1
00:00:50,383 --> 00:00:53,345
{\an8}Quelques jours avant le grand évènement,
2
00:00:53,386 --> 00:00:57,015
{\an8}le monde entier se demandait
s'il se présenterait.
3
00:01:03,313 --> 00:01:06,816
{\an8}Avion après avion, il était attendu
4
00:01:06,858 --> 00:01:11,196
{\an8}alors qu'il se reposait,
qu'il se promenait ou qu'il mangeait.
5
00:01:13,031 --> 00:01:17,285
{\an8}Henry Kissinger l'avait appelé
pour lui demander d'y aller pour son pays.
6
00:01:18,995 --> 00:01:20,121
{\an8}REYKJAVÍK, ISLANDE
7
00:01:20,163 --> 00:01:23,500
{\an8}Dès son arrivée, il offensa les Islandais.
8
00:01:23,541 --> 00:01:28,505
{\an8}Il avait qualifié leur pays d'inadéquat
car il n'avait pas de pistes de bowling.
9
00:01:29,464 --> 00:01:31,257
{\an8}Il se plaignait des caméras,
10
00:01:31,841 --> 00:01:35,011
{\an8}de la luminosité, des tables, des chaises
11
00:01:35,053 --> 00:01:38,932
{\an8}et du contraste des cases de l'échiquier.
12
00:01:38,974 --> 00:01:42,769
{\an8}Sa chambre d'hôtel avait, à ses dires,
une trop belle vue.
13
00:01:43,728 --> 00:01:50,402
{\an8}Rien de tout ceci n'avait de rapport
avec les échecs. Ou peut-être que si.
14
00:01:50,443 --> 00:01:55,532
{\an8}S'il gagnait, il serait le premier champion
du monde américain de l'histoire.
15
00:01:55,573 --> 00:02:00,078
{\an8}S'il perdait, il ne serait
qu'un amateur de plus de Brooklyn.
16
00:02:02,414 --> 00:02:05,542
{\an8}Après le 40e coup de la 21e partie,
17
00:02:05,583 --> 00:02:10,422
{\an8}il bloqua le fou de Spassky en 6
avec sa tour en 4.
18
00:02:11,589 --> 00:02:15,927
{\an8}Et ce fut terminé.
Il rentra en héros national.
19
00:02:15,969 --> 00:02:18,013
Bienvenue Bobby Fischer
CHAMPION DU MONDE D'ÉCHECS
20
00:02:19,347 --> 00:02:24,561
{\an8}Il s'était vanté qu'il battrait les Russes
et ce fut le cas.
21
00:02:26,104 --> 00:02:30,400
{\an8}Il pouvait désormais réclamer
autant d'argent que les combattants poids lourds.
22
00:02:30,859 --> 00:02:34,738
{\an8}Il était invité à dîner
à la table des dirigeants et des rois.
23
00:02:36,614 --> 00:02:42,120
{\an8}Puis, Bobby Fischer fit le coup
le plus inattendu et le plus original de tous.
24
00:02:43,371 --> 00:02:45,206
Il disparut.
25
00:02:50,879 --> 00:02:54,799
- Où est-il ?
- Il est parti ?
26
00:02:57,385 --> 00:02:58,762
Tu vois quelque chose ?
27
00:03:00,972 --> 00:03:06,644
- On l'a perdu ?
- Il fait froid. Rentrons.
28
00:03:08,146 --> 00:03:11,816
S'il ne nous trouve pas dans deux heures,
on s'en va.
29
00:03:13,318 --> 00:03:15,070
Bonjour, les garçons.
30
00:03:29,000 --> 00:03:33,379
Que fais-tu ici ? Tu ne voulais pas rentrer ?
31
00:03:52,774 --> 00:03:58,738
Un, deux, je cire mes chaussures.
Je dois cirer mes chaussures, non ?
32
00:03:58,780 --> 00:04:01,950
- Mets-toi de ton côté.
- C'est mon côté.
33
00:04:04,327 --> 00:04:07,747
Tu te souviens ? Toi, reste de ton côté.
34
00:04:09,207 --> 00:04:13,378
- Tu parles trop.
- Non.
35
00:04:56,087 --> 00:04:59,841
Josh ?
36
00:05:08,099 --> 00:05:09,934
Josh !
37
00:05:35,251 --> 00:05:40,215
Tu es un gentil garçon. Là.
Pas trop. C'est bien.
38
00:05:40,256 --> 00:05:43,468
Un peu plus. Oui, c'est bien.
39
00:05:43,509 --> 00:05:48,848
Fais attention à ne pas trop en utiliser
mais il en faut quand même suffisamment.
40
00:05:48,890 --> 00:05:51,184
C'est parfait. Bien.
41
00:05:52,685 --> 00:05:55,855
Ça a l'air parfait.
Qu'est-ce que tu en penses ?
42
00:05:55,897 --> 00:06:00,610
- Très bien.
- Bien. Maintenant, fais pénétrer.
43
00:06:00,652 --> 00:06:02,862
Tu vois comme le cuir absorbe tout ?
44
00:06:03,446 --> 00:06:06,324
Ça sent très bon. Sens.
45
00:06:07,992 --> 00:06:10,620
Oui. Super.
46
00:06:10,662 --> 00:06:11,955
Maintenant...
47
00:06:16,251 --> 00:06:17,460
Qu'y a-t-il ?
48
00:06:17,502 --> 00:06:20,922
On a oublié de t'acheter une balle.
Tu peux le croire ?
49
00:06:22,382 --> 00:06:28,680
Il faut mettre une balle,
une balle dure, pour donner la bonne forme.
50
00:06:33,810 --> 00:06:35,395
Oui,
51
00:06:36,562 --> 00:06:39,023
ça fera l'affaire.
52
00:06:39,065 --> 00:06:42,819
Mets ça dedans. Plie ça.
53
00:06:42,860 --> 00:06:47,115
Bien, va te coucher.
Demain, je t'achèterai une vraie balle.
54
00:06:50,201 --> 00:06:56,541
Je n'arrive pas à le croire.
55
00:06:57,208 --> 00:07:01,045
- Quoi ?
- Tu as sept ans.
56
00:07:03,923 --> 00:07:06,718
Joyeux anniversaire.
57
00:07:08,845 --> 00:07:11,222
- Bonne nuit, Josh.
- Bonne nuit.
58
00:07:48,760 --> 00:07:51,888
- Et toi ?
- Ça a été.
59
00:07:51,929 --> 00:07:54,766
- Josh, chéri.
- Comment c'était, l'école ?
60
00:07:54,807 --> 00:07:58,061
- Bien.
- Super. Salut.
61
00:07:58,102 --> 00:08:03,274
- Comment ça va ?
- Bien. Salut.
62
00:08:05,610 --> 00:08:07,945
Tu es d'humeur pour une pizza ?
63
00:08:07,987 --> 00:08:11,074
- Je ne sais pas.
- Tu te sens bien ?
64
00:08:11,991 --> 00:08:15,620
- Oui, ça va.
- Je veux une pizza.
65
00:08:15,661 --> 00:08:18,373
On peut aller regarder les hommes
au parc ?
66
00:08:20,083 --> 00:08:21,542
Quels hommes au parc ?
67
00:08:21,584 --> 00:08:27,340
- Je vais lui botter le derrière.
- Dieu a baisé cette main.
68
00:08:27,382 --> 00:08:29,133
Il y a le feu.
69
00:08:29,175 --> 00:08:32,428
Ce n'est pas terminé. Il te reste une minute.
70
00:08:39,936 --> 00:08:41,104
{\an8}JEUX D'ARGENT INTERDITS
71
00:08:41,145 --> 00:08:43,689
On joue aux échecs, c'est tout.
72
00:08:43,731 --> 00:08:48,903
- On joue aux échecs.
- C'est dix dollars ? C'est ça ?
73
00:08:50,488 --> 00:08:54,200
- Viens, Josh.
- C'est ce que tu as de mieux ?
74
00:08:54,242 --> 00:08:56,160
C'est ce que tu as de mieux ?
75
00:08:56,202 --> 00:08:58,204
Tu n'as rien. Tu es sûr que tu sais jouer ?
76
00:08:58,246 --> 00:09:00,957
Retourne à Chinatown
jouer aux dames chinoises.
77
00:09:01,999 --> 00:09:03,543
Non, sûrement pas.
78
00:09:03,584 --> 00:09:05,545
Là non plus.
79
00:09:05,586 --> 00:09:08,214
Vraiment ? Si c'est ce que tu veux.
80
00:09:08,256 --> 00:09:11,342
Impossible. C'est mon bébé.
Enlève ça de là.
81
00:09:11,384 --> 00:09:14,137
Ça suffit.
On ne marchande pas avec moi.
82
00:09:14,178 --> 00:09:18,099
Je ne fais pas dans le marchandage.
J'ai l'air d'un marchand ?
83
00:09:18,141 --> 00:09:21,686
Tu dois faire mieux que ça.
Beaucoup mieux que ça.
84
00:09:21,727 --> 00:09:24,480
C'est Kamran Shirazi.
85
00:09:24,522 --> 00:09:26,190
C'est Kamran Shirazi.
86
00:09:29,986 --> 00:09:34,907
Shirazi ! Le grand maître est ici.
Tu viens te frotter à moi ?
87
00:09:34,949 --> 00:09:38,494
Tu viens te frotter à moi ?
Ne regarde pas mon horloge. C'est bon.
88
00:09:38,536 --> 00:09:43,791
- Je veux rentrer.
- Josh, rentrons.
89
00:09:43,791 --> 00:09:45,668
Allez, grand maître, montre-moi un truc.
90
00:09:45,710 --> 00:09:47,503
Montre-moi un truc.
91
00:09:47,545 --> 00:09:49,922
Échec à Sa Majesté.
92
00:09:49,964 --> 00:09:53,593
Non, recule. Regarde bien avant de t'effondrer.
93
00:09:53,634 --> 00:09:55,511
C'est impossible.
94
00:09:55,553 --> 00:10:01,976
Tu vois ? Cours. C'est ça, cours !
95
00:10:02,018 --> 00:10:05,855
Appelez la police. Cet homme déambule.
96
00:10:59,825 --> 00:11:02,370
JOUEZ OU PHOTOGRAPHIEZ L'HOMME
QUI A BATTU TAL 1953
97
00:11:02,411 --> 00:11:03,829
CINQ DOLLARS
98
00:11:16,133 --> 00:11:18,177
Excusez-moi.
99
00:11:22,223 --> 00:11:26,435
- J'ai vu votre affichette.
- Votre appareil photo ?
100
00:11:26,477 --> 00:11:29,897
Mon fils voudrait jouer avec vous.
101
00:12:09,228 --> 00:12:10,646
Échec.
102
00:12:33,753 --> 00:12:36,213
C'est fini. Tu as perdu.
103
00:12:41,260 --> 00:12:42,637
Merci.
104
00:12:44,221 --> 00:12:45,973
- Son prénom ?
- Josh.
105
00:12:46,015 --> 00:12:47,933
- Josh comment ?
- Ne dis pas ton nom.
106
00:12:47,975 --> 00:12:49,727
Waitzkin.
107
00:12:50,311 --> 00:12:56,359
Josh... Waitzkin.
Je vais te surveiller, Josh Waitzkin.
108
00:12:56,400 --> 00:13:00,696
Je leur dirai que je t'ai vu jouer
dans le parc comme Bobby Fischer.
109
00:13:00,738 --> 00:13:04,742
Votre fils utilise des combinaisons
pour attaquer, madame.
110
00:13:06,118 --> 00:13:08,120
Ferme-la. Regarde ce que tu as fait.
111
00:13:17,004 --> 00:13:22,259
Voilà le scénario.
En seconde base, il se prépare.
112
00:13:22,301 --> 00:13:24,553
Et il frappe.
113
00:13:24,595 --> 00:13:27,181
- Salut, chérie.
- Salut !
114
00:13:31,227 --> 00:13:33,771
- Où est Josh ?
- Là-bas.
115
00:13:35,272 --> 00:13:39,985
Comment tu vas ? Viens là.
Viens m'aider.
116
00:13:42,780 --> 00:13:45,032
- Qu'est-ce que j'ai raté ?
- Rien.
117
00:13:45,032 --> 00:13:49,870
J'ai emmené Josh au parc aujourd'hui.
Il a joué aux échecs.
118
00:13:54,083 --> 00:13:56,919
- Il ne sait pas jouer aux échecs.
- Si.
119
00:13:56,961 --> 00:13:58,921
Ne me demande pas comment
mais il sait jouer.
120
00:13:58,963 --> 00:14:02,591
Tu vas écrire des articles de sport
comme ton père ou tu vas jouer ?
121
00:14:02,633 --> 00:14:05,386
Je vais jouer. Seconde base chez les Yanks.
122
00:14:05,386 --> 00:14:08,764
Et ça fait quatre !
123
00:14:08,806 --> 00:14:11,267
Ils en auraient bien besoin.
124
00:14:23,821 --> 00:14:30,035
- Attention. Oh, bon sang.
- Regarde ce que j'ai trouvé.
125
00:14:37,334 --> 00:14:39,420
Tu veux faire une partie ?
126
00:14:41,714 --> 00:14:45,259
- Pourquoi ?
- Pour s'amuser.
127
00:14:47,303 --> 00:14:50,097
Si on allait plutôt au magasin
chercher des brochures ?
128
00:14:50,097 --> 00:14:52,975
- Je peux ?
- Bien sûr.
129
00:14:53,017 --> 00:14:57,313
Ton père veut te voir jouer
comme avec les hommes du parc.
130
00:14:57,354 --> 00:15:00,274
Ce sera amusant. Après, on ira au magasin.
131
00:15:17,208 --> 00:15:20,252
Bon, ne sois pas trop dur avec moi.
Ça fait longtemps que je n'ai pas joué.
132
00:15:58,415 --> 00:16:00,793
Échec.
133
00:16:14,139 --> 00:16:16,183
Oh, échec et mat.
134
00:16:16,225 --> 00:16:20,771
Tu vois, je te prends là et là. Tu vois ?
135
00:16:21,981 --> 00:16:28,028
- On peut aller au magasin maintenant ?
- Oui. Passe aux toilettes et prends ta veste.
136
00:16:32,783 --> 00:16:36,370
J'aurais dû le laisser gagner, non ?
J'ai tout essayé.
137
00:16:36,370 --> 00:16:38,789
Il ne voulait pas gagner.
138
00:16:43,168 --> 00:16:44,670
Non ?
139
00:16:45,713 --> 00:16:47,798
Voyons, Bonnie.
140
00:16:47,840 --> 00:16:50,843
- Ça ne fait rien.
- Dis le fond de ta pensée.
141
00:16:53,137 --> 00:16:57,308
Tu ne comprends pas.
Il ne veut pas battre son père.
142
00:17:04,565 --> 00:17:05,941
Papa...
143
00:17:07,234 --> 00:17:09,904
Elle dit que tu as truqué la partie.
Tu sais ce que ça signifie ?
144
00:17:09,945 --> 00:17:11,655
Truquer une partie ?
145
00:17:12,656 --> 00:17:14,199
Non.
146
00:17:14,241 --> 00:17:18,412
- Cette fois, essaie vraiment.
- Mais j'essayais.
147
00:17:18,454 --> 00:17:24,084
Je sais mais nous allons refaire une partie
juste pour le plaisir, d'accord ?
148
00:17:25,336 --> 00:17:29,423
Josh, tu as le droit de battre ton père.
Tu ne le blesseras pas.
149
00:17:52,863 --> 00:17:54,907
C'est à toi.
150
00:18:15,135 --> 00:18:17,221
À toi, Josh !
151
00:18:37,408 --> 00:18:41,704
Impossible.
Je joue aux échecs avec mon père.
152
00:18:41,745 --> 00:18:44,164
Les échecs. C'est un jeu comme le Monopoly.
153
00:18:44,164 --> 00:18:47,292
- Josh !
- Ne raccroche pas.
154
00:19:00,264 --> 00:19:01,640
Salut !
155
00:19:15,446 --> 00:19:19,742
- À toi, Josh !
- Tu as bougé ce pion ?
156
00:19:19,783 --> 00:19:23,370
- J'ai bougé un pion, oui.
- Oui, celui-là.
157
00:19:23,370 --> 00:19:27,708
- Déplace mon cheval devant mon roi.
- Ton cavalier, tu veux dire ?
158
00:19:27,708 --> 00:19:29,084
Oui.
159
00:19:34,298 --> 00:19:36,383
D'accord.
160
00:19:37,384 --> 00:19:39,386
Il va perdre sa dame.
161
00:19:39,386 --> 00:19:41,555
Vraiment ?
162
00:19:41,597 --> 00:19:44,892
- C'est fait ?
- Oui.
163
00:19:44,892 --> 00:19:51,106
- On peut sortir maintenant ?
- La partie n'est pas terminée, Josh.
164
00:19:51,148 --> 00:19:53,192
Oh, si.
165
00:20:04,161 --> 00:20:06,413
Bobby Fisher avait six ans
166
00:20:06,413 --> 00:20:10,334
quand sa famille emménagea
dans un petit appartement près d'Ebbets Field.
167
00:20:11,710 --> 00:20:15,464
Le soir, quand le bruit de la circulation diminuait,
168
00:20:15,506 --> 00:20:19,259
il pouvait entendre la clameur de la foule
dans le stade.
169
00:20:20,719 --> 00:20:23,430
Sa sœur avait ramené à la maison
des jeux pour l'amuser
170
00:20:23,472 --> 00:20:25,516
en l'absence de leur mère.
171
00:20:27,267 --> 00:20:32,523
Monopoly, Parcheesi, échecs.
172
00:20:34,191 --> 00:20:40,114
Même de cinq ans son aînée,
elle n'était pas à sa hauteur.
173
00:20:40,155 --> 00:20:44,952
Il devenait plus intéressant pour lui
de jouer contre lui-même.
174
00:20:44,952 --> 00:20:50,624
Il jouait les deux côtés du plateau
de manière égale en termes de difficulté.
175
00:20:51,667 --> 00:20:53,710
Et il gagnait toujours.
176
00:20:54,795 --> 00:20:59,466
On lève, deux, trois quatre.
177
00:20:59,508 --> 00:21:05,222
On tend les bras et on les repose.
Maintenant, tournez-vous de l'autre côté.
178
00:21:11,186 --> 00:21:15,107
Et plié. Et on ramène.
179
00:21:16,608 --> 00:21:19,611
Restez bien droites. Et on lève.
180
00:21:20,154 --> 00:21:22,698
CLUB D'ÉCHECS DE METROPOLITAN
181
00:21:22,739 --> 00:21:23,991
Le Joueur Mortel
182
00:21:24,449 --> 00:21:26,285
Que fais-tu ?
183
00:21:27,035 --> 00:21:28,245
Tu as bougé le pion !
184
00:21:28,287 --> 00:21:32,499
- Je n'ai pas bougé le pion, je l'ai replacé.
- Non. Tu l'as bougé
185
00:21:32,541 --> 00:21:34,209
- et remis.
- Je l'ai remis en place.
186
00:21:34,251 --> 00:21:37,880
{\an8}- Vous êtes avec qui ?
- Tu as bougé le pion !
187
00:21:37,921 --> 00:21:41,550
{\an8}Le Chapitre Hadassah de Staten Island.
188
00:21:42,968 --> 00:21:46,722
{\an8}Qu'aviez-vous en tête ?
Des cours ? Une démonstration ?
189
00:21:46,763 --> 00:21:49,266
{\an8}Je cherche Bruce Pandolfini.
190
00:21:49,308 --> 00:21:53,979
De combien disposez-vous ? Trente dollars.
191
00:21:55,480 --> 00:21:59,151
Savez-vous combien je prends
habituellement pour donner un cours ?
192
00:22:17,377 --> 00:22:19,963
Vous voulez jouer ?
193
00:22:25,177 --> 00:22:27,971
Je peux en avoir un ?
194
00:22:45,530 --> 00:22:50,661
Oui, je serai là.
Je suis d'accord pour les 30 $.
195
00:22:52,204 --> 00:22:55,707
Oui, c'est bon. Au revoir.
196
00:23:10,347 --> 00:23:12,266
Je travaille pour un journal.
197
00:23:12,266 --> 00:23:15,102
J'ignore où se trouve Bobby Fischer.
198
00:23:18,897 --> 00:23:23,277
J'ai parlé au journaliste
qui écrit sur le thème des échecs.
199
00:23:23,318 --> 00:23:26,780
Il m'a dit que Bruce Pandolfini était ici.
200
00:23:26,822 --> 00:23:28,865
Je cherche un professeur pour mon fils.
201
00:23:28,907 --> 00:23:30,575
Je n'enseigne plus.
202
00:23:31,702 --> 00:23:36,373
- Il m'a dit le contraire.
- Non.
203
00:23:53,932 --> 00:23:57,144
- Viens, Josh.
- Une seconde.
204
00:25:17,974 --> 00:25:19,810
Merci.
205
00:25:23,021 --> 00:25:25,649
- Le score ?
- 33 à huit.
206
00:25:25,690 --> 00:25:28,276
Trente-trois à huit ? Qu'as-tu fait ?
207
00:25:28,318 --> 00:25:30,987
Trois home runs, trois triples et deux simples.
208
00:25:31,029 --> 00:25:32,155
Arrête ça.
209
00:25:32,197 --> 00:25:35,742
J'ai failli en faire quatre mais j'ai glissé.
210
00:25:35,742 --> 00:25:37,744
Comment tu joues ?
211
00:25:39,413 --> 00:25:41,915
Je t'ai vu regarder !
212
00:25:41,957 --> 00:25:45,585
- Une cigarette ?
- Ne jamais défendre. Toujours attaquer.
213
00:25:45,585 --> 00:25:48,422
Même quand tu bats en retraite, tu attaques.
Compris ?
214
00:25:48,422 --> 00:25:51,299
Là. Maintenant, tu joues aux échecs.
215
00:25:51,341 --> 00:25:54,511
C'est ce que je dis.
Fais-le courir. Tu m'as mis en difficulté.
216
00:25:54,553 --> 00:25:58,849
- Je cours. Où vais-je aller ?
- Un futur Fischer.
217
00:25:58,890 --> 00:26:03,770
Poursuis-moi. Là. C'est génial.
218
00:26:03,770 --> 00:26:08,108
C'est génial. Je ne peux plus rien faire.
Je suis dans une impasse.
219
00:26:08,150 --> 00:26:11,945
Dans une impasse. C'est impossible à vivre.
220
00:26:11,945 --> 00:26:15,031
- C'est quoi ?
- C'est comme ça.
221
00:26:15,073 --> 00:26:18,827
Ça fait comme ça et ça peut
passer par-dessus les pions.
222
00:26:18,869 --> 00:26:20,787
Ce pion va n'importe où.
223
00:26:20,829 --> 00:26:22,330
Et les pions...
224
00:26:24,082 --> 00:26:27,335
Les pions peuvent faire comme ça.
225
00:26:27,377 --> 00:26:31,006
- C'est un pion.
- Tu t'es encore faufilée ici, Katya ?
226
00:26:31,047 --> 00:26:34,801
- Oui.
- Viens. Tu devrais déjà être couchée.
227
00:26:36,136 --> 00:26:39,181
- Dis bonne nuit à ton frère.
- Bonne nuit.
228
00:26:45,395 --> 00:26:47,481
- Maman ?
- Oui ?
229
00:26:48,356 --> 00:26:50,525
Est-ce que Vinnie dort dans le parc ?
230
00:26:53,111 --> 00:26:55,989
Pour être honnête, je ne sais pas où il vit.
231
00:26:56,031 --> 00:27:00,702
Je pensais qu'il pourrait dormir
dans mon lit au-dessus.
232
00:27:00,744 --> 00:27:05,665
Quand je serai assez grand pour dormir en haut,
il dormirait en bas.
233
00:27:07,959 --> 00:27:10,170
Tu as un grand cœur.
234
00:27:12,797 --> 00:27:15,383
C'est ce qu'il y a de plus important
au monde.
235
00:27:22,349 --> 00:27:24,434
- Bonne nuit.
- Bonne nuit, maman.
236
00:27:57,050 --> 00:27:59,386
Ravi que vous soyez venu.
237
00:28:05,350 --> 00:28:08,812
- Comment allez-vous ?
- Bien.
238
00:28:08,853 --> 00:28:12,190
Super. C'est super.
239
00:28:12,983 --> 00:28:15,068
Alors, qu'en dites-vous ?
240
00:28:15,110 --> 00:28:18,655
- Avez-vous déjà participé à un tournoi ?
- Non.
241
00:28:18,697 --> 00:28:22,075
Alors, vous avez de la chance.
C'est l'un des plus prestigieux.
242
00:28:22,117 --> 00:28:23,410
Les talents réunis ici
243
00:28:23,410 --> 00:28:25,996
sont les meilleurs du pays.
Tout le monde est là.
244
00:28:26,705 --> 00:28:29,499
Joel Benjamin, ancien champion d'Amérique,
245
00:28:29,541 --> 00:28:34,170
parmi les six meilleurs joueurs du pays.
246
00:28:36,339 --> 00:28:41,136
L'homme dans l'angle est Roman Dzindzichashvili,
247
00:28:41,177 --> 00:28:42,929
deux fois champion d'Amérique.
248
00:28:42,929 --> 00:28:47,017
Il y a quelques années, il était parmi
les dix meilleurs joueurs mondiaux.
249
00:28:53,648 --> 00:28:57,652
Asa Hoffman. Fils de deux avocats.
250
00:28:57,694 --> 00:29:01,197
Il a grandi sur Park Avenue,
a fréquenté Columbia et Horace Mann
251
00:29:01,239 --> 00:29:03,658
avant de tout abandonner
pour se consacrer aux échecs.
252
00:29:03,700 --> 00:29:09,331
Il participe à 200 tournois par an.
Asa. Asa !
253
00:29:13,585 --> 00:29:16,129
Combien tu gagnes sur l'ensemble
des tournois ?
254
00:29:16,129 --> 00:29:18,214
- Environ 2 000 $ par an ?
- Regardez.
255
00:29:18,256 --> 00:29:23,261
Je l'ai fait réfléchir.
Je vais peut-être gagner un pion.
256
00:29:31,936 --> 00:29:36,483
Vous m'avez fait venir pour que je voie tout ça.
257
00:29:38,068 --> 00:29:41,905
Mais si vous vouliez vraiment
que je refuse de laisser jouer mon fils,
258
00:29:41,946 --> 00:29:43,740
vous ne vous seriez pas donné ce mal.
259
00:29:45,408 --> 00:29:49,829
Vous voulez que je pense
que vous voulez que je refuse.
260
00:29:49,829 --> 00:29:54,084
Mais, en fait, vous voulez que j'accepte.
261
00:29:56,419 --> 00:29:58,797
Vous ne savez pas ce que je veux.
262
00:30:01,424 --> 00:30:03,677
Comment définiriez-vous les échecs ?
263
00:30:05,095 --> 00:30:10,058
Ceux qui jouent pour le plaisir
ou ceux qui ne jouent pas appellent ça un jeu.
264
00:30:10,100 --> 00:30:12,602
Ceux qui y consacrent leur vie
265
00:30:12,644 --> 00:30:15,313
appellent ça une science.
Ce n'est ni l'un ni l'autre.
266
00:30:17,232 --> 00:30:19,859
Bobby Fischer les a analysés comme personne
267
00:30:19,901 --> 00:30:23,279
et a trouvé en leur centre... un art.
268
00:30:24,739 --> 00:30:29,536
J'ai passé ma vie à essayer de jouer comme lui.
Comme la plupart des joueurs.
269
00:30:30,120 --> 00:30:34,457
Mais nous sommes des imitateurs.
Des usurpateurs compétents.
270
00:30:38,044 --> 00:30:40,714
Son successeur n'était pas là ce soir.
271
00:30:42,632 --> 00:30:44,342
Il n'était pas là.
272
00:30:47,137 --> 00:30:49,889
Il dort dans sa chambre dans votre maison.
273
00:30:51,975 --> 00:30:54,853
Votre fils crée comme Fischer.
274
00:30:55,562 --> 00:30:59,023
Il voit comme lui, à l'intérieur.
275
00:31:00,525 --> 00:31:02,235
Vous pouvez dire ça de lui
276
00:31:02,235 --> 00:31:04,696
- en l'ayant vu jouer dans un parc ?
- Oui.
277
00:31:08,992 --> 00:31:13,288
Vous voulez savoir ce que je veux ?
Je vais vous le dire.
278
00:31:13,329 --> 00:31:18,334
Je veux retrouver ce que Bobby Fischer
a emporté avec lui en disparaissant.
279
00:31:24,841 --> 00:31:26,885
Regardez.
280
00:31:35,101 --> 00:31:37,645
Vous êtes son père. C'est votre décision.
281
00:31:54,537 --> 00:31:58,374
Josh, j'aimerais te présenter un de mes amis.
282
00:31:58,416 --> 00:32:01,002
- Bonjour, Josh.
- C'est Bruce.
283
00:32:01,044 --> 00:32:02,420
Bonjour.
284
00:32:05,340 --> 00:32:09,886
Je vous laisse tous les deux...
Je suis en bas.
285
00:32:52,178 --> 00:32:55,098
J'aime bien le basketball aquatique aussi.
286
00:32:55,139 --> 00:32:57,517
Avant, c'était vraiment quelqu'un.
287
00:32:57,517 --> 00:33:02,856
Un maître à un certain niveau...
Ou un truc du genre.
288
00:33:02,897 --> 00:33:06,025
- Avant ?
- Oui.
289
00:33:06,067 --> 00:33:10,697
Il ne joue plus dans le circuit
290
00:33:10,697 --> 00:33:13,825
ou peu importe comme ils appellent ça.
291
00:33:15,326 --> 00:33:17,495
Il est intéressant.
292
00:33:32,135 --> 00:33:34,470
Voilà.
293
00:33:37,432 --> 00:33:41,978
Le docteur Olive dans la véranda
avec le chandelier.
294
00:33:45,523 --> 00:33:46,900
La clé à molette.
295
00:33:59,162 --> 00:34:02,582
Je dois parler à ton père.
On se voit la semaine prochaine ?
296
00:34:02,624 --> 00:34:05,835
- J'ai passé un bon moment.
- Moi aussi.
297
00:34:05,877 --> 00:34:08,004
- Au revoir.
- Au revoir.
298
00:34:09,005 --> 00:34:13,343
- La première leçon s'est bien passée.
- Bien.
299
00:34:15,178 --> 00:34:19,891
Vous avez parlé d'échecs ?
300
00:34:21,059 --> 00:34:23,186
Non, ce n'est pas venu dans la conversation.
301
00:34:25,688 --> 00:34:28,066
On se voit samedi prochain ?
302
00:34:29,525 --> 00:34:30,693
Oui.
303
00:34:40,203 --> 00:34:42,205
C'est super.
304
00:34:44,123 --> 00:34:45,792
À bientôt.
305
00:34:49,879 --> 00:34:53,341
Si on jouait à Pacman la semaine prochaine ?
Pacman et pizza ?
306
00:34:53,383 --> 00:34:55,218
- Super.
- D'accord.
307
00:34:56,386 --> 00:35:00,765
- Je trouverai la sortie.
- Ravie de vous avoir rencontré.
308
00:35:08,898 --> 00:35:13,361
La victoire est possible en quatre coups
à partir de cette position.
309
00:35:13,403 --> 00:35:16,155
Ne bouge pas
tant que tu ne l'as pas vue dans ta tête.
310
00:35:16,948 --> 00:35:18,908
Ne me regarde pas pour un indice.
311
00:35:20,159 --> 00:35:22,328
Je ne peux pas y arriver
sans bouger les pions.
312
00:35:22,370 --> 00:35:24,247
Si, tu peux.
313
00:35:24,288 --> 00:35:28,584
Élimine les pions dans ta tête,
l'un après l'autre.
314
00:35:28,626 --> 00:35:33,506
Le roi sera ensuite seul
comme un homme à l'angle d'une rue.
315
00:35:37,260 --> 00:35:38,928
Je vais te simplifier les choses.
316
00:36:06,956 --> 00:36:10,793
- Cavalier en c8.
- Oui.
317
00:36:28,978 --> 00:36:31,606
Je veux te montrer autre chose.
318
00:36:41,824 --> 00:36:43,618
C'est très rare.
319
00:36:44,243 --> 00:36:49,082
Il est écrit :
"Certificat de Maître du jeu d'Échecs remis à..."
320
00:36:49,123 --> 00:36:51,417
Il y a un blanc pour un nom.
321
00:36:51,417 --> 00:36:58,216
"... pour la plus belle réussite
en ce jour de blanc 1900 blanc."
322
00:36:59,383 --> 00:37:02,011
Prends en soin.
323
00:37:07,433 --> 00:37:10,645
C'est une chose puissante et mystérieuse.
324
00:37:10,686 --> 00:37:17,443
Il n'a été donné que quelques fois
dans toute l'histoire.
325
00:37:20,196 --> 00:37:25,535
Seulement à ceux qui parviennent
à cumuler un grand nombre de points.
326
00:37:25,576 --> 00:37:28,287
Alors, il y a une grande cérémonie.
327
00:37:28,287 --> 00:37:30,706
Comment on obtient les points ?
328
00:37:30,748 --> 00:37:37,630
Tu les gagnes.
Tu viens d'en gagner dix pour ce cavalier en c8.
329
00:37:37,672 --> 00:37:39,382
Dix.
330
00:37:39,423 --> 00:37:40,925
Dix...
331
00:37:41,551 --> 00:37:46,722
points.
332
00:38:25,511 --> 00:38:27,597
Allez, Josh !
333
00:38:37,190 --> 00:38:39,817
Allez ! Viens !
334
00:38:42,778 --> 00:38:44,947
Allez ! Bonjour.
335
00:38:44,989 --> 00:38:47,241
Continue !
336
00:38:47,283 --> 00:38:49,243
Vous êtes trop bien habillé.
337
00:38:50,411 --> 00:38:53,915
Deux, quatre, six, huit !
On aime qui ?
338
00:38:53,956 --> 00:38:58,419
Les Eagles !
339
00:38:58,461 --> 00:39:04,675
- Bon match. Bravo.
- Allons-y.
340
00:39:14,185 --> 00:39:15,895
Viens, Josh.
341
00:39:15,895 --> 00:39:20,650
Sa vision des échecs est comme des parties
de son corps qu'il refuse d'abandonner.
342
00:39:20,691 --> 00:39:23,236
Par exemple, il ne supporte pas qu'on lui dise
343
00:39:23,236 --> 00:39:26,155
de ne pas sortir sa dame trop tôt dans la partie.
344
00:39:26,197 --> 00:39:29,242
Pourquoi ne doit-il pas le faire ?
Il a gagné un paquet de parties grâce à ça
345
00:39:29,283 --> 00:39:31,786
dans le parc.
Pourquoi est-ce que c'est mal ?
346
00:39:31,827 --> 00:39:34,080
Essayez de lui faire se laver les dents !
347
00:39:34,830 --> 00:39:37,458
Ce que j'essaie de lui enseigner
et ce qu'il apprend là-bas
348
00:39:37,500 --> 00:39:39,585
sont deux choses différentes.
349
00:39:39,585 --> 00:39:42,838
Les amateurs du parc jouent avec des tactiques,
pas avec des positions.
350
00:39:42,880 --> 00:39:46,801
Ils s'appuient sur des coups imprévisibles
pour intimider l'adversaire.
351
00:39:46,842 --> 00:39:49,971
C'est parfait pour une partie
en deux minutes pour gagner l'argent de leur came
352
00:39:50,012 --> 00:39:53,432
mais ça coûtera cher à Josh
dans les vraies parties.
353
00:39:53,432 --> 00:39:56,686
Il apprend de nouveaux mots.
354
00:39:57,895 --> 00:40:01,357
Je me demandais si vous pouviez
l'empêcher de jouer là-bas.
355
00:40:01,399 --> 00:40:03,651
- Bien sûr.
- Non.
356
00:40:05,987 --> 00:40:08,739
Ça le tuera de ne plus jouer au parc.
Il adore ça.
357
00:40:09,573 --> 00:40:12,201
Ça rend mon travail plus compliqué.
358
00:40:13,369 --> 00:40:15,037
Alors, votre travail est plus compliqué.
359
00:40:26,465 --> 00:40:29,010
De quoi parlez-vous ? Nous sommes déjà prêts.
360
00:40:29,051 --> 00:40:31,804
Attention à ses lacets s'il y a des escalators.
361
00:40:31,846 --> 00:40:36,350
- Je ne sais pas pourquoi j'ai accepté.
- Ce n'est pas vous. C'est lui.
362
00:40:36,392 --> 00:40:39,895
J'aurais dû l'en dissuader.
J'ai joué dans des tournois.
363
00:40:39,937 --> 00:40:42,898
J'ai grandi avec ces tournois. Ils n'apportent rien.
364
00:40:42,940 --> 00:40:44,817
Gagner et perdre, c'est tout.
365
00:40:44,859 --> 00:40:46,652
- Et alors ?
- Pas l'essence des échecs.
366
00:40:46,694 --> 00:40:49,322
- Les échecs sont un art.
- En effet.
367
00:40:49,322 --> 00:40:51,866
Non, les échecs, c'est que vous appréciez la beauté
368
00:40:51,907 --> 00:40:55,202
du jeu de Josh pour 60 billets de l'heure.
369
00:40:55,244 --> 00:40:57,079
Serez-vous prêt dans 30 minutes ?
370
00:40:57,121 --> 00:40:59,540
- C'est ce que je veux savoir.
- Il ne vient pas ?
371
00:40:59,582 --> 00:41:03,836
- Passez-le-moi.
- Attendez. Josh !
372
00:41:03,836 --> 00:41:05,504
Je n'en sais rien.
373
00:41:08,174 --> 00:41:09,759
Téléphone.
374
00:41:13,095 --> 00:41:16,182
- Allô.
- Comment vas-tu ? Excité ?
375
00:41:16,182 --> 00:41:17,725
Oui.
376
00:41:17,767 --> 00:41:21,145
Je ne vais pas pouvoir venir.
J'ai des choses à faire.
377
00:41:24,148 --> 00:41:26,025
Ça ne fait rien.
378
00:41:26,067 --> 00:41:31,072
Je penserai à toi. Tu vas assurer.
On se voit à ton retour.
379
00:41:31,113 --> 00:41:33,282
D'accord. Au revoir.
380
00:41:33,324 --> 00:41:36,994
Au revoir.
Et ne bouge pas ta dame trop tôt.
381
00:41:55,638 --> 00:41:57,181
C'est super.
382
00:42:14,073 --> 00:42:19,161
- Lequel est le vôtre ?
- Celui sur les marches.
383
00:42:19,203 --> 00:42:24,500
Lui, c'est le mien.
Apparemment, ils sont déjà amis.
384
00:42:27,711 --> 00:42:30,005
Quelles sont ses statistiques ?
385
00:42:37,179 --> 00:42:40,891
- Quinze.
- Quinze cents ?
386
00:42:42,810 --> 00:42:44,478
Oui.
387
00:42:47,398 --> 00:42:48,691
Quel âge a-t-il ?
388
00:42:49,483 --> 00:42:52,111
- Sept ans.
- Sept ?
389
00:42:54,029 --> 00:42:58,284
Je doute qu'ils joueront ensemble.
Le mien n'atteint pas les 100.
390
00:43:06,584 --> 00:43:08,711
Quinze cents ?
391
00:43:19,555 --> 00:43:25,644
Je veux vous rappeler
de vous conduire en adultes.
392
00:43:25,686 --> 00:43:31,484
Je ne veux pas de perturbations.
Vous savez exactement de quoi je parle.
393
00:43:31,525 --> 00:43:37,364
Si vous voulez regarder la partie,
mettez-vous derrière le joueur.
394
00:43:37,406 --> 00:43:42,077
Pas de raclements de gorge, pas de commentaires.
395
00:43:43,412 --> 00:43:49,502
Pas de contacts visuels.
Peu importe que vous soyez coupable ou non.
396
00:43:49,502 --> 00:43:55,382
Si vous vous comportez tous bien,
nous passerons tous un bon moment.
397
00:43:55,424 --> 00:43:58,177
Je ne plaisante pas.
398
00:44:07,061 --> 00:44:09,772
- C'est injuste.
- Complètement injuste.
399
00:44:10,731 --> 00:44:13,442
Démarrez vos horloges.
400
00:44:45,224 --> 00:44:47,560
- Vous avez touché votre oreille.
- Non !
401
00:44:47,560 --> 00:44:50,896
- Vous avez touché votre oreille.
- Non !
402
00:44:50,896 --> 00:44:53,274
- Je me suis gratté l'oreille !
- Vous êtes un menteur !
403
00:44:53,315 --> 00:44:57,069
- Arrêtez !
- Il triche !
404
00:44:57,111 --> 00:45:02,950
Je m'en moque. Lâchez-moi !
C'est vous qui perdez la tête.
405
00:45:02,992 --> 00:45:06,078
Nous sommes là pour nous amuser.
Je ne comprends pas.
406
00:45:26,056 --> 00:45:30,352
Vous pouvez m'accuser de faire des signes.
Un tas de signes.
407
00:45:30,394 --> 00:45:34,231
- Taisez-vous, bon sang.
- Je n'en ai pas envie.
408
00:45:35,232 --> 00:45:40,321
Je fais des tas de signes.
Je me touche le nez, les épaules.
409
00:45:40,362 --> 00:45:42,823
Et tout ce que je veux me toucher.
410
00:45:44,366 --> 00:45:47,661
Mais je ne triche pas.
C'est comme ça qu'on joue.
411
00:45:49,204 --> 00:45:53,375
Si vous me voyez me toucher l'oreille,
ce n'est pas un code.
412
00:45:54,376 --> 00:45:57,880
Vous pouvez le croire mais ce n'est pas le cas.
413
00:45:59,673 --> 00:46:02,676
Cherchez la subtilité.
414
00:46:02,718 --> 00:46:06,055
Vous avez la chance de ne pas être nerveux.
415
00:46:32,790 --> 00:46:37,878
Bonjour. Si votre fils gagne
et que le mien gagne aussi,
416
00:46:37,920 --> 00:46:41,423
ils se rencontreront en finale.
417
00:46:41,465 --> 00:46:45,803
- J'ai hâte.
- Ce n'est qu'un jeu.
418
00:46:48,639 --> 00:46:50,099
Je vais chercher un sandwich.
419
00:46:50,140 --> 00:46:51,725
- Vous en voulez un ?
- Non.
420
00:46:51,767 --> 00:46:54,395
Je vais vous en chercher un.
421
00:47:16,625 --> 00:47:18,836
La dame a pris un pion.
422
00:47:24,633 --> 00:47:28,011
Josh a du mal. Il a perdu un autre pion.
423
00:47:30,681 --> 00:47:34,309
N'écoutez pas. Votre fils va s'en sortir.
424
00:47:34,351 --> 00:47:38,814
Non, il a perdu trop de pions. Il va perdre.
425
00:47:50,826 --> 00:47:52,411
Le cavalier a pris la tour.
426
00:47:58,000 --> 00:48:00,544
Petey a perdu sa tour.
427
00:48:04,590 --> 00:48:10,512
Il l'a sacrifiée pour la position.
Il a sûrement pris l'avantage.
428
00:48:30,365 --> 00:48:31,992
C'est terminé.
429
00:48:34,953 --> 00:48:36,497
Mais...
430
00:48:42,878 --> 00:48:45,214
Qui a gagné ?
431
00:49:29,758 --> 00:49:34,930
À l'école, juste avant d'abandonner,
Bobby étudiait les livres sur les échecs
432
00:49:34,972 --> 00:49:38,433
pendant que ses enseignants
parlaient d'autres choses.
433
00:49:39,268 --> 00:49:43,230
Quand ils lui demandèrent
de se débarrasser de ses livres,
434
00:49:43,272 --> 00:49:45,774
il étudia dans sa tête.
435
00:49:47,025 --> 00:49:52,739
Un jour, son bulletin scolaire
indiquait : "pas satisfaisant."
436
00:49:52,781 --> 00:49:57,995
Il écrivit juste au-dessous, en gros : "Résistant !"
437
00:49:59,955 --> 00:50:02,207
Il avait 14 ans et il avait déjà battu
438
00:50:02,249 --> 00:50:05,711
les meilleurs joueurs adultes du pays
439
00:50:05,711 --> 00:50:09,339
pour devenir le plus jeune
champion d'Amérique de l'histoire.
440
00:50:16,096 --> 00:50:21,310
Waitzkin, sur le monticule,
attend le signal et se prépare à lancer.
441
00:50:30,319 --> 00:50:32,988
- Au revoir, maman.
- Amuse-toi bien.
442
00:50:33,030 --> 00:50:36,491
- Je t'appelle en arrivant.
- Au revoir !
443
00:50:43,248 --> 00:50:44,750
Ton père est là.
444
00:50:51,673 --> 00:50:55,010
- Oui !
- Regardez. Vous voyez ?
445
00:50:55,052 --> 00:51:00,349
- Aucun de vous n'a jamais gagné ça.
- Tais-toi. On joue.
446
00:51:00,390 --> 00:51:02,517
Waitzkin lance en premier.
447
00:51:04,728 --> 00:51:07,439
Il en a encore.
448
00:51:08,774 --> 00:51:10,359
Merci.
449
00:51:16,615 --> 00:51:19,576
Il a marqué un paquet de points.
450
00:51:21,995 --> 00:51:23,580
Je pense que c'est plié.
451
00:51:25,374 --> 00:51:29,378
- Allez, Bruce !
- Bien.
452
00:51:39,388 --> 00:51:41,556
Il se prépare et il lance !
453
00:51:42,891 --> 00:51:45,978
- Je l'ai.
- Super.
454
00:51:58,365 --> 00:52:01,535
À la première place, Josh Waitzkin.
455
00:52:23,849 --> 00:52:26,560
- M. Waitzkin ?
- Comment allez-vous ?
456
00:52:26,601 --> 00:52:30,897
- Je suis ravie de vous voir.
- Moi aussi. C'est super.
457
00:52:30,939 --> 00:52:34,735
N'est-ce pas ? Les enfants ont travaillé dur
pour que ce soit prêt.
458
00:52:34,776 --> 00:52:37,195
Josh m'a dit que vous rentriez de Washington.
459
00:52:37,195 --> 00:52:39,573
- Je trouve ça génial.
- Oui, ça l'était.
460
00:52:39,614 --> 00:52:43,368
- Il nous a parlé de l'hôtel.
- Oui, il a été très impressionné.
461
00:52:43,368 --> 00:52:47,706
- Vous le faites beaucoup voyager.
- Oui, je trouve ça bien.
462
00:52:47,706 --> 00:52:52,044
C'est important pour un enfant de voyager.
C'est une belle éducation.
463
00:52:52,085 --> 00:52:56,631
Ils réalisent que le monde
ne s'arrête pas à Washington Square.
464
00:52:56,673 --> 00:53:00,010
Il parle aussi beaucoup de Washington Square.
465
00:53:00,844 --> 00:53:07,601
Il nous a parlé d'hôtels à Syracuse,
Philadelphie, Boston, Washington.
466
00:53:07,642 --> 00:53:09,978
C'est tout ce dont il se souvient.
467
00:53:10,020 --> 00:53:15,442
Pas de Maison Blanche, de Capitole
ou de Lincoln Memorial.
468
00:53:15,484 --> 00:53:18,320
Et vous vous demandez pourquoi.
469
00:53:18,361 --> 00:53:19,738
Je suis un mauvais père.
470
00:53:19,738 --> 00:53:22,783
Je lui fais traverser le pays
pour des raisons égoïstes.
471
00:53:22,824 --> 00:53:26,745
Fred. Josh est en retard
dans les apprentissages scolaires ?
472
00:53:26,745 --> 00:53:31,333
En effet, mais ce n'est pas ce qui m'inquiète le plus.
Mais plutôt ses amis.
473
00:53:31,374 --> 00:53:33,627
- Un problème ?
- C'est possible.
474
00:53:33,668 --> 00:53:36,838
- Un problème ou non ?
- M. Waitzkin,
475
00:53:36,880 --> 00:53:41,093
je suis sûre qu'il est très doué
pour ce truc d'échecs mais...
476
00:53:41,134 --> 00:53:44,930
- Ce truc d'échecs ?
- Je suis sûre qu'il est doué.
477
00:53:44,930 --> 00:53:48,517
- Mais si je peux faire une analogie...
- Ce truc d'échecs.
478
00:53:48,558 --> 00:53:55,524
Peut-être avec les cartes, je ne sais pas.
La belote, par exemple.
479
00:53:55,565 --> 00:53:58,652
- La belote !
- Fred.
480
00:53:59,861 --> 00:54:06,284
Elle compare les échecs à la belote.
Que dois-je dire ?
481
00:54:06,284 --> 00:54:08,495
Elle essaie de nous parler.
482
00:54:08,537 --> 00:54:12,332
On devrait l'écouter.
Vinnie pense aussi qu'il joue trop.
483
00:54:12,374 --> 00:54:17,212
Vinnie est un camé.
Je dois écouter son opinion aussi ?
484
00:54:18,713 --> 00:54:21,967
Je suis désolé
mais votre analogie est très mauvaise.
485
00:54:21,967 --> 00:54:23,468
Si vous voulez faire une comparaison,
486
00:54:23,468 --> 00:54:25,512
faites en sorte qu'elle ait du sens.
487
00:54:25,554 --> 00:54:28,348
Comparez-les aux maths, à la musique ou à l'art.
488
00:54:28,390 --> 00:54:32,061
Sinon, ça le rabaisse,
ça rabaisse ce jeu et ça me rabaisse.
489
00:54:32,103 --> 00:54:36,983
- Je ne voulais pas vous rabaisser.
- Vous le faites, rien qu'avec votre regard.
490
00:54:36,983 --> 00:54:39,318
- Je pense que...
- Vous voulez tout savoir ?
491
00:54:39,360 --> 00:54:40,736
Je vais tout vous dire.
492
00:54:40,778 --> 00:54:46,033
Il est meilleur aux échecs
que je le suis dans n'importe quel domaine.
493
00:54:46,075 --> 00:54:50,371
Il est meilleur que vous ne le serez jamais
dans n'importe quel domaine.
494
00:54:50,413 --> 00:54:53,875
Mon fils a un don. Il a un don.
495
00:54:53,916 --> 00:54:55,710
Quand vous le reconnaîtrez,
496
00:54:55,751 --> 00:55:00,131
alors nous pourrons discuter.
497
00:55:01,841 --> 00:55:06,012
Josh. Et on appelle ça, les échecs.
498
00:55:06,012 --> 00:55:09,140
Pas "le truc d'échecs". Les échecs.
499
00:55:19,233 --> 00:55:22,236
- Et son numéro ?
- Pas de numéro.
500
00:55:22,278 --> 00:55:27,074
C'est une école privée.
Seules les écoles publiques ont un numéro.
501
00:55:27,116 --> 00:55:29,035
Elle s'appelle Dalton.
502
00:55:32,121 --> 00:55:36,667
Tu verras toujours tes amis
après l'école ou le week-end
503
00:55:37,627 --> 00:55:39,587
quand il n'y aura pas de tournois.
504
00:55:43,549 --> 00:55:47,303
- Ton ami Morgan y va aussi.
- Morgan va là-bas ?
505
00:55:47,345 --> 00:55:53,226
Il n'irait pas si elle n'était pas géniale, non ?
C'est la meilleure.
506
00:55:53,267 --> 00:55:58,814
- Ils ont même des cours d'échecs.
- À quoi ressemble la cour ?
507
00:55:58,856 --> 00:56:03,152
- La cour ?
- Il y a des jeux à escalader ?
508
00:56:03,194 --> 00:56:08,824
J'en suis sûr. Je ne l'ai pas vue.
Mais elle doit être géniale.
509
00:56:11,702 --> 00:56:15,831
Alors, qu'en dis-tu ?
510
00:56:15,873 --> 00:56:19,835
Si tu dis que c'est bien, c'est que c'est le cas.
511
00:56:36,894 --> 00:56:39,730
C'est une erreur.
512
00:56:50,950 --> 00:56:56,289
- Ton ancienne école n'était pas bien ?
- Je suppose.
513
00:56:56,330 --> 00:57:00,209
- La nouvelle est mieux ?
- Ils ont des cours d'échecs.
514
00:57:00,251 --> 00:57:02,378
Ils ont des cours d'échecs.
515
00:57:11,095 --> 00:57:13,222
Tu vas bien ?
516
00:57:24,108 --> 00:57:26,652
Que se passe-t-il ?
517
00:57:29,822 --> 00:57:31,407
Bobby Fischer !
518
00:58:01,228 --> 00:58:03,189
Le futur Fischer.
519
00:58:10,905 --> 00:58:12,448
Échec.
520
00:58:13,699 --> 00:58:15,534
Échec.
521
00:58:28,464 --> 00:58:30,341
Jouez ou couchez-vous.
522
00:58:38,724 --> 00:58:42,395
- Pourquoi les noirs, c'est mieux ?
- Les blancs ont plus d'îlots.
523
00:58:42,436 --> 00:58:45,564
- Quel est l'îlot le plus faible ?
- Le pion isolé.
524
00:58:45,564 --> 00:58:47,274
Seul le roi peut le sauver.
525
00:58:48,734 --> 00:58:53,739
C'est juste. Très bien.
Tu viens de gagner 20 points de plus.
526
00:59:23,686 --> 00:59:26,564
Tu essaies d'améliorer tes performances ?
527
00:59:28,232 --> 00:59:32,278
Josh, va te chercher un Coca.
On a terminé.
528
00:59:33,154 --> 00:59:35,114
Va te chercher un Coca.
529
00:59:43,205 --> 00:59:47,126
- Que veux-tu ?
- "Bonjour, tout va bien ?
530
00:59:47,168 --> 00:59:51,380
"Et ta santé ?"
Ça aurait été plus approprié.
531
00:59:55,885 --> 00:59:57,720
Je veux rejoindre le club.
532
00:59:57,761 --> 01:00:01,140
En fait, pas moi, mon jeune ami Jonathan.
533
01:00:06,896 --> 01:00:09,565
Ramène-le dans quelques années.
534
01:00:10,441 --> 01:00:14,904
Nous aimerions avoir un formulaire d'inscription
si c'est possible.
535
01:00:52,191 --> 01:00:55,611
C'est mon élève depuis qu'il a quatre ans.
536
01:00:55,653 --> 01:00:58,447
Ses parents me l'ont confié.
537
01:00:58,489 --> 01:01:02,576
Il passe son temps à jouer aux échecs.
Pas d'autres centres d'intérêt.
538
01:01:02,618 --> 01:01:04,703
- Il va à l'école ?
- Non.
539
01:01:05,829 --> 01:01:09,458
- C'est super. Tu peux être fier.
- C'est le cas.
540
01:01:17,883 --> 01:01:20,219
Regarde-le jouer. Il me fait penser à toi
541
01:01:20,261 --> 01:01:22,721
- saut qu'il n'abandonne jamais.
- Josh.
542
01:01:22,763 --> 01:01:25,224
Ça ne fait pas partie de son tempérament.
543
01:01:27,851 --> 01:01:30,813
Il ne décevra pas son enseignant.
544
01:01:52,042 --> 01:01:55,963
"Quand il vit que la chaumière
était entièrement détruite,
545
01:01:56,005 --> 01:01:59,925
"le monstre se mit à crier d'agonie et de haine
546
01:01:59,925 --> 01:02:04,430
"et retourna se réfugier dans les bois."
547
01:02:07,057 --> 01:02:12,938
Là, ça devient très effrayant.
Ils le pourchassent avec des torches.
548
01:02:12,938 --> 01:02:15,733
On verra ça demain.
549
01:02:16,859 --> 01:02:18,611
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
550
01:02:28,704 --> 01:02:30,414
Papa...
551
01:02:35,711 --> 01:02:38,005
On ne devrait pas aller à la finale.
552
01:02:48,974 --> 01:02:50,476
Comment ça ?
553
01:02:50,517 --> 01:02:53,687
Bien sûr qu'on y va.
C'est pour ça qu'on a travaillé dur.
554
01:02:55,731 --> 01:02:57,816
Si je gagne,
555
01:03:01,487 --> 01:03:05,032
tout le monde dira : "C'est normal.
556
01:03:05,074 --> 01:03:07,534
"C'est le meilleur joueur."
557
01:03:08,577 --> 01:03:10,496
Mais si je perds...
558
01:03:12,873 --> 01:03:15,167
Tu ne perdras pas.
559
01:03:15,209 --> 01:03:18,003
- Et si je perds ?
- Tu ne perdras pas !
560
01:03:18,045 --> 01:03:23,967
- J'ai peur de perdre.
- Eux aussi ont peur.
561
01:03:24,718 --> 01:03:26,679
Ils ont peur de toi.
562
01:03:33,811 --> 01:03:35,938
Maintenant, repose-toi.
563
01:03:44,363 --> 01:03:47,491
C'est peut-être mieux de ne pas être le meilleur.
564
01:03:52,037 --> 01:03:54,957
Comme ça, tu peux perdre et ça ne fait rien.
565
01:04:13,434 --> 01:04:17,479
Il fallut du temps aux gens
pour réaliser qu'il était vraiment parti.
566
01:04:18,647 --> 01:04:22,735
Il avait déjà disparu une première fois,
18 mois auparavant,
567
01:04:22,776 --> 01:04:26,655
avant sa cuisante défaite
face à Petrosian à Belgrade.
568
01:04:29,241 --> 01:04:34,246
Mais, quand il ne s'était pas présenté
à Manille en 1975 pour défendre son titre,
569
01:04:34,246 --> 01:04:38,167
ils le lui avaient enlevé
et l'avaient rendu aux Russes.
570
01:04:45,007 --> 01:04:50,137
C'est parti. Je suis avec Fred Waitzkin.
J'espère que je prononce bien.
571
01:04:50,179 --> 01:04:53,265
Qu'est-ce que ça fait d'être le père
d'un champion ?
572
01:04:53,265 --> 01:04:57,186
Le plus dur,
c'est de ne pas perdre ses petites voitures.
573
01:04:57,227 --> 01:05:02,191
Et de s'assurer qu'il mange autre chose
qu'uniquement des frites.
574
01:05:08,697 --> 01:05:10,240
Salut.
575
01:05:12,201 --> 01:05:13,327
Salut.
576
01:05:13,368 --> 01:05:17,998
- Votre fils est donné gagnant.
- Il est le premier de sa catégorie.
577
01:05:18,040 --> 01:05:23,670
Donc, chaque parent dans cette pièce
vous déteste. Je plaisante.
578
01:05:27,591 --> 01:05:30,552
- Il peut aller à sa table.
- Merci.
579
01:06:04,211 --> 01:06:06,046
Mon Dieu.
580
01:06:11,176 --> 01:06:12,845
Ça a été rapide.
581
01:06:15,305 --> 01:06:16,932
Je déteste ce moment.
582
01:06:19,726 --> 01:06:21,603
Quoi ?
583
01:06:26,900 --> 01:06:28,610
Non.
584
01:06:56,305 --> 01:06:58,807
Sept coups ?
585
01:07:00,767 --> 01:07:02,311
Sept ?
586
01:07:03,312 --> 01:07:08,525
Comment est-ce possible
de perdre en sept coups ?
587
01:07:12,154 --> 01:07:16,283
- Je ne suis peut-être pas fait pour ça.
- Tu sais que c'est faux.
588
01:07:16,992 --> 01:07:19,411
Ce n'est pas ce qui est arrivé.
589
01:07:19,453 --> 01:07:22,623
Je ne comprends pas.
Comment cela a-t-il pu se produire ?
590
01:07:26,793 --> 01:07:31,632
Bien, réfléchis. Prends ton temps.
591
01:07:31,673 --> 01:07:36,637
Prends plus de temps qu'il ne t'en a fallu
pour perdre face à cet amateur et trouve la réponse.
592
01:07:36,678 --> 01:07:39,556
Tu es tombé dans un piège ?
593
01:07:40,557 --> 01:07:42,684
Tu as bougé ta dame trop tôt
594
01:07:42,726 --> 01:07:46,521
même si Bruce t'avertit sans arrêt
à ce sujet ?
595
01:07:48,190 --> 01:07:50,275
Il est peut-être juste meilleur que moi.
596
01:07:50,317 --> 01:07:53,987
Ne me dis pas que ce gamin est meilleur
que toi car ce n'est pas le cas.
597
01:08:07,209 --> 01:08:10,087
Pourquoi tu te tiens si loin de moi ?
598
01:08:23,475 --> 01:08:25,352
Approche.
599
01:08:32,025 --> 01:08:34,069
Ça ne fait rien.
600
01:08:36,530 --> 01:08:38,031
Ça ne fait rien.
601
01:08:39,741 --> 01:08:41,034
Désolé.
602
01:08:45,038 --> 01:08:48,000
Malgré ses aptitudes naturelles,
Bobby Fischer a étudié
603
01:08:48,041 --> 01:08:50,002
plus dur que n'importe quel joueur.
604
01:08:50,043 --> 01:08:52,045
Il se levait le matin
en pensant aux échecs,
605
01:08:52,087 --> 01:08:53,922
il se couchait le soir en y pensant.
606
01:08:53,964 --> 01:08:56,049
Il en rêvait. Pourquoi ?
607
01:08:56,091 --> 01:08:58,844
N'est-ce pas suffisant d'être doué ?
608
01:08:58,885 --> 01:09:01,680
Si la victoire importe peu,
alors ça suffit. Mais lui voulait gagner.
609
01:09:01,680 --> 01:09:04,016
Il devait gagner. Il devait être un champion.
610
01:09:04,057 --> 01:09:07,894
Du coup, il devait travailler dur
et c'est ce que nous allons faire.
611
01:09:07,936 --> 01:09:10,063
- D'accord.
- Très bien.
612
01:09:11,314 --> 01:09:12,941
Promets-moi de ne pas discuter mes coups
613
01:09:12,983 --> 01:09:15,068
même si tu penses que tu as raison.
614
01:09:15,110 --> 01:09:16,695
C'est promis.
615
01:09:16,737 --> 01:09:19,990
Tout ce que je te dis,
imagine que ça vient de lui.
616
01:09:20,032 --> 01:09:24,369
Je connais toutes les parties qu'il a jouées.
C'est comme si c'était lui, ton professeur.
617
01:09:24,369 --> 01:09:26,580
Et tu deviendras lui.
618
01:09:26,621 --> 01:09:29,249
- Promis.
- Très bien.
619
01:09:30,667 --> 01:09:35,422
De nouvelles règles.
On ne se précipite plus.
620
01:09:35,464 --> 01:09:39,259
Je sais que tu aimes ça.
C'est drôle mais ça n'apporte rien.
621
01:09:39,301 --> 01:09:43,680
Ça a démoli Arbakov. Ça te démolira.
622
01:09:44,765 --> 01:09:46,808
Plus de parties à Washington Square.
623
01:09:46,850 --> 01:09:51,772
Ce sont des amateurs.
Ils t'enseignent les mauvaises choses.
624
01:09:51,813 --> 01:09:55,275
- Ce ne sont pas des amateurs.
- Ce sont des ratés.
625
01:09:55,317 --> 01:09:58,945
Si tu ne veux pas finir comme eux,
tiens-toi à l'écart.
626
01:10:00,280 --> 01:10:01,823
Ce ne sont pas des amateurs.
627
01:10:04,409 --> 01:10:05,952
Je suis sérieux.
628
01:10:08,205 --> 01:10:09,790
Maintenant...
629
01:10:16,797 --> 01:10:21,593
- Lequel es-tu ?
- Pardon ?
630
01:10:21,593 --> 01:10:25,305
Lequel es-tu ?
631
01:10:25,347 --> 01:10:29,059
- Aucun. Ce ne sont que des pions.
- Ça, c'est toi.
632
01:10:49,204 --> 01:10:51,790
- Ton meilleur coup ?
- Tour en d1.
633
01:10:51,832 --> 01:10:53,792
- Et plutôt en e5 ?
- Pourquoi ?
634
01:10:53,834 --> 01:10:55,001
Tu n'y as même pas pensé.
635
01:10:55,043 --> 01:10:58,255
- Si.
- Non. Toujours pas. Assieds-toi.
636
01:11:00,048 --> 01:11:02,634
Mais la tour en d1 est le meilleur coup.
637
01:11:02,676 --> 01:11:04,719
Et alors ?
Tu n'as pas analysé l'échiquier.
638
01:11:04,761 --> 01:11:07,514
Tu bouges avant que j'aie ma réponse.
Ton carnet.
639
01:11:09,349 --> 01:11:10,725
- Pourquoi ?
- Donne-le-moi.
640
01:11:11,560 --> 01:11:16,022
- Pourquoi ?
- Tu viens de perdre des points.
641
01:11:16,064 --> 01:11:21,778
- C'est impossible.
- Tu viens d'en perdre plus pour me contredire.
642
01:11:52,684 --> 01:11:54,477
Tu connais le sens du mot "mépris" ?
643
01:12:00,775 --> 01:12:04,529
C'est penser que les autres
sont en dessous de toi,
644
01:12:04,571 --> 01:12:08,116
qu'ils ne valent pas la peine
d'être vus dans la même pièce que toi.
645
01:12:13,413 --> 01:12:17,959
- Je ne ressens pas ça.
- Tu ferais mieux de t'y mettre.
646
01:12:20,462 --> 01:12:23,882
Si tu penses que ça n'entre pas
en compte dans la victoire, tu te trompes.
647
01:12:23,882 --> 01:12:27,260
Tu dois mépriser tes adversaires.
648
01:12:27,302 --> 01:12:28,929
Tu dois les détester.
649
01:12:33,808 --> 01:12:38,146
- Mais ce n'est pas le cas.
- Eux, ils te détestent.
650
01:12:43,985 --> 01:12:46,029
Ils te haïssent.
651
01:12:49,616 --> 01:12:51,243
Je ne les hais pas.
652
01:12:52,661 --> 01:12:56,248
Bobby Fischer méprisait le monde entier.
653
01:13:01,169 --> 01:13:02,963
Je ne suis pas lui.
654
01:13:12,889 --> 01:13:15,058
C'est ce que tu dis.
655
01:13:16,851 --> 01:13:22,857
Premier, avec un parfait six sur six,
Jonathan Poe.
656
01:13:27,404 --> 01:13:30,448
Applaudissons-les bien fort.
657
01:13:40,542 --> 01:13:42,335
C'est au tour des blancs.
658
01:13:48,591 --> 01:13:53,138
- C'est pour bientôt ?
- Combien de points ça vaut ?
659
01:13:53,179 --> 01:13:56,224
- Pour faire le premier coup ?
- Oui.
660
01:13:58,059 --> 01:14:01,688
- Oublie les points.
- Ça vaut combien ?
661
01:14:01,730 --> 01:14:04,524
Fais-le pour l'amour du jeu.
662
01:14:04,566 --> 01:14:07,527
Je veux savoir si je vais bientôt obtenir le certificat.
663
01:14:07,569 --> 01:14:10,530
- Oublie le certificat.
- Je veux savoir.
664
01:14:10,572 --> 01:14:13,033
- Je l'ignore.
- Comment ça ?
665
01:14:13,074 --> 01:14:17,537
- Je m'en moque.
- Je ne comprends pas.
666
01:14:17,579 --> 01:14:20,623
C'est au tour des blancs.
667
01:14:26,546 --> 01:14:29,341
- Je veux le certificat.
- Tu le veux ?
668
01:14:29,382 --> 01:14:31,509
Il te le faut.
669
01:14:31,551 --> 01:14:35,805
Tu ne bougeras pas tant que tu ne l'auras pas ?
Tu as gagné.
670
01:14:36,556 --> 01:14:39,976
Voilà ton certificat. Remplis-le.
671
01:14:41,186 --> 01:14:43,438
Ça ne signifie rien.
Ce n'est qu'un bout de papier.
672
01:14:43,480 --> 01:14:46,566
C'est une photocopie. Tu en veux un autre ?
673
01:14:48,068 --> 01:14:49,486
Tu en veux dix ?
674
01:14:52,572 --> 01:14:55,241
Tu en veux 20 ?
675
01:14:55,283 --> 01:14:59,579
Vingt ? Ma mallette en est remplie.
Ils ne signifient rien.
676
01:15:05,794 --> 01:15:07,170
Ils ne signifient rien.
677
01:15:13,426 --> 01:15:14,636
Sortez de chez moi.
678
01:15:34,864 --> 01:15:37,283
Mettre un enfant en position de gagner
679
01:15:37,325 --> 01:15:40,662
- et ne pas l'y préparer, c'est mal.
- Sortez de chez moi.
680
01:15:59,681 --> 01:16:04,144
Je sais que tu ne l'admettras pas
mais il a raison.
681
01:16:04,185 --> 01:16:09,524
Tu n'inscrirais pas ton fils
au baseball sans lui acheter un gant.
682
01:16:09,566 --> 01:16:12,652
- Tu l'équiperais. Bonnie.
- C'est terminé.
683
01:16:12,694 --> 01:16:18,616
Il est dans le creux de la vague. Ça arrive.
On tombe et on se relève.
684
01:16:18,658 --> 01:16:21,536
- On n'abandonne pas.
- Comme au baseball ?
685
01:16:21,578 --> 01:16:26,458
Comme dans tout. Si tu as peur de perdre,
tu perds et tu as encore plus peur.
686
01:16:26,458 --> 01:16:31,212
Il n'a pas peur de perdre.
Il a peur de perdre l'amour de son père.
687
01:16:32,380 --> 01:16:35,133
Combien de joueurs de baseball
ont peur de perdre l'amour de leur père
688
01:16:35,175 --> 01:16:38,386
- en entrant sur le terrain ?
- Tous !
689
01:16:43,266 --> 01:16:48,521
Il sait que tu n'es pas d'accord avec lui.
Il sait que tu le crois faible.
690
01:16:48,563 --> 01:16:50,356
Mais il n'est pas faible.
691
01:16:51,232 --> 01:16:52,609
Il est décent.
692
01:16:54,110 --> 01:16:59,491
Et si toi, Bruce ou n'importe qui d'autre
essaie de lui enlever ça,
693
01:16:59,532 --> 01:17:02,619
je te jure que je l'emmènerai loin.
694
01:17:05,538 --> 01:17:07,332
Quand est-ce devenu sérieux ?
695
01:17:08,666 --> 01:17:11,002
C'est devenu sérieux...
696
01:17:13,213 --> 01:17:16,883
Ça a toujours été sérieux pour moi.
697
01:17:16,925 --> 01:17:19,802
J'avais sept ans peut-être.
698
01:17:22,222 --> 01:17:27,060
Certaines personnes disent
qu'il leur a envoyé des lettres
699
01:17:27,101 --> 01:17:30,021
mais ils ne les montrent jamais.
700
01:17:30,772 --> 01:17:35,276
Ils disent qu'il a perdu son cran
et qu'il ne rejouera jamais.
701
01:17:37,445 --> 01:17:43,034
Ils disent qu'il a perdu la tête
et qu'il déambule dans Los Angeles
702
01:17:43,076 --> 01:17:46,621
en se cachant sous de faux noms.
703
01:17:49,040 --> 01:17:50,833
D'autres disent
704
01:17:52,252 --> 01:17:53,920
qu'il est mort.
705
01:17:56,297 --> 01:18:00,093
Je pense qu'il fait profil bas
et qu'il se renforce,
706
01:18:00,134 --> 01:18:05,598
attendant le bon moment
pour revenir et réclamer sa couronne.
707
01:18:33,001 --> 01:18:34,043
Salut, Josh.
708
01:18:41,509 --> 01:18:43,011
Que s'est-il passé dans ta chambre ?
709
01:18:44,345 --> 01:18:45,888
Je l'ai nettoyée.
710
01:18:52,645 --> 01:18:56,190
Tu n'es plus obligé de faire ça.
711
01:18:57,191 --> 01:19:00,403
Tu peux abandonner. Ça ne me dérange pas.
712
01:19:07,035 --> 01:19:08,870
En réalité...
713
01:19:10,580 --> 01:19:11,748
je veux que tu abandonnes.
714
01:19:14,375 --> 01:19:19,380
- Comment est-ce possible ?
- Comment ça ? Tu n'as qu'à arrêter.
715
01:19:23,217 --> 01:19:25,053
Mais je dois gagner.
716
01:19:26,929 --> 01:19:29,182
C'est ce que je te dis. Tu n'y es pas forcé.
717
01:19:30,266 --> 01:19:36,397
- Mais tu me l'as dit.
- Maintenant, je te dis le contraire.
718
01:19:37,732 --> 01:19:40,860
Mais je dois gagner.
719
01:19:41,944 --> 01:19:42,945
Pourquoi ?
720
01:19:45,782 --> 01:19:48,284
Parce qu'il le faut.
721
01:19:49,952 --> 01:19:56,167
Pourquoi ? Ça importe peu. Ce n'est qu'un jeu.
722
01:19:58,461 --> 01:20:00,296
Non.
723
01:20:52,473 --> 01:20:54,600
Bonjour.
724
01:21:00,356 --> 01:21:02,775
Ils t'appartiennent.
725
01:21:33,181 --> 01:21:35,767
Tu veux jouer ?
726
01:21:41,898 --> 01:21:44,025
Deux minutes.
727
01:21:48,279 --> 01:21:50,656
- C'est quoi ?
- L'attaque Schliemann ?
728
01:21:50,698 --> 01:21:53,117
- Tu as appris ça dans un livre ?
- Non, mon professeur.
729
01:21:53,159 --> 01:21:55,995
Ton professeur ? Oublie-le.
Joue comme d'habitude, avec tes tripes.
730
01:21:56,037 --> 01:21:58,539
Amène tes pions vers la dame.
731
01:21:58,581 --> 01:22:00,166
Attention. Josh joue.
732
01:22:00,208 --> 01:22:02,877
Il ne t'a pas appris à gagner,
il t'a appris à ne pas perdre.
733
01:22:02,919 --> 01:22:05,296
Il n'y a pas de quoi être fier.
Tu joues pour ne pas perdre.
734
01:22:05,296 --> 01:22:07,632
Tu dois prendre le risque de perdre.
735
01:22:07,632 --> 01:22:09,217
Tu dois frôler la défaite.
736
01:22:09,258 --> 01:22:11,511
Tu veux être au bord de la défaite.
737
01:22:11,552 --> 01:22:14,055
- Mais...
- Mais quoi ? Joue !
738
01:22:14,096 --> 01:22:16,140
Ne joue pas l'échiquier mais l'homme.
739
01:22:16,182 --> 01:22:19,644
Tu dois affronter l'homme qui joue.
Je suis ton adversaire.
740
01:22:19,685 --> 01:22:23,022
- Tu dois me battre, pas l'échiquier.
- Tu ne seras pas mon adversaire.
741
01:22:23,064 --> 01:22:26,192
Tu joues contre moi. Bats-moi !
742
01:22:29,570 --> 01:22:31,405
C'est mieux.
743
01:22:33,950 --> 01:22:36,744
Mieux, oui. Allez, joue.
744
01:22:37,537 --> 01:22:42,083
Bien, oui. Très bien. Mieux.
745
01:22:43,042 --> 01:22:48,214
Oui ! Bien. Joue. Oui !
746
01:22:48,256 --> 01:22:51,717
Oui.
747
01:22:51,759 --> 01:22:57,390
Joue. Oui, bien. Oui, c'est ça.
748
01:22:57,431 --> 01:23:00,434
Bravo. C'est quoi ça ?
749
01:23:00,476 --> 01:23:03,104
- Échec et mat.
- Oui.
750
01:23:37,096 --> 01:23:39,932
- Comment ça va ?
- Bien.
751
01:23:39,974 --> 01:23:43,102
- Et Josh ?
- Il va bien. Asseyez-vous.
752
01:23:43,144 --> 01:23:47,607
- Vous allez à Chicago pour la finale ?
- Oui.
753
01:23:47,648 --> 01:23:52,069
- Je vous ai vus au parc.
- On traîne beaucoup là-bas.
754
01:23:52,111 --> 01:23:56,908
- Vous croyez que c'est une bonne idée ?
- Oui.
755
01:23:56,949 --> 01:24:01,495
- Il joue mieux que jamais.
- Qu'en savez-vous ?
756
01:24:06,000 --> 01:24:08,794
Vous avez raison. Je n'en sais rien.
757
01:24:10,212 --> 01:24:13,507
Mais je sais qu'il aime à nouveau jouer
758
01:24:14,133 --> 01:24:16,761
pour la première fois depuis longtemps.
759
01:24:16,802 --> 01:24:19,096
Vous pensez faire ce qu'il y a de mieux pour lui.
760
01:24:19,096 --> 01:24:20,973
Mais vous le préparez
761
01:24:21,015 --> 01:24:22,683
à la plus grosse déception de sa vie.
762
01:24:23,392 --> 01:24:25,269
Cet autre gamin ne passe pas ses journées
763
01:24:25,311 --> 01:24:28,314
à faire du vélo et à jouer à Pacman.
Je vous l'assure.
764
01:24:28,356 --> 01:24:33,194
Je fais la seule chose
que je sache faire pour Josh.
765
01:24:33,235 --> 01:24:38,574
- Je ne sais pas faire autrement.
- Ne le laissez pas aller là-bas pour perdre.
766
01:24:43,371 --> 01:24:45,331
C'est ce que vous pouvez faire pour lui.
767
01:24:45,373 --> 01:24:46,791
Vous êtes son père. Interdisez-le-lui.
768
01:24:48,250 --> 01:24:50,127
- Je ne peux pas faire ça.
- Fred.
769
01:24:50,169 --> 01:24:54,215
Il va se faire massacrer.
Il ne restera plus rien de lui.
770
01:24:54,256 --> 01:24:57,510
Vous ignorez les conséquences
d'une telle chute.
771
01:24:59,971 --> 01:25:02,223
Je pense que si.
772
01:25:08,062 --> 01:25:12,191
Vous savez quoi ?
Vous devriez nous accompagner.
773
01:25:13,067 --> 01:25:16,529
Ça lui ferait vraiment plaisir.
774
01:25:18,614 --> 01:25:20,741
Je ne peux pas.
775
01:25:47,768 --> 01:25:51,063
- Merci.
- Viens, Katya.
776
01:25:58,320 --> 01:26:02,283
Ce n'est pas mal mais ce n'est pas bien.
Ce n'est pas le coup de Capablanca.
777
01:26:02,324 --> 01:26:07,246
Tu dois être patient.
Les idiots se précipitent. Au septième rang.
778
01:26:07,288 --> 01:26:10,624
- Salut, Morgan.
- Josh, où étais-tu ?
779
01:26:11,625 --> 01:26:15,629
- J'étais à la pêche.
- Regarde !
780
01:26:17,840 --> 01:26:20,217
Pas d'échiquiers, pas de livres.
781
01:26:20,217 --> 01:26:23,554
Je n'avais même pas le droit
de parler d'échecs pendant deux semaines.
782
01:26:23,596 --> 01:26:28,100
Rien que pêcher. Une idée de mon père.
783
01:26:29,143 --> 01:26:31,729
Kalev, comment allez-vous ?
784
01:26:32,563 --> 01:26:35,483
- De la pêche ?
- Oui.
785
01:26:42,323 --> 01:26:45,284
Les 200 jeunes joueurs
qui s'installent derrière moi
786
01:26:45,326 --> 01:26:49,580
représentent les plus grands esprits
des échecs du pays.
787
01:26:49,580 --> 01:26:52,458
Venant d'Alaska jusqu'à Hawaï,
788
01:26:52,500 --> 01:26:54,919
ils sont là pour s'affronter
789
01:26:54,919 --> 01:26:57,838
pendant ces deux prochaines longues journées.
790
01:26:57,880 --> 01:27:01,258
Pour devenir champion,
il faut gagner sept parties.
791
01:27:01,300 --> 01:27:04,011
- C'est ça.
- Voici Donovan Clennan,
792
01:27:04,053 --> 01:27:06,972
le directeur du championnat
scolaire national.
793
01:27:07,014 --> 01:27:10,392
Le prochain Bobby Fischer est-il dans cette salle ?
794
01:27:27,535 --> 01:27:30,788
La fille que tu affrontes est 82e.
795
01:27:30,788 --> 01:27:34,500
Bats-la vite
pour que tu puisses te reposer un peu.
796
01:27:34,542 --> 01:27:36,335
- D'accord ?
- D'accord.
797
01:27:36,377 --> 01:27:40,506
- On se voit après.
- Au revoir.
798
01:27:40,548 --> 01:27:42,049
Au revoir.
799
01:27:42,842 --> 01:27:44,426
Josh.
800
01:27:45,845 --> 01:27:46,887
Bonne chance.
801
01:27:51,433 --> 01:27:56,355
Certains d'entre vous
connaissent déjà les règles de la mort subite.
802
01:27:56,397 --> 01:27:59,066
Si vous notez les coups
803
01:27:59,108 --> 01:28:05,531
et qu'il reste moins de cinq minutes,
804
01:28:05,573 --> 01:28:10,870
vous n'avez plus à les noter.
805
01:28:10,911 --> 01:28:16,041
C'est clair ? Bonne chance.
Une dernière chose.
806
01:28:16,083 --> 01:28:19,170
- En cas de problème...
- Morgan !
807
01:28:19,170 --> 01:28:23,757
... vous n'avez pas à parler avec votre adversaire.
808
01:28:23,799 --> 01:28:28,929
Ces personnes avec les chapeaux violets
se promèneront dans la salle.
809
01:28:28,971 --> 01:28:32,725
Levez la main et elles viendront directement.
810
01:28:32,766 --> 01:28:39,064
Elles vous verront. Ne vous disputez pas
avec votre adversaire. C'est ridicule.
811
01:28:39,106 --> 01:28:42,818
D'accord ? Bonne chance.
Démarrez vos horloges.
812
01:30:34,513 --> 01:30:36,724
Je peux entrer ?
813
01:30:55,701 --> 01:30:57,911
Comment te sens-tu ?
814
01:31:01,874 --> 01:31:06,879
- Tu as peur ?
- Je ne peux pas le battre.
815
01:31:09,340 --> 01:31:13,177
Tu as sûrement raison.
Je ne devrais pas te dire ça.
816
01:31:13,218 --> 01:31:16,722
Mais tu sais que je te mentirais
si je disais autre chose.
817
01:31:22,895 --> 01:31:25,272
J'ai quelque chose pour toi.
818
01:31:33,614 --> 01:31:39,536
Il est écrit :
"Ceci certifie que Josh Waitzkin,
819
01:31:39,536 --> 01:31:41,080
"à ce jour,
820
01:31:41,121 --> 01:31:44,083
"a, aux yeux de son professeur,
821
01:31:47,461 --> 01:31:50,798
"atteint le rang de grand maître."
822
01:32:19,493 --> 01:32:22,704
Je n'ai jamais été aussi fier
de quelqu'un dans ma vie.
823
01:32:27,918 --> 01:32:30,879
Je suis honoré de pouvoir
me présenter comme ton professeur.
824
01:32:41,682 --> 01:32:43,392
J'ai tellement peur.
825
01:32:44,726 --> 01:32:46,186
Je sais.
826
01:32:59,366 --> 01:33:04,329
- Tu resteras jusqu'à la fin ?
- Si je reste ?
827
01:33:07,958 --> 01:33:10,461
Je ne raterais ça pour rien au monde.
828
01:34:00,093 --> 01:34:01,762
C'est déconcertant, non ?
829
01:34:02,679 --> 01:34:05,224
Ce moment où tu réalises
qu'il y a tellement de choses
830
01:34:05,265 --> 01:34:07,059
à enseigner à un enfant.
831
01:34:08,560 --> 01:34:13,774
Mais, au bout du compte, ils sont qui ils sont.
832
01:34:18,278 --> 01:34:20,447
Bonne chance.
833
01:34:23,617 --> 01:34:25,786
Bonne chance.
834
01:34:28,914 --> 01:34:31,166
Démarrez vos horloges.
835
01:34:49,351 --> 01:34:51,144
Pourquoi ne bouge-t-il pas ?
836
01:34:51,186 --> 01:34:54,773
Il le laisse courir. Il essaie de l'intimider.
837
01:35:24,803 --> 01:35:27,264
Ne fais pas ça. N'y pense même pas.
838
01:35:27,264 --> 01:35:29,182
Sors-la.
839
01:35:30,642 --> 01:35:33,729
- Garde-la.
- Sors-la.
840
01:35:38,650 --> 01:35:40,235
- Oh, bon sang.
- Quoi ?
841
01:36:19,775 --> 01:36:21,693
- C'est fini ?
- C'est fini ?
842
01:36:21,735 --> 01:36:24,821
Il lui tend un piège. Josh lui tend un piège.
843
01:36:24,863 --> 01:36:26,907
Je lui ai appris ça.
844
01:36:50,972 --> 01:36:52,933
Échec.
845
01:37:08,782 --> 01:37:11,201
C'est fait !
846
01:37:18,125 --> 01:37:19,710
Joue ou couche-toi !
847
01:37:56,163 --> 01:37:59,791
- C'était une erreur.
- C'était une erreur ?
848
01:37:59,833 --> 01:38:02,002
Qui a fait une erreur ?
849
01:38:06,298 --> 01:38:07,799
Regarde bien. C'est là.
850
01:38:07,841 --> 01:38:10,969
Elle est à 12 coups mais elle est là.
Tu le tiens.
851
01:38:12,637 --> 01:38:15,474
Prends son pion avec ton pion,
g prend f6,
852
01:38:15,515 --> 01:38:18,185
entraînant son fou et sa tour.
853
01:38:19,186 --> 01:38:23,148
Ne recule pas ton fou.
Tu as besoin de garder e7.
854
01:38:24,274 --> 01:38:28,153
Il reculera avec son fou ou son cavalier.
855
01:38:28,195 --> 01:38:33,158
Quand il le fera, ce sera le moment difficile.
Sacrifie ta tour.
856
01:38:33,200 --> 01:38:37,496
Si tu le captures en f6, ça fait échec.
Son roi devra prendre ta tour.
857
01:38:37,537 --> 01:38:44,169
Pose ton cavalier en d7,
entraînant son roi et sa tour. Il jouera la sécurité.
858
01:38:44,211 --> 01:38:47,672
Roi en f5,
prends sa tour avec ton cavalier.
859
01:38:47,714 --> 01:38:52,552
Il reculera avec son roi et tu le tiendras.
860
01:38:54,429 --> 01:38:56,348
Ne bouge pas avant de l'avoir vu.
861
01:38:57,390 --> 01:39:02,270
- Je ne le vois pas.
- Ne bouge pas avant de l'avoir vu.
862
01:39:03,021 --> 01:39:04,815
Je ne le vois pas.
863
01:39:05,732 --> 01:39:10,946
- Ne bouge pas avant de l'avoir vu.
- Je suis désolé, papa.
864
01:39:14,115 --> 01:39:16,243
Je vais te simplifier la tâche.
865
01:39:49,818 --> 01:39:55,574
- Il l'a vu.
- Il a vu quoi ? Comment le savez-vous ?
866
01:39:55,615 --> 01:39:57,993
Il l'a vu.
867
01:40:04,958 --> 01:40:06,293
Quoi ?
868
01:40:11,131 --> 01:40:13,258
Allez, joue.
869
01:40:18,388 --> 01:40:20,557
C'est quoi, ça ?
870
01:40:20,599 --> 01:40:24,269
- C'est quoi, ça ?
- Il lui offre le match nul.
871
01:40:24,311 --> 01:40:28,523
- Je t'offre le match nul.
- Match nul ? Tu plaisantes.
872
01:40:36,531 --> 01:40:42,787
- Tu as perdu. Tu ne le sais pas encore.
- Perdu ? Regarde l'échiquier.
873
01:40:43,997 --> 01:40:50,503
C'est fait. Accepte le match nul
et on partagera le titre.
874
01:40:54,716 --> 01:40:56,968
Accepte le match nul.
875
01:41:04,684 --> 01:41:06,019
Joue.
876
01:42:00,573 --> 01:42:02,492
Échec.
877
01:42:37,444 --> 01:42:39,112
Bien joué.
878
01:43:15,356 --> 01:43:19,360
Josh, mon ami ! Super ! Mon ami !
879
01:43:24,824 --> 01:43:29,454
Je suis fier de toi.
Je savais que tu pouvais le faire ! Je te l'avais dit !
880
01:43:32,707 --> 01:43:35,251
Bobby Fischer jouait à Washington Square aussi.
881
01:43:35,293 --> 01:43:36,920
Regardez ça, Josh Waitzkin.
882
01:43:36,961 --> 01:43:41,633
Morgan, qu'as-tu... Viens ici.
883
01:43:50,517 --> 01:43:53,353
Je lui ai proposé une issue.
884
01:43:55,021 --> 01:43:56,481
Je sais.
885
01:44:06,199 --> 01:44:09,285
Pourquoi as-tu sorti ta dame aussi tôt ?
Je ne comprends pas.
886
01:44:09,327 --> 01:44:13,123
Tu vois ce que je veux dire ?
887
01:44:13,164 --> 01:44:16,042
Tu comprends ce que je te dis ?
888
01:44:16,709 --> 01:44:18,920
Tu m'écoutes ?
889
01:44:21,548 --> 01:44:25,426
- Que s'est-il passé ?
- J'ai perdu. C'est tout.
890
01:44:27,554 --> 01:44:30,014
Et qu'a dit ton père ?
891
01:44:30,056 --> 01:44:34,352
"Tu aurais dû jouer ton cavalier au lieu de ta dame.
892
01:44:34,394 --> 01:44:37,689
"Tu as sorti ta dame trop tôt."
893
01:44:37,730 --> 01:44:39,440
Moi aussi.
894
01:44:41,860 --> 01:44:44,404
- C'est tout ce qu'il a dit ?
- Oui.
895
01:44:48,658 --> 01:44:54,164
Tu veux que je te dise un secret ?
896
01:44:57,083 --> 01:45:00,086
Laisse-moi te dire un secret.
897
01:45:03,256 --> 01:45:06,843
Tu es bien meilleur que je l'étais à ton âge.
898
01:45:08,928 --> 01:45:10,763
Merci.
899
01:45:15,435 --> 01:45:18,062
JOSHUA WAITZKIN A CONTINUÉ
À JOUER AUX ÉCHECS.
900
01:45:18,104 --> 01:45:21,357
IL EST ACTUELLEMENT
LE MEILLEUR JOUEUR
901
01:45:21,357 --> 01:45:23,693
DES ÉTATS-UNIS DE MOINS DE 18 ANS.
902
01:45:25,820 --> 01:45:28,198
IL JOUE ÉGALEMENT
AU BASEBALL, AU BASKETBALL,
903
01:45:28,239 --> 01:45:30,283
AU FOOTBALL AMÉRICAIN ET AU FOOTBALL.
904
01:45:30,325 --> 01:45:33,328
L'ÉTÉ, IL VA PÊCHER.
905
01:45:36,456 --> 01:45:38,291
EN SEPTEMBRE 1992,
906
01:45:38,333 --> 01:45:41,294
BOBBY FISHER SORTIT DE SON ISOLEMENT
907
01:45:41,336 --> 01:45:44,005
POUR DÉFIER SON ANCIEN RIVAL,
BORIS SPASSKY...
908
01:45:45,548 --> 01:45:50,762
APRÈS AVOIR GAGNÉ,
IL DISPARUT À NOUVEAU.
909
01:49:51,794 --> 01:49:53,796
Sous-titres :
Cécile Giraudet