1 00:00:37,778 --> 00:00:40,181 DEN HEMLIGHETSFULLA TRÄDGÅRDEN 2 00:01:56,817 --> 00:01:59,118 Jag heter Mary Lennox. 3 00:01:59,236 --> 00:02:01,214 Jag föddes i Indien. 4 00:02:01,238 --> 00:02:03,840 Det var varmt och egendomligt- 5 00:02:04,198 --> 00:02:06,176 -och ensamt i Indien. 6 00:02:06,200 --> 00:02:08,252 Jag trivdes inte. 7 00:02:08,412 --> 00:02:10,472 Den enda som tog hand om mig- 8 00:02:10,496 --> 00:02:13,199 -var min tjänsteflicka, min ayah. 9 00:02:13,499 --> 00:02:15,644 Mina föräldrar ville inte ha mig. 10 00:02:15,668 --> 00:02:18,571 Mor brydde sig bara om fester- 11 00:02:18,796 --> 00:02:21,899 -och far hade sina militära plikter. 12 00:02:22,508 --> 00:02:25,571 Jag fick inte vara med på festerna. 13 00:02:25,595 --> 00:02:28,298 Jag såg på från mors sovrum. 14 00:02:28,639 --> 00:02:31,493 Jag var arg, men jag grät aldrig. 15 00:02:32,436 --> 00:02:34,688 Jag kunde inte gråta. 16 00:03:25,489 --> 00:03:29,469 Jag glömde min solfjäder. Du behövde inte följa med. 17 00:03:29,493 --> 00:03:32,846 Mina föräldrar tänkte bara på sig själva. 18 00:03:32,870 --> 00:03:35,324 De tänkte aldrig på mig. 19 00:03:35,456 --> 00:03:37,142 Om jag bara hade vetat- 20 00:03:37,166 --> 00:03:40,671 -att jag snart skulle mista dem för evigt. 21 00:03:48,970 --> 00:03:50,672 Jordbävning! 22 00:04:42,899 --> 00:04:44,042 6 månader senare 23 00:04:44,066 --> 00:04:48,921 Anhöriga till de föräldralösa barnen från Indien ombedes gå till kaj 2. 24 00:04:53,367 --> 00:04:55,521 Nu är vi här, Mary! 25 00:04:56,747 --> 00:05:01,185 Hon är så tjurig. Hon grät inte när hennes föräldrar dog. 26 00:05:01,209 --> 00:05:04,062 "Fröken Mary, trilsk liten tös..." 27 00:05:20,645 --> 00:05:22,697 Nummer 40 och 41, 28 00:05:23,190 --> 00:05:25,691 Timothy och Thomas Burke. 29 00:05:29,570 --> 00:05:31,422 Mina gossar... 30 00:05:44,920 --> 00:05:47,322 Nummer 43, Mary Lennox. 31 00:05:48,589 --> 00:05:51,192 Mary, Mary, trilsk liten tös 32 00:05:52,426 --> 00:05:54,678 Odlar i trädgårn sin 33 00:05:55,721 --> 00:05:57,574 Silverklockor 34 00:05:57,933 --> 00:05:59,933 Ringblomsdockor 35 00:05:59,976 --> 00:06:02,578 Och snäckskal i hundratal 36 00:06:10,112 --> 00:06:11,863 Nummer 43... 37 00:06:13,240 --> 00:06:14,991 Mary Lennox. 38 00:06:18,120 --> 00:06:20,572 Gå åt sidan, är du snäll. 39 00:06:55,741 --> 00:06:57,492 Mary Lennox? 40 00:06:59,952 --> 00:07:01,930 Är det Mary Lennox? 41 00:07:01,954 --> 00:07:03,557 Nummer 43. 42 00:07:04,373 --> 00:07:05,934 Ja, Mary Lennox. 43 00:07:05,958 --> 00:07:07,854 Jag ska hämta henne. 44 00:07:07,878 --> 00:07:12,232 Mitt namn är fru Medlock, husmor på Misslethwaite Manor... 45 00:07:13,175 --> 00:07:15,068 ...hos lord Archibald Craven, 46 00:07:15,092 --> 00:07:16,904 flickans morbror och förmyndare. 47 00:07:16,928 --> 00:07:20,031 Vilken besynnerlig, fjär liten tös. 48 00:07:20,264 --> 00:07:22,568 Inte mycket att se på. 49 00:07:23,726 --> 00:07:25,245 Modern var en skönhet. 50 00:07:25,269 --> 00:07:27,973 Det har inte gått i arv. 51 00:07:28,439 --> 00:07:30,460 Hon kan nog växa till sig med åren. 52 00:07:30,484 --> 00:07:32,336 Barn förändras. 53 00:07:32,360 --> 00:07:35,162 Då måste hon förändras en hel del. 54 00:07:35,279 --> 00:07:38,433 Inte får hon hjälp på Misslethwaite. 55 00:08:02,974 --> 00:08:06,027 Det är synd att inget annat fanns. 56 00:08:06,060 --> 00:08:08,664 Din morbror lär inte besvära sig. 57 00:08:08,688 --> 00:08:10,590 Sanna mina ord. 58 00:08:10,690 --> 00:08:13,585 Han gör sig inte besvär för någon. 59 00:08:13,609 --> 00:08:15,462 Att ha puckelrygg är illa nog- 60 00:08:15,486 --> 00:08:18,189 -och sen måste hon gå och dö. 61 00:08:20,951 --> 00:08:24,703 Din moster är död. Berättade inte din mor det? 62 00:08:25,414 --> 00:08:26,965 Underligt. 63 00:08:27,416 --> 00:08:30,018 Att inte berätta att ens tvillingsyster dött. 64 00:08:30,042 --> 00:08:33,195 Mor hade inte tid att berätta något. 65 00:09:02,200 --> 00:09:03,951 Äntligen...! 66 00:09:07,955 --> 00:09:10,057 Där ligger Misslethwaite. 67 00:09:11,460 --> 00:09:14,161 Du får gå raka vägen i säng... 68 00:09:54,669 --> 00:09:55,938 Din frukost. 69 00:09:55,962 --> 00:09:58,215 Jag är ju inte klädd. 70 00:09:58,589 --> 00:10:02,444 Du kan klä dig när du har ätit. 71 00:10:02,468 --> 00:10:04,271 Vem ska klä mig? 72 00:10:07,181 --> 00:10:08,450 Kan du inte klä dig själv? 73 00:10:08,474 --> 00:10:10,676 Det gjorde min ayah. 74 00:10:10,893 --> 00:10:12,496 Dumheter...! 75 00:10:13,437 --> 00:10:15,249 Stora flickan. 76 00:10:15,273 --> 00:10:18,377 Bärs barnen runt i korgar i Indien? 77 00:10:18,819 --> 00:10:22,171 Hur understår du dig att tala så till mig! 78 00:10:23,364 --> 00:10:26,267 Här blir du inte buren nånstans. 79 00:10:26,284 --> 00:10:29,086 Vi har nog att göra som det är. 80 00:10:29,996 --> 00:10:32,225 Du får ta hand om dig själv. 81 00:10:32,249 --> 00:10:35,552 Här finns hundra rum - det här är ditt! 82 00:10:35,793 --> 00:10:38,846 Din morbror lär du inte få träffa. 83 00:10:41,382 --> 00:10:45,187 Du får inte röra något eller gå runt och snoka. 84 00:13:01,857 --> 00:13:03,750 Huset kändes dött, - 85 00:13:03,774 --> 00:13:06,877 -som om en förbannelse vilade över det. 86 00:14:19,350 --> 00:14:22,203 Det såg precis ut som mors rum. 87 00:14:22,687 --> 00:14:25,290 Det måste ha varit min mosters. 88 00:14:25,731 --> 00:14:28,385 Toalettborden såg likadana ut. 89 00:14:28,693 --> 00:14:31,695 De hade t.o.m. tvillingelefanter. 90 00:14:41,747 --> 00:14:42,948 Mor. 91 00:15:43,267 --> 00:15:46,020 Vad gör du? Jag sa ju åt dig! 92 00:15:50,067 --> 00:15:51,753 Jag hörde någon gråta. 93 00:15:51,777 --> 00:15:52,669 Hundar. 94 00:15:52,693 --> 00:15:55,246 Nej, jag hörde någon som grät! 95 00:15:55,530 --> 00:15:57,982 Det gjorde du inte alls! 96 00:16:09,211 --> 00:16:12,963 Nu stannar du här, annars örfilar jag upp dig! 97 00:16:31,315 --> 00:16:32,818 Goddag. 98 00:16:33,025 --> 00:16:35,478 Jag har lite mat med mig. 99 00:16:36,822 --> 00:16:39,323 Hon har inte rört gröten. 100 00:16:39,991 --> 00:16:41,942 Ville hon inte ha den? 101 00:16:42,411 --> 00:16:43,971 Är du min tjänsteflicka? 102 00:16:43,995 --> 00:16:45,897 Jag är fru Medlocks, - 103 00:16:46,747 --> 00:16:48,901 -och hon är lordens. 104 00:16:49,333 --> 00:16:54,022 Men jag ska göra husans sysslor och passa upp lite på fröken. 105 00:16:54,046 --> 00:16:56,649 Då är du min tjänsteflicka. 106 00:17:01,263 --> 00:17:02,739 Du är verkligen underlig. 107 00:17:02,763 --> 00:17:04,766 Det vet jag väl. 108 00:17:05,516 --> 00:17:09,521 Fru Medlock gav mig platsen av godhet mot min mor. 109 00:17:10,521 --> 00:17:15,276 Det hade aldrig gått för sig om det funnits en fru på godset. 110 00:17:16,737 --> 00:17:19,257 Då hade jag inte fått lämna köket- 111 00:17:19,281 --> 00:17:21,583 -och aldrig fått gå upp hit. 112 00:17:21,949 --> 00:17:23,402 Sluta! 113 00:17:24,036 --> 00:17:25,220 Vad tar du dig till?! 114 00:17:25,244 --> 00:17:28,147 Det är väl skoj att bli kittlad. 115 00:17:34,463 --> 00:17:36,764 Vilken vill fröken ha? 116 00:17:37,299 --> 00:17:38,799 Den svarta, - 117 00:17:39,425 --> 00:17:41,728 -den svarta eller den svarta? 118 00:17:42,094 --> 00:17:43,846 Ser du illa? 119 00:17:43,930 --> 00:17:46,031 De är ju svarta allihop. 120 00:17:47,850 --> 00:17:50,704 Mig skrattar man inte åt, piga. 121 00:17:50,937 --> 00:17:52,989 Jag heter Martha. 122 00:17:55,317 --> 00:17:57,919 Jag lovar att inte kittlas. 123 00:18:05,326 --> 00:18:07,764 Hur klär man sig i Indien? 124 00:18:07,788 --> 00:18:10,939 Jag trodde hon skulle vara en inföding. 125 00:18:15,002 --> 00:18:17,455 Vad trodde du, sa du...?! 126 00:18:19,590 --> 00:18:21,442 Din dumma gås! 127 00:18:22,468 --> 00:18:25,272 Jag har inget emot infödingar. 128 00:18:26,472 --> 00:18:28,724 Alla är vi människor. 129 00:18:28,850 --> 00:18:30,327 Jag har ingen sett. 130 00:18:30,351 --> 00:18:31,829 Jag såg fram emot att möta en. 131 00:18:31,853 --> 00:18:34,756 Ni vet inte ett dugg, nån av er! 132 00:18:42,531 --> 00:18:44,031 Snälla rara. 133 00:18:45,242 --> 00:18:47,042 Var inte arg. 134 00:18:47,618 --> 00:18:50,622 Jag vet inte ett dugg om nånting, 135 00:18:50,663 --> 00:18:52,715 som fröken sa. 136 00:18:53,374 --> 00:18:55,076 Förlåt mig. 137 00:18:55,501 --> 00:18:58,604 Jag är så simpel och pratar för mycket. 138 00:18:59,463 --> 00:19:01,565 Jag ber om ursäkt. 139 00:19:18,649 --> 00:19:22,753 Jag vet inte när frökens morbror vill träffa henne. 140 00:19:24,405 --> 00:19:27,608 Fru Medlock sa att han inte vill träffa mig. 141 00:19:29,161 --> 00:19:30,912 Men det gör han. 142 00:19:58,397 --> 00:20:01,451 Din morbror har skjutit upp mötet. 143 00:20:01,610 --> 00:20:03,253 När får jag träffa honom? 144 00:20:03,277 --> 00:20:04,671 I morgon? 145 00:20:04,695 --> 00:20:06,947 Nej, då har han rest. 146 00:20:31,055 --> 00:20:33,951 Sen frun i huset dog för tio år sen- 147 00:20:33,975 --> 00:20:36,703 -vill inte lord Craven träffa någon. 148 00:20:36,727 --> 00:20:39,330 Ingen kan lindra hans sorg. 149 00:20:39,480 --> 00:20:42,334 Han håller sig oftast hemifrån. 150 00:20:42,818 --> 00:20:44,212 Stackarn. 151 00:20:44,236 --> 00:20:46,236 Det talas om en förbannelse. 152 00:20:47,738 --> 00:20:50,592 Ta på tröjan. Det är kallt ute. 153 00:20:50,867 --> 00:20:53,221 Jag har ju ingen att leka med. 154 00:20:53,245 --> 00:20:55,396 Ingen att leka med...?! 155 00:20:55,580 --> 00:20:56,933 Dra ner den, då. 156 00:20:56,957 --> 00:20:58,935 Dickon, min bror, - 157 00:20:58,959 --> 00:21:02,562 - är ute på heden alldeles ensam timmar i sträck. 158 00:21:03,462 --> 00:21:07,110 Det är så han blivit god vän med alla sina djur. 159 00:21:07,134 --> 00:21:08,485 Vem? 160 00:21:08,634 --> 00:21:10,237 Dickon, - 161 00:21:10,303 --> 00:21:11,905 -min lillebror. 162 00:21:11,929 --> 00:21:12,949 Dra ner den! 163 00:21:12,973 --> 00:21:15,674 Han är så nyfiken på fröken. 164 00:21:16,143 --> 00:21:18,246 Vad håller du på med? 165 00:21:18,270 --> 00:21:19,997 Där är hon ju! 166 00:21:20,021 --> 00:21:22,122 Jag började undra. 167 00:21:22,315 --> 00:21:25,317 Du visste mycket väl var jag var. 168 00:21:25,401 --> 00:21:27,453 Och så halsduken. 169 00:21:31,073 --> 00:21:32,475 Så, ja... 170 00:21:33,784 --> 00:21:35,838 Nu kan hon gå ut. 171 00:21:36,120 --> 00:21:37,873 Jag ser ingenting. 172 00:21:51,677 --> 00:21:54,157 För att komma till trädgårdarna- 173 00:21:54,181 --> 00:21:56,332 -måste hon gå dit- 174 00:21:56,767 --> 00:21:58,668 -och runt huset. 175 00:21:59,770 --> 00:22:02,372 Kila iväg nu, och ha riktigt skoj. 176 00:23:20,766 --> 00:23:22,920 Vad ligger på andra sidan? 177 00:23:23,437 --> 00:23:25,338 En trädgård till? 178 00:23:31,819 --> 00:23:33,671 Var är ingången? 179 00:23:54,550 --> 00:23:56,003 Hallå! 180 00:24:04,311 --> 00:24:07,706 Var är ingången till den andra trädgården? 181 00:24:07,730 --> 00:24:11,185 Den med murgrönan. Jag såg ingen ingång. 182 00:24:11,234 --> 00:24:12,462 Det finns ingen. 183 00:24:12,486 --> 00:24:14,421 Det måste finnas en nånstans. 184 00:24:14,445 --> 00:24:17,249 Där har ingen varit på tio år. 185 00:24:17,865 --> 00:24:19,518 Varför inte det? 186 00:24:20,743 --> 00:24:25,140 När hon dog gav herrn order om att stänga den för all framtid. 187 00:24:25,164 --> 00:24:26,715 Vem dog? 188 00:24:30,002 --> 00:24:31,805 Min moster dog. 189 00:24:34,549 --> 00:24:37,201 Det var hennes trädgård, eller hur? 190 00:24:38,261 --> 00:24:39,862 Titta på mig... 191 00:24:40,721 --> 00:24:42,374 Svara, då! 192 00:24:43,599 --> 00:24:47,104 Det är upprörande att bli behandlad så här. 193 00:24:51,357 --> 00:24:54,161 Honom kan ingen hålla därifrån. 194 00:24:56,070 --> 00:24:59,323 Nu är han den ende som tar sig ditin. 195 00:25:06,038 --> 00:25:07,684 Du kan väl visa mig- 196 00:25:07,708 --> 00:25:09,259 -ingången. 197 00:25:18,092 --> 00:25:19,643 Vem där? 198 00:25:42,533 --> 00:25:44,137 Han hatar den! 199 00:25:44,161 --> 00:25:46,680 Varför hatar han hennes trädgård? 200 00:25:46,704 --> 00:25:49,559 - Vi får inte prata om det. - Varför inte det? 201 00:25:49,583 --> 00:25:51,985 Jag har en present till fröken. 202 00:25:52,919 --> 00:25:55,170 Mor skickade med det. 203 00:25:57,965 --> 00:25:59,027 Vad gör man med det? 204 00:25:59,051 --> 00:26:02,104 Hade ni bara elefanter och tigrar? 205 00:26:02,970 --> 00:26:05,222 Hade ni inga hopprep...? 206 00:26:08,935 --> 00:26:10,686 Titta hur jag gör. 207 00:26:19,445 --> 00:26:21,098 Försök nu. 208 00:26:49,058 --> 00:26:51,328 Tack, Martha. Tacka din mor. 209 00:26:51,352 --> 00:26:53,655 Fröken är allt bra underlig. 210 00:26:53,855 --> 00:26:55,656 Andra barn- 211 00:26:56,023 --> 00:26:59,178 - ...hade gett mig en puss. - Vill du det? 212 00:27:01,530 --> 00:27:02,632 Vad är det? 213 00:27:02,656 --> 00:27:04,958 Ge sig iväg nu, fröken Mary. 214 00:27:09,495 --> 00:27:12,149 Jag har aldrig hoppat hopprep förr. 215 00:27:12,748 --> 00:27:14,650 Han är då imponerad. 216 00:27:15,252 --> 00:27:18,304 En sån fräck liten kanalje... 217 00:27:20,424 --> 00:27:22,651 Jag begriper inte varför- 218 00:27:22,675 --> 00:27:25,377 -men han vill bli hennes vän. 219 00:27:27,221 --> 00:27:28,722 Vill han? 220 00:27:30,349 --> 00:27:32,553 Jag har aldrig haft vänner. 221 00:27:32,685 --> 00:27:34,488 Det kan jag tro. 222 00:27:39,276 --> 00:27:41,427 Visa mig var ingången är. 223 00:28:37,918 --> 00:28:39,618 Tack, rödhaken. 224 00:28:53,934 --> 00:28:56,236 Jag behöver fler... Martha! 225 00:28:56,435 --> 00:28:59,038 Hämta omslag och handdukar! 226 00:31:46,022 --> 00:31:49,325 Har du sett vad jag hittat, lilla rödhake? 227 00:32:37,740 --> 00:32:40,593 Fröken äter ju riktigt duktigt. 228 00:32:40,868 --> 00:32:42,821 Det smakar gott i dag. 229 00:32:44,455 --> 00:32:45,858 Lyssna...! 230 00:32:47,501 --> 00:32:49,102 Hörde du? 231 00:32:49,503 --> 00:32:51,303 Det är vinden. 232 00:32:52,046 --> 00:32:55,734 Ibland tror man att nån gått vilse på heden- 233 00:32:55,758 --> 00:32:57,460 -och gråter. 234 00:33:00,471 --> 00:33:03,125 Stackars lilla Betty Butterworth... 235 00:33:03,225 --> 00:33:04,976 ...köksflickan. 236 00:33:05,184 --> 00:33:07,436 Hon har sån tandvärk. 237 00:33:07,603 --> 00:33:11,658 Du måste hjälpa mig, Martha. Se till att flickan kommer ut! 238 00:33:24,287 --> 00:33:25,688 Sotis! 239 00:33:28,166 --> 00:33:30,060 Du skrämde honom. 240 00:33:30,084 --> 00:33:32,136 Skrämde jag honom...? 241 00:33:33,045 --> 00:33:34,997 Han gör dig inte illa. 242 00:33:35,631 --> 00:33:37,883 Han biter mig säkert. 243 00:33:38,467 --> 00:33:40,028 Han är ju smutsig. 244 00:33:40,052 --> 00:33:42,356 Nej, han är len. Känn. 245 00:33:46,475 --> 00:33:48,178 Jag vågade. 246 00:34:04,911 --> 00:34:06,862 Så, fröken Mary. 247 00:34:06,996 --> 00:34:09,600 Du är Marthas bror, Dickon. 248 00:34:23,804 --> 00:34:26,159 Rödhaken har väntat på dig. 249 00:34:26,183 --> 00:34:28,535 Djuren berättar sina hemligheter för mig. 250 00:34:28,559 --> 00:34:30,537 Han skulle väl inte avslöja min? 251 00:34:30,561 --> 00:34:32,113 Om vadå? 252 00:34:34,191 --> 00:34:35,792 En trädgård. 253 00:34:36,068 --> 00:34:38,270 Jag har stulit en trädgård. 254 00:34:38,361 --> 00:34:39,881 Den kanske är död. 255 00:34:39,905 --> 00:34:42,207 - Jag vet inte. - Det gör jag. 256 00:34:46,787 --> 00:34:48,555 Lova att inte berätta nåt. 257 00:34:48,579 --> 00:34:50,131 Jag lovar. 258 00:34:50,289 --> 00:34:51,558 Inte för nån? 259 00:34:51,582 --> 00:34:53,353 Inte en levande själ. 260 00:34:53,377 --> 00:34:55,521 Det är en hemlig trädgård. 261 00:34:55,545 --> 00:34:57,846 Jag kan bevara en hemlighet. 262 00:35:00,716 --> 00:35:03,570 - Kan du se om den lever? - Ja då. 263 00:35:05,263 --> 00:35:06,664 Vänta här. 264 00:35:26,952 --> 00:35:28,953 Den är inte död. 265 00:35:29,078 --> 00:35:31,732 Den är lika levande som du och jag. 266 00:35:33,040 --> 00:35:35,092 Här är den kvick. 267 00:35:35,501 --> 00:35:37,203 Ser du det gröna? 268 00:35:37,378 --> 00:35:38,730 Kvick? 269 00:35:38,754 --> 00:35:40,274 Vad betyder det? 270 00:35:40,298 --> 00:35:41,483 Levande. 271 00:35:41,507 --> 00:35:43,008 Full av liv. 272 00:35:44,010 --> 00:35:46,823 Det blir så mycket rosor i sommar- 273 00:35:46,847 --> 00:35:48,998 -att du lär tröttna på dem. 274 00:36:00,277 --> 00:36:02,978 Min mor och moster satt här. 275 00:36:03,362 --> 00:36:05,866 Det sägs att det var så hon dog. 276 00:36:06,908 --> 00:36:08,760 Hon föll av den. 277 00:36:29,138 --> 00:36:32,160 För första gången sen jag kom hit från Indien- 278 00:36:32,184 --> 00:36:34,286 -drömde jag om mor. 279 00:36:34,895 --> 00:36:36,446 Hon var här, - 280 00:36:36,521 --> 00:36:38,322 -i trädgården, - 281 00:36:38,356 --> 00:36:40,759 -och trädgården var en djungel. 282 00:36:41,567 --> 00:36:43,269 Kom till mig. 283 00:38:48,861 --> 00:38:50,614 Är du ett spöke? 284 00:38:53,115 --> 00:38:54,667 Nej. Är du det? 285 00:38:56,536 --> 00:38:58,188 Vem är du? 286 00:38:58,372 --> 00:39:00,273 Vad gör du här? 287 00:39:00,540 --> 00:39:02,141 Jag bor här. 288 00:39:02,376 --> 00:39:03,519 Vem är du? 289 00:39:03,543 --> 00:39:06,313 Herrn i huset, när far är bortrest. 290 00:39:06,337 --> 00:39:07,890 Din far? 291 00:39:08,799 --> 00:39:10,360 Det är min morbror. 292 00:39:10,384 --> 00:39:12,736 Ingen sa att han hade en son. 293 00:39:12,760 --> 00:39:14,311 Kom hit. 294 00:39:42,582 --> 00:39:44,333 Vad heter du? 295 00:39:44,917 --> 00:39:46,669 Mary Lennox. 296 00:39:47,336 --> 00:39:48,856 Vad heter du? 297 00:39:48,880 --> 00:39:50,274 Colin Craven. 298 00:39:50,298 --> 00:39:52,985 Våra mammor var tvillingsystrar. 299 00:39:53,009 --> 00:39:54,460 Tvillingar? 300 00:39:55,429 --> 00:39:58,031 Det har ingen berättat för mig. 301 00:39:59,098 --> 00:40:02,201 - Varför grät du? - Jag kan inte sova. 302 00:40:02,768 --> 00:40:06,021 Fluffa till kuddarna åt mig, kusin Mary. 303 00:40:06,397 --> 00:40:08,300 Kuddarna. 304 00:40:08,774 --> 00:40:10,928 Lakanen har snott sig. 305 00:40:12,403 --> 00:40:14,907 Jag vet inte hur man gör. 306 00:40:15,364 --> 00:40:18,467 Jag hämtar Martha eller fru Medlock. 307 00:40:19,660 --> 00:40:21,313 Varför inte det? 308 00:40:22,413 --> 00:40:25,067 Du får inte vara här för Medlock. 309 00:40:26,334 --> 00:40:28,986 Hon är rädd att jag blir upprörd... 310 00:40:29,921 --> 00:40:31,773 ...och ännu sjukare. 311 00:40:31,797 --> 00:40:33,500 Då går jag. 312 00:40:34,217 --> 00:40:35,719 Stanna! 313 00:40:36,053 --> 00:40:37,954 Hur gammal är du? 314 00:40:38,055 --> 00:40:39,256 Tio. 315 00:40:40,014 --> 00:40:41,767 Vi är lika gamla. 316 00:40:43,559 --> 00:40:45,461 Hur är din mor? 317 00:40:47,396 --> 00:40:48,899 Hon är död. 318 00:40:49,524 --> 00:40:51,275 Min är också död. 319 00:40:52,652 --> 00:40:54,554 Ser du snodden? 320 00:40:55,404 --> 00:40:56,806 Dra i den. 321 00:41:06,083 --> 00:41:07,784 Det är mor. 322 00:41:07,834 --> 00:41:10,237 Far vill inte se mig- 323 00:41:11,712 --> 00:41:13,857 -för jag är inte ett dugg lik henne. 324 00:41:13,881 --> 00:41:16,034 Men du är lik henne. 325 00:41:18,469 --> 00:41:20,948 Varför har du ett draperi där? 326 00:41:20,972 --> 00:41:22,492 Hon ler för mycket. 327 00:41:22,516 --> 00:41:24,418 Ler för mycket? 328 00:41:24,851 --> 00:41:27,704 Hur kan någon le för mycket...?! 329 00:41:28,604 --> 00:41:30,656 Ibland hatar jag henne. 330 00:41:30,731 --> 00:41:34,586 - Hon dog när jag föddes. - Dog hon inte i sin trädgård? 331 00:41:35,695 --> 00:41:37,172 Vilken trädgård? 332 00:41:37,196 --> 00:41:38,757 Bara en trädgård. 333 00:41:38,781 --> 00:41:40,843 Det finns så många här. 334 00:41:40,867 --> 00:41:42,636 - Gör det? - Ja. 335 00:41:42,660 --> 00:41:44,012 Går du aldrig ut? 336 00:41:44,036 --> 00:41:45,180 Aldrig. 337 00:41:45,204 --> 00:41:46,683 Vad är det för fel på dig? 338 00:41:46,707 --> 00:41:48,408 Jag ska dö. 339 00:41:48,542 --> 00:41:49,943 I vad? 340 00:41:50,084 --> 00:41:51,436 Allt. 341 00:41:51,460 --> 00:41:53,523 Jag har legat här hela livet. 342 00:41:53,547 --> 00:41:55,449 Kan du inte gå? 343 00:41:55,716 --> 00:41:57,467 Du är väl verklig? 344 00:41:58,050 --> 00:42:00,154 Mina drömmar är så verkliga. 345 00:42:00,178 --> 00:42:02,581 Ska jag nypa dig som bevis? 346 00:42:08,603 --> 00:42:09,955 Där ser du. 347 00:43:01,782 --> 00:43:03,842 Vet du att man ska rensa ogräs? 348 00:43:03,866 --> 00:43:06,720 Nej, men den såg ut att kvävas. 349 00:43:07,870 --> 00:43:11,074 Det är en lilja: "Indiens kejsarinna". 350 00:43:12,084 --> 00:43:14,535 De här lökarna är också liljor. 351 00:43:15,461 --> 00:43:17,981 Vi kan plantera dem runt henne. 352 00:43:18,005 --> 00:43:20,108 Hon får alldeles egna hovdamer. 353 00:43:20,132 --> 00:43:21,611 Precis som i ramsan: 354 00:43:21,635 --> 00:43:23,946 Fröken Mary, trilsk liten tös 355 00:43:23,970 --> 00:43:26,074 Odlar i trädgårn sin 356 00:43:26,098 --> 00:43:27,909 Silverklockor, ringblomsdockor 357 00:43:27,933 --> 00:43:30,385 Och snäckskal i hundratal 358 00:43:32,104 --> 00:43:35,606 På båten hit retade de mig med den sången. 359 00:43:37,733 --> 00:43:40,237 Jag var inte alls trilsk. 360 00:43:47,743 --> 00:43:50,045 Jag har träffat min kusin. 361 00:43:50,997 --> 00:43:52,998 Har du sett Colin? 362 00:43:53,250 --> 00:43:55,302 Känner du till honom? 363 00:43:55,334 --> 00:43:57,236 Det gör alla, - 364 00:43:57,546 --> 00:43:59,731 -men nästan ingen har sett honom. 365 00:43:59,755 --> 00:44:02,459 Hans mor dog när han föddes. 366 00:44:03,009 --> 00:44:04,529 Hon föll av gungan. 367 00:44:04,553 --> 00:44:05,904 Han föddes för tidigt. 368 00:44:05,928 --> 00:44:08,157 Han ser inte alls ut som du. 369 00:44:08,181 --> 00:44:10,633 Hans kinder är kritvita. 370 00:44:11,642 --> 00:44:13,495 Vitare än de här hårstråna. 371 00:44:13,519 --> 00:44:15,322 Det är rötterna...! 372 00:44:15,521 --> 00:44:17,324 Plantera den. 373 00:44:26,782 --> 00:44:28,936 Den ska växa uppåt. 374 00:44:46,969 --> 00:44:49,522 Så tröttsamt att vara inomhus. 375 00:44:49,555 --> 00:44:51,358 På tok för instängt! 376 00:44:52,184 --> 00:44:56,086 Jag svimmar om jag inte får ljus och frisk luft. 377 00:44:57,898 --> 00:45:00,399 Vi kan ju öppna fönstren. 378 00:45:01,485 --> 00:45:03,463 Nej, gå därifrån! 379 00:45:03,487 --> 00:45:05,048 Rör dem inte. 380 00:45:05,072 --> 00:45:06,632 De är fastspikade. 381 00:45:06,656 --> 00:45:09,409 Mina lungor tål inte sporerna. 382 00:45:10,243 --> 00:45:13,545 De finns i luften och när man andas- 383 00:45:14,163 --> 00:45:15,767 -får man ner dem i lungorna. 384 00:45:15,791 --> 00:45:20,295 Innan jag gick ut i friska luften var mitt hår alldeles risigt. 385 00:45:21,380 --> 00:45:23,131 Hår är dött. 386 00:45:23,924 --> 00:45:27,402 Hur kan det då fortsätta växa när man har dött? 387 00:45:27,426 --> 00:45:30,280 Inte ditt, du blir nog skallig. 388 00:45:31,264 --> 00:45:33,166 Var inte fånig. 389 00:45:33,432 --> 00:45:36,411 Jag dör innan jag hinner bli skallig. 390 00:45:36,435 --> 00:45:39,164 Jag får puckelrygg som far- 391 00:45:39,188 --> 00:45:40,890 -och sen dör jag. 392 00:45:42,275 --> 00:45:44,727 Du pratar jämt om döden. 393 00:45:45,069 --> 00:45:46,588 Alla tror att jag ska dö. 394 00:45:46,612 --> 00:45:49,466 Om jag var du skulle jag vägra. 395 00:45:52,493 --> 00:45:53,762 Ta på det. 396 00:45:53,786 --> 00:45:56,808 Alla måste ha såna, säger Medlock. 397 00:45:56,832 --> 00:45:59,833 - Hon är ju inte här. - Sätt på det. 398 00:46:03,629 --> 00:46:05,282 Det kliar. 399 00:46:06,799 --> 00:46:10,753 Jag står inte ut! Du fick ju inga baciller i går! 400 00:46:11,888 --> 00:46:13,890 Sätt på munskyddet! 401 00:46:14,223 --> 00:46:18,127 Sluta bete dig som en raja med juveler överallt! 402 00:46:19,146 --> 00:46:21,748 Jag säger vad jag vill till dig. 403 00:46:22,858 --> 00:46:24,209 Vart ska du gå? 404 00:46:24,233 --> 00:46:26,236 Ut, till Dickon. 405 00:46:27,154 --> 00:46:30,090 Han kan tämja djur som indierna- 406 00:46:30,114 --> 00:46:32,634 -och han kan allt om trädgårdar. 407 00:46:32,658 --> 00:46:35,263 Känner han till mors trädgård? 408 00:46:35,287 --> 00:46:37,764 Du sa att mor hade en trädgård. 409 00:46:37,788 --> 00:46:40,792 Han vet väl inget. Den är stängd. 410 00:46:41,293 --> 00:46:44,096 - Jag kan få den öppnad. - Gör inte det! 411 00:46:45,546 --> 00:46:48,700 Om du får dem att låsa upp dörren- 412 00:46:49,258 --> 00:46:51,695 -är det ingen hemlighet längre. 413 00:46:51,719 --> 00:46:55,473 Det är ju mycket bättre om det är en hemlighet. 414 00:46:55,515 --> 00:46:58,968 Du kan väl inte ens bevara en hemlighet! 415 00:47:05,858 --> 00:47:08,761 Unge herrns maskin till benen... 416 00:47:09,111 --> 00:47:10,339 Jag vill inte. 417 00:47:10,363 --> 00:47:12,508 Nu ska vi inte vara såna. 418 00:47:12,532 --> 00:47:15,534 Det är viktigt för cirkulationen. 419 00:47:19,539 --> 00:47:22,442 Jag har rena nattskjortor också. 420 00:47:43,896 --> 00:47:45,666 Hans far kommer hem i dag. 421 00:47:45,690 --> 00:47:47,709 Han vill inte träffa mig. 422 00:47:47,733 --> 00:47:49,736 Det kanske han gör. 423 00:47:59,203 --> 00:48:00,955 Maskinen...! 424 00:48:07,170 --> 00:48:09,322 Jag glömde örterna. 425 00:48:09,463 --> 00:48:11,401 Jag kan hämta dem. 426 00:48:11,425 --> 00:48:15,427 Nej, sist tog du bara rötter och nästan inga blad. 427 00:48:19,473 --> 00:48:21,926 Vad gör fröken Mary där? 428 00:48:24,271 --> 00:48:25,971 Var är munskyddet? 429 00:48:26,148 --> 00:48:28,700 Om fru Medlock får veta... 430 00:48:28,774 --> 00:48:30,826 En sån katastrof! 431 00:48:30,861 --> 00:48:32,422 Då får du aldrig komma hit! 432 00:48:32,446 --> 00:48:36,091 Du är ju herre i huset när din far är borta... 433 00:48:36,115 --> 00:48:37,868 Gå härifrån! 434 00:48:38,285 --> 00:48:40,471 Hon tror att jag trotsat henne- 435 00:48:40,495 --> 00:48:42,547 -och avskedar mig! 436 00:48:42,788 --> 00:48:44,491 Snälla, gå! 437 00:48:55,302 --> 00:48:57,404 Hans nåd är hemma! 438 00:49:21,787 --> 00:49:23,587 Följ med här. 439 00:49:51,858 --> 00:49:53,609 Fröken Mary. 440 00:50:03,035 --> 00:50:04,437 Lugn. 441 00:50:12,003 --> 00:50:13,355 Kom. 442 00:50:22,805 --> 00:50:24,908 Du behöver inte vara rädd. 443 00:50:25,391 --> 00:50:26,742 Kom. 444 00:50:40,823 --> 00:50:42,324 Herre Gud...! 445 00:50:47,079 --> 00:50:48,481 Dina ögon, - 446 00:50:48,915 --> 00:50:50,917 -de är så väldigt... 447 00:50:52,919 --> 00:50:54,771 Jag hade ingen aning. 448 00:50:59,593 --> 00:51:01,293 Vänta lite. 449 00:51:11,063 --> 00:51:12,956 Jag fick aldrig något fotografi. 450 00:51:12,980 --> 00:51:16,083 Mor hann aldrig gå till fotografen. 451 00:51:31,208 --> 00:51:35,011 Medlock vill skicka dig till en internatskola. 452 00:51:36,505 --> 00:51:38,607 Låt mig få stanna. 453 00:51:39,216 --> 00:51:41,118 Jag gör ingen förnär. 454 00:51:44,887 --> 00:51:47,741 Hur skulle du kunna göra någon förnär? 455 00:51:49,810 --> 00:51:51,954 Det finns inget för ett barn här. 456 00:51:51,978 --> 00:51:54,030 Jag behöver inte mycket. 457 00:51:55,232 --> 00:51:56,732 Bara... 458 00:51:59,485 --> 00:52:00,986 Skulle jag... 459 00:52:02,321 --> 00:52:04,133 Skulle jag kunna få en bit jord? 460 00:52:04,157 --> 00:52:05,342 En bit jord? 461 00:52:05,366 --> 00:52:07,261 Att plantera frön i. 462 00:52:07,285 --> 00:52:08,987 Odla saker. 463 00:52:19,589 --> 00:52:21,591 Ta din bit jord... 464 00:52:23,969 --> 00:52:26,655 ...men vänta dig inte att det ska leda nånvart. 465 00:52:26,679 --> 00:52:29,491 Får jag ta en bit var som helst? 466 00:52:29,515 --> 00:52:31,118 Var som helst! 467 00:52:34,353 --> 00:52:36,356 Nu kan du gå...! 468 00:52:38,774 --> 00:52:40,176 Adjö...! 469 00:52:41,694 --> 00:52:44,147 Jag blir bortrest till vintern. 470 00:52:56,460 --> 00:52:58,187 Han sa att jag fick en bit jord! 471 00:52:58,211 --> 00:52:59,229 Vem då? 472 00:52:59,253 --> 00:53:03,858 Min morbror, han sa ja! Jag får plantera frön var jag vill! 473 00:53:05,092 --> 00:53:07,196 Blå blommor, rosa, - 474 00:53:07,220 --> 00:53:08,922 -lila, gula. 475 00:53:09,222 --> 00:53:12,826 Blåklint, fingerborgsblommor - vad vi vill! 476 00:53:15,561 --> 00:53:17,263 Det regnar. 477 00:53:26,989 --> 00:53:29,792 Regnet får blommorna att växa. 478 00:53:36,249 --> 00:53:40,602 När det regnade i Indien berättade min ayah sagor för mig. 479 00:53:41,213 --> 00:53:44,915 I en av dem fanns en gud som påminner om dig. 480 00:53:45,466 --> 00:53:47,070 De var tvungna att gömma honom- 481 00:53:47,094 --> 00:53:49,846 -så att ingen skulle se honom. 482 00:53:54,267 --> 00:53:57,371 - Varför det? - Hans farbror ville döda honom. 483 00:53:58,105 --> 00:54:01,607 Han hade drömt att guden tog över himlen. 484 00:54:01,858 --> 00:54:04,911 - Var gömde han sig? - Hos några kor. 485 00:54:08,281 --> 00:54:10,551 Var han olik andra människor? 486 00:54:10,575 --> 00:54:12,512 Bara på insidan. 487 00:54:12,536 --> 00:54:15,587 I hans hals syntes hela universum. 488 00:54:15,706 --> 00:54:18,857 Det får inte plats i någons hals...! 489 00:54:18,875 --> 00:54:20,877 I hans fick det plats. 490 00:54:21,002 --> 00:54:22,354 Hur då? 491 00:54:22,753 --> 00:54:26,757 Då måste han ju ha varit större än hela universum. 492 00:54:27,633 --> 00:54:30,787 Du sa att han såg ut som alla andra. 493 00:54:31,637 --> 00:54:34,039 Insidan var annorlunda. 494 00:54:34,975 --> 00:54:37,126 Det är ju ologiskt. 495 00:54:38,562 --> 00:54:40,080 Det är innebörden som räknas. 496 00:54:40,104 --> 00:54:41,790 Det är ju löjligt. 497 00:54:41,814 --> 00:54:45,377 - Nej, ett underverk. - Så dum är du väl inte. 498 00:54:45,401 --> 00:54:47,204 Jag är inte dum! 499 00:54:47,320 --> 00:54:49,322 Du förstår inte! 500 00:54:50,656 --> 00:54:51,968 Gå inte! 501 00:54:51,992 --> 00:54:53,594 Du skulle bara våga! 502 00:54:53,618 --> 00:54:54,970 Gör inte jag? 503 00:54:54,994 --> 00:54:58,898 - Då får de släpa in dig igen. - Säger rajan det...? 504 00:55:03,002 --> 00:55:04,813 Då vägrar jag ens att se på dig- 505 00:55:04,837 --> 00:55:07,191 -och ser ner i golvet i stället. 506 00:55:07,215 --> 00:55:10,268 Då berättar jag ingenting för dig. 507 00:55:11,053 --> 00:55:12,988 Inte ens att jag träffat din far. 508 00:55:13,012 --> 00:55:14,713 Det gör du visst. 509 00:55:14,931 --> 00:55:16,332 Berätta. 510 00:55:19,186 --> 00:55:21,387 Mig kom han inte till. 511 00:55:21,605 --> 00:55:23,458 Han tycker inte om mig. 512 00:55:23,482 --> 00:55:24,833 Mig tycker han om. 513 00:55:24,857 --> 00:55:26,461 Han är min far! 514 00:55:26,485 --> 00:55:28,171 Du är jämt så ohövlig. 515 00:55:28,195 --> 00:55:29,796 Det är jag inte! 516 00:55:30,112 --> 00:55:31,965 Jo, sur också. 517 00:55:33,032 --> 00:55:36,303 Du öppnar inte ens fönstren och släpper in solen. 518 00:55:36,327 --> 00:55:38,179 Det regnar ju! 519 00:55:38,622 --> 00:55:41,674 Annars skulle jag kanske göra det. 520 00:55:42,124 --> 00:55:44,937 - Du har aldrig gjort det förr. - Förr, ja. 521 00:55:44,961 --> 00:55:47,062 Och jag är inte alls sur. 522 00:55:53,052 --> 00:55:55,454 Tänker han nånsin träffa Colin? 523 00:55:55,639 --> 00:55:59,643 - Han är rädd att hålla av honom. - Sin egen son...? 524 00:55:59,976 --> 00:56:03,230 Ibland sitter han ensam en hel vecka. 525 00:56:06,233 --> 00:56:08,835 Colin vill ju träffa honom. 526 00:56:09,777 --> 00:56:12,381 Ibland sitter han ännu längre. 527 00:56:13,614 --> 00:56:15,716 Längre än en vecka? 528 00:56:16,450 --> 00:56:17,636 För tio år sedan, - 529 00:56:17,660 --> 00:56:21,665 - när hustrun dog, låste han in sig i över en månad. 530 00:56:21,914 --> 00:56:25,561 Colin var så klen. Alla trodde att han skulle dö. 531 00:56:25,585 --> 00:56:30,340 Hans far hade inte orkat mista honom också. Han led redan så. 532 00:57:06,460 --> 00:57:08,361 Min arma gosse. 533 00:57:29,775 --> 00:57:34,379 Den natten slutade det regna, våren kom till Misslethwaite. 534 00:57:37,491 --> 00:57:39,802 Min stackars morbror flydde, - 535 00:57:39,826 --> 00:57:42,729 -som om det var våren han flydde ifrån. 536 00:59:21,010 --> 00:59:22,362 Medlock har åkt! 537 00:59:22,386 --> 00:59:24,189 Det fungerar. 538 00:59:28,434 --> 00:59:29,746 Vänta, Dickon! 539 00:59:29,770 --> 00:59:31,570 Det fungerar! 540 00:59:32,189 --> 00:59:34,340 Kom och hjälp till! 541 00:59:36,567 --> 00:59:39,620 Det är jättevackert, Colin! Känner du det? 542 00:59:43,825 --> 00:59:45,527 Jag kommer! 543 00:59:52,250 --> 00:59:54,653 Sporerna... Ser du dem? 544 01:00:25,324 --> 01:00:26,977 Hjälp mig! 545 01:00:33,082 --> 01:00:34,984 Lägg honom på sängen. 546 01:00:46,345 --> 01:00:49,349 Lugn, unge herr Colin! Lugna sig! 547 01:00:49,850 --> 01:00:52,652 Se om fru Medlock är tillbaka. 548 01:00:54,228 --> 01:00:55,729 Lugna sig...! 549 01:01:01,527 --> 01:01:03,229 Gå inte in. 550 01:01:05,364 --> 01:01:08,553 Han är alldeles ifrån sig. Gud vet vad han kan ta sig till! 551 01:01:08,577 --> 01:01:12,030 Det struntar jag i! Han är så bortskämd! 552 01:01:12,246 --> 01:01:14,700 Nån måste få slut på det! 553 01:01:16,792 --> 01:01:19,044 Sluta! Jag hatar dig! 554 01:01:20,172 --> 01:01:22,074 Alla hatar dig! 555 01:01:22,299 --> 01:01:25,150 Du är så fruktansvärt självisk! 556 01:01:25,551 --> 01:01:27,821 Inte lika självisk som du! 557 01:01:27,845 --> 01:01:29,157 Jag är sjuk! 558 01:01:29,181 --> 01:01:31,492 Ingen som är sjuk kan skrika så! 559 01:01:31,516 --> 01:01:33,036 Jag ska dö! 560 01:01:33,060 --> 01:01:34,871 Vad vet du om döden? 561 01:01:34,895 --> 01:01:37,539 - Mor dog! - Båda mina föräldrar dog! 562 01:01:37,563 --> 01:01:40,816 Jag kommer att få puckelrygg som far! 563 01:01:57,416 --> 01:01:59,394 Det är unge herr Colin... 564 01:01:59,418 --> 01:02:01,622 Kvicka dig på, John. 565 01:02:09,846 --> 01:02:12,241 Det är benen som sticker ut. 566 01:02:12,265 --> 01:02:14,167 Du är så mager. 567 01:02:14,851 --> 01:02:16,703 Vad i Herrans namn? 568 01:02:16,727 --> 01:02:19,248 Låt bli honom, otäcka jänta! 569 01:02:19,272 --> 01:02:20,958 Jag ska inte göra honom illa! 570 01:02:20,982 --> 01:02:22,684 Hjälp till! 571 01:02:23,192 --> 01:02:25,145 Håll upp armarna! 572 01:02:26,195 --> 01:02:27,998 Stoppa henne! 573 01:02:28,197 --> 01:02:30,350 Han har ingen puckel! 574 01:02:30,992 --> 01:02:33,895 Släppte du in henne?! 575 01:02:34,495 --> 01:02:36,298 Du har trotsat mig! 576 01:02:36,873 --> 01:02:38,925 Du kan ge dig av! 577 01:02:39,917 --> 01:02:42,119 Jag berättade inget! 578 01:02:42,461 --> 01:02:43,564 Vad håller ni på med? 579 01:02:43,588 --> 01:02:46,943 Jag skickar iväg er om ni avskedar henne! 580 01:02:46,967 --> 01:02:50,654 Gå härifrån! Jag vill vara ifred med min kusin! 581 01:02:50,678 --> 01:02:51,780 Förlåt? 582 01:02:51,804 --> 01:02:54,117 Jag befaller er att lämna rummet. 583 01:02:54,141 --> 01:02:55,791 Befaller mig...? 584 01:02:57,226 --> 01:02:58,529 Ja. Ut! 585 01:03:00,062 --> 01:03:01,464 Jag ska, - 586 01:03:02,064 --> 01:03:06,869 - om så bara för att hindra honom från att skrika så förfärligt. 587 01:03:08,237 --> 01:03:10,240 Men jag lovar... 588 01:03:18,247 --> 01:03:20,018 Jag kanske inte är sjuk. 589 01:03:20,042 --> 01:03:21,642 Nej då... 590 01:03:21,959 --> 01:03:23,812 ...du är bara klen. 591 01:03:26,005 --> 01:03:27,857 Kan jag gå ut? 592 01:03:28,341 --> 01:03:29,651 Trots sporerna? 593 01:03:29,675 --> 01:03:32,228 Sånt vet jag ingenting om. 594 01:03:33,721 --> 01:03:35,674 Om jag gick ut- 595 01:03:35,681 --> 01:03:39,495 - kunde vi kanske hitta ingången till mors trädgård. 596 01:03:39,519 --> 01:03:41,770 Och då- 597 01:03:42,064 --> 01:03:44,214 -skulle vi kunna gå ditin. 598 01:03:50,197 --> 01:03:51,798 Vad är det? 599 01:03:53,617 --> 01:03:55,677 Jag vågade inte berätta. 600 01:03:55,701 --> 01:03:59,406 Jag var rädd att jag inte kunde lita på dig. 601 01:04:01,792 --> 01:04:03,894 Jag har varit där. 602 01:04:04,043 --> 01:04:07,096 Jag hittade nyckeln för flera veckor sen. 603 01:04:09,131 --> 01:04:12,186 I dörröppningen ser man ingenting. 604 01:04:12,928 --> 01:04:15,579 Sen går man nerför en stentrappa. 605 01:04:15,931 --> 01:04:19,633 När man kommer ner är man omgiven av blommor. 606 01:04:20,142 --> 01:04:22,445 Varje dag slår nya ut. 607 01:04:22,813 --> 01:04:24,715 Det är ett underverk. 608 01:04:25,273 --> 01:04:27,524 Djuren föder ungar... 609 01:04:39,162 --> 01:04:41,463 Jag ska ut i min stol. 610 01:04:42,456 --> 01:04:44,686 Om jag trivs i friska luften- 611 01:04:44,710 --> 01:04:47,061 -kanske jag gör det varje dag. 612 01:04:47,295 --> 01:04:49,498 Inte varje dag, väl? 613 01:04:51,090 --> 01:04:53,642 Ingen får vara i närheten. 614 01:04:54,760 --> 01:04:58,615 Inget tjänstefolk, inga trädgårdsmästare. Förstått? 615 01:05:02,768 --> 01:05:04,414 Vad säger man i Indien- 616 01:05:04,438 --> 01:05:06,708 -när man vill att folk ska gå? 617 01:05:06,732 --> 01:05:08,283 Man säger: 618 01:05:08,649 --> 01:05:11,202 "Det var allt. Ni kan gå." 619 01:05:13,321 --> 01:05:15,122 Det var allt. 620 01:05:15,323 --> 01:05:16,974 Ni kan gå. 621 01:05:19,619 --> 01:05:21,570 Kom ihåg vad jag sagt. 622 01:05:21,704 --> 01:05:23,706 Det är mycket viktigt. 623 01:05:35,134 --> 01:05:37,280 Medlock stannar här. 624 01:05:37,304 --> 01:05:40,155 Men, unge herr Colin... 625 01:05:56,030 --> 01:05:58,301 Ta av de där fåniga skydden! 626 01:05:58,325 --> 01:06:00,526 De gör väl ingen nytta nu! 627 01:06:07,667 --> 01:06:09,969 Är det dina djur? 628 01:06:17,760 --> 01:06:19,662 Nu är det fritt fram. 629 01:06:25,726 --> 01:06:27,729 Fortare, Dickon! 630 01:06:44,996 --> 01:06:46,597 Nu är vi här. 631 01:07:12,223 --> 01:07:13,867 Jag önskar jag kunde hjälpa till. 632 01:07:13,891 --> 01:07:16,393 Snart har vi lärt dig gå. 633 01:07:17,103 --> 01:07:18,554 Gå...? 634 01:07:19,648 --> 01:07:20,957 Tror du jag kan det? 635 01:07:20,981 --> 01:07:23,784 Du har väl ben som alla andra. 636 01:07:25,194 --> 01:07:26,631 Jo, men jag trodde inte... 637 01:07:26,655 --> 01:07:28,505 Blunda, Colin. 638 01:07:32,284 --> 01:07:33,638 Är jag framme? 639 01:07:33,662 --> 01:07:35,112 Snart. 640 01:07:39,709 --> 01:07:41,011 Nu. 641 01:07:51,680 --> 01:07:52,980 Ja. 642 01:07:54,140 --> 01:07:56,592 Jag har föreställt mig det här. 643 01:08:41,146 --> 01:08:44,099 Dammen var igenväxt när vi kom hit. 644 01:08:50,237 --> 01:08:52,139 Ser du blomman? 645 01:08:53,199 --> 01:08:56,803 Det är blåklint och där har rödhaken sitt bo. 646 01:08:57,703 --> 01:08:59,765 Där hittade jag Indiens kejsarinna. 647 01:08:59,789 --> 01:09:02,791 Jag planterade lökarna och fröna. 648 01:09:19,308 --> 01:09:22,011 Jag tänker komma hit i morgon. 649 01:09:23,396 --> 01:09:25,497 Och i övermorgon... 650 01:09:26,107 --> 01:09:28,310 ...och nästa dag också. 651 01:09:33,073 --> 01:09:35,468 Man måste rensa bort ogräset- 652 01:09:35,492 --> 01:09:37,993 -för att ge blommorna plats. 653 01:09:38,078 --> 01:09:39,629 Bort med dig. 654 01:09:41,498 --> 01:09:43,649 Det är bara en liten larv. 655 01:09:48,629 --> 01:09:50,432 Den är inte äcklig. 656 01:09:58,098 --> 01:10:00,350 Han tycker också om dem. 657 01:10:13,529 --> 01:10:14,881 Vem är det? 658 01:10:14,905 --> 01:10:16,842 Vad gör hon här? 659 01:10:16,866 --> 01:10:20,120 Hur kom hon in? "Nyfiken i en strut"! 660 01:10:20,287 --> 01:10:23,288 Jag anade oråd från första stund. 661 01:10:23,290 --> 01:10:26,042 Rödhaken visade mig ingången. 662 01:10:32,465 --> 01:10:34,359 Vet du vem jag är? 663 01:10:34,383 --> 01:10:35,884 Vem...? 664 01:10:37,553 --> 01:10:38,990 Den lille krymplingen. 665 01:10:39,014 --> 01:10:40,782 Har han puckel, - 666 01:10:40,806 --> 01:10:42,908 -är den pytteliten! 667 01:10:42,975 --> 01:10:45,429 Är inte ryggen krokig...? 668 01:10:46,270 --> 01:10:48,373 Inte benen heller? 669 01:10:48,981 --> 01:10:51,785 Vem har sagt att jag har krokiga ben? 670 01:10:51,984 --> 01:10:54,137 Det har ingen sagt. 671 01:11:18,219 --> 01:11:19,970 Du klarar det...! 672 01:11:31,232 --> 01:11:32,683 Titta på mig! 673 01:11:45,204 --> 01:11:47,457 Nu är du ju ändå här. 674 01:11:49,251 --> 01:11:51,953 Yppa inte ett ord till någon! 675 01:11:52,545 --> 01:11:54,398 Du får hjälpa till ibland. 676 01:11:54,422 --> 01:11:57,224 Jag har gått hit i smyg förut. 677 01:11:57,425 --> 01:11:59,127 Mor hans- 678 01:11:59,218 --> 01:12:01,364 -höll trädgården så kär. 679 01:12:01,388 --> 01:12:04,389 Hon bad alltid mig sköta rosorna. 680 01:12:04,890 --> 01:12:06,642 Ingen annan. 681 01:12:07,686 --> 01:12:11,188 När hon gick bort fick ingen komma hit- 682 01:12:11,564 --> 01:12:13,291 -men jag gick hit ändå. 683 01:12:13,315 --> 01:12:15,417 Hon sa att jag fick. 684 01:12:16,278 --> 01:12:18,880 Du kan bevara en hemlighet. 685 01:12:19,238 --> 01:12:21,174 Kom in hit, fort. 686 01:12:21,198 --> 01:12:22,900 Gosse lille... 687 01:12:23,159 --> 01:12:25,161 Ja visst, herrn. 688 01:12:25,369 --> 01:12:27,621 Jag släpper in honom. 689 01:12:31,250 --> 01:12:33,704 Är det du som gör det här? 690 01:12:34,253 --> 01:12:35,273 Det är du själv. 691 01:12:35,297 --> 01:12:38,233 Som i sagan, universum finns här. 692 01:12:38,257 --> 01:12:40,235 Det är jag säker på. 693 01:12:40,259 --> 01:12:42,461 Då kan vi gifta oss. 694 01:12:43,095 --> 01:12:44,898 Vi är ju kusiner! 695 01:12:47,224 --> 01:12:49,120 Jag vill att vi ska vara tillsammans. 696 01:12:49,144 --> 01:12:50,794 Det är vi. 697 01:13:09,748 --> 01:13:11,099 Vi ses i morgon, Ben. 698 01:13:11,123 --> 01:13:13,126 Då kommer jag hit igen. 699 01:13:25,012 --> 01:13:26,965 Vad håller han på med? 700 01:13:28,307 --> 01:13:30,110 Vad vill han? 701 01:13:31,727 --> 01:13:33,705 Han har mist sin mamma. 702 01:13:33,729 --> 01:13:35,482 Han är hungrig. 703 01:13:36,358 --> 01:13:38,418 Han är bara några dagar gammal. 704 01:13:38,442 --> 01:13:40,946 Han har precis lärt sig gå. 705 01:13:42,822 --> 01:13:45,474 Du får hålla honom om du vill. 706 01:13:47,743 --> 01:13:49,595 Var försiktig. 707 01:13:50,746 --> 01:13:52,182 Var kommer han ifrån? 708 01:13:52,206 --> 01:13:54,009 För tre dagar sen- 709 01:13:54,668 --> 01:13:56,720 -var jag på heden. 710 01:13:57,087 --> 01:13:59,649 Jag hörde någon bräka i buskarna. 711 01:13:59,673 --> 01:14:02,360 Jag tittade och tittade och tittade. 712 01:14:02,384 --> 01:14:05,637 Då såg jag nåt grått vid en klippa- 713 01:14:07,012 --> 01:14:09,716 -och där uppe satt den lille. 714 01:14:25,072 --> 01:14:27,075 Räck mig din hand. 715 01:14:37,334 --> 01:14:38,837 Du klarar det. 716 01:14:43,090 --> 01:14:44,642 Du klarar det. 717 01:15:08,657 --> 01:15:10,887 Du klarade det! Du kan gå! 718 01:15:10,911 --> 01:15:12,911 Jag klarade det! 719 01:15:39,146 --> 01:15:40,917 Är du ett spöke? 720 01:15:40,941 --> 01:15:42,342 Det är jag! 721 01:15:45,237 --> 01:15:47,048 Medlock kan höra dig. 722 01:15:47,072 --> 01:15:49,174 Då slapp vi henne. 723 01:15:49,573 --> 01:15:52,978 Hon skulle falla död ner om hon fick se dig gå. 724 01:15:56,248 --> 01:15:57,974 Hur kom du hit? 725 01:15:57,998 --> 01:16:00,152 Jag hittade alldeles själv. 726 01:16:01,293 --> 01:16:03,595 Tog du dig uppför trapporna? 727 01:16:04,296 --> 01:16:06,800 Så här vill jag visa far. 728 01:16:07,550 --> 01:16:09,194 Jag vill överraska honom. 729 01:16:09,218 --> 01:16:10,821 Precis så här. 730 01:16:10,845 --> 01:16:13,740 Jag vill att han ska få se mig först. 731 01:16:13,764 --> 01:16:15,742 Om vi bara kunde hitta honom. 732 01:16:15,766 --> 01:16:17,370 Medlock måste veta. 733 01:16:17,394 --> 01:16:19,996 Vi kan stjäla adressen från henne. 734 01:16:20,730 --> 01:16:23,625 Jag får ett anfall och när hon kommer... 735 01:16:23,649 --> 01:16:26,201 Din far har ett skrivbord. 736 01:16:26,777 --> 01:16:29,081 Den kanske ligger där. 737 01:16:55,140 --> 01:16:57,743 Jag hittade inte adressen, - 738 01:16:57,767 --> 01:17:01,021 -men en annan av morbrors hemligheter. 739 01:17:16,369 --> 01:17:18,021 Det är mor. 740 01:17:27,254 --> 01:17:29,458 Jag tror det är far. 741 01:17:34,428 --> 01:17:35,980 Där är jag. 742 01:17:52,781 --> 01:17:54,883 Vad vacker hon är. 743 01:18:58,554 --> 01:19:00,055 Se hit! 744 01:19:02,975 --> 01:19:04,578 Titta hit. 745 01:19:05,394 --> 01:19:06,697 Le. 746 01:19:11,359 --> 01:19:13,511 Sätt dig i gungan, Dickon. 747 01:19:14,945 --> 01:19:16,424 Titta på varandra- 748 01:19:16,448 --> 01:19:18,148 -och nu på mig. 749 01:19:55,444 --> 01:19:56,897 Sluta. 750 01:19:57,029 --> 01:19:58,482 Jag mår bra! 751 01:19:59,156 --> 01:20:01,759 Skriv och be far komma hem. 752 01:20:01,867 --> 01:20:04,670 Jag tror inte unge herrn är frisk. 753 01:20:07,832 --> 01:20:10,185 Pulsen är på tok för snabb. 754 01:20:10,459 --> 01:20:13,463 Ögonen tyder definitivt på feber. 755 01:20:13,546 --> 01:20:15,297 Ta hit isen. 756 01:20:16,383 --> 01:20:20,071 Vad ni två än tror är det jag som vårdar unge herrn. 757 01:20:20,095 --> 01:20:25,250 Herrn litar på att jag tar hand om unge herrn - det tänker jag göra. 758 01:20:27,102 --> 01:20:30,804 Titta - hans ben är alldeles svullna och röda! 759 01:20:48,832 --> 01:20:51,768 Skicka efter far om jag är så sjuk. 760 01:20:51,792 --> 01:20:55,095 Nu stannar han i säng och går inte ut! 761 01:20:56,298 --> 01:20:59,149 Ge mig adressen så skriver jag. 762 01:20:59,216 --> 01:21:01,219 Kommer inte på fråga. 763 01:21:01,385 --> 01:21:02,654 Ge mig den. 764 01:21:02,678 --> 01:21:04,530 Nu får det vara nog. 765 01:21:04,555 --> 01:21:07,534 Den där jäntan och all frisk luft... 766 01:21:07,558 --> 01:21:10,110 Gud vet vad det lett till. 767 01:21:10,227 --> 01:21:12,381 Det kan vara en blodpropp! 768 01:21:12,980 --> 01:21:15,683 Hon har väl vält rullstolen! 769 01:21:16,400 --> 01:21:18,754 Jag tänker inte tåla det. 770 01:21:18,778 --> 01:21:21,280 Jag tänker inte tåla mer! 771 01:21:33,292 --> 01:21:35,445 Ni ska hållas isär. 772 01:21:35,503 --> 01:21:37,814 Han är en väldigt sjuk liten gosse! 773 01:21:37,838 --> 01:21:40,692 Jag har hållit honom vid liv- 774 01:21:40,800 --> 01:21:45,755 - och tänker inte låta nån envis, beskäftig tös ta livet av honom! 775 01:22:16,877 --> 01:22:18,356 Kusten är klar. 776 01:22:18,380 --> 01:22:20,030 Alla har gått. 777 01:22:21,258 --> 01:22:23,358 Ben väntar på oss. 778 01:22:45,197 --> 01:22:46,749 Tack, Ben. 779 01:22:47,199 --> 01:22:49,451 Det är en magisk rit. 780 01:22:49,535 --> 01:22:52,037 Jag ska bli upptäckare- 781 01:22:52,329 --> 01:22:55,183 -och det här är mitt första experiment. 782 01:23:29,408 --> 01:23:31,411 Väldiga krafter 783 01:23:31,702 --> 01:23:33,554 Stå mig nu bi 784 01:23:33,871 --> 01:23:36,058 Sänd min far till mig 785 01:23:36,082 --> 01:23:38,060 Låt hans själ bli fri 786 01:23:38,084 --> 01:23:40,086 Väldiga krafter 787 01:23:40,378 --> 01:23:42,230 Stå mig nu bi 788 01:23:42,588 --> 01:23:44,640 Sänd min far till mig 789 01:23:44,673 --> 01:23:46,727 Låt hans själ bli fri 790 01:24:58,664 --> 01:25:00,317 Var är du? 791 01:25:01,333 --> 01:25:04,388 I trädgården! Jag är i trädgården! 792 01:25:10,634 --> 01:25:12,838 Jag är i trädgården... 793 01:25:14,139 --> 01:25:15,789 ...hos Colin! 794 01:25:37,536 --> 01:25:39,389 Jag måste ge mig av. 795 01:25:40,373 --> 01:25:42,825 Jag måste resa omedelbart! 796 01:25:42,833 --> 01:25:45,487 Nu i kväll. Gör iordning räkningen. 797 01:26:42,768 --> 01:26:44,871 Hans nåd är hemma! 798 01:26:45,896 --> 01:26:47,165 Hans nåd? 799 01:26:47,189 --> 01:26:48,891 Var är han? 800 01:26:49,066 --> 01:26:50,519 Utanför. 801 01:26:50,609 --> 01:26:52,661 Ta av mig förklädet. 802 01:26:52,737 --> 01:26:54,589 Ta det av mig! 803 01:26:55,407 --> 01:26:57,057 Ta av det! 804 01:27:02,663 --> 01:27:05,766 Herrn är hemma. Vi väntade er inte. 805 01:27:05,834 --> 01:27:07,736 Var är min son? 806 01:27:07,960 --> 01:27:10,813 I sitt rum, givetvis, hans nåd. 807 01:27:11,964 --> 01:27:15,067 Gå tillbaka till köket, fräcka tös! 808 01:27:30,609 --> 01:27:32,510 Var är min son? 809 01:27:34,653 --> 01:27:36,356 Han är här. 810 01:27:37,324 --> 01:27:39,124 Det måste han vara. 811 01:27:47,792 --> 01:27:49,393 Vad har hänt? 812 01:27:52,172 --> 01:27:54,323 Det är flickebarnet. 813 01:27:54,466 --> 01:27:57,117 Hon har orsakat rena förödelsen. 814 01:27:57,469 --> 01:27:59,871 Jag har försökt tygla henne. 815 01:28:00,012 --> 01:28:02,282 Hon måste skickas bort. 816 01:28:02,306 --> 01:28:04,910 Hon lär bli unge herr Colins död. 817 01:28:06,310 --> 01:28:08,362 Ta mig till hennes rum. 818 01:28:08,521 --> 01:28:13,926 Hon bryr sig inte om hans bräckliga hälsa. Hon gör precis som hon vill. 819 01:28:21,701 --> 01:28:23,346 Låser ni in henne? 820 01:28:23,370 --> 01:28:25,138 Jag är tvungen. 821 01:28:25,162 --> 01:28:27,064 Så vild är hon. 822 01:28:30,042 --> 01:28:31,443 Mary... 823 01:28:33,672 --> 01:28:35,522 Din morbror är här. 824 01:28:47,727 --> 01:28:49,379 Ursäkta... 825 01:28:53,774 --> 01:28:56,278 De kan vara i trädgården. 826 01:28:57,194 --> 01:28:58,595 Trädgården? 827 01:28:59,573 --> 01:29:01,573 Hur kan de vara det? 828 01:29:02,241 --> 01:29:04,443 Det är helt omöjligt. 829 01:29:14,879 --> 01:29:17,681 Jag har verkligen gjort mitt bästa, - 830 01:29:19,550 --> 01:29:22,195 -men flickebarnet bara trotsar mig... 831 01:29:22,219 --> 01:29:24,072 Tyst, Medlock! 832 01:29:24,764 --> 01:29:26,915 Hon är bara ett barn. 833 01:29:27,266 --> 01:29:29,318 Ni hade ansvaret. 834 01:29:31,395 --> 01:29:33,247 Jag säger upp mig. 835 01:29:36,108 --> 01:29:38,061 Jag ger mig av i dag. 836 01:32:40,961 --> 01:32:42,712 Ofattbart... 837 01:32:46,465 --> 01:32:47,866 Far är här. 838 01:32:48,260 --> 01:32:50,312 Trollkraften fungerade. 839 01:33:14,578 --> 01:33:16,079 Trädgården... 840 01:33:16,121 --> 01:33:17,771 Låt mig visa far. 841 01:33:19,165 --> 01:33:22,167 Det var Mary som hittade nyckeln. 842 01:33:26,590 --> 01:33:28,291 Ingen vill ha mig! 843 01:33:37,475 --> 01:33:40,077 Här har rödhakarna sitt bo. 844 01:33:40,186 --> 01:33:41,987 Ser far ungarna? 845 01:33:43,315 --> 01:33:45,315 De är flygfärdiga snart. 846 01:33:45,483 --> 01:33:47,128 Här gick jag första gången, - 847 01:33:47,152 --> 01:33:49,554 -mina allra första steg. 848 01:35:02,768 --> 01:35:05,471 Varför sitter du här alldeles ensam? 849 01:35:07,440 --> 01:35:09,391 Ingen ville ha den. 850 01:35:13,070 --> 01:35:15,122 Vad ville ingen ha? 851 01:35:17,616 --> 01:35:19,319 Trädgården. 852 01:35:22,455 --> 01:35:23,906 Du har rätt. 853 01:35:27,877 --> 01:35:30,230 Jag ville aldrig se den igen. 854 01:35:30,254 --> 01:35:32,708 Ni ville aldrig se Colin. 855 01:35:37,803 --> 01:35:40,406 Du fick oss att börja leva igen. 856 01:35:42,516 --> 01:35:45,670 Du lyckades med det jag trodde var omöjligt. 857 01:35:50,274 --> 01:35:52,126 Var inte rädd. 858 01:35:54,278 --> 01:35:56,630 Jag ska inte stänga den igen. 859 01:35:56,822 --> 01:35:58,325 Det lovar jag. 860 01:36:11,837 --> 01:36:13,389 Tack ska du ha. 861 01:36:22,014 --> 01:36:24,167 Ska vi be Colin komma hit? 862 01:37:00,387 --> 01:37:01,613 Vad hände? 863 01:37:01,637 --> 01:37:03,339 Såg du dem? 864 01:37:04,808 --> 01:37:06,258 Titta! 865 01:37:22,366 --> 01:37:24,169 Unge herr Colin...! 866 01:37:27,706 --> 01:37:29,206 Han kan gå. 867 01:37:57,109 --> 01:37:58,920 Förtrollningen var bruten. 868 01:37:58,944 --> 01:38:02,349 Morbror lärde sig skratta och jag gråta. 869 01:38:02,449 --> 01:38:05,252 Trädgården står alltid öppen nu. 870 01:38:05,327 --> 01:38:06,553 Öppen, - 871 01:38:06,577 --> 01:38:08,680 -vaken och levande. 872 01:38:10,040 --> 01:38:12,018 Ser man på rätt sätt, - 873 01:38:12,042 --> 01:38:15,444 -inser man att hela världen är en trädgård. 874 01:38:17,168 --> 01:38:20,168 Subrip: TomTen 875 01:41:24,900 --> 01:41:28,655 Översättning: Jennifer Warrender, FÖF