق؟ 117 00:10:14,114 --> 00:10:16,283 اسألني هذا لاحقا 118 00:10:17,868 --> 00:10:21,538 في سينما مليئة بالكراسي الشاغرة ... لماذا جلستي بجانبي؟ 119 00:10:23,373 --> 00:10:25,542 لأنك بدوت كرجل لطيف 120 00:10:27,503 --> 00:10:30,047 و لهذا اضطررت لإلقاء الفشار كله عليك 121 00:10:33,967 --> 00:10:36,136 سوف أدفع الفاتورة...إلى أين بعد ذلك؟ 122 00:10:37,221 --> 00:10:38,388 هل يمكنني أن أختلس النظر؟ 123 00:10:38,722 --> 00:10:41,016 لا تختلسي ... ابقى عيناكي مغلقتين 124 00:10:41,850 --> 00:10:45,521 حسنا..سأضيء الأنوار افتحي عينيك 125 00:10:46,230 --> 00:10:47,814 اوه واو 126 00:10:48,690 --> 00:10:51,485 !!! يا له من مكان عمل ضخم 127 00:10:52,528 --> 00:10:54,321 ... نعم إنه لطيف... لدي المفاتيح 128 00:10:54,404 --> 00:10:57,533 فآتي و أشغل الموسيقى و أقرأ المجلات المصورة 129 00:10:57,616 --> 00:10:59,493 هل عملت هنا لفترة طويلة؟ 130 00:10:59,576 --> 00:11:00,994 أربع سنوات تقريبا 131 00:11:02,371 --> 00:11:03,622 مدة طويلة 132 00:11:03,747 --> 00:11:05,541 نعم و لكنها لم تكن سيئة 133 00:11:05,624 --> 00:11:08,085 كونت صداقات مع معظم الزبائن 134 00:11:08,168 --> 00:11:10,921 فقط أتسكع و أقرأ المجلات المصورة 135 00:11:11,004 --> 00:11:12,464 هل كنت تأخذ مرتبا كبيرا؟ 136 00:11:13,549 --> 00:11:16,426 لا ، هذا عندما تأتي المشاكل إلى الجنة 137 00:11:16,593 --> 00:11:18,470 رئيسي شخص لطيف جدا 138 00:11:18,554 --> 00:11:22,057 يقرضني المال من وقت لآخر إذا احتجت هذا 139 00:11:26,019 --> 00:11:28,856 هل تريدين رؤية العدد الأول من (الرجل العنكبوت)؟ 140 00:11:28,939 --> 00:11:29,940 راهن على هذا 141 00:11:31,525 --> 00:11:34,736 قصص عظيمة، شخصيات عظيمة و رسومات رائعة 142 00:11:35,195 --> 00:11:37,656 في هذه ، (نيك) أحضر خاتمه 143 00:11:37,781 --> 00:11:41,451 لحبيبته و يلبسه في سلسلة حول عنقه 144 00:11:41,660 --> 00:11:45,664 ، و لاحقا في القصة ذاتها يبدأ في مشاجرة مع ذلك الوغد النازي 145 00:11:45,747 --> 00:11:47,749 و يقوم الألماني الوغد بشد السلسلة 146 00:11:47,833 --> 00:11:49,835 و يقع الخاتم في البحر 147 00:11:52,921 --> 00:11:55,382 و يقوم (نيك) بالغطس في المحيط لإحضاره 148 00:11:55,924 --> 00:11:58,302 أليس هذا رائعا؟ 149 00:13:42,030 --> 00:13:45,158 ما هذا؟ أتبكين؟ ماذا فعلت؟ هل فعلت شيئا؟ 150 00:13:45,242 --> 00:13:46,827 لم تفعل شيئا 151 00:13:46,952 --> 00:13:48,120 ما الأمر؟ 152 00:13:50,247 --> 00:13:52,416 لدي شيء يجب أن أخبرك به 153 00:13:55,460 --> 00:13:59,214 لم أتواجد في السينما بالصدفة لقد تم دفع المال لي لأكون هناك 154 00:14:01,008 --> 00:14:04,261 لو تم دفع مال لكِ لتكوني هناك فما أنتِ؟ مفتش مسارح؟ 155 00:14:04,344 --> 00:14:07,890 يتم دفع مال لكِ للتأكد من أن فتيات شباك التذاكر لا يقمن بسرقة المكان؟ 156 00:14:07,973 --> 00:14:10,434 أنا لست مفتش مسارح...أنا عاهرة بالطلب 157 00:14:12,811 --> 00:14:14,146 أنتِ عاهرة؟ 158 00:14:14,521 --> 00:14:17,858 !! لا !! أنا عاهرة بالطلب...هناك فرق و أنت تعرف هذا 159 00:14:19,693 --> 00:14:23,447 حسنا ها هو الأمر، هل تعرف المكان الذي أخذتني إليه البارحة؟ 160 00:14:23,864 --> 00:14:25,324 مكان عملك 161 00:14:25,657 --> 00:14:26,825 أبطال للبيع؟ 162 00:14:26,909 --> 00:14:28,493 لديك رئيس عمل، أليس كذلك؟ 163 00:14:28,619 --> 00:14:29,620 نعم 164 00:14:29,995 --> 00:14:31,246 حسنا، ما اسمه؟ 165 00:14:31,371 --> 00:14:32,372 (لانس) 166 00:14:32,915 --> 00:14:35,209 هذا هو لقد قام بالإتصال بمكان عملي 167 00:14:35,292 --> 00:14:37,753 طلب فتاة أرادك أن تجامع فتاة 168 00:14:37,836 --> 00:14:41,423 قال أنك لا تخرج كثيرا وأنه كان عيد ميلادك 169 00:14:43,300 --> 00:14:45,385 أرداني أن أتصرف كأنني ظهرت من العدم 170 00:14:45,469 --> 00:14:48,263 كيف عرف أنك ستكون في ذلك المسرح؟ 171 00:14:48,347 --> 00:14:51,016 أذهب للسينما سنويا في يوم ميلادي 172 00:14:51,225 --> 00:14:54,853 لقد اتصل بي هذا الأسبوع ليعرف ماذا سيكون فيلم عيد ميلادي 173 00:14:54,937 --> 00:14:56,188 ألست غاضبا؟ 174 00:14:57,189 --> 00:14:59,233 .. لا، أستطيع إخبارك 175 00:14:59,358 --> 00:15:01,818 لقد كان هذا من أفضل الأوقات التي مررت بها في حياتي 176 00:15:01,944 --> 00:15:05,155 لكن...تعرفين...أدركت أن هناك شيئا ليس صحيحا 177 00:15:05,239 --> 00:15:07,574 مستيحل أن تكوني أحببتني بهذه الطريقة 178 00:15:07,658 --> 00:15:10,827 لقد ارتحت بشدة عندما خلعتِ فستانك 179 00:15:10,911 --> 00:15:12,162 و لم يكن لديكِ قضيب 180 00:15:12,287 --> 00:15:14,581 !! لا تكن باردا هكذا 181 00:15:14,665 --> 00:15:16,792 ابحث في المنزل هناك ملاحظة على التلفاز 182 00:15:16,875 --> 00:15:19,962 تقول " عزيزي كلارنس" لأنني لم أستطع إكمالها 183 00:15:20,045 --> 00:15:22,381 "و قلت لنفسي" يا ألاباما اعترفي 184 00:15:22,464 --> 00:15:24,633 ... فقط أخبريه بالأمر و إذا قال لك 185 00:15:24,716 --> 00:15:26,969 أن ترجعي لـ(دريكسل) و عليك اللعنة 186 00:15:27,052 --> 00:15:29,429 إذن ارجعي لـ(دريكسل) و عليكِ اللعنة 187 00:15:29,513 --> 00:15:31,181 دريكسل)؟ ما هو (دريكسل)؟) 188 00:15:31,265 --> 00:15:33,392 اخرس من فضلك!! أحاول إخراج ما بداخلي 189 00:15:33,475 --> 00:15:37,312 مر أربعة أيام على كوني عاهرة بالطلب و أنت زبوني الثالث 190 00:15:37,437 --> 00:15:40,274 أريدك أن تعرف أنني لست بضاعة كاسدة 191 00:15:40,566 --> 00:15:43,193 أنا لست مايطلقون عليه في (فلوريدا) حثالة بيضاء 192 00:15:43,277 --> 00:15:44,987 أنا إنسانة طيبة فعلا 193 00:15:45,487 --> 00:15:47,781 .. و عندما تأتي للعلاقات 194 00:15:48,490 --> 00:15:50,409 فأنا مائة بالمائة 195 00:15:51,952 --> 00:15:55,205 أنا مائة بالمائة مخلصة 196 00:15:57,165 --> 00:15:58,792 هل تكتفين بشخص واحد؟ 197 00:15:59,168 --> 00:16:02,588 بالضبط...إذا كنت معك فأنا معك 198 00:16:03,088 --> 00:16:05,090 و لا أريد أحدا آخر 199 00:16:07,634 --> 00:16:10,012 الآن، أريد أن أخبرك بشيء آخر 200 00:16:10,387 --> 00:16:13,599 .. عندما قلت أن ليلة البارحة أنها من أفضل الأوقات التي مررت بها 201 00:16:13,682 --> 00:16:15,517 هل كنت تعني هذا حسيا؟ 202 00:16:15,893 --> 00:16:18,937 نعم، و لكني أتحدث عن الليلة بأكملها 203 00:16:19,521 --> 00:16:23,192 لم أحظى بهذا القدر من التسلية مع فتاة كما كنت معك في حياتي كلها 204 00:16:23,317 --> 00:16:26,737 (هذا حقيقي..أنت تحبين (الفيس)، تحبين (جانيس 205 00:16:26,987 --> 00:16:30,490 تحبين أفلام الحركة و الكونج فو (تحبين مسلسل (عائلة بارتريدج 206 00:16:30,866 --> 00:16:34,328 حقيقة، لا أحب هذا المسلسل 207 00:16:34,995 --> 00:16:36,747 كان هذا جزء من الخطة 208 00:16:42,294 --> 00:16:44,630 ..و حقيقة أحس بالغباء لقولي هذا 209 00:16:45,005 --> 00:16:49,676 .. بعد معرفتك لليلة واحدة وكوني عاهرة بالطلب 210 00:16:51,845 --> 00:16:53,514 و لكن، أعتقد أنني أحبك 211 00:17:01,021 --> 00:17:02,272 انتظري 212 00:17:04,858 --> 00:17:08,779 انظري، أنا أحاول أن أنظر للأشياء من منظور معين 213 00:17:09,029 --> 00:17:12,950 لقد قلتِ للتو أنك تحبينني وإذا قلت أنني أحبك و لا يهم ما يحدث بعدها 214 00:17:13,075 --> 00:17:16,578 و نحن و من بعدنا الطوفان و من ثم كنت تكذبين فسأموت 215 00:17:16,662 --> 00:17:20,415 أنا لا أكذب عليك ...و أقسم من هذه اللحظة فصاعدا 216 00:17:21,375 --> 00:17:23,544 لن أكذب عليك ثانية 217 00:17:36,974 --> 00:17:38,600 (أهلا يا سيدة (وورلي 218 00:17:38,684 --> 00:17:40,102 (كيف حالك يا سيد (وورلي 219 00:17:40,185 --> 00:17:42,145 (صباح جيد يا سيدة (وورلي 220 00:17:42,229 --> 00:17:44,022 (صباح جيد يا سيد (وورلي 221 00:17:44,106 --> 00:17:46,483 بالمناسبة، هل رأيت زوجتك الجميلة اليوم؟ 222 00:17:46,567 --> 00:17:48,652 ... زوجتي الجميلة المثيرة الساحرة 223 00:17:48,735 --> 00:17:49,987 سيدة (ألاباما وورلي)؟؟ 224 00:17:50,070 --> 00:17:51,864 هل هناك غيرها يا سيد (وورلي)؟ 225 00:17:51,947 --> 00:17:53,115 لا .. ليس بالنسبة لي 226 00:17:53,198 --> 00:17:55,200 ـ لا .. لا ـ نعم .. نعم 227 00:18:03,834 --> 00:18:07,838 اعذرني، هل يمكنك خفض الحرارة قليلا؟ 228 00:18:11,842 --> 00:18:13,260 يجب أن أسألكِ سؤالا 229 00:18:13,343 --> 00:18:14,887 من و ما هو (دريكسل)؟ 230 00:18:14,970 --> 00:18:17,139 ـ اصمت ـ هاه؟ 231 00:18:17,723 --> 00:18:18,974 لقد كان القواد المسئول عني 232 00:18:19,600 --> 00:18:20,851 كان لديكِ قواد؟ 233 00:18:22,644 --> 00:18:24,646 لقد كنت عاهرة بالطلب 234 00:18:24,730 --> 00:18:26,481 وهؤلاء لديهن قوادين 235 00:18:26,982 --> 00:18:28,233 هل كان أسود؟ 236 00:18:28,442 --> 00:18:32,446 هو يظن هذا...يقول أن أمه من (الأباتشي) ولكنني أشك في أنه يكذب 237 00:18:32,529 --> 00:18:33,614 هل هو لطيف؟ 238 00:18:35,240 --> 00:18:38,994 لن أذهب بعيدا و وأقول هذا و لكنه عاملني بكل احترام 239 00:18:39,536 --> 00:18:43,165 لقد عملت لأربعة أيام فقط كان سيئا ذلك اليوم 240 00:18:43,248 --> 00:18:46,502 ـ ماذا تعنين؟ معكِ؟ (ـ لا، مع صديقتي (ايلين 241 00:18:46,835 --> 00:18:48,545 ماذا فعل بـ (ايلين)؟ 242 00:18:48,629 --> 00:18:50,839 صفعها و ركلها في بطنها 243 00:18:50,923 --> 00:18:52,174 لقد كان مخيفا 244 00:18:52,674 --> 00:18:54,843 يبدو لطيفا هذا الوغد 245 00:18:56,345 --> 00:18:59,681 ماذا فعلتِ لينتهي بكِ الحال مع وغد كهذا؟ 246 00:19:03,810 --> 00:19:05,062 عم تتحدثون أيها الأوغاد؟ 247 00:19:05,145 --> 00:19:07,314 فلويد) يقول أنه لا يلحس الفرج) 248 00:19:08,106 --> 00:19:11,944 دريكسل) أي زنجي يقول لك أنه لا يلحس الفرج فهو كاذب) 249 00:19:12,194 --> 00:19:13,362 لقد سمعت هذا 250 00:19:13,445 --> 00:19:16,323 انتظر لحظة يا (بيج دي) هل تقول أنك تلحس الفرج؟ 251 00:19:16,406 --> 00:19:19,493 نعم يابن العاهرة.. ألحس الفرج و ألحس الربوة و ألحس أي شيء 252 00:19:19,618 --> 00:19:21,161 ألحس كل شيء 253 00:19:21,245 --> 00:19:24,790 لو قمت بلحس فرج و أنا لن أقوم بهذا، حسنا؟ 254 00:19:24,873 --> 00:19:27,209 .. ولكني لو قمت بهذا 255 00:19:27,292 --> 00:19:29,670 سأكون متأكدا من أنني لن أخبر أحدا 256 00:19:29,753 --> 00:19:33,590 ـ سأكون خجلان من نفسي ....ـ اللعنة يا رجل، لو قمت بتدخين المخدرات 257 00:19:33,674 --> 00:19:36,385 فمؤخرتك الغبية ستقوم بأي شيء 258 00:19:36,468 --> 00:19:39,137 !!! سينتهي بك الحال و أنت تمص القضبان 259 00:19:42,015 --> 00:19:45,310 اللعنة عليكم يا رجل أنتم خربون، حسنا؟ 260 00:19:45,394 --> 00:19:48,230 انتظر لحظة نحن فقط نمازحك 261 00:19:49,231 --> 00:19:53,235 في الحقيقة سوف أريك ما أعني بقليل من التطبيق 262 00:19:53,443 --> 00:19:54,903 أعطني المشعل 263 00:19:58,031 --> 00:19:59,533 حسنا، اسمع هذا 264 00:20:01,243 --> 00:20:04,288 تخيل أن هذه فتاة غلاف مثيرة 265 00:20:05,122 --> 00:20:07,666 تعرف ما أعني؟ و أنت هو أنت 266 00:20:53,921 --> 00:20:56,048 ـ إلى أين أنت ذاهب يا عزيزي؟ ـ الحمام 267 00:21:21,823 --> 00:21:24,826 ـ حسنا، هل يمكنك التعايش مع الأمر هكذا؟ ـ ماذا؟ 268 00:21:25,244 --> 00:21:27,037 قلت هل يمكنك التعايش مع الأمر؟ 269 00:21:27,120 --> 00:21:27,955 أعيش بماذا؟ 270 00:21:28,038 --> 00:21:31,500 ذلك الوغد يتجول هنا و هناك و يتنفس نفس الهواء الذي تتنفسه 271 00:21:31,583 --> 00:21:33,585 و ينجو بفعلته يوميا 272 00:21:34,837 --> 00:21:36,213 هل تراه في كوابيسك؟ 273 00:21:36,505 --> 00:21:37,381 نعم 274 00:21:38,048 --> 00:21:39,883 هل تريد التخلص من هذه الكوابيس؟ 275 00:21:40,717 --> 00:21:41,802 نعم 276 00:21:42,052 --> 00:21:43,554 حسنا...اقتله 277 00:21:44,054 --> 00:21:46,765 أطلق عليه النار في وجهه أرده كالكلب 278 00:21:48,100 --> 00:21:49,643 لا أستطيع تصديق ما تقوله لي 279 00:21:49,726 --> 00:21:52,563 أنا لا أقول شيئا فقط أقول ما كنت سأفعله أنا أيضا 280 00:21:52,646 --> 00:21:53,730 هل كنت ستقوم بهذا؟ 281 00:21:53,814 --> 00:21:55,816 الوغد لا يستحق أن يعيش 282 00:21:57,401 --> 00:21:59,528 انظر، إنه يسكن في كوابيسي 283 00:22:00,487 --> 00:22:04,116 أريد أن أقتله و لكني لا أريد قضاء بقية حياتي في السجن 284 00:22:04,199 --> 00:22:05,659 لا ألومك يا رجل 285 00:22:05,742 --> 00:22:08,704 ...ـ فكرت في أنني لو نجوت بفعلتي ـ تنجو بفعلتك؟ 286 00:22:08,787 --> 00:22:12,249 القتل هو الجزء الصعب النجاة هي الأسهل 287 00:22:12,624 --> 00:22:15,169 هل تظن أن الشرطة ستهتم بقواد؟ 288 00:22:16,420 --> 00:22:19,256 اسمع..كل قواد في العالم يمكن أن يطلق عليه النار 289 00:22:19,506 --> 00:22:23,260 رصاصتين في مؤخرة رأسه الشرطة ستقيم حفل بهذه المانسبة 290 00:22:26,555 --> 00:22:29,016 ...طالما أنك لست موجودا في مسرح الجريمة 291 00:22:29,099 --> 00:22:32,769 و هناك مسدس يتصاعد منه الدخان في يدك فستنجو بفعلتك 292 00:22:33,353 --> 00:22:34,938 (أنا أحبك يا (كلارنس 293 00:22:35,272 --> 00:22:38,400 !!! لطالما كنت و سأظل كذلك 294 00:23:03,050 --> 00:23:04,051 (باما) 295 00:23:05,052 --> 00:23:06,428 إلى أين أنت ذاهب؟ 296 00:23:08,764 --> 00:23:11,433 أريدك أن تكتبي عنوانك السابق 297 00:23:11,850 --> 00:23:12,851 لماذا؟ 298 00:23:13,101 --> 00:23:15,938 لكي أذهب إلى هناك و أحضر أشيائك 299 00:23:16,021 --> 00:23:19,775 (أوه يا عزيزي (كلارنس أنا أريد فقط الإختفاء من هناك 300 00:23:20,150 --> 00:23:24,196 أعرف أن هذا يخيفك و لكني لست خائفا من هذا الوغد 301 00:23:24,279 --> 00:23:28,033 أنت بعيدة تماما عن متناول يده و هو لا يمثل لكِ أي تهديد 302 00:23:28,158 --> 00:23:30,077 ... إذا كان لا يهمك أمره و هذا هو الواقع بالفعل 303 00:23:30,160 --> 00:23:33,205 فسيبدو سخيفا أن تخسري كل أشيائك الآن 304 00:23:33,288 --> 00:23:34,373 اسمع 305 00:23:35,541 --> 00:23:37,000 أنت لا تعرفه 306 00:23:37,084 --> 00:23:40,462 لا أنت لا تعرفينني عندما تصل الأمور لهذا الوضع 307 00:23:41,713 --> 00:23:43,131 أحتاج القيام بهذا 308 00:23:43,632 --> 00:23:47,010 أريدك أن تعرفي أنه يمكنك الإعتماد علي في حمايتك 309 00:23:50,389 --> 00:23:52,558 هيا..اكتبيه من فضلك 310 00:24:01,233 --> 00:24:02,901 هذه ليست فكرة جيدة 311 00:24:04,069 --> 00:24:05,571 أقول لك أن الأمر سيكون على مايرام 312 00:24:05,654 --> 00:24:07,573 سأذهب و أرجع على الفور 313 00:24:10,325 --> 00:24:11,952 ـ كن حذرا ـ سأفعل 314 00:24:16,915 --> 00:24:18,083 أحبك 315 00:24:18,292 --> 00:24:19,668 و أنا أيضا 316 00:25:23,273 --> 00:25:24,733 تريد شيئا؟ 317 00:25:25,192 --> 00:25:26,443 نعم، هل أنت (دريكسل)؟ 318 00:25:26,527 --> 00:25:27,945 (لا يا رجل، أنا (مارتي 319 00:25:28,695 --> 00:25:30,405 (حسنا، أريد التحدث إلى (دريكسل 320 00:25:30,489 --> 00:25:33,408 عماذا تريد التحدث معه؟ 321 00:25:33,742 --> 00:25:35,202 (عن (ألاباما 322 00:25:50,384 --> 00:25:52,302 (كان يسأل بخصوص (ألاباما 323 00:25:54,680 --> 00:25:56,515 أين تلك الساقطة؟ 324 00:25:56,598 --> 00:25:57,850 إنها معي الآن 325 00:25:58,851 --> 00:26:00,394 و من أنت؟ 326 00:26:00,853 --> 00:26:02,187 أنا زوجها 327 00:26:06,400 --> 00:26:08,861 حسنا، هذا يجعل بيننا بعض الصلات 328 00:26:11,363 --> 00:26:12,447 اجلس يا فتى 329 00:26:12,573 --> 00:26:14,950 ...تناول لفائف البيض..لدينا كل شيء هنا 330 00:26:15,033 --> 00:26:17,870 "من "جول ذو العين الصغيرة" إلى "اللعنة علي إذا كنت أعرف 331 00:26:18,370 --> 00:26:19,454 لا، شكرا 332 00:26:23,417 --> 00:26:26,086 لا شكرا؟ ماذا يعني هذا؟ 333 00:26:28,255 --> 00:26:30,632 أظن أنك خائف أن تأكل 334 00:26:37,431 --> 00:26:38,599 ..والآن، انظر 335 00:26:38,724 --> 00:26:41,894 نحن جالسون هنا و جاهزون للتفاوض 336 00:26:43,478 --> 00:26:45,522 و أنت بالفعل فقدت أعصابك 337 00:26:45,606 --> 00:26:47,858 أنا مازلت غامضا بالنسبة لك 338 00:26:47,941 --> 00:26:51,111 و لكنني أعرف من أين أتيت 339 00:26:51,403 --> 00:26:55,032 .. لو سألتك إذا كنت تريد عشاءا و أخذت لفافة بيض 340 00:26:55,115 --> 00:26:58,285 فسأقول أنك تتظاهر بأنه لا يوجد ما يهمك في العالم 341 00:26:58,368 --> 00:27:01,038 و من يعرف؟ ربما هو لا يهتم 342 00:27:01,121 --> 00:27:05,334 .. وربما يكون هذا المغفل وغد حقير 343 00:27:05,876 --> 00:27:08,837 لا يهتم بشيء ..فقط يجلس 344 00:27:08,921 --> 00:27:11,089 و يشاهد تلفازي اللعين 345 00:27:11,381 --> 00:27:12,382 أترى؟ 346 00:27:15,302 --> 00:27:17,262 أنت لم تجلس إلى الآن 347 00:27:18,388 --> 00:27:20,474 هذا التلفاز هناك منذ أن أتيت أنت 348 00:27:20,557 --> 00:27:23,393 و على شاشته سيدة و ثدييها ظاهرين 349 00:27:23,644 --> 00:27:26,104 و أنت لم تشغل نفسك بمجرد النظر 350 00:27:26,563 --> 00:27:28,315 و أنت تحدق بي 351 00:27:32,694 --> 00:27:37,324 أعرف أنني جميل ولكنني لست في جمال ثديين 352 00:27:40,994 --> 00:27:43,163 هذا الشاب شرس 353 00:27:54,341 --> 00:27:56,718 لن آكل لأنني لست جائعا 354 00:27:56,969 --> 00:27:58,846 و لن أجلس لأنني لن أبقى 355 00:27:58,929 --> 00:28:02,766 و لن أنظر للفيلم لأنني شاهدته بالفعل منذ 7 سنوات 356 00:28:02,850 --> 00:28:03,934 The Mack إنه 357 00:28:04,017 --> 00:28:06,562 (ماكس جوليان) و (كارول سبيد) و (ريتشارد بريور) 358 00:28:07,896 --> 00:28:10,649 و لست خائفا منك...أنا فقط لا أحبك 359 00:28:10,816 --> 00:28:14,319 هذا مال للإخلاء ألاباما) ستنتقل لمكان أفضل) 360 00:28:14,403 --> 00:28:16,530 نحن لا نتفاوض... لا أحب المقايضة 361 00:28:16,613 --> 00:28:18,824 ما بداخل المظروف هو لشراء راحة بالي 362 00:28:18,907 --> 00:28:22,411 و هذا هو ما تساويه راحة بالي بدون بنس زيادة 363 00:28:32,379 --> 00:28:33,547 إنه فارغ 364 00:28:43,473 --> 00:28:47,769 مارتي)، هل تعرف ما لدينا هنا؟) تشارلي برونسون) اللعين) 365 00:28:50,272 --> 00:28:51,523 السيد الساحر؟ 366 00:28:52,774 --> 00:28:54,818 (انظر يا (تشارلي 367 00:28:56,278 --> 00:28:58,030 أي من هذا الهراء ليس ضروريا 368 00:28:58,113 --> 00:29:00,240 (ليس لدي سلطة على (ألاباما 369 00:29:01,450 --> 00:29:04,286 كنت فقط أحاول مد يد العون لفتاة 370 00:30:02,970 --> 00:30:04,555 و هذا ما تحصل عليه 371 00:30:05,472 --> 00:30:07,641 !!! تعبث معي أيها الفتى الأبيض 372 00:30:08,350 --> 00:30:11,228 انظر لهذا.. هل تريد أن ترى نوبات جنوني؟ 373 00:30:11,436 --> 00:30:13,146 اللعنة !!! أيها الوغد 374 00:30:13,272 --> 00:30:15,023 لا بد أنك جننت 375 00:30:24,116 --> 00:30:26,660 لا بد أنك ظننت أنه يوم سعد الفتى الأبيض 376 00:30:28,412 --> 00:30:30,247 إنه ليس يوم سعد الفتى الأبيض، أليس كذلك؟ 377 00:30:30,330 --> 00:30:32,332 لا يا رجل، إنه ليس يوم الفتى الأبيض 378 00:30:33,041 --> 00:30:35,210 اللعنة يا رجل لقد دُمِرت تماما 379 00:30:51,768 --> 00:30:54,313 حسنا .... حسنا 380 00:30:54,730 --> 00:30:56,732 انظر ما لدينا هنا 381 00:30:58,442 --> 00:30:59,776 كلارنس وورلي)؟) 382 00:31:02,237 --> 00:31:04,448 يبدو كاسم زنجي 383 00:31:05,741 --> 00:31:07,492 و أعرف أين تعيش 384 00:31:07,743 --> 00:31:11,496 160 4900شارع 385 00:31:11,705 --> 00:31:13,081 48 شقة 386 00:31:14,291 --> 00:31:18,504 و أراهن بمليون دولار أن (ألاباما) في نفس العنوان 387 00:31:18,587 --> 00:31:22,132 مارتي)، خذ السيارة و اذهب و أحضرها إلى هنا) 388 00:31:23,592 --> 00:31:26,303 أعتقد أنني سأحتفظ بالفتى العاشق هنا لتسليته 389 00:31:30,807 --> 00:31:31,892 (يا (مارتي 390 00:31:32,226 --> 00:31:33,477 ماذا تفعل؟ 391 00:31:33,560 --> 00:31:36,772 ـ لا أستطيع إيجاد معطفي ـ اذهب و انظر في السلة اللعينة 392 00:31:46,406 --> 00:31:47,074 أنتِ 393 00:31:47,157 --> 00:31:50,661 أحضري حقيبة و ضعي أشياء (ألاباما) بداخلها هل تريدين أن أطلق النار عليكِ؟ 394 00:31:50,744 --> 00:31:53,288 أحضري حقيبة و ضعي أشياء (ألاباما) بداخلها 395 00:31:53,413 --> 00:31:56,542 لقد قمت بتقديم أكبر معروف لكِ في حياتكِ 396 00:31:58,085 --> 00:31:59,336 افتح عينيك 397 00:32:00,379 --> 00:32:02,339 قلت افتح عينيك اللعينتين 398 00:32:03,590 --> 00:32:06,051 كنت تظن أن الأمر مضحك...أليس كذلك؟ 399 00:32:06,134 --> 00:32:09,012 !! اللعنة عليك يا قطعة القذارة 400 00:32:13,684 --> 00:32:15,143 لا تتحركوا 401 00:32:15,602 --> 00:32:18,730 لقد كنت أنانية..كنت أنانية 402 00:32:21,233 --> 00:32:23,402 و لكني كنت أحمل طفلك يا عزيزي 403 00:32:35,080 --> 00:32:36,331 لقد قتلته 404 00:32:36,999 --> 00:32:39,543 هل تريدين هامبرجر؟ أنا أتضور جوعا 405 00:32:39,668 --> 00:32:40,919 هل هذه نكتة؟ 406 00:32:41,712 --> 00:32:42,713 لا نكات 407 00:32:45,340 --> 00:32:48,302 هذا أفضل هامبرجر لعين أكلته في حياتي 408 00:32:48,385 --> 00:32:51,013 لم اتناول هامبرجر بهذا الطعم الجيد من قبل 409 00:32:51,638 --> 00:32:54,266 هيا تناولي شيئا...ستشعرين بتحسن 410 00:32:59,521 --> 00:33:02,524 لماذا تبكين؟ 411 00:33:03,400 --> 00:33:07,070 إنه لا يستحق دموعك هل كنت تفضلين لو كنت أنا من مات؟ 412 00:33:07,154 --> 00:33:10,616 أهذا هو؟ أهذا ما تريدين؟ هل تحبينه؟ 413 00:33:11,074 --> 00:33:12,534 هل تحبينه؟ 414 00:33:13,076 --> 00:33:15,120 قلت هل تحبينه؟ 415 00:33:15,996 --> 00:33:18,123 ...ـ أعتقد أن ما قمت به ـ ماذا؟ 416 00:33:18,373 --> 00:33:20,375 ...ـ أعتقد أن ما قمت به ـ ماذا؟ 417 00:33:20,834 --> 00:33:23,545 كان عاطفيا جدا 418 00:33:30,260 --> 00:33:32,095 أوه يا عزيزي أنت تنزف 419 00:33:36,099 --> 00:33:38,018 أحضرت أشيائك هنا 420 00:33:42,272 --> 00:33:43,524 ملابس نظيفة 421 00:33:44,525 --> 00:33:45,692 أحبك 422 00:33:45,776 --> 00:33:47,778 أحبك ... هناك رب 423 00:34:13,136 --> 00:34:15,430 هذه ليست ملابسي 424 00:34:37,160 --> 00:34:40,747 أين أنت يا (روميل)؟ تعال هنا..تعال هنا الآن 425 00:35:12,279 --> 00:35:13,780 صباح الخير يا أبي 426 00:35:14,573 --> 00:35:15,741 (مرحبا (روميل 427 00:35:15,991 --> 00:35:17,576 لم نرك منذ وقت طويل، هاه؟ 428 00:35:24,708 --> 00:35:27,377 يجب أن تعذروا حالة المكان 429 00:35:28,253 --> 00:35:31,340 لم أقم بالإعتناء به 430 00:35:31,590 --> 00:35:33,592 منذ وقت طويل 431 00:35:34,885 --> 00:35:37,346 أنا آسف لو كنت متوترا قليلا 432 00:35:38,096 --> 00:35:42,392 و لكنك آخر شخص في العالم أتوقع رؤيته هذا الصباح 433 00:35:42,476 --> 00:35:46,063 لا بأس يا أبي لدي هذا التأثير على الناس دائما 434 00:35:46,230 --> 00:35:49,358 هل لديك شيء لنشربه؟ سأموت عطشا 435 00:35:49,441 --> 00:35:53,654 نعم من المفروض أن يكون هناك سفن أب في المبرد 436 00:35:53,862 --> 00:35:55,280 أي شيء أقوى؟ 437 00:35:55,739 --> 00:35:59,159 غالبا لا...بيرة يمكنك أن تشرب بيرة، أليس كذلكـ؟ 438 00:36:00,369 --> 00:36:02,663 يمكنني و لكني لا أفعلها 439 00:36:04,998 --> 00:36:06,917 هذا كل ما آكله 440 00:36:09,086 --> 00:36:10,170 اعذريني 441 00:36:11,338 --> 00:36:12,840 أهلا و مرحبا 442 00:36:13,423 --> 00:36:14,675 أنا والده 443 00:36:16,093 --> 00:36:20,430 لا بأس..أنا زوجته ألاباما وورلي)...سعدت بمقابلتك) 444 00:36:22,182 --> 00:36:23,433 لقد تزوجنا 445 00:36:40,492 --> 00:36:43,704 حبيبتي لماذا لا تذهبين و تحضرين لنا بعضا من البيرة؟ 446 00:36:43,829 --> 00:36:45,289 هل تريد بيرة؟ 447 00:36:45,873 --> 00:36:47,791 لو تريد بعضا منها فستكون هنا، حسنا؟ 448 00:36:47,875 --> 00:36:49,585 أين متجر الكحوليات القريب من هنا؟ 449 00:36:49,668 --> 00:36:52,129 54 هناك متجر في شارع 450 00:36:54,006 --> 00:36:56,758 أحضري لنا عبوة الستة من نوع مستورد 451 00:36:56,842 --> 00:37:00,220 من الصعب أن أقول لك ما تحضريه لأنه الأماكن المختلفة يوجد بها أشياء مختلفة 452 00:37:00,304 --> 00:37:02,598 خذي هذا سيكفي بالغرض، حسنا؟ 453 00:37:02,681 --> 00:37:04,349 حسنا يا والدي الشرس 454 00:37:15,485 --> 00:37:19,406 أليست هي أجمل و أحلى شيء رأيته في حياتك؟ 455 00:37:19,698 --> 00:37:22,534 أليست مثيرة أم ماذا؟ 456 00:37:24,328 --> 00:37:25,829 تبدو لطيفة للغاية 457 00:37:26,914 --> 00:37:27,915 لطيفة؟ 458 00:37:28,373 --> 00:37:31,960 أبي.. لطيفة ليست الكلمة الدقيقة لوصفها أعني أن هذه الفتاة جميلة فعلا 459 00:37:32,211 --> 00:37:34,588 و حتى مذاقها كالخوخ 460 00:37:35,255 --> 00:37:37,966 تستطيع أن تقول أنني غارق في حبها، أليس كذلك؟ 461 00:37:39,551 --> 00:37:41,261 لا انتظر.. أريد التحدث معك 462 00:37:43,514 --> 00:37:45,641 اجلس و اخرس 463 00:37:46,934 --> 00:37:48,936 أنت تصيبني بالصداع 464 00:37:49,978 --> 00:37:52,773 لا أصدق هذا...أنت مثل أمك 465 00:37:52,856 --> 00:37:55,317 أنت هو أمك تماما 466 00:37:55,442 --> 00:37:58,153 لم أسمع عنك شيئا منذ 3 سنوات 467 00:37:59,446 --> 00:38:02,449 و تظهر فجأة في الثامنة صباحا 468 00:38:02,533 --> 00:38:05,285 و تدخل هنا كالبلدوزر 469 00:38:06,203 --> 00:38:09,414 لا تسيء فهمي أنا أحبك وسعيد برؤيتك 470 00:38:11,291 --> 00:38:13,669 و لكن اهدأ قليلا 471 00:38:15,295 --> 00:38:16,380 حسنا؟ 472 00:38:18,090 --> 00:38:19,091 الآن 473 00:38:22,594 --> 00:38:24,304 متى تزوجت؟ 474 00:38:27,724 --> 00:38:28,976 حسنا يا أبي 475 00:38:31,728 --> 00:38:33,939 أنا واقع في مشكلة كبيرة 476 00:38:34,565 --> 00:38:36,775 و أحتاج مساعدتك 477 00:38:37,317 --> 00:38:38,902 لا..توقف عن الكلام 478 00:38:42,739 --> 00:38:44,533 ـ ماذا تريد مني؟ ـ ماذا؟ 479 00:38:44,616 --> 00:38:47,870 ماذا تريد مني؟ توقف عن التصرف كطفل 480 00:38:48,328 --> 00:38:50,581 أنت هنا لأنك تريدني أن أساعدك 481 00:38:50,664 --> 00:38:53,125 ماذا تحتاج مني؟ أتحتاج لمال؟ 482 00:38:53,500 --> 00:38:56,044 لا...مازال لديك أصدقاء في الشرطة؟ 483 00:38:56,128 --> 00:38:58,213 نعم مازال لدي أصدقاء في الشرطة 484 00:38:58,297 --> 00:39:00,340 هل يمكنك أن تعرف إذا كانوا يعرفون عنا شيئا؟ 485 00:39:00,424 --> 00:39:03,427 لا أعتقد أنهم يعرفون شيئا و لكنني أريد التأكد 486 00:39:03,510 --> 00:39:05,179 يمكنكك القيام بهذا أليس كذلك؟ 487 00:39:05,262 --> 00:39:07,347 ما الذي يجعلك تظن أنني يمكنني القيام بهذا؟ 488 00:39:07,431 --> 00:39:08,765 لأنك كنت شرطيا 489 00:39:08,849 --> 00:39:11,602 ما الذي يجعلك تظن أنني سأقوم بهذا؟ 490 00:39:12,686 --> 00:39:14,271 لأنني ابنك 491 00:39:15,189 --> 00:39:16,857 أنت ابني 492 00:39:17,024 --> 00:39:20,360 لقد حسبت حساب كل شيء أليس كذلك؟ 493 00:39:21,737 --> 00:39:25,407 انظر..اللعنة...أنا لم أطلب منك شيئا من قبل 494 00:39:25,532 --> 00:39:27,784 يا إلهي..بعد ما قامت أمي بتطليقك 495 00:39:27,868 --> 00:39:30,746 هل طلبت منك شيئا؟ لا لم أفعل 496 00:39:30,829 --> 00:39:33,373 و عندما لم أرك لسنة أو سنتين 497 00:39:33,457 --> 00:39:34,958 هل تدخلت في حياتك؟ 498 00:39:35,042 --> 00:39:37,419 كنت سكرانا طوال الوقت...هل غضبت منك 499 00:39:37,544 --> 00:39:38,629 و وجهت لك أصابع الإتهام؟ 500 00:39:38,712 --> 00:39:41,715 لا..لم أفعل الكل غيري فعل هذا و لكني لم أفعل 501 00:39:41,882 --> 00:39:45,719 والآن انظر، أنا أحتاج لمساعدة و أنت يمكنك مساعدتي، حسنا؟ 502 00:39:46,261 --> 00:39:51,225 و أنا رجل واسع الحيلة و إذا كنت لا أحتاج لمساعدة ما كنت طلبتها 503 00:39:51,517 --> 00:39:54,645 إذا كنت تريد الرفض فلا بأس 504 00:39:55,103 --> 00:39:58,774 انسى الأمر، لا تقلق بشأنه لا مشكلة، سأذهب، حسنا؟ 505 00:40:04,446 --> 00:40:05,948 العذراء عادت 506 00:40:07,950 --> 00:40:10,327 شكرا لله..يمكنني أكل حصان الآن 507 00:40:10,410 --> 00:40:12,162 لم أحضر أي دجاج 508 00:40:12,246 --> 00:40:13,497 كيف هذا؟ 509 00:40:13,997 --> 00:40:17,125 الوقت مازال مبكرا يا عزيزي إنها التاسعة صباحا 510 00:40:17,209 --> 00:40:18,460 اللعنة 511 00:40:25,425 --> 00:40:27,594 ! (ديك ريتشي) ! (ديك ريتشي) 512 00:40:28,345 --> 00:40:29,763 هذا أنا 513 00:40:30,889 --> 00:40:31,890 تعال للداخل 514 00:40:31,974 --> 00:40:32,975 حسنا 515 00:40:39,523 --> 00:40:41,024 اجلس .. اجلس 516 00:40:41,733 --> 00:40:42,609 الآن 517 00:40:43,026 --> 00:40:45,404 الجزء الذي ستقرأه هو لأحد الأشخاص السيئين 518 00:40:45,487 --> 00:40:46,947 (هناك (برايان) و (مارتي 519 00:40:47,030 --> 00:40:47,865 من؟ 520 00:40:48,532 --> 00:40:49,992 هل هناك مشكلة؟ 521 00:40:50,200 --> 00:40:51,201 لا 522 00:40:51,493 --> 00:40:53,662 (تم اختيار (بيتر بريك) للقيام بدور (برايان 523 00:40:53,745 --> 00:40:56,206 (ولذلك فستقرأ دور (مارتي 524 00:40:56,331 --> 00:41:00,586 في هذه المشهد سيكون كلاكما في السيارة و (بيل شاتنر) متعلق بغطاء المحرك 525 00:41:00,878 --> 00:41:03,046 ما تريده هو إيقاعه من على الغطاء 526 00:41:04,173 --> 00:41:05,716 (حسنا، أنا (مارتي 527 00:41:07,176 --> 00:41:08,177 جاهز؟ 528 00:41:11,388 --> 00:41:12,556 أنا أقود 529 00:41:13,390 --> 00:41:14,308 حسنا 530 00:41:15,392 --> 00:41:16,977 من أين أتى بحق اللعنة"؟" 531 00:41:17,060 --> 00:41:19,396 "لا أعرف .. لقد ظهر من العدم" 532 00:41:19,479 --> 00:41:22,399 "حسنا لا تجلس هكذا ... أطلق عليه النار" 533 00:41:23,358 --> 00:41:24,359 "عليك به" 534 00:41:24,443 --> 00:41:26,028 (شكرا يا سيد (ريتشي 535 00:41:26,361 --> 00:41:29,031 أنا متأثرة أنت ممثل جيد فعلا 536 00:41:30,532 --> 00:41:31,617 شكرا 537 00:41:32,367 --> 00:41:33,452 شكرا 538 00:41:33,911 --> 00:41:35,370 سنعلمك 539 00:41:36,079 --> 00:41:36,997 حسنا 540 00:41:37,331 --> 00:41:39,583 ـ حسنا بيد واحدة ـ يد واحدة 541 00:41:40,834 --> 00:41:42,336 جيد، جربي الأخرى 542 00:41:42,419 --> 00:41:43,962 ها هو القطار 543 00:41:54,014 --> 00:41:59,019 حسنا، لم يجدوا شيئا في الحقيقة يظنون أن الأمر متعلق بالمخدرات 544 00:42:00,395 --> 00:42:02,022 متعلق بالمخدرات؟ لماذا؟ 545 00:42:02,105 --> 00:42:05,317 حسنا، يبدو أن (دريسكل) كان متورطا في هذا الأمر 546 00:42:05,400 --> 00:42:06,401 حقا؟ 547 00:42:06,610 --> 00:42:10,072 (دريكسل) كان لديه صلة بشخص يسمى (بلو لو بويل) 548 00:42:10,697 --> 00:42:13,075 ـ أيعني هذا الإسم شيئا ما لك؟ ـ لا 549 00:42:13,283 --> 00:42:15,953 إذا لم تكن من دائرته فلا يجب أن يعني شيئا 550 00:42:16,036 --> 00:42:16,870 من هو؟ 551 00:42:16,954 --> 00:42:19,623 رجل عصابات و تاجر مخدرات من النوع الذي لا تريده أن يلاحقك 552 00:42:19,706 --> 00:42:23,961 (و الآن انظر يا (كلارنس) ، كلما أسمع عن ذلك الوغد (دريكسل 553 00:42:24,461 --> 00:42:28,799 كلما أتيقن أنك فعلت الأمر الصحيح لم يكن مجرد شخص غريب الأطوار 554 00:42:28,882 --> 00:42:32,928 هذا ما كنت أحاول إخبارك به من قبل كان مثل الكلب المسعور 555 00:42:34,304 --> 00:42:37,432 .. إذن الشرطة لم ليسوا في إثرنا؟ 556 00:42:37,516 --> 00:42:39,810 لا.. حتى يسمعوا شيئا أفضل 557 00:42:39,893 --> 00:42:43,355 (سيفترضون أن مشكلة حدثت بين (دريكسل) و (بلو لو 558 00:42:44,398 --> 00:42:47,609 و فور مغادرتك المدينة فلن أقلق حيال الأمر 559 00:42:48,777 --> 00:42:52,239 شكرا جزيلا يا أبي لقد تعبت من أجلي فعلا 560 00:42:54,575 --> 00:42:56,410 لدي بعضا من المال يمكنني إعطاؤه لك 561 00:42:56,493 --> 00:42:58,120 لا..احتفظ به 562 00:42:59,413 --> 00:43:00,664 و الآن يا بني 563 00:43:02,124 --> 00:43:03,917 ..أريدك أن تعرف أنني 564 00:43:04,793 --> 00:43:07,921 آمل أن يصبح كل شيء بينك و بين (ألاباما) على مايرام 565 00:43:08,964 --> 00:43:10,048 أنا أحبها 566 00:43:11,842 --> 00:43:15,053 وأعتقد أنكما تكونان زوجا رائعا 567 00:43:17,973 --> 00:43:20,225 حسنا ، ابتعد عن المشاكل 568 00:43:22,644 --> 00:43:26,231 لديك زوجة لتعتني بها الآن 569 00:43:27,983 --> 00:43:29,484 توقف عن العبث هنا و هناك 570 00:43:32,487 --> 00:43:33,488 يا بني 571 00:43:36,366 --> 00:43:37,618 أنا أحبك 572 00:43:46,877 --> 00:43:47,961 حسنا 573 00:43:49,671 --> 00:43:53,884 هذا عنوان و رقم صديقي (ديك ريتشي) في هوليوود 574 00:43:54,384 --> 00:43:56,762 حيث سنكون..يمكنك الوصول لي من خلاله 575 00:43:56,845 --> 00:43:57,930 حسنا 576 00:43:58,222 --> 00:44:01,391 هيا يا (ألاباما) سنرحل قبلي أبي قبلة الوداع 577 00:44:04,937 --> 00:44:07,481 الوداع يا أبي..أتمنى رؤيتك قريبا 578 00:44:10,859 --> 00:44:11,944 أنتم 579 00:44:12,152 --> 00:44:14,154 أي نوع من القبلات هذه؟ 580 00:44:18,158 --> 00:44:20,118 سوف أبعث لك ببطاقة ذكرى من هوليوود 581 00:44:20,202 --> 00:44:21,578 (ألاباما) 582 00:44:21,828 --> 00:44:22,913 نعم سيدي؟ 583 00:44:23,080 --> 00:44:24,456 اعتني به من أجلي 584 00:44:24,540 --> 00:44:27,084 لا تقلق يا أبي سوف أعتني به 585 00:44:27,167 --> 00:44:31,255 و كما تغرب الشمس في الغرب...نودعك وداعا حارا 586 00:44:38,971 --> 00:44:42,432 ابن السافلة على حق ... مذاقها كالخوخ فعلا 587 00:44:43,225 --> 00:44:44,393 (هيا يا (روميل 588 00:44:44,476 --> 00:44:46,436 هيا 589 00:45:02,452 --> 00:45:03,370 مرحبا 590 00:45:03,453 --> 00:45:05,163 مرحبا يا عزيزي 591 00:45:05,622 --> 00:45:06,582 كلارنس) ؟) 592 00:45:06,665 --> 00:45:07,749 معك 593 00:45:07,916 --> 00:45:10,169 رائع أن أسمع صوتك..ما الخطب؟ 594 00:45:10,252 --> 00:45:12,379 حسنا سوف تراني في وقت قريب 595 00:45:12,462 --> 00:45:14,381 أنت آت إلى (لوس أنجلوس) !! متى؟ 596 00:45:15,257 --> 00:45:16,258 غدا 597 00:45:17,134 --> 00:45:19,595 هناك قصة طويلة وراء الرسالة 598 00:45:19,720 --> 00:45:22,681 بالمناسبة لن أكون لوحدي سأحضر معي زوجتي الحبيبة 599 00:45:22,764 --> 00:45:25,392 اغرب من هنا تزوجت يا (كلارنس)؟ 600 00:45:25,475 --> 00:45:27,227 أنا رجل متزوج يا صديقي 601 00:45:27,978 --> 00:45:30,689 هل تريد أن ترحب بنصفي الحلو؟ تعالٍِ هنا 602 00:45:30,772 --> 00:45:32,441 (مرحبا يا (ديك) .. هذه (ألاباما وورلي 603 00:45:32,524 --> 00:45:34,651 كيف حالك يا (ألاباما ورلي)؟ 604 00:45:35,861 --> 00:45:38,906 كلارنس) أخبرني عنك، يقول أنك أعز أصدقائه) 605 00:45:38,989 --> 00:45:42,326 ـ وهذا يجعلك أعز أصدقائي أيضا ـ قولي له يجب أن نذهب 606 00:45:42,409 --> 00:45:44,244 كلارنس) يقول أننا يجب أن نذهب) 607 00:45:44,620 --> 00:45:46,371 انتظري، هل يمكنني التحدث إلى (كلارنس)؟ 608 00:45:46,455 --> 00:45:48,832 ـ اسأليه إذا كان استلمها ـ هل استلمت الرسالة؟ 609 00:45:48,916 --> 00:45:49,833 أي رسالة؟ 610 00:45:49,917 --> 00:45:52,127 ـ أي رسالة؟ ـ الرسائل 611 00:45:52,544 --> 00:45:54,004 لم أستلم اي رسالة 612 00:45:54,087 --> 00:45:55,923 هل استلم بريده؟ 613 00:45:56,006 --> 00:45:58,842 ـ هل استلمت بريدك؟ ... (ـ لا، رفيقي في الغرفة (فلويد 614 00:45:58,926 --> 00:46:02,221 ـ هل تفقده؟ ـ هل تفقدته؟ 615 00:46:04,723 --> 00:46:06,558 أخبريه أن يذهب و يتفقده 616 00:46:06,642 --> 00:46:08,393 اذهب و تفقده 617 00:46:09,311 --> 00:46:12,231 انتظري ... انتظري هل يمكنني التحدث إلى (كلارنس) من فضلك؟ 618 00:46:13,106 --> 00:46:14,816 يريد التحدث معك 619 00:46:14,900 --> 00:46:17,903 قولي له أننا يجب أن نذهب قولي له اقرأ الرسالة 620 00:46:18,153 --> 00:46:19,029 اقرأ الرسالة 621 00:46:19,112 --> 00:46:21,990 ... قولي له أنني أحبه و اعتبارا من غد 622 00:46:22,074 --> 00:46:23,450 امسك هذا يا عزيزي 623 00:46:24,076 --> 00:46:25,577 ... اعتبارا من غد 624 00:46:25,661 --> 00:46:28,580 كل مشاكلك المالية سوف تحل 625 00:46:30,415 --> 00:46:32,292 مرحبا؟ أي مشاكل مالية؟ 626 00:46:34,336 --> 00:46:35,587 مع السلامة 627 00:46:37,756 --> 00:46:39,800 مرحبا؟ 628 00:46:53,355 --> 00:46:54,356 (فلويد) 629 00:46:54,606 --> 00:46:57,526 فلويد)، لقد استخدمت آخر قطعة من ورق الحمام) 630 00:47:18,463 --> 00:47:19,715 (يا (روميل 631 00:47:20,632 --> 00:47:22,718 (تعال هنا يا (روميل 632 00:47:43,989 --> 00:47:44,990 (فرانكي) 633 00:47:45,157 --> 00:47:47,784 أخبر (لوكا) أن يذهب للخارج و يقوم بالمتفق عليه 634 00:47:56,877 --> 00:47:59,004 هل تعرف من أنا، يا سيد (وورلي)؟ 635 00:48:00,714 --> 00:48:02,591 استسلم ... من أنت؟ 636 00:48:03,842 --> 00:48:07,513 المسيح الدجال لقد قابلتني و أنا في مزاج انتقامي 637 00:48:08,430 --> 00:48:09,890 .. يمكنك أن تخبر الملائكة في الجنة 638 00:48:09,973 --> 00:48:12,309 ...أنك لم ترى الشر مجسدا من قبل هكذا 639 00:48:12,392 --> 00:48:14,937 كما كان في وجه الرجل الذي قتلك 640 00:48:15,020 --> 00:48:18,941 (اسمي (فينسنت كوكوتي (أعمل كمستشار للسيد (بلو لو بويل 641 00:48:19,024 --> 00:48:20,943 الرجل الذي سرقه ابنك 642 00:48:22,194 --> 00:48:25,948 أسمع أنك كنت شرطيا ولذلك أفترض انك سمعت عنا من قبل 643 00:48:26,031 --> 00:48:27,199 ألست مصيبا في هذا؟ 644 00:48:27,908 --> 00:48:29,868 (سمعت عن (بلو لو بويل 645 00:48:30,577 --> 00:48:34,831 أنا سعيد...و أتمنى أن يزيل هذا السؤال عما إذا كنتُ مليئا بالهراء 646 00:48:34,915 --> 00:48:37,167 و الذي تسأله لنفسك 647 00:48:39,086 --> 00:48:40,838 سوف نجوب باستجواب صغير 648 00:48:40,921 --> 00:48:43,757 و لكي لا تدخل في مخاطرة الكلام المكرر..من فضلك 649 00:48:43,924 --> 00:48:45,843 اجعل إجاباتك غير تقليدية 650 00:48:47,010 --> 00:48:48,512 هل تريد (تشسترفيلد)؟ 651 00:48:49,221 --> 00:48:50,055 لا 652 00:48:51,431 --> 00:48:54,059 لدي ابن في عمر ابنك 653 00:48:55,102 --> 00:48:58,480 أستطيع تخيل كم هذا مؤلم بالنسبة لك 654 00:48:58,564 --> 00:48:59,815 (و لكن (كلارنس 655 00:49:00,524 --> 00:49:03,652 و عاهرته أنزلا هذا بأنفسهما 656 00:49:03,735 --> 00:49:06,613 أرجوك ألا تسلك هذا الطريق مثلهما 657 00:49:07,406 --> 00:49:11,076 يمكنك أن تريح بالك بحقيقة أنه لم يكن أمامك اختيار 658 00:49:12,661 --> 00:49:14,288 ...لا أكره مساعدتك 659 00:49:14,371 --> 00:49:16,456 (ولكني لم أرى (كلارنس 660 00:49:21,170 --> 00:49:22,421 هل ترى هذا؟ 661 00:49:25,132 --> 00:49:28,260 هذا يؤلم أليس كذلك؟ أن يتم ضربك في أنفك 662 00:49:29,678 --> 00:49:32,890 يقلب كيانك...يجعل الألم يعصف بدماغك 663 00:49:32,973 --> 00:49:35,017 و يملأ عينيك بالدموع 664 00:49:35,475 --> 00:49:37,227 ليس أي نوع من المرح 665 00:49:37,603 --> 00:49:41,356 و لكن ما أعرضه عليك هو أفضل ما يمكن أن تحصل عليه 666 00:49:42,441 --> 00:49:44,818 و لن يصبح الأمر بهذا القدر من النفع ثانية 667 00:49:45,527 --> 00:49:48,363 تحدثنا إلى جيرانك و قالوا أنهم رأوا سيارة كاديلاك 668 00:49:50,490 --> 00:49:51,867 كاديلاك قرمزية 669 00:49:52,451 --> 00:49:56,371 (الكاديلاك القرمزية التي يمتلكها (كلارنس كانت واقفة أمام شاحنتك أمس 670 00:49:57,414 --> 00:49:58,498 (سيد (وورلي 671 00:49:59,333 --> 00:50:01,001 هل قابلت ابنك؟ 672 00:50:01,627 --> 00:50:02,878 قابلته 673 00:50:03,504 --> 00:50:05,964 لست متأكدا من القدر الذي أخبرك به 674 00:50:06,089 --> 00:50:08,800 و مع إحتمالية أنك لا تعرف الحقيقة بالكامل 675 00:50:08,884 --> 00:50:12,721 دعني أسلط بعض الضوء على الواقع ...تلك العاهرة التي يتسكع معها ابنك 676 00:50:12,888 --> 00:50:15,349 قوادها كان أحد مساعدي 677 00:50:16,141 --> 00:50:19,603 بالإضافة للأشغال الأخرى، فإنه كان يعمل كرسول لي 678 00:50:19,686 --> 00:50:21,438 ..من الواضح 679 00:50:22,314 --> 00:50:25,651 ..أن تلك العاهرة القذرة اكتشفت أننا سنقوم ببعض الأعمال 680 00:50:25,734 --> 00:50:29,988 لأن ابنك ، راعي البقر الهمام و حبيبته، اندفعا داخل البيت 681 00:50:30,072 --> 00:50:33,825 و لم يتوقفا إلا عندما تأكدا أن كل من بالداخل قد مات 682 00:50:35,494 --> 00:50:37,287 عماذا تتحدث؟ 683 00:50:37,746 --> 00:50:41,041 أتحدث عن مذبحة .... لقد سرقوا المخدرات الخاصة بي 684 00:50:42,334 --> 00:50:45,003 و اندفع مغادرا بسرعة كان من الممكن أن ينجو بفعلته 685 00:50:45,087 --> 00:50:47,840 و لكن ابنك الغبي ، وهذا ماهو عليه 686 00:50:48,423 --> 00:50:51,593 ترك رخصة قيادته في يد الرجل القتيل 687 00:50:55,180 --> 00:50:56,098 أنت تعرف 688 00:50:56,181 --> 00:50:57,683 لا أصدقك 689 00:50:58,392 --> 00:50:59,726 هذا أمر ليس بالأهمية الكبرى 690 00:50:59,810 --> 00:51:03,063 أهم شيء أنني أصدقك 691 00:51:04,731 --> 00:51:06,233 أين ذهبا؟ 692 00:51:06,942 --> 00:51:08,402 لقضاء شهر العسل 693 00:51:14,908 --> 00:51:17,828 لقد بدأت أصاب بالغضب من تكراري للسؤال 694 00:51:17,911 --> 00:51:18,787 أين ذهبا؟ 695 00:51:18,871 --> 00:51:22,374 لم يخبراني انتظر دقيقة و اسمعني 696 00:51:22,457 --> 00:51:24,835 لم أر (كلارنس) منذ 3 سنوات 697 00:51:25,961 --> 00:51:27,629 ...يظهر بالأمس 698 00:51:27,754 --> 00:51:30,632 بصحبة شابة قائلا أنه تزوجها 699 00:51:32,634 --> 00:51:35,762 و طلب مني بعض المال 700 00:51:37,598 --> 00:51:41,643 ليقضي شهر العسل سألني إذا أمكنني إقراضه 500 دولار 701 00:51:43,437 --> 00:51:45,147 و أردت مساعدته 702 00:51:45,314 --> 00:51:48,984 فحررت شيكا له و ذهبنا لتناول الإفطار في الصباح 703 00:51:50,944 --> 00:51:53,280 و هذه آخر مرة رأيته فيها 704 00:51:54,323 --> 00:51:55,741 و ليساعدني الرب 705 00:51:57,242 --> 00:52:00,287 لم يهتما بإخباري إلى أين هم ذاهبون 706 00:52:01,580 --> 00:52:03,373 و لم أهتم بسؤالهم 707 00:52:26,813 --> 00:52:28,065 (دون (فينتشنزو 708 00:52:28,857 --> 00:52:30,442 لا يوجد شيء هنا 709 00:52:32,611 --> 00:52:33,987 هذا ليس جيدا 710 00:52:35,739 --> 00:52:36,823 أتعرف 711 00:52:38,116 --> 00:52:41,036 الصقيليون بارعون في الكذب 712 00:52:42,621 --> 00:52:44,206 الأفضل على مستوى العالم 713 00:52:46,542 --> 00:52:47,876 ...أنا صقلي 714 00:52:47,960 --> 00:52:51,797 والدي كان بطل العالم للوزن الثقيل في الكذب الصقلي 715 00:52:53,382 --> 00:52:56,301 من نشأتي معه، تعلمت التمثيل بالإشارة 716 00:52:57,052 --> 00:52:59,972 هناك 17 إشارة مختلفة يقوم الرجل بها عندما يكذب 717 00:53:00,055 --> 00:53:03,141 ليفضح نفسه...الرجل يقوم بـ17 إشارة 718 00:53:03,559 --> 00:53:06,103 ...المرأة 20 ... و الرجل 17 ... ولكن المهم هو 719 00:53:06,395 --> 00:53:09,314 إذا كنت تحفظهم كما تحفظ ملامح وجهك 720 00:53:09,398 --> 00:53:12,234 يمكنكـ هزيمة كل أجهزة كشف الكذب للأبد 721 00:53:12,317 --> 00:53:15,237 "لدينا هنا الآن لعبة " أظْهِر و قل 722 00:53:15,320 --> 00:53:19,241 لا تريد أن تظهر لي أي شيء و لكنك تقول لي كل شيء 723 00:53:19,324 --> 00:53:22,995 ..أعرف أنك تعرف أين هم و لذلك أخبرني 724 00:53:23,871 --> 00:53:26,915 قبل أن أؤذيك بشكل لا تنجو منه 725 00:53:30,085 --> 00:53:32,838 هل يمكنني الحصول على بعض من هذه السجائر؟ 726 00:53:35,507 --> 00:53:36,383 بالطبع 727 00:53:42,264 --> 00:53:43,765 ...هل لديك 728 00:53:44,808 --> 00:53:47,644 عود ثقاب؟ لا، انتظر..لدي عود ثقاب 729 00:53:58,322 --> 00:53:59,907 أنت صقلي، هاه؟ 730 00:54:01,158 --> 00:54:02,492 نعم، صقلي 731 00:54:06,496 --> 00:54:07,664 .. أتعرف 732 00:54:09,791 --> 00:54:10,959 أنا أقرأ كثيرا 733 00:54:11,835 --> 00:54:13,921 و خصوصا التاريخ 734 00:54:16,131 --> 00:54:18,091 أجده رائعا و مسليا 735 00:54:20,219 --> 00:54:22,763 هاك حقيقة، سواءًا كنت تعرفها ام لا 736 00:54:27,017 --> 00:54:30,354 الصقليين اختلطت بذرتهم بالزنوج 737 00:54:38,362 --> 00:54:39,530 أعد ثانية؟ 738 00:54:41,573 --> 00:54:44,451 ...هذه حقيقة...انظر 739 00:54:45,285 --> 00:54:49,122 الصقليون قلوبهم تضخ الدم الأسود 740 00:54:51,083 --> 00:54:54,253 و إذا كنت لا تصدقني يمكنك أن تبحث عنها 741 00:54:54,753 --> 00:54:57,464 ....منذ مئات السنين 742 00:54:58,006 --> 00:55:01,844 قام المغاربة بغزو صقلية و المغاربة سود البشرة 743 00:55:03,971 --> 00:55:05,722 ...في ذلك الوقت 744 00:55:06,515 --> 00:55:09,351 كان الصقليون مثل سكان شمال إيطاليا 745 00:55:10,435 --> 00:55:12,729 كان لديهم شعر أشقر و عيون زرقاء 746 00:55:12,813 --> 00:55:13,981 ...ولكن 747 00:55:16,066 --> 00:55:18,110 جاء المغاربة 748 00:55:20,070 --> 00:55:22,197 و غيروا القطر بأكمله 749 00:55:22,447 --> 00:55:26,535 ... ضاجعوا النساء الصقليات لدرجة 750 00:55:27,536 --> 00:55:30,247 أنهم غيروا سلالة الدم للأبد 751 00:55:30,539 --> 00:55:33,876 و لهذا فقد تحول الشعر الأشقر والعيون الزرقاء 752 00:55:34,126 --> 00:55:37,296 إلى شعر أسود و بشرة سوداء 753 00:55:38,380 --> 00:55:41,592 أتعرف...إنه من المدهش جدا بالنسبة لي 754 00:55:43,802 --> 00:55:45,554 ...أن أعرف أنه إلى اليوم 755 00:55:45,637 --> 00:55:47,639 ...و منذ مئات السنين 756 00:55:49,641 --> 00:55:51,310 ....أن الصقليين 757 00:55:52,394 --> 00:55:54,438 مازالوا يحملون الجين الزنجي بداخلهم 758 00:55:56,398 --> 00:55:57,941 ....و هذا 759 00:55:58,025 --> 00:56:00,235 أنا أقتبس من التاريخ 760 00:56:02,029 --> 00:56:04,990 هذا مكتوب و مسجل ... إنها حقيقة 761 00:56:05,782 --> 00:56:07,117 أحب هذا الرجل 762 00:56:12,873 --> 00:56:14,666 أسلافك زنوج 763 00:56:21,465 --> 00:56:23,425 و جدة جدة جدة جدة 764 00:56:23,509 --> 00:56:26,053 جدتك الكبرى ضاجعت زنجيا 765 00:56:28,639 --> 00:56:31,475 ... وأنجبت طفلا زنجيا .. الآن 766 00:56:32,809 --> 00:56:35,687 لو كانت هذه حقيقة فأخبرني 767 00:56:37,022 --> 00:56:38,190 هل أنا أكذب؟ 768 00:56:42,444 --> 00:56:43,695 ..لأنك 769 00:56:46,448 --> 00:56:48,200 !!! جزء منك باذنجاني 770 00:56:56,750 --> 00:56:58,168 ! بيض ! بيض !بيض 771 00:56:59,294 --> 00:57:00,838 !!! و أنت كانتالوب 772 00:57:11,723 --> 00:57:13,225 كان هذا رائعا 773 00:57:35,455 --> 00:57:37,249 لم أقتل أحدا 774 00:57:38,166 --> 00:57:39,585 منذ عام 1984 775 00:57:43,297 --> 00:57:45,674 اذهبوا لشقة ابن هذا الكوميديان 776 00:57:46,383 --> 00:57:49,970 و ارجعوا بشيء يدلنا أين ذهب ذلك الوغد 777 00:57:50,512 --> 00:57:52,681 لكي أمسح هذا البيض من على وجهي 778 00:57:56,681 --> 00:57:57,881 ماذا حدث يا (فرانكو)؟ 779 00:57:57,881 --> 00:58:01,881 لقد قال أن الزنوج اختلطت بذرتهم (بالصقليين و لذلك قتله دون (فنتشنزو 780 00:58:06,320 --> 00:58:08,488 لنبيد هذه العائلة للأبد 781 00:58:14,453 --> 00:58:15,537 يا رئيس 782 00:58:16,914 --> 00:58:18,498 استعد للسعادة 783 00:58:20,542 --> 00:58:24,546 صباح الخير جميعا..الساعة الآن 6:22 صباحا في لوس انجلوس KBLUأنا دافيد بيري من محطة 784 00:58:41,813 --> 00:58:44,274 مرحبا؟ 785 00:58:49,780 --> 00:58:50,781 (فلويد) 786 00:58:54,368 --> 00:58:56,912 ألا يمكنك أن تجيب الطارق من أجلي؟ 787 00:58:57,037 --> 00:58:59,039 اوه يا رجل ... لم أسمعه 788 00:58:59,873 --> 00:59:00,958 مرحبا؟ 789 00:59:01,250 --> 00:59:03,460 ألا يمكنك مساعدتي بين الحين والآخر؟ 790 00:59:03,544 --> 00:59:05,379 حسنا 791 00:59:07,005 --> 00:59:09,007 ـ هل اتصلت من أجل موعد؟ ـ هاه؟ 792 00:59:11,760 --> 00:59:13,178 كنت أعرف أنه أنت 793 00:59:14,847 --> 00:59:17,140 (ديك)، هذه (ألاباما) (ألاباما)، هذا (ديك) 794 00:59:17,224 --> 00:59:18,392 سعدت بمقابلتك 795 00:59:18,475 --> 00:59:20,769 ـ كم من السنين عشت هنا؟ (ـ أنا (ألاباما 796 00:59:20,853 --> 00:59:23,188 ـ تبدو بخير ـ هذا مكان رائع 797 00:59:23,272 --> 00:59:25,315 أنا أتضور جوعا ... دعنا نأكل شيئا 798 00:59:25,399 --> 00:59:27,234 ـ من هذا؟ (ـ هذا (فلويد 799 00:59:27,734 --> 00:59:29,236 ! هيا بنا ! هيا 800 00:59:47,921 --> 00:59:49,506 ألم أخبركم بعد؟ 801 00:59:49,590 --> 00:59:53,510 لقد قمت بجلسة أداء لدور في (تي جي هوكر) وكانت جيدة للغاية 802 00:59:54,219 --> 00:59:57,389 ـ ستظهر في (تي جي هوكر)؟ ـ نعم، (تي جي هوكر) الجديد 803 00:59:57,472 --> 00:59:58,473 نمسك الخشب 804 00:59:58,599 --> 01:00:02,144 ـ هل ستقابل كابتن(كيرك)؟ ـ لا أقابله في الجلسة 805 01:00:02,227 --> 01:00:04,688 ..ولكن إذا حصلت على الدور 806 01:00:05,480 --> 01:00:08,025 ـ هذا رائع ...ـ سيكون جيدا 807 01:00:08,108 --> 01:00:10,652 (سيكون من الجيد مقابلة كابتن (كيرك 808 01:00:20,746 --> 01:00:21,914 ها نحن 809 01:00:24,791 --> 01:00:26,293 جناح شهر العسل 810 01:00:29,213 --> 01:00:30,756 أنت واقع في الحب فعلا، أليس كذلك؟ 811 01:00:30,839 --> 01:00:34,927 للمرة الأولى في حياتي هل تعرف هذا الإحساس؟ 812 01:00:35,010 --> 01:00:35,802 لا 813 01:00:37,804 --> 01:00:38,472 لا 814 01:00:38,555 --> 01:00:39,932 اخرس 815 01:00:40,182 --> 01:00:42,559 ماذا تفعل في لوس انجلوس على أية حال؟ 816 01:00:48,315 --> 01:00:52,069 يا إله العالمين هذا لا يمكن أن يكون حقيقيا 817 01:00:53,487 --> 01:00:55,489 ـ سوف تجعلك منتشيا ـ ماذا؟ 818 01:00:55,739 --> 01:00:57,074 قلت سوف تجعلك منتشيا 819 01:00:57,157 --> 01:00:58,575 انظر، لدينا كابل قنوات 820 01:00:59,660 --> 01:01:00,911 هل تريدين بعض الخمر يا عزيزتي؟ 821 01:01:00,994 --> 01:01:04,039 نعم، القليل .. لأنني لست معتادة على الشرب 822 01:01:05,207 --> 01:01:07,000 هذا الهراء حقيقي 823 01:01:07,584 --> 01:01:09,086 (إنه حقيقي يا (كلارنس 824 01:01:09,169 --> 01:01:10,671 أتمنى هذا 825 01:01:11,338 --> 01:01:13,715 لديكـ الكثير من الكوكايين هنا يا رجل 826 01:01:13,841 --> 01:01:14,842 أعرف 827 01:01:15,092 --> 01:01:17,177 هل تدرك كم لديك من الكوكايين؟ 828 01:01:17,261 --> 01:01:18,428 لا، أخبرني 829 01:01:19,721 --> 01:01:22,015 لا أعرف ولكنه الكثير 830 01:01:23,016 --> 01:01:25,185 (هذا كوكايين (دريكسل 831 01:01:25,602 --> 01:01:28,063 (لا، (دريكسل) مات ... هذا كوكايين (كلارنس 832 01:01:28,188 --> 01:01:32,109 و يمكنه أن يفعل ما يشاء به ما يريد (كلارنس) فعله هو بيعه 833 01:01:32,234 --> 01:01:35,904 و بعدها سنركب طائرة و نقضي بقية حياتنا ننفق المال 834 01:01:36,029 --> 01:01:38,782 هل وصلتك رسالتي ؟ هل أحضرت أحدا ليشتري؟ 835 01:01:38,866 --> 01:01:40,367 أنا لست (جو كوكاين)، حسنا؟ 836 01:01:40,450 --> 01:01:41,535 أنت ممثل 837 01:01:41,660 --> 01:01:44,288 أسمع أنه يتم إيصاله لممثلي هوليوود إلى مكان التصوير 838 01:01:44,371 --> 01:01:46,623 نعم، هذا يحدث..حسنا؟ هذا يحدث 839 01:01:46,748 --> 01:01:48,959 ...ربما يوما ما، عندما أصبح ممثلا مشهورا 840 01:01:49,042 --> 01:01:50,627 سأصبح مثلهم 841 01:01:50,711 --> 01:01:53,505 و لكن حتى ذلك اليوم ليس لدي أي شيء ...حسنا؟ 842 01:01:53,589 --> 01:01:56,383 ليس لدي قدر لأبول فيه و لا نافذة أرميه منها 843 01:01:56,466 --> 01:01:58,010 كل ما لدي هو (فلويد) اللعين 844 01:01:58,093 --> 01:02:01,388 لو تريد مساعدي فيمكنني أن أبيع لك قليلا 845 01:02:01,471 --> 01:02:03,640 لا، لا أريد هذا الهراء 846 01:02:03,724 --> 01:02:06,643 يجب أن تكون الكمية كلها في مرة واحدة 847 01:02:06,727 --> 01:02:09,521 هل لديك فكرة يا (كلارنس) عن صعوبة الأمر؟ 848 01:02:09,605 --> 01:02:11,315 عماذا تتحدث؟ 849 01:02:11,398 --> 01:02:15,027 أنا أقدم ما يساوي نصف مليون من الكوكايين مقابل مائتي ألف دولار .. هل هذا صعب؟ 850 01:02:15,110 --> 01:02:18,697 صعب جدا ، هذا صعب جدا أتفهمني؟ اسمع 851 01:02:18,780 --> 01:02:22,534 إنه صعب لأنك ستبيعه لطائفة معينة من الناس، أتفهم؟ 852 01:02:22,659 --> 01:02:25,996 قطط سمان، أناس مشاهير رجال يمكنهم دفع مائتي ألف دولار 853 01:02:26,288 --> 01:02:28,832 رجال يمكنهم أن يستخدموا حقيبة ملابس مليئة بالكوكايين 854 01:02:28,957 --> 01:02:31,001 و هؤلاء الناس يا (كلارنس) أنا لا أعرفهم 855 01:02:31,084 --> 01:02:34,922 و أنت لا تعرفهم.. والأهم أنهم لا يعرفونك 856 01:02:39,051 --> 01:02:40,302 (بالله عليك يا (ديك 857 01:02:45,891 --> 01:02:47,142 (حسنا يا (كلارنس 858 01:02:47,518 --> 01:02:48,977 اسمع 859 01:02:50,437 --> 01:02:52,272 ... هناك شخص أعرفه 860 01:02:52,356 --> 01:02:54,608 .. يمكنه أن يساعدك يا (كلارنس) و لكن 861 01:02:54,691 --> 01:02:57,152 لا أضمن شيئا 862 01:02:57,778 --> 01:02:59,154 هل لديه صلات؟ 863 01:03:00,614 --> 01:03:02,950 لا يوجد لديه صلات ... حسنا؟ 864 01:03:03,534 --> 01:03:07,871 (ولكنه يعمل كمساعد لمنتج سينمائي كبير اسمه (لي دونوفيتز 865 01:03:08,622 --> 01:03:10,541 لي دونوفيتز) يمكنه توفير) 866 01:03:10,666 --> 01:03:13,293 و استخدام كمية من الكوكايين تساوي مائتي ألف دولار 867 01:03:14,169 --> 01:03:16,255 و هذا ما لديك 868 01:03:16,338 --> 01:03:18,590 حسنا، ماذا أخبرته؟ 869 01:03:19,174 --> 01:03:21,218 ماذا تتوقع أن أخبره؟ 870 01:03:21,301 --> 01:03:23,762 لم أعرف ما هو الحقيقي و ما هو الهراء 871 01:03:23,846 --> 01:03:27,432 هذا إلى جانب أن (فلويد) دخن الصفحة الثانية من الرسالة 872 01:03:28,183 --> 01:03:30,394 مااسم هذا الشخص؟ 873 01:03:30,811 --> 01:03:31,812 (اليوت) 874 01:03:32,938 --> 01:03:34,106 اليوت ماذا؟ 875 01:03:34,398 --> 01:03:35,649 (اليوت بليتزر) 876 01:03:36,942 --> 01:03:39,403 ..سوف نتصل به و نرتب ميعادا للقاء 877 01:03:39,528 --> 01:03:43,532 حتى نقوم بالتعارف وما شابه، حسنا؟ 878 01:03:43,949 --> 01:03:44,908 أين؟ 879 01:03:45,659 --> 01:03:47,202 أين يجب أن نلتقي؟ 880 01:03:50,455 --> 01:03:51,331 قطار الملاهي 881 01:03:51,415 --> 01:03:52,749 قطار الملاهي 882 01:03:57,337 --> 01:04:01,383 إذن لديك ما يساوي نصف مليون من الكولا و تريد التخلص منها مقابل مائتي ألف دولار؟ 883 01:04:03,760 --> 01:04:05,554 هل تريد مقرمشات حيوانات؟ 884 01:04:06,763 --> 01:04:07,764 شكرا 885 01:04:08,807 --> 01:04:11,059 انتظر .. اترك الغوريلات 886 01:04:14,730 --> 01:04:15,731 شكرا 887 01:04:16,023 --> 01:04:17,524 ...إذن لديك 888 01:04:18,233 --> 01:04:20,110 ..ما يساوي نصف مليون من الكولا 889 01:04:20,277 --> 01:04:22,654 و تريد التخلص منها مقابل مائتي ألف دولار 890 01:04:22,738 --> 01:04:26,825 التخلص منها" يا له من وصف تصف به صفقة العمر" 891 01:04:27,326 --> 01:04:29,953 ـ من أين حصلت عليها؟ ـ من أين حصلت عليها؟ 892 01:04:31,246 --> 01:04:34,333 زرعتها على قائمة نافذتي الضوء هناك جيد بالفعل 893 01:04:34,416 --> 01:04:37,753 و منزلي مرتفع عن مستوى الشارع فلا يمكنك رؤيتها 894 01:04:37,836 --> 01:04:39,004 و كل شيء ما يرام 895 01:04:39,087 --> 01:04:40,088 نعم 896 01:04:41,924 --> 01:04:44,259 من أين .. حقا .. من أين تأتي؟ 897 01:04:44,343 --> 01:04:45,677 من أين تأتي؟ 898 01:04:45,761 --> 01:04:46,845 ورق الكوكو 899 01:04:46,970 --> 01:04:48,597 أنت مريض .. .أنا راحل 900 01:04:48,680 --> 01:04:50,182 (اهدأ يا (اليوت 901 01:04:50,265 --> 01:04:52,351 هيا ، اجلس هنا 902 01:04:52,434 --> 01:04:54,353 ها نحن هنا ... دعنا نستمتع بالركوب 903 01:04:54,436 --> 01:04:57,231 سأخبرك و لكن عدني أن تبقي الأمر سرا 904 01:04:57,314 --> 01:05:01,235 لو لم يخبرني (ديك) أنك شخص جيد، لقلت أنه ليس من شأنك 905 01:05:01,318 --> 01:05:03,028 هذا سيكون مثيرا 906 01:05:03,987 --> 01:05:05,072 !! هيا بنا 907 01:05:05,906 --> 01:05:09,201 الحقيقة هي : أنني لدي صديق في القسم 908 01:05:09,284 --> 01:05:10,369 أي قسم؟ 909 01:05:10,494 --> 01:05:13,205 أي قسم تظن أيها الذكي؟ 910 01:05:14,831 --> 01:05:15,999 قسم الشرطة؟ 911 01:05:16,124 --> 01:05:18,919 !! أعطوا جائزة للفائز معنا ...منذ حوالي سنة و نصف 912 01:05:19,002 --> 01:05:21,171 تسلل صديقي إلى غرفة الأدلة 913 01:05:21,255 --> 01:05:24,091 و سرق الكوكايين و لكنه شرطي جيد و لديه عائلة 914 01:05:24,174 --> 01:05:27,594 احتفظ بالكمية لمدة سنة و نصف حتى يجد من يثق به 915 01:05:27,678 --> 01:05:28,679 و هل يثق بك؟ 916 01:05:28,804 --> 01:05:32,641 إنه يثق بي ... لقد كنا في المدرسة سويا نعرف بعضنا منذ الطفولة 917 01:05:32,766 --> 01:05:34,852 و أنا أتولى المبيعات وهو شريكي الصامت 918 01:05:34,935 --> 01:05:37,604 هو يعرف انني لو تم القبض علي فلن أشي به 919 01:05:37,688 --> 01:05:39,439 حسنا؟ لا مزيد من المعلومات... أفهمت؟ 920 01:05:39,523 --> 01:05:41,984 إنه من النوع المرتاب ..أنا لم أخبرك شيئا 921 01:05:42,067 --> 01:05:44,736 ـ أنت لم تسمع شيئا ـ لم أسمع شيئا 922 01:05:44,820 --> 01:05:46,530 !! حسنا !! هيا بنا 923 01:05:52,369 --> 01:05:53,787 !!! استمتع يا عزيزي 924 01:06:04,298 --> 01:06:05,299 !! هيا 925 01:06:06,341 --> 01:06:09,428 ! سوف ندور دورة أخرى ! (تمسك يا (اليوت 926 01:06:24,484 --> 01:06:27,905 اوه لقد تمكنا منه .. فكرة رائعة 927 01:06:35,037 --> 01:06:36,955 اليوت) يبدو عليه الغثيان) 928 01:06:42,252 --> 01:06:45,214 هل أبدو لك كشقراء جميلة بأثداء كبيرة و مؤخرة 929 01:06:45,297 --> 01:06:48,008 مذاقها مثل أيس كريم الفانيليا الفرنسي؟ 930 01:06:49,051 --> 01:06:49,968 نعم؟ 931 01:06:50,052 --> 01:06:53,514 ...قلت، هل أبدو لك كشقراء جميلة بأثداء كبيرة و مؤخرة 932 01:06:53,597 --> 01:06:55,807 مذاقها مثل أيس كريم الفانيليا الفرنسي؟ 933 01:06:55,891 --> 01:06:56,725 لا 934 01:06:56,892 --> 01:06:59,061 لا... إذن لماذا تخبرني بهذا الهراء؟ 935 01:06:59,144 --> 01:07:01,104 ماذا .. هل تريد أن تعبث بي؟ 936 01:07:01,396 --> 01:07:02,481 (كلارنس) 937 01:07:02,606 --> 01:07:03,774 إنه متوعك يا رجل 938 01:07:03,899 --> 01:07:05,692 دعني أتولى الأمر .. حسنا؟ 939 01:07:05,776 --> 01:07:07,861 انظر .. أتعرف شيئا؟ إليك الأمر 940 01:07:07,945 --> 01:07:11,281 لي) ليس من النوع المغامر .. حسنا؟) 941 01:07:11,907 --> 01:07:15,577 لديه شخصان يتعامل معهما منذ سنوات 942 01:07:16,703 --> 01:07:19,873 أشخاص ثقة و يمكن الإعتماد عليهم و آمنين 943 01:07:21,041 --> 01:07:22,668 "حل هذا اللغز أيها الرجل الوطواط" 944 01:07:22,751 --> 01:07:25,379 إذا كنتما بهذه التناغم فلماذا أنت هنا الآن؟ 945 01:07:25,462 --> 01:07:29,967 أنا متأكد من أنك لديك أشياء أفضل من التسكع و ركوب قطار الملاهي 946 01:07:30,467 --> 01:07:33,428 ...رجلك مهتم لأنه بهذه الكمية 947 01:07:33,512 --> 01:07:36,640 يمكنه أن يلعب دور (جو هوليوود) اللعين حتى نفاذ الكمية 948 01:07:36,723 --> 01:07:38,517 ..يمكنه بيعها ، يمكنه استنشاقها 949 01:07:38,600 --> 01:07:41,061 يمكنه القيام بدور (بابا نويل) و يوزعها 950 01:07:41,144 --> 01:07:44,273 و بالسعر الذي سيدفعه سيكون بإمكانه توزيعها بشكل مناسب 951 01:07:44,356 --> 01:07:46,483 سيصبح الصديق الأفضل لكل الناس 952 01:07:46,817 --> 01:07:48,360 أنا لا أقلل من شأنه 953 01:07:48,443 --> 01:07:50,487 هذا ماله و يمكنه أن يفعل ما يشاء به 954 01:07:50,571 --> 01:07:52,656 ... ولكن لا تتوقع أنا سنتسكع 955 01:07:52,739 --> 01:07:55,826 في انتظار أن تأتيكم الشجاعة، حسنا؟ 956 01:07:56,118 --> 01:07:56,910 يا إلهي 957 01:07:59,705 --> 01:08:00,873 نعم ... مرحبا 958 01:08:01,748 --> 01:08:02,583 (مرحبا يا (لي 959 01:08:02,666 --> 01:08:06,336 إنه يوم الأحد يا (اليوت)، هل يمكنك أن تخبرني لماذا أحدثك يوم الأحد؟ 960 01:08:06,420 --> 01:08:09,089 هل لا أراك بما فيه الكفاية طوال الأسبوع حتى تكلمني يوم الأحد؟ 961 01:08:09,173 --> 01:08:12,843 (أنا مع تلك الجماعة من الناس التي أخبرتني أن أذهب و ألتقي بهم يا(لي 962 01:08:13,093 --> 01:08:14,428 هل تعرف عمن أتحدث؟ 963 01:08:14,511 --> 01:08:17,139 لا أصدق هذا ...لماذا تتحدث معي 964 01:08:17,222 --> 01:08:19,016 في هاتفي عن هذا الموضوع؟ 965 01:08:19,183 --> 01:08:23,854 لأنني واقف مع الرجل الآن و هو مصر على التحدث لك 966 01:08:24,313 --> 01:08:26,690 ماذا، هل فقدت عقلك؟ 967 01:08:29,151 --> 01:08:32,821 ..لقد قال أنه لو لم أتصل بك فسوف 968 01:08:32,946 --> 01:08:35,699 مرحبا يا (لي) هذا (كلارنس) .. أخيرا تحدثنا 969 01:08:36,033 --> 01:08:38,493 أولا أريد أن أقول لك أنني من كبير معجبيك 970 01:08:38,577 --> 01:08:40,954 و لذها السبب أريد عرض (دكتور زيفاجو) في لوس انجلوس 971 01:08:41,038 --> 01:08:44,041 و أحتاجك أنت و قدراتك لتوزيعه 972 01:08:46,502 --> 01:08:47,503 (لا أعرف يا (كلارنس 973 01:08:47,586 --> 01:08:49,588 دكتور زيفاجو) فيلم مشهور) 974 01:08:49,671 --> 01:08:53,258 أشهر فيلم تعاملت معه نحن نتحدث عن الكثير من السينما هنا 975 01:08:53,342 --> 01:08:57,513 لابد أن يكون الرجل أحمقا لكي لا يهتم بهذا الفيلم 976 01:08:57,596 --> 01:08:59,389 و أنت يا (لي) لست أحمقا 977 01:08:59,723 --> 01:09:01,850 لا لا .. أنا لا أقول أنني لست مهتما 978 01:09:01,934 --> 01:09:04,144 إنه فقط كوني لست موزعا 979 01:09:04,228 --> 01:09:06,104 أنا منتج أفلام، أتعرف هذا؟ 980 01:09:06,188 --> 01:09:08,357 ...أنا هنا لأصنع أفلاما جيدة ، لا أكثر 981 01:09:08,440 --> 01:09:10,651 و لا، أحيانا ،أقل 982 01:09:12,653 --> 01:09:14,279 اختر حارة لعينة 983 01:09:15,697 --> 01:09:18,325 ... ليس أنت ، مجرد غبي لا تشير لي بالإصبع 984 01:09:18,408 --> 01:09:20,369 !!! سأقتلك شر قتلة 985 01:09:20,953 --> 01:09:23,163 (الخلاصة إذن أنني لست شركة (باراماونت 986 01:09:23,247 --> 01:09:24,498 تعرف ما أعنيه؟ 987 01:09:24,581 --> 01:09:26,416 لدي موزعون محدودون 988 01:09:26,500 --> 01:09:30,587 أشتري أفلامهم الصغيرة و أنجز ما أريد و أغرب فورا 989 01:09:30,671 --> 01:09:33,674 بشكل عملي جدا و سهل جدا و بدون مخاطرة 990 01:09:33,757 --> 01:09:37,177 (نحن نتحدث عن (دكتور زيفاجو ...سوف يأتون طوابيرا، لمدة سنة و نصف 991 01:09:37,261 --> 01:09:41,014 أو سنتين لن تتعامل مع فيلم أي شخص إلا فيلمي 992 01:09:41,139 --> 01:09:44,101 ليس أي فيلم غير فيلمك حسنا ما هو الموضوع؟ 993 01:09:44,601 --> 01:09:47,145 (أريد أن أعلن عن هذه الصفقة في مهرجان (كان 994 01:09:47,229 --> 01:09:49,273 لو كان لدي وقت لآداب التعارف لفعلتها 995 01:09:49,356 --> 01:09:52,109 سوف أخرج معكـ و أمسك يدكـ و أقبل خدكـ 996 01:09:52,192 --> 01:09:53,443 و لكني ليس لدي وقت لهذا 997 01:09:53,569 --> 01:09:57,155 !!! أريد أن أعرف الآن و فورا ما إذا كنا معا في سرير واحد أم لا 998 01:09:57,239 --> 01:09:59,408 ...إذا كنت تريد فيلمي ، فيجب أن نتفق على شروط 999 01:09:59,491 --> 01:10:01,410 بخوفك و رغبتك 1000 01:10:02,369 --> 01:10:04,580 الخوف و الرغبة يا (كلارنس)؟ 1001 01:10:06,290 --> 01:10:09,793 ألا تعرف أن أفلامي حصدت أكثر من 2.8 مليار دولار؟ 1002 01:10:09,877 --> 01:10:10,878 (دعني أتحدث مع (اليوت 1003 01:10:11,003 --> 01:10:14,047 ـ هل تريد التحدث إلى (اليوت)؟ (ـ دعني أتحدث مع (اليوت 1004 01:10:14,506 --> 01:10:16,675 اليوت) إنه يريد التحدث معك) 1005 01:10:18,969 --> 01:10:19,928 (مرحبا يا (لي 1006 01:10:20,012 --> 01:10:22,264 اليوت)، من أين تعرف هذا الشخص؟) 1007 01:10:22,347 --> 01:10:24,641 إنه من أصدقاء (ديك)، أتذكر؟ 1008 01:10:24,933 --> 01:10:26,476 من (ديك)؟ 1009 01:10:30,147 --> 01:10:32,482 هل تريدني أن أمص قضيبه؟ 1010 01:10:33,233 --> 01:10:34,401 من (ديك)؟ 1011 01:10:34,484 --> 01:10:36,111 أوه، من (ديك)؟ 1012 01:10:36,195 --> 01:10:36,945 نعم 1013 01:10:37,029 --> 01:10:38,864 إنه صديقي، إنه من طبقة الممثلين 1014 01:10:38,947 --> 01:10:40,032 أخبرته أنني ممثل؟ 1015 01:10:40,157 --> 01:10:43,827 هل هو جيد؟ هل هو موهوب أم ... ؟ حقا؟ 1016 01:10:44,411 --> 01:10:46,330 كيف يعرف (ديك) هذا الشخص؟ 1017 01:10:48,123 --> 01:10:49,541 لقد نشأوا سويا 1018 01:10:49,625 --> 01:10:52,503 حسنا، يوم الأربعاء في الفندق ، الثالثة مساءا 1019 01:10:52,628 --> 01:10:54,171 أحضر الطاقم اللعين بالكامل 1020 01:10:54,254 --> 01:10:58,300 اليوت) لا تتصل بي ثانية هنا و خصوصا يوم الأحد، حسنا؟) 1021 01:10:59,259 --> 01:11:00,594 ماذا قال؟ 1022 01:11:00,677 --> 01:11:02,888 انتظر... اخرس 1023 01:11:02,971 --> 01:11:05,516 يا رفاق إليكم ما سيحدث 1024 01:11:05,599 --> 01:11:09,436 (الثالثة مساء، فندق(بيفرلي امباسادور يريد أن يلتقي بالجميع، حسنا؟ 1025 01:11:09,811 --> 01:11:13,315 وسوف يتحدث معكم .. وإذا أعجبتموه بعد التحدث معكم 1026 01:11:13,398 --> 01:11:15,108 سوف يتعامل معكم 1027 01:11:15,192 --> 01:11:18,570 وإذا لم تعجبوه فسيقول " عليكم اللعنة" و يغادر الغرفة 1028 01:11:18,654 --> 01:11:20,989 ـ هل أخبرته أنني كنت...؟ ـ اخرس 1029 01:11:21,073 --> 01:11:22,866 و يريد عينة 1030 01:11:23,242 --> 01:11:24,326 لا مشكلة بكل المقاييس 1031 01:11:24,451 --> 01:11:25,536 عظيم 1032 01:11:25,786 --> 01:11:27,829 هل أخبرته أنني كنت ممثلا؟ 1033 01:11:27,955 --> 01:11:29,289 نعم، قلت هذا 1034 01:11:29,540 --> 01:11:30,999 هل أخبرته أنني جيد؟ 1035 01:11:31,083 --> 01:11:32,251 نعم، كذبت عليه 1036 01:11:49,142 --> 01:11:49,893 مرحبا 1037 01:11:49,977 --> 01:11:51,895 ـ كيف حالك؟ ـ بخير حال 1038 01:11:51,979 --> 01:11:53,981 ـ (ديك)؟ (ديك ريتشي)؟ ـ لا 1039 01:11:54,231 --> 01:11:56,149 لا، إنه ليس موجودا الآن 1040 01:11:58,151 --> 01:11:59,403 هل تعيش هنا؟ 1041 01:11:59,570 --> 01:12:00,654 نعم 1042 01:12:01,280 --> 01:12:03,115 هل أنتم رفقاء في الغرفة؟ 1043 01:12:03,949 --> 01:12:04,950 بالضبط 1044 01:12:06,159 --> 01:12:08,412 ربما يمكنك مساعدتي، أبحث عن صديق 1045 01:12:08,495 --> 01:12:09,121 بالتأكيد 1046 01:12:09,204 --> 01:12:10,622 كلارنس وورلي) من (ديترويت)؟) 1047 01:12:10,706 --> 01:12:12,791 يعيش مع فتاة جميلة تسمى (ألاباما)؟ 1048 01:12:12,875 --> 01:12:15,252 نعم أعرفهم، لقد كانوا هنا 1049 01:12:15,377 --> 01:12:16,545 ـ هل رأيتهم؟ ـ نعم 1050 01:12:16,628 --> 01:12:17,796 هل هم مقيمون هنا؟ 1051 01:12:17,880 --> 01:12:19,798 ...لا، إنهم مقيمون في 1052 01:12:20,174 --> 01:12:23,594 (سفاري موتور)...(موتيل ان)...(فندق سفاري) 1053 01:12:25,512 --> 01:12:26,972 (ـ فندق (سفاري ـ نعم 1054 01:12:28,390 --> 01:12:31,476 كيف تعرف هذا؟ هل ذهبت هناك؟ 1055 01:12:31,560 --> 01:12:36,231 لا، لقد كانوا هنا و قالوا أنهم ذاهبون إلى هناك 1056 01:12:37,941 --> 01:12:39,193 ثم رحلوا 1057 01:12:40,194 --> 01:12:42,321 ـ حقا؟ (ـ نعم، فندق (سفاري 1058 01:12:42,571 --> 01:12:43,822 (ـ فندق (سفاري 1059 01:12:43,947 --> 01:12:47,075 هل تريد مشاهدة التلفاز؟ ربما يعودون هنا 1060 01:12:47,159 --> 01:12:48,744 لا، شكرا 1061 01:12:48,827 --> 01:12:49,745 حسنا 1062 01:12:50,287 --> 01:12:51,747 خذ حذرك، ربما أعود 1063 01:12:51,830 --> 01:12:53,624 نعم يا رجل، حسنا، كن جيدا 1064 01:12:58,587 --> 01:13:02,132 لا تعاملني بتعطف يا رجل ... سوف أقتلك يا رجل 1065 01:13:10,265 --> 01:13:13,352 أنا فخورة جدا بك هل أديت دوري ببراعة؟ 1066 01:13:13,477 --> 01:13:14,645 (لقد كنتِ رائعة يا (ألاباما 1067 01:13:14,728 --> 01:13:15,896 مثل النينجا؟ 1068 01:13:15,979 --> 01:13:16,980 مثل النينجا 1069 01:13:17,064 --> 01:13:19,608 سأذهب لأحضر لنا شيئا لنأكله 1070 01:13:20,484 --> 01:13:23,779 سوف أذهب لأقفز في حوض الإستحمام و أصبح مبتلة و زلقة و مغطاة بالصابون 1071 01:13:23,862 --> 01:13:26,990 و أقفز في السرير المائي و أشاهد أفلام محظورة 1072 01:13:27,115 --> 01:13:30,118 حتى ترجع لأحضاني 1073 01:13:32,621 --> 01:13:33,956 ارجع بسرعة 1074 01:13:42,130 --> 01:13:44,675 و الآن نحن قيد الرجوع إلى بوليت 1075 01:13:56,311 --> 01:13:57,145 مرحبا 1076 01:13:59,314 --> 01:14:00,816 مرحبا 1077 01:14:10,325 --> 01:14:11,410 سجائر؟ 1078 01:14:12,119 --> 01:14:13,120 لا 1079 01:14:18,125 --> 01:14:19,918 زي لطيف جدا 1080 01:14:21,753 --> 01:14:22,754 هذا؟ 1081 01:14:23,297 --> 01:14:26,300 (حصلت عليه في (لاس فيجاس، نيفادا 1082 01:14:37,186 --> 01:14:40,105 ألاباما)، أين الكوكايين الخاص بنا؟) و أين (كلارنس)؟ 1083 01:14:41,815 --> 01:14:43,400 متى سيرجع؟ 1084 01:14:44,401 --> 01:14:46,945 آسفة، أعتقد أنك في الغرفة الخاطئة 1085 01:14:47,070 --> 01:14:48,447 (اسمي (سادي 1086 01:14:50,824 --> 01:14:54,578 ليس لدينا أي كوكا هنا و لكن هناك ماكينة (بيبسي) في القاعة 1087 01:14:55,537 --> 01:14:58,624 (لا أعرف أحدا باسم (كلارنس و لكن زوجي ربما يعرف 1088 01:14:58,707 --> 01:15:02,628 يمكنك أن تسأله لأنه سيكون هنا في غضون دقيقة، إنه لاعب كرة 1089 01:15:04,838 --> 01:15:06,423 مازال يتدرب 1090 01:15:16,308 --> 01:15:17,726 أعطني يدكـ 1091 01:15:18,227 --> 01:15:19,228 حسنا 1092 01:15:25,484 --> 01:15:27,277 أنت لطيفة بشكل لا يصدق 1093 01:15:28,487 --> 01:15:30,489 شكرا لك ... شكرا 1094 01:15:33,200 --> 01:15:34,785 دعيني أرى هذه العيون 1095 01:15:37,829 --> 01:15:38,997 !!! ياله من وجه 1096 01:15:41,917 --> 01:15:44,378 افعلي معروفا من أجلي ... استديري 1097 01:15:44,753 --> 01:15:45,754 حسنا 1098 01:15:46,755 --> 01:15:48,298 لا، للإتجاه الآخر 1099 01:15:49,424 --> 01:15:50,425 حسنا 1100 01:16:08,819 --> 01:16:10,404 هذا يؤلم، أليس كذلك؟ 1101 01:16:11,488 --> 01:16:14,491 قفي على قدميك يا حلوة، لم أؤذيكي لهذه الدرجة 1102 01:16:16,493 --> 01:16:19,037 والآن، أين الكوكايين الخاص بنا؟ و أين (كلارنس)؟ 1103 01:16:19,496 --> 01:16:21,290 و متى سيرجع؟ 1104 01:16:21,874 --> 01:16:24,418 حسنا 1105 01:16:27,462 --> 01:16:28,463 عليك اللعنة 1106 01:16:30,591 --> 01:16:31,675 ..علي اللعنة 1107 01:16:39,141 --> 01:16:41,101 ما الأمر يا عزيزتي؟ 1108 01:16:42,102 --> 01:16:43,687 لا تستطيعين التنفس؟ 1109 01:16:48,066 --> 01:16:49,985 يجب أن تعتادي على هذا 1110 01:16:52,237 --> 01:16:53,197 مرحبا 1111 01:16:53,280 --> 01:16:54,531 يوجد رائحة هامبرجر هنا 1112 01:16:54,615 --> 01:16:57,659 أخبرني، ما هو أكبر هامبرجر لديكم هنا؟ 1113 01:16:57,743 --> 01:16:59,745 برجر ستيف الحار المزدوج بالجبنة 1114 01:16:59,828 --> 01:17:01,788 أعطني اثنين من هذا 1115 01:17:02,289 --> 01:17:03,999 و بطاطس حارة مقلية 1116 01:17:04,082 --> 01:17:05,792 و اثنين كوكا خالية من السكر 1117 01:17:06,502 --> 01:17:07,753 أي شيء آخر؟ 1118 01:17:10,589 --> 01:17:11,507 تعال هنا 1119 01:17:11,590 --> 01:17:13,342 !! انظري لنفسك!! تمعني 1120 01:17:13,425 --> 01:17:15,469 تعتقدين أن فتاك سوف يعجب بهذا؟ 1121 01:17:15,552 --> 01:17:18,305 لو كنت تعتقدين هذا فأنت غبية ، أتعرفين هذا؟ 1122 01:17:18,680 --> 01:17:20,057 أنت فتاة جميلة للغاية 1123 01:17:20,140 --> 01:17:22,351 و لكنك لن تظلي جميلة لفترة طويلة 1124 01:17:22,434 --> 01:17:26,605 سوف أسألك سؤالا لعينا و تعطيني الإجابة اللعينة الصحيحة 1125 01:17:27,731 --> 01:17:28,690 ..و الآن 1126 01:17:29,942 --> 01:17:31,401 أين الكوكايين الخاص بي؟ 1127 01:17:37,324 --> 01:17:39,076 استديري ، استديري 1128 01:17:40,577 --> 01:17:41,662 أجيبيني 1129 01:17:46,708 --> 01:17:47,709 هيا 1130 01:17:53,131 --> 01:17:55,050 لديك الكثير من الشجاعة يا فتاة 1131 01:17:58,136 --> 01:18:00,055 هذا عدد رائع 1132 01:18:00,931 --> 01:18:03,267 هل وصلت للمقال عن (الفيس)؟ 1133 01:18:04,059 --> 01:18:05,644 لا، ليس بعد 1134 01:18:06,645 --> 01:18:10,566 هذا أفضل موضوع صحفي قرأته عن (الفيس بريسلي) في حياتي كلها 1135 01:18:10,649 --> 01:18:11,900 انظر لهذا 1136 01:18:12,568 --> 01:18:14,236 ..انظر ، يحاول توضيح 1137 01:18:14,319 --> 01:18:17,072 ما هي الجاذبية بعد كل هذه السنين 1138 01:18:17,155 --> 01:18:20,075 إنه يغطي كل شيء ..أحاديث مع المعجبين 1139 01:18:20,409 --> 01:18:22,953 الناس الذين نشأوا معه و الناس الذين يحبون موسيقاه 1140 01:18:23,036 --> 01:18:25,205 ثم، المتعصبين 1141 01:18:25,664 --> 01:18:28,709 لا أعرف ما رأيك و لكنهم يخيفونني 1142 01:18:29,626 --> 01:18:31,420 نعم نعم أفهم ما تعنيه 1143 01:18:31,503 --> 01:18:33,005 انظر لها 1144 01:18:33,088 --> 01:18:36,592 تبدو كمن سقطت من على شجرة وكسرت كل الأغصان في طريقها للأسفل 1145 01:18:44,349 --> 01:18:47,644 أول مرة تقتلي فيها شخصا ما هي أصعب مرة 1146 01:18:49,813 --> 01:18:53,567 لا أهتم إذا كنتِ غائبة عن الوعي أو (جاك) السفاح شخصيا 1147 01:18:59,406 --> 01:19:00,574 هل تذكرين ذلك الشخص في (تكساس)؟ 1148 01:19:00,657 --> 01:19:03,952 ذلك الشخص في البرج و الذي قتل كل أولئك الناس؟ 1149 01:19:04,620 --> 01:19:08,123 أراهنك أن أول شخص قام بقتله 1150 01:19:08,207 --> 01:19:10,375 كان أصعب من قام بقتله 1151 01:19:12,544 --> 01:19:15,005 أول مرة دائما عسيرة ...لا جدال في هذا 1152 01:19:15,923 --> 01:19:18,217 ... المرة الثانية لا تكون سهلة 1153 01:19:18,300 --> 01:19:21,845 و لكنها أفضل من الأولى لأنك مازلت تشعرين بنفس الإحساس 1154 01:19:21,929 --> 01:19:23,305 فيما عدا أنه أقل تركيزا 1155 01:19:23,388 --> 01:19:25,432 أنت تعرفين ... إنها أفضل من الأولى 1156 01:19:26,642 --> 01:19:29,353 لقد تقيأت في المرة الأولى ، أتصدقين هذا؟ 1157 01:19:30,646 --> 01:19:32,105 ثم المرة الثالثة 1158 01:19:32,731 --> 01:19:35,359 المرة الثالثة سهلة لأنك تتمالكين رباطة جأشك فيها 1159 01:19:38,070 --> 01:19:40,948 !!!تلك ليست مشكلة ، والآن ... اللعنة 1160 01:19:42,741 --> 01:19:46,119 و الآن أنا أقوم بها لمجرد رؤية تعبير وجههم وهو يتغير 1161 01:19:55,087 --> 01:19:56,880 لا أصدق هذا 1162 01:19:59,007 --> 01:20:00,926 هل وضعتموها تحت السرير؟ 1163 01:20:01,134 --> 01:20:02,010 نعم 1164 01:20:05,222 --> 01:20:08,058 لا أصدق ... وضعتموها تحت السرير 1165 01:20:08,141 --> 01:20:10,352 لم أنظر تحت السرير 1166 01:20:14,773 --> 01:20:16,525 لا أصدق أنكم وضعتموها هناك 1167 01:20:16,608 --> 01:20:18,986 لا أصدق أنني لم أنظر تحت السرير 1168 01:20:19,069 --> 01:20:20,779 لقد تقدم بي السن 1169 01:20:22,364 --> 01:20:23,824 نهاية الرحلة يا عزيزتي 1170 01:20:24,241 --> 01:20:26,243 نهاية قوس القزح 1171 01:20:28,871 --> 01:20:31,498 شيء آخر تافه يجب ان أهتم به 1172 01:20:41,633 --> 01:20:43,010 هذا هو يا عزيزتي 1173 01:20:44,803 --> 01:20:46,138 لحظة الحقيقة 1174 01:20:55,898 --> 01:20:58,525 لديك الكثير من الجرأة يا فتاة، أتعرفين هذا؟ 1175 01:21:00,569 --> 01:21:01,945 هل تريدين اللعب؟ 1176 01:21:02,571 --> 01:21:04,656 هل هذا ما تريديه؟ 1177 01:21:05,949 --> 01:21:07,743 هل تريدين اللعب مع بابا؟ 1178 01:21:07,826 --> 01:21:11,079 هيا، سأعطيكي فرصة واحدة لأنني معجب بكِ 1179 01:21:11,163 --> 01:21:13,999 اطعنيني بها هيا اطعني بابا بها 1180 01:21:15,000 --> 01:21:17,794 اطعنيني بها .. هيا 1181 01:21:18,086 --> 01:21:19,087 هيا 1182 01:21:19,171 --> 01:21:20,172 هيا 1183 01:21:27,846 --> 01:21:29,014 ياابنة الساقطة 1184 01:21:41,026 --> 01:21:43,820 حسنا، كفانا من دور الرجل اللطيف 1185 01:21:44,196 --> 01:21:45,197 يا إلهي 1186 01:21:53,247 --> 01:21:55,040 ما رأيك بهذا؟ 1187 01:21:55,582 --> 01:21:57,793 ما رأيك بهذا يا عزيزتي؟ 1188 01:21:57,876 --> 01:21:59,127 !انتظر! انتظر 1189 01:21:59,962 --> 01:22:01,129 ماذا؟ 1190 01:22:02,464 --> 01:22:03,799 لماذا تضحكين؟ 1191 01:22:03,882 --> 01:22:05,592 !شكلك سخيف 1192 01:22:10,138 --> 01:22:11,890 !تعالي هنا! شكلي سخيف 1193 01:22:11,974 --> 01:22:13,517 !!انهضي!! اضحكي 1194 01:22:13,600 --> 01:22:15,143 !!هيا، اضحكي 1195 01:22:15,602 --> 01:22:17,688 !لقد كنتِ في نوبة هستيريا منذ دقيقة..اضحكي إذن 1196 01:22:17,771 --> 01:22:18,856 تحبين هذا، أليس كذلك؟ 1197 01:22:18,939 --> 01:22:20,023 !! عليك اللعنة 1198 01:22:20,274 --> 01:22:21,275 ! اللعنة 1199 01:23:22,336 --> 01:23:23,337 ! اللعنة 1200 01:23:23,587 --> 01:23:27,508 ابن العاهرة!! (ألاباما) !! ياإلهي 1201 01:23:27,716 --> 01:23:30,260 !! هيا يا عزيزتي ، يجب أن نرحل من هنا 1202 01:23:30,385 --> 01:23:32,763 !! هيا 1203 01:23:32,846 --> 01:23:35,516 !! الشرطة ستأتي هنا في أية لحظة 1204 01:23:35,599 --> 01:23:36,600 !! اللعنة 1205 01:23:36,683 --> 01:23:38,018 اللعنة، هيا 1206 01:23:54,660 --> 01:23:55,661 !! اللعنة 1207 01:23:57,579 --> 01:24:01,166 أنا آسف ... أنا آسف 1208 01:24:03,168 --> 01:24:04,711 !! أفسح الطريق 1209 01:24:16,056 --> 01:24:17,140 !! اللعنة 1210 01:24:18,517 --> 01:24:19,351 !! اللعنة 1211 01:24:19,434 --> 01:24:21,270 ـ ماذا؟ ـ لا أصدق هذا 1212 01:24:21,353 --> 01:24:24,565 !! اللعنة !! كنت أعرف !! كنت أعرف 1213 01:24:36,785 --> 01:24:40,205 يجب أن أفحص دماغي من أجل قيادتي هكذا 1214 01:24:40,289 --> 01:24:42,040 (انظري يا(كارلا)..أعني (كاندي 1215 01:24:42,457 --> 01:24:43,709 كاندي)، يجب أن تساعديني) 1216 01:24:43,834 --> 01:24:45,085 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 1217 01:24:45,460 --> 01:24:46,837 خذي هذا ، امسكي هذا 1218 01:24:46,920 --> 01:24:49,631 ـ مابك ؟ أأنت مسطول؟ لا ـ ضعيه في حقيبتك 1219 01:24:49,715 --> 01:24:51,258 لن أضع هذه القذارة في حقيبتي 1220 01:24:51,341 --> 01:24:53,135 لن يفتشك 1221 01:24:53,218 --> 01:24:55,846 !! ـ فقط ضعيها في حمالة صدرك ـ أنا لا ألبس واحدة 1222 01:24:55,929 --> 01:24:59,683 !! هيا، إنه على وشك الوصول هنا !! ضعيها في بنطالك 1223 01:25:00,267 --> 01:25:01,268 لا 1224 01:25:01,810 --> 01:25:03,770 أنتِ التي أردتي القيادة بسرعة 1225 01:25:03,854 --> 01:25:05,772 اقرأ شفاهي، لا 1226 01:25:07,816 --> 01:25:08,483 وغد 1227 01:25:08,567 --> 01:25:12,571 ـ بعد كل ما فعلته من أجلك أيتها العاهرة ـ من تظن نفـ...؟ 1228 01:25:18,493 --> 01:25:19,328 مرحبا 1229 01:25:19,912 --> 01:25:23,540 انظر أيها الغبي، إنه من حظك السيء أننا أمسكنا بك و أنت تقود بسرعة 1230 01:25:23,624 --> 01:25:26,752 و من حظك السيء أيضا أننا أمسكنا بك و معك حقيبة من الكوكايين الصافي 1231 01:25:26,835 --> 01:25:29,087 ـ ليست مجرد أمبول صغير ـ حقيبة لعينة 1232 01:25:29,296 --> 01:25:30,839 لقد تم القبض عليك 1233 01:25:31,006 --> 01:25:33,383 الأمر يبدو مرحا حتى يتم الإمساك بك، والآن أنت في حوزتنا 1234 01:25:33,509 --> 01:25:36,637 حسنا يا سيد (اليوت) أيها الممثل الرائع، لقد حصلت على الشهرة 1235 01:25:36,720 --> 01:25:38,931 ...ـ أنت لم تعد مجرد ـ مجرد لاعب صغير 1236 01:25:39,014 --> 01:25:40,182 ممثل مساعد 1237 01:25:40,307 --> 01:25:42,059 أنت نجم 1238 01:25:42,142 --> 01:25:44,061 .. وسوف تقدم عرضا من بطولتك لوحدك 1239 01:25:44,144 --> 01:25:46,688 !! ليلا لمدة سنتين قادمتين 1240 01:25:46,855 --> 01:25:48,232 لجمهور سجين 1241 01:25:48,315 --> 01:25:51,109 و سوف تخرج في غضون بضع سنين و تقابل سيدة عجوز 1242 01:25:51,193 --> 01:25:54,154 ...سوف تتزوج و تتفهم احتياجات زوجتك 1243 01:25:54,238 --> 01:25:56,865 لأنك ستتعلم كيف تكون امرأة 1244 01:25:56,949 --> 01:26:00,619 سوف تريد مضاجعتها في مؤخرتها فقط لأن فرجها لن يكون ضيقا بما فيه الكفاية 1245 01:26:00,702 --> 01:26:02,746 رأي وجيه أيها المفتش 1246 01:26:02,829 --> 01:26:04,081 شاذ لعين 1247 01:26:04,581 --> 01:26:08,794 كرينكل)، هذا هو، لقد حصلنا على الرجل و كل شيء في حوزتنا) ...أعني، تحدث عن العثور على شيء ما 1248 01:26:08,877 --> 01:26:10,963 هلا خرستما !! لا أفهم شيئا 1249 01:26:11,046 --> 01:26:13,423 ماذا حدث؟ عماذا تتحدثون؟ 1250 01:26:13,549 --> 01:26:14,925 حسنا، حسنا 1251 01:26:15,175 --> 01:26:17,302 سيارة الدورية توقف شخصا من أجل تجاوزه السرعة 1252 01:26:17,386 --> 01:26:18,804 ... والمتهم مغطى بالكوكايين 1253 01:26:18,887 --> 01:26:21,265 (فيحضرونه لي و (نيكولسون 1254 01:26:21,390 --> 01:26:22,766 نيكولسون) و أنا) 1255 01:26:23,725 --> 01:26:25,602 ما الفرق؟ 1256 01:26:25,686 --> 01:26:26,937 سوف يكون محور عملنا 1257 01:26:27,062 --> 01:26:29,106 ...نعرف أن هناك شيئا ما 1258 01:26:29,189 --> 01:26:33,110 لأنه غبي للغاية و معه حقيبة كبيرة من الكوكايين الصافي 1259 01:26:33,443 --> 01:26:35,737 و لن تصدق ما يقول 1260 01:26:35,821 --> 01:26:38,782 ...على ما يبدو أن شرطيا ما من قسم ما سرق 1261 01:26:38,866 --> 01:26:41,326 ..ما قيمته نصف مليون دولار من الكوكايين من غرفة الأدلة 1262 01:26:41,410 --> 01:26:43,495 و خبأها لمدة سنة و نصف 1263 01:26:43,579 --> 01:26:46,331 ...ـ الآن ، الشرطي لديه هذا الغريب ـ كلمات المتهم 1264 01:26:46,415 --> 01:26:47,499 ليتولى الأمر بديلا عنه 1265 01:26:47,624 --> 01:26:51,211 ...رجلنا، (اليوت بليتزر)، يقوم بصفقة بينهم و بين رئيسه 1266 01:26:51,295 --> 01:26:54,256 (منتج سينمائي مشهور يسمى (لي دونوفيتز 1267 01:26:54,339 --> 01:26:56,258 (قام بإنتاج (عائد للوطن في كفن 1268 01:26:56,341 --> 01:26:57,509 فيلم عن حرب فيتنام؟ 1269 01:26:57,593 --> 01:26:59,178 ـ نعم ـ فلم جيد 1270 01:26:59,261 --> 01:27:01,430 بالفعل، فيلم جيد جدا 1271 01:27:01,597 --> 01:27:02,973 و هل تصدقونه؟ 1272 01:27:03,056 --> 01:27:04,516 أعتقد أنه يصدقه 1273 01:27:04,600 --> 01:27:06,310 الرجل خائف للغاية لكي يكون كاذبا 1274 01:27:06,393 --> 01:27:09,188 ...سوف يجري عائدا لأبيه و أمه و جدته ذات البنطال الداخلي المزودوج 1275 01:27:09,271 --> 01:27:11,982 و ملك (سيام) لو كان هناك شي لديه 1276 01:27:12,065 --> 01:27:15,986 هذا الرجل مخنث..هذا الأرنب الجبان سوف يفعل أي شيء لكيلا يسجن 1277 01:27:16,111 --> 01:27:18,822 هل تعرف ماذا سيفعل؟ سيلبس ميكروفونا 1278 01:27:19,323 --> 01:27:20,073 يلبس ميكروفونا؟ 1279 01:27:20,157 --> 01:27:22,367 سيلبس ميكروفونا...تحدثنا معه 1280 01:27:24,661 --> 01:27:27,206 شرطة قذرة ... يجب أن نخبر العلاقات الداخلية بهذا 1281 01:27:27,331 --> 01:27:28,707 لا أهتم بمن تخبره 1282 01:27:28,790 --> 01:27:30,792 ...يمكنك أن تحضر جيش الولاية 1283 01:27:30,876 --> 01:27:33,420 وشبح (ستيف ماكوين) و عشرة محاربين رومان 1284 01:27:33,545 --> 01:27:36,840 (لا أهتم طالما أن الفضل سينسب لي و لـ (تود 1285 01:27:36,924 --> 01:27:39,593 اسمع، نحن وجدناه نريد فقط أن ينسب الإيقاف لنا 1286 01:27:39,676 --> 01:27:41,386 هذا هو، نهاية القصة 1287 01:27:43,013 --> 01:27:44,181 لكم هذا 1288 01:27:49,353 --> 01:27:52,022 هل أخبرتك من قبل كم أكره المطارات؟ 1289 01:27:54,107 --> 01:27:57,194 (اعتدت أن أعيش بجانب مطار في (دينبورن 1290 01:27:58,654 --> 01:28:02,574 من المحبط فعلا أن تعيش بجانب مطار عندما لا يكون لديك أي شيء 1291 01:28:05,869 --> 01:28:09,331 ..و طوال اليوم ترى و تسمع الناس يقومون بالضبط 1292 01:28:09,414 --> 01:28:11,625 بما تريد القيام به و لكنك لا تقدر على القيام به 1293 01:28:11,708 --> 01:28:12,668 ماذا؟ 1294 01:28:14,336 --> 01:28:18,632 ..بدأ حياة جديدة، مغادرة (ديترويت)، أجازات، رحلات عمل 1295 01:28:20,676 --> 01:28:22,845 !! مرح ... مرح ... مرح 1296 01:28:28,141 --> 01:28:30,602 أنا وأنت، يمكننا أن نقفز إلى أي من هذه الطائرات 1297 01:28:30,686 --> 01:28:33,522 و نذهب أينما نريد يعطيني هذا منظور جديد للأشياء 1298 01:28:33,605 --> 01:28:34,982 أحب هذا فعلا 1299 01:28:35,065 --> 01:28:37,317 كلامك صحيح ... لدينا حيوات لنبدأها 1300 01:28:37,401 --> 01:28:40,571 يجب أن نبدأ لمكان ما حيث يمكننا أن نبدأ من الصفر 1301 01:28:42,030 --> 01:28:43,866 لقد عشت في أمريكا طوال حياتي 1302 01:28:43,949 --> 01:28:46,743 أحب أن أشاهد التلفاز في البلاد الأخرى 1303 01:28:46,827 --> 01:28:49,997 أين تعتقدين أننا يجب أن نذهب يا يمامتي؟ 1304 01:28:52,082 --> 01:28:53,083 (كانكون) 1305 01:28:54,251 --> 01:28:55,711 كانكون)، لماذا (كانكون)؟) 1306 01:28:56,587 --> 01:28:59,590 للكلمة رنين مميز ... يبدو كاسم فيلم 1307 01:29:00,340 --> 01:29:03,302 كلارنس و ألاباما يذهبان إلى كانكون)، مارأيك؟) 1308 01:29:04,511 --> 01:29:07,055 في فيلمي يا عزيزتي اسمك يكون في المقدمة 1309 01:29:09,391 --> 01:29:13,437 لا تقلقي حيال شيء، حسنا؟ سوف تصبح الأمور أفضل 1310 01:29:15,063 --> 01:29:16,315 نحن نستحق هذا 1311 01:29:28,952 --> 01:29:31,747 هل أنت متأكد من أننا هكذا ذاهبون لـ (بيفرلي امباسادور)؟ 1312 01:29:31,830 --> 01:29:34,082 نعم يا رجل، أنا متأكد 1313 01:29:35,542 --> 01:29:38,003 دعني أخبرك، لو ضللنا الطريق فسأنال من مؤخرتك 1314 01:29:38,086 --> 01:29:40,714 لماذا لا تترك البيرة الخاصة بي و تحصل على وظيفة؟ 1315 01:29:40,797 --> 01:29:41,882 نعم 1316 01:29:42,049 --> 01:29:43,634 ـ هلا ذهبنا؟ ـ نحن ذاهبون 1317 01:29:43,717 --> 01:29:45,135 يجب أن نقابل (اليوت) في الردهة؟ 1318 01:29:45,219 --> 01:29:46,762 سأتأكد من أن لدينا كل شيء؟ 1319 01:29:46,845 --> 01:29:48,805 هل أنت بخير؟ 1320 01:29:50,933 --> 01:29:51,725 نعم 1321 01:29:51,808 --> 01:29:54,686 (ـ أنا رحلت يا (فلويد ـ هل أنت هنا؟ لا، هو ليس هنا 1322 01:29:54,770 --> 01:29:55,938 ! انتظر ! انتظر 1323 01:29:56,021 --> 01:29:57,189 !! (هيا يا (ديك 1324 01:29:57,272 --> 01:29:58,815 أحدهم يتصل بي 1325 01:29:59,191 --> 01:30:00,150 مرحبا 1326 01:30:00,526 --> 01:30:02,986 ...مرحبا يا (كاثرين)، لقد كنت مغادرا للتو 1327 01:30:03,111 --> 01:30:04,112 ماذا؟ 1328 01:30:06,365 --> 01:30:07,366 أجادة أنت؟ 1329 01:30:08,617 --> 01:30:09,701 أهي قالت هذا؟ 1330 01:30:09,785 --> 01:30:11,453 ماذا قالت؟ هيا 1331 01:30:11,537 --> 01:30:14,706 شكرا لكِ يا (كاثرين)، شكرا لك 1332 01:30:16,291 --> 01:30:18,961 سوف أتصل بكِ غدا، حسنا؟ 1333 01:30:21,213 --> 01:30:22,381 يجب أن أذهب 1334 01:30:25,217 --> 01:30:26,009 حصلت على الدور 1335 01:30:26,093 --> 01:30:27,010 رائع 1336 01:30:27,261 --> 01:30:28,428 حصلت على الدور 1337 01:30:28,512 --> 01:30:31,181 هذا رائع .. هذا عظيم .. هذا جميل 1338 01:30:31,265 --> 01:30:33,183 لم ترد حتى أن أرد المكالمة 1339 01:30:36,228 --> 01:30:37,938 هذا رائع 1340 01:30:38,939 --> 01:30:40,357 لدي ميعاد الساعة السابعة 1341 01:30:40,440 --> 01:30:42,317 هذا عظيم، هيا دعنا نذهب 1342 01:30:42,401 --> 01:30:44,778 أريدك أن تخبرني بالتفاصيل كلها، حسنا؟ هيا 1343 01:30:44,862 --> 01:30:46,113 (كلارنس) 1344 01:30:46,905 --> 01:30:47,781 ماذا؟ 1345 01:30:50,951 --> 01:30:53,078 لا شيء ... انسى 1346 01:30:53,829 --> 01:30:55,289 حسنا، هيا 1347 01:30:57,416 --> 01:30:59,543 ..أحضر بعض البيرة 1348 01:31:03,213 --> 01:31:05,215 و مستلزمات التنظيف 1349 01:31:16,435 --> 01:31:18,812 أنا أخسر ثروة هنا 1350 01:31:25,652 --> 01:31:28,113 هل تتحدث إلي أيها الوغد الإيطالي؟ 1351 01:31:50,802 --> 01:31:53,263 ارتدي معطفك ... ارتدي معطفك 1352 01:31:54,264 --> 01:31:55,349 ـ جاهز؟ ـ نعم 1353 01:31:55,474 --> 01:31:58,018 ارتدي معطفك .. كل ذراع على حدة 1354 01:31:59,645 --> 01:32:01,563 (حان وقت المباراة الكبرى يا (اليوت 1355 01:32:02,397 --> 01:32:04,858 ـ لا بأس، هيا ... هل أنت بخير؟ ـ لا 1356 01:32:06,235 --> 01:32:09,112 انظر إلي يا (اليوت)، انظر إلي ... هل أنت مرتاح؟ 1357 01:32:10,614 --> 01:32:12,241 ...هل أنا مرتاح؟ لدي 1358 01:32:12,324 --> 01:32:15,661 قالب طوب في كيس الخصيتين 1359 01:32:15,953 --> 01:32:17,621 هذا هو أفضل مكان، حسنا؟ 1360 01:32:17,704 --> 01:32:19,873 لن يفتشوا خصيتيك 1361 01:32:19,957 --> 01:32:21,792 هل تعتقد أنهم سيرون هذا؟ 1362 01:32:21,875 --> 01:32:24,419 لا، الأمر على ما يرام .. عندما تقف سيكون كل شيء على ما يرام 1363 01:32:24,545 --> 01:32:25,712 ـ (اليوت)؟ ـ نعم؟ 1364 01:32:25,796 --> 01:32:27,047 قل شيئا 1365 01:32:28,298 --> 01:32:30,300 حسنا... مرحبا، كيف حالك؟ 1366 01:32:30,717 --> 01:32:33,554 اسمي (اليوت) وأنا مع أشبال الكشافة الأمريكية 1367 01:32:33,637 --> 01:32:37,683 نحن نبيع الكوكايين الصافي لنذهب إلى الحفل الصاخب 1368 01:32:38,433 --> 01:32:40,686 (ـ تكلم بشكل عادي يا (اليوت ـ آسف 1369 01:32:40,769 --> 01:32:42,688 اليوت)، توقف عن العبث) 1370 01:32:43,438 --> 01:32:45,107 لا أصدق أنني أقوم بهذا 1371 01:32:45,190 --> 01:32:46,191 سجلت هذا الهراء؟ 1372 01:32:46,275 --> 01:32:49,403 تذكر، سوف نكون في القاعة نراقبك 1373 01:32:49,611 --> 01:32:52,155 ماذا لو فعل أحدهم شيئا لا تسمعه 1374 01:32:52,281 --> 01:32:54,324 كأن يوجه مسدسه إلى عيني؟ 1375 01:32:54,408 --> 01:32:57,661 ـ لقد قمنا بهذا آلاف المرات ـ نحن على دراية بما نقوم به 1376 01:32:57,744 --> 01:33:01,248 ...حسنا؟ نحن الأفضل اسمع، توقف عن العبث 1377 01:33:01,415 --> 01:33:04,376 أي شيء يحدث سنكون هناك كمحترفي القبض على اللصوص 1378 01:33:04,459 --> 01:33:05,627 يجب عليك تذكر شيء ما 1379 01:33:05,752 --> 01:33:08,589 أنت لا تريد الذهاب للسجن، أليس كذلكـ؟ 1380 01:33:08,672 --> 01:33:10,340 لا، لا أريد الذهاب للسجن 1381 01:33:10,424 --> 01:33:11,675 إذن ماذا يجب أن نفعل؟ 1382 01:33:11,758 --> 01:33:14,136 يجب أن نضع رئيسك في السجن، حسنا؟ 1383 01:33:14,761 --> 01:33:18,682 تقوم بهذا ، ثم تذهب للمحكمة و تثبت بالدليل القاطع 1384 01:33:18,765 --> 01:33:21,685 أن هذا الرجل المشهور في هوليوود 1385 01:33:21,768 --> 01:33:22,728 يتاجر في الكوكايين 1386 01:33:22,811 --> 01:33:24,855 يجب أن نثبت هذا و يجب أن تفعل هذا 1387 01:33:24,938 --> 01:33:26,190 هذا ما نقوم به 1388 01:33:26,273 --> 01:33:28,567 سوف تكون بخير، لن تصاب بشيء 1389 01:33:28,650 --> 01:33:30,944 حسنا ؟ ما عليك فعله أن تسجل اعترافه 1390 01:33:31,028 --> 01:33:33,322 على الشريط، حسنا؟ 1391 01:33:34,364 --> 01:33:36,742 أنه سيشتري هذا الكوكايين، حسنا يا بطل؟ 1392 01:33:36,825 --> 01:33:38,827 ـ تماسك ـ حسنا 1393 01:33:39,536 --> 01:33:41,455 سوف أحضر بعض القهوة 1394 01:33:45,334 --> 01:33:47,711 ألاباما)، هل حصلتي على هذه الإصابات من لعب كرة السلة؟) 1395 01:33:47,836 --> 01:33:50,380 ...نعم، لقد أصبت بمرفق في عيني، ثم 1396 01:33:50,464 --> 01:33:52,758 ثم ألقيت بالكرة عندما كنت غافلة 1397 01:33:52,841 --> 01:33:53,842 !!وام 1398 01:33:54,301 --> 01:33:55,385 مباشرة في وجهي 1399 01:33:55,511 --> 01:33:57,137 يجب أن تحذري 1400 01:33:58,138 --> 01:33:59,223 يجب علي هذا 1401 01:34:12,486 --> 01:34:14,571 لماذا أحضرت هذا؟ 1402 01:34:14,655 --> 01:34:15,656 إذا احتجنا له 1403 01:34:16,657 --> 01:34:17,741 احتجنا له في ماذا؟ 1404 01:34:17,866 --> 01:34:20,160 لا أعرف، ماذا تريدني أن أقول؟ 1405 01:34:20,244 --> 01:34:22,996 انظر يا (كلارنس)، (لي دونوفيتز) ليس قوادا 1406 01:34:23,413 --> 01:34:26,333 ...أعرف هذا ، ولكن هذا الأسبوع تعلمت شيئا 1407 01:34:26,416 --> 01:34:31,171 أن يكون معك مسدس ولا تحتاجه أفضل من أن تحتاج مسدسا ولا تجده 1408 01:34:36,885 --> 01:34:38,136 ها هو 1409 01:34:46,395 --> 01:34:50,023 اليوت)، الدافع الذي يحركك هو البقاء خارج السجن) 1410 01:34:50,858 --> 01:34:52,234 على مهلك .. على مهلك 1411 01:34:53,193 --> 01:34:55,737 ـ مرحبا ـ مرحبا 1412 01:34:59,032 --> 01:35:02,035 ـ أعتقد أنه حان الوقت ـ نعم 1413 01:35:03,036 --> 01:35:04,204 هيا بنا 1414 01:35:13,547 --> 01:35:15,799 أنت ممثل، مثل أيها الوغد 1415 01:35:22,222 --> 01:35:23,640 (ـ (اليوت ـ نعم؟ 1416 01:35:25,475 --> 01:35:26,852 انزل على ركبتيك 1417 01:35:26,935 --> 01:35:27,936 لا 1418 01:35:28,228 --> 01:35:29,229 ماذا؟ 1419 01:35:29,897 --> 01:35:32,149 ـ قلت انزل على ركبتيك ـ ماذا؟ 1420 01:35:32,232 --> 01:35:34,985 اخرس، أنا أعرف ما أقوم به 1421 01:35:35,068 --> 01:35:37,988 أنت تظن أنني غبي، أليس كذلك؟ 1422 01:35:38,071 --> 01:35:40,866 لا؟ لا تكذب علي أيها الوغد 1423 01:35:40,949 --> 01:35:43,911 إنه يخدعك يا (اليوت) ، ألا ترى هذا؟ 1424 01:35:43,994 --> 01:35:45,245 ...أريد أن أسمعك تقول 1425 01:35:45,370 --> 01:35:46,914 "أنت..بلا شك" 1426 01:35:46,997 --> 01:35:48,373 ـ ما الأمر؟ ـ اخرس 1427 01:35:48,457 --> 01:35:50,042 قلها ... أريد أن أسمعك تقولها 1428 01:35:50,125 --> 01:35:52,669 "أنت بلا شك أغبى وغد" 1429 01:35:52,794 --> 01:35:54,379 "..رأيته على سطح الكوكب" 1430 01:35:54,463 --> 01:35:56,465 ـ قلها ـ وغد غبي 1431 01:35:57,966 --> 01:36:00,719 ..ـ من الواضح، أنني لست غبيا ـ إنه لم يفعل شيئا 1432 01:36:00,802 --> 01:36:03,555 أنا لست غبيا كما تظنني، ألستُ كذلك؟ 1433 01:36:03,639 --> 01:36:05,849 ما الذي ينتظرنا في الأعلى؟ 1434 01:36:05,933 --> 01:36:07,434 ما الذي ينتظرنا 1435 01:36:07,518 --> 01:36:08,685 إنه سيطلق عليه النار 1436 01:36:08,810 --> 01:36:11,688 أخبرني و إلا سأطلق رصاصتين في وجهك الآن و حالا 1437 01:36:11,772 --> 01:36:13,690 لن يطلق عليه النار 1438 01:36:13,982 --> 01:36:15,067 ابن السافلة 1439 01:36:15,192 --> 01:36:16,443 إنه سيطلق عليه النار 1440 01:36:16,527 --> 01:36:18,403 .. و كما قال (نيك كاري) ، " لو كنتُ مخطئا 1441 01:36:18,487 --> 01:36:20,572 "فسأعتذر، حسنا؟" 1442 01:36:20,656 --> 01:36:22,074 هناك شيء ليس صحيحا، أحس بهذا 1443 01:36:22,157 --> 01:36:25,744 لو حدث شيء بالأسفل فستكون أول من يطلق عليه النار 1444 01:36:25,827 --> 01:36:27,871 ...إنه لم يفعل شيئا، ماذا أنت 1445 01:36:27,955 --> 01:36:30,249 !! اخرس !! سأقتل هذا الوغد 1446 01:36:30,332 --> 01:36:31,416 اللعنة عليك 1447 01:36:32,459 --> 01:36:36,088 !! أتمنى أن يأتي أحدهم و يأخذني من هنا لأنني لم أعد أطيق هذا 1448 01:36:36,171 --> 01:36:38,215 !! تماسك أيها المخنث 1449 01:36:38,298 --> 01:36:42,719 !! أتمنى فعلا أن يأتي أحدهم و يأخذني !! فقط يأخذني 1450 01:36:43,011 --> 01:36:45,097 تماسك يا (اليوت)، اللعنة 1451 01:36:45,180 --> 01:36:48,016 لا أستطيع تحمل هذا، أنا آسف.. لا أستطيع التحمل 1452 01:36:48,517 --> 01:36:50,811 ...أتمنى أن يأتي أحدهم لإنقاذي 1453 01:36:50,894 --> 01:36:53,188 و كل شيء سيكون على ما يرام 1454 01:36:54,565 --> 01:36:57,484 (ـ (اليوت ـ ماذا؟ 1455 01:36:57,860 --> 01:36:59,403 انا آسف، حسنا؟ 1456 01:37:00,737 --> 01:37:03,532 أنا آسف ، أنا آسف...أنحن أصدقاء؟ 1457 01:37:05,868 --> 01:37:07,744 ماخطب هذا الرجل؟ 1458 01:37:07,828 --> 01:37:09,079 توقف عن العبث 1459 01:37:09,162 --> 01:37:11,498 لم أكن أعبث ، كنت أتأكد فقط 1460 01:37:11,582 --> 01:37:13,876 هذا كل شيء، أنا متأكد الآن، حسنا؟ 1461 01:37:13,959 --> 01:37:16,628 أنا آسف يا رجل، لم أقصد أن أخيفك 1462 01:37:17,754 --> 01:37:21,508 أحب هذا الـ(كلارنس) يا رجل، إنه مجنون 1463 01:37:33,103 --> 01:37:34,104 نعم 1464 01:37:44,364 --> 01:37:45,741 يا رجل 1465 01:37:49,578 --> 01:37:51,121 هل أنت (ديك ريتشي)؟ 1466 01:37:51,705 --> 01:37:52,706 لا 1467 01:37:55,584 --> 01:37:57,503 هل تعرف (كلارنس وورلي)؟ 1468 01:37:57,586 --> 01:37:58,587 نعم 1469 01:37:59,421 --> 01:38:02,132 ـ هل تعرف أين يمكننا أن نجده؟ ـ نعم 1470 01:38:05,427 --> 01:38:06,595 حسنا، أين؟ 1471 01:38:07,429 --> 01:38:09,765 (في (بيفرلي امباسادور 1472 01:38:10,432 --> 01:38:11,683 و أين هذا؟ 1473 01:38:11,808 --> 01:38:13,185 ...حسنا 1474 01:38:14,269 --> 01:38:15,354 ..تسلك 1475 01:38:16,104 --> 01:38:19,107 ...لا.. نعم ، تذهب 1476 01:38:19,191 --> 01:38:21,527 .. هل تريدون تدخين بعض من 1477 01:38:22,152 --> 01:38:24,613 (تسلك طريق (بيتش وود 1478 01:38:25,072 --> 01:38:29,159 و تمشي فيه قليلا ثم تنعطف يمينا، حسنا؟ 1479 01:38:30,285 --> 01:38:33,664 ثم تظل ماشيا و تظل ماشيا 1480 01:38:40,838 --> 01:38:42,089 (مرحبا يا (اليوت 1481 01:38:42,172 --> 01:38:43,173 (مونتي) 1482 01:38:43,507 --> 01:38:44,925 هل هؤلاء أصدقائك؟ 1483 01:38:45,008 --> 01:38:48,303 نعم، يمكنك قول هذا 1484 01:38:48,804 --> 01:38:49,888 (الجميع، هذا (مونتي 1485 01:38:50,013 --> 01:38:53,475 مرحبا، تفضلوا ... (لي) في الحمام و سيخرج بعد قليل 1486 01:38:57,813 --> 01:39:00,274 اللعنة، انظر لهذا...أتصدق هذا؟ 1487 01:39:00,357 --> 01:39:01,817 إنها مروحية 1488 01:39:01,942 --> 01:39:03,861 آسف لا تأخذ الأمر بمحمل شخصي 1489 01:39:04,903 --> 01:39:05,988 (كلارنس) 1490 01:39:08,615 --> 01:39:10,784 لن يكون هناك داعي لتفتيشي أيها الشجاع 1491 01:39:10,868 --> 01:39:12,953 كل ما ستجده هو هذا هنا 1492 01:39:13,036 --> 01:39:15,372 ما الذي دفعك لتحضره؟ 1493 01:39:15,455 --> 01:39:17,624 ..نفس السبب الذي جعلكم تحضرون 1494 01:39:17,708 --> 01:39:20,085 مدفعية ثقيلة إلى اجتماع عمل 1495 01:39:20,210 --> 01:39:21,545 سآخذ بهذا 1496 01:39:21,962 --> 01:39:23,964 سيكون عليك هذا 1497 01:39:24,381 --> 01:39:25,799 مرحبا 1498 01:39:26,842 --> 01:39:28,218 الكل هنا 1499 01:39:28,385 --> 01:39:30,262 اليوت)، من هو من؟) 1500 01:39:32,639 --> 01:39:35,559 هذا (ديك) هناك 1501 01:39:35,893 --> 01:39:37,227 (هذا (ديك 1502 01:39:37,477 --> 01:39:39,146 اليوت) يخبرني أنك لديك القليل من الموهبة) 1503 01:39:39,229 --> 01:39:41,565 و (ألاباما) في الوسط 1504 01:39:41,899 --> 01:39:42,900 مرحبا 1505 01:39:43,192 --> 01:39:44,276 و (كلارنس) هناك 1506 01:39:44,401 --> 01:39:45,569 ... لي)، هذا الشخص) 1507 01:39:45,694 --> 01:39:47,654 من فضلك يا (بوريس)، أنا في اجتماع الآن 1508 01:39:47,738 --> 01:39:48,906 سيد (دونوفيتز)؟ 1509 01:39:48,989 --> 01:39:51,533 لا تهينني يا (كلارنس)، ادعوني (لي) فقط 1510 01:39:51,658 --> 01:39:53,660 (ـ (لي (ـ اخرس يا (بوريس 1511 01:39:53,744 --> 01:39:56,121 هيا جميعا، لا تخجلوا، تفضلوا 1512 01:39:56,205 --> 01:39:58,081 حسنا ،(لي)؟ 1513 01:39:58,373 --> 01:39:59,750 (ـ (لي (ـ (لي 1514 01:40:00,000 --> 01:40:01,418 (هذا صحيح يا (لي 1515 01:40:01,585 --> 01:40:03,754 يجب أن أخبرك أنني من كبير معجبيك 1516 01:40:03,837 --> 01:40:06,507 عائد للوطن في كفن) هو فيلمي المفضل) 1517 01:40:06,590 --> 01:40:10,093 (أفضل فيلم صنع عن حرب فيتنام بعد (القيامة الآن 1518 01:40:10,177 --> 01:40:11,845 (شكرا جزيلا لك يا (كلارنس 1519 01:40:11,929 --> 01:40:13,180 (ـ (لي ـ ماذا؟ 1520 01:40:13,764 --> 01:40:15,265 هذا الرجل يحمل سلاحا 1521 01:40:16,517 --> 01:40:17,518 حقا 1522 01:40:17,768 --> 01:40:20,812 لقد كنت خائفا من الأمر برمته 1523 01:40:20,896 --> 01:40:23,649 و لكنني واثق أنك هنا لتقوم بعمل 1524 01:40:23,732 --> 01:40:25,484 و لا أريد أن أكون رجل عصابات 1525 01:40:25,567 --> 01:40:28,946 لو أردت فسأضع مسدسي على الطاولة ، هذا يرجع لكم 1526 01:40:32,241 --> 01:40:34,368 لا، لا أعتقد أن هذا ضروري 1527 01:40:34,451 --> 01:40:37,371 كن لطيفا يا (بوريس) و اصنع قهوة للجميع 1528 01:40:38,038 --> 01:40:40,415 ـ سعدت بلقائك ـ وأنا أيضا 1529 01:40:40,541 --> 01:40:42,543 اجلسي يا عزيزتي، على راحتكم 1530 01:40:43,293 --> 01:40:45,045 (تبدو في أسوأ حال يا (اليوت 1531 01:40:45,128 --> 01:40:46,296 أنا آسف 1532 01:40:46,380 --> 01:40:48,382 هذا مثير للغثيان 1533 01:40:48,465 --> 01:40:51,510 لو أعطيتني توقيعا سريعا فسيكون هذا عظيما 1534 01:40:51,969 --> 01:40:53,595 (كما يريد (بوني 1535 01:40:56,306 --> 01:40:58,225 هل تحب يومياتي يا (كلارنس)؟ 1536 01:40:58,767 --> 01:41:00,018 هل هي يوميات؟ 1537 01:41:00,143 --> 01:41:01,728 ـ أأعجبتك؟ ـ إنها عظيمة 1538 01:41:01,812 --> 01:41:03,814 من الأفضل أن يكونوا كذلك لأنهم يكلفونني مالا 1539 01:41:03,897 --> 01:41:05,148 كم كلفني ذلك اليوم؟ 1540 01:41:05,274 --> 01:41:06,900 $357,000. 1541 01:41:08,068 --> 01:41:10,904 أقسم بالله يا (اليوت) أن أحدهم يسرقني 1542 01:41:10,988 --> 01:41:13,031 ما اسم هذا اليوم على أي حال؟ 1543 01:41:13,282 --> 01:41:15,284 (إنه الجزء الثاني من (عائد للوطن في كفن 1544 01:41:15,868 --> 01:41:16,702 حقا؟ 1545 01:41:16,785 --> 01:41:19,454 لم نختر له اسما بعد ، ولكن ما الذي يفضله (جو)؟ 1546 01:41:19,538 --> 01:41:21,665 2 (عائد للوطن في كفن) 1547 01:41:22,249 --> 01:41:24,251 هذا مبتكر فعلا 1548 01:41:24,585 --> 01:41:26,628 لقضيبي ذوق أفضل 1549 01:41:28,088 --> 01:41:30,048 هذا الرجل مرح فعلا 1550 01:41:30,132 --> 01:41:33,468 لا أطيق معظم الأفلام التي تربح جوائز الأوسكار 1551 01:41:33,552 --> 01:41:36,388 مجرد هراء عجائز قديم عفا عليه الزمن، أتفهمني؟ 1552 01:41:36,471 --> 01:41:38,682 نحن في نفس المركب 1553 01:41:39,725 --> 01:41:40,392 لا بأس 1554 01:41:40,475 --> 01:41:43,645 كل ما يصنعوه هو أفلام لا تشاهد من كتب لا تقرأ 1555 01:41:43,729 --> 01:41:45,063 ماكس المجنون)، فيلم حقيقي) 1556 01:41:45,147 --> 01:41:47,399 (الطيب و الشرس و القبيح) 1557 01:41:47,482 --> 01:41:49,026 ريو برافو)، هذه هي الأفلام الحقيقية) 1558 01:41:49,109 --> 01:41:51,486 و (عائد للوطن في كفن) كان فيلما حقيقيا 1559 01:41:51,612 --> 01:41:54,364 ...كان الفيلم الوحيد الذي أخذ الأوسكار عن جدارة 1560 01:41:54,448 --> 01:41:56,366 (منذ (صائد الغزلان 1561 01:41:56,909 --> 01:41:58,410 لا أصدقك 1562 01:41:59,828 --> 01:42:02,873 ما هذا ، أتحب سكرك بقهوة أم ماذا؟ 1563 01:42:02,956 --> 01:42:06,293 لي) ، أنا لاأكتفي حتى تقف الملعقة مستوية) 1564 01:42:07,669 --> 01:42:09,463 هلا أعطيتني بعضا من القهوة؟ 1565 01:42:10,589 --> 01:42:13,133 ... عمي (روجر) و عمي (جيري) و اللذان حاربا في فيتنام 1566 01:42:13,258 --> 01:42:14,718 (شاهدا (عائد للوطن في كفن 1567 01:42:14,801 --> 01:42:17,346 و قالا أنه أدق فيلم عن حرب فيتنام 1568 01:42:17,429 --> 01:42:19,056 رأوه حتى الآن 1569 01:42:19,223 --> 01:42:22,851 ...دعني أخبرك، عندما يقول المخضرمون في تلك الحرب هذا عن مشروعي 1570 01:42:22,935 --> 01:42:26,063 فهذا يجعل للأمر قيمة حقيقية ، في صحتك 1571 01:42:26,647 --> 01:42:28,774 يا صديقي، آسف ، دعوتك يا صديقي و أنا قابلتك للتو 1572 01:42:28,857 --> 01:42:32,069 هل تعلم لماذا؟ لأنه لدينا نفس الإهتمامات 1573 01:42:32,319 --> 01:42:34,696 و أتعرف ماذا أريد أن أفعل الآن؟ 1574 01:42:34,780 --> 01:42:36,698 (أريد مشاهدة (دكتور زيفاجو 1575 01:42:37,991 --> 01:42:39,159 أين هو؟ 1576 01:42:39,576 --> 01:42:41,870 هل هناك دكتور هنا أم ماذا؟ 1577 01:42:41,954 --> 01:42:43,121 انتظر لحظة 1578 01:42:43,205 --> 01:42:45,374 عندما ترى هذا فأنت ذاهب للهاوية 1579 01:42:45,457 --> 01:42:46,458 من الأفضل لي 1580 01:42:50,921 --> 01:42:53,090 ـ ما اسم الرجل؟ (ـ (دونوفيتز 1581 01:43:08,313 --> 01:43:11,066 ..لي) هذا كله كوكايين صافي، لو أردت) 1582 01:43:11,149 --> 01:43:12,609 يمكنك أن تصنع منه كمية أكبر 1583 01:43:12,693 --> 01:43:14,069 لا تقلق، سوف أريد 1584 01:43:14,152 --> 01:43:15,946 أعطني قدح آخر من القهوة 1585 01:43:16,029 --> 01:43:17,281 (و أنا أيضا يا (بوريس 1586 01:43:17,739 --> 01:43:20,868 يجب أن أعترف لك بالبراعة يا (كلارنس)، هذه ليست قمامة أنوف 1587 01:43:20,951 --> 01:43:22,536 هذا نوع عالي الجودة 1588 01:43:23,078 --> 01:43:25,747 ...بضاعة ممتازة ، ولكن المشكلة الوحيدة هي 1589 01:43:26,164 --> 01:43:28,876 ...أنه عندما يتم عرض صفقة علي أفضل من أن تكون حقيقية 1590 01:43:28,959 --> 01:43:30,752 هذا لأنها كذبة 1591 01:43:39,720 --> 01:43:41,597 أقنعني أنك على قدر كلامك 1592 01:43:41,680 --> 01:43:42,639 أقنعه 1593 01:43:42,723 --> 01:43:45,100 لو لم يشتري فلن يكون لدينا سوى تهمة الحيازة 1594 01:43:45,225 --> 01:43:48,270 لدينا جميع أنواع السندويتشات هنا، اصنع شيئا 1595 01:43:48,353 --> 01:43:50,814 لدينا بسطرمة و شراب شعير...هل يريد أحدكم شيئا؟ 1596 01:43:50,898 --> 01:43:52,232 هل لديك أسبرين؟ 1597 01:43:52,316 --> 01:43:54,109 نعم بالطبع ، أحضر له هذا 1598 01:43:55,235 --> 01:43:57,863 حسنا يا (لي) الأمر هكذا 1599 01:43:58,906 --> 01:44:02,284 هذه صفقة العمر تعرض عليك لأنني لا أعرف ما أقوم به 1600 01:44:02,367 --> 01:44:06,788 أنت معتاد على العمل مع محترفين و أنا لست منهم، أنا هاوي 1601 01:44:07,080 --> 01:44:09,625 ماذا يحدث؟ ماذا يحدث يا (جو)؟ 1602 01:44:09,750 --> 01:44:12,294 ..يمكنني أن آخذها و أقسمها لكميات صغيرة أبيعها 1603 01:44:12,419 --> 01:44:14,796 و أصنع مالا أكثر من هذا 1604 01:44:15,130 --> 01:44:16,298 ماذا يحدث يا (جو)؟ 1605 01:44:16,423 --> 01:44:17,508 اليوت) بعيد جدا) 1606 01:44:17,591 --> 01:44:20,761 هذه هي اللحظة المنتظرة .. هذه هي المباراة الكبرى 1607 01:44:20,844 --> 01:44:24,848 أنا لا أقول أنك تاجر مخدرات و لكنك منتج سينمائي 1608 01:44:24,932 --> 01:44:28,143 و لديك القدرة على الوصول للمال و أشياء من هذا القبيل 1609 01:44:28,227 --> 01:44:30,604 (اللعنة يا (جو 1610 01:44:30,812 --> 01:44:33,190 ـ أنت تقتلني ـ انتظر .. انتظر 1611 01:44:33,315 --> 01:44:34,316 انتظر .. هدوء 1612 01:44:34,399 --> 01:44:36,860 لا يمكنني الحصول على مليون دولار من أجلها و لكنك تستطيع 1613 01:44:36,985 --> 01:44:40,739 و لذلك سأبيعها لك بمائتي ألف دولار و أنت ستجني منها مليونا 1614 01:44:41,865 --> 01:44:44,785 اللعنة، إنه مال وجدته في الطريق على أي حال، أتفهمني؟. 1615 01:44:45,619 --> 01:44:46,787 ها هو 1616 01:44:49,331 --> 01:44:52,251 أنا و زوجتي نعيش على الحد الأدنى، أتفهمني؟ 1617 01:44:52,417 --> 01:44:54,211 مائتي ألف دولار .. إنها تعني العالم بالنسبة لنا 1618 01:44:56,255 --> 01:44:59,341 اليوت) يقول لي أنك تعمل لصالح شرطي قذر) 1619 01:45:01,510 --> 01:45:03,720 لم يكن من المفترض أن يخبرك (اليوت) بشيء 1620 01:45:03,804 --> 01:45:05,764 إنه ليس شرطيا قذرا .. إنه شرطي جيد 1621 01:45:05,848 --> 01:45:08,475 عثر على فرصته و اقتنصها ... هذا كل شيء 1622 01:45:08,559 --> 01:45:10,143 لماذا يثق بك؟ 1623 01:45:11,186 --> 01:45:13,564 لأننا تربينا سويا 1624 01:45:15,315 --> 01:45:19,152 إذا كنت لا تعلم شيئا فلماذا يظن أنك يمكنك القيام بالصفقة؟ 1625 01:45:21,405 --> 01:45:22,823 لقد خدعته 1626 01:45:28,161 --> 01:45:29,329 أنت مجنون 1627 01:45:29,496 --> 01:45:31,957 هذا الشاب (كلارنس) مغامر ، أنا معجب به 1628 01:45:32,082 --> 01:45:34,209 ـ أنت مغامر (ـ يا (لي 1629 01:45:34,376 --> 01:45:38,130 أنا أحب هذا الرجل، لقد خدعه هل تصدقه؟ أنا أحبه 1630 01:45:38,213 --> 01:45:40,591 اليوت) ،أنا أحب هذا الرجل) (أحضر المال يا (مونتي 1631 01:45:40,716 --> 01:45:43,760 هذا هو يا رفاق...دعونا نقبض على هؤلاء الأوغاد 1632 01:45:45,679 --> 01:45:48,140 انتظر .. انتظر لقد نسيت تماما ... اعذرني 1633 01:45:48,265 --> 01:45:50,934 ـ ما دورك في هذا ثانية؟ ـ أنا زوجته 1634 01:45:51,018 --> 01:45:52,853 أنت الزوجة ... حسنا 1635 01:45:52,936 --> 01:45:54,188 (كلارنس)، (كلارنس) 1636 01:45:54,271 --> 01:45:55,647 ماذا، هل ضربتها؟ 1637 01:45:55,731 --> 01:45:58,108 لا، أصيبت بهذا من لعب كرة السلة 1638 01:46:00,194 --> 01:46:01,987 ـ ما خطبك؟ ـ أنا آسف 1639 01:46:02,070 --> 01:46:03,447 لماذا أنت هنا؟ 1640 01:46:03,989 --> 01:46:05,157 أنا ممثل 1641 01:46:05,365 --> 01:46:09,703 لو كنت ممثلا حقيقيا يا (ديك)، لما كنت في هذه الغرفة الآن 1642 01:46:09,995 --> 01:46:11,705 (أنا صديق (اليوت 1643 01:46:12,039 --> 01:46:14,249 هل هو صديقك؟ لديك مشكلة ها هنا 1644 01:46:14,541 --> 01:46:15,417 حسنا 1645 01:46:15,501 --> 01:46:17,294 لا بأس ، (اليوت ) يعرفني 1646 01:46:17,377 --> 01:46:19,087 (خذ يا (اليوت 1647 01:46:19,338 --> 01:46:22,382 ...اتصل ب(جو) وقل له أن مدير الإنتاج يقول 1648 01:46:22,466 --> 01:46:24,343 ...أنه يأخذ 30 سنتا من كل دولار 1649 01:46:24,426 --> 01:46:26,637 و يضعه في جيبه 1650 01:46:27,846 --> 01:46:29,890 ألا تريد أن تعد مالك؟ 1651 01:46:29,973 --> 01:46:32,601 لا، هي ستقوم بهذا ... أنا ذاهب إلى الحمام 1652 01:46:32,684 --> 01:46:33,936 أعطه لها 1653 01:46:46,490 --> 01:46:48,200 (يجب أن أعترف لك بالبراعة يا (كلارنس 1654 01:46:48,283 --> 01:46:50,953 ـ هل كنتُ رائعا؟ ـ يا رجل، كنت أروع من رائع 1655 01:46:51,787 --> 01:46:53,580 اللعنة،لقد نسيت الصديري الخاص بي 1656 01:46:53,664 --> 01:46:54,373 غــــــبـــي 1657 01:46:54,456 --> 01:46:55,707 كودي) ، بعد ثلاثة) 1658 01:46:55,874 --> 01:46:58,335 ! واحد ، اثنان ، ثلاثة 1659 01:47:01,797 --> 01:47:03,257 ! اخفضوا أسلحتكم 1660 01:47:04,383 --> 01:47:05,968 ! انبطحوا أرضا 1661 01:47:06,718 --> 01:47:07,970 ! ارمي سلاحك 1662 01:47:08,053 --> 01:47:09,972 ! ارموا أسلحتكم و تراجعوا 1663 01:47:11,139 --> 01:47:13,600 ! كلاكما يضع الأسلحة على الأرض الآن 1664 01:47:13,725 --> 01:47:14,726 ! اللعنة عليكم 1665 01:47:14,810 --> 01:47:16,812 ! ضعوا أسلحتكم أرضا أيها الخنازير 1666 01:47:16,895 --> 01:47:18,981 ! هل أنت مجنون يا (مونتي) ؟ افعل كما يقولون 1667 01:47:19,064 --> 01:47:20,232 ! هذه فرصتك الأخيرة 1668 01:47:20,315 --> 01:47:22,109 ! عليك اللعنة ! هذه فرصتك الأخيرة 1669 01:47:22,192 --> 01:47:22,776 (بوريس) 1670 01:47:22,860 --> 01:47:24,611 نقدر أن نقتلكم جميعا و أنتم تعرفون هذا 1671 01:47:24,695 --> 01:47:26,405 ! انبطحوا أرضا 1672 01:47:26,488 --> 01:47:30,409 (اخرس يا (بوريس كلنا سنموت، هؤلاء شرطة 1673 01:47:30,659 --> 01:47:32,452 !! إذن هم شرطة ... و من يهتم 1674 01:47:32,536 --> 01:47:36,081 (شيء لم أخبرك به يا (لي أنا أكره الشرطة 1675 01:47:36,164 --> 01:47:37,958 حسنا، دعونا نهدأ...هيا 1676 01:47:38,041 --> 01:47:40,502 دعونا نكون لطيفين، لا نريد أن يموت أحد 1677 01:47:40,627 --> 01:47:42,337 تبدو مثل (فرانكنشتين) الأشقر 1678 01:47:42,421 --> 01:47:44,214 ! ضع مسدسك أرضا أيها الوغد 1679 01:47:46,175 --> 01:47:47,176 211؟ 1680 01:47:47,342 --> 01:47:48,427 نعم 211 1681 01:47:50,554 --> 01:47:52,097 (خذ هذا يا (ماد دوج 1682 01:48:01,899 --> 01:48:02,983 ! اللعنة 1683 01:48:03,525 --> 01:48:04,693 ! ابن السافلة 1684 01:48:05,235 --> 01:48:06,403 من هؤلاء؟ 1685 01:48:06,528 --> 01:48:08,989 ! ارموا أسلحتكم ! ارموها 1686 01:48:09,531 --> 01:48:11,491 ! ارمه أيها الوغد 1687 01:48:11,575 --> 01:48:12,659 ! عليك اللعنة 1688 01:48:14,536 --> 01:48:16,330 ! ارموا أسلحتكم 1689 01:48:16,872 --> 01:48:19,208 ماذا تظن أنني سأفعل مع (لي)؟ 1690 01:48:19,291 --> 01:48:21,418 هل تمزح ... إنه يحبك 1691 01:48:21,543 --> 01:48:23,629 أنت لا تظن أنني أتملقه، أليس كذلك؟ 1692 01:48:23,712 --> 01:48:25,631 أنت تقول ما يريد سماعه 1693 01:48:25,714 --> 01:48:28,342 هذا ليس كتملقه 1694 01:48:28,634 --> 01:48:31,887 (لقد شاهدت ( عائد للوطن في كفن لقد أحببته، أنا لم أكذب 1695 01:48:31,970 --> 01:48:34,431 لا، لهذا هذا ليس تملقا 1696 01:48:34,890 --> 01:48:36,808 ما تفعله شيء احترافي 1697 01:48:36,892 --> 01:48:38,268 و هو يعرف هذا 1698 01:48:41,939 --> 01:48:43,482 (أنا أحبك يا (كلارنس 1699 01:48:43,899 --> 01:48:45,067 دائما كنت 1700 01:48:46,235 --> 01:48:47,569 و سأظل دائما 1701 01:48:52,491 --> 01:48:53,909 ! ارموها الآن 1702 01:48:55,911 --> 01:48:57,162 ! ارموها الآن 1703 01:48:57,412 --> 01:48:59,581 ! ارموا أسلحتكم أيها الأوغاد 1704 01:49:01,124 --> 01:49:03,752 (مفتش (دايمز) ، مفتش (دايمز 1705 01:49:04,419 --> 01:49:06,880 ارمه أرضا أيها الوغد، ارمه أرضا 1706 01:49:07,756 --> 01:49:08,590 (مفتش (دايمز 1707 01:49:08,674 --> 01:49:09,508 ماذا؟ 1708 01:49:09,591 --> 01:49:10,843 (مفتش (دايمز 1709 01:49:12,845 --> 01:49:13,929 ماذا؟ 1710 01:49:14,513 --> 01:49:17,182 لم تعد لي علاقة بهذا الأمر، صحيح؟ 1711 01:49:17,266 --> 01:49:18,141 حسنا 1712 01:49:18,225 --> 01:49:20,143 لذلك فسأرحل 1713 01:49:20,269 --> 01:49:22,396 و أنتم قوموا بتسوية الخلاف بأنفسكم 1714 01:49:22,479 --> 01:49:25,107 (اخرس و اثبت مكانك يا (اليوت 1715 01:49:25,274 --> 01:49:26,984 كيف تعرف اسمه؟ 1716 01:49:27,276 --> 01:49:29,444 لماذا عرف اسمك؟ 1717 01:49:29,945 --> 01:49:32,698 ! أيها القذر 1718 01:49:33,156 --> 01:49:35,450 !! يمكنك أن تنسى التمثيل لمدة 20 سنة قادمة 1719 01:49:35,534 --> 01:49:36,952 !! مستقبلك المهني انتهى 1720 01:49:37,035 --> 01:49:39,413 ! خذ بطاقة رابطة الممثلين و احرقها 1721 01:49:39,538 --> 01:49:41,915 ! أيها الوغد 1722 01:49:42,332 --> 01:49:45,919 ! لقد عاملتك كولدي ! لقد طعنتني في قلبي 1723 01:49:46,295 --> 01:49:48,755 ! عليك اللعنة ! عليك اللعنة ! عليك اللعنة 1724 01:49:49,006 --> 01:49:51,633 ! لا تلمسه أيها السافل ! أيها السافل 1725 01:49:52,301 --> 01:49:53,385 ! عليك اللعنة 1726 01:49:58,599 --> 01:49:59,600 ! (كودي) 1727 01:50:26,001 --> 01:50:28,045 ! (كلارنس) 1728 01:51:07,417 --> 01:51:08,418 ! حبيبي 1729 01:51:09,461 --> 01:51:10,462 ! حبيبي 1730 01:51:13,882 --> 01:51:14,967 ! عزيزي 1731 01:51:16,009 --> 01:51:19,096 حسنا، أنت يا من خلف الأريكة و معك البندقية ... اظهر 1732 01:51:19,179 --> 01:51:20,931 ! ضاجع نفسك في المؤخرة 1733 01:51:21,515 --> 01:51:22,891 ! هذا الرجل إيطالي 1734 01:51:24,101 --> 01:51:26,979 !! أيها الإيطالي الحقير .. اخرج من وراء الأريكة الآن 1735 01:51:27,062 --> 01:51:28,313 يابن العاهرة 1736 01:51:29,773 --> 01:51:33,068 قلت اخرج من وراء الأريكة حسنا؟ اتفقنا؟ 1737 01:51:33,402 --> 01:51:34,736 ..انتظر، انتظر 1738 01:51:36,071 --> 01:51:37,322 ببطء و سهولة 1739 01:51:37,823 --> 01:51:39,074 ها أنا قادم 1740 01:51:48,208 --> 01:51:50,335 ! اللعنة ! لقد أصابني 1741 01:52:00,512 --> 01:52:02,306 ! ابن العاهرة أطلق علي النار 1742 01:52:03,640 --> 01:52:04,808 ! حبيبي 1743 01:52:07,269 --> 01:52:09,271 ! لا تموت و تتركني 1744 01:52:14,151 --> 01:52:15,861 ستكون بخير 1745 01:52:16,612 --> 01:52:18,113 ! أريد عربة إسعاف 1746 01:52:19,531 --> 01:52:21,033 ! أريد عربة إسعاف 1747 01:52:34,087 --> 01:52:37,466 ! اللعنة عليكم ! سوف أفجر دماغ هذه العاهرة 1748 01:52:42,554 --> 01:52:44,056 ! أريد عربة إسعاف 1749 01:52:44,139 --> 01:52:45,140 اخرس 1750 01:52:46,808 --> 01:52:48,519 ! عليك اللعنة ! أنا أنزف 1751 01:52:48,644 --> 01:52:50,354 سوف أطلب لك عربة جنائز 1752 01:52:52,564 --> 01:52:53,982 (هذه من أجل (كودي 1753 01:52:56,818 --> 01:52:57,903 ! عليك اللعنة 1754 01:53:44,992 --> 01:53:46,910 ! أنت حي يا عزيزي 1755 01:53:51,123 --> 01:53:52,291 لا أستطيع أن أرى 1756 01:53:55,252 --> 01:53:58,130 هناك دم في عينيك ياعزيزي هيا 1757 01:54:04,344 --> 01:54:07,389 ! اللعنة عليكم ! أريد سيارة..خذوني إلى المطار 1758 01:54:07,681 --> 01:54:09,016 ! و أريدها مليئة بالوقود 1759 01:54:15,647 --> 01:54:18,692 ! و مليون دولار من أوراق ذات فئات صغيرة و بسرعة 1760 01:54:26,116 --> 01:54:28,744 ! سوف أقتل هذه العاهرة أيها الأوغاد 1761 01:55:11,954 --> 01:55:14,164 ... في وسط فوضى ذلك اليوم 1762 01:55:14,248 --> 01:55:17,417 ... عندما كان كل ما أستطيع سماعه هو هدير طلقات البنادق 1763 01:55:17,501 --> 01:55:20,671 ... و كل ما أستطيع شمه هو رائحة العنف في الهواء 1764 01:55:20,921 --> 01:55:22,923 ... أتذكر الماضي و أتعجب 1765 01:55:23,298 --> 01:55:26,009 أن أفكاري كانت صافية و حقيقية 1766 01:55:26,385 --> 01:55:29,221 و أن تلكم الكلمات الثلاثة ترددت في ذهني إلى ما لا نهاية 1767 01:55:30,013 --> 01:55:32,975 مكررة نفسها كالإسطوانة المكسورة 1768 01:55:33,350 --> 01:55:34,601 أنـــــــت رائــــــع جــــــــدا 1769 01:55:35,769 --> 01:55:37,104 أنـــــــت رائــــــع جــــــــدا 1770 01:55:38,105 --> 01:55:39,356 أنـــــــت رائــــــع جــــــــدا 1771 01:55:42,025 --> 01:55:45,946 و أحينا يسألني (كلارنس) ماذا كنت سأفعل لو مات 1772 01:55:46,071 --> 01:55:49,116 لو كانت تلك الرصاصة انحرفت بوصتين إلى اليسار 1773 01:55:49,908 --> 01:55:51,618 و عندها أبتسم 1774 01:55:51,994 --> 01:55:54,997 كما لو أنني لن أرضيه بجواب 1775 01:55:55,330 --> 01:55:57,249 و لكنني أفعل 1776 01:55:57,332 --> 01:55:59,710 أخبره كيف كنت سأريد أن أموت 1777 01:56:00,043 --> 01:56:03,255 .. ولكن تلك المعاناة و تمني الموت يخفتان 1778 01:56:03,463 --> 01:56:05,424 كالنجوم عند طلوع الفجر 1779 01:56:06,133 --> 01:56:08,969 و أن الأشياء ستكون كما هي الآن 1780 01:56:09,469 --> 01:56:10,637 ربما 1781 01:56:11,346 --> 01:56:14,099 ..فيما عدا أنني لم أكن سأسمي ابننا 1782 01:56:14,308 --> 01:56:16,226 (الفيس) 1783 01:56:20,226 --> 01:57:20,426 : تمت الترجمة بواسطة ZODiAC zeyadsalem@gmail.com......zeyadsalem@hotmail.com