1 00:00:05,000 --> 00:00:13,000 Searching for Bobby Fischer (1993) - OCR fps 25, runtime 1:45:03 2 00:00:31,160 --> 00:00:36,838 วันก่อนการแข่ง เขามักทำให้โลกตกตะลึง กับการปรากฎตัวของเขา 3 00:00:43,600 --> 00:00:46,240 เครื่องบินรอให้บริการอยู่บนรันเวย์ 4 00:00:47,080 --> 00:00:50,551 ขณะที่เขางีบหลับ หรือเดินและกินแซนวิช 5 00:00:53,080 --> 00:00:56,118 เฮนรี่ คิสซิงเกอร์ เสนอให้เขา ไปเพื่อเกียรติยศของประเทศเขา 6 00:00:58,520 --> 00:00:59,556 เรคจาวิค ประเทศไอซ์แลนด์ 1972 7 00:00:59,640 --> 00:01:02,951 ไม่ช้าเขาก็มาถึง เขาทำให้ชาวไอซ์แลนด์ขุ่นเคือง 8 00:01:03,120 --> 00:01:05,032 โดยบอกว่านักเล่นของพวกเขาไม่ดีพอ 9 00:01:05,080 --> 00:01:06,594 เพราะไม่มียุทธศาสตร์ในการเล่น 10 00:01:08,800 --> 00:01:10,598 เขาบ่นเกี่ยวกับกล้องโทรทัศน์ 11 00:01:11,000 --> 00:01:14,198 เกี่ยวกับแสง รวมทั้งโต๊ะและเก้าอี้ 12 00:01:14,240 --> 00:01:16,357 และความแตกต่างของสี่เหลี่ยมจตุรัส 13 00:01:17,920 --> 00:01:20,754 เขาชมห้องพักที่โรงแรมว่าวิวสวยที่สุด 14 00:01:22,520 --> 00:01:25,115 แน่นอน ไม่มีอะไรในหัวเขา นอกจากการเล่นหมากรุก 15 00:01:26,360 --> 00:01:27,430 หรืออาจทำได้ 16 00:01:28,800 --> 00:01:32,840 ถ้าเขาชนะ เขาจะเป็นอเมริกันคนแรก ในประวัติศาสตร์ที่ได้แชมป์โลก 17 00:01:33,760 --> 00:01:37,231 ถ้าเขาแพ้ เขาก็เป็นนักหมากรุก มือใหม่จากบรูกลิน 18 00:01:40,440 --> 00:01:43,512 การเดิน 40 ครั้ง ของเกมส์ที่ 21 19 00:01:43,600 --> 00:01:46,115 เขาโต้กลับบิชอบของสปาสกี้ ด้วยการเดินคิงไปข้างหน้า 6 ครั้ง 20 00:01:46,200 --> 00:01:47,520 โจมตีเรือด้วยเบี้ย 4 ครั้ง 21 00:01:49,400 --> 00:01:50,595 และก็เรียบร้อย 22 00:01:52,920 --> 00:01:55,037 เขาเป็นฮีโร่ของคนอเมริกันเชียวล่ะ 23 00:01:56,680 --> 00:02:01,038 เขาคุยโวไปทั่วที่ปราบผู้เล่นรัสเซียได้ 24 00:02:03,280 --> 00:02:06,512 เขาบอกว่า เขาสามารถหาเงินได้มาก เท่ากับนักชกชิงแชมป์มวยเลยทีเดียว 25 00:02:07,760 --> 00:02:10,355 เขาถูกเชิญไปร่วมมื้อค่ำกับรัฐบุรุษและเจ้าชาย 26 00:02:13,200 --> 00:02:15,715 ในตอนนั้นบ็อบบี้ฟิชเชอร์มีลักษณะเฉพาะตัว 27 00:02:15,800 --> 00:02:17,314 สิ่งที่ไม่คาดคิดเกิดขึ้น 28 00:02:19,800 --> 00:02:20,790 เขาหายไป 29 00:02:21,600 --> 00:02:24,638 ////////////////// 30 00:02:27,080 --> 00:02:28,355 เขาไปไหน 31 00:02:29,160 --> 00:02:30,196 เขาอาจยอมแพ้ 32 00:02:33,320 --> 00:02:34,595 เห็นอะไรกันไหม 33 00:02:36,640 --> 00:02:37,710 คิดว่าเราคงแพ้เขาแล้วล่ะ 34 00:02:40,160 --> 00:02:41,833 หนาวแล้ว กลับบ้านเถอะ 35 00:02:43,440 --> 00:02:46,000 ถ้าเขาหาพวกเราไม่พบใน 2 ชั่วโมง เราค่อยไปกัน 36 00:02:48,440 --> 00:02:49,078 ไงเด็กๆ 37 00:03:03,600 --> 00:03:05,114 ทีโอนายมาทำอะไรแถวนี้ 38 00:03:05,120 --> 00:03:06,839 ฉันว่านายควรกลับบ้านได้แล้ว 39 00:03:26,080 --> 00:03:28,515 1 2 3 40 00:03:29,680 --> 00:03:32,036 ฉันแค่ผูกเชือกรองเท้าเองเห็นไหม 41 00:03:32,160 --> 00:03:34,391 นายพูดอย่างกับว่า มันจะกลิ้งไปข้างนายอย่างั้นแหละ 42 00:03:34,440 --> 00:03:37,831 มาฝั่งฉัน ฝั่งฉันนะ จำได้ไหม 43 00:03:38,720 --> 00:03:39,995 มันกลิ้งไปฝั่งนายน่ะ 44 00:03:42,040 --> 00:03:45,272 นายพูดมากไปแล้ว พล่ามอยู่ได้ 45 00:04:26,920 --> 00:04:27,717 จอร์ช 46 00:04:29,760 --> 00:04:30,750 จอร์ช 47 00:04:34,840 --> 00:04:35,432 ตานายเดิน 48 00:04:38,720 --> 00:04:39,437 จอร์ช 49 00:05:04,760 --> 00:05:06,433 ดีแล้วที่ลูกทำอยู่น่ะ 50 00:05:06,680 --> 00:05:08,433 ไม่มากนักแต่ก็ดี อีกหน่อย 51 00:05:09,320 --> 00:05:10,356 ใช่ดี 52 00:05:11,560 --> 00:05:15,031 ลูกต้องระวังในการใช้ 53 00:05:15,040 --> 00:05:16,679 อย่าใช้มันมากเกินไป 54 00:05:16,760 --> 00:05:19,195 อีกนิดนึง ดีแล้ว นั่นล่ะ 55 00:05:21,680 --> 00:05:23,956 มันดูเยี่ยมมากลูกรู้วิธีดูแลมันไหม 56 00:05:24,400 --> 00:05:25,231 - เยี่ยมเหรอฮะ - ใช่ 57 00:05:26,080 --> 00:05:27,833 เอาล่ะขัดตรงนี้นะ 58 00:05:28,840 --> 00:05:30,194 เห็นไหมมันเงาขึ้นแล้วล่ะ 59 00:05:31,920 --> 00:05:33,718 กลิ่นเริ่มจางลงแล้วใช่ไหม กลิ่นน่ะ 60 00:05:36,040 --> 00:05:37,838 ใช่ เยี่ยม โอเค 61 00:05:38,720 --> 00:05:39,278 ทีนี้ 62 00:05:44,000 --> 00:05:44,877 อะไรเหรอฮะ 63 00:05:45,320 --> 00:05:48,279 พ่อลืมซื้อลูกเบสบอลน่ะ ลูกเชื่อไหมล่ะ 64 00:05:48,280 --> 00:05:51,956 ลูก ลูกต้องใส่บอลไว้ในถุงมือนี่ 65 00:05:52,040 --> 00:05:54,555 บอลหนักๆ รูปร่างแบบนี้ 66 00:06:00,840 --> 00:06:01,591 ใช่ 67 00:06:03,760 --> 00:06:04,910 ใช้ได้ 68 00:06:05,000 --> 00:06:05,638 โอเค 69 00:06:05,720 --> 00:06:09,316 วางมันไว้แบบนี้ พับเป็นอันเสร็จ 70 00:06:09,680 --> 00:06:10,352 นอนได้แล้ว 71 00:06:11,320 --> 00:06:13,516 พรุ่งนี้ จะซื้อลูกเบสบอลของจริงให้ 72 00:06:16,480 --> 00:06:17,118 ลูกรู้ไหม 73 00:06:19,000 --> 00:06:22,152 พ่อไม่เชื่อ ไม่อยาก เชื่อเลย 74 00:06:23,400 --> 00:06:23,992 อะไรฮะ 75 00:06:25,280 --> 00:06:26,031 ลูก 7 ขวบแล้ว 76 00:06:29,840 --> 00:06:30,830 สุขสันต์วันเกิด 77 00:06:34,600 --> 00:06:35,716 ฝันดีลูกรัก 78 00:06:35,720 --> 00:06:36,517 ฮะ 79 00:07:15,320 --> 00:07:16,037 จอร์ช 80 00:07:16,040 --> 00:07:16,598 บาย 81 00:07:17,440 --> 00:07:18,430 - เรียนเป็นยังไงบ้าง - ดีฮะ 82 00:07:20,120 --> 00:07:21,679 โอเค บาย 83 00:07:21,680 --> 00:07:22,318 บาย 84 00:07:22,400 --> 00:07:24,232 บายแล้วเจอกัน เป็นไงบ้าง 85 00:07:24,240 --> 00:07:24,991 ดีฮะ ไปนะฮะ 86 00:07:25,120 --> 00:07:26,190 บายจ๊ะแล้วเจอกัน 87 00:07:28,400 --> 00:07:30,073 ลูกอยู่ในอารมณ์ที่อยากจะกินพิซซ่าไหม 88 00:07:30,560 --> 00:07:31,710 ไม่รู้สิฮะแม่ล่ะ 89 00:07:32,680 --> 00:07:33,750 ลูกไม่เป็นไรใช่ไหมจ๊ะ 90 00:07:34,320 --> 00:07:35,276 ฮะ สบายดี 91 00:07:35,960 --> 00:07:37,553 เรากำลังจะไปกินพิซซ่าใช่ไหมคะ 92 00:07:38,160 --> 00:07:39,958 แม่สนใจอยากจะไปดูหนุ่มๆในสวนไหมฮะ 93 00:07:42,360 --> 00:07:43,350 หนุ่มๆอะไรในสวนจ๊ะ 94 00:07:43,840 --> 00:07:45,593 ฉันกำลังจะได้อัดก้นเขาว่ะพวก 95 00:07:46,520 --> 00:07:48,557 ฉันเกือบได้แล้วเมื่อคืนนี้ 96 00:07:49,320 --> 00:07:50,879 ได้ที่แล้วไอ้น้อง 97 00:07:51,440 --> 00:07:54,717 ยังไม่จบเรายังพอมีเวลา เที่ยงตรงเมื่อไหร่เป็นอันจบ 98 00:07:54,720 --> 00:07:55,995 มันจบแล้ว 99 00:07:56,080 --> 00:07:57,150 ใกล้จบแล้ว 100 00:08:01,200 --> 00:08:02,714 - ไม่อนุญาติให้เล่นเกมบลิง - เรากำลังเล่นหมากรุก 101 00:08:02,760 --> 00:08:03,671 เรากำลังเล่นหมากรุก 102 00:08:03,680 --> 00:08:04,750 เราเล่นอะไรที่นี่ 103 00:08:05,600 --> 00:08:07,000 เรากำลังเล่นหมากรุก 104 00:08:09,040 --> 00:08:10,838 - ไม่ๆๆๆ - ขณะนี้เรากำลังเล่นหมากรุก 105 00:08:11,560 --> 00:08:12,471 มาเถอะจอร์ชไปได้แล้ว 106 00:08:13,280 --> 00:08:14,839 แซค นายคิดดีแล้วงั้นเหรอ 107 00:08:15,400 --> 00:08:16,151 - เป็นสถานที่ยอดมาก - คิดว่าดีแล้วใช่ไหม 108 00:08:16,960 --> 00:08:18,679 - นายก็ไม่มีนี่นายแน่ใจนะว่าจะเล่นน่ะ - จอร์ช 109 00:08:18,760 --> 00:08:20,831 นายอยากไปไชน่าทาวน์ และเล่นหมากที่นั่นไหม 110 00:08:22,200 --> 00:08:23,919 ไม่ล่ะสิ หรือนายอยาก 111 00:08:23,960 --> 00:08:25,235 อือคงไม่ไปล่ะสิ 112 00:08:25,880 --> 00:08:26,791 โอ้นายได้นั่นไป 113 00:08:26,840 --> 00:08:27,876 โอเคเอาไปสิ 114 00:08:28,240 --> 00:08:29,959 แต่นายจะไม่ได้นี่หรอก ยากหน่อยนะ 115 00:08:30,040 --> 00:08:31,793 คงอยากได้ล่ะสิท่า นายทิ้งนี่ไว้เองนะ 116 00:08:31,840 --> 00:08:33,752 นายแลกกับฉันไม่ได้หรอก นายแลก ควีนกับฉันไม่ได้หรอก 117 00:08:33,800 --> 00:08:35,234 ฉันไม่มีนโยบายการเล่นแบบแลกตัวว่ะ 118 00:08:35,720 --> 00:08:36,836 นั่นนายจะทำอะไรน่ะ 119 00:08:36,920 --> 00:08:38,240 พยายามทำดูสิ 120 00:08:38,240 --> 00:08:40,118 นายคงกำลังไปได้สวยเลยใช่ไหมล่ะ 121 00:08:40,200 --> 00:08:42,476 - นั่นคามรามชิราซิ - มันคงจะดีล่ะสิ 122 00:08:43,480 --> 00:08:45,039 นั่นน่ะคามรามชิราซิ 123 00:08:49,400 --> 00:08:52,393 ชิราซิ แกรนด์มาสเตอร์มาเองเลย 124 00:08:52,440 --> 00:08:54,238 นายกดดันจนเกินไปแล้ว 125 00:08:54,320 --> 00:08:57,040 ไม่ต้องดูของฉันเลย เวลาฉันเหลือเฟืออยู่แล้ว 126 00:08:58,280 --> 00:09:00,954 - จอร์ช กลับบ้าน - เอาเลยสิ มาเอาเงินฉันให้ได้สิ 127 00:09:01,040 --> 00:09:02,360 ไปกันเถอะจอร์ชกลับได้แล้ว 128 00:09:02,440 --> 00:09:03,954 เอาเลยแกรนด์มาสเตอร์โชว์ฝีมือเลย 129 00:09:04,480 --> 00:09:06,199 โชว์ฝีมือให้ดูหน่อยสิ ก็ได้ 130 00:09:06,200 --> 00:09:07,350 รุกเลยล่ะนะ 131 00:09:08,400 --> 00:09:10,631 ไม่ๆๆ ถอยกลับถอยกลับสิ 132 00:09:10,680 --> 00:09:12,000 ตั้งสตินายซะก่อนที่จะจนมุม 133 00:09:12,080 --> 00:09:12,797 นายทำไม่ได้หรอก 134 00:09:14,440 --> 00:09:16,113 ไงพวก ดูเกมส์อยู่ 135 00:09:16,120 --> 00:09:18,715 นั่นล่ะ เดินสิ เดิน เดิน 136 00:09:21,160 --> 00:09:23,277 มีคนโทรเรียกตำรวจ เดี๋ยวก็คงมากัน 137 00:10:16,680 --> 00:10:19,149 เล่นหรือถ่ายรูปคู่กับนักเล่นที่ดีที่สุด แห่งปี 1953 จ่าย 5 เหรียญ 138 00:10:31,760 --> 00:10:32,511 ขอโทษนะคะ 139 00:10:37,120 --> 00:10:38,440 ฉันเห็นโน๊ตคุณ 140 00:10:39,760 --> 00:10:40,591 ไหนล่ะกล้องคุณ 141 00:10:41,360 --> 00:10:43,556 คือลูกชายฉันเขาอยากเล่นหมากรุกกับคุณค่ะ 142 00:11:22,520 --> 00:11:23,078 รุก 143 00:11:44,040 --> 00:11:44,791 เดี๋ยว เดี๋ยว 144 00:11:45,920 --> 00:11:47,718 จบเกมส์แล้ว เธอแพ้ 145 00:11:53,120 --> 00:11:53,678 ขอบคุณฮะ 146 00:11:55,800 --> 00:11:56,551 ชื่ออะไรล่ะเรา 147 00:11:57,080 --> 00:11:57,592 จอร์ช 148 00:11:57,680 --> 00:11:58,750 - จอร์ชอะไร - ไปเถอะจอร์ช 149 00:11:58,840 --> 00:12:00,115 - อย่าบอกนามสกุลเขานะ - เวสกิ้น 150 00:12:01,400 --> 00:12:04,120 จอร์ช เวสกิ้น 151 00:12:04,640 --> 00:12:06,472 ฉันจะคอยดูนายนะจอร์ชเวสกิ้น 152 00:12:06,960 --> 00:12:10,317 นักเล่นหมากรุกหน้าใหม่วิธีที่นายเล่น คล้ายกับบ๊อบบี้ฟิชเชอร์เลย 153 00:12:10,320 --> 00:12:11,276 คุณผู้หญิงมาดูนี่สิ 154 00:12:12,320 --> 00:12:15,074 ลูกชายคุณเล่นแบบ วิธีเข้าโจมตีอย่างต่อเนื่องนะ 155 00:12:15,520 --> 00:12:16,317 - แม่ฮะ - ไปเถอะ 156 00:12:16,320 --> 00:12:17,913 เงียบเถอะ ดูสินายทำอะไรไว้ 157 00:12:27,520 --> 00:12:30,399 และนี่คือการขว้างลูก ตำแหน่งผู้เล่นที่สอง 158 00:12:31,000 --> 00:12:33,356 เขาขว้างลูกไปแล้ว และ เขารับลูกได้ 159 00:12:34,840 --> 00:12:35,398 ไงจ๊ะ 160 00:12:35,760 --> 00:12:36,398 ค่ะ 161 00:12:39,840 --> 00:12:41,035 - หวัดดี - หวัดดี 162 00:12:41,080 --> 00:12:41,718 จอร์ชล่ะ 163 00:12:41,840 --> 00:12:42,637 เขาอยู่ตรงโน้นค่ะ 164 00:12:44,480 --> 00:12:45,709 ไงจอร์ช เป็นไงบ้าง 165 00:12:46,080 --> 00:12:46,592 เอ็ดดี้ 166 00:12:47,480 --> 00:12:48,038 มานี่สิ 167 00:12:48,640 --> 00:12:49,357 ส่งมือมาซิ 168 00:12:52,000 --> 00:12:52,672 ผมพลาดอะไรไหม 169 00:12:52,680 --> 00:12:53,477 ยังไม่ได้แต้ม 170 00:12:54,480 --> 00:12:55,834 วันนี้ฉันพาจอร์ชไปที่สวน 171 00:12:57,200 --> 00:12:57,917 ลูกเล่นหมากรุก 172 00:13:00,960 --> 00:13:04,271 จอร์ชเล่นหมากรุกไม่เป็นหรอก 173 00:13:05,200 --> 00:13:07,317 ใช่เขาเล่น ฉันไม่รู้หรอกแต่เขาเล่นจริงๆ 174 00:13:07,680 --> 00:13:09,353 เธอตั้งใจจะเป็นนักข่าวกีฬา เหมือนพ่อเธอหรือ 175 00:13:09,440 --> 00:13:10,715 หรือเธอจะเป็นนักกีฬา 176 00:13:10,720 --> 00:13:13,155 นักกีฬาฮะ ผมจะเล่นที่เบสสองของแยงกี้ 177 00:13:14,480 --> 00:13:16,949 สไตลท์สี่เกมส์รวดครับท่านผู้ชม 178 00:13:16,960 --> 00:13:18,076 เขาคงอยากได้ผู้เล่นเบสสองอยู่ 179 00:13:31,520 --> 00:13:33,876 ระวังนะ ระวัง ระวัง โอ ตรงนี้ 180 00:13:35,040 --> 00:13:35,518 ไง 181 00:13:36,720 --> 00:13:37,278 ดูซิพ่อเจออะไร 182 00:13:44,320 --> 00:13:45,151 เล่นกันเลยไหม 183 00:13:48,800 --> 00:13:49,472 ทำไมฮะ 184 00:13:50,720 --> 00:13:51,392 แค่สนุกๆ 185 00:13:53,840 --> 00:13:56,275 ไปที่ร้านขายของแทนเถอะ ไปเอาโบชัวร์น่ะฮะ 186 00:13:58,080 --> 00:13:58,831 โชว์เลยลูก 187 00:13:59,720 --> 00:14:02,554 พ่อเขาอยากเห็นลูกเล่นน่ะ เล่นเหมือนอย่างที่สวนน่ะลูก 188 00:14:03,400 --> 00:14:04,390 เอาน่ามันอาจสนุกนะ 189 00:14:05,160 --> 00:14:06,799 จากนั้นเราค่อยไปซื้อกัน 190 00:14:22,440 --> 00:14:24,909 เล่นกันแบบง่ายๆนะ พ่อเคยเล่นมันนานมาแล้ว 191 00:15:02,280 --> 00:15:02,792 รุก 192 00:15:18,320 --> 00:15:18,832 รุกฆาต 193 00:15:20,160 --> 00:15:22,675 เห็นไหมพ่อกินนี่ และนี่ 194 00:15:23,040 --> 00:15:23,837 เห็นไหม 195 00:15:24,720 --> 00:15:26,120 เราจะไปร้านขายของกันได้รึยังฮะ 196 00:15:28,440 --> 00:15:29,840 ได้ ฉี่ซะและเอาเสื้อไปด้วย 197 00:15:35,080 --> 00:15:38,152 ผมรู้ว่าผมเพิ่งชนะแกน่ะ ผมให้โอกาสแกแล้วนะ 198 00:15:38,880 --> 00:15:39,757 เขาไม่อยากชนะน่ะสิ 199 00:15:45,160 --> 00:15:45,991 ไม่เหรอ 200 00:15:47,840 --> 00:15:49,115 ที่รักไม่เอาน่า 201 00:15:49,760 --> 00:15:50,989 ไม่เป็นไรหรอก 202 00:15:51,000 --> 00:15:52,320 ที่พูดหมายถึงอะไร 203 00:15:54,560 --> 00:15:55,391 คุณไม่เข้าใจเหรอ 204 00:15:57,600 --> 00:15:58,636 ลูกไม่ต้องการชนะคุณน่ะ 205 00:16:06,120 --> 00:16:06,792 พ่อฮะ 206 00:16:08,240 --> 00:16:09,754 แม่เค้าคิดว่าลูกอ่อยให้พ่อ 207 00:16:09,840 --> 00:16:11,718 ลูกรู้ใช่ไหม หมายถึงอะไร 208 00:16:13,480 --> 00:16:13,958 ไม่ฮะ 209 00:16:14,520 --> 00:16:16,671 งั้น ตอนนี้ ก็พยายามเข้า 210 00:16:17,800 --> 00:16:18,677 ผมพยายามแล้ว 211 00:16:19,040 --> 00:16:22,636 พ่อรู้ว่าลูกทำแล้วแต่ เรามาเล่นกันอีกตานะ 212 00:16:23,160 --> 00:16:24,276 แค่สนุกๆน่ะ ได้ไหม 213 00:16:25,480 --> 00:16:26,197 จอร์ช 214 00:16:27,640 --> 00:16:29,552 ไม่เป็นไรที่ลูกจะชนะพ่อ เขาไม่เสียใจหรอก 215 00:16:52,320 --> 00:16:53,037 ตาพ่อฮะ 216 00:17:13,640 --> 00:17:14,676 ตาลูกเดินแล้ว จอร์ช 217 00:17:34,760 --> 00:17:35,750 ไม่ได้ 218 00:17:35,760 --> 00:17:37,433 ฉันกำลังเล่นหมากรุกกับพ่ออยู่ 219 00:17:38,760 --> 00:17:40,911 หมากรุก เหมือนกับเกมส์โมโนโพลีน่ะ 220 00:17:41,480 --> 00:17:42,357 จอร์ช 221 00:17:42,440 --> 00:17:43,237 อย่าเพิ่งวางนะ 222 00:17:56,760 --> 00:17:57,318 ไง 223 00:18:11,320 --> 00:18:12,310 ตาลูกเดินแล้ว 224 00:18:13,400 --> 00:18:14,834 พ่อเดินเบี้ยใช่ไหม 225 00:18:15,600 --> 00:18:17,114 ใช่พ่อเดินเบี้ย 226 00:18:17,240 --> 00:18:18,560 ใช่ตัวนั้นล่ะ 227 00:18:18,560 --> 00:18:20,517 เดินม้ามาข้างหน้าคิงให้ผมด้วยฮะ 228 00:18:21,760 --> 00:18:22,955 ลูกหมายถึงอัศวินเหรอ 229 00:18:23,000 --> 00:18:23,638 ฮะ 230 00:18:29,680 --> 00:18:30,716 โอเค 231 00:18:32,600 --> 00:18:33,716 เขากำลังจะเสียควีนน่ะ 232 00:18:35,000 --> 00:18:35,672 จริงเหรอคะ 233 00:18:36,520 --> 00:18:37,556 เสร็จหรือยังฮะ 234 00:18:38,120 --> 00:18:38,917 เสร็จแล้ว 235 00:18:39,600 --> 00:18:40,750 เราไปกันได้แล้วใช่ไหมฮะ 236 00:18:42,600 --> 00:18:45,035 นี่ เกมส์ยังไม่จบเลยนะลูก 237 00:18:45,400 --> 00:18:46,231 จบแล้วฮะ 238 00:18:58,360 --> 00:18:59,953 บ๊อบบี้ฟิชเชอร์อายุ 6 ขวบ 239 00:19:00,040 --> 00:19:03,351 เมื่อแม่เขาย้ายบ้านไปที่อพาร์ตเม้นท์เล็กๆ ใกล้กับเอ็บเบทฟิล์ด 240 00:19:05,600 --> 00:19:08,911 กลางคืน เมื่อการจารจรสงบลง 241 00:19:09,000 --> 00:19:11,640 คุณจะได้ยินเสียงของฝูงชน ดังกระหึ่มมาจากสเตเดี่ยม 242 00:19:14,360 --> 00:19:17,831 น้องสาวชวนเขาเล่นเกมส์เพื่อทำให้สบายใจ ขณะที่แม่พวกเขาออกไปทำงาน 243 00:19:20,440 --> 00:19:24,639 โมโนโปลี พลาชีซี่ หมากรุก 244 00:19:26,840 --> 00:19:28,672 จนกระทั่งเธออายุได้ 5 ขวบ 245 00:19:29,600 --> 00:19:31,193 เธอก็ไม่ใช่คู่แข่งเขาอีกต่อไป 246 00:19:32,760 --> 00:19:35,753 มันเป็นที่น่าสนใจสำหรับเขาที่จะเล่นเพียงลำพัง 247 00:19:37,440 --> 00:19:39,079 เขาเล่นเองทั้งสองฝั่ง 248 00:19:39,320 --> 00:19:41,880 ยากพอกัน ใส่ใจเป็นอย่างมาก 249 00:19:43,600 --> 00:19:44,954 และเขามักจะชนะ 250 00:19:45,920 --> 00:19:46,751 และยืน 251 00:19:48,280 --> 00:19:50,397 สาม สี่ มากกว่านั้น 252 00:19:50,760 --> 00:19:54,071 ปล่อยแขนสาวๆและย่อ 253 00:19:54,600 --> 00:19:56,239 เอาล่ะไปอีกด้านนึง คอตั้ง 254 00:20:01,520 --> 00:20:03,796 และพีเล่ และย่อ 255 00:20:10,640 --> 00:20:12,438 - 805 เมโทรโปลิเที่ยน หมากรุกคลับ - สาม สี่ สวยมาก 256 00:20:14,000 --> 00:20:15,354 - เจอดูล - นั่นนายทำอะไรน่ะ 257 00:20:15,440 --> 00:20:16,271 เจอดูล 258 00:20:16,320 --> 00:20:17,913 เจดูล นายเลื่อนตัวนี่ 259 00:20:18,040 --> 00:20:20,714 ฉันเปล่าเลื่อนซะหน่อย ฉันแค่เจอดูล 260 00:20:21,000 --> 00:20:23,151 ไม่นายเลื่อน นายเลื่อนมันถอยกลับไป 261 00:20:23,160 --> 00:20:24,116 เปล่า ฉันแค่จัดมันเท่านั้นเอง 262 00:20:24,200 --> 00:20:25,190 คุณเป็นใครนะครับ 263 00:20:25,280 --> 00:20:27,158 ไม่ๆๆนายหยิบมันขึ้นมา 264 00:20:27,200 --> 00:20:29,920 ฮาดาซาสาขาสตาเทนไอซ์แลนด์ 265 00:20:32,240 --> 00:20:33,151 คุณจะฝากอะไรไว้ไหม 266 00:20:34,360 --> 00:20:35,476 บรรยาย นิทรรศการเหรอ 267 00:20:35,560 --> 00:20:37,233 ผมมาหาบลู๊ชแพนดอลฟินี่ 268 00:20:38,240 --> 00:20:39,390 แล้วคุณจะจ่ายเท่าไหร่ 269 00:20:41,560 --> 00:20:42,277 30 ดอลล่า 270 00:20:44,480 --> 00:20:46,631 คุณรู้ไหมว่าผมได้เท่าไหร่ในการให้บรรยาย 271 00:21:05,040 --> 00:21:05,757 เล่นด้วยได้ไหมฮะ 272 00:21:12,520 --> 00:21:13,795 ฉันขอนั่นบ้างได้ไหม 273 00:21:32,320 --> 00:21:33,356 ครับผมจะรอนะ 274 00:21:33,800 --> 00:21:36,952 ใช่ผม ผมรับข้อเสนอ 30 ดอลล่าห์ 275 00:21:38,560 --> 00:21:39,550 ครับได้ครับ 276 00:21:40,840 --> 00:21:41,398 สวัสดี 277 00:21:55,920 --> 00:21:58,276 ผมทำงานหนังสือพิมพ์ ผมต้องการ 278 00:21:58,280 --> 00:21:59,680 ผมไม่รู้ครับว่าบ๊อบบี้ฟิชเชอร์อยู่ไหน 279 00:22:04,160 --> 00:22:06,994 ผมเพิ่งคุยกับคนเขียนคอลัมน์หมากรุก 280 00:22:07,080 --> 00:22:10,710 เขาบอกผมให้ผมมาหาบลู๊ชแพนโดฟินี่ที่นี่ 281 00:22:11,880 --> 00:22:13,633 ผมกำลังหาครูสอนลูกชายผม 282 00:22:13,680 --> 00:22:14,796 ผมไม่ได้สอนแล้ว 283 00:22:16,320 --> 00:22:17,674 เขาแน่ใจว่าคุณต้องสอน 284 00:22:20,040 --> 00:22:20,951 ผมไม่สอน 285 00:22:37,680 --> 00:22:38,431 ไปกันเถอะลูก 286 00:22:38,880 --> 00:22:39,950 อีกเดี๋ยวฮะ 287 00:23:58,560 --> 00:23:59,198 ขอบใจ 288 00:24:03,680 --> 00:24:04,397 คะแนนเท่าไหร่ 289 00:24:04,640 --> 00:24:07,508 สามสิบสามต่อแปด 290 00:24:07,520 --> 00:24:08,192 เธอทำได้ยังไง 291 00:24:08,640 --> 00:24:10,518 โฮมรัน 3 ทริบเปิ้ล 3 และซิงเกิ้ล 2 292 00:24:10,600 --> 00:24:11,317 งั้นเหรอ 293 00:24:12,080 --> 00:24:13,036 ผมเกือบได้โฮมรันที่ 4 แล้ว 294 00:24:13,120 --> 00:24:15,589 แต่ ผมต้องรีบกลับบ้านเลยทำแค่ 3 295 00:24:15,680 --> 00:24:16,909 ฉันไม่อยากเล่นแล้วเกมส์นี้ 296 00:24:20,000 --> 00:24:20,638 จับตาดูนะ 297 00:24:21,440 --> 00:24:22,794 เถอะนะ แค่สูบเองน่ะ 298 00:24:22,840 --> 00:24:24,513 ไม่เคยเล่นแนวป้องกันโจมตีตลอด 299 00:24:24,520 --> 00:24:26,716 ถึงนายถอย นายยังโจมตีได้เลย นายเข้าใจไหม 300 00:24:27,360 --> 00:24:28,589 - ฮะ - นายไปที่นั่น 301 00:24:28,600 --> 00:24:30,114 นายเล่นหมากรุกคล่องแล้วนะ 302 00:24:30,560 --> 00:24:32,597 นั่นล่ะทำให้หลบไปเลย 303 00:24:32,720 --> 00:24:35,110 สร้างปัญหาให้จริง ฉันต้องรีบซะแล้วจะให้ทำอะไร 304 00:24:35,120 --> 00:24:36,395 จะให้ไปไหน เร็วเข้าจอร์ช 305 00:24:36,760 --> 00:24:37,511 ฟิชเชอร์น้อย 306 00:24:37,600 --> 00:24:39,592 ตามฉันเถอะ ตามหลังฉัน 307 00:24:40,600 --> 00:24:42,990 นายอยู่นั่น ชัดเลย ชัดเลย 308 00:24:44,120 --> 00:24:46,635 ฉันทำไม่ได้เลย ฉันตกที่นั่งลำบาก 309 00:24:46,720 --> 00:24:48,996 ลำบากแน่ ฉันมีปัญหาใหญ่เลยนะเนี่ย 310 00:24:50,800 --> 00:24:51,358 นี่อะไรคะ 311 00:24:51,480 --> 00:24:52,231 มันเดินอย่างนี้ 312 00:24:53,440 --> 00:24:54,635 และนี่ก็เดินอย่างนี้ 313 00:24:54,640 --> 00:24:55,118 ค่ะ 314 00:24:55,240 --> 00:24:57,038 และนี่สามารถเดินข้ามได้ 315 00:24:57,160 --> 00:24:58,799 อันนั้นเดินข้ามไปทางนั้นได้ 316 00:24:58,800 --> 00:24:59,438 และเบี้ยก็เดิน 317 00:25:00,560 --> 00:25:04,679 - เหมือนกับ เดิน - และเบี้ย เบี้ยก็เดินแบบนี้ได้ 318 00:25:04,680 --> 00:25:06,831 พวกนี้คือเบี้ย นี่ก็เบี้ย และเบี้ย 319 00:25:06,840 --> 00:25:08,069 ลูกหลบเข้ามาที่นี่อีกแล้วนะแคทย่า 320 00:25:08,400 --> 00:25:09,277 ค่ะ 321 00:25:09,360 --> 00:25:11,158 มาเถอะ เลยเวลานอนแล้วนะลูก 322 00:25:13,680 --> 00:25:14,750 ราตรีสวัสดิ์พี่เขาสิลูก 323 00:25:15,120 --> 00:25:15,758 ราตรีสวัสดิ์ 324 00:25:18,680 --> 00:25:19,192 มา 325 00:25:22,440 --> 00:25:23,271 แม่ฮะ 326 00:25:23,360 --> 00:25:23,838 ว่าไง 327 00:25:25,440 --> 00:25:26,590 วินนี่นอนอยู่ในสวนเหรอฮะ 328 00:25:29,920 --> 00:25:32,355 แม่ไม่รู้ว่าหรอกว่าเขาอยู่ที่ไหนน่ะลูก 329 00:25:33,440 --> 00:25:37,150 คือผมคิดว่า บางทีเขาสามารถ ใช้ผ้าห่มของผมได้นะฮะ 330 00:25:37,600 --> 00:25:40,354 ผมโตจนผมห่มไม่ได้แล้วฮะ เอาไปให้เขาใช้ก็ได้นี่ฮะ 331 00:25:44,080 --> 00:25:45,150 ลูกมีจิตใจดี 332 00:25:48,600 --> 00:25:50,478 และนั่นคือสิ่งที่สำคัญที่สุดในโลก 333 00:25:57,880 --> 00:25:58,552 ราตรีสวัสดิ์จ๊ะ 334 00:25:58,640 --> 00:25:59,312 ราตรีสวัสดิ์ฮะ 335 00:26:31,360 --> 00:26:32,316 ดีใจที่คุณมา 336 00:26:39,160 --> 00:26:39,832 มันจะเป็นยังไงต่อ 337 00:26:41,280 --> 00:26:43,397 ก็ได้ เยี่ยมเลย 338 00:26:44,120 --> 00:26:44,951 มันเยี่ยมมาก 339 00:26:46,840 --> 00:26:47,557 คุณคิดยังไงล่ะ 340 00:26:49,240 --> 00:26:50,560 คุณเคยเข้าแข่งขันมาก่อนไหม 341 00:26:51,400 --> 00:26:51,992 ไม่เคย 342 00:26:52,000 --> 00:26:53,514 งั้นคุณก็โชคดีล่ะ 343 00:26:53,920 --> 00:26:55,195 นี่เป็นสิ่งที่มีเกียรติมากเลย 344 00:26:55,240 --> 00:26:58,438 ที่นี่เป็นขุมปัญญาที่แข็งแรง ในประเทศเชียวทุกคนมาที่นี่ 345 00:26:59,520 --> 00:27:02,194 โจเบนจามิน เจ้าของยูเอสแชมป์เปี้ยน 346 00:27:03,080 --> 00:27:06,039 1 ใน 6 ผู้เล่นที่มีชื่อเสียงของประเทศ 347 00:27:08,880 --> 00:27:12,476 ชายคนที่อยู่ตรงหัวมุมนั่น คือโรมแมนดินสชีวาสวีลี่ ยูเอสแชมป์เปี้ยน 348 00:27:13,840 --> 00:27:18,278 สองสมัย ไม่กี่ปีเขาไต่ขึ้นไป เป็นผู้เล่นหนึ่งในสิบของโลก 349 00:27:25,440 --> 00:27:26,396 เอซาฮอฟแมน 350 00:27:27,920 --> 00:27:30,560 เขาเป็นลูกชายของสองทนายความ เขาโตขึ้นที่ปาร์คอเวนิว 351 00:27:30,560 --> 00:27:32,677 เคยไปที่โคลัมเบียและ ฮอลแรชแมน 352 00:27:32,680 --> 00:27:35,036 ก่อนที่เขาจะถอนตัว จากเล่นหมากรุกตลอดกาล 353 00:27:35,120 --> 00:27:37,157 เขาเข้าแข่งหมากรุกถึงสองร้อยครั้งต่อปี 354 00:27:38,040 --> 00:27:38,632 เอซา 355 00:27:44,720 --> 00:27:48,600 คุณแข่งชนะกี่ครั้ง ถึงจะได้เงินสองพันเหรียญต่อปี 356 00:27:48,680 --> 00:27:51,070 ดูนั่นสิ ฉันกำลังให้เขาคิดให้เขาคิดน่ะ 357 00:27:51,720 --> 00:27:53,154 ฉันอาจชนะด้วยเบี้ย 358 00:28:02,520 --> 00:28:03,192 ชัดเลย 359 00:28:03,840 --> 00:28:06,230 คุณให้ผมมาที่นี่เพื่อให้ผมเห็นสิ่งเหล่านี้ 360 00:28:08,360 --> 00:28:11,831 แต่ถ้าคุณอยากให้ผมปฏิเสธ ที่จะให้ลูกชายผมได้เล่น 361 00:28:11,880 --> 00:28:12,996 คุณไม่จำเป็นต้องทุกข์เลย 362 00:28:15,280 --> 00:28:18,352 คุณอยากให้ผมคิด คุณอยากให้ผมปฏิเสธ 363 00:28:19,360 --> 00:28:23,070 แต่จริงๆแล้วคุณ อยากให้ผมตอบรับ 364 00:28:26,000 --> 00:28:27,673 คุณไม่รู้เหรอว่าผมต้องการอะไร 365 00:28:30,680 --> 00:28:32,194 หมากรุกคืออะไรในความคิดคุณ 366 00:28:34,400 --> 00:28:37,871 พวกเขาเล่นกันเพื่อความสนุก หรือไม่ก็ เลิกเล่นมันซะ 367 00:28:39,200 --> 00:28:40,316 คนจำนวนหนึ่งอุทิศเป็นอย่างมาก 368 00:28:40,400 --> 00:28:42,869 ส่วนใหญ่ยืนยัน มันเป็นวิทยาศาสตร์แต่ก็ไม่ใช่ 369 00:28:45,800 --> 00:28:47,120 บ๊อบบี้ฟิชเชอร์เข้าถึงมัน 370 00:28:47,160 --> 00:28:49,629 ไม่มีใครก่อนหน้าเขา และค้นพบจุดศูนย์กลางของมัน 371 00:28:50,280 --> 00:28:51,111 และศิลปะ 372 00:28:52,760 --> 00:28:54,513 ผมทุ่มเททั้งชีวิตที่จะเล่นให้เหมือนเขา 373 00:28:55,840 --> 00:28:56,830 ส่วนใหญ่แล้วพวกเขามี 374 00:28:58,040 --> 00:28:59,190 แต่เราก็ได้แค่เลียนแบบ 375 00:29:00,840 --> 00:29:01,990 เป็นของปลอมก็แค่นั้น 376 00:29:05,960 --> 00:29:07,838 ผู้สานต่อตำแหน่งเขาไม่ได้มาด้วยคืนนี้ 377 00:29:10,320 --> 00:29:10,992 เขาไม่ได้อยู่นี่ 378 00:29:14,600 --> 00:29:16,193 เขาหลับในห้องนอนที่บ้านคุณ 379 00:29:19,120 --> 00:29:20,634 ลูกชายคุณเหมือนกับฟิชเชอร์ 380 00:29:22,440 --> 00:29:25,831 เหมือนกันมาก ภายใน 381 00:29:27,280 --> 00:29:30,000 คุณจะบอกว่าแค่เห็นเขาเล่น กับคนเมาในสวนนั่นเหรอ 382 00:29:30,000 --> 00:29:30,797 ใช่ 383 00:29:35,200 --> 00:29:36,600 อยากรู้ไหมว่าผมต้องการอะไร 384 00:29:38,000 --> 00:29:38,911 ผมจะบอกให้ว่าต้องการอะไร 385 00:29:39,920 --> 00:29:40,671 ผมอยากได้คืน 386 00:29:41,680 --> 00:29:44,070 อะไรก็ตามที่ทำให้บ๊อบบี้ฟิชเชอร์หายตัวไป 387 00:29:50,080 --> 00:29:51,070 ดูนั่นสิ 388 00:30:00,520 --> 00:30:02,000 คุณเป็นพ่อเขาคุณเป็นคนตัดสินใจ 389 00:30:18,600 --> 00:30:19,238 จอร์ช 390 00:30:20,640 --> 00:30:22,438 พ่ออยากให้ลูกพบเพื่อนของพ่อน่ะ 391 00:30:22,520 --> 00:30:23,431 ไงจอร์ช 392 00:30:23,520 --> 00:30:24,556 เขาชื่อบลู๊ช 393 00:30:25,040 --> 00:30:25,757 หวัดดีฮะ 394 00:30:28,960 --> 00:30:30,189 ผมอยากให้คุณทั้งสอง 395 00:30:31,440 --> 00:30:32,271 พ่อลงไปข้างล่างนะ 396 00:31:13,720 --> 00:31:15,473 ฉันก็ชอบเล่นบาสน้ำนั่นนะ 397 00:31:16,200 --> 00:31:18,999 ตามที่สมมุติเขาอยากเป็นคนอื่น 398 00:31:19,000 --> 00:31:21,799 ประเภทเกี่ยวกับ มาสเตอร์เลเวล 399 00:31:22,800 --> 00:31:23,870 หรือบางสิ่ง 400 00:31:24,400 --> 00:31:25,675 ใช้เพื่อ 401 00:31:26,240 --> 00:31:29,950 ใช่ ใช่ เขาไม่ได้เล่นแล้ว ในสนามแข่ง 402 00:31:31,880 --> 00:31:32,916 หรือ อะไรก็ช่างเถอะ 403 00:31:33,840 --> 00:31:34,671 พวกเขาว่างั้น 404 00:31:36,000 --> 00:31:37,116 เขาน่าสนใจดี 405 00:31:52,280 --> 00:31:53,157 เอาล่ะมันต้องนี่ 406 00:31:57,240 --> 00:31:59,357 คุณกรีนในเรือนกระจกกับเชิงเทียน 407 00:32:05,560 --> 00:32:06,232 ประแจ 408 00:32:18,200 --> 00:32:19,190 ฉันขอคุยกับพ่อเธอสักเดี๋ยวนะ 409 00:32:19,280 --> 00:32:20,555 ฉันจะมาหาเธออาทิตย์หน้านะ 410 00:32:20,880 --> 00:32:21,518 ฮะ 411 00:32:21,520 --> 00:32:23,034 ฉันมีช่วงเวลาที่ยิ่งใหญ่จริงๆ 412 00:32:23,120 --> 00:32:24,031 ผมด้วย 413 00:32:24,480 --> 00:32:25,357 ลาก่อน 414 00:32:25,440 --> 00:32:25,793 ลาก่อนฮะ 415 00:32:27,720 --> 00:32:29,473 ผมคิดว่าบทเรียนแรกผ่านไปด้วยดี 416 00:32:30,040 --> 00:32:30,678 ดีค่ะ 417 00:32:33,320 --> 00:32:38,349 งั้น พวกคุณคุยกัน เรื่องเกี่ยวกับ หมากรุกใช่ไหม 418 00:32:39,200 --> 00:32:40,111 เปล่ายังไม่ถึงเวลา 419 00:32:43,680 --> 00:32:45,273 ผมจะมาพบคุณในวันเสาร์หน้าได้นะ 420 00:32:47,200 --> 00:32:48,111 ครับ 421 00:32:57,840 --> 00:32:58,591 มันยอดมาก 422 00:33:01,440 --> 00:33:02,078 ลาก่อน 423 00:33:07,040 --> 00:33:08,633 อาทิตย์หน้าแพ็คแมนเป็นไงจอร์ช 424 00:33:08,920 --> 00:33:10,195 แพ็คแมนและพิซซ่า 425 00:33:10,200 --> 00:33:10,758 เยี่ยม 426 00:33:10,840 --> 00:33:11,478 โอเค 427 00:33:13,000 --> 00:33:13,877 ผมไปก่อนนะ 428 00:33:14,680 --> 00:33:15,750 ดีใจมากที่ได้เจอคุณ 429 00:33:25,360 --> 00:33:28,194 คิงจนคือเดิน 4 ครั้ง จากตำแหน่งตรงหน้าเธอ 430 00:33:29,320 --> 00:33:31,312 อย่าเพิ่งเดินจนกว่าเธอจะไตร่ตรองให้ดี 431 00:33:32,760 --> 00:33:34,114 ฉันไม่ใบ้ให้เธอหรอก 432 00:33:36,000 --> 00:33:37,878 ผมทำไม่ได้โดยที่ไม่ได้เดินหมากฮะ 433 00:33:38,160 --> 00:33:38,877 เธอทำได้ 434 00:33:39,880 --> 00:33:42,952 เคลียร์ทางให้มันในหัวของเธอ ทีละครั้ง 435 00:33:43,960 --> 00:33:46,236 และเหลือตัวคิง อยู่เพียงตัวเดียว 436 00:33:46,520 --> 00:33:47,840 เหมือนชายที่ยืนอยู่ตรงหัวมุมถนน 437 00:33:52,600 --> 00:33:53,795 เอาล่ะฉันจะทำให้เธอคิดได้ง่ายขึ้น 438 00:34:20,960 --> 00:34:21,791 อัศวินที่ซี 8 439 00:34:23,200 --> 00:34:23,838 ใช่แล้ว 440 00:34:42,200 --> 00:34:43,429 ฉันจะให้เธอดูบางอย่าง 441 00:34:54,160 --> 00:34:55,480 นี่หายากมาก 442 00:34:56,640 --> 00:35:00,236 บอกว่าใบรับรองมาสเตอร์เชส ขอมอบให้ 443 00:35:01,320 --> 00:35:02,834 และที่ว่างตรงนี้สำหรับใส่ชื่อ 444 00:35:03,640 --> 00:35:06,235 สำหรับความสำเร็จสูงสุด ของวันนี้ 445 00:35:06,320 --> 00:35:09,757 ช่องว่าง พันเก้าร้อยและช่องว่าง 446 00:35:11,320 --> 00:35:12,197 ระวังหน่อยนะ 447 00:35:18,960 --> 00:35:20,838 มันเป็นสิ่งสูงสุดและมีประสิทธิภาพ 448 00:35:22,080 --> 00:35:23,036 มันมอบไว้ให้กับ 449 00:35:25,360 --> 00:35:28,432 ไม่รู้สินะ ไม่นานมานี้ในประวัติศาสตร์ 450 00:35:30,840 --> 00:35:35,312 จากนั้นนี่เป็นสิ่งที่เขาบรรลุผลสำเร็จอย่างมาก ในคะแนนมาสเตอร์คลาส 451 00:35:35,920 --> 00:35:38,310 นอกจากนี้แล้วยังเป็นทางการอีกด้วย 452 00:35:39,400 --> 00:35:41,039 ทำยังไงถึงจะได้คะแนนมาสเตอร์คลาส 453 00:35:41,080 --> 00:35:42,036 เธอได้มันแล้ว 454 00:35:43,360 --> 00:35:44,589 เธอเพิ่งได้ 10 455 00:35:45,960 --> 00:35:47,440 สำหรับอัศวินที่ซี 8 456 00:35:48,080 --> 00:35:48,638 10 457 00:35:49,640 --> 00:35:55,637 10 คะแนน มาสเตอร์ คลาส 458 00:36:33,920 --> 00:36:35,149 โอเค จอร์ช เอาเลย 459 00:36:44,920 --> 00:36:47,230 ไปๆๆๆ ไปๆๆๆ 460 00:36:47,240 --> 00:36:49,311 สองแล้ว ไปๆๆๆๆๆ 461 00:36:51,400 --> 00:36:52,151 หวัดดีค่ะ 462 00:36:54,800 --> 00:36:55,836 คุณแต่งตัวมากไปนะ 463 00:36:57,560 --> 00:37:01,031 2, 4, 6, 8 เราชื่นชมใคร 464 00:37:01,120 --> 00:37:02,759 อีเกิ้ล อีเกิ้ล 465 00:37:03,560 --> 00:37:04,994 อีเกิ้ล 466 00:37:05,000 --> 00:37:06,400 โอเค 467 00:37:07,640 --> 00:37:08,312 เล่นได้ดีมาก 468 00:37:08,400 --> 00:37:09,550 เก็บอุปกรณ์ 469 00:37:10,400 --> 00:37:11,231 ไปได้แล้ว 470 00:37:12,360 --> 00:37:13,191 เล่นดีมากหนุ่มๆ 471 00:37:20,640 --> 00:37:21,312 เร็วเข้าจอร์ช 472 00:37:22,160 --> 00:37:23,514 ไอเดียเรื่องหมากรุกของเขา 473 00:37:23,560 --> 00:37:25,631 เป็นเสมือนร่างกายเขา ที่ไม่เลิกความพยายามทำ 474 00:37:26,800 --> 00:37:29,190 ตัวอย่างเช่น เขาไม่สามารถจัดการกับการถูกรบเร้า 475 00:37:29,560 --> 00:37:33,270 เพื่อนำควีนออกจากเกมส์ ให้เร็วขึ้นเพื่อให้ได้แต้ม 476 00:37:33,360 --> 00:37:35,875 ทำไมเขาไม่ทำ เขาเล่นชนะหลายครั้งในวอชิงตันสแควร์ 477 00:37:35,880 --> 00:37:37,109 ทำไมมันเป็นสิ่งที่ผิดอย่างงั้นเหรอ 478 00:37:37,200 --> 00:37:38,873 บางครั้งยังพยายามสอนให้เขาแปรงฟันเลย 479 00:37:40,560 --> 00:37:41,676 ผมพยายามที่จะสอนอะไรให้เขา 480 00:37:41,680 --> 00:37:43,876 และอะไรที่เขาเรียนรู้นั่น มันคือความต่างกัน 481 00:37:44,880 --> 00:37:47,714 ที่สวนสาธารณะเขาเล่นแบบ ชั้นเชิงไม่ใช่ตำแหน่ง 482 00:37:48,120 --> 00:37:50,237 พวกเขากำหนดกันเอง เป็นการเดินที่ไม่สามารถคาดเดาได้ 483 00:37:50,240 --> 00:37:52,436 สามารถข่มขวัญผู้ต่อสู้ได้อย่างยอดเยี่ยม 484 00:37:53,040 --> 00:37:55,396 แต่ก็แค่ใน 2 นาทีแรกของเกมส์ เพื่อดึงเงินเท่านั้น 485 00:37:55,480 --> 00:37:57,153 มันก็เป็นผลเสียต่อจอร์ชในเกมส์ของจริง 486 00:37:58,080 --> 00:38:00,117 งั้นเขาควรเรียนรู้สิ่งใหม่ๆ 487 00:38:02,680 --> 00:38:05,149 ผมหวังว่าคุณคงให้เขาเล่น กับที่นั่นน้อยลงได้นะ 488 00:38:06,080 --> 00:38:07,036 ได้ 489 00:38:07,120 --> 00:38:07,598 ไม่ 490 00:38:10,520 --> 00:38:12,239 ถ้าเขาไม่ได้ไปเล่นที่สวนนั่นเขาคงตายแน่ 491 00:38:13,720 --> 00:38:15,154 นั่นจะทำให้งานผมยากขึ้น 492 00:38:17,600 --> 00:38:18,351 งั้นงานคุณคงยากขึ้นแล้ว 493 00:38:29,120 --> 00:38:30,349 คุณพูดเรื่องอะไรน่ะ 494 00:38:30,440 --> 00:38:31,954 เราเก็บของเรียบร้อยจ่ออยู่หน้าประตูแล้ว 495 00:38:32,040 --> 00:38:33,997 ดูเชือกรองเท้าผูกให้เรียบร้อย เดี๋ยวไปขัดบันไดเลื่อนเข้า 496 00:38:34,560 --> 00:38:36,995 ผมก็ไม่รู้ ผมเตรียมทุกอย่างไว้แล้ว 497 00:38:37,000 --> 00:38:38,070 คุณไม่มา เขาต้องการคุณ 498 00:38:38,920 --> 00:38:40,479 ผมจะอธิบายเขาเอง 499 00:38:40,560 --> 00:38:42,279 - บลู๊ช - ผมเติบโตมากับการเล่นแข่งขัน 500 00:38:42,280 --> 00:38:45,318 นักเล่นที่นั่น เขาไม่มีอะไรสำคัญต้องสูญเสียนี่ 501 00:38:45,400 --> 00:38:46,834 เขาแค่เล่นชนะกับแพ้ 502 00:38:46,960 --> 00:38:47,711 แล้วมันผิดตรงไหน 503 00:38:47,800 --> 00:38:48,631 มันไม่ใช่หมากรุก 504 00:38:49,560 --> 00:38:50,789 หมากรุกคือศิลปะ 505 00:38:50,840 --> 00:38:51,352 ใช่แล้ว 506 00:38:51,480 --> 00:38:54,314 ไม่ หมากรุกของคุณ คือความยินดีกับสิ่งงดงามของจอร์ช 507 00:38:54,400 --> 00:38:56,278 นั่นก็คือ 60 ดอลล่าห์ต่อชั่วโมง 508 00:38:56,840 --> 00:38:59,833 คุณจะมาถึงภายใน 30 นาทีนี้ หรือไม่ถ้างั้นผมถือว่าปฏิเสธ 509 00:39:00,360 --> 00:39:01,077 เขาไม่มาเหรอ 510 00:39:01,160 --> 00:39:02,230 ขอผมพูดกับเขาหน่อย 511 00:39:02,880 --> 00:39:03,518 รอเดี๋ยว 512 00:39:03,920 --> 00:39:04,512 จอร์ช 513 00:39:05,080 --> 00:39:05,831 ไม่รู้สิ 514 00:39:09,440 --> 00:39:09,998 โทรศัพท์ 515 00:39:14,200 --> 00:39:15,031 ครับ 516 00:39:15,040 --> 00:39:17,077 จอร์ชเป็นยังไงบ้างตื่นเต้นไหม 517 00:39:17,160 --> 00:39:17,798 ครับ 518 00:39:18,160 --> 00:39:21,471 ฟังนะ ฉันไปไม่ได้ ฉันมีบางอย่างที่จะต้องทำน่ะ 519 00:39:25,040 --> 00:39:25,678 ไม่เป็นไรฮะ 520 00:39:26,320 --> 00:39:28,915 ฉันจะคิดถึงเธอนะ ฉันรู้ว่าเธอต้องไปได้สวย 521 00:39:29,520 --> 00:39:30,840 และฉันจะไปหาเธอเมื่อฉันกลับมานะ 522 00:39:31,160 --> 00:39:31,798 ตกลงฮะ 523 00:39:32,720 --> 00:39:33,153 บาย 524 00:39:33,240 --> 00:39:34,754 โอเคบาย 525 00:39:34,760 --> 00:39:35,989 อย่าเอาควีนออกมาเร็วเกินไป 526 00:39:54,760 --> 00:39:55,716 ยอดเลยฮะ 527 00:40:12,680 --> 00:40:13,352 ไหนลูกคุณล่ะ 528 00:40:16,400 --> 00:40:17,516 ตรงบันไดทางโน้น 529 00:40:18,280 --> 00:40:19,236 นั่น ของผมคนนึง 530 00:40:19,320 --> 00:40:20,117 นั่นล่ะใช่ 531 00:40:21,000 --> 00:40:22,150 - อะไรนะ - ดูเหมือนเขาจะเป็นเพื่อนกันเรียบร้อยแล้ว 532 00:40:26,120 --> 00:40:26,951 เขาอยู่ระดับไหนแล้ว 533 00:40:34,840 --> 00:40:35,637 สิบห้า 534 00:40:37,480 --> 00:40:38,197 หนึ่งพันห้าเหรอ 535 00:40:40,440 --> 00:40:40,998 ใช่ 536 00:40:44,920 --> 00:40:45,831 เขาอายุเท่าไหร่ 537 00:40:46,800 --> 00:40:47,312 7 ขวบ 538 00:40:47,960 --> 00:40:48,632 7 ขวบ 539 00:40:51,080 --> 00:40:52,912 งั้นผมสงสัยว่าเขาคงจะได้เล่นด้วยกันแค่ตรงนั้น 540 00:40:52,920 --> 00:40:55,116 มอร์แกนยังไม่ถึงระดับพันเลย 541 00:41:03,280 --> 00:41:04,236 พันห้าเชียวเหรอ 542 00:41:07,960 --> 00:41:10,680 มีถามคำถามระหว่าง ช่วงของเกมส์ให้ยกมือขึ้น 543 00:41:10,760 --> 00:41:13,639 เขาขี้โกง เขาพยายามใส่ปราสาท เมื่อตอนที่ฉันรุกเขาน่ะ 544 00:41:15,600 --> 00:41:20,914 เอาล่ะ ผมขอย้ำให้พวกคุณ มีพฤติกรรมที่เหมือนผู้ใหญ่ 545 00:41:21,840 --> 00:41:22,956 ผมไม่อยากให้เกิดความยุ่งยาก 546 00:41:23,720 --> 00:41:25,598 และคุณก็น่าจะรู้ว่าผมพูดถึงอะไร 547 00:41:27,240 --> 00:41:31,678 ถ้าคุณกำลังดูการแข่งขัน ดูจากด้านหลังของผู้แข่งขัน 548 00:41:32,760 --> 00:41:34,035 ห้ามส่งซิก 549 00:41:35,880 --> 00:41:36,836 ห้ามอธิบาย 550 00:41:38,520 --> 00:41:39,920 ห้ามส่งสัญญาณ 551 00:41:41,280 --> 00:41:43,431 ไม่มีใครสนหรอก ว่าคุณส่อพิรุธหรือไม่ 552 00:41:44,400 --> 00:41:45,356 ถ้าคุณประพฤติดีทุกคน 553 00:41:46,560 --> 00:41:48,233 ผมคิดว่าเราจะมีช่วงเวลาที่ดีๆกัน 554 00:41:50,200 --> 00:41:50,951 ผมไม่ได้ล้อเล่น 555 00:41:52,360 --> 00:41:54,317 ลูกชายผมเล่นด้วยหมากแบบนี้ไม่ได้ 556 00:41:54,880 --> 00:41:57,349 ลูกสาวฉันต้องการนาฬิกาของตัวเอง 557 00:42:01,320 --> 00:42:02,071 นี่ไม่ยุติธรรมเลย 558 00:42:04,720 --> 00:42:06,712 เริ่ม กดนาฬิกาได้ 559 00:42:38,320 --> 00:42:39,913 ผมไม่ได้ดึงหูตัวเองนะ 560 00:42:40,000 --> 00:42:41,195 นายดึงหูตัวเอง 561 00:42:41,280 --> 00:42:43,078 ฉันไม่ได้ดึง ฉันแค่เกาหูเอง 562 00:42:43,080 --> 00:42:43,877 ไม่เอาน่า 563 00:42:43,960 --> 00:42:45,440 - แกโกหก - หยุดได้แล้ว 564 00:42:45,520 --> 00:42:47,876 เขาสติแตกไปแล้ว 565 00:42:47,960 --> 00:42:48,871 หยุดเลยนะ 566 00:42:49,320 --> 00:42:52,313 ผมไม่สนหรอก เอามือออกไปจากผมนะ 567 00:42:53,400 --> 00:42:54,754 นายเป็นคนพยายามที่จะ 568 00:42:54,800 --> 00:42:56,075 เราแค่มาสนุกกันเท่านั้น 569 00:42:56,080 --> 00:42:57,434 ไม่เข้าใจเลยจริงๆ 570 00:43:00,600 --> 00:43:01,431 อะไรกันน่ะ 571 00:43:16,960 --> 00:43:18,599 เห็นไหมคุณกล่าวหาว่าผมส่งซิก 572 00:43:19,800 --> 00:43:20,438 ส่งซิก 573 00:43:21,360 --> 00:43:22,271 หยุดเถอะ เห็นแก่พระเจ้าบ้างเถอะ 574 00:43:22,320 --> 00:43:24,471 ผมไม่ต้องการหยุดเพื่อพระเจ้า 575 00:43:25,880 --> 00:43:26,916 ผมถูกกล่าวหานะ 576 00:43:27,720 --> 00:43:29,598 ใช่ ผมเกาจมูกเกาศอก และอะไรก็ตาม 577 00:43:30,760 --> 00:43:31,910 ผมก็แค่เกา 578 00:43:34,760 --> 00:43:36,956 คุณเล่นตามกฎนั่นล่ะวิถีของมันล่ะ 579 00:43:39,240 --> 00:43:42,551 งั้น คุณดูผมเกาหูผมนะ 580 00:43:43,240 --> 00:43:44,435 ลำดับที่ 80 เวสกิ้น จอร์ช 581 00:43:44,440 --> 00:43:45,157 มันไม่ใช่อาการคันเรอะ 582 00:43:45,160 --> 00:43:46,719 นายคิดว่ามันเป็นอาการคันแต่ไม่ได้คันน่ะ 583 00:43:48,720 --> 00:43:51,189 งั้นมองหาเล่ห์เหลี่ยมเรอะ 584 00:43:52,480 --> 00:43:54,711 คุณโชคดีที่ไม่ประสาทเสียไปกับเรื่องนี้ 585 00:44:21,040 --> 00:44:21,598 หวัดดี 586 00:44:23,520 --> 00:44:25,910 ถ้าลูกชายคุณชนะและลูกชายผมชนะนะ 587 00:44:25,960 --> 00:44:27,838 พวกเขาจะได้แข่งด้วยกันในรอบสุดท้าย 588 00:44:29,440 --> 00:44:30,715 ผมแทบจะรอไม่ไหว 589 00:44:30,720 --> 00:44:32,871 นี่ มันเป็นแค่เกมส์ 590 00:44:36,080 --> 00:44:37,639 ผมกำลังจะไปเอาแซนวิชทูน่า 591 00:44:39,000 --> 00:44:39,160 - คุณจะเอาด้วยไหม - ไม่ล่ะ 592 00:44:40,920 --> 00:44:41,000 ผมจะเอาแซนวิชทูน่ามาให้คุณนะ 593 00:45:03,080 --> 00:45:03,877 ควีนกินเบี้ย 594 00:45:10,840 --> 00:45:13,071 จอร์ชมีปัญหาเขาเสียเบี้ยไปแล้ว 595 00:45:16,640 --> 00:45:18,632 คุณคงไม่เชื่อ ลูกคุณใช้ความคิด 596 00:45:20,160 --> 00:45:23,517 เปล่า เขาจดเนื้อหามากเกิน เขากำลังจะแพ้ 597 00:45:35,800 --> 00:45:36,756 อัศวินกินปราสาท 598 00:45:42,760 --> 00:45:44,319 พีเทย์เพิ่งเสียปราสาทไป 599 00:45:49,040 --> 00:45:51,396 เขาสังเวยมันเพื่อตำแหน่งน่ะ 600 00:45:51,880 --> 00:45:54,156 เขาคุมจังหวะเพื่อชิงความได้เปรียบ 601 00:46:13,960 --> 00:46:14,711 จบแล้วครับ 602 00:46:18,600 --> 00:46:19,351 อะไร 603 00:46:25,920 --> 00:46:26,831 ใครชนะ 604 00:47:10,440 --> 00:47:13,239 ที่โรงเรียน ก่อนเขาจะลาออก 605 00:47:13,960 --> 00:47:17,476 บ๊อบบี้เรียนหมากรุกจากหนังสือ ขณะที่ครูเขาสอนสิ่งอื่น 606 00:47:19,560 --> 00:47:22,917 เมื่อพวกเขาบอกให้เขาวางหนังสือ หรือเอาออกห่าง 607 00:47:23,520 --> 00:47:24,556 เขาเรียนในสมองของเขา 608 00:47:27,000 --> 00:47:29,151 เมื่อรายงานทางวิทยาศาสตร์ มาถึงเขาอีกครั้ง 609 00:47:29,440 --> 00:47:32,592 กับข้อความที่ไม่น่าพอใจ เขียนพาดอยู่ด้านบน 610 00:47:32,680 --> 00:47:37,277 เขาเขียนข้างใต้มัน ค่อนข้างใหญ่ว่า วายร้าย 611 00:47:39,360 --> 00:47:43,957 เขาอายุ 14 และปราบผู้เล่นผู้ใหญ่ที่เก่ง จนหมดประเทศแล้ว 612 00:47:44,520 --> 00:47:47,797 เขาเป็นแชมป์ของอเมริกาที่ อายุน้อยที่สุด 613 00:47:55,000 --> 00:47:55,911 เขาอยู่บนเนิน 614 00:47:56,000 --> 00:47:57,878 เอาล่ะสัญญาณเชซี่เขาจะขว้างลูกแล้ว 615 00:47:58,400 --> 00:47:58,958 พิช 616 00:48:08,560 --> 00:48:09,516 - ไปนะฮะ - บาย ขอให้สนุกนะ 617 00:48:10,200 --> 00:48:10,951 บาย 618 00:48:11,040 --> 00:48:12,360 เราจะโทรหาเมื่อไปถึงนะ 619 00:48:12,440 --> 00:48:13,078 บาย 620 00:48:21,000 --> 00:48:21,717 นั่นพ่อของหนูน่ะ 621 00:48:29,120 --> 00:48:29,758 เยี่ยม 622 00:48:29,880 --> 00:48:32,190 ดูนี่สิ ดูนี่สิเห็นไหม 623 00:48:32,240 --> 00:48:34,277 ไม่มีนักหมากรุกสมัครเล่นคนไหน ชนะเหมือนอย่างนี้ 624 00:48:34,360 --> 00:48:36,636 เงียบเลย เรากำลังเล่นกันอยู่นะ 625 00:48:37,240 --> 00:48:38,356 เขารับได้ 626 00:48:38,360 --> 00:48:39,316 ขว้างครั้งที่ 1 627 00:48:41,320 --> 00:48:43,357 เขาได้ และออกหนึ่ง 628 00:48:45,120 --> 00:48:45,712 ขอบคุณ 629 00:48:53,160 --> 00:48:54,753 นั่นลำดับที่ 15 แทนลำดับที่ 5 630 00:48:58,360 --> 00:48:59,510 พ่อคิดว่าเราต้องสำเร็จแน่นอน 631 00:49:01,120 --> 00:49:02,190 มาเถอะบลู๊ช 632 00:49:04,160 --> 00:49:04,798 ก็ได้ 633 00:49:14,640 --> 00:49:16,871 สิ้นสุดและขว้าง 634 00:49:19,320 --> 00:49:19,878 ยอดเลย 635 00:49:23,120 --> 00:49:23,678 ออก 636 00:49:32,600 --> 00:49:34,637 และอันดับที่ 1 จอร์ช เวสกิ้น 637 00:49:47,000 --> 00:49:49,913 อันดับที่ 1 เวสกิ้น 638 00:49:57,560 --> 00:49:58,596 คุณเวสกิ้นคะ 639 00:49:59,160 --> 00:49:59,991 โอ้ ครับสบายดีไหมครับ 640 00:50:00,080 --> 00:50:01,878 หวัดดีค่ะ ฉันดีใจที่คุณทำมัน 641 00:50:01,960 --> 00:50:04,077 ผมด้วย มันยอดมากจริงๆ 642 00:50:04,160 --> 00:50:04,877 ไม่เท่าไหร่ค่ะ 643 00:50:05,000 --> 00:50:07,390 เด็กๆช่วยกันอย่างมากเลยล่ะค่ะ เพื่อให้ออกมาดี 644 00:50:07,480 --> 00:50:10,279 ฉันรู้จากจอร์ชว่า คุณเพิ่งกลับมาจากวอชิงตัน 645 00:50:10,360 --> 00:50:11,077 ฉันว่ามันเยี่ยมมาก 646 00:50:11,120 --> 00:50:12,190 ครับ มันเยี่ยมมาก 647 00:50:12,520 --> 00:50:13,954 เขาเล่าเกี่ยวกับโรงแรม 648 00:50:14,040 --> 00:50:15,952 ใช่เราปลื้มสุดๆเลยล่ะที่โรงแรมนั่น 649 00:50:16,480 --> 00:50:18,278 คุณพาเขาไปหลายแห่งเลยนะคะ 650 00:50:18,360 --> 00:50:19,430 ครับ ผมว่ามันดีออก 651 00:50:19,440 --> 00:50:22,239 มันสำคัญสำหรับเด็กที่จะท่องเที่ยว 652 00:50:22,320 --> 00:50:23,674 พวกเขาเริ่มตระหนัก มันเป็นการศึกษาที่เยี่ยม 653 00:50:23,760 --> 00:50:27,913 มีอะไรในโลกมากกว่าที่วอชิงตันสแควร์ 654 00:50:28,360 --> 00:50:31,080 ค่ะ เขาพูดถึงมันบ่อยมากเกี่ยวกับที่นั่นน่ะ 655 00:50:33,080 --> 00:50:38,439 คืองี้ค่ะเราได้ยินเกี่ยวกับโรงแรม ใน ซีโรคิวส์ ฟิลาเดลเฟีย บอสตั้น 656 00:50:38,520 --> 00:50:41,513 ตอนนี้ก็วอชิงตัน คล้ายกับว่าเขาจดจำมันได้หมด 657 00:50:41,800 --> 00:50:44,395 ไม่รวมทำเนียบขาว หรืออาคารรัฐสภา 658 00:50:44,720 --> 00:50:45,631 หรือของที่ระลึกจาก ลินคอลด์ 659 00:50:47,200 --> 00:50:48,395 และคุณแปลกใจทำไมเป็นงั้น 660 00:50:49,800 --> 00:50:51,632 เพราะผมเป็นพ่อที่ไม่ได้เรื่อง คุณถูก 661 00:50:51,720 --> 00:50:54,076 ผมลากเขาไปทั่วประเทศ เพื่อผลประโยชน์ของตัวผมเอง 662 00:50:54,080 --> 00:50:55,400 เฟรด 663 00:50:55,400 --> 00:50:57,551 คือจอร์ชกำลังล้าหลังอย่างมาก ที่โรงเรียนเหรอคะ 664 00:50:57,880 --> 00:51:01,112 ใช่ค่ะ แต่ฉันกังวลเกี่ยวกับอีกอย่าง 665 00:51:01,120 --> 00:51:01,951 อย่างเช่นความสัมพันธ์ 666 00:51:02,080 --> 00:51:02,991 เขามีปัญหาเหรอคะ 667 00:51:03,080 --> 00:51:03,957 อาจจะใช่ค่ะ 668 00:51:04,040 --> 00:51:05,474 งั้น ใช่หรือไม่ใช่กันล่ะ 669 00:51:06,000 --> 00:51:07,036 คุณเวสกิ้น 670 00:51:07,560 --> 00:51:10,120 ฉัน ฉันแน่ใจว่าเขายอดมาก ในการเล่นเพียงแค่หมากรุก 671 00:51:10,200 --> 00:51:11,680 แต่ นั่นไม่ใช่ข้อเท็จจริง 672 00:51:11,760 --> 00:51:12,716 แค่หมากรุก 673 00:51:12,800 --> 00:51:14,029 - ฉันขอโทษ - แค่หมากรุก 674 00:51:14,120 --> 00:51:16,954 ฉันรู้ว่ามันยอดแต่ที่ฉันกังวล 675 00:51:17,040 --> 00:51:18,918 - ทำให้คล้ายกับ - แค่หมากรุก 676 00:51:18,960 --> 00:51:23,079 ถ้าเหมือนกับ ไม่รู้สิ ไพ่ 677 00:51:23,960 --> 00:51:25,110 - เกมส์ไพ่ - เกมส์ไพ่ 678 00:51:25,120 --> 00:51:26,634 - ดังเช่น - เกมส์ไพ่ 679 00:51:27,160 --> 00:51:27,638 เฟรด 680 00:51:29,680 --> 00:51:32,752 โบนนี่ย์ เธอเปรียบหมากรุก กับเกมส์ไพ่ 681 00:51:32,840 --> 00:51:34,274 อะไรก็ตามที่เธอพูดออกมาน่ะ 682 00:51:34,360 --> 00:51:37,194 เฟรด เธอกำลังจะบอกอะไรเรา 683 00:51:37,760 --> 00:51:38,796 เราควรจะฟังเธอนะ 684 00:51:39,800 --> 00:51:41,519 วินนี่ก็คิดว่าเขาใช้เวลากับมันมากเกินไป 685 00:51:41,600 --> 00:51:43,910 วินนี่เหรอ เขาเป็นพวกขี้ยานะ 686 00:51:43,920 --> 00:51:46,037 คาดว่าผมต้องฟังความเห็นเขาด้วยไหมล่ะ 687 00:51:47,800 --> 00:51:50,872 ผมเสียใจ แต่คุณอุปมาอุปไมยได้แย่มาก 688 00:51:50,960 --> 00:51:52,360 ถ้าคุณต้องการ จะเปรียบเทียบบางสิ่งบางอย่าง 689 00:51:52,440 --> 00:51:54,193 ก็ควรเปรียบเทียบให้ดีกว่านี้ 690 00:51:54,280 --> 00:51:56,840 เปรียบมันกับคณิต หรือดนตรี หรือศิลปะ 691 00:51:56,920 --> 00:52:00,470 มิฉะนั้นแล้วมันจะดูถูก เขา ดูถูกมัน และก็ผมด้วย 692 00:52:00,480 --> 00:52:03,518 - ฉันไม่ได้หมายความอย่างนั้น - แต่คุณทำแล้ว 693 00:52:03,600 --> 00:52:05,159 แม้กระทั่งเวลาที่คุณมองผม 694 00:52:05,240 --> 00:52:06,674 คุณเวสกิ้นคะ ฉันคิดว่าบางที 695 00:52:06,680 --> 00:52:07,636 ผมจะบอกให้นะว่าเขาดีแค่ไหน 696 00:52:07,680 --> 00:52:08,557 ดีมากแค่ไหน 697 00:52:08,680 --> 00:52:13,630 เขาดีที่สุด กว่าที่ผมเคยเจอมา ทั้งชีวิตเลย 698 00:52:13,960 --> 00:52:17,397 เขาดีกว่าที่คุณเคยพบเคยเห็น มาก่อนเชียวล่ะ 699 00:52:18,120 --> 00:52:21,557 ลูกชายผมเป็นของล้ำค่า ของล้ำค่า 700 00:52:21,560 --> 00:52:22,880 และนั่นคือที่สิ่งคุณควรรู้ 701 00:52:22,880 --> 00:52:26,760 ดังนั้นบางที เราควรจะคุยกันถึงบางสิ่ง 702 00:52:29,120 --> 00:52:29,712 จอร์ช 703 00:52:31,520 --> 00:52:33,159 หมากรุก เป็นสิ่งที่มันถูกเรียก 704 00:52:33,240 --> 00:52:34,469 ไม่ใช่แค่หมากรุก 705 00:52:35,680 --> 00:52:36,113 หมากรุก 706 00:52:45,920 --> 00:52:46,797 ตัวเลขอะไรฮะ 707 00:52:46,880 --> 00:52:50,271 มันไม่ใช่ตัวเลข มันเป็นโรงเรียนเอกชนน่ะ 708 00:52:51,040 --> 00:52:54,750 โรงเรียนรัฐเท่านั้นที่มีตัวเลข ชื่อว่า ดอลตั้น 709 00:52:58,120 --> 00:53:00,077 รู้ไหม ลูกสามารถเจอเพื่อน เมื่อไหร่ก็ได้ที่ต้องการ 710 00:53:00,080 --> 00:53:01,958 อย่างหลังเลิกเรียนหรือสุดสัปดาห์ 711 00:53:03,560 --> 00:53:04,516 ตอนที่ไม่มีการแข่งขันน่ะ 712 00:53:09,360 --> 00:53:10,510 มอร์แกนก็เรียนอยู่ที่นั่น 713 00:53:10,600 --> 00:53:11,636 มอร์แกนเรียนที่นั่นเหรอ 714 00:53:12,200 --> 00:53:14,078 ใช่แล้ว เขาคงไม่อยากไป 715 00:53:14,200 --> 00:53:15,680 นอกซะจากมันจะดีถูกไหม 716 00:53:16,360 --> 00:53:17,874 มันยอดเยี่ยม 717 00:53:18,440 --> 00:53:19,396 พวกเขา 718 00:53:20,160 --> 00:53:21,480 มีชั้นเรียนหมากรุก 719 00:53:22,680 --> 00:53:23,477 สนามเป็นยังไงฮะ 720 00:53:24,560 --> 00:53:25,277 สนามเหรอ 721 00:53:25,840 --> 00:53:27,274 เขาน่าจะมีสนามที่เจ๋งสุดๆใช่ไหมฮะ 722 00:53:27,360 --> 00:53:30,876 พ่อแน่ใจว่าเขามี พ่อยังไม่เห็นหรอก 723 00:53:30,880 --> 00:53:33,190 แต่ พ่อว่ามันต้องเยี่ยม 724 00:53:36,080 --> 00:53:36,831 งั้น 725 00:53:39,400 --> 00:53:40,197 ลูกคิดว่าไง 726 00:53:40,280 --> 00:53:41,430 ถ้าพ่อว่ามันเยี่ยม 727 00:53:42,640 --> 00:53:43,596 ก็ได้ฮะ 728 00:54:00,640 --> 00:54:01,278 มันผิดปกติ 729 00:54:13,520 --> 00:54:14,874 มีอะไรไม่ดีที่โรงเรียนเก่าเหรอ 730 00:54:15,680 --> 00:54:17,114 ไม่รู้สิฮะ ผมเดาว่ามันไม่ดี 731 00:54:18,560 --> 00:54:19,516 และที่ใหม่ดีกว่างั้นเหรอ 732 00:54:21,040 --> 00:54:22,076 พวกเขามีชั้นเรียนหมากรุก 733 00:54:22,680 --> 00:54:23,750 มีชั้นเรียนหมากรุก 734 00:54:32,920 --> 00:54:33,671 เธอไม่เป็นไรนะ 735 00:54:45,520 --> 00:54:46,636 ตรงโน้นมีอะไรกันน่ะ 736 00:54:50,800 --> 00:54:51,677 - บ๊อบบี้ฟิชเชอร์ - บ๊อบบี้ฟิชเชอร์ 737 00:55:21,040 --> 00:55:22,030 ฟิชเชอร์น้อย 738 00:55:30,560 --> 00:55:31,152 รุก 739 00:55:32,720 --> 00:55:33,312 รุก 740 00:55:47,200 --> 00:55:48,077 สู้หรือหลบ 741 00:55:57,080 --> 00:55:58,480 ทำไมถึงถอยดีกว่าล่ะ ค่อยๆคิด 742 00:55:58,560 --> 00:56:00,438 เนื่องจากเบี้ยครองพื้นที่มากกว่า 743 00:56:00,520 --> 00:56:01,874 ตัวไหนที่อ่อนแอที่สุด 744 00:56:02,160 --> 00:56:04,959 เบี้ยที่แยกออกไป นอกซะจากคิงจะช่วยมัน 745 00:56:06,600 --> 00:56:07,636 ถูกต้อง 746 00:56:07,720 --> 00:56:08,836 ทำได้ดีมาก 747 00:56:08,840 --> 00:56:10,752 เธอเพิ่งได้ 20 คะแนนมาสเตอร์คลาส 748 00:56:40,320 --> 00:56:41,959 นายสอนเกมส์นี้จบแล้วหรือยังบลู๊ช 749 00:56:44,440 --> 00:56:45,078 จอร์ช 750 00:56:45,520 --> 00:56:47,512 เราเล่นจบแล้วเธอไปกินโค้กก่อนนะ 751 00:56:49,640 --> 00:56:50,630 ไปกินโค้กสิ 752 00:56:58,960 --> 00:56:59,598 ต้องการอะไร 753 00:57:01,000 --> 00:57:02,593 สวัสดีสบายดีไหม เป็นอย่างไรบ้าง 754 00:57:03,200 --> 00:57:04,077 สุขภาพเป็นยังไง 755 00:57:05,160 --> 00:57:06,719 คำไหนก็ได้ที่ดูแล้วเหมาะสม 756 00:57:11,080 --> 00:57:12,355 ฉันต้องการมีส่วนร่วม 757 00:57:12,760 --> 00:57:16,197 จริงแล้วไม่ใช่ฉัน แต่เป็นเพื่อนตัวน้อยโจนาธาน 758 00:57:21,480 --> 00:57:23,676 ฉันขอเดาว่านายต้องพาเขากลับไปสัก 2 ปี 759 00:57:25,080 --> 00:57:26,434 พวกเราอยากสมัคร 760 00:57:27,280 --> 00:57:28,350 ถ้าไม่เป็นการรบกวนจนเกินไป 761 00:58:05,080 --> 00:58:07,390 เขาเป็นนักเรียนฉันเมื่อเขาอายุได้ 4 ขวบ 762 00:58:08,560 --> 00:58:09,994 พ่อแม่เอาเขามาให้ฉัน 763 00:58:11,120 --> 00:58:12,759 ไม่มีอะไรเล่นแต่หมากรุก 764 00:58:13,600 --> 00:58:14,511 ไม่สนใจอย่างอื่นเลย 765 00:58:15,200 --> 00:58:16,111 เขาไปโรงเรียนหรือเปล่า 766 00:58:16,160 --> 00:58:17,037 ไม่ ไม่ 767 00:58:18,200 --> 00:58:20,032 งั้นก็ดีเลย นายควรจะภาคภูมิใจนะ 768 00:58:20,720 --> 00:58:21,278 อยู่แล้ว 769 00:58:29,720 --> 00:58:31,871 นายควรดูเขาเล่นนะเขาทำให้ฉันนึกถึงนาย 770 00:58:32,480 --> 00:58:33,470 เขาไม่เคยยอมแพ้ 771 00:58:33,560 --> 00:58:34,391 จอร์ช 772 00:58:34,520 --> 00:58:35,920 นั่นไม่ใช่บุคลิกเขาหรอก 773 00:58:39,400 --> 00:58:41,073 เขาไม่เคยทำให้ครูเขาผิดหวัง 774 00:59:02,280 --> 00:59:05,398 และเมื่อเขารู้ว่ากระท่อม ถูกทำลายลงโดยสิ้นเชิง 775 00:59:06,160 --> 00:59:09,949 อสูรกายกรีดร้องมากกว่าหนึ่งครั้ง ในความทรมานและเกลียดชัง 776 00:59:10,040 --> 00:59:13,158 และล่าถอยไปเพื่อค้นหาที่พักพิงในป่า 777 00:59:16,720 --> 00:59:20,600 จากนี้มันน่ากลัวมาก เพราะ พวกเขาตามล่ามัน 778 00:59:20,680 --> 00:59:22,080 จุดไฟเผาและสต๊าฟ 779 00:59:22,080 --> 00:59:24,595 เราค่อยมาต่อ พรุ่งนี้แล้วกัน 780 00:59:26,200 --> 00:59:27,031 ฝันดีไอ้เสือ 781 00:59:27,360 --> 00:59:27,998 ราตรีสวัสดิ์ฮะ 782 00:59:37,600 --> 00:59:38,317 พ่อฮะ 783 00:59:44,280 --> 00:59:46,272 บางทีผมอาจจะไปไม่ถึงรอบสุดท้าย 784 00:59:57,160 --> 00:59:58,071 ลูกพูดเรื่องอะไรเนี่ย 785 00:59:58,800 --> 01:00:01,315 เราทำได้แน่อยู่แล้ว ที่เราทำงานกันอย่างหนักก็เพื่อสิ่งนั้น 786 01:00:03,560 --> 01:00:04,471 ถ้าผมชนะ 787 01:00:08,920 --> 01:00:11,640 ทุกคนก็จะพูดว่า แน่ล่ะเขาต้องชนะ 788 01:00:12,400 --> 01:00:13,800 เขาเป็นผู้เล่นอันดับต้นๆ 789 01:00:15,720 --> 01:00:16,551 แต่ถ้าผมแพ้ 790 01:00:19,760 --> 01:00:21,194 ลูกจะไม่แพ้หรอกจอร์ช 791 01:00:21,840 --> 01:00:22,717 ถ้าผมแพ้ล่ะ 792 01:00:23,720 --> 01:00:24,312 ลูกไม่แพ้ 793 01:00:25,120 --> 01:00:26,759 ผมคิดว่าผมกลัวฮะ 794 01:00:26,840 --> 01:00:27,478 จอร์ช 795 01:00:28,640 --> 01:00:29,391 พวกเขาก็กลัว 796 01:00:30,920 --> 01:00:32,752 พวกเขากลัวลูก 797 01:00:40,160 --> 01:00:40,957 ลูกควรนอนได้แล้ว 798 01:00:50,160 --> 01:00:52,231 บางทีมันคงดีกว่านี้ที่ไม่ต้องเป็นสุดยอด 799 01:00:57,120 --> 01:00:59,396 ถ้าเราต้องแพ้ มันคงไม่เป็นไร 800 01:01:17,840 --> 01:01:20,480 ผู้คนต่างก็ตระหนักถึงการหายตัวไปของเขา 801 01:01:23,000 --> 01:01:26,550 เขาหายตัวไปหนึ่งครั้ง ทุก 18 เดือน 802 01:01:26,960 --> 01:01:30,032 ก่อนพบกับความพ่ายแพ้ ของปิโตรเซียน ในเบลเกลด 803 01:01:33,040 --> 01:01:37,398 แต่เมื่อเขาไม่ได้ไปที่มะนิลาในปี 75 เพื่อปกป้องชื่อของเขา 804 01:01:37,920 --> 01:01:38,956 ผู้คนต่างพากันออกห่างจากเขา 805 01:01:39,000 --> 01:01:41,071 และคืนตำแหน่งที่เขาเคยได้ให้กับคนรัสเซีย 806 01:01:48,200 --> 01:01:48,997 เอาล่ะเริ่มได้ 807 01:01:50,120 --> 01:01:51,190 ผมยืนอยู่กับเฟรดเวสกิ้น 808 01:01:51,240 --> 01:01:52,959 ผมหวังว่าจะออกเสียงถูกนะ 809 01:01:52,960 --> 01:01:53,711 บอกหน่อยเฟรด 810 01:01:53,760 --> 01:01:54,910 อะไรทำให้เป็นครอบครัวหมากรุก 811 01:01:56,000 --> 01:01:59,232 คือในกรณีผมที่ผ่านมามันหนักมาก คือตามเรื่องรถของเล่นของลูกชาย 812 01:01:59,760 --> 01:02:02,798 นั่นต้องแน่ใจว่า เขากินบางอย่างเช่นเฟร้นส์ฟราย 813 01:02:10,920 --> 01:02:11,558 หวัดดี 814 01:02:14,160 --> 01:02:14,911 หวัดดี 815 01:02:15,360 --> 01:02:17,591 ผมเข้าใจลูกชายคุณเป็นตัวเก็ง 816 01:02:17,680 --> 01:02:19,637 เขาอยู่อันดับหนึ่งในกลุ่ม ใช่ 817 01:02:20,080 --> 01:02:22,390 งั้น พ่อแม่ทุกคนในที่นี้คงจะเกลียดคุณ 818 01:02:23,440 --> 01:02:24,556 ผมล้อเล่นน่ะเฟรด 819 01:02:29,160 --> 01:02:30,833 ขอบคุณครับ พาเขาไปที่โต๊ะของเขาได้เลยครับ 820 01:02:30,920 --> 01:02:31,478 ขอบคุณครับ 821 01:02:31,560 --> 01:02:32,357 ท่านต่อไป 822 01:03:03,360 --> 01:03:05,670 พระเจ้าช่วย 823 01:03:11,120 --> 01:03:11,837 เร็วมากเลย 824 01:03:14,960 --> 01:03:15,871 ผมเกลียดรอบนี้จัง 825 01:03:19,440 --> 01:03:20,078 อะไรนะ 826 01:03:26,160 --> 01:03:26,718 ไม่หรอก 827 01:03:54,360 --> 01:03:55,271 เดิน 7 ครั้ง 828 01:03:58,440 --> 01:03:59,157 7 ครั้ง 829 01:04:01,080 --> 01:04:02,230 เป็นไปได้ยังไง 830 01:04:02,920 --> 01:04:05,196 ที่แพ้ แค่การเดิน 7 ครั้ง 831 01:04:09,720 --> 01:04:11,200 ผมคงไม่ได้จริงจังกับมัน 832 01:04:11,680 --> 01:04:12,716 ลูกรู้ว่ามันไม่ใช่นี่นา 833 01:04:14,200 --> 01:04:15,270 นั่นไม่น่าจะเกิดขึ้น 834 01:04:16,880 --> 01:04:18,234 พ่อไม่เข้าใจทำไมเป็นแบบนี้ 835 01:04:18,280 --> 01:04:19,600 ทำไมถึงเป็นแบบนี้ 836 01:04:23,680 --> 01:04:25,114 เอาล่ะ คิดสิ 837 01:04:26,720 --> 01:04:27,517 ไตร่ตรองดีๆ 838 01:04:28,160 --> 01:04:32,313 คิดให้ดีเมื่อลูกสูญเสีย การเป็นมือสมัครเล่นและบรรยายมันออกมา 839 01:04:33,320 --> 01:04:34,436 ลูกหลงกลงั้นเหรอ 840 01:04:36,840 --> 01:04:38,513 ลูกเดินควีนออกมาเร็วเกินไป 841 01:04:38,520 --> 01:04:41,672 แม้ว่าบลู๊ชเตือนลูก ครั้งแล้วครั้งเล่าอย่างนั้นเหรอ 842 01:04:43,920 --> 01:04:45,673 บางทีเขาอาจเก่งกว่าผม 843 01:04:45,760 --> 01:04:47,956 ไม่ อย่ามาพูดว่าเด็กนั่นจะเหนือกว่าลูก 844 01:04:48,040 --> 01:04:48,837 เพราะเขาไม่ใช่ 845 01:05:02,280 --> 01:05:04,158 ทำไมพ่อถึงยืนห่างจากผมนักล่ะฮะ 846 01:05:17,760 --> 01:05:18,477 มานี่สิ 847 01:05:25,920 --> 01:05:26,717 ไม่เป็นไร 848 01:05:30,560 --> 01:05:31,391 ไม่เป็นไร 849 01:05:33,600 --> 01:05:34,590 ผมขอโทษฮะ 850 01:05:38,560 --> 01:05:41,394 ความสามารถพิเศษทั้งหมด บ๊อบบี้ฟิชเชอร์เขาเรียนรู้ 851 01:05:41,840 --> 01:05:43,354 อย่างหนักมากกว่าผู้เล่นคนไหนๆ 852 01:05:43,400 --> 01:05:46,996 ตื่นขึ้นมาก็คิดถึงแต่เรื่องหมากรุก เข้านอนก็คิดแต่เรื่องหมากรุก 853 01:05:47,080 --> 01:05:47,957 เขายังฝันถึงมันด้วย 854 01:05:48,040 --> 01:05:50,714 ทำไมล่ะ ความสามารถพิเศษไม่พอเหรอ 855 01:05:52,200 --> 01:05:53,554 ถ้าเธอไม่สนใจเรื่องชนะมันก็พอหรอก 856 01:05:53,640 --> 01:05:55,120 แต่เขาต้องการชนะ เขาต้องเอาชนะ 857 01:05:55,200 --> 01:05:56,350 เขาต้องการเป็นแชมป์ 858 01:05:56,880 --> 01:05:58,678 และเพื่อจะบรรลุเป้าหมายเขาฝึกอย่างหนัก 859 01:05:58,960 --> 01:05:59,837 อย่างที่เรากำลังจะทำ 860 01:06:00,640 --> 01:06:01,198 ครับ 861 01:06:01,880 --> 01:06:05,760 เอาล่ะ สัญญานะว่าเธอจะไม่ถามการเดินกับฉัน 862 01:06:05,840 --> 01:06:07,399 ไม่ว่าจะยังไงเธอคิดว่าถูกมันคือถูก 863 01:06:07,840 --> 01:06:08,956 ผมสัญญา 864 01:06:08,960 --> 01:06:10,076 ทุกอย่างที่ฉันบอกเธอ 865 01:06:10,600 --> 01:06:12,239 ให้เธอจินตนาการว่ามาจากเขา 866 01:06:12,280 --> 01:06:14,590 เพราะฉันรู้ว่าทุกเกมส์ ที่เขาเคยเล่นยังส่งผลอยู่ 867 01:06:14,680 --> 01:06:17,673 เขากำลังจะสอนเธอ และเธอก็จะเป็นเขา 868 01:06:18,320 --> 01:06:19,071 สัญญาฮะ 869 01:06:20,200 --> 01:06:20,838 ดีมาก 870 01:06:22,440 --> 01:06:26,992 มีบางกฎใหม่ ไม่ขึ้นหมากจนเร็วจนเกินไป 871 01:06:27,800 --> 01:06:30,440 ฉันรู้ว่าเธอชอบแบบนั้น ฉันรู้ว่ามันสนุกแต่มันไม่ดี 872 01:06:30,680 --> 01:06:33,912 มันทำให้อับราคอฟพ่ายแพ้ และจะทำกับเธอ 873 01:06:35,960 --> 01:06:38,998 และมีเกมส์ไม่มากที่วอชิงตันสแควร์ พวกเขาเป็นมือสมัครเล่น 874 01:06:39,080 --> 01:06:41,356 และพวกเขาสอนเธอแบบผิดๆ 875 01:06:42,560 --> 01:06:43,596 เขาไม่ใช่มือสมัครเล่น 876 01:06:44,280 --> 01:06:45,111 เขาเป็นพวกขี้แพ้ 877 01:06:46,040 --> 01:06:47,918 และถ้าเธอไม่ต้องการจบแบบพวกเขา 878 01:06:48,600 --> 01:06:49,556 อยู่ให้ห่างเอาไว้ 879 01:06:50,880 --> 01:06:51,950 เขาไม่ใช่มือสมัครเล่น 880 01:06:54,960 --> 01:06:55,791 ฉันว่าใช่ 881 01:06:58,600 --> 01:06:59,238 ตอนนี้ 882 01:07:06,600 --> 01:07:07,670 เธอเป็นตัวไหน 883 01:07:08,800 --> 01:07:09,790 คุณหมายความว่ายังไง 884 01:07:11,280 --> 01:07:13,636 ฉันหมายถึง เธอเป็นตัวไหน 885 01:07:14,920 --> 01:07:16,593 ไม่มีเลยฮะ พวกมันเป็นตัวหมาก 886 01:07:16,920 --> 01:07:17,797 นี่คือเธอ 887 01:07:37,160 --> 01:07:38,480 งั้นอะไรที่เธอว่าเดินดีที่สุด 888 01:07:38,520 --> 01:07:39,590 ปราสาทที่ดี 1 889 01:07:39,680 --> 01:07:40,955 คิดยังไงถ้าเดินไปที่อี 5 890 01:07:41,040 --> 01:07:41,757 แล้วเป็นยังไงฮะ 891 01:07:41,760 --> 01:07:43,274 - เธอไม่วิเคราะห์เลย - วิเคราะห์แล้ว 892 01:07:43,320 --> 01:07:45,835 เธอไม่ได้วิเคราะห์ เธอก็ไม่ยอมวิเคราะห์อยู่ดี นั่งตรงๆ 893 01:07:47,640 --> 01:07:50,030 ผมถูกแล้วปราสาทที่ไปที่ดี 1 ดีที่สุด 894 01:07:50,120 --> 01:07:54,080 เธอไม่ได้เรียนรู้จากกระดาน เธอเดินมันก่อนที่ฉันจะรู้คำตอบ ส่งหนังสือมา 895 01:07:56,480 --> 01:07:57,197 ทำไมฮะ 896 01:07:57,280 --> 01:07:58,031 ส่งหนังสือมา 897 01:07:58,640 --> 01:07:59,278 ทำไมฮะ 898 01:07:59,920 --> 01:08:02,992 เธอเพิ่งเสียคะแนนในมาสเตอร์คลาสเจ้าหนู 899 01:08:03,040 --> 01:08:04,520 ผมไม่ได้เสียคะแนน 900 01:08:04,520 --> 01:08:07,513 เปล่า เธอเพิ่งเสียไปสำหรับคำโต้แย้งกับฉัน 901 01:08:14,040 --> 01:08:14,917 เอาล่ะทิมยังไม่พอนะ 902 01:08:15,000 --> 01:08:16,070 - อะไรนะ - ยังไม่พอน่ะ 903 01:08:16,120 --> 01:08:18,476 เกิดอะไรขึ้น ฉันได้ยินแล้วแต่ไม่ค่อยเข้าใจว่ะ 904 01:08:18,560 --> 01:08:19,630 ทำไมเขารุกล่ะ 905 01:08:22,520 --> 01:08:24,477 เจ็บนะ บ้าฉิบ บ้าชะมัด 906 01:08:38,000 --> 01:08:39,753 เธอรู้ความหมายของการดูถูกไหม 907 01:08:45,920 --> 01:08:48,992 คือการที่เรามองว่าคนอื่นต่ำต้อยกว่าเรา 908 01:08:49,760 --> 01:08:52,320 เป็นการไม่สมควรอย่างยิ่งที่จะทำ 909 01:08:58,000 --> 01:08:58,911 ผมไม่ชอบความรู้สึกนั่น 910 01:09:00,080 --> 01:09:01,230 งั้นเธอก็เริ่มต้นซะ 911 01:09:05,000 --> 01:09:07,390 เพราะถ้าเธอไม่คิดถึงครั้งที่ชนะเธอคิดผิด 912 01:09:08,600 --> 01:09:10,592 เธอจำเป็นต้องดูถูกผู้ที่เป็นคู่แข่งเธอ 913 01:09:11,600 --> 01:09:12,875 เธอจำเป็นต้องเกลียดเขา 914 01:09:17,640 --> 01:09:18,630 ผมทำไม่ได้ 915 01:09:19,800 --> 01:09:20,756 พวกเขาเกลียดเธอ 916 01:09:27,320 --> 01:09:28,470 พวกเขาเกลียดเธอกันนะ 917 01:09:32,840 --> 01:09:33,956 ผมไม่อยากเกลียดเขา 918 01:09:35,600 --> 01:09:38,160 บ๊อบบี้ฟิชเชอร์อยู่ในโลกของการดูถูก 919 01:09:43,960 --> 01:09:44,916 ผมไม่ใช่เขา 920 01:09:55,120 --> 01:09:55,951 เธอกำลังบอกฉัน 921 01:09:58,960 --> 01:10:00,633 พื้นฐานของการแบ่ง 922 01:10:00,640 --> 01:10:04,270 ในส่วนแรกคือระดับ 6 ที่ไม่ใช่คือ โจนาธานโพล 923 01:10:09,000 --> 01:10:11,231 ขอให้ปรบมือแสดงความยินดี กับผู้ที่ชนะด้วยครับ 924 01:10:21,600 --> 01:10:22,511 เดินช่องสีขาว 925 01:10:29,440 --> 01:10:31,671 เราสามารถดาดเดาได้ใช่ไหม 926 01:10:31,760 --> 01:10:33,194 มันมีค่ากี่คะแนน 927 01:10:34,160 --> 01:10:35,150 จะเริ่มเดินแล้วใช่ไหม 928 01:10:35,680 --> 01:10:36,272 ฮะ 929 01:10:38,480 --> 01:10:39,197 ลืมคะแนนไปได้เลย 930 01:10:39,840 --> 01:10:41,593 จะได้เท่าไหร่ถ้าผมทำได้ 931 01:10:42,040 --> 01:10:44,191 ทำเพื่อผลประโยชน์ตัวเอง เพื่อไม่ให้แพ้ 932 01:10:44,680 --> 01:10:47,354 ผมอยากรู้ว่าจะเป็นยังไงต่อ เมื่อผมได้ประกาศนียบัตร 933 01:10:48,000 --> 01:10:49,275 ลืมมันไปได้เลย 934 01:10:49,320 --> 01:10:50,390 แต่ผมอยากรู้ 935 01:10:50,400 --> 01:10:51,231 ไม่รู้สิ 936 01:10:51,320 --> 01:10:52,720 หมายความว่าไงฮะ ที่ไม่รู้น่ะ 937 01:10:52,800 --> 01:10:53,950 ฉันไม่สน 938 01:10:55,640 --> 01:10:56,960 ผมไม่เข้าใจ 939 01:10:57,520 --> 01:11:00,160 เดิน ช่อง สีขาว 940 01:11:05,600 --> 01:11:07,000 ผมอยากได้ใบประกาศณียบัตร 941 01:11:07,080 --> 01:11:08,230 เธออยากได้งั้นเหรอ 942 01:11:08,800 --> 01:11:10,029 เธออยากได้ใบประกาศณียบัตรนักใช่ไหม 943 01:11:10,640 --> 01:11:12,916 เธอจะไม่เดินจนกว่าเธอจะได้มันใช่ไหม 944 01:11:13,240 --> 01:11:13,832 เธอชนะ 945 01:11:15,200 --> 01:11:16,236 นี่ใบประกาศของเธอ 946 01:11:17,320 --> 01:11:18,037 ใส่ชื่อเธอซะสิ 947 01:11:20,160 --> 01:11:21,116 มันไม่ได้มีความหมายอะไรเลย 948 01:11:21,120 --> 01:11:24,272 มันก็แค่ใบรับรองมันแค่กระดาษที่ซีร็อก เธออยากได้อีกใบไหม 949 01:11:26,320 --> 01:11:27,117 เอาสัก 10 ใบไหม 950 01:11:30,840 --> 01:11:31,751 หรือ 20 ใบดี 951 01:11:33,720 --> 01:11:34,278 30 ไหม 952 01:11:34,840 --> 01:11:36,672 ในกระเป๋าฉันมีอยู่เต็มเลย มันไม่ได้มีค่าสักนิด 953 01:11:43,520 --> 01:11:44,476 ไม่มีค่าสักนิดเดียว 954 01:11:50,760 --> 01:11:51,716 ออกไปจากบ้านฉันซะ 955 01:12:11,560 --> 01:12:13,791 คุณต้องให้เด็กรู้จักแต่เพียงคำว่าชนะเท่านั้น 956 01:12:13,800 --> 01:12:15,473 แค่เรื่องชนะ ไม่ต้องสนผิดถูก 957 01:12:15,840 --> 01:12:16,751 ออกไปจากบ้านฉัน 958 01:12:35,200 --> 01:12:38,034 ฟังนะ ผมรู้ว่าคุณรับไม่ได้แต่ เขาถูกนะ 959 01:12:39,440 --> 01:12:42,831 หมายถึงคุณ ไม่ได้ใส่ชื่อเขา ไว้ในสมาคมเล็กๆ 960 01:12:42,960 --> 01:12:45,794 นี่คุณไม่ได้ช่วย คุณจัดการให้เขา คุณ 961 01:12:45,920 --> 01:12:46,592 มันจบแล้ว 962 01:12:46,640 --> 01:12:47,232 โบนนี่ย์ 963 01:12:47,920 --> 01:12:48,876 เขาอยู่ในพวกสลัม 964 01:12:49,200 --> 01:12:50,600 มันคือสลัมมันชัดเจน 965 01:12:51,520 --> 01:12:53,591 เมื่อคุณเข้าไปในสลัมคุณก็จะออกมาในที่สุด 966 01:12:53,600 --> 01:12:54,795 คุณไม่ยอมฟังผมเลย 967 01:12:54,880 --> 01:12:55,711 พอเถอะเฟรด 968 01:12:55,800 --> 01:12:57,234 นี่ มันเหมือนอะไรก็ตาม 969 01:12:57,320 --> 01:12:58,515 ถ้าคุณกลัวที่จะแพ้คุณก็แพ้ 970 01:12:58,600 --> 01:13:00,876 เขากลัวความแพ้นะ เขากลัวแพ้ 971 01:13:00,880 --> 01:13:04,794 เขาไม่ได้กลัวที่จะแพ้ เขากลัวที่เสียความรักจากคุณ 972 01:13:06,440 --> 01:13:09,160 นักเบสบอลกี่คนแล้วที่โตขึ้น พร้อมกับความกลัวว่าพ่อเขาจะไม่รักน่ะ 973 01:13:09,160 --> 01:13:10,594 ทุกครั้งที่เขายืนที่เพลทนั่นน่ะ 974 01:13:10,600 --> 01:13:11,511 ทุกคนเลย 975 01:13:16,960 --> 01:13:18,553 เขารู้ว่าคุณไม่เห็นด้วย 976 01:13:19,960 --> 01:13:21,360 เขารู้ว่าคุณคิดว่าเขาอ่อนแอ 977 01:13:22,000 --> 01:13:23,150 แต่เขาไม่ได้อ่อนแอ 978 01:13:24,920 --> 01:13:25,717 เขาน่านับถือ 979 01:13:27,320 --> 01:13:30,631 และถ้าคุณ หรือบลู๊ช หรือใครก็ตาม 980 01:13:31,000 --> 01:13:32,514 พยายามที่จะเหยียบย่ำเขาล่ะก็ 981 01:13:32,600 --> 01:13:34,671 ฉันสาบานเลยว่า จะโยนพวกเขาทิ้งให้หมด 982 01:13:38,400 --> 01:13:39,914 คุณเริ่มที่จะซีเรียส กับการเล่นหมากรุกเมื่อไหร่ครับ 983 01:13:41,520 --> 01:13:43,000 ซีเรียสเหรอฮะ 984 01:13:46,880 --> 01:13:48,917 ผมซีเรียสกับมันตลอดเวลาน่ะครับรู้ไหม 985 01:13:49,000 --> 01:13:50,354 คงสัก 7 ขวบล่ะมั้ง 986 01:13:54,240 --> 01:13:57,438 ผู้คนพูดว่าพวกเขา ได้รับจดหมายจากเขา ทุกสิ้นปี 987 01:13:59,160 --> 01:14:00,276 แต่ไม่เคยเอาออกมาให้ดู 988 01:14:02,680 --> 01:14:04,034 พวกเขาว่าเขาเสียสติไปแล้ว 989 01:14:05,040 --> 01:14:06,440 และเขาจะไม่เล่นอีก 990 01:14:08,960 --> 01:14:10,872 มีคนบอกว่าเขาความจำเสื่อม 991 01:14:11,800 --> 01:14:13,757 และเดินเรื่อยเปื่อย อยู่บนถนนของลอสแองเจอลิส 992 01:14:14,440 --> 01:14:16,750 ภายใต้ การใช้ชื่อปลอม 993 01:14:16,760 --> 01:14:17,398 รุก 994 01:14:18,400 --> 01:14:19,038 รุก 995 01:14:20,120 --> 01:14:21,190 บางคนก็พูดว่า 996 01:14:23,480 --> 01:14:24,277 เขาตายแล้ว 997 01:14:27,200 --> 01:14:29,920 ผมคิดว่าเขากบดาล และแข็งแรงดี 998 01:14:30,880 --> 01:14:33,236 รอเวลาที่เหมาะสมเพื่อกลับมา 999 01:14:33,920 --> 01:14:35,559 และเอาตำแหน่งของเขาคืน 1000 01:15:02,320 --> 01:15:02,912 ไงลูก 1001 01:15:10,440 --> 01:15:11,271 เกิดอะไรขึ้นกับห้องลูกน่ะ 1002 01:15:13,120 --> 01:15:13,997 ผมทำความสะอาดฮะ 1003 01:15:21,160 --> 01:15:24,073 นี่รู้ไหม ลูก ไม่ต้องทำอย่างนี้แล้วล่ะ 1004 01:15:25,320 --> 01:15:27,755 ลูกจะแพ้ก็ได้และพ่อก็ไม่ว่าอะไรด้วย 1005 01:15:34,920 --> 01:15:35,592 ความจริง 1006 01:15:38,520 --> 01:15:39,670 พ่อต้องการให้ลูก 1007 01:15:42,160 --> 01:15:43,230 ให้ผมทำยังไงฮะ 1008 01:15:45,360 --> 01:15:46,396 ลูกหมายความว่ายังไงที่ลูกจะทำ 1009 01:15:50,680 --> 01:15:51,636 แต่ผมต้องชนะ 1010 01:15:54,280 --> 01:15:56,078 ไม่ นั่นพ่อกำลังจะพูดว่าไม่ต้องแล้ว 1011 01:15:57,400 --> 01:15:58,595 แต่พ่อบอกว่าผมต้องชนะ 1012 01:16:00,160 --> 01:16:03,039 ตอนนี้พ่อบอกว่าไม่ต้องแล้ว 1013 01:16:04,480 --> 01:16:07,200 แต่ผมต้องทำ ผมต้องทำ 1014 01:16:08,720 --> 01:16:09,312 ทำไม 1015 01:16:12,360 --> 01:16:13,430 เพราะว่าผมต้องทำ 1016 01:16:16,360 --> 01:16:16,872 ทำไม 1017 01:16:17,600 --> 01:16:21,480 มันไม่มีความหมายอะไรเลย มันเป็นแค่เกมส์ 1018 01:16:24,640 --> 01:16:25,357 ไม่มันไม่ใช่ 1019 01:17:15,800 --> 01:17:16,517 อรุณสวัสดิ์ 1020 01:17:23,200 --> 01:17:24,395 นี่เป็นของลูก 1021 01:17:54,760 --> 01:17:55,511 อยากเล่นไหม 1022 01:18:03,240 --> 01:18:04,037 2 นาที 1023 01:18:09,280 --> 01:18:09,838 นั่นอะไรน่ะ 1024 01:18:09,920 --> 01:18:10,592 โจมตีคนทึ่ม 1025 01:18:10,600 --> 01:18:12,478 โจมตีเธอรู้มันมาจากหนังสือใช่ไหม 1026 01:18:12,520 --> 01:18:13,590 ไม่ครูสอนผมหรอก 1027 01:18:13,680 --> 01:18:14,830 สอนเหรองั้นลืมไปได้เลย 1028 01:18:14,840 --> 01:18:16,479 เน้นการโจมตีใจกล้ามากนะ 1029 01:18:16,560 --> 01:18:18,438 เข้าใจวางเบี้ยไว้ใกล้ควีน ฉลาดมาก 1030 01:18:19,120 --> 01:18:20,600 หยุดก่อน จอร์ชกำลังเล่น 1031 01:18:20,880 --> 01:18:23,839 เขาสอนเธอเพื่อให้ไม่แพ้ แต่ไม่ใช่วิธีการเอาชนะ 1032 01:18:23,920 --> 01:18:26,435 เธอเสี่ยงที่จะแพ้เธอเสี่ยงทุกอย่างเลย 1033 01:18:26,520 --> 01:18:29,194 เธอเข้าใจถึงความพ่ายแพ้ เธอเข้าใจเกี่ยวกับมัน 1034 01:18:29,200 --> 01:18:31,476 เธอต้องทำให้มันชัดเจนกว่านี้ ให้แจ่มแจ้งเลย 1035 01:18:31,520 --> 01:18:33,000 - แต่ - แต่อะไร เล่นสิ 1036 01:18:33,880 --> 01:18:35,678 ไม่ได้เล่นที่กระดานเสมอไปหรอกนะ 1037 01:18:36,080 --> 01:18:37,673 เธอจัดการคนที่เล่นบนกระดาน 1038 01:18:37,760 --> 01:18:39,240 จัดการฉัน ฉันเป็นปัญหาของเธอ 1039 01:18:39,320 --> 01:18:41,312 เธอต้องล้ม ฉันไม่ใช่กระดาน จัดการสิ 1040 01:18:41,400 --> 01:18:42,595 คุณไม่ใช่คนที่ผมจะจัดการนี่ 1041 01:18:42,720 --> 01:18:44,552 จัดการฉัน เดี๋ยวนี้ เอาเลย 1042 01:18:48,960 --> 01:18:49,598 ดีมาก 1043 01:18:50,920 --> 01:18:51,558 นั่นล่ะ 1044 01:18:53,040 --> 01:18:53,757 เยี่ยมเลยใช่ 1045 01:18:53,840 --> 01:18:54,671 เอาเลย เดิน 1046 01:18:55,960 --> 01:18:57,155 ดีมาก นั่นล่ะ 1047 01:18:59,120 --> 01:19:00,270 ใช่แล้ว เยี่ยมมาก 1048 01:19:01,760 --> 01:19:02,352 ใช่ 1049 01:19:04,880 --> 01:19:07,315 เดินได้ดี ใช่ ใช่ 1050 01:19:09,240 --> 01:19:10,594 ใช่ เดิน 1051 01:19:11,760 --> 01:19:14,036 ใช่ดี เดินได้ดี 1052 01:19:14,560 --> 01:19:15,550 ใช่แล้วนั่นล่ะ 1053 01:19:15,840 --> 01:19:17,559 ดี ใช่ 1054 01:19:17,640 --> 01:19:18,517 นั่นอะไรน่ะ 1055 01:19:18,600 --> 01:19:19,158 ฆาต 1056 01:19:19,240 --> 01:19:19,752 ใช่ 1057 01:19:53,560 --> 01:19:54,357 เป็นยังไงบ้าง 1058 01:19:55,520 --> 01:19:56,397 ดีเลยล่ะ 1059 01:19:56,400 --> 01:19:57,117 แล้วจอร์ชล่ะ 1060 01:19:57,640 --> 01:19:58,960 สบายดี นั่งสิ 1061 01:19:59,280 --> 01:20:01,840 ยังจะไปที่ชิคาโก้ สำหรับระดับนานาชาติอยู่ไหม 1062 01:20:01,920 --> 01:20:02,353 ใช่ 1063 01:20:03,600 --> 01:20:04,875 ผมเห็นคุณสองคนที่สวนนั่น 1064 01:20:05,680 --> 01:20:07,876 ใช่ เรา อยู่ที่นั่นนานซะด้วย 1065 01:20:08,200 --> 01:20:09,077 คิดว่านั่นเป็นความคิดที่ดีเหรอ 1066 01:20:11,400 --> 01:20:15,314 ใช่ ผมคิดงั้น เขาเล่นได้ดีกว่าเดิมอีก 1067 01:20:16,160 --> 01:20:17,116 คุณรู้ได้ยังไง 1068 01:20:21,320 --> 01:20:23,198 คุณพูดถูก ผมไม่รู้สิ 1069 01:20:25,560 --> 01:20:28,473 แต่ที่ผมรู้ก็คือ เขาชอบที่จะเล่นมันอีกครั้ง 1070 01:20:29,120 --> 01:20:30,839 เหมือนครั้งแรกที่นานมากแล้ว 1071 01:20:31,600 --> 01:20:33,717 ผมรู้ว่าคุณคิดว่า นั่นเป็นสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับเขา 1072 01:20:33,800 --> 01:20:37,430 แต่คุณกำลังทำให้เขาผิดหวังครั้งใหญ่ในชีวิต 1073 01:20:38,040 --> 01:20:41,351 เด็กอื่นๆคงไม่ใช้เวลาทั้งเย็น แค่ขี่จักรยานและเล่นแพคแมนหรอก 1074 01:20:41,440 --> 01:20:42,669 ผมรับประกันได้เลย 1075 01:20:42,760 --> 01:20:43,671 ผมทำ 1076 01:20:44,200 --> 01:20:46,760 แค่สิ่งเดียว ผมรู้ว่าผมทำเพื่อจอร์ช 1077 01:20:47,880 --> 01:20:49,234 อย่างอื่นนั่นผมไม่รู้แล้ว 1078 01:20:50,800 --> 01:20:52,519 อย่าดึงเขาลงมาพบกับความพ่ายแพ้ 1079 01:20:57,400 --> 01:20:58,629 นั่นคือสิ่งที่คุณสามารถทำเพื่อเขา 1080 01:20:59,320 --> 01:21:00,640 คุณเป็นพ่อเขา ห้ามมัน 1081 01:21:02,040 --> 01:21:03,110 ผมทำไม่ได้ 1082 01:21:03,200 --> 01:21:05,271 เฟรด เขากำลังเดินไปสู่ความหายนะ 1083 01:21:06,000 --> 01:21:07,400 มันยังไม่สายที่จะเอาเขาออกมานะ 1084 01:21:08,000 --> 01:21:10,117 คุณจะต้องนึกไม่ออกแน่ ว่าการตกอันดับเป็นยังไง 1085 01:21:13,240 --> 01:21:14,196 ผมคิดว่าทำได้ 1086 01:21:20,960 --> 01:21:21,791 คุณรู้อะไรไหม 1087 01:21:23,240 --> 01:21:24,469 คุณควรใจเย็นกับพวกเรา 1088 01:21:25,840 --> 01:21:27,718 มันจำเป็นอย่างมากที่เขาจะมีคุณอยู่ด้วย 1089 01:21:31,320 --> 01:21:32,151 นั่นผมทำไม่ได้ 1090 01:21:56,200 --> 01:21:57,190 เชิญครับ 1091 01:21:57,280 --> 01:21:57,872 ขอบคุณค่ะ 1092 01:21:59,120 --> 01:21:59,837 ขอบคุณ 1093 01:22:00,360 --> 01:22:01,430 ไปกันเถอะแคทย่า 1094 01:22:02,240 --> 01:22:02,832 ไปกันเถอะ 1095 01:22:09,040 --> 01:22:10,793 ไม่เลวนี่แต่มันไม่ถูกนะ 1096 01:22:10,840 --> 01:22:12,559 เอาล่ะ นั่นไม่ใช่อะไรที่คาซาบลานก้าทำ 1097 01:22:13,040 --> 01:22:15,509 ดูนี่ ลูกต้องอดทน คนโง่เท่านั้นที่รีบ 1098 01:22:15,520 --> 01:22:17,512 ลูกต้องไปที่เจ็ดแนวนอน 1099 01:22:17,600 --> 01:22:18,556 หวัดดีมอร์แกน 1100 01:22:19,560 --> 01:22:20,357 จอร์ช นายหายไปไหนมา 1101 01:22:21,920 --> 01:22:22,592 ตกปลา 1102 01:22:23,840 --> 01:22:25,069 ดูนี่สิฮะ 1103 01:22:27,960 --> 01:22:29,792 ไม่มีกระดาน ไม่มีหนังสือหมากรุก 1104 01:22:30,280 --> 01:22:33,193 ฉันไม่อนุญาติให้พูด เกี่ยวกับหมากรุกตลอดสองอาทิตย์ 1105 01:22:33,360 --> 01:22:34,191 พูดแค่เรื่องปลา 1106 01:22:36,320 --> 01:22:37,549 มันเป็นความคิดของพ่อ 1107 01:22:38,720 --> 01:22:40,279 เฮ้ยเคฟ เป็นยังไงบ้าง 1108 01:22:42,160 --> 01:22:42,752 ตกปลาเหรอ 1109 01:22:43,840 --> 01:22:44,398 ใช่ 1110 01:22:51,400 --> 01:22:54,234 ผู้เล่นรุ่นเยาว์กว่า 200 คน กำลังหาที่นั่งของตัวเองอยู่ข้างหลัง 1111 01:22:54,320 --> 01:22:58,030 ฉันแสดงให้เห็นถึงจิตใจที่มุ่งมั่น ในหมากรุกโดยไม่จำกัดอายุในประเทศ 1112 01:22:58,320 --> 01:23:01,074 ต่างเดินทางมาไกลเช่น อะลาสก้าและฮาวาย 1113 01:23:01,120 --> 01:23:03,396 พวกเขามานี่เพื่อชิงชัยชนะกัน 1114 01:23:03,480 --> 01:23:06,598 นั่งประชันหน้ากันสองต่อสอง ช่างเป็นวันที่ทรหดจริง 1115 01:23:06,600 --> 01:23:09,399 เพื่อที่จะเป็นแชมป์ เขาต้องชนะเจ็ดเกมส์รวด 1116 01:23:09,840 --> 01:23:10,591 ใช่แล้วครับ 1117 01:23:11,000 --> 01:23:12,354 นี่คือดอนโนแวนคลีนแนน 1118 01:23:12,360 --> 01:23:15,034 ผู้อำนวยการ เดอะเนชั่นแนลสะคูลาสติกแชมเปี้ยนชิพ 1119 01:23:15,120 --> 01:23:17,555 บอกหน่อยสิคะบ๊อบบี้ฟิชเชอร์คนต่อไป อยู่ตรงไหนของห้องคะ 1120 01:23:18,920 --> 01:23:19,831 แม่ครับ 1121 01:23:34,480 --> 01:23:36,278 นี่คือเด็กผู้หญิงที่ลูกจะเล่นด้วย 1122 01:23:36,280 --> 01:23:37,430 อยู่ลำดับที่ 82 1123 01:23:38,160 --> 01:23:39,116 ผ่านมันให้เร็ว 1124 01:23:39,520 --> 01:23:41,034 และลูกสามารถพักได้ก่อนรอบต่อไป 1125 01:23:41,600 --> 01:23:42,829 - โอเค - ครับ 1126 01:23:43,400 --> 01:23:44,231 แล้วเดี๋ยวเจอกันนะ 1127 01:23:46,160 --> 01:23:47,150 บาย 1128 01:23:47,240 --> 01:23:47,798 บาย 1129 01:23:49,720 --> 01:23:50,358 จอร์ช 1130 01:23:52,640 --> 01:23:53,357 โชคดีลูก 1131 01:23:57,880 --> 01:24:01,556 พวกเธอบางคน อาจจะคุ้นเคยกับกฎที่ตายตัว 1132 01:24:02,360 --> 01:24:04,829 ถ้าเธอกำลังเขียน วางแผนการเดิน 1133 01:24:05,280 --> 01:24:10,150 ขณะที่ผู้เล่นเอาใจใส่อยู่ในเกมส์ หัก 5 นาที 1134 01:24:11,280 --> 01:24:13,840 มันไม่ใช่หน้าที่เธอ 1135 01:24:14,400 --> 01:24:15,550 - หวัดดี - ที่จะเขียนอะไร 1136 01:24:15,640 --> 01:24:16,357 - หวัดดี - ลงไปทั้งนั้น 1137 01:24:18,520 --> 01:24:23,311 อีกอย่างนึง ถ้าเธอมีปัญหา 1138 01:24:23,680 --> 01:24:24,238 มอร์แกน 1139 01:24:24,320 --> 01:24:28,360 ถ้าพวกเธอมีปัญหา เธอไม่ต้องคุยกันกับคู่แข่งขันของเธอ 1140 01:24:29,440 --> 01:24:33,320 ผู้ช่วยที่นี่ใส่หมวกสีม่วง พวกเขาจะเดินรอบสนาม 1141 01:24:33,920 --> 01:24:36,071 แค่ยกมือเธอขึ้นและพวกเขาจะไปหาเธอเอง 1142 01:24:36,080 --> 01:24:38,549 แค่ยกมือขึ้นและเขาจะเห็นเธอ 1143 01:24:39,160 --> 01:24:41,595 ห้ามเถียงกันกับคู่แข่งขันของเธอ 1144 01:24:42,120 --> 01:24:42,837 นั่นมันไร้สาระ 1145 01:24:43,720 --> 01:24:44,312 โอเค 1146 01:24:44,920 --> 01:24:46,513 โชคดี กดนาฬิกาของเธอได้ 1147 01:26:14,880 --> 01:26:19,591 รอบที่ 7 สีขาว คือ โพล โจนาธาน สีดำคือ เวสกิ้น จอร์ช 1148 01:26:33,880 --> 01:26:34,597 ฉันเข้าไปได้ไหม 1149 01:26:54,240 --> 01:26:54,957 เธอรู้สึกยังไงบ้าง 1150 01:26:59,960 --> 01:27:00,677 กลัวเหรอ 1151 01:27:03,240 --> 01:27:04,276 ผมเอาชนะเขาไม่ได้ 1152 01:27:07,440 --> 01:27:08,191 เธออาจถูกก็ได้ 1153 01:27:09,880 --> 01:27:11,109 ฉันไม่แก้ตัวที่พูดไปแบบนั้นแต่ 1154 01:27:11,920 --> 01:27:14,037 เธอรู้ไหมฉันงี่เง่ามากที่ฉันพูดออกไป 1155 01:27:20,200 --> 01:27:21,350 ฉันมีบางอย่างมาให้เธอ 1156 01:27:30,520 --> 01:27:31,271 มันเขียนว่า 1157 01:27:32,040 --> 01:27:36,034 นี่คือประกาศณียบัตร จอร์ชเวสกิ้น 1158 01:27:36,120 --> 01:27:39,158 ในวันนี้ ในมุมมองของครู 1159 01:27:43,640 --> 01:27:45,996 เขาสำเร็จอันดับแกรนด์มาสเตอร์ 1160 01:28:14,640 --> 01:28:16,757 ฉันไม่เคยรู้สึกภูมิใจใครเลยในชีวิต 1161 01:28:22,720 --> 01:28:24,154 ฉันรู้สึกเป็นเกียรติที่ได้เป็นครูของเธอ 1162 01:28:35,640 --> 01:28:36,994 ผมกลัวฮะ 1163 01:28:38,800 --> 01:28:39,392 ฉันรู้ 1164 01:28:52,720 --> 01:28:54,234 คุณจะอยู่จนจบเกมส์ไหมฮะ 1165 01:28:55,800 --> 01:28:56,677 อยู่งั้นเหรอ 1166 01:29:00,880 --> 01:29:02,314 ฉันไม่มีทางพลาดแน่นอน 1167 01:29:51,080 --> 01:29:52,230 รู้สึกไม่มั่นคงใช่ไหม 1168 01:29:53,680 --> 01:29:57,390 เมื่อนายได้ตระหนักอย่างมาก ที่นายสามารถสอนเด็กได้ 1169 01:29:59,200 --> 01:30:04,150 และในที่สุด พวกเขาเป็นอย่างที่เป็น 1170 01:30:08,520 --> 01:30:09,158 โชคดีนะ 1171 01:30:13,720 --> 01:30:14,312 โชคดี 1172 01:30:18,640 --> 01:30:19,357 กดนาฬิกาได้ 1173 01:30:38,360 --> 01:30:40,272 เกิดอะไรขึ้นทำไมเขาไม่เดินล่ะ 1174 01:30:40,360 --> 01:30:43,239 รู้สึกว่าเขาพยายาม ที่จะเล่นสงครามจิตวิทยากับจอร์ช 1175 01:31:12,160 --> 01:31:14,470 อย่านะจอร์ช อย่าแม้แต่จะคิดเชียว 1176 01:31:14,840 --> 01:31:15,432 เอาควีนออกมาเร็วสิ 1177 01:31:17,840 --> 01:31:18,717 อย่าเอาเธอออกมานะ 1178 01:31:19,160 --> 01:31:20,230 เอาเธอออกมาสิจอร์ช 1179 01:31:25,720 --> 01:31:26,551 โอ้ให้ตายสิ 1180 01:31:26,640 --> 01:31:27,073 อะไร 1181 01:32:05,320 --> 01:32:06,071 จบแล้วเหรอ 1182 01:32:06,120 --> 01:32:07,031 จบเหรอ 1183 01:32:07,040 --> 01:32:09,157 เขาจัดฉากหรอก จอร์ชเพิ่งจัดหมากแบบใหม่น่ะ 1184 01:32:10,000 --> 01:32:10,717 ผมสอนเขาเอง 1185 01:32:35,120 --> 01:32:35,632 รุก 1186 01:32:52,080 --> 01:32:52,991 นั่นไงล่ะ 1187 01:33:01,080 --> 01:33:02,116 สู้หรือหลบ 1188 01:33:37,840 --> 01:33:38,830 พลาดตรงไหนเนี่ย 1189 01:33:39,760 --> 01:33:40,671 พลาดอะไรเหรอ 1190 01:33:41,920 --> 01:33:42,831 แล้วใครทำพลาดล่ะ 1191 01:33:47,320 --> 01:33:48,549 มองให้ลึกจอร์ชมันอยู่ตรงนั้น 1192 01:33:48,640 --> 01:33:51,394 เดินสิบสองครั้งมันอยู่นั่นเธอจะได้มัน 1193 01:33:53,480 --> 01:33:55,915 กินแลกเบี้ยเธอกับเบี้ยเขาจากจีไปเอฟ 6 1194 01:33:55,920 --> 01:33:57,673 ล้อมบิชอปและปราสาทเขาไว้ 1195 01:33:59,760 --> 01:34:02,594 อย่าถอยบิชอปเธอกลับ เธอจำเป็นต้องป้องกันอี 7 ไว้ 1196 01:34:04,720 --> 01:34:07,280 เขาจะถอยกลับ ไม่บิชอปก็อาจเป็นอัศวิน 1197 01:34:08,240 --> 01:34:10,550 เมื่อเขาถอยนี่คือด่านที่ยากที่สุด 1198 01:34:10,920 --> 01:34:12,115 บังคับให้เขากินปราสาท 1199 01:34:13,200 --> 01:34:17,319 เดินแทนที่เขาที่เอฟ 6 และรุกเลย คิงจะเป็นตัวที่ถูกเธอรุก 1200 01:34:17,400 --> 01:34:21,599 หากเขาไปที่เอฟ 6 ให้อัศวินเขารุก ที่อี 7 ล้อมคิงเขาไว้และรุก 1201 01:34:22,160 --> 01:34:26,951 เขาจะเดินอย่างระวัง คิงที่เอฟ 5 กินปราสาทเขาด้วยอัศวิน 1202 01:34:27,200 --> 01:34:30,318 เขาจะเอาคืนด้วยคิง และเธอก็จะได้มัน 1203 01:34:33,640 --> 01:34:34,790 อย่าเดินจนกว่าเธอจะเห็นมัน 1204 01:34:36,440 --> 01:34:37,510 ผมมองไม่เห็น 1205 01:34:39,160 --> 01:34:40,196 อย่าเดินจนกว่าเธอจะเห็นมัน 1206 01:34:41,640 --> 01:34:42,869 ผมมองไม่เห็นฮะ 1207 01:34:44,320 --> 01:34:45,595 อย่าเดินจนกว่าเธอจะเห็นมัน 1208 01:34:48,040 --> 01:34:49,110 ผมขอโทษฮะพ่อ 1209 01:34:52,640 --> 01:34:54,074 เอาล่ะฉันจะทำให้เธอคิดได้ง่ายขึ้น 1210 01:35:27,040 --> 01:35:27,917 เขาทำได้แล้ว 1211 01:35:29,040 --> 01:35:29,632 เขาทำได้แล้ว 1212 01:35:30,520 --> 01:35:31,749 คุณรู้ได้ยังไงว่าเขาทำได้แล้ว 1213 01:35:32,240 --> 01:35:32,912 เขาทำได้แล้ว 1214 01:35:41,560 --> 01:35:42,072 อะไร 1215 01:35:47,240 --> 01:35:48,196 เดินเร็วเข้าสิ 1216 01:35:54,160 --> 01:35:55,310 นั่นหมายความว่ายังไง 1217 01:35:56,440 --> 01:35:57,510 นั่นหมายความว่ายังไง 1218 01:35:58,040 --> 01:35:59,235 เขากำลังเสนอให้เสมอกัน 1219 01:35:59,960 --> 01:36:01,394 ฉันกำลังเสนอให้นายเสมอกัน 1220 01:36:02,080 --> 01:36:03,639 เสมอ นายกำลังล้อเล่นเหรอ 1221 01:36:11,640 --> 01:36:13,996 นายแพ้แล้ว นายยังไม่รู้ตัว 1222 01:36:14,920 --> 01:36:17,480 ฉันเหรอแพ้ ดูที่กระดานสิ 1223 01:36:18,760 --> 01:36:19,637 ดูแล้ว 1224 01:36:21,400 --> 01:36:24,199 เสมอกันเถอะและเราจะเป็นแชมป์ร่วมกัน 1225 01:36:29,120 --> 01:36:30,554 เสมอ กันเถอะ 1226 01:36:38,760 --> 01:36:39,432 เดิน 1227 01:37:31,440 --> 01:37:32,032 รุก 1228 01:38:06,840 --> 01:38:07,637 เป็นเกมส์ที่ยอดมาก 1229 01:38:31,320 --> 01:38:33,437 ไชโย 1230 01:38:36,080 --> 01:38:38,390 นายทำได้ดีมาก ยอดมาก 1231 01:38:42,680 --> 01:38:44,194 ใช่ จอร์ช 1232 01:38:44,280 --> 01:38:46,431 ไอ้น้อง ยอดมาก ยอดมาก 1233 01:38:46,520 --> 01:38:47,271 ไอ้น้อง 1234 01:38:52,200 --> 01:38:55,034 ฉันภูมิใจในตัวเธอมาก ฉันรู้ว่าเธอต้องทำได้ 1235 01:38:55,760 --> 01:38:57,638 ฉันบอกแกแล้ว บอกแกแล้ว 1236 01:38:59,360 --> 01:39:00,077 จะไปไหนน่ะ 1237 01:39:00,160 --> 01:39:02,470 บ๊อบบี้ฟิชเชอร์ เคยเล่นในวอชิงตันสแควร์ด้วย 1238 01:39:02,480 --> 01:39:03,800 ดูนี่สิดู จอร์ช เวสกิ้น 1239 01:39:04,240 --> 01:39:05,435 มอร์แกนอะไรน่ะ 1240 01:39:05,440 --> 01:39:08,239 มอร์แกน ลูกจะมานี่ไหม 1241 01:39:17,200 --> 01:39:18,634 ผมพยายามกำจัดเขาแล้ว 1242 01:39:21,200 --> 01:39:22,236 พ่อรู้ว่าลูกทำได้ 1243 01:39:31,880 --> 01:39:33,837 ทำไมลูกถึงเอาควีนออกมาเร็วเกินล่ะ 1244 01:39:35,600 --> 01:39:36,192 ลูกรู้ใช่ไหมว่าพ่อพูดอะไร 1245 01:39:37,240 --> 01:39:38,037 รู้ใช่ไหมว่ากำลังพูดอะไร 1246 01:39:39,240 --> 01:39:40,435 ลูกเข้าใจไหมว่าพ่อพูดอะไร 1247 01:39:42,520 --> 01:39:43,351 ลูกฟังอยู่หรือเปล่า 1248 01:39:46,920 --> 01:39:47,751 เกิดอะไรขึ้นเหรอ 1249 01:39:47,840 --> 01:39:49,672 ฉันแพ้ ทั้งหมดเลย 1250 01:39:52,760 --> 01:39:53,796 แล้วพ่อนายว่ายังไงบ้าง 1251 01:39:55,080 --> 01:39:59,313 ลูกควรเอาอัศวินออกมา แทนที่จะเป็นควีน 1252 01:39:59,400 --> 01:40:01,198 ลูกเอาควีนออกมาเร็วเกินไป 1253 01:40:02,440 --> 01:40:03,271 ฉันก็เคยทำ 1254 01:40:06,520 --> 01:40:07,510 แล้วพ่อนายว่าไง 1255 01:40:07,640 --> 01:40:08,710 น่ารักมาก 1256 01:40:12,840 --> 01:40:13,512 มอร์แกน 1257 01:40:16,560 --> 01:40:17,596 นายเก็บความลับเป็นไหม 1258 01:40:21,120 --> 01:40:22,520 ฉันกำลังจะบอกความลับนาย 1259 01:40:26,920 --> 01:40:29,719 นายเป็นนักเล่นที่แกร่งกว่าฉัน ตอนฉันอายุเท่านาย 1260 01:40:32,360 --> 01:40:33,191 ขอบใจ 1261 01:40:38,240 --> 01:40:40,960 โจชัวร์ เวสกิ้นยังคงเล่นหมากรุกต่อไป 1262 01:40:43,360 --> 01:40:46,671 ซึ่งจัดลำดับแล้วถือว่าสูงมาก ในปัจจุบันที่สหรัฐอเมริกา 1263 01:40:48,360 --> 01:40:53,116 เขายังเล่นเบสบอล บาสเก็ตบอล ฟุตบอล และซ็อคเกอร์ 1264 01:40:53,200 --> 01:40:56,159 และในช่วงฤดูร้อน ก็ไปตกปลา 1265 01:40:58,640 --> 01:41:00,996 ในเดือนพฤศจิกายนปี 1992 1266 01:41:01,120 --> 01:41:03,919 บ๊อบบี้ ฟิชเชอร์ออกมาปรากฎตัว จากการอยู่อย่างสันโดษ 1267 01:41:04,000 --> 01:41:06,310 เพื่อท้าทายคู่แข่งคนเก่าของเขา บอริส สพาสกี้ 1268 01:41:07,320 --> 01:41:12,554 หลังจากที่ชนะแล้ว เขาก็หายตัวไปในทันทีอีกครั้ง 1269 01:41:13,000 --> 01:41:21,000 Ocr by Salsa Santana 28/12/2013