1
00:00:58,667 --> 00:01:02,501
Hace mucho tiempo, la Tierra
era dominada por dinosaurios.
2
00:01:02,542 --> 00:01:06,501
Eran enormes
por eso nadie los molestaba
3
00:01:06,542 --> 00:01:10,085
Nadie los molestaba porque
todavía no existían personas
4
00:01:10,168 --> 00:01:14,543
sólo unos mamíferos pequeños
5
00:01:14,585 --> 00:01:16,835
Básicamente, la vida era buena.
6
00:01:16,919 --> 00:01:21,753
- ¿Sabes? La vida no puede ser mejor.
- Si.
7
00:01:24,962 --> 00:01:27,045
BROOKLYN
8
00:01:27,087 --> 00:01:29,003
BROOKLYN
HACE 65 MILLONES DE AÑOS
9
00:01:29,045 --> 00:01:33,545
Entonces algo sucedió.
Un meteorito gigante cayó en la Tierra.
10
00:01:33,629 --> 00:01:37,712
¡Adiós, dinosaurios!
11
00:01:37,796 --> 00:01:40,547
¿Y si los dinosaurios
no fueron destruidos?
12
00:01:40,630 --> 00:01:44,172
¿Y si ese impacto
creó una dimensión paralela...
13
00:01:44,256 --> 00:01:47,714
y ellos se convirtieron
en seres inteligentes...
14
00:01:47,797 --> 00:01:51,214
despiadados, agresivos...
como nosotros?
15
00:01:51,256 --> 00:01:54,756
¿Y si encontraron
la manera de regresar?
16
00:02:00,382 --> 00:02:03,715
BROOKLYN
HACE 20 AÑOS
17
00:03:04,181 --> 00:03:07,014
¡Oiga, señora...!
18
00:03:55,395 --> 00:03:58,187
- ¿Donde está la piedra?
- ¡Koopa!
19
00:04:37,900 --> 00:04:40,817
BROOKLYN
HOY
20
00:04:43,234 --> 00:04:45,526
Bienvenido al Mundo Milagroso...
21
00:04:45,568 --> 00:04:49,110
todas las semanas
hacemos preguntas sin respuestas.
22
00:04:49,193 --> 00:04:52,110
Hoy en el Mundo Milagroso,
otra dimensión...
23
00:04:52,193 --> 00:04:54,819
un universo cercano.
24
00:04:54,902 --> 00:04:57,444
otro mundo separado
por tiempo y espacio...
25
00:04:57,527 --> 00:05:00,069
y de alguna manera
unido al nuestro.
26
00:05:00,153 --> 00:05:03,069
Plomería hermanos Mario,
arreglo sus goteras.
27
00:05:04,570 --> 00:05:06,778
No, no, no.
No lo toque.
28
00:05:06,862 --> 00:05:09,237
No es un gran problema.
Déjeselo a los profesionales.
29
00:05:11,571 --> 00:05:14,654
- ¿Se refiere a otra dimensión?
- Seguro.
30
00:05:14,738 --> 00:05:18,321
- Otra dimensión, un universo cercano.
- De acuerdo, vamos en camino.
31
00:05:18,405 --> 00:05:20,321
¡Luigi!
32
00:05:20,405 --> 00:05:24,031
Hay un lavaplato dañado en el Café
Riverfront. ¿Sabes que significa?
33
00:05:24,114 --> 00:05:26,489
- Sí, si, si.
- ¡Tenemos trabajo!
34
00:05:26,572 --> 00:05:30,364
Mario, Mario,
un chico en mundo milagroso...
35
00:05:30,448 --> 00:05:32,823
se vió en otra dimensión.
36
00:05:32,906 --> 00:05:35,990
Lo único milagroso
es que estemos comiendo...
37
00:05:36,073 --> 00:05:40,991
- Aunque vayamos hacia la banca rota.
- No vamos, Mario. Ya estamos en bancarota.
38
00:05:41,074 --> 00:05:43,741
¿Si?
39
00:05:43,824 --> 00:05:46,866
¿Estás gastando dinero
en esto? ¡Mira esto!
40
00:05:46,907 --> 00:05:49,616
Tiene el artículo
de las chicas desaparecidas.
41
00:05:49,700 --> 00:05:52,658
¿Si? También tiene uno
de un científico...
42
00:05:52,742 --> 00:05:56,159
- que convierte cerebros en queso.
- Que sabes tú, podría suceder.
43
00:05:56,242 --> 00:05:59,576
¿Como podría ser posible?
44
00:05:59,617 --> 00:06:02,577
Todo es posible, Mario.
Sólo debes creer.
45
00:06:02,617 --> 00:06:06,201
Yo creo. Creo en la renta
que está atrasada tres meses.
46
00:06:06,243 --> 00:06:08,994
En eso creo yo.
47
00:06:09,077 --> 00:06:12,536
Cruza a la izquierda.
48
00:06:12,619 --> 00:06:15,578
¡Izquierda! ¡Dije izquierda!
49
00:06:15,619 --> 00:06:17,661
- ¿Qué haces?
- No lo sé, Mario.
50
00:06:17,745 --> 00:06:20,703
Confia en mí, tengo un presentemiento.
51
00:06:20,786 --> 00:06:24,871
¿Qué? Mi instinto dice que
por aquí es más rápido
52
00:06:24,912 --> 00:06:27,746
Sujétate.
53
00:06:27,829 --> 00:06:29,746
¡Luigi!
54
00:06:29,829 --> 00:06:34,371
¿Sabes?, leí que las tortugas
marinas navegan por instinto.
55
00:06:34,455 --> 00:06:36,747
No con el tráfico
de Nueva York.
56
00:06:36,830 --> 00:06:40,205
¿De que te quejas?
Ya llegamos ¿No?
57
00:06:40,247 --> 00:06:42,873
- ¿Estás empeorando?
- ¿Lo estoy?
58
00:06:42,956 --> 00:06:46,373
¿Como llegamos
a las tortugas?
59
00:06:47,956 --> 00:06:51,123
- Más rápido. ¿Que te dije?
- Es un milagro no haber muerto.
60
00:06:51,206 --> 00:06:54,041
Pensé que no creías
en milagros, Sr. Rudo
61
00:06:56,416 --> 00:07:00,875
Scapelli... Nos ganaron de nuevo.
Perdimos otro empleo.
62
00:07:00,916 --> 00:07:03,958
Otro proyecto de construcción
en Brooklyn se ha paralizado...
63
00:07:04,042 --> 00:07:06,834
mientras estudiantes universitarios...
64
00:07:06,916 --> 00:07:10,751
siguen buscando huesos de dinosaurios.
65
00:07:10,834 --> 00:07:12,751
El contratante Anthony Scapelli
llega...
66
00:07:12,834 --> 00:07:14,918
para intentar detener la disputa.
67
00:07:31,086 --> 00:07:33,712
¿Quién es el encargado?
68
00:07:37,795 --> 00:07:42,171
Yo soy la encagada aquí. Soy Anthony
Scapelli, el encargado en otra parte.
69
00:07:42,254 --> 00:07:46,546
Mis chicos deben trabajar.
¿Hasta cuando buscarán huesos?
70
00:07:46,588 --> 00:07:49,880
Mientras dure la orden
de la corte, Sr. Scapelli.
71
00:07:49,963 --> 00:07:53,214
La universidad ya le explicó
lo importante que es esto.
72
00:07:53,255 --> 00:07:56,881
Terminaríamos antes si sus
matones dejan de molestarnos.
73
00:07:56,964 --> 00:08:02,007
Te ves inteligente, apuesto
que terminarás esta noche.
74
00:08:02,090 --> 00:08:05,882
Muchas chicas
han desaparecido en Brooklyn.
75
00:08:05,924 --> 00:08:08,382
Yo tendría cuidado.
76
00:08:09,758 --> 00:08:12,341
James, quiero llamar
a la universidad.
77
00:08:12,424 --> 00:08:14,258
Está bien.
78
00:08:14,342 --> 00:08:17,050
Sigan cavando
hasta que regrese.
79
00:08:34,927 --> 00:08:37,719
Dicen que es de perro.
80
00:08:37,761 --> 00:08:39,844
No lo estropees esta vez.
81
00:08:43,345 --> 00:08:45,386
Ahí está ella.
82
00:08:45,470 --> 00:08:49,929
- ¿Si, estás seguro?
- Dos brazos, una cabeza, dos piernas.
83
00:08:49,970 --> 00:08:52,929
Koopa nos matará si lo
estropeamos de nuevo. Vamos
84
00:08:52,970 --> 00:08:56,721
Luigi, te dije que revisaras
el radiador. Ten cuidado.
85
00:08:56,763 --> 00:08:59,055
Ha sonado así toda la semana.
86
00:08:59,096 --> 00:09:02,388
Vamos Luigi,
no me habías dicho...
87
00:09:08,722 --> 00:09:12,057
Cuidado, está caliente.
¡Cuidado!
88
00:09:13,848 --> 00:09:16,890
Yo lo haré.
89
00:09:16,932 --> 00:09:19,057
- Revisa los mensajes de trabajo.
- De acuerdo.
90
00:09:39,601 --> 00:09:42,601
- La perdí.
- ¡Buen trabajo!
91
00:09:42,684 --> 00:09:44,727
¿A dónde vas?
92
00:09:44,769 --> 00:09:46,727
Voy por el agua.
93
00:09:54,561 --> 00:09:57,686
Soy Al Bronsky...
94
00:09:57,770 --> 00:09:59,853
de la tienda de
departamentos Bronsky.
95
00:09:59,937 --> 00:10:03,854
- Es una inundación traigan fontaneros
- Gracias.
96
00:10:05,604 --> 00:10:08,854
Todos tienen agua de grifo.
97
00:10:08,938 --> 00:10:11,188
Vaya, tres dolares.
98
00:10:11,271 --> 00:10:14,313
- ¿Algún trabajo?
- No.
99
00:10:18,356 --> 00:10:20,272
Gracias.
100
00:10:25,606 --> 00:10:27,524
Hola, es Daisy.
101
00:10:27,607 --> 00:10:31,440
Necesitamos más seguridad.
102
00:10:31,524 --> 00:10:35,274
No me importa el dinero.
Scapelli nos amenaza...
103
00:10:35,358 --> 00:10:37,691
Es hermosa, ¿Verdad?
104
00:10:37,775 --> 00:10:40,066
- ¿Quién?
- Ella.
105
00:10:40,108 --> 00:10:42,400
¿Ella?
106
00:10:44,275 --> 00:10:46,776
- Es linda, ve y hablale.
- No iré.
107
00:10:46,817 --> 00:10:48,901
Vamos, adelante.
¿Qué te sucede?
108
00:10:48,984 --> 00:10:51,193
Muy bien.
109
00:10:51,276 --> 00:10:54,193
Adiós.
110
00:10:56,693 --> 00:10:59,194
MISTERIO DE LAS CHICAS DESAPARECIDAS
111
00:11:02,944 --> 00:11:06,820
- Ahí viene.
- Discúlpame. Gracias.
112
00:11:06,903 --> 00:11:09,153
-Por dejarme usar el teléfono.
- Seguro.
113
00:11:09,237 --> 00:11:12,737
- Y por la moneda.
- ¿Te encuentras bien?
114
00:11:12,820 --> 00:11:16,029
Tengo algunos problemas, pero...
115
00:11:16,113 --> 00:11:18,238
¿Sabes? Tenemos una camioneta.
116
00:11:19,987 --> 00:11:21,946
Está bonita.
117
00:11:22,029 --> 00:11:24,697
No, lo digo porque si quieres
que te lleve.
118
00:11:26,321 --> 00:11:29,738
Bueno, está averiada.
119
00:11:31,114 --> 00:11:35,406
- Bueno...
- Te llamas Daisy, ¿Verdad?
120
00:11:35,447 --> 00:11:38,823
Escuché tu nombre. No Lo había
escuchado antes...
121
00:11:38,906 --> 00:11:42,074
es hermoso. Si lo había escuchado,
es nombre de flor...
122
00:11:44,116 --> 00:11:47,199
Pero no es que me la pase
en florerias...
123
00:11:47,282 --> 00:11:50,700
Lo que mi hermano quiere decir
es que no sabe que decir.
124
00:11:50,783 --> 00:11:53,200
y no sabe como
empezar, pero...
125
00:11:53,283 --> 00:11:57,075
ofreció llevarte. Si lo
necesitas, por favor...
126
00:11:57,117 --> 00:11:59,909
Sube a la camioneta.
127
00:12:01,951 --> 00:12:05,034
No es una mala idea.
128
00:12:06,702 --> 00:12:09,243
De acuerdo. Gracias.
129
00:12:09,326 --> 00:12:11,910
- Pensé que estaba averiada.
- La arreglé.
130
00:12:26,370 --> 00:12:29,495
Hasta aquí pueden llegar.
131
00:12:29,578 --> 00:12:32,371
- Yo caminaré el resto.
- Espera, espera.
132
00:12:32,454 --> 00:12:35,329
- Señorita.
- Gracias, señor.
133
00:12:37,454 --> 00:12:40,080
- Gracias por traerme.
- Encantado de conocerme.
134
00:12:40,163 --> 00:12:42,122
Es decir, conocerte.
135
00:12:42,163 --> 00:12:45,956
- Cena.
- ¿Tú comes?
136
00:12:46,039 --> 00:12:47,956
Si.
137
00:12:47,998 --> 00:12:50,373
- ¿Cenamos?
- Seguro.
138
00:12:50,456 --> 00:12:53,248
- Esta noche.
- ¿Esta noche?
139
00:12:53,331 --> 00:12:56,332
De acuerdo.
140
00:12:56,416 --> 00:12:59,291
- ¿A las 6:00 está bien?
- Vendremos por ti.
141
00:12:59,332 --> 00:13:01,874
Grandioso.
142
00:13:01,958 --> 00:13:03,874
Adiós.
143
00:13:03,958 --> 00:13:06,041
Adiós.
144
00:13:06,125 --> 00:13:08,792
¿Que harías sin tu hermano?
145
00:13:08,875 --> 00:13:10,792
Lo intentaré a ver que sucede.
146
00:13:10,875 --> 00:13:12,959
- ¡Vamos!
- Ya se lo iba a decir.
147
00:13:13,042 --> 00:13:16,459
No le ibas a decir nada.
Ibas a dejar que se fuera.
148
00:13:16,543 --> 00:13:21,584
- Ahora cree que soy un idiota.
- La impresionarás está noche.
149
00:13:21,668 --> 00:13:24,627
¿Por qué no le dijiste
que me chupo el dedo?
150
00:13:28,836 --> 00:13:31,378
Déjame aclarar esto.
151
00:13:31,461 --> 00:13:34,086
¿Estamos hablando de huesos?
152
00:13:34,128 --> 00:13:37,211
- No exactamente.
- Y Scapelli...
153
00:13:37,295 --> 00:13:40,587
dinamitó la piedra.
¿Y encontró que?
154
00:13:40,628 --> 00:13:42,713
Iridio
155
00:13:42,795 --> 00:13:44,754
Eso es increíble.
156
00:13:44,838 --> 00:13:49,713
Significa que un meteorito
cayó aquí hace mucho tiempo,
157
00:13:49,796 --> 00:13:54,422
bueno, pensamos que eso fue lo
que destruyó a los dinosaurios.
158
00:13:54,463 --> 00:13:57,256
¿Dinosaurios en Brooklyn?
159
00:13:57,298 --> 00:14:00,631
Cálmate, Luigi.
También están los Dodgers.
160
00:14:00,715 --> 00:14:02,631
Tengo una idea.
161
00:14:02,715 --> 00:14:04,631
Ve al salón de bronceado...
162
00:14:04,715 --> 00:14:06,840
y te dejaré pasar gratis.
163
00:14:06,923 --> 00:14:10,424
Trae un lindo traje de baño,
algo sin tiras...
164
00:14:10,507 --> 00:14:12,716
Y quizás debas quitarte la roca...
165
00:14:12,799 --> 00:14:16,133
Es que nunca me la quito.
166
00:14:16,216 --> 00:14:18,717
Se que suena raro...
167
00:14:18,800 --> 00:14:20,758
Es lo único que tengo
desde que me encontraron.
168
00:14:20,842 --> 00:14:23,967
- ¿Te encontraron?
- Me abandonaron.
169
00:14:24,050 --> 00:14:27,884
Crecí en el Santa Teresa
en la calle Fulton.
170
00:14:27,967 --> 00:14:31,135
¿Tú tampoco sabes
quien es tu padre ni tu madre?
171
00:14:31,218 --> 00:14:33,885
No.
¿Por qué dices "tampoco"?
172
00:14:33,968 --> 00:14:37,886
Porque Mario me crió.
173
00:14:37,969 --> 00:14:41,219
El ha sido mi madre toda mi vida
174
00:14:41,303 --> 00:14:45,428
Está bien, mi padre, mi tío,
mi hermano y toda mi familia.
175
00:14:54,304 --> 00:14:56,804
¿Qué van a hacer esta noche?
176
00:14:58,305 --> 00:15:01,597
Nosotros podemos llevarnos
la camioneta.
177
00:15:01,680 --> 00:15:05,388
Si no tienes nada que hacer esta noche...
178
00:15:05,471 --> 00:15:08,222
me gustaría acompañarte a casa.
179
00:15:08,306 --> 00:15:11,806
De acuerdo.
180
00:15:20,682 --> 00:15:23,432
- ¡Spike! ¡Spike!
- Iggy.
181
00:15:27,807 --> 00:15:30,391
- ¿A donde vas? Esa no es la chica.
- A buscar a la chica.
182
00:15:30,475 --> 00:15:33,433
Claro que es. Está disfrazada.
183
00:15:33,475 --> 00:15:36,975
Claro que está disfrazada,
cree que puede engañarnos.
184
00:15:37,058 --> 00:15:39,893
- Iré por ella.
- Yo iré por ella.
185
00:15:39,976 --> 00:15:42,476
La seguiremos
y los dos iremos por ella.
186
00:15:42,559 --> 00:15:45,310
- La cargaré, tú la tomas.
- La tomaré, tú la cargarás.
187
00:15:45,393 --> 00:15:47,310
- Eso fue lo que dije.
- Exacto.
188
00:15:47,393 --> 00:15:50,351
- Ésta es.
- Eso dijiste con las otras cuatro.
189
00:15:50,435 --> 00:15:51,894
- ¿Lo hice?
- Si lo hiciste.
190
00:15:51,977 --> 00:15:54,561
¡Quítate de mi camino!
191
00:15:54,644 --> 00:15:57,769
Sólo quiero decirte
una cosa primero.
192
00:15:57,811 --> 00:16:01,728
Quiero disculparme ahora por
si empiezo a hablar de mas...
193
00:16:01,811 --> 00:16:04,562
y por si comienzo a decir
cosas extrañas...
194
00:16:04,645 --> 00:16:09,437
¿Extrañas? ¿Extrañas?
Extraño es trabajar con huesos todo el día.
195
00:16:09,520 --> 00:16:13,480
y leer cosas que tienen muertas
65 millones de años.
196
00:16:13,563 --> 00:16:15,980
- Eso es extraño.
- Para mí es fascinante.
197
00:16:16,022 --> 00:16:19,105
Si quieres terminar con esto ahora,
198
00:16:19,147 --> 00:16:22,272
- Lo entenderé.
- Eso era lo que iba a decir.
199
00:16:22,355 --> 00:16:25,439
Si quieres terminar y te sientes mal...
200
00:16:25,481 --> 00:16:29,023
puedes hablarlo conmigo.
201
00:16:30,939 --> 00:16:33,607
¿Crees que lo que hago
es interesante?
202
00:16:33,648 --> 00:16:35,732
Creo que es increíble.
203
00:16:37,399 --> 00:16:40,941
Bueno, ¿Sabes?...
Si tú quieres...
204
00:16:41,024 --> 00:16:42,983
puedo mostrartelo.
205
00:16:43,025 --> 00:16:45,983
Me encantaría que me lo mostraras.
Muéstramelo.
206
00:16:46,025 --> 00:16:48,983
- Nos vemos mañana.
- De acuerdo, buenas noches
207
00:16:50,233 --> 00:16:52,151
Conduce con cuidado.
208
00:17:06,819 --> 00:17:10,652
¡Mario!
209
00:17:10,736 --> 00:17:13,403
No tienes oportunidad de ganarme.
210
00:17:13,487 --> 00:17:15,487
Yo gané.
211
00:17:17,361 --> 00:17:19,820
Eso es lo que tú crees.
212
00:17:21,653 --> 00:17:23,780
Me hiciste trampa.
213
00:17:23,862 --> 00:17:25,946
Aquí no tenemos seguridad...
214
00:17:26,030 --> 00:17:27,988
por eso llamaba por teléfono.
215
00:17:28,030 --> 00:17:30,447
Para pedir dinero
a la universidad.
216
00:17:30,489 --> 00:17:32,447
¿Por eso hablabas
de Scapelli?
217
00:17:32,489 --> 00:17:35,906
Él estaba dinamitando esto...
218
00:17:35,989 --> 00:17:38,323
cuando encontraron los fósiles.
219
00:17:38,406 --> 00:17:41,947
- ¿A dónde vamos?
- Más adelante.
220
00:17:42,031 --> 00:17:44,990
¿Esta es tu oficina?
¿Acaso no te da miedo?
221
00:17:45,074 --> 00:17:49,240
Es como estar en casa,
aquí me siento muy cómoda.
222
00:17:49,324 --> 00:17:51,240
¿Cómoda? Esta bien.
223
00:17:51,324 --> 00:17:55,574
Bueno, ya llegamos.
224
00:17:55,657 --> 00:17:59,617
Echa un vistazo.
225
00:17:59,700 --> 00:18:02,867
Estas son nuevas especies extrañas.
226
00:18:02,950 --> 00:18:05,992
Mira como calzan los huesos...
227
00:18:06,076 --> 00:18:08,242
y el pulgar de la garra.
228
00:18:08,326 --> 00:18:12,243
Es como si fuera... un monstruo
intentando ser un humano.
229
00:18:16,494 --> 00:18:18,786
Es hermoso.
230
00:18:23,495 --> 00:18:25,952
Tú eres hermosa.
231
00:18:38,537 --> 00:18:40,996
Los chicos de Scapelli
232
00:18:41,038 --> 00:18:42,996
¿Que hicieron? ¿Que hay ahí?
233
00:18:43,038 --> 00:18:45,789
¡Están destruyendo todo mi trabajo!
234
00:18:45,872 --> 00:18:47,830
¡Gracias a Dios estás aquí!
235
00:18:47,872 --> 00:18:50,331
Eres un fontanero ¿Verdad?
236
00:18:50,414 --> 00:18:53,081
Si...
237
00:18:53,164 --> 00:18:55,581
pero no sé exactamente
que es lo que voy a hacer.
238
00:18:55,665 --> 00:18:59,165
- ¡La construcción se inunda!
- Necesitamos tu ayuda.
239
00:18:59,248 --> 00:19:03,290
- ¿Scapelli?
- Si.
240
00:19:03,332 --> 00:19:06,749
Toma tus herramientas, chico,
iremos para allá.
241
00:19:06,832 --> 00:19:11,249
¡Scapelli intenta echarnos
de aquí, es un sabotaje!.
242
00:19:11,333 --> 00:19:14,833
¡Es por aquí! ¡Apresurense!
243
00:19:14,917 --> 00:19:17,833
- ¡Por este lado!
- Permiteme, soy un profesional.
244
00:19:17,917 --> 00:19:20,834
- Parece ser la de abajo, ¿Verdad?
- Si.
245
00:19:28,085 --> 00:19:31,919
- Llave abierta de 1/16.
- Llave abierta de 1/16.
246
00:19:43,753 --> 00:19:46,170
Nos equivocamos de nuevo.
247
00:19:46,254 --> 00:19:49,712
- Te has equivocado cinco veces.
- 0 por 5, 0 por 5.
248
00:19:49,796 --> 00:19:53,963
- ¿Qué porcentaje es ese?
- No lo sé. Déjame pensarlo.
249
00:19:57,296 --> 00:19:59,672
No lo sé,
pero no es bueno.
250
00:19:59,755 --> 00:20:02,464
Si nos equivocamos de nuevo,
él nos matará.
251
00:20:02,506 --> 00:20:05,130
Él no nos matará.
Él no es así de cariñoso.
252
00:20:05,172 --> 00:20:08,631
Más adelante. Es ella.
253
00:20:08,673 --> 00:20:10,965
Puedo sentirla.
254
00:20:11,048 --> 00:20:13,298
Definitivamente es ella.
255
00:20:15,340 --> 00:20:18,632
Llave de tuerca.
256
00:20:18,674 --> 00:20:21,258
- Llave de tuerca.
- Grandioso.
257
00:20:22,341 --> 00:20:27,008
- La mano.
- Mano.
258
00:20:27,092 --> 00:20:30,842
Este sujeto si es verdad
que conoce su trabajo.
259
00:20:30,926 --> 00:20:34,301
- De acuerdo, ¿Listo?
- Di cuando.
260
00:20:34,343 --> 00:20:37,801
Empecemos... ahora.
261
00:20:37,884 --> 00:20:40,635
Scapelli es solo un novato.
262
00:20:53,554 --> 00:20:56,512
¿Daisy? Daisy, ¿Dónde estás?
263
00:20:56,554 --> 00:21:00,137
¡Daisy! ¡Contéstame! Daisy, ¿Dónde estás?
Vamos por aquí.
264
00:21:00,221 --> 00:21:04,346
- No, no. No, es por aquí.
- Vamos, es por aquí.
265
00:21:04,429 --> 00:21:06,346
- Ese es el eco.
- ¿Cómo sabes?
266
00:21:06,429 --> 00:21:09,513
He escuchado tuberías
toda mi vida. Vamos.
267
00:21:09,596 --> 00:21:12,722
¡Daisy!
268
00:21:12,805 --> 00:21:16,180
Luigi, esto es un error. No hay salida.
Vamos a regresarnos.
269
00:21:16,264 --> 00:21:18,597
- Regrésate tú.
- Luigi, por favor.
270
00:21:18,681 --> 00:21:21,889
- Dame la linterna.
- ¡Luigi!
271
00:21:21,973 --> 00:21:24,348
¿Daisy?
272
00:21:24,431 --> 00:21:26,598
Luigi, ¿Ves que profundo es?
¡Vamos a regresarnos!
273
00:21:26,682 --> 00:21:29,099
- ¡Regresa!
- ¡La linterna!
274
00:21:29,182 --> 00:21:31,432
¡Déjala ir!
275
00:21:31,516 --> 00:21:33,975
¡Dios mio!
276
00:21:34,016 --> 00:21:36,432
Sujétate de mi.
277
00:21:36,516 --> 00:21:39,392
¿Daisy?
278
00:21:39,475 --> 00:21:41,934
¿Daisy?
279
00:21:42,017 --> 00:21:45,309
- ¡Ten cuidado!
- ¡Luigi!
280
00:21:47,143 --> 00:21:49,434
¿Viste eso?
281
00:21:49,518 --> 00:21:52,309
¡Ayudenme!
282
00:21:53,726 --> 00:21:56,519
¡Daisy! ¿Eres tú?
283
00:21:59,185 --> 00:22:01,811
¡Luigi!
284
00:22:01,853 --> 00:22:04,019
- ¡No!
- ¡Luigi!
285
00:22:04,103 --> 00:22:06,603
- ¿Daisy?
- ¡Sueltenme!
286
00:22:06,687 --> 00:22:09,770
!No!
287
00:22:20,355 --> 00:22:23,147
- ¿Viste eso?
- Si, ¿Y tú?
288
00:22:25,188 --> 00:22:28,022
¡Eso es una piedra sólida!
289
00:22:30,148 --> 00:22:32,897
- Tengo un presentimiento.
- No, Luigi, olvídalo.
290
00:22:32,981 --> 00:22:35,523
- Debo seguirlo.
- Olvídalo, es una piedra.
291
00:22:35,606 --> 00:22:38,232
¡Cuidado! ¡Luigi!
292
00:22:38,315 --> 00:22:40,274
¡Luigi!
293
00:22:40,357 --> 00:22:42,941
No puedo creer esto.
294
00:23:19,528 --> 00:23:23,320
- ¡Mario!
- Me desintegré. ¿Aún estoy aquí?
295
00:23:23,362 --> 00:23:25,654
¿Qué es este lugar?
296
00:23:25,696 --> 00:23:28,195
Ahí está, vamos.
Rápido, corre.
297
00:23:28,279 --> 00:23:31,447
- ¿A dónde me llevan?
- A donde perteneces.
298
00:23:31,529 --> 00:23:33,530
- ¡Me hacen daño!
- ¡Los mataré!
299
00:23:33,613 --> 00:23:36,363
¡No, no los matarás
si yo llegó primero!
300
00:23:36,447 --> 00:23:40,239
Primero les partiré los huesos,
luego los mataré.
301
00:23:40,322 --> 00:23:42,239
Si los mataré
302
00:23:46,073 --> 00:23:48,948
- ¡Ayúdenme!
- Daisy, ¡Allá voy!
303
00:23:49,032 --> 00:23:51,365
- Disculpe.
- ¡Suéltenme!
304
00:23:51,449 --> 00:23:53,782
- ¡No le hagan daño!
- ¡Ayúdenme!
305
00:23:59,575 --> 00:24:01,533
Disculpeme, lo siento.
306
00:24:01,616 --> 00:24:03,533
Disculpeme, lo siento.
307
00:24:05,742 --> 00:24:08,992
¡Apártense de mi camino!
308
00:24:20,952 --> 00:24:26,369
VOTE POR KOOPA
309
00:24:29,828 --> 00:24:33,661
¿Dónde diablos estamos?
¡Esto es una locura!
310
00:24:33,745 --> 00:24:38,078
Pasamos debajo del río, pero esto
no puede ser Manhattan. ¿Dónde estamos?
311
00:24:38,162 --> 00:24:40,495
No sé, tengo días
sin ir a Manhattan.
312
00:24:40,537 --> 00:24:43,538
Debieron ser días terribles.
313
00:24:43,621 --> 00:24:46,538
- ¡No!
- ¡Ahí está!
314
00:24:46,621 --> 00:24:49,122
- ¡Daisy!
- ¿Luigi?
315
00:24:49,205 --> 00:24:51,663
- ¡Daisy!
- ¡Luigi!
316
00:24:51,705 --> 00:24:53,872
- ¡Mario!
- ¡Vamos por ti!
317
00:24:53,955 --> 00:24:57,539
¡No le hagan daño!
¡Alguien haga algo!
318
00:24:57,622 --> 00:25:00,540
¡No puede pararse ni gritar!
¡Muévase!
319
00:25:00,622 --> 00:25:03,540
- ¿Eres un policía o qué? ¡Suélteme!
- ¡Vamos, muévanse!
320
00:25:12,207 --> 00:25:14,458
- ¿Estás bien?
- Yo si.
321
00:25:14,541 --> 00:25:17,791
- Tú no eres el pesado.
- Sí, pero tú eres el más viejo.
322
00:25:20,292 --> 00:25:24,834
- ¡Dios mío, mira eso!
- ¡Cuidado! ¡Salgamos de aquí!
323
00:25:24,876 --> 00:25:28,501
Discúlpeme.
324
00:25:30,209 --> 00:25:32,501
- Es todo pegajoso.
- Si.
325
00:25:39,919 --> 00:25:43,211
¡Aléjate de mi bebé!
¡Aléjate de mi bebé!
326
00:25:43,295 --> 00:25:47,545
- ¿Qué es este lugar? Esto es una locura.
- No lo sé.
327
00:25:47,629 --> 00:25:50,462
- ¿Dónde estamos?
- No lo sé. Quizás hemos pasado...
328
00:25:50,545 --> 00:25:53,296
100 años inconcientes y despertamos
en el Manhattan del futuro.
329
00:25:53,379 --> 00:25:55,421
Quizás es el Bronx de ahora.
330
00:25:55,504 --> 00:25:59,130
- Del que siempre te he advertido.
- Mario, tengo un presentimiento.
331
00:25:59,212 --> 00:26:03,130
- Presiento que no estamos en Brooklyn.
- ¿A dónde vas?
332
00:26:08,214 --> 00:26:12,881
Mira este lugar, es patético.
Cada día está peor.
333
00:26:12,964 --> 00:26:15,465
- Es asqueroso.
- Los humanos tienen un mundo...
334
00:26:15,548 --> 00:26:19,507
lleno de recursos que podemos aprovechar.
335
00:26:19,548 --> 00:26:23,716
- Imagínate estar abastecidos de alimentos.
- Si sé.
336
00:26:23,799 --> 00:26:27,466
aire puro y agua...
¿Y que es lo que tenemos?
337
00:26:27,549 --> 00:26:30,966
Esta... pocilga...
338
00:26:31,050 --> 00:26:34,842
llena de germenes y hongos.
339
00:26:34,926 --> 00:26:38,800
Tenemos 65 millones de años
atrapados aquí...
340
00:26:38,884 --> 00:26:41,676
luego de que cayera el meteorito...
341
00:26:42,968 --> 00:26:46,635
mientras los mamíferos son
libres en la otra dimensión.
342
00:26:46,718 --> 00:26:49,510
Bueno... no será por mucho tiempo.
343
00:26:50,969 --> 00:26:53,469
Cuando te den la piedra.
344
00:26:53,552 --> 00:26:55,386
Cuando me den a la princesa.
345
00:26:55,470 --> 00:26:58,345
- ¿La princesa?
- Necesito la piedra...
346
00:26:58,386 --> 00:27:01,386
y a la princesa Daisy.
347
00:27:01,428 --> 00:27:06,012
Y podré unir nuestro mundo con el de ellos
y me desharé de los mamiferos.
348
00:27:06,054 --> 00:27:09,638
Es lo que quieres
y para lo que has luchado.
349
00:27:11,804 --> 00:27:14,222
- Discúlpame, primo.
- Hola, imbéciles.
350
00:27:14,305 --> 00:27:16,222
- Hola.
- Hola.
351
00:27:16,305 --> 00:27:19,847
Capturé a la princesa.
La están desinfectando.
352
00:27:19,889 --> 00:27:22,515
- Pero yo la cargé.
- Yo la reconocí.
353
00:27:22,598 --> 00:27:25,598
Él no sabe diferenciar
un mamífero de otro.
354
00:27:25,681 --> 00:27:29,681
Bien. Ahora...
¿Dónde está la piedra?
355
00:27:32,807 --> 00:27:34,724
¿La piedra, señor?
356
00:27:34,807 --> 00:27:37,682
El pedazo de meteorito
que llevaba en el cuello...
357
00:27:37,724 --> 00:27:39,682
¡Les dije
que no lo olvidaran!
358
00:27:39,724 --> 00:27:42,850
- Esa piedra.
- ¡Te dije que no la olvidaras!
359
00:27:42,892 --> 00:27:45,850
¡Y yo te dije a ti
que se lo recordaras!
360
00:27:45,892 --> 00:27:48,975
Sin la piedra
el meteorito permanece inactivo.
361
00:27:49,059 --> 00:27:51,518
No podré unir
las dimensiones.
362
00:27:51,601 --> 00:27:53,935
¿Dónde está?
363
00:27:55,726 --> 00:27:59,310
- Los fontaneros se la llevaron.
- ¿Los fontaneros?
364
00:27:59,393 --> 00:28:01,811
Alerta de fontaneros.
365
00:28:01,894 --> 00:28:04,811
Alerta de fontaneros.
366
00:28:06,894 --> 00:28:09,394
Koopa está buscando
un par de fontaneros.
367
00:28:09,478 --> 00:28:13,395
y hay una gran recompensa,
2000 monedas Koopa de oro.
368
00:28:13,436 --> 00:28:16,395
debe tener un grave problema
en sus tuberias.
369
00:28:27,522 --> 00:28:30,939
Si comemos aquí,
debemos estar muy hambrientos
370
00:28:31,022 --> 00:28:33,105
Disculpe, señorita,
¿Puede decirme donde estoy?
371
00:28:33,189 --> 00:28:35,231
Sí, ¡Estás en mi camino!
Par de imbéciles.
372
00:28:35,314 --> 00:28:37,023
¿Quién es esta gente?
373
00:28:37,105 --> 00:28:41,482
- ¿Ustedes son nuevos aquí?
- Señora, buscamos a alguien...
374
00:28:41,565 --> 00:28:43,315
- Somos de Brooklyn.
- Si.
375
00:28:43,398 --> 00:28:46,190
¿Saben?, Este vecindario
es muy peligroso.
376
00:28:46,273 --> 00:28:49,066
- No deberían pasear sin un arma.
- Si.
377
00:28:49,149 --> 00:28:52,358
- ¿Tienen una?
- No.
378
00:28:52,441 --> 00:28:55,691
Muy bien.
¡Levanten las manos, imbéciles!
379
00:28:55,775 --> 00:28:58,150
¡Necesito monedas Koopa!
¡Idiotas!
380
00:29:01,567 --> 00:29:04,400
- Bueno, esto será suficiente...
- ¡No toque eso!
381
00:29:04,484 --> 00:29:07,527
¡Ni siquiera es de nosotros!
382
00:29:07,609 --> 00:29:11,151
¡Sueltame!
383
00:29:11,235 --> 00:29:13,527
¡Bájame! ¡Sueltame!
384
00:29:24,028 --> 00:29:26,570
¡Ratas!
385
00:29:33,488 --> 00:29:38,029
¿Quiere devolverme la piedra,
señora?
386
00:29:38,113 --> 00:29:42,406
Ven a buscarla, grandulón.
387
00:30:10,617 --> 00:30:13,117
Chicos, anímense.
388
00:30:13,200 --> 00:30:15,367
Las cosas se pondrán peor.
389
00:30:15,450 --> 00:30:19,410
# No tenemos agua ...
...en ninguna parte #
390
00:30:19,451 --> 00:30:22,410
# La comida apesta
y también el aire #
391
00:30:22,451 --> 00:30:26,452
# No tenemos recursos
pero tenemos un gobierno... #
392
00:30:26,535 --> 00:30:30,661
# ... a cargo del malvado
rey Koopa #
393
00:30:32,244 --> 00:30:34,786
Sabes la ley, Toad.
394
00:30:34,869 --> 00:30:37,704
No pueden arrestar a alguien
solo por cantar.
395
00:30:37,786 --> 00:30:40,286
Por canciones contra Koopa, si.
396
00:30:40,370 --> 00:30:43,412
¡Los fontaneros!
397
00:30:43,495 --> 00:30:46,663
- Yo soy aprendiz. ¡Yo no hice nada!
- ¡Entra al auto!
398
00:30:46,746 --> 00:30:50,538
¿Dice que arresta a alguien
por ser fontanero?
399
00:30:50,621 --> 00:30:53,997
- ¡Entra al auto, fontanero! ¡Ahora!
- ¿Qué es esto?
400
00:30:54,080 --> 00:30:56,914
- ¿Qué es esto?
- ¡Arrestado por ser plomero!
401
00:30:56,997 --> 00:31:00,123
¡Anoté su placa!
402
00:31:02,289 --> 00:31:05,748
- ¡Deja de empujarme!
- ¿Esa es Daisy?
403
00:31:05,790 --> 00:31:10,540
- Daisy ¡Daisy! ¿Tú también? ¡Daisy!
- ¿Daniella? ¡Daniella!
404
00:31:10,581 --> 00:31:13,374
- ¿Estás bien?
- ¿Qué es esto?
405
00:31:13,416 --> 00:31:16,541
No estoy muy segura.
Un tipo llamado Koopa
406
00:31:16,624 --> 00:31:20,000
busca una princesa, pero creo que
ninguna de nosotras le parece bien.
407
00:31:20,083 --> 00:31:23,041
Ustedes no son de aquí, ¿Verdad?
408
00:31:23,125 --> 00:31:25,084
- Brooklyn.
- Brooklyn.
409
00:31:43,711 --> 00:31:46,545
¡Nosotros no hicimos nada!
410
00:31:52,129 --> 00:31:54,087
- ¿Nombre?
- Mario.
411
00:31:54,129 --> 00:31:57,087
- ¿Apellido?
- Mario.
412
00:31:57,170 --> 00:31:59,587
- ¿Y tu nombre?
- Luigi.
413
00:31:59,671 --> 00:32:03,005
- Luigi Luigi?
- No, Luigi Mario.
414
00:32:03,088 --> 00:32:06,505
¿Cuantos Mario hay
entre ustedes dos?
415
00:32:06,588 --> 00:32:10,089
Hay tres.
Mario Mario y Luigi Mario.
416
00:32:10,172 --> 00:32:14,047
¡Mike! ¡Mike!
Ayuda a estos Marios a moverse.
417
00:32:15,464 --> 00:32:17,423
No empujes.
418
00:32:17,464 --> 00:32:19,423
Preparense para desinfectarlos.
419
00:32:19,506 --> 00:32:21,881
¡Yo no entraré ahí!
420
00:32:24,591 --> 00:32:27,549
¡Está frío!
421
00:32:27,591 --> 00:32:30,258
¿Qué es esto?
422
00:32:36,842 --> 00:32:39,509
¡Vamos, muevanse!
¡Vamos por allá!
423
00:32:39,592 --> 00:32:41,509
¿Qué fue eso?
424
00:32:41,593 --> 00:32:44,426
Los hongos se están devorando
la ciudad.
425
00:32:44,509 --> 00:32:46,509
- ¡Vamos, muevanse!
- Por favor
426
00:32:46,593 --> 00:32:48,884
- ¡Por la puerta! ¡Por la puerta!
- ¡Vamos!
427
00:32:48,968 --> 00:32:51,594
¡Por la puerta!
¡Muevanse! ¡Vamos!
428
00:32:56,844 --> 00:32:59,219
Mario, mira.
Crecí 3 centimetros.
429
00:33:03,053 --> 00:33:05,720
¿Qué es eso?
430
00:33:05,761 --> 00:33:08,262
¿Qué es ese punto rojo?
Dios mío...
431
00:33:08,304 --> 00:33:11,096
¡Oh, no!
432
00:33:14,971 --> 00:33:17,430
¡Oh, no!
433
00:33:22,180 --> 00:33:24,097
¿Ya estamos muertos?
434
00:33:28,347 --> 00:33:32,390
# Sentado aquí en esta jaula...#
435
00:33:32,473 --> 00:33:35,724
# ... con mis hermanos
de otra dimensión... #
436
00:33:35,765 --> 00:33:39,724
# Pensando en... ##
437
00:33:39,807 --> 00:33:41,891
¿Qué rima con "dimensión"?
438
00:33:41,932 --> 00:33:45,057
- "Tensión". Asi que cállate.
- ¡Aguarda!
439
00:33:45,141 --> 00:33:48,017
¿Cómo que otra dimensión?
¿Te refieres a...
440
00:33:48,100 --> 00:33:51,517
que nuestros mundos se han cruzado o algo?
Claro.
441
00:33:51,601 --> 00:33:54,893
Según la historia, hace muchos años,
un meteorito cayó...
442
00:33:54,934 --> 00:33:58,559
y dividió el universo, en
dimensiones paralelas. Si.
443
00:33:58,642 --> 00:34:01,727
¿Saben que creo?
Que los hongos de afuera...
444
00:34:01,810 --> 00:34:06,643
son de nuestro rey. Es verdad.
Él sufrió una involución.
445
00:34:06,727 --> 00:34:09,269
Fue transformado en hongo,
y ahora...
446
00:34:09,352 --> 00:34:12,603
- ... planea su venganza.
- ¡Los Hermanos Mario!
447
00:34:12,686 --> 00:34:16,978
¡Somos nosotros! ¡Busqué un
abogado o saquenos de aquí!
448
00:34:17,061 --> 00:34:19,770
- ¡A mi también!
- Ya tienen uno.
449
00:34:21,437 --> 00:34:24,104
- ¡Los tengo! ¡Vamos, muevanse!
- Déjame hablar a mi.
450
00:34:24,188 --> 00:34:26,688
¡Cállate!
451
00:34:28,646 --> 00:34:32,980
Muchachos, muchachos... sientense.
452
00:34:33,063 --> 00:34:35,522
¿Cómo les va en prisión?
453
00:34:39,397 --> 00:34:43,440
Se ven espantosos. Yo soy...
454
00:34:43,523 --> 00:34:47,315
Larry Lazard, de Lazard Lazard...
455
00:34:47,398 --> 00:34:50,773
Conda, Dactyl y Cohen.
456
00:34:50,857 --> 00:34:54,357
¿Quién lo envió?
¿Viene de la ciudad?
457
00:34:54,441 --> 00:34:57,399
No, no soy de allá...
458
00:34:57,441 --> 00:35:00,608
Soy de los que no soportan
ver a alguien sufriendo.
459
00:35:00,691 --> 00:35:04,275
Por supuesto.
¿Quién es ese payaso de Koopa?
460
00:35:04,358 --> 00:35:07,276
Debemos hablar
con ese estúpido.
461
00:35:07,358 --> 00:35:09,776
No creo que quieran
hacerlo.
462
00:35:09,859 --> 00:35:12,610
- ¿Por qué?
- ¿Por qué no?
463
00:35:12,693 --> 00:35:17,027
- Ese payaso de Koopa...
- ¿Si?
464
00:35:17,110 --> 00:35:21,569
...es un malvado imbécil,
hijo de culebra.
465
00:35:23,402 --> 00:35:25,320
Ahora...
466
00:35:25,402 --> 00:35:28,737
¿Dónde está el pedazo
de meteorito?
467
00:35:31,445 --> 00:35:33,361
¿El qué?
468
00:35:43,529 --> 00:35:46,905
¡Ustedes saben de que estoy hablando!
469
00:35:46,988 --> 00:35:50,322
Nadie toca al
presidente Koopa.
470
00:35:52,864 --> 00:35:55,073
¿Koopa?
Pero usted dijo que era...
471
00:35:55,156 --> 00:35:58,448
un malvado imbécil, hijo de culebra.
472
00:35:58,531 --> 00:36:01,282
¿Les mentí?
473
00:36:01,365 --> 00:36:05,032
Llevense a estos dos fontaneros...
474
00:36:05,115 --> 00:36:07,282
a la cámara de involución.
475
00:36:07,657 --> 00:36:09,616
- Estoy bien.
- Vamos.
476
00:36:12,700 --> 00:36:16,158
Es un reino asqueroso...
477
00:36:16,241 --> 00:36:18,533
desde que llegó Koopa.
478
00:36:18,617 --> 00:36:23,451
¡Y tú, Koopa!
¡Eres un lider asqueroso!
479
00:36:23,534 --> 00:36:27,534
No puedo soportar
que hablen mal de mi.
480
00:36:27,618 --> 00:36:31,410
Simon, involucionalo.
481
00:36:31,494 --> 00:36:34,243
EVOLUCION, INVOLUCION.
482
00:36:34,285 --> 00:36:37,203
Al Cretaceo.
483
00:36:37,286 --> 00:36:40,411
Quieres deshacerte de él, pero
el rey está por todas partes.
484
00:36:40,495 --> 00:36:43,912
- No puedes deshacernos de él.
- Nos vemos después.
485
00:36:50,245 --> 00:36:53,871
Piensen que la evolución
es un proceso.
486
00:36:53,954 --> 00:36:57,455
Las cosas evolucionan desde
lo más primitivo,
487
00:36:57,538 --> 00:37:00,330
pasando por simples células...
488
00:37:00,413 --> 00:37:03,955
hasta llegar... a la vida inteligente.
489
00:37:04,039 --> 00:37:08,206
La involución, por supuesto,
es el proceso inverso.
490
00:37:08,289 --> 00:37:11,956
Regresa a formas más simples.
Por ejemplo...
491
00:37:12,040 --> 00:37:14,624
hasta nuestro amigo músico, Toad...
492
00:37:14,707 --> 00:37:19,540
puede convertirse... en un muchaho leal
de la familia real.
493
00:37:20,624 --> 00:37:24,375
¡Goombas!
494
00:37:27,291 --> 00:37:29,917
¿Por qué le hiciste eso?
- Hey, no, no!
495
00:37:30,000 --> 00:37:32,751
Ahora no, ahora no.
496
00:37:34,209 --> 00:37:37,751
¿De qué organismo
evolucionaste tú?
497
00:37:37,834 --> 00:37:42,335
Del Tiranosaurio Rex.
El rey de los lagartos, gracias.
498
00:37:42,418 --> 00:37:45,502
Goomba...
499
00:37:45,585 --> 00:37:50,628
Como mi evolución fue maravillosa
y dulce, su involución...
500
00:37:50,711 --> 00:37:53,211
será una pesadilla
si no me dicen...
501
00:37:53,294 --> 00:37:55,253
donde está el pedazo de meteorito.
502
00:37:55,295 --> 00:37:58,420
¿Ese es Toad?
503
00:37:58,504 --> 00:38:01,504
Si. Leal...
504
00:38:01,587 --> 00:38:05,338
letal...
505
00:38:05,421 --> 00:38:07,630
y estúpido.
506
00:38:09,964 --> 00:38:13,463
Goomba, camina erguido.
507
00:38:13,546 --> 00:38:17,381
¡Enorgullecete de ti mismo!
508
00:38:17,464 --> 00:38:21,048
¡Únete a los demás, Goombas!
509
00:38:32,674 --> 00:38:35,383
¡Guardias!
¡Arresten a estos fontaneros!
510
00:38:37,008 --> 00:38:39,758
- Involución.
- ¡Volverás a...
511
00:38:39,841 --> 00:38:43,676
- donde perteneces!
- ¡Ayudenme!
512
00:38:43,759 --> 00:38:45,717
¡Lo tengo!
513
00:38:47,134 --> 00:38:50,426
¡Si! ¡Salgamos de aquí!
514
00:38:54,677 --> 00:38:57,802
¡Mataré a esos fontaneros!
515
00:39:03,636 --> 00:39:06,262
Regresamos a la
estación de policias
516
00:39:10,387 --> 00:39:13,845
Mario, mira las cosas
que tienen estos hongos.
517
00:39:13,929 --> 00:39:17,096
¡Grandioso! Un edificio
con pie de atleta
518
00:39:20,471 --> 00:39:23,429
Mira eso. ¿Qué será?
519
00:39:23,513 --> 00:39:26,013
¡Goombas, vamonos!
520
00:39:26,097 --> 00:39:28,764
El hongo quería darme esa cosa.
521
00:39:30,014 --> 00:39:32,223
- ¡Balanceate! ¡Sigue balanceandote!
- Ok.
522
00:39:32,306 --> 00:39:35,431
- ¡Eso es lo que hago!
- ¡Cierra los ojos!
523
00:39:35,473 --> 00:39:38,348
Miren, miren a esos tipos.
524
00:39:38,431 --> 00:39:40,890
¡Sujétate!
525
00:39:42,140 --> 00:39:45,224
¡Esto es divertido!
526
00:39:49,891 --> 00:39:52,891
¡Estás listo! ¡Estás listo!
527
00:39:52,975 --> 00:39:55,267
¡Estoy listo, estoy listo!
528
00:40:02,809 --> 00:40:05,434
¡Ahora!
529
00:40:05,476 --> 00:40:07,601
Bien, ¿Cuál puerta?
530
00:40:07,643 --> 00:40:10,644
Mis instintos me dicen que ésta.
531
00:40:10,726 --> 00:40:14,102
Vamos por aquí.
532
00:40:14,143 --> 00:40:16,228
- ¡Vamos!
- Allá voy.
533
00:40:16,311 --> 00:40:19,978
- Salgamos de aquí
- Aquí vamos.
534
00:40:20,061 --> 00:40:23,770
- ¡Nos atraparon! ¿Qué haremos?
- Número 1.
535
00:40:23,812 --> 00:40:26,937
- Robamos este auto. Numero 2 yo conduciré.
- De acuerdo.
536
00:40:26,979 --> 00:40:29,104
¡Vamos, muevanse!
537
00:40:31,980 --> 00:40:35,147
Espérame, no arranques todavía.
538
00:40:35,230 --> 00:40:37,730
- Ok.
- ¿Qué tenemos aquí?
539
00:40:37,813 --> 00:40:40,564
¿Dónde se arranca?
540
00:40:40,647 --> 00:40:42,397
Tengo un presentimiento, Mario.
541
00:40:42,480 --> 00:40:44,022
No puedo creer
que sepas hacer eso.
542
00:40:44,106 --> 00:40:47,231
Es que paso todo el día
jugando videojuegos.
543
00:40:47,314 --> 00:40:49,773
¡Lo tengo!
544
00:40:49,815 --> 00:40:53,606
- Salgamos de aquí.
- Vámonos de aquí.
545
00:41:18,068 --> 00:41:21,901
Alerta, escuchen
el boletin especial.
546
00:41:21,985 --> 00:41:23,902
¡Mario, mira!
547
00:41:23,986 --> 00:41:28,153
- ¡Te ves terrible!
- Tú no te ves mejor.
548
00:41:28,236 --> 00:41:31,111
Seres extraños escapan
de la policía.
549
00:41:31,194 --> 00:41:35,237
- ¿Seres extraños? ¿Dónde?
- Luigi, somos nosotros.
550
00:41:35,319 --> 00:41:38,070
¿Nosotros? ¡Que bien!
551
00:41:50,739 --> 00:41:54,114
- Vas en dirección contraria.
- ¿Cómo puedes saberlo?
552
00:41:54,197 --> 00:41:57,030
Confía en mi.
553
00:41:57,114 --> 00:42:00,740
- Conduces como un loco
- ¿Quieres conducir?
554
00:42:04,323 --> 00:42:07,615
- No me quedaré contigo.
- De acuerdo, conduce.
555
00:42:07,657 --> 00:42:09,782
No, ¿Qué haces?
556
00:42:13,199 --> 00:42:16,491
- ¿Como estás conduciendo?
- No estoy conduciendo.
557
00:42:23,743 --> 00:42:27,617
Espero que él de abajo
sepa a donde vamos.
558
00:42:33,744 --> 00:42:36,161
¡Si!
¡Esto es conducir!
559
00:42:36,243 --> 00:42:38,994
Muy bien, Mario.
560
00:42:48,661 --> 00:42:50,787
¡Sujétate bien! ¡Ahora!
561
00:42:56,246 --> 00:42:59,621
¡Muy bien!
562
00:43:13,165 --> 00:43:15,623
¿Por dónde?
563
00:43:15,664 --> 00:43:17,665
- Por el parque.
- De acuerdo.
564
00:43:22,333 --> 00:43:24,249
Perfecto. Perfecto.
565
00:43:24,333 --> 00:43:27,458
- Dijiste por el parque.
- Pero, sabía que por...
566
00:43:27,541 --> 00:43:31,292
llevarme la contraria
tomarías el túnel.
567
00:43:42,917 --> 00:43:45,752
¡Cuidado!
¿Qué haces?
568
00:43:45,835 --> 00:43:48,960
Advertencia,
ya no hay energía.
569
00:43:49,002 --> 00:43:51,419
¡No puedo detenerlo!
¡No veo por donde voy!
570
00:43:53,502 --> 00:43:56,003
- ¡Cuidado! ¡Usa los frenos!
- ¡Aquí no hay frenos!
571
00:43:56,086 --> 00:44:00,128
- ¡Haz algo! ¡Los hongos nos matarán!
- ¡Vamos directo al final del túnel!
572
00:44:21,964 --> 00:44:25,756
¿No te parece que conduje
como los dioses?
573
00:44:25,839 --> 00:44:28,632
Salgamos de aquí antes
de que los hongos nos coman.
574
00:44:28,673 --> 00:44:31,007
Los hongos nos salvaron.
575
00:44:31,090 --> 00:44:34,341
¿Qué dices?
Yo conducía.
576
00:44:34,424 --> 00:44:36,841
Tú no nos salvaste,
el túnel nos echó al vacio
577
00:44:36,924 --> 00:44:39,799
Y esta mucosidad nos atrapó
en el aire y nos salvó.
578
00:44:39,841 --> 00:44:43,175
Vamos, salgamos de aquí.
579
00:44:46,175 --> 00:44:49,009
- Discupe, disculpe, señor.
- Lo lamentamos.
580
00:44:49,092 --> 00:44:54,092
Señor disculpenos
no queriamos interrurmpirlo,
581
00:44:54,176 --> 00:44:57,551
Pero los fontaneros cruzaron
el túnel y van al desierto.
582
00:44:57,635 --> 00:45:02,302
¿Qué hacen aquí en vez de
estar tras ellos en el desiertos?
583
00:45:02,344 --> 00:45:05,761
Eso fue exactamente
lo que yo dije, señor.
584
00:45:05,844 --> 00:45:09,719
Entre usted y yo,
Spike no tiene cerebro, señor.
585
00:45:09,802 --> 00:45:11,886
Él es un mentiroso, señor.
586
00:45:11,969 --> 00:45:15,179
Entre nosotros, Iggy
no tiene cerebro en su cabeza.
587
00:45:15,261 --> 00:45:17,970
- Estoy de acuerdo.
- Ellos son de tu familia.
588
00:45:18,054 --> 00:45:20,970
- ¡Esperen afuera!
- Esperaremos afuera.
589
00:45:21,054 --> 00:45:23,804
Lena, traeme a la princesa
590
00:45:23,888 --> 00:45:26,930
y que le den un baño.
591
00:45:27,013 --> 00:45:30,472
¿Sabes que me encanta el fango?
592
00:45:30,555 --> 00:45:34,847
Está limpio y está sucio
al mismo tiempo.
593
00:45:37,348 --> 00:45:39,765
La princesa.
594
00:45:57,308 --> 00:46:01,517
- ¿Viniste para ayudarnos?
- Para nada.
595
00:46:04,184 --> 00:46:07,976
Déjenme adivinar
quien de ustedes...
596
00:46:08,018 --> 00:46:11,143
es Daisy.
597
00:46:15,727 --> 00:46:17,644
Princesa Daisy.
598
00:46:19,519 --> 00:46:21,977
- ¿Princesa?
- ¿Qué?
599
00:46:23,895 --> 00:46:26,686
- ¿La princesa Daisy?
- Esto es muy extraño.
600
00:46:29,103 --> 00:46:31,937
Tienes los ojos de tu madre.
601
00:46:36,771 --> 00:46:39,188
Ven conmigo.
602
00:46:48,105 --> 00:46:51,272
Hasta luego, Spike.
Te voy a extrañar.
603
00:46:52,689 --> 00:46:56,357
Que tengas buen viaje.
Te vere en otoño.
604
00:46:56,440 --> 00:47:00,690
EVOLUCION... AVANZADA.
605
00:47:02,941 --> 00:47:07,316
Escogiste bien, primo.
Él va a ser un buen Goomba.
606
00:47:12,192 --> 00:47:14,150
Hasta luego, Spike.
607
00:47:27,276 --> 00:47:31,944
Nuestro no tan benevolente
dictador está aquí.
608
00:47:34,611 --> 00:47:39,529
Ignacio, ¿Sabes cual és la raíz
cuadrada de 26.481? ¿De qué hablas?
609
00:47:39,611 --> 00:47:42,445
- 191.
- ¿Qué?
610
00:47:42,529 --> 00:47:44,695
¿Qué están haciendo?
Yo no, primo. No, yo no.
611
00:47:44,779 --> 00:47:47,612
¡Spike!
¡Ayúdame, Spike!
612
00:47:47,695 --> 00:47:50,655
Quizás si los convierto
en inteligentes...
613
00:47:50,696 --> 00:47:54,488
No lo estropearán
de nuevo
614
00:48:04,198 --> 00:48:06,823
Que extraño
615
00:48:06,906 --> 00:48:09,865
Es una metamorfosis
muy adecuada.
616
00:48:09,949 --> 00:48:13,865
- Es más... es una transfiguración.
- Una super-metamorfosis.
617
00:48:13,949 --> 00:48:15,949
Es suficiente
618
00:48:16,032 --> 00:48:18,491
- Vayanse al desierto los dos
- Disculpe, disculpe.
619
00:48:18,574 --> 00:48:20,825
Eso no me parece lógico,
¿O si?
620
00:48:20,866 --> 00:48:23,367
Quizás debamos quedarnos
y planificar nuestra estrategia.
621
00:48:23,409 --> 00:48:26,325
en privado,
y ese tipo de cosas.
622
00:48:26,367 --> 00:48:29,867
Esto es lo que a mi me parece lógico...
623
00:48:29,951 --> 00:48:34,118
Si no me traen a los fontaneros
y la piedra...
624
00:48:36,368 --> 00:48:39,451
Yo personalmente
los mataré.
625
00:48:41,411 --> 00:48:43,202
- Nos vamos.
- Después de ti.
626
00:48:53,453 --> 00:48:58,371
- Le perteneció a tu madre.
- ¿Qué sabes de mi madre?
627
00:48:58,454 --> 00:49:02,955
Era una buena inspiración...
para algunos.
628
00:49:03,037 --> 00:49:07,996
Cuando Koopa asumió el poder, ella se
robó la piedra y te llevó al otro lado.
629
00:49:08,080 --> 00:49:09,996
Luego murió.
630
00:49:12,080 --> 00:49:14,497
¿Y mi padre? ¿Está vivo?
631
00:49:14,539 --> 00:49:17,164
Depende de lo que llames
"estar vivo".
632
00:49:17,206 --> 00:49:20,039
- ¿De qué hablas?
- Escuchame.
633
00:49:20,123 --> 00:49:24,498
No me importa de quien
eres hija.
634
00:49:24,581 --> 00:49:28,999
Koopa cree que eres la única
que puede unir las dimensiones.
635
00:49:29,082 --> 00:49:33,666
He esperado mucho tiempo,
para dejar perder todo esto.
636
00:49:43,251 --> 00:49:45,209
Tú dijiste el túnel.
637
00:49:45,251 --> 00:49:47,918
- No, dije por el parque
- Pero te referias al túnel.
638
00:49:48,002 --> 00:49:49,918
Vamos, escoge una dirección.
639
00:49:50,002 --> 00:49:52,293
La que quieras.
640
00:49:52,377 --> 00:49:56,711
Aquello se ve bien, por allá.
Eso es, vamos a morirnos allá.
641
00:49:56,794 --> 00:50:00,503
¿Los Goombas están entrenando
con el arma de involución?
642
00:50:00,544 --> 00:50:03,545
- Si, señor.
- Excelente.
643
00:50:03,586 --> 00:50:08,628
Después de la unión, sería bueno
involucionar a los humanos ¿Verdad?
644
00:50:09,920 --> 00:50:12,045
¿De dónde vienen?
Siempre lo olvido.
645
00:50:12,129 --> 00:50:15,921
- ¿De los ratones?
- De los simios, señor. Los monos.
646
00:50:16,005 --> 00:50:19,380
Mamiferos asquerosos.
647
00:50:21,547 --> 00:50:23,547
Tu princesa está aquí.
648
00:50:23,630 --> 00:50:28,880
Parece que hoy, te levantaste
del lado opuesto del nido.
649
00:51:21,304 --> 00:51:23,220
- ¿Eres un...
- Adelante, dilo.
650
00:51:23,304 --> 00:51:26,762
Dinosaurio.
651
00:51:26,846 --> 00:51:30,263
Yoshi es una mascota
de la familia real.
652
00:51:30,346 --> 00:51:33,513
Puedes acariciarlo.
653
00:51:33,555 --> 00:51:38,763
Pero no muevas las manos,
como un peuqeño animal herido.
654
00:51:38,847 --> 00:51:42,389
Tú debes ser
el gran Koopa.
655
00:51:42,472 --> 00:51:45,265
Ese soy yo
656
00:51:45,348 --> 00:51:48,056
El gobernador de todo
lo que ves.
657
00:51:48,140 --> 00:51:51,849
Unas pocas calles miserables...
658
00:51:51,932 --> 00:51:54,057
y un desierto interminable.
659
00:51:55,391 --> 00:51:58,850
Has hecho un trabajo encantador.
660
00:51:58,933 --> 00:52:01,558
Bueno...
661
00:52:01,641 --> 00:52:04,517
Gracias.
662
00:52:04,559 --> 00:52:07,267
¿Dónde está mi padre?
663
00:52:14,226 --> 00:52:19,019
Él está en cualquier lado.
664
00:52:19,102 --> 00:52:22,060
Eres tan fresca...
665
00:52:22,102 --> 00:52:25,561
... y tan limpia.
666
00:52:27,145 --> 00:52:29,228
No te resistas.
667
00:52:29,312 --> 00:52:33,437
Sabes que siempre has estado
incomoda con los humanos.
668
00:52:33,520 --> 00:52:38,188
Al menos has debido sospechar
que eras...
669
00:52:38,229 --> 00:52:40,229
diferente.
670
00:52:40,313 --> 00:52:43,021
He sospechado muchas cosas.
Pero no que yo...
671
00:52:43,062 --> 00:52:47,521
Eres descendiente
de los dinosaurios.
672
00:52:47,563 --> 00:52:50,105
Tú sabes lo que dicen...
673
00:52:50,189 --> 00:52:52,230
de la muchachas jovenes,
¿verdad?
674
00:52:52,314 --> 00:52:55,355
No.
675
00:52:55,439 --> 00:52:58,190
Dicen que nunca olvidan...
676
00:52:58,231 --> 00:53:01,732
el primer beso de un lagarto.
677
00:53:06,524 --> 00:53:09,024
Llevensela de aquí.
678
00:53:09,107 --> 00:53:12,900
Necesitaré... utilizarla más tarde.
679
00:53:17,192 --> 00:53:19,400
Throw back.
680
00:53:28,318 --> 00:53:31,568
Fontaneros ¡Afirmativo!
681
00:53:31,651 --> 00:53:33,943
¡Vamos! ¡Vamos!
¡Apresurate!
682
00:53:35,652 --> 00:53:37,569
- ¡Primero, tras ellos!
- ¡Estoy contigo!
683
00:53:37,652 --> 00:53:41,903
¡No! ¡Hacia adelante!
684
00:53:41,986 --> 00:53:43,903
¡Toma esa dirección!
685
00:53:46,695 --> 00:53:48,653
¡Por allá, imbécil!
686
00:53:55,821 --> 00:53:58,155
En el nombre del rey Koopa.
687
00:53:58,238 --> 00:54:00,530
- ¡Los arrestamos!
- ¡Rindanse!
688
00:54:00,572 --> 00:54:04,280
Empiecen a hablar...
689
00:54:04,363 --> 00:54:07,072
o serán el almuerzo de estos chicos.
690
00:54:07,156 --> 00:54:09,156
- Ahora, ¿Dónde está Daisy?
- No, no, no.
691
00:54:09,239 --> 00:54:12,865
- ¿Dónde está la piedra, bribón?
- ¿Dónde está Daisy, maldito?
692
00:54:12,948 --> 00:54:14,907
¿Dónde está piedra, granuja?
693
00:54:14,948 --> 00:54:17,574
- ¡Cuando nos den a Daisy, idiota!
- ¿Y la piedra?
694
00:54:17,657 --> 00:54:19,783
¡Callense!
695
00:54:21,365 --> 00:54:24,783
Ahora, ¿Qué piedra es esa?
696
00:54:24,866 --> 00:54:26,783
Es un pedazo del meteorito...
697
00:54:26,866 --> 00:54:30,241
que cayó aquí hace 65 millones de años.
698
00:54:30,325 --> 00:54:33,367
Una vez insertada la piedra
en el meteorito...
699
00:54:33,451 --> 00:54:36,034
nuestras dos dimensiones
se fusionaran en una sola.
700
00:54:36,076 --> 00:54:38,868
Nuestro primo Koopa,
gobernará los dos mundos.
701
00:54:38,951 --> 00:54:40,910
I don't get it.
702
00:54:40,951 --> 00:54:44,202
- ¿Y por qué no entra a nuestro mundo?
- ¿Estás loco?
703
00:54:44,285 --> 00:54:47,911
La puerta estaba cerrada hasta
que alguien de su lado la abrió.
704
00:54:49,660 --> 00:54:51,660
Scapelli.
705
00:54:51,744 --> 00:54:54,411
Si les damos la piedra
¿Nos darán a Daisy?
706
00:54:56,078 --> 00:54:58,870
- Oh. Si.
- Si...
707
00:54:58,912 --> 00:55:01,412
Creo que esa proposición
nos beneficia a los dos.
708
00:55:01,454 --> 00:55:04,954
- Ok, asi que dame la piedra.
- Alguien la tomó.
709
00:55:05,038 --> 00:55:08,372
Cerca del bar.
La señora del vestido rojo...
710
00:55:08,413 --> 00:55:12,038
- ¿Era muy corpulenta? ¿Muy corpulenta?
- No, era enorme.
711
00:55:12,121 --> 00:55:17,247
¡La gran Bertha,
portera del bar Boom Boom!
712
00:55:37,083 --> 00:55:42,125
No hagas eso.
Te harás daño.
713
00:55:57,627 --> 00:56:00,460
Creo que los dos somos
prisioneros, ¿verdad?
714
00:56:05,044 --> 00:56:07,127
¡Mira! Son olfateadores,
les robaremos un Traga Basura...
715
00:56:07,211 --> 00:56:09,170
- para ir a la ciudad
- ¿Y luego qué?
716
00:56:09,253 --> 00:56:12,045
Buscaremos la piedra y luego
a Daisy en la torre.
717
00:56:16,420 --> 00:56:18,962
Busca tu llave de tuercas.
718
00:56:19,046 --> 00:56:21,213
¡Perdí mis herramientas!
719
00:56:21,296 --> 00:56:24,046
Vamos, muevete.
720
00:56:39,757 --> 00:56:42,674
¡Vamos! ¿Qué estás esperando?
721
00:57:10,802 --> 00:57:12,635
Fuera de peligro.
722
00:57:12,718 --> 00:57:15,678
- ¡Lo logramos! ¡Lo logramos!
- Si
723
00:57:15,761 --> 00:57:20,220
- ¡Soy brillante!
- Para ser mamiferos son muy buenos.
724
00:57:29,012 --> 00:57:32,388
- ¿No se ven algo femeninos?
- Si, lo sé, eran de mi ex-esposa.
725
00:57:32,471 --> 00:57:34,429
¿Tú te pones estas cosas?
726
00:57:34,471 --> 00:57:37,554
- Si, sólo cuando tenemos una cita.
- ¿Con quién sales, con canarios?
727
00:57:56,015 --> 00:57:58,140
Deben regresarlos.
Gracias.
728
00:58:08,684 --> 00:58:11,183
SE BUSCAN FONTANEROS
RECOMPENSA 2000 MONEDAS
729
00:58:12,850 --> 00:58:14,226
Busca el vestido rojo.
730
00:58:22,560 --> 00:58:26,894
Hola. ¿Buscan a los fontaneros?
731
00:58:26,935 --> 00:58:30,394
Bueno, creo que sé donde están.
732
00:58:30,435 --> 00:58:32,769
Mis amigos...
733
00:58:32,853 --> 00:58:35,562
- Por la caída de Koopa.
- Lo más pronto posible
734
00:58:38,603 --> 00:58:40,728
- Ahí está.
- ¿Dónde?
735
00:58:40,770 --> 00:58:42,979
Ahí arriba.
736
00:58:44,563 --> 00:58:46,813
Dejamelo a mi
737
00:58:46,896 --> 00:58:49,813
Ninguna mujer se resiste
a los encantos de un Mario.
738
00:58:53,981 --> 00:58:56,897
¡Oye! Mi nombre es Mario
739
00:58:56,939 --> 00:59:01,439
Yo soy tu hombre.
Te haré pasar una noche encantadora.
740
00:59:03,773 --> 00:59:06,107
¿Estás bien? ¿Estás bien?
741
00:59:09,982 --> 00:59:12,899
Quizás ella sea
un poco tímida.
742
00:59:17,941 --> 00:59:19,900
Disculpa.
¿Podrías golpearme de nuevo?
743
00:59:19,983 --> 00:59:23,109
Nunca había sentido
tanta fuerza.
744
00:59:23,192 --> 00:59:27,067
Me gusta como tu puño
me golpea la cara.
745
00:59:29,151 --> 00:59:33,068
Baila conmigo.
Y te golpearé las veces que quieras.
746
00:59:33,110 --> 00:59:36,901
- Muy bien.
- Eso es Mario. Adelante, Mario.
747
01:00:53,161 --> 01:00:55,578
¡Lo lograste!
748
01:01:04,953 --> 01:01:05,787
Ven por aquí
749
01:01:06,620 --> 01:01:08,954
¿Qué vamos a hacer?
750
01:01:09,037 --> 01:01:13,580
Me vas a lanzar la piedra, luego
corres y yo te la lanzo a ti
751
01:01:13,663 --> 01:01:16,246
Atrapenlos.
752
01:01:17,997 --> 01:01:20,164
7... 24... , ¡Adelante!
753
01:01:40,791 --> 01:01:42,416
- ¡Liberate!
- ¡No es tarde!
754
01:01:42,458 --> 01:01:44,666
- ¡Tiene la piedra!
- ¡Luego iremos por ella!
755
01:01:59,960 --> 01:02:01,209
Entren aquí.
756
01:02:08,377 --> 01:02:11,502
- ¿Cómo salimos de aquí?
- Usen los cohetes.
757
01:02:11,586 --> 01:02:15,337
- ¿Estas cosas?
- Pongan las baterias y unan los talones.
758
01:02:15,420 --> 01:02:17,879
¿Estas?
759
01:02:17,962 --> 01:02:20,296
Ven aquí, maldito.
760
01:02:20,378 --> 01:02:24,588
- ¡No hay tiempo para eso! ¡Vamos!
- Gracias.
761
01:02:45,590 --> 01:02:48,341
Mira, mira, otro más.
762
01:02:50,923 --> 01:02:53,591
Creo que quiere que lo tome.
763
01:02:53,633 --> 01:02:56,633
Deja de jugar con los hongos y
vamonos de aquí.
764
01:03:00,175 --> 01:03:02,592
- ¡Ahí están!
- ¡Atrapenlos!
765
01:03:02,634 --> 01:03:06,468
- ¡Policias! ¡Daisy!
- ¡Goombas! ¡La piedra!
766
01:03:08,801 --> 01:03:11,010
¡La torre!
767
01:03:11,093 --> 01:03:14,427
- ¡Un Traga Basura! ¡Salta!
- ¡Ok!
768
01:03:17,427 --> 01:03:19,594
Que manera de ir
a la torre de Koopa.
769
01:03:19,677 --> 01:03:23,761
- ¿Quieres esperar el autobus?
- ¿Cómo vamos a entrar ahí?
770
01:03:23,802 --> 01:03:26,720
Te lo diré en una palabra:
"imposible"
771
01:03:26,803 --> 01:03:28,720
Nada es imposible, Mario.
772
01:03:28,803 --> 01:03:31,929
Improbable o difícil,
pero nunca imposible.
773
01:03:32,012 --> 01:03:34,262
Espero que tengas razón.
774
01:03:51,473 --> 01:03:53,431
Dios mío.
775
01:03:53,473 --> 01:03:57,307
Te has dado rienda suelta
776
01:03:57,389 --> 01:04:02,182
¿Ves?
No soy tan malo.
777
01:04:02,265 --> 01:04:04,641
Siempre quisiste estar
en todas partes.
778
01:04:04,724 --> 01:04:08,141
Pues ahora lo estás.
779
01:04:08,225 --> 01:04:11,600
Quiero decirte algo.
780
01:04:11,642 --> 01:04:16,351
Puedes invadir este pequeño
reino todo lo que quieras.
781
01:04:16,434 --> 01:04:20,226
porque me voy,
me voy a un mundo mejor
782
01:04:20,309 --> 01:04:24,684
Un par de fontaneros me darán
el resto del meteorito.
783
01:04:24,768 --> 01:04:27,769
quienes pronto estarán muertos
784
01:04:27,851 --> 01:04:32,602
Por cierto, deberías tratar
de volver a ser tu mismo.
785
01:04:32,685 --> 01:04:36,645
Maldito baboso.
786
01:04:52,021 --> 01:04:55,146
Dios mio
787
01:04:55,230 --> 01:04:57,522
Daisy está ahí dentro.
Lo sé.
788
01:04:57,605 --> 01:05:00,272
Pero ¿Por dónde empezamos?
789
01:05:00,314 --> 01:05:03,481
Python Pizza.
¿Puedo ayudarlo?
790
01:05:03,564 --> 01:05:06,106
- Es el rey Koopa.
- Si, señor.
791
01:05:06,189 --> 01:05:09,190
- El especial Koopa.
- ¿Cola de Terodáctilo?
792
01:05:09,273 --> 01:05:14,857
Si, dinosaurio, lagarto, sin mamiferosl,
ni gusanos... y muy sazonada.
793
01:05:22,983 --> 01:05:25,108
Vamos.
794
01:05:38,193 --> 01:05:41,777
Mira esto.
Es la pesadilla de un fontanero.
795
01:05:41,860 --> 01:05:44,402
Nadie ha reparado esto
en años.
796
01:05:44,486 --> 01:05:46,944
Quien hizo este trabajo
no es del sindicato.
797
01:05:52,153 --> 01:05:56,278
Luigi, cierra todas estas vávulas.
798
01:05:56,362 --> 01:05:58,779
- ¿Qué?
- Es la calefacción.
799
01:06:02,821 --> 01:06:05,530
Trata tus herramientas como a tus amigos
800
01:06:05,613 --> 01:06:08,404
no las defraudes
y siempre estarán contigo.
801
01:06:08,488 --> 01:06:11,322
Mario,
¿Por qué en cada situación...
802
01:06:11,405 --> 01:06:13,322
tienes que decir algo
de las herramientas?
803
01:06:13,405 --> 01:06:17,322
- Me las dió mi padre,
y a él su padre.
804
01:06:17,405 --> 01:06:21,031
Los congelaremos
mientras subimos.
805
01:06:21,115 --> 01:06:23,031
No podemos tomar el elevador.
806
01:06:23,115 --> 01:06:25,156
Tenemos que hacer algo.
Activamos la alarma
807
01:06:25,240 --> 01:06:29,282
¿Como vamos a subir?
808
01:06:29,366 --> 01:06:32,324
Como lo haria un Mario.
809
01:06:37,658 --> 01:06:40,826
¡Con ingenio!
¡Vamos!
810
01:06:52,201 --> 01:06:52,660
Cuidado.
811
01:07:00,494 --> 01:07:04,828
- El elevador que ingenioso.
- Cállate.
812
01:07:14,037 --> 01:07:17,955
Iggy y Spike proponian
un derrocamiento en el bar.
813
01:07:17,996 --> 01:07:21,372
¿De verdad? Estoy
decepcionados de ustedes.
814
01:07:21,455 --> 01:07:24,080
- ¡Facista!
- ¡Opresor del proletariado!
815
01:07:24,163 --> 01:07:26,831
- Yo soy quien manda.
- Imbeciles.
816
01:07:26,914 --> 01:07:29,373
- Matenlos.
- Necesitamos hablar.
817
01:07:29,455 --> 01:07:32,872
- Quiero estar contigo.
- Este no es el momento para eso, Lena.
818
01:07:32,956 --> 01:07:35,331
Me refiero a que puedo ayudarte
en esto.
819
01:07:35,415 --> 01:07:38,082
Acabo de darme cuenta de que...
820
01:07:38,165 --> 01:07:41,207
hay saboteadores en la torre
821
01:07:41,290 --> 01:07:44,958
Aún no tengo el pedazo de meteorito.
Lo perderé todo.
822
01:07:44,999 --> 01:07:48,958
Podemos hablar de esto
después, si hay un después.
823
01:07:48,999 --> 01:07:53,333
- Sólo te importa ella.
- Lo que a mi me importa...
824
01:07:53,417 --> 01:07:57,667
es el futuro de nuestra especie.
825
01:07:57,750 --> 01:08:01,459
Muy bien.
826
01:08:01,501 --> 01:08:07,127
Si no lo hago contigo...
entonces lo haré sola.
827
01:08:20,920 --> 01:08:23,837
- ¿Ahora que hacemos?
- No lo sé.
828
01:08:27,879 --> 01:08:31,421
Escucha
829
01:08:31,504 --> 01:08:34,171
¿Qué?
830
01:08:34,255 --> 01:08:36,171
Confia en mi.
831
01:08:38,714 --> 01:08:41,297
¿Qué haces...
832
01:09:29,886 --> 01:09:32,304
¿Eso es para mi?
833
01:09:32,386 --> 01:09:35,012
Es que soy vegetariana
834
01:09:35,095 --> 01:09:37,554
no como nada que tenga cara.
835
01:09:37,637 --> 01:09:42,846
Pero si tengo hambre.
836
01:09:42,929 --> 01:09:46,138
¿Traerias vegetales cocidos?
837
01:09:46,179 --> 01:09:49,305
¿Los interrumpo?
838
01:09:52,514 --> 01:09:55,973
Fuera de aquí.
839
01:10:00,056 --> 01:10:04,098
Lena, sé que tú no quieres
que yo esté aquí.
840
01:10:04,181 --> 01:10:06,724
Así que quizás...
841
01:10:09,182 --> 01:10:11,182
Me gusta este cuarto
¿A ti no?
842
01:10:11,266 --> 01:10:15,516
Solía ser mi oficina
hasta que me promovieron
843
01:10:15,600 --> 01:10:18,641
Koopa me necesitaba
cerca de él ¿Ves?
844
01:10:19,975 --> 01:10:22,893
Lena, ¿Me ayudarias
a salir de aquí?
845
01:10:22,976 --> 01:10:27,143
Bueno, creo que si.
846
01:10:27,226 --> 01:10:29,976
Me encantaría sacarte de aquí
847
01:10:30,018 --> 01:10:32,143
- ¿Por qué haces esto?
- Porque cada quien...
848
01:10:32,226 --> 01:10:34,810
tiene lo que se merece.
849
01:10:35,935 --> 01:10:38,644
Y yo me merezco esto.
850
01:11:52,861 --> 01:11:55,611
- ¡Ustedes!
- Si, ¡Somos nosotros!
851
01:11:55,694 --> 01:11:57,612
Su majestad, ¡por favor!
852
01:11:57,695 --> 01:11:59,987
- ¿Podría ayudarnos?
- ¡Auxilio!
853
01:12:00,069 --> 01:12:02,029
- ¡Auxilio!
- ¡Estamos de su lado, princesa!
854
01:12:04,446 --> 01:12:07,821
¡Auxilio!
855
01:12:09,404 --> 01:12:11,821
¡Spikesaurio, sigueme!
856
01:12:13,738 --> 01:12:16,780
- ¿A dónde vas?
- ¡Debo ayudarlo!
857
01:12:20,405 --> 01:12:22,323
¡Quedate tranquilo!
858
01:12:24,364 --> 01:12:26,490
- Quedate, yo iré.
- Yo me quedó, ve tú.
859
01:12:26,573 --> 01:12:28,490
- Quedate, yo iré.
- Bueno, yo iré.
860
01:12:28,573 --> 01:12:31,698
- Permitame.
- Espero que él esté bien.
861
01:12:31,782 --> 01:12:34,949
Princesa Daisy,
somos sus servidores leales.
862
01:12:35,032 --> 01:12:37,532
- Hemos estado con su padre.
- ¿Mi padre?
863
01:12:37,616 --> 01:12:40,658
- ¿Qué saben de él?
- ¡Venga con nosotros!
864
01:12:46,867 --> 01:12:48,825
- Dile tú.
- No, dile tú.
865
01:12:48,867 --> 01:12:50,825
De acuerdo,
ambos se lo decimos.
866
01:12:50,867 --> 01:12:53,785
Daisy, esto
puede impactarte.
867
01:12:53,868 --> 01:12:58,577
Daisy, te presento...
a tu padre.
868
01:13:00,786 --> 01:13:04,660
- El hongo.
- La primera victima...
869
01:13:04,702 --> 01:13:06,660
de la evolucion de Koopa.
870
01:13:06,744 --> 01:13:08,703
¿Este es mi padre?
871
01:13:08,787 --> 01:13:11,661
Si.
872
01:13:11,745 --> 01:13:16,870
- En este momento de delicadeza...
- Un momento delicado.
873
01:13:16,953 --> 01:13:19,412
- Debemos retirarnos.
- Tenemos que retirarnos.
874
01:13:21,370 --> 01:13:24,246
- Los que luchan y huyen...
- Viven para pelear...
875
01:13:24,330 --> 01:13:27,371
otro día.
876
01:13:31,164 --> 01:13:33,081
¿Como supiste que bailarian?
877
01:13:33,164 --> 01:13:35,331
A cualquiera le gusta bailar.
878
01:13:35,414 --> 01:13:39,040
Lagartos bailarines,
cocodrilos bailarines...
879
01:13:42,624 --> 01:13:45,832
Odio las alturas.
880
01:13:45,916 --> 01:13:47,832
¿Cómo vamos a cruzar?
881
01:13:47,916 --> 01:13:50,832
- Podemos logralo. Tengo un presentimiento.
- No saltaré
882
01:13:50,916 --> 01:13:53,750
Lo haremos,
no hay alternativa
883
01:13:53,833 --> 01:13:56,500
Luigi, este no es el mundo milagroso.
884
01:13:56,541 --> 01:13:58,500
¡Luigi!
885
01:14:04,043 --> 01:14:06,667
¡Estoy volando!, Mario,
¡Estoy volando!
886
01:14:06,709 --> 01:14:10,627
Vamos, te lo dije,
sólo tienes que confiar.
887
01:14:10,710 --> 01:14:12,835
Hazlo, vamos, debes tener fe.
Vamos, salta.
888
01:14:12,919 --> 01:14:14,377
Estás volando.
889
01:14:14,460 --> 01:14:16,960
Vamos, debes confiar, salta.
890
01:14:17,044 --> 01:14:20,211
- De acuerdo, de acuerdo, está bien.
- Vamos, vamos.
891
01:14:22,836 --> 01:14:25,003
¡Espera, Mario! ¡No saltes!
892
01:14:25,045 --> 01:14:27,504
¡No estoy volando!
Es un... gancho.
893
01:14:27,587 --> 01:14:31,504
¡Mario!
894
01:14:31,545 --> 01:14:35,046
- Luigi...
- Lo lamento.
895
01:14:35,129 --> 01:14:38,004
- Mario, ¡Te atrapé!
- ¡Luigi!
896
01:14:38,046 --> 01:14:40,421
¡Estoy vivo!
897
01:14:40,505 --> 01:14:43,506
Buena atrapada,
debería jugar para los Yankees
898
01:14:43,589 --> 01:14:47,839
Te felicitaría,
pero te quedarias sin hermano.
899
01:14:47,923 --> 01:14:49,756
Vamos,
a buscar a Daisy.
900
01:14:49,839 --> 01:14:53,590
- Lanzame hacia allá.
- Ayudame.
901
01:15:00,299 --> 01:15:02,216
¿Mi padre?
902
01:15:02,299 --> 01:15:06,174
¿Qué te han hecho?
903
01:15:06,257 --> 01:15:10,008
¿Puedes escucharme?
904
01:15:20,385 --> 01:15:22,927
¡Yoshi!
905
01:15:24,510 --> 01:15:26,677
Mira lo que ella te hizo.
906
01:16:05,890 --> 01:16:07,848
- ¿Mario?
- ¿Daisy?
907
01:16:07,890 --> 01:16:11,182
¿Luigi? ¿Mario?
908
01:16:11,266 --> 01:16:13,808
¡Es Daisy!
Daisy, vamos en camino
909
01:16:17,141 --> 01:16:19,891
Te sacaré esto.
910
01:16:19,975 --> 01:16:22,350
¿Luigi? ¿Mario?
¿Pueden escucharme?
911
01:16:22,433 --> 01:16:27,517
- Daisy, ¿Dónde estás?
- Estoy en el Devo Cuatro.
912
01:16:27,558 --> 01:16:30,351
Daisy.
913
01:16:34,393 --> 01:16:37,560
- Hace frío.
- Funciona. Está congelando.
914
01:16:37,643 --> 01:16:39,893
- Grandioso.
- Dios mio.
915
01:16:41,477 --> 01:16:44,144
- Mario, ¿Viste eso?
- ¿Qué?
916
01:16:44,228 --> 01:16:48,852
Intenta comunicarse.
917
01:16:48,936 --> 01:16:53,104
Luigi, es un hongo.
Vamonos.
918
01:17:06,355 --> 01:17:09,397
¡Luigi! ¡Es por aquí!
¡Regresa!
919
01:17:09,480 --> 01:17:13,106
- Ahí está.
- ¡Por aquí! ¡Por este lado!
920
01:17:15,939 --> 01:17:19,190
Buenas noticias, señor. Las tropas
involucionarán a los mamiferos.
921
01:17:19,273 --> 01:17:23,732
¿Qué? ¿Ahora?
¿Quién lo ordenó?
922
01:17:23,815 --> 01:17:28,066
Usted, señor.
Lena nos transmitió la orden.
923
01:17:28,149 --> 01:17:31,441
¿Lena?
924
01:17:31,525 --> 01:17:35,525
Ella tiene la piedra.
¡Arrestenla!
925
01:17:35,608 --> 01:17:37,525
- Daisy!
- Luigi, oh!
926
01:17:37,608 --> 01:17:39,650
Salgamos de aquí.
Este lugar está...
927
01:17:39,733 --> 01:17:42,067
- lleno de lagartos, ¡Vamos!
- ¡Espera! ¡espera! Escucha.
928
01:17:42,150 --> 01:17:45,234
Sé que es extraño, pero but...
929
01:17:45,317 --> 01:17:48,901
Quiero que conozcan...
930
01:17:48,985 --> 01:17:51,694
... a mi padre.
931
01:17:54,610 --> 01:17:57,153
Vamos, papá
932
01:18:00,986 --> 01:18:04,903
Al menos, él solía ser mi padre.
933
01:18:04,987 --> 01:18:08,070
Él era el lider, hasta que Koopa
lo convirtió...
934
01:18:08,154 --> 01:18:11,071
en todo este... hongo.
935
01:18:11,154 --> 01:18:14,363
Es un honor conocerlo, señor...
936
01:18:14,405 --> 01:18:19,113
es un placer, sólo quería
agradecerle toda su ayuda.
937
01:18:19,196 --> 01:18:22,697
Vamos, terminarás hablándole
al moho de la ducha.
938
01:18:22,780 --> 01:18:25,322
Pero, Mario, él ha estado ayudandonos
todo el tiempo.
939
01:18:25,406 --> 01:18:28,072
Él detuvo el auto y también...
940
01:18:28,156 --> 01:18:30,282
quiere acabar con Koopa.
941
01:18:30,364 --> 01:18:34,323
- ¿Cómo está Daniella? ¿Está bien?
- ¿Daniella?
942
01:18:34,407 --> 01:18:36,490
Prometí llevarla
al salón de juegos.
943
01:18:36,574 --> 01:18:39,407
¿Quieres decir que no sabes?
944
01:18:40,408 --> 01:18:42,408
¿Qué?
945
01:18:42,491 --> 01:18:46,408
Está en las barracas de los
Goombas en el piso 51.
946
01:18:53,159 --> 01:18:56,160
- El necesita mi ayuda
- Hola, mamiferos
947
01:18:56,242 --> 01:18:58,201
¡Goombas!
948
01:18:58,243 --> 01:19:00,577
Si la toca, te mato.
949
01:19:00,660 --> 01:19:03,368
Te veré en el patio,
después de la escuela.
950
01:19:03,410 --> 01:19:05,618
¡Asesino!
951
01:19:05,702 --> 01:19:10,202
Tu padre todavía está... por ahí
¿verdad?
952
01:19:10,286 --> 01:19:12,828
¡Preparense para la invasión!
953
01:19:12,911 --> 01:19:17,287
¡Alisten las tropas!
Vamos a luchar
954
01:19:17,370 --> 01:19:22,537
La estación está cerrada.
Sólo se permite personal militar.
955
01:19:22,620 --> 01:19:26,871
La estación está cerrada.
Sólo se permite personal militar.
956
01:19:26,912 --> 01:19:32,455
Oye tú, abre la puerta
957
01:19:32,538 --> 01:19:35,955
Area restringuida.
Solo personal autorizado.
958
01:19:50,082 --> 01:19:52,332
Hola, Lena
959
01:19:52,374 --> 01:19:55,374
Koopa te envía
sus saludos
960
01:19:56,207 --> 01:19:57,416
La piedra.
961
01:19:58,083 --> 01:20:00,750
Necesitamos algunas frazadas.
- Tenemos mucho frio...
962
01:20:00,916 --> 01:20:03,459
El punto es que nos
estamos congelando.
963
01:20:03,542 --> 01:20:05,459
Nadie va a creer esto.
964
01:20:05,542 --> 01:20:07,584
Es uan violación a los derechos.
965
01:20:07,667 --> 01:20:11,209
¿Nadie puede ir a arreglar
la calefacción?
966
01:20:29,919 --> 01:20:33,503
Que sufrimiento, ¿Acaso tiene sangre fria?
Por supuesto imbécil, son reptiles.
967
01:20:33,587 --> 01:20:36,670
No por eso deben tratarnos...
968
01:20:36,754 --> 01:20:38,713
sin un poco de decencia.
969
01:20:48,756 --> 01:20:51,714
- Angelica, ven acá.
- ¿Qué?
970
01:20:51,756 --> 01:20:55,797
No digas nada, mi novio Mario,
está ahí arriba.
971
01:20:55,881 --> 01:20:58,214
¿Qué?
972
01:20:58,256 --> 01:21:00,590
¡Hola, Mario!
973
01:21:00,673 --> 01:21:02,757
¡Sacanos de aquí!
974
01:21:09,591 --> 01:21:12,633
- Mario, sabía que vendrias a buscarme
- Podrias apostarlo.
975
01:21:12,716 --> 01:21:14,633
Escuchen.
976
01:21:14,717 --> 01:21:17,216
Traigan ese colchon hasta aquí.
977
01:21:17,300 --> 01:21:20,551
¡Vamos reconjanlo!
978
01:21:23,301 --> 01:21:25,343
¡Muevanse! ¡Muevanse!
979
01:21:25,426 --> 01:21:27,384
Vamos traiganlo.
980
01:21:27,426 --> 01:21:29,510
¡Muy bien!
981
01:21:29,594 --> 01:21:33,677
¿Son las desaparecidas
de Brooklyn?
982
01:21:33,761 --> 01:21:35,761
Si, pero Angelica
es de Queens.
983
01:21:35,844 --> 01:21:39,637
Se me congela el trasero
con este aire tan frio.
984
01:21:39,720 --> 01:21:42,887
Si congelamos las tuberias.
Demos un paseo.
985
01:21:42,928 --> 01:21:44,970
Viva Koopa.
986
01:21:51,262 --> 01:21:54,804
Señor, creo que usted
buscaba esto.
987
01:22:01,805 --> 01:22:04,722
Excelente. Suelten a Lena.
988
01:22:04,764 --> 01:22:08,056
¡Princesa! ¿Lista para
destruir a los humanos?
989
01:22:08,139 --> 01:22:10,556
¡Alisten a los Goombas!
990
01:22:10,640 --> 01:22:15,474
Distribuir armas de involución.
¡Preparense para su destino!
991
01:22:17,766 --> 01:22:19,724
¿Dónde está mi pizza?
992
01:22:59,646 --> 01:23:02,063
- ¡Goombas!
- ¡Goombas!
993
01:23:06,230 --> 01:23:10,188
¡Abajo! ¡Agachense!
¡Ahora!
994
01:23:32,233 --> 01:23:35,233
¡En el blanco! ¡Si!
995
01:23:46,651 --> 01:23:48,651
¿Las armas están listas?
996
01:24:14,445 --> 01:24:17,112
- ¿Estás bien?
- ¿Estás bien?
997
01:24:17,196 --> 01:24:19,404
- Veamos como están ellos
- Si.
998
01:24:20,988 --> 01:24:23,863
- ¡Mario!
- ¡Daniella!
999
01:24:23,947 --> 01:24:26,738
¡Es muy tarde, humanos!
1000
01:24:26,780 --> 01:24:30,031
- Señor, llegó la pizza.
- Ahora no.
1001
01:24:30,113 --> 01:24:32,572
Parece que les gané.
1002
01:24:32,614 --> 01:24:35,739
Pronto ustedes y todos los humanos...
1003
01:24:35,823 --> 01:24:39,114
- serán involucionados a...
- ¿Señor? ¿Señor?
1004
01:24:39,198 --> 01:24:42,199
- ¿Qué sucede ahora?
- Los Goombas están bailando.
1005
01:24:42,282 --> 01:24:45,282
¡Encargate de ellos!
1006
01:24:45,366 --> 01:24:48,908
Los involucionaré
hasta llegar a monos.
1007
01:24:55,951 --> 01:24:58,867
Dame eso.
1008
01:25:09,618 --> 01:25:11,827
¡Mueran, fontaneros!
1009
01:25:14,953 --> 01:25:17,577
- Toma esto y rompe las esposas.
- Sosten esto.
1010
01:25:17,661 --> 01:25:20,911
- ¡Mario! Toma mi cinturón.
- ¿Qué?
1011
01:25:20,953 --> 01:25:26,495
¡Confía en el hongo!
1012
01:25:27,870 --> 01:25:30,663
¡Cuidado!
1013
01:25:33,080 --> 01:25:36,038
¡Que bien!
¡Si!
1014
01:25:41,039 --> 01:25:43,747
¿Dónde estás?
¿Dónde estás?
1015
01:26:03,958 --> 01:26:07,125
¡Si!
1016
01:26:10,458 --> 01:26:12,917
¿Quieres una piedra?
Te la daré.
1017
01:26:23,168 --> 01:26:26,002
¿Dónde está la piedra?
1018
01:26:26,086 --> 01:26:28,544
¿Estás buscando esto?
1019
01:26:28,627 --> 01:26:32,086
Damela.
1020
01:26:32,169 --> 01:26:35,586
Dame esa piedra, mono.
¡Es mía!
1021
01:26:35,628 --> 01:26:37,962
¡Damela!
1022
01:26:40,212 --> 01:26:42,087
- Te mostraré...
- Debemos detenerla.
1023
01:26:42,129 --> 01:26:44,713
- ¡Vamonos chicas!.
- ¿Quién eres tú?
1024
01:26:44,796 --> 01:26:47,671
Luigi Mario.
¿Acaso hay algún problema?
1025
01:26:47,754 --> 01:26:49,338
- Ningún problema.
- No.
1026
01:26:49,422 --> 01:26:53,338
Entonces vamonos.
1027
01:26:53,422 --> 01:26:59,089
¡Mi hora ha llegado!
¡El universo es mio!
1028
01:26:59,131 --> 01:27:03,257
¡Te freiré, mamífero!
¡Dame esa piedra!
1029
01:27:24,634 --> 01:27:28,259
¡No puedo resistir esta fuerza!
1030
01:27:28,342 --> 01:27:31,427
La piedra unirá las dos
dimensiones. ¡Lena, no!
1031
01:27:31,510 --> 01:27:33,760
Es muy tarde.
1032
01:27:33,844 --> 01:27:38,927
¿No lo ves? Tengo el poder
de unir a los mundos, princesa.
1033
01:27:39,011 --> 01:27:41,553
- No es tarde, debemos detenerla.
- De acuerdo.
1034
01:27:41,636 --> 01:27:43,594
¡Vamos chicas!
1035
01:27:43,678 --> 01:27:46,761
- ¿A dónde vamos?
- Al lugar de donde vinimos.
1036
01:27:50,345 --> 01:27:53,762
¡Ven aquí, cara de lagarto!
1037
01:27:58,013 --> 01:28:01,513
- Es una bomba!
- ¡Él tiene una bomba!
1038
01:28:03,139 --> 01:28:06,930
¿Bomba?
1039
01:28:30,850 --> 01:28:33,766
Te volviste a equivocar, mamífero.
1040
01:28:41,642 --> 01:28:46,101
De acuerdo, ven.
Ven por ella, vamos.
1041
01:28:46,184 --> 01:28:50,436
Vamos idiota,
quiero ver de lo que eres capaz.
1042
01:28:58,978 --> 01:29:00,936
- ¡No miren hacia abajo!
- ¡Quitense de mi camino!
1043
01:29:00,978 --> 01:29:03,103
¡Deberiamos llamar a todos!
1044
01:29:03,186 --> 01:29:06,770
¡Vayan a Brooklyn
y hablen de la invasión!
1045
01:29:08,396 --> 01:29:10,937
Buena suerte, Luigi
1046
01:29:11,021 --> 01:29:14,105
¡Es increible!
1047
01:29:23,606 --> 01:29:25,606
Que asco.
1048
01:29:25,689 --> 01:29:28,231
Es toda una impresión.
1049
01:29:30,815 --> 01:29:33,316
Eso es lo que quiso
decir Koopa.
1050
01:29:33,399 --> 01:29:35,608
"Sólo yo puedo resistir
la fuerza" ¡Vamos!
1051
01:29:39,025 --> 01:29:42,317
Está atascada.
No puedo sacarla.
1052
01:29:42,400 --> 01:29:46,609
Luigi, debemos detener esto.
Debemos sacarla.
1053
01:29:46,692 --> 01:29:50,193
¡Sujetate de mi!
1054
01:29:52,817 --> 01:29:55,443
Ven a buscarla.
1055
01:30:04,027 --> 01:30:06,652
Se está derritiendo.
1056
01:30:10,111 --> 01:30:13,028
Nos estamos uniendo.
¡Tú no tienes la piedra!
1057
01:30:13,111 --> 01:30:17,279
Eres un mamifero asqueroso.
1058
01:30:21,863 --> 01:30:27,405
¡Nos estamos uniendo!
1059
01:30:30,405 --> 01:30:33,322
¡Voy a taladrar para sacarla!
1060
01:30:33,405 --> 01:30:35,780
- Dame el extractor. Parece un sacacorcho.
- ¿Este?
1061
01:30:38,781 --> 01:30:41,698
Sujetate de mi,
¿De acuerdo?
1062
01:30:46,907 --> 01:30:50,365
¡Miren!
¡Es la torre de Koopa!
1063
01:30:50,449 --> 01:30:52,407
Hacen lo que sea
por publicidad.
1064
01:30:58,158 --> 01:31:00,117
¿Mario?
1065
01:31:02,909 --> 01:31:06,034
¡Es Brooklyn! ¡Mi mundo!
1066
01:31:07,618 --> 01:31:09,618
Dame el arma de involución.
1067
01:31:14,118 --> 01:31:17,660
- ¿Otra vez?
- ¿Qué es eso?
1068
01:31:21,119 --> 01:31:23,161
Mono
1069
01:31:24,953 --> 01:31:26,620
¿Scapelli?
1070
01:31:37,662 --> 01:31:41,288
¡Jefe! ¿Qué le hicieron?
1071
01:31:41,371 --> 01:31:45,372
Y ahora,
te convertiré en mono...
1072
01:31:45,455 --> 01:31:47,414
- Fonatnero.
- Confía en el hongo.
1073
01:31:56,624 --> 01:31:59,457
¿Qué? ¡No!
1074
01:32:21,626 --> 01:32:24,001
¡La bomba!
1075
01:32:31,419 --> 01:32:33,753
Tomen estas armas.
1076
01:32:33,795 --> 01:32:36,419
- ¿Qué haces?
- Está bien.
1077
01:32:36,461 --> 01:32:39,753
- Es un amigo.
- ¡Vayanse!
1078
01:32:49,588 --> 01:32:52,338
¡Mario!
1079
01:32:53,963 --> 01:32:57,630
¡Disparenle! ¡Disparenle!
1080
01:33:11,173 --> 01:33:14,174
¡Estúpidos!
1081
01:33:19,091 --> 01:33:21,508
¡Fontaneros!
1082
01:33:28,133 --> 01:33:30,218
¡Disparenle a los fontaneros!
1083
01:33:31,467 --> 01:33:34,926
¡Agachate!
1084
01:34:29,391 --> 01:34:32,474
¡Hasta nunca, reptil!
1085
01:35:15,146 --> 01:35:17,313
- ¿Quieres que te lleve?
- ¿Qué?
1086
01:35:17,397 --> 01:35:21,063
Ven, montate en mis pies.
1087
01:35:41,983 --> 01:35:44,649
Luigi, Mario.
1088
01:36:11,236 --> 01:36:14,528
He regresado
1089
01:36:14,611 --> 01:36:17,403
Adoro a esos fontaneros.
1090
01:36:33,572 --> 01:36:35,530
Está sólido
1091
01:36:43,781 --> 01:36:47,031
Que bien. Vamonos.
1092
01:36:47,115 --> 01:36:51,031
No puedo irme.
1093
01:36:51,115 --> 01:36:53,615
¿Quieres quedarte aquí?
1094
01:36:53,657 --> 01:36:56,032
Hasta que arregle las
cosas aquí y...
1095
01:36:56,116 --> 01:36:58,449
...conozca a mi padre.
1096
01:36:58,491 --> 01:37:02,324
Sabes lo que siento por ti
1097
01:37:02,408 --> 01:37:04,950
Quiero estar contigo.
1098
01:37:05,033 --> 01:37:09,659
Yo también, pero... no puedo.
1099
01:37:09,742 --> 01:37:13,993
Está diciendo que no puede irse
hasta que averigüe a donde pertenece.
1100
01:37:14,034 --> 01:37:17,326
Si la amas, lo entenderás.
1101
01:37:19,952 --> 01:37:23,161
Si tuviera cabeza,
me ocuparía de mis asuntos.
1102
01:37:34,996 --> 01:37:36,912
Vamonos.
1103
01:37:43,204 --> 01:37:45,163
Vamonos.
1104
01:38:08,332 --> 01:38:11,666
Está abierto.
Vamos, Luigi, vamos.
1105
01:38:19,584 --> 01:38:21,500
Adiós.
1106
01:38:24,168 --> 01:38:26,501
¿Ésta es la música
que viene...
1107
01:38:26,585 --> 01:38:28,835
de la inmensidad del espacio?
1108
01:38:28,877 --> 01:38:30,835
Juzgue usted mismo.
1109
01:38:30,877 --> 01:38:33,252
Me encanta ese vestido,
no lo había visto.
1110
01:38:33,294 --> 01:38:34,294
3 SEMANAS DESPUES
1111
01:38:34,334 --> 01:38:36,736
Eso dijiste la última vez
1112
01:38:36,919 --> 01:38:40,128
Luigi. Deja de divagar, ven acá.
1113
01:38:40,170 --> 01:38:42,128
¡Luigi! Vena a comer.
1114
01:38:42,170 --> 01:38:44,170
La historia de
los hermanos Mario.
1115
01:38:44,211 --> 01:38:46,587
¡Mario, estamos en el Mundo Milagroso!
¡Ven, date prisa!
1116
01:38:48,670 --> 01:38:51,337
Devolvieron a las chicas
desaparecidas...
1117
01:38:51,379 --> 01:38:53,713
y nos salvaron de un dicatador.
1118
01:38:53,796 --> 01:38:55,671
Luchamos hasta vencer.
1119
01:38:55,755 --> 01:38:58,838
Yo los llamo
los Super Hermanos Mario.
1120
01:38:58,921 --> 01:39:02,964
¡Si!
1121
01:39:03,047 --> 01:39:05,006
¡Está abierto!
1122
01:39:08,131 --> 01:39:10,631
- ¡Luigi! ¡Mario!
- ¡Daisy!
1123
01:39:10,715 --> 01:39:12,673
Deben venir conmigo.
Necesito su ayuda.
1124
01:39:12,757 --> 01:39:16,590
- ¿Qué sucede?
- Nunca lo creerian.
1125
01:39:16,673 --> 01:39:19,215
- Yo lo creo.
- ¿Lo crees?
1126
01:39:19,299 --> 01:39:21,299
Yo creo.
1127
01:44:09,415 --> 01:44:12,374
Tenemos algo muy importante
que proponerles.
1128
01:44:12,415 --> 01:44:15,791
Un video juego
basado en sus múltiples aventuras.
1129
01:44:15,874 --> 01:44:20,250
¿Cómo lo llamarian?
1130
01:44:20,333 --> 01:44:22,250
"El mundo de Iggy"
1131
01:44:22,333 --> 01:44:26,042
"El Indomito Spike"
1132
01:44:26,084 --> 01:44:28,626
"Los Super Primos Koopa"