1 00:00:21,024 --> 00:00:28,024 โมดิฟายโดย : ©TOP GUNT 2 00:02:15,085 --> 00:02:17,714 เปิดประตู เปิดประตูสิวะ 3 00:02:23,326 --> 00:02:25,818 ฉันมีกุญแจโว้ย ไอ้โง่ 4 00:02:27,130 --> 00:02:28,530 ฉันอยากเต็มที่แล้ว 5 00:02:28,598 --> 00:02:30,430 เถอะน่า เดี๋ยวได้แน่ 6 00:02:30,533 --> 00:02:31,865 ฉันอยากได้มันมาก 7 00:02:31,901 --> 00:02:33,893 เปิดประตูสิโว้ย จอห์นนี่ 8 00:02:34,204 --> 00:02:35,467 ไปเร็ว 9 00:02:44,013 --> 00:02:47,245 ไม่นะ ที่รัก อย่าลงไป 10 00:02:47,650 --> 00:02:50,415 พวกมันอาจมีหลายคนก็ได้ 11 00:02:53,156 --> 00:02:56,422 จอห์นนี่้ รูมั้ยของพวกนั้นอยู่ไหน 12 00:02:56,459 --> 00:02:58,894 เขาเก็บไว้ตรงนี้ทุกทีนี่นา 13 00:03:01,498 --> 00:03:02,898 ระยำ 14 00:03:04,200 --> 00:03:05,862 ฉันจะนับ 1 ถึง 3 15 00:03:07,670 --> 00:03:11,129 พรุ่งนี้เมียฉันได้ล้างเลือดแกบนพื้นแน่ 16 00:03:11,174 --> 00:03:12,574 งั้นเหรอ คุณพ่อ 17 00:03:12,776 --> 00:03:19,649 จะยิงลูกชายได้ลงคอหรือไง 18 00:03:20,683 --> 00:03:23,084 จอห์น จอห์นนี่ 19 00:03:26,356 --> 00:03:28,621 นายอยากยิงลูกตัวเองหรือไง 20 00:03:28,691 --> 00:03:29,659 หุบปากน่า 21 00:03:29,726 --> 00:03:33,629 แกหุบปาก แล้วให้จอห์นนี่ ดีหาของไป 22 00:03:34,597 --> 00:03:35,565 ตำรวจ 23 00:03:35,632 --> 00:03:37,396 อย่านะ อย่า 24 00:03:48,812 --> 00:03:54,410 ไอ้บ้าเอ๊ย อยากเจอดีหรือไง 25 00:04:12,669 --> 00:04:17,266 เร็วเข้า ต้องหนีแล้ว ไปกันเถอะ 26 00:05:06,956 --> 00:05:08,686 หาเจอบ้างมั้ย 27 00:05:08,791 --> 00:05:09,986 ว่าไงนะ 28 00:05:37,020 --> 00:05:41,014 นั่งลง นังตัวแสบ 29 00:05:43,693 --> 00:05:45,286 นั่งบนเก้าอี้ 30 00:05:49,532 --> 00:05:51,899 เธอไม่ได้แค่อัปลักษณ์แถมโง่ด้วยว่ะ 31 00:05:51,935 --> 00:05:54,700 ถ้าอวดดีกับฉันจะกรีดหน้าเธอซะ 32 00:05:58,341 --> 00:05:59,934 ชื่ออะไร 33 00:06:00,209 --> 00:06:01,177 แม็กกี้ 34 00:06:01,210 --> 00:06:02,337 ชื่อเต็ม 35 00:06:03,413 --> 00:06:07,180 ลิ้นทอง แม็กกี้ ลิ้นทอง 36 00:06:20,763 --> 00:06:26,498 เอาละ รีบบอก เธอก็จะได้ไป 37 00:06:27,603 --> 00:06:31,199 นี่ เซ็นซะ ฉันไม่มีเวลา 38 00:06:31,240 --> 00:06:33,232 กับเธอมากนักหรอก 39 00:06:38,247 --> 00:06:40,307 ฉันขอดินสอได้มั้ย 40 00:07:00,269 --> 00:07:02,932 เพราะว่าความผิดข้อหาฆาตกรรม 41 00:07:02,972 --> 00:07:05,100 ศาลขอตัดสินให้คุณ 42 00:07:05,174 --> 00:07:07,803 ถูกประหารโดยฉีดยาพิษ 43 00:07:08,644 --> 00:07:11,637 คุณจะมี จนท. รัฐคอยควบคุม 44 00:07:11,714 --> 00:07:15,082 จนกว่าจะถึงเวลาประหารชีวิต 45 00:07:15,885 --> 00:07:18,787 ขอให้พระเจ้าเมตตาวิญญาณของคุณ 46 00:07:53,289 --> 00:07:58,227 เดี๋ยวสิ ให้แม่ฉันมาก่อน 47 00:08:03,733 --> 00:08:07,966 เรียกแม่ฉันมา 48 00:08:09,205 --> 00:08:13,108 เรียกแม่ ๆ 49 00:08:13,376 --> 00:08:18,041 เรียกแม่มารับฉันที 50 00:09:28,151 --> 00:09:31,121 หวัดดี ฉันชื่อบ๊อบ 51 00:09:36,559 --> 00:09:40,758 แม็กกี้ย่อมาจากมากาเร็ตใช่มั้ย 52 00:09:42,365 --> 00:09:46,564 ที่นี่ที่ไหน ฉันอยู่ที่ไหน 53 00:09:47,470 --> 00:09:48,870 เธอตายแล้ว 54 00:09:48,905 --> 00:09:51,739 อย่างน้อยทุกคนก็คิดอย่างนั้น 55 00:09:55,645 --> 00:10:00,379 งานศพเธอ จัดเมื่อบ่ายวันเสาร์ 56 00:10:01,517 --> 00:10:04,646 เธอถูกฝังตรงนี้ สุสานโอ๊คแมน 57 00:10:04,687 --> 00:10:07,054 ช่อง 48 แถวที่ 12 58 00:10:10,426 --> 00:10:13,157 นั่นพ่อเธอ 59 00:10:13,529 --> 00:10:15,259 แม่ฉันโทรมารึเปล่า 60 00:10:16,132 --> 00:10:18,692 เปล่า แม่เธอไม่ติดต่อมา 61 00:10:25,608 --> 00:10:28,271 เธอก็รู้ว่าออกไปไม่ได้ แม็กกี้ 62 00:10:34,217 --> 00:10:36,686 ฉันทำงานให้... 63 00:10:36,953 --> 00:10:39,684 คนของรัฐบาล 64 00:10:40,623 --> 00:10:43,957 เราตัดสินใจให้โอกาสเธออีกครั้ง 65 00:10:48,231 --> 00:10:50,200 มันเกี่ยวกับฉันเหรอ 66 00:11:07,383 --> 00:11:09,579 คุณรู้เรื่องฉันเยอะมาก 67 00:11:11,854 --> 00:11:16,349 แล้วคุณจะให้โอกาสฉันยังไง 68 00:11:19,028 --> 00:11:20,894 ฉันต้องทำยังไงบ้าง 69 00:11:21,130 --> 00:11:24,362 ฝึกหัด แม็กกี้ ฝึกพูดจาให้เพราะ 70 00:11:24,433 --> 00:11:26,061 ฝึกยืนให้ตรงก่อน 71 00:11:26,135 --> 00:11:27,933 แล้วก็ภาษา คอมพิวเตอร์ 72 00:11:27,970 --> 00:11:29,438 อีกหลายอย่าง 73 00:11:29,472 --> 00:11:32,032 ทำอะไรช่วยชาติบ้าง 74 00:11:34,277 --> 00:11:36,712 ถ้าฉันไม่อยากทำล่ะ 75 00:11:41,150 --> 00:11:44,917 ช่อง 48 แถวที่ 12 76 00:11:57,967 --> 00:11:59,367 ขอคิดดูก่อนได้มั้ย 77 00:11:59,435 --> 00:12:01,768 ได้ ลองคิดดูก่อนสิ แม็กกี้ 78 00:12:03,072 --> 00:12:05,166 เธอมีเวลาชั่วโมงนึง 79 00:12:41,677 --> 00:12:43,873 ไอ้ระยำงี่เง่าเอ๊ย 80 00:12:47,116 --> 00:12:50,416 ลุกสิ ลุกขึ้น ทางออกอยู่ไหน 81 00:12:51,787 --> 00:12:53,688 ทางนี้ 82 00:12:56,726 --> 00:12:57,989 คนพวกนี้ใคร 83 00:12:58,060 --> 00:13:00,393 คนทำงานที่นี่น่ะ ไม่เป็นไร 84 00:13:00,563 --> 00:13:03,089 ไม่มีอะไร วางเถอะ วาง 85 00:13:03,165 --> 00:13:04,793 ไม่มีปัญหา ทำงานต่อเถอะ 86 00:13:04,867 --> 00:13:06,631 โกหก ทุกอย่างพังหมดแล้ว 87 00:13:07,870 --> 00:13:10,669 เถอะน่า เธอก็รู้ว่าหนีไม่รอดแน่ 88 00:13:10,740 --> 00:13:12,766 เก็บปืน กลับไปยืนชิดผนัง 89 00:13:15,111 --> 00:13:16,977 ผมควบคุมทุกอย่างได้ 90 00:13:18,614 --> 00:13:20,378 - เปิดสิ - ไม่ได้ 91 00:13:21,083 --> 00:13:22,483 ฉันเปิดไม่ได้ 92 00:13:22,518 --> 00:13:23,816 บอกว่าฉันเปิดไม่ได้ 93 00:13:23,853 --> 00:13:25,185 บอกให้เธอเปิดสิ 94 00:13:25,221 --> 00:13:26,951 พวกเขาไม่เปิดหรอก 95 00:13:27,556 --> 00:13:29,525 ฉันจะเป่าขมองเขาซะ 96 00:13:29,925 --> 00:13:32,087 เขาก็ยังไม่เปิดอยู่ดีแหละ 97 00:13:37,166 --> 00:13:39,192 ส่งปืนให้ฉันเถอะ แม็กกี้ 98 00:13:39,368 --> 00:13:42,702 เด็กดี วางลงซะ 99 00:13:44,106 --> 00:13:45,540 เถอะน่า แม็กกี้ 100 00:13:45,574 --> 00:13:48,305 เธอฉลาดพอจะรู้ว่าไม่ควรสู้ 101 00:13:49,578 --> 00:13:52,480 ไม่เป็นไร วางปืนเถอะ 102 00:14:00,823 --> 00:14:02,291 กฏข้อหนึ่ง 103 00:14:02,725 --> 00:14:05,194 อย่ายอมแพ้ตั้งแต่ยกแรก 104 00:14:08,597 --> 00:14:11,362 มันจะทำให้เธอช้าลงซักพัก 105 00:14:11,767 --> 00:14:14,259 แม็กกี้ ย่อมาจากมากาเร็ต 106 00:14:43,332 --> 00:14:47,269 เป็นไง ตกลงหรือไม่ตกลง 107 00:14:48,504 --> 00:14:52,600 ถ้าฉันมีคำถามและขอเวลาเพิ่มล่ะ 108 00:14:52,641 --> 00:14:54,473 ถ้าฉันบอกว่าไม่มีเวลาล่ะ 109 00:14:54,510 --> 00:14:57,912 ถ้าฉันบอกว่าให้ คุณจูบก้นฉันซะล่ะ 110 00:14:59,014 --> 00:15:01,848 จะเอาไง ตกลงหรือไม่ตกลง 111 00:15:09,892 --> 00:15:12,691 ฉันต้องการอะไรบางอย่าง 112 00:15:14,063 --> 00:15:16,430 ฉันอยากได้ข้าวของ 113 00:15:16,565 --> 00:15:18,591 ขอเพลงด้วย 114 00:15:19,935 --> 00:15:24,464 อย่างเพลงเพราะๆ ของนี่น่า ซีโมน 115 00:15:25,407 --> 00:15:27,740 นีน่า ซีโมน 116 00:15:32,915 --> 00:15:35,714 แล้วขอยาแก้ปวดเพิ่ม 117 00:15:38,888 --> 00:15:41,551 ปวดจนแทบบ้าอยู่แล้ว 118 00:15:49,932 --> 00:15:51,491 แค่นี้เหรอ 119 00:15:51,534 --> 00:15:53,196 ฉันจะจดให้ 120 00:15:54,904 --> 00:15:56,668 งั้นก็จดมา แม็กกี้ 121 00:15:57,973 --> 00:16:00,272 ไอ้ทุเรศเอ๊ย 122 00:16:08,751 --> 00:16:10,720 เราจะเริ่มด้วยโปรแกรมง่าย ๆ 123 00:16:10,753 --> 00:16:13,416 นี่เหมือนกับแป้นพิมพ์ดีด 124 00:16:13,556 --> 00:16:15,787 นี่เป็นตัวอักษร นี่ตัวเลข 125 00:16:15,824 --> 00:16:18,316 พิมพ์ลงไป แล้วเว้นระยะห่าง 126 00:16:18,394 --> 00:16:21,626 เดี๋ยว เดี๋ยว นี่คือเมาส์ 127 00:16:21,664 --> 00:16:24,031 เราใช้มันเขียน ลาก 128 00:16:24,066 --> 00:16:25,329 และเซฟสิ่งต่าง ๆ 129 00:16:25,367 --> 00:16:27,063 เห็นปุ่มกลิ้งได้อันนี้มั้ย 130 00:16:27,102 --> 00:16:28,798 ลองหมุนแล้วคอยดูนะ 131 00:16:28,837 --> 00:16:31,306 ดี เอาล่ะ ดูลูกศร 132 00:16:31,340 --> 00:16:33,002 เดี๋ยว เดี๋ยว ใจเย็น 133 00:16:33,075 --> 00:16:35,977 ง่าย ๆ แบบนั้นแหละ 134 00:16:36,045 --> 00:16:38,708 ขยับลูกศรไปที่กรอบ 135 00:16:39,982 --> 00:16:42,144 ใช่ แล้วก็คลิก 1 ครั้ง 136 00:16:47,423 --> 00:16:49,915 สนใจเรียนหน่อย แม็กกี้ 137 00:16:55,197 --> 00:16:57,359 ทำให้ไดโนเสาร์กินเขาได้มั้ย 138 00:16:57,399 --> 00:16:59,300 อยากให้ไดโนเสาร์กินเขาเหรอ 139 00:17:03,472 --> 00:17:04,963 ดีมาก 140 00:17:05,007 --> 00:17:06,976 กลับไปนั่งได้ 141 00:17:09,645 --> 00:17:10,806 เธอ 142 00:17:12,581 --> 00:17:14,049 ไม่ได้หรอก ขาฉันเจ็บ 143 00:17:14,116 --> 00:17:16,585 ฝึกการตอบสนอง ไม่ยากหรอก 144 00:17:16,652 --> 00:17:18,018 ลุกขึ้น 145 00:17:28,097 --> 00:17:31,864 ฉันตั้งรับ เธอจู่โจมมาเลย 146 00:17:34,103 --> 00:17:38,097 มาสิ มา มาเลย 147 00:17:43,812 --> 00:17:45,474 ยายบ้าเอ้ย 148 00:18:24,019 --> 00:18:26,250 ต้องยิ้มเสมอตอนเข้ามาในห้อง 149 00:18:26,288 --> 00:18:28,189 มันทำให้ทุกอย่างผ่อนคลายลง 150 00:18:28,223 --> 00:18:30,522 และหน้าตาก็ดูดีด้วย 151 00:18:40,636 --> 00:18:44,198 สิ่งแรกที่เป็น สีเขียวทองในธรรมชาติคืออะไร 152 00:18:45,774 --> 00:18:49,040 วัตถุสีเขียวสิ่งแรกในธรรมชาติเป็นสีทอง 153 00:18:52,214 --> 00:18:54,683 หมายถึงสิ่งแรกย่อมดีที่สุด 154 00:18:55,584 --> 00:18:57,917 หนุ่มสาวย่อมดีกว่าวัยชรา 155 00:19:02,257 --> 00:19:04,089 เธอมีพรสวรรค์ด้านหน้าตา 156 00:19:04,126 --> 00:19:06,357 นั่นแหละคือพื้นฐานของเธอ 157 00:19:11,500 --> 00:19:13,401 น่าสนใจมาก ที่รัก 158 00:19:13,435 --> 00:19:15,870 แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันพูดถึง 159 00:19:19,441 --> 00:19:21,808 ทิ้งหมากฝรั่งตรงนี้ 160 00:19:37,593 --> 00:19:39,459 ดี้ขึนเยอะเลย 161 00:19:40,129 --> 00:19:41,688 นั่งสิ 162 00:19:53,876 --> 00:19:57,938 อยากเป็นลูกเป็ดขี้เหร่หรือหงส์ 163 00:19:58,113 --> 00:20:00,207 เพราะเธอเลือกเองได้ รู้มั้ย 164 00:20:02,918 --> 00:20:05,387 ความเชื่อมั่นเป็นครึ่งหนึ่งของตัวเรา 165 00:20:09,525 --> 00:20:12,723 นี่เป็นการบอกว่าถ้าเราเชื่อว่าเราสวย 166 00:20:12,761 --> 00:20:14,662 เราก็จะสวย 167 00:20:14,797 --> 00:20:16,322 แล้วเธอจะเห็น 168 00:20:18,967 --> 00:20:21,300 เธอทำยังไงเวลาอึดอัดใจที่สุด 169 00:20:21,336 --> 00:20:23,567 เวลาโกรธหรือกลัว 170 00:20:24,640 --> 00:20:26,336 อาละวาด 171 00:20:26,975 --> 00:20:29,001 ทำไมไม่ลองยิ้มแทน 172 00:20:29,077 --> 00:20:33,276 แค่ยิ้มน้อย ๆ พูดสิ่งที่ไม่เกี่ยว 173 00:20:33,315 --> 00:20:37,377 กับสถานการณ์ตอนนั้นก็ได้ 174 00:20:37,419 --> 00:20:38,819 อย่างเช่น 175 00:20:40,923 --> 00:20:44,121 ฉันไม่เคยใส่ใจเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ 176 00:20:51,500 --> 00:20:53,264 พูดสิ 177 00:20:59,208 --> 00:21:00,801 ได้โปรด ที่รัก 178 00:21:01,043 --> 00:21:04,275 ยิ้ม แล้วลองพูดซิ 179 00:21:07,816 --> 00:21:09,842 ฉันไม่เคยใส่ใจ 180 00:21:17,059 --> 00:21:19,460 ฉันไม่เคยใส่ใจ 181 00:21:20,295 --> 00:21:22,787 เรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ 182 00:21:25,934 --> 00:21:28,096 เชิดหน้า ไหล่ตรง 183 00:21:28,570 --> 00:21:31,836 ยืดอก ระวังไหล่ 184 00:21:32,274 --> 00:21:35,301 แม็กกี้ ดี้ขึนมาก ดี 185 00:21:35,477 --> 00:21:39,141 วันนี้ฉันลุกขึ้นยืน วานนี้ฉันยังนอนอยู่ 186 00:21:39,214 --> 00:21:41,080 หากมีสิ่งโชคร้ายเกิดขึ้น 187 00:21:41,116 --> 00:21:44,575 ฉันจะรู้สึกไม่ดีกับมัน 188 00:21:44,620 --> 00:21:45,747 ไม่ใช่ "ไม่ดี" 189 00:21:45,787 --> 00:21:47,153 "ไม่ดี" เป็นคำโบราณคร่ำครึ 190 00:21:47,189 --> 00:21:48,418 อย่าลืมบอกว่า นี่เป็น 191 00:21:48,457 --> 00:21:49,982 ความลับระหว่างเธอกับฉัน 192 00:21:50,025 --> 00:21:51,254 ไม่ใช่หล่อนกับฉัน 193 00:22:08,911 --> 00:22:12,678 เอาละ ปิดมันซะ ปิดได้มั้ย 194 00:22:12,981 --> 00:22:14,779 คนเริ่มบ่นกันแล้วนะ 195 00:22:15,183 --> 00:22:17,175 ทำไมไม่ใช้หูฟังที่ฉันซื้อให้ 196 00:22:17,219 --> 00:22:18,585 มันห่วยจะตาย 197 00:22:24,726 --> 00:22:26,627 รู้มั้ย เธอ 198 00:22:33,101 --> 00:22:35,832 นี่เหรอนีน่า ซีโมน 199 00:22:37,339 --> 00:22:39,103 คุณซื้อให้ฉันเองจำไม่ได้เหรอ 200 00:22:42,110 --> 00:22:44,272 เพลงบอกว่าอยากได้ชามใส่น้ำตาลมั้ย 201 00:22:45,013 --> 00:22:46,641 เปล่า เธอบอกว่า 202 00:22:47,149 --> 00:22:50,176 "ที่รัก อึ๊บฉันวันละ 2 หน" 203 00:22:50,218 --> 00:22:52,187 "แล้วฉันจะยอมคุณทุกอย่าง" 204 00:22:52,220 --> 00:22:54,655 "ยอมเลียพื้นที่คุณเดินผ่าน" 205 00:22:56,758 --> 00:22:58,454 ทำไม่พูดหยาบนักล่ะ แม็กกี้ 206 00:22:58,527 --> 00:23:00,860 ทำไมคุณพูดเรียบร้อยนักล่ะ 207 00:23:05,233 --> 00:23:07,259 เป็นยังไงบ้าง 208 00:23:09,071 --> 00:23:11,472 เซ้งจะตายซักอยู่แล้ว 209 00:23:12,074 --> 00:23:13,667 แทบบ้าที่ต้องเรียน 210 00:23:13,742 --> 00:23:16,234 อะไรเยอะแยะขนาดนั้น 211 00:23:16,845 --> 00:23:18,643 เธอทำคะแนนได้ดีมาก 212 00:23:18,680 --> 00:23:23,618 เจ๋ง แล้วฉันจะได้รางวัลมั้ย 213 00:23:23,852 --> 00:23:25,582 อาทิตย์หน้าวันเกิดฉัน 214 00:23:25,620 --> 00:23:28,818 ทำไม่ไม่ให้ฉันออกไปข้างนอก 215 00:23:29,091 --> 00:23:30,821 แค่คืนเดียว 216 00:23:31,593 --> 00:23:33,562 ให้ใครตามไปก็ได้ 217 00:23:37,499 --> 00:23:38,592 นะ 218 00:23:38,667 --> 00:23:41,603 ฉันอนุญาตไม่ได้ ตกลงมั้ย 219 00:23:46,608 --> 00:23:48,076 ฟังนะ แม็กกี้ 220 00:23:49,945 --> 00:23:51,504 ฉันเข้าใจความรู้สึกเธอ 221 00:23:51,546 --> 00:23:52,536 โกหก 222 00:23:52,614 --> 00:23:56,073 ฉันก็เคยถูกเกณฑ์มาเหมือนกัน 223 00:23:56,251 --> 00:23:58,379 เคยเป็นอย่างเธอตอนนี้ 224 00:23:58,420 --> 00:23:59,581 และเหมือนเธอ 225 00:23:59,621 --> 00:24:01,920 ฉันเกลียดมันจะเข้าไส้ 226 00:24:03,125 --> 00:24:04,957 งั้นคุณก็เข้าใจ 227 00:24:05,427 --> 00:24:06,895 ฉันแทบจะบ้าอยู่แล้ว 228 00:24:06,962 --> 00:24:10,126 ขอร้อง ขอออกไปเดินเล่นหน่อย 229 00:24:10,732 --> 00:24:13,930 ฉันบอกว่าให้ไม่ได้ เท่านั้นจบ 230 00:24:27,049 --> 00:24:29,280 แค่ไปเดินเล่นก็ไม่ได้ 231 00:24:30,085 --> 00:24:31,620 หญิงหมายเลข 5 232 00:24:31,620 --> 00:24:34,283 ฆ่าคนร้าย อย่ายิงคนดี 233 00:24:34,322 --> 00:24:36,314 คุณมีเวลา 2 วินาทีเพื่อฆ่า 1 คน 234 00:24:36,591 --> 00:24:39,618 เข้าใจรึยัง พร้อม เตรียมตัว 235 00:24:39,661 --> 00:24:41,254 ไปได้ 236 00:24:57,245 --> 00:24:59,077 นั่นมันอะไรกัน 237 00:25:00,115 --> 00:25:01,139 ดีแล้วนี่ 238 00:25:01,183 --> 00:25:02,412 คงใช่หรอก 239 00:25:02,451 --> 00:25:03,976 คุณเป็นอะไรของคุณ 240 00:25:06,621 --> 00:25:09,557 การทานอาหารควรเป็นเรื่องสง่างาม 241 00:25:09,724 --> 00:25:12,387 ตักเข้าปาก หากมีอะไรในปาก 242 00:25:12,427 --> 00:25:14,658 ก็ใช้หยิบออกมาวางที่ขอบจาน 243 00:25:14,729 --> 00:25:17,289 อย่าทานอาหารมูมมาม 244 00:25:17,365 --> 00:25:19,891 หรือซ่อนกระดูกไว้ใต้ผ้าเช็ดปาก 245 00:25:20,735 --> 00:25:22,931 เริ่มต้นด้วยอาหารว่าง 246 00:25:23,238 --> 00:25:25,036 เสริฟได้เลย 247 00:25:59,474 --> 00:26:01,170 กระดูกน่ะ 248 00:26:12,521 --> 00:26:14,513 ขอโทษทีนะ 249 00:26:19,761 --> 00:26:21,059 คุณทำได้ดีขึ้น บ๊อบบี้ 250 00:26:21,096 --> 00:26:24,624 ผมรู้ว่าเธอเหลือทนแต่ผมฝึกหัดเธอได้ 251 00:26:24,666 --> 00:26:26,157 รู้ว่าเธอมีศักยภาพ 252 00:26:26,234 --> 00:26:27,566 ผมชอบศักยภาพของเธอ 253 00:26:27,602 --> 00:26:30,231 เท่า ๆ กับของเมียเก่าผม 254 00:26:30,639 --> 00:26:33,609 อย่ากวนใจผมด้วยเรื่องผู้หญิงคนนี้ 255 00:26:33,642 --> 00:26:35,508 เราต้องการผู้หญิงสาว 256 00:26:35,544 --> 00:26:36,773 ผมว่าเธอเหมาะมาก 257 00:26:36,845 --> 00:26:39,337 ปกติต้องใช้เวลา 2 ปี แต่ในกรณีนี้ 258 00:26:39,414 --> 00:26:40,746 6 เดือน 259 00:26:41,116 --> 00:26:42,448 ใช่แล้ว 6 เดือน 260 00:26:42,517 --> 00:26:44,577 ผมไม่อยากเห็นความงี่เง่าของเธออีก 261 00:26:44,653 --> 00:26:45,780 สุดทนแล้ว 262 00:26:45,820 --> 00:26:48,654 เธอทั้งกัดทั้งเตะ มันอะไรกันน่ะ 263 00:26:49,424 --> 00:26:50,892 เข้าใจรึยัง หนึ่ง 264 00:26:50,959 --> 00:26:52,359 ผมให้เวลาคุณ 6 เดือน 265 00:26:52,394 --> 00:26:53,987 สอง เธอต้องพัฒนาขึ้นทันที 266 00:26:54,029 --> 00:26:56,157 ไม่งั้นเป่าสมองเธอได้เลย 267 00:27:16,218 --> 00:27:17,914 ปิดมันซะ 268 00:27:21,523 --> 00:27:23,515 ถามสิ ทำไมฉันถึงจริงจังนัก 269 00:27:24,226 --> 00:27:25,694 ทำไมคุณจริงจังนัก 270 00:27:25,727 --> 00:27:28,253 เพราะฉันมีเรื่องจริงจังมาบอกเธอ 271 00:27:28,296 --> 00:27:30,458 แม็กกี้ ย่อมาจากมากาเร็ต 272 00:27:31,666 --> 00:27:33,498 อันแรกเป็นข่าวดี 273 00:27:56,057 --> 00:27:58,026 สุขสันต์วันเกิด 274 00:27:59,961 --> 00:28:02,021 ทีนี้ข่าวร้ายบ้าง 275 00:28:02,631 --> 00:28:05,226 คอฟแมนขีดเส้นตายให้เธอแล้ว 276 00:28:05,267 --> 00:28:08,237 เขาจะไม่ทนความเหลวไหลของเธออีก 277 00:28:08,503 --> 00:28:11,598 เขาพูดถึงคำว่ากระสุนกับสมอง 278 00:28:11,740 --> 00:28:14,710 ได้ยินมั้ย เป็นเรื่องใหญ่นะ 279 00:28:14,743 --> 00:28:18,703 อยากให้เธอรู้ว่ามันเกินอำนาจของฉันแล้ว 280 00:28:33,928 --> 00:28:35,590 สุขสันต์วันเกิด 281 00:29:02,924 --> 00:29:05,120 คุณจะช่วยฉันมั้ย 282 00:29:06,027 --> 00:29:08,519 ช่วยสิ ขึ้นไปข้างบน 283 00:29:08,797 --> 00:29:10,732 สิ่งที่เธอต้องการคือความสมดุล 284 00:29:10,765 --> 00:29:13,701 หาความแข็งแกร่งแบบผู้หญิงของเธอ 285 00:29:13,802 --> 00:29:16,567 ให้ดวงจันทร์ดับความร้อนจากตะวัน 286 00:29:16,771 --> 00:29:19,331 นั่นแหละคือความสมดุลของนักสู้ 287 00:29:43,264 --> 00:29:44,892 จะไม่เอาเสื้อคลุมไปเหรอ 288 00:29:44,966 --> 00:29:47,526 งั้นไม่ใช่การผึกทานอาหารธรรมดาแน่ 289 00:29:47,602 --> 00:29:48,934 สิ่งที่คุ้มค่าจะทำ 290 00:29:48,970 --> 00:29:50,233 ย่อมให้ผมดีเสมอ 291 00:29:50,271 --> 00:29:52,263 ค่ะ คิดว่าคุณเคยสอนแล้ว 292 00:29:58,046 --> 00:29:59,537 ดีมากจ้ะ 293 00:30:00,448 --> 00:30:04,749 เธอ...สวยจริง ๆ 294 00:30:07,522 --> 00:30:10,219 งานนี้เธอทำได้ดีเกินคาด 295 00:30:11,059 --> 00:30:13,255 คนนี่ฉันภูมิใจทีเดียวล่ะ 296 00:30:13,495 --> 00:30:14,827 งั้นทำไมฉันไม่ได้ทาน 297 00:30:14,863 --> 00:30:16,832 มื้อค่ำข้างนอกมา 6 เดือนแล้ว 298 00:30:16,865 --> 00:30:21,496 หรือคุณกลัวฉันจะยกเท้าวางบนโต๊ะอีก 299 00:30:21,669 --> 00:30:26,107 ฉันว่าคืนนี้เราควรไปทานข้างนอก 300 00:30:35,750 --> 00:30:37,343 ไปกันรึยัง 301 00:32:09,344 --> 00:32:12,041 สวัสดีครับ จะดูรายชื่อไวน์ก่อนมั้ย 302 00:32:12,247 --> 00:32:15,979 ผมขอดอมเพริญอง 303 00:32:38,273 --> 00:32:40,970 เอาวางตรงนี้ก่อน 304 00:33:01,296 --> 00:33:05,427 แม็กกี้ มากเกินกว่าที่เธอจะคิด 305 00:33:06,167 --> 00:33:09,262 ฉันหวังแต่สิ่งดีๆ ให้เธอเสมอ 306 00:33:24,986 --> 00:33:26,579 มันใส่ลูกแล้ว 307 00:33:28,222 --> 00:33:29,281 ฉันไม่เข้าใจ 308 00:33:29,357 --> 00:33:31,588 มีคน 3 คนนั่งบนยกพื้นด้านหลังเธอ 309 00:33:31,659 --> 00:33:33,423 หญิง 1 ชาย 2 310 00:33:33,595 --> 00:33:35,655 ผู้ชายทางขวาเป็นคนสำคัญ 311 00:33:35,997 --> 00:33:37,863 อีกคนเป็นบอดี้การ์ด 312 00:33:38,733 --> 00:33:40,167 ฉันอยากให้เธอยิง 313 00:33:40,201 --> 00:33:41,533 บุคคลสำคัญนั่น 2 นัด 314 00:33:41,603 --> 00:33:43,037 มากที่สุดแค่ 2 นัด 315 00:33:43,171 --> 00:33:44,901 แล้วไปที่ห้องน้ำชาย 316 00:33:44,939 --> 00:33:48,205 ห้องสุดท้ายมีหน้าต่างที่ออกไปสนามได้ 317 00:33:48,876 --> 00:33:50,845 มีรถรอเธออยู่ 318 00:33:52,180 --> 00:33:55,981 อย่าเพิ่งลงมือจนกว่าฉันจะไปก่อน 319 00:33:56,117 --> 00:33:57,949 เธอมี 3 นาที 320 00:38:20,014 --> 00:38:21,710 อาหารค่ำยอดมาก บ๊อบ 321 00:38:22,250 --> 00:38:24,219 เป็นมื้อที่วิเศษจริง ๆ 322 00:38:24,252 --> 00:38:26,278 แน่นอน แม็กกี้ 323 00:38:27,088 --> 00:38:28,920 เป็นการทดสอบครั้งสุดท้ายของเธอ 324 00:38:31,025 --> 00:38:32,926 ไอ้บ้าเอ๊ย 325 00:38:36,831 --> 00:38:37,821 หยุดนะ 326 00:38:37,865 --> 00:38:39,026 ทุเรศสิ้นดี 327 00:38:39,066 --> 00:38:41,126 หยุดน่า ปล่อย 328 00:38:42,536 --> 00:38:45,233 เข้าใจหน่อยสิ 329 00:38:46,040 --> 00:38:47,872 เป็นการทดสอบครั้งสุดท้าย 330 00:38:47,909 --> 00:38:50,037 พรุ่งนี้เธอจะได้ออกไปแล้ว 331 00:39:11,732 --> 00:39:13,894 ฉันคงจะคิดถึงเธอมาก 332 00:39:14,869 --> 00:39:16,838 เธอรู้ใช่มั้ย 333 00:39:28,416 --> 00:39:31,079 ฉันจะไม่มีวันจูบคุณอีก 334 00:40:00,448 --> 00:40:03,282 เธอพร้อมสำหรับการทำงานระดับไหน 335 00:40:03,517 --> 00:40:05,008 ระดับที่หนึ่ง 336 00:40:05,052 --> 00:40:06,645 หวังสูงดีนะ 337 00:40:09,056 --> 00:40:10,422 ห้ามนั่ง 338 00:40:11,959 --> 00:40:14,485 ผมอยากให้เธอพร้อมในเดือน มี.ค. 339 00:40:15,997 --> 00:40:17,260 เธอต้องชอบเรื่องนี้แน่ 340 00:40:17,465 --> 00:40:20,924 ผู้หญิงคนนึงอุ้มเป็ดเข้าไปในบาร์ 341 00:40:20,968 --> 00:40:22,061 บาร์เทนเดอร์ถามว่า 342 00:40:22,136 --> 00:40:23,866 เธอเอาหมูมาด้วยทำไม 343 00:40:23,938 --> 00:40:25,600 เธอถามว่า นี่เป็ดต่างหาก 344 00:40:25,639 --> 00:40:26,766 เขาบอกว่า โทษที 345 00:40:26,841 --> 00:40:28,707 ผมกำลังพูดกับเป็ด 346 00:40:29,543 --> 00:40:31,842 ฉันก็กำลังพูดกับเป็ดอยู่ 347 00:40:33,314 --> 00:40:35,408 ฉันคิดว่าเธอเป็นตัวอันตราย 348 00:40:36,117 --> 00:40:37,449 ไม่มีอะไรหยุดยั้งได้ 349 00:40:37,518 --> 00:40:39,214 ถ้าเป็นฉันคงฆ่าเธอทิ้งไปแล้ว 350 00:40:39,253 --> 00:40:40,983 ฉะนั้นห้ามพลาดเด็ดขาด 351 00:40:41,522 --> 00:40:43,923 เพราะถ้าล้ำเส้นเมื่อไหร่ 352 00:40:44,091 --> 00:40:45,889 เธอตายสถานเดียว 353 00:40:46,627 --> 00:40:48,255 เข้าใจมั้ย 354 00:40:59,140 --> 00:41:00,870 ฉันพูดกับเป็ดต่างหาก 355 00:41:01,342 --> 00:41:02,901 เธอชื่อคลอเดีย ดอนเนอร์ 356 00:41:02,977 --> 00:41:04,206 มาจากชิคาโก้ 357 00:41:04,478 --> 00:41:06,208 บ้านอยู่เนวิส แคลิฟอร์เนีย 358 00:41:06,280 --> 00:41:08,909 ป้อนข้อมูลคอมพิวเตอร์ให้ซุปเปอร์มาร์เก็ต 359 00:41:08,949 --> 00:41:10,315 เดินทางบ่อยมาก 360 00:41:10,518 --> 00:41:13,818 นี่พาสปอร์ต ใบขับขี่กับสูติบัตร 361 00:41:14,588 --> 00:41:17,217 แล้วนี่เงินสดสำหรับซื้อรถใหม่ 362 00:41:18,526 --> 00:41:20,722 รหัสลับของเธอคือนีน่า 363 00:41:23,731 --> 00:41:26,064 เหมือนนีน่า ซีโมนนะเหรอ 364 00:41:31,372 --> 00:41:32,738 ฉันกลัว 365 00:41:32,773 --> 00:41:34,173 เธอน่ะเหรอ 366 00:41:34,575 --> 00:41:36,373 งั้นวันนี้คงมาถึงแล้ว 367 00:41:41,015 --> 00:41:42,643 ไปเถอะ 368 00:43:34,461 --> 00:43:35,622 ขอเตือนก่อนนะ 369 00:43:38,966 --> 00:43:40,935 มันต้องซ่อมแซมอีกมาก 370 00:43:43,170 --> 00:43:47,574 นั่นไม่ใช่คราบฉี่หรอกมันค่อนข้างจะ 371 00:43:50,978 --> 00:43:54,380 ที่จริงมีอีกห้องอยู่ใกล้ ๆ นี่ 372 00:44:14,435 --> 00:44:16,131 ตกลงฉันเอา 373 00:46:00,908 --> 00:46:03,275 นี่ราวิโอลี่ของคุณ 374 00:46:04,945 --> 00:46:06,777 นี่ก็ราวิโอลี่อีก 375 00:46:07,948 --> 00:46:10,417 แล้วก็..ให้ตายสิ 376 00:46:10,451 --> 00:46:11,976 ราวิโอลี่อีกแล้ว 377 00:46:14,355 --> 00:46:15,721 อาหารกล่อง แบบนี้ 378 00:46:15,789 --> 00:46:17,883 ค่อยมีประโยชน์หน่อย 379 00:46:19,259 --> 00:46:21,057 โทษที คุณคงอายที่มีคน 380 00:46:21,128 --> 00:46:23,495 มาจจุ้นจ้านเรื่องอาหาร 381 00:46:24,465 --> 00:46:26,798 ไม่ต้องห่วง ฉันอายไม่เป็น 382 00:46:27,735 --> 00:46:29,260 หมายความว่าไง 383 00:46:29,703 --> 00:46:31,467 ไม่มีอะไรทำให้ฉันอายได้ 384 00:46:31,505 --> 00:46:33,167 ไม่เคยมีเลยเหรอ 385 00:46:37,344 --> 00:46:40,246 ดีจัง ไว้ต้องสอนผมมั่งนะ 386 00:46:43,951 --> 00:46:45,817 คุณมาจากไหน 387 00:46:48,756 --> 00:46:50,224 ไม่ใช่คำถามลับสมองซะหน่อย 388 00:46:50,257 --> 00:46:51,350 ชิคาโก้ 389 00:46:51,392 --> 00:46:52,655 ผมมาจากเด็นเวอร์ 390 00:46:53,460 --> 00:46:55,122 ผมรู้แล้วว่าคุณมาจากชิคาโก้ 391 00:46:55,162 --> 00:46:56,687 และชอบกินราวิโอลี่ 392 00:46:57,398 --> 00:46:58,923 นี่เป็นการเริ่มต้น 393 00:47:03,303 --> 00:47:05,966 คนจะรู้จักคุณดีขึ้นได้ยังไง 394 00:47:07,808 --> 00:47:09,470 สำหรับคุณคงง่ายมากแน่ 395 00:47:09,510 --> 00:47:11,706 ดี งั้นคืนนี้ทานอาหารค่ำกับฉัน 396 00:47:13,514 --> 00:47:16,211 ก็ได้ ขอเดานะ 397 00:47:17,151 --> 00:47:19,279 ราวิโอลี่ใช่มั้ย ได้เลย 398 00:47:21,989 --> 00:47:24,891 หน้าที่ผมคือพาคนไปดูห้องเช่าห่วย ๆ 399 00:47:24,958 --> 00:47:27,757 เปลี่ยนหลอดไฟ กวาดบันไดอาทิตย์ละครั้ง 400 00:47:27,795 --> 00:47:31,960 เก็บค่าเช่าเดือนละครั้ง แลกกับค่าเช่าของผมเอง 401 00:47:32,399 --> 00:47:33,867 ส่วนใหญ่ทำแบบนั้น 402 00:47:33,934 --> 00:47:36,631 แต่ผมกำลังทำสมุดรวบรวมผลงาน 403 00:47:36,703 --> 00:47:38,137 ผมเป็นช่างภาพ 404 00:47:38,605 --> 00:47:40,540 บางครั้งก็ถ่ายรูป 405 00:47:40,674 --> 00:47:42,040 ขายให้ห้องแสดงภาพ 406 00:47:42,109 --> 00:47:43,975 อย่างเวสเทิร์น ลาร์วินสัน 407 00:47:45,412 --> 00:47:48,780 วันๆ ผมก็ชอบเดินไปเดินมา 408 00:47:49,817 --> 00:47:51,513 ดูแลโน่นนี่ 409 00:48:01,762 --> 00:48:04,288 คุณคงชอบราวิโอลี่มากแน่ 410 00:48:37,698 --> 00:48:39,724 ปกติผมมักเริ่มก่อน 411 00:48:42,035 --> 00:48:43,731 แต่แบบนี้ก็ดีเหมือนกัน 412 00:50:43,624 --> 00:50:44,990 ให้ตายสิ ดูไม่ได้เลย 413 00:50:45,058 --> 00:50:46,492 เงียบน่า 414 00:50:46,526 --> 00:50:47,619 นี่ลำตัวคุณ 415 00:50:47,661 --> 00:50:49,721 เงียบได้มั้ย แล้วทำให้เสร็จ 416 00:50:49,863 --> 00:50:51,593 คืนนี้ออกไปหาเบอร์เกอร์กินกันดีกว่า 417 00:50:51,665 --> 00:50:53,998 เงียบซะแล้วทำให้เสร็จ 418 00:50:54,835 --> 00:50:57,566 ผมจะถามแคเร็นว่าอยากไปมั้ย 419 00:50:58,972 --> 00:51:00,201 เอาสิ 420 00:51:01,975 --> 00:51:04,740 คุณไม่ชอบพวกเขาใช่มั้ยล่ะ 421 00:51:05,212 --> 00:51:06,680 พวกเขาก็ใช้ได้นี่ 422 00:51:08,915 --> 00:51:12,113 ทำไมคุณไม่ลองชวนใครบ้าง 423 00:51:12,152 --> 00:51:13,211 ใครล่ะ 424 00:51:13,420 --> 00:51:15,889 ไม่รู้สิ เพื่อน 425 00:51:16,156 --> 00:51:19,092 หรือคนที่คุณอยากคุยเล่นด้วย 426 00:51:19,526 --> 00:51:21,154 4 เดือนแล้วคุณไม่เคย 427 00:51:21,194 --> 00:51:23,220 ชวนใครมาที่ห้องเลย 428 00:51:23,563 --> 00:51:24,758 ฉันรู้ 429 00:51:24,931 --> 00:51:26,559 ไม่มีแม้แต่คนเดียว 430 00:51:28,402 --> 00:51:30,928 เพราะฉันต้องการคุณคนเดียวไง 431 00:51:31,938 --> 00:51:33,372 คุณกำลังปิดบัง 432 00:51:33,440 --> 00:51:34,738 ฉันเปล่า 433 00:51:34,775 --> 00:51:36,744 - ใช่สิ - ฉันเปล่า 434 00:51:37,444 --> 00:51:39,606 คุณก็เหมือนปีศาจ รู้มั้ย 435 00:51:40,347 --> 00:51:42,475 ไม่เคยบอกอะไรผมเลย 436 00:51:45,919 --> 00:51:50,118 ก็ได้ คุณอยากรู้อะไรล่ะ 437 00:51:52,592 --> 00:51:54,754 ไม่รู้สิ ผมอยากรู้ว่า 438 00:51:54,795 --> 00:51:56,957 ครูประถม 4 คุณเป็นยังไง 439 00:51:57,097 --> 00:52:00,864 หรือหน้าสวย ๆ นี่เคยมีสิวมั้ย 440 00:52:02,335 --> 00:52:04,634 อยากรู้จักเพื่อนที่ทำงานคุณ 441 00:52:04,671 --> 00:52:08,608 ทำไมคุณฟังนี่น่าทุกครั้งที่อารมณ์เสีย 442 00:52:22,622 --> 00:52:24,352 ลืมมันซะเถอะ 443 00:52:49,483 --> 00:52:52,009 แม่ฉันชอบนีน่า ซีโมน 444 00:52:54,654 --> 00:52:57,522 ท่านเปิดแผ่นของเธอบ่อยมาก 445 00:53:02,095 --> 00:53:06,294 ฉันโตขึ้นกับเพลงพวกนี้ 446 00:53:09,302 --> 00:53:16,266 มันฟังแล้วกำซาบ ทนทุกข์ 447 00:53:20,647 --> 00:53:23,845 พูดถึงความรักและการสูญเสีย 448 00:53:28,054 --> 00:53:31,513 ฉันจะฟังเพลงนีน่าเวลาคิดถึงแม่ 449 00:54:04,324 --> 00:54:05,883 นีน่า 450 00:54:10,063 --> 00:54:12,430 ไปที่เจดับเบิ้นยูมาริออท 451 00:54:12,499 --> 00:54:15,230 ทางเข้าส่วนตัวภายใน 1 ชั่วโมง 452 00:54:16,369 --> 00:54:19,567 ตกลงค่ะ หวัดดี 453 00:54:21,474 --> 00:54:23,033 ใครเหรอ 454 00:54:24,678 --> 00:54:26,306 ฉันกำลังเสียยอดขาย 455 00:54:26,346 --> 00:54:28,076 วีดีโอการ์ด 500 แผ่น 456 00:54:28,248 --> 00:54:29,944 และต้องรีบไปตอนนี้ 457 00:54:30,016 --> 00:54:30,779 ไม่เอาน่า 458 00:54:30,851 --> 00:54:32,513 ที่คอนโดของเอลซ่า 459 00:54:33,320 --> 00:54:36,051 ก็ได้ รีบกลับมานะ 460 00:54:37,324 --> 00:54:38,656 ฉันรู้ค่ะ 461 00:55:06,653 --> 00:55:10,920 ขอโทษค่ะ ฉันต้องทำไงบ้าง 462 00:55:16,229 --> 00:55:17,959 เปลี่ยนชุดซะ 463 00:55:36,182 --> 00:55:37,946 แล้วไงต่อ 464 00:55:38,118 --> 00:55:39,677 ตอนนี้ก็ทำงาน 465 00:55:39,819 --> 00:55:44,223 ทดสอบ 1-2-3 466 00:56:12,886 --> 00:56:15,219 สวัสดีครับ รูมเซอร์วิส 467 00:56:16,723 --> 00:56:18,885 ได้ครับ อีก 10 นาที 468 00:56:18,925 --> 00:56:21,156 ครับผม ขอบคุณที่โทรมา 469 00:56:41,815 --> 00:56:43,044 ฉันต้องทำไงบ้าง 470 00:56:43,083 --> 00:56:45,052 เอาถาดนี่ไปส่งตามที่ฉันบอก 471 00:56:45,085 --> 00:56:46,144 แล้วไงต่อ 472 00:56:46,219 --> 00:56:48,848 แค่นั้น เอาถาดไป เคาะประตู 473 00:56:48,922 --> 00:56:52,256 ส่งให้เขาแล้วกลับมา มันยากนักรึไง 474 00:57:54,454 --> 00:57:56,150 ตอนนี้ฉันต้องทำไงอีก 475 00:57:56,890 --> 00:57:58,256 กลับบ้าน 476 00:57:58,625 --> 00:58:00,560 แค่นี้เองเหรอ 477 00:59:06,726 --> 00:59:08,820 ไง เป็นไงบ้าง 478 00:59:10,497 --> 00:59:11,726 เพิ่งระเบิดตึกมา 479 00:59:11,798 --> 00:59:13,096 คิดว่าฉันจะรู้สึกยังไงล่ะ 480 00:59:13,133 --> 00:59:14,897 ทุกคนที่สำนักงานใหญ่คาดหวัง 481 00:59:14,934 --> 00:59:17,426 กับงานนี้และก็พอใจมาก 482 00:59:17,504 --> 00:59:19,302 ฉันเลยคิดว่าเธอคงอยากรู้ 483 00:59:19,472 --> 00:59:20,804 เยี่ยมไปเลย 484 00:59:22,008 --> 00:59:24,739 ได้ข่าวว่าเธอมีแฟนแล้ว 485 00:59:28,047 --> 00:59:29,572 เขาเป็นไงบ้าง 486 00:59:31,017 --> 00:59:33,680 เขายอดมาก ยอดจริง ๆ 487 00:59:33,753 --> 00:59:35,619 ฉันน่าจะได้พบกับเขาตั้งนานแล้ว 488 00:59:35,688 --> 00:59:37,589 ฉันต้องพบเขา 489 00:59:38,191 --> 00:59:41,252 แค่ตรวจสอบตามปกติน่ะ 490 00:59:44,297 --> 00:59:45,265 ไม่ได้หรอก 491 00:59:45,298 --> 00:59:48,268 เชิญฉันไปทานอาหารค่ำด้วย 492 00:59:49,169 --> 00:59:51,764 ไม่ได้ 493 00:59:51,804 --> 00:59:53,329 แค่เชิญฉันไปทานอาหารค่ำ 494 00:59:58,645 --> 00:59:59,908 น้าบ๊อบ 495 01:00:00,280 --> 01:00:02,044 เธอคงเป็นเจพี 496 01:00:02,549 --> 01:00:04,484 ลำบากเปล่า ๆ ครับ 497 01:00:04,651 --> 01:00:07,678 แบบนี้ค่อยยังชั่ว เชิญครับ 498 01:00:10,089 --> 01:00:12,581 เป็นเกียรติจริง ๆได้พบน้าบ๊อบ 499 01:00:12,659 --> 01:00:15,219 ผมไม่เคยพบใครในครอบครัวเธอเลย 500 01:00:15,528 --> 01:00:16,757 คลอเดีย 501 01:00:16,996 --> 01:00:21,559 คลอเดีย ไม่เจอกันตั้งนาน 502 01:00:21,601 --> 01:00:22,967 น้าบ๊อบ 503 01:00:24,704 --> 01:00:28,163 เธอดูดีมาก 504 01:00:28,541 --> 01:00:29,941 ขอบคุณค่ะ 505 01:00:31,911 --> 01:00:34,176 อยากดื่มอะไรมั้ยครับ 506 01:00:35,682 --> 01:00:38,117 ขอสก๊อตซ์ก็แล้วกัน 507 01:00:39,052 --> 01:00:41,419 น้าบ๊อบเอานี่มาฝาก 508 01:00:42,622 --> 01:00:45,148 เธอสวยจริง ๆ 509 01:00:46,192 --> 01:00:48,252 คงเป็นเพราะอากาศแน่ๆ 510 01:00:48,294 --> 01:00:49,626 ใช่เลย 511 01:00:52,065 --> 01:00:55,524 รู้มั้ยครับ น้าอายุมากกว่าที่ผมคิด 512 01:00:56,502 --> 01:01:00,872 เธอคงเป็นช่างภาพที่รักการถ่ายภาพ 513 01:01:00,907 --> 01:01:04,708 ก็เหมือนคนส่วนใหญ่ที่เพิ่งจบ ม.ปลาย 514 01:01:04,744 --> 01:01:06,337 ผมยังไม่มีประสบการณ์ 515 01:01:06,379 --> 01:01:08,143 เขาอาจไม่ได้หนุ่มที่สุด 516 01:01:08,181 --> 01:01:10,275 แต่ต้องน่ารักที่สุดแน่ๆ 517 01:01:13,753 --> 01:01:18,123 น้าอายุเท่าไหร่ครับ 518 01:01:20,693 --> 01:01:22,127 37 519 01:01:23,429 --> 01:01:25,864 งั้นน้าก็แก่กว่าเธอ 520 01:01:25,898 --> 01:01:27,059 13 ปี 521 01:01:27,100 --> 01:01:28,329 รู้มั้ย ตลกดี 522 01:01:28,401 --> 01:01:30,700 วันก่อนฉันอ่านเจอว่า 523 01:01:30,737 --> 01:01:32,137 คลอเดียบอกว่าอีก 524 01:01:32,171 --> 01:01:34,163 3 เดือนจะถึงวันเกิดน้า 525 01:01:34,240 --> 01:01:36,675 เธอพูดแบบนั้นหมายถึงอะไร 526 01:01:36,743 --> 01:01:38,075 เช็คบิล 527 01:01:38,111 --> 01:01:40,842 พวกเรา ใจเย็นน่า 528 01:01:40,913 --> 01:01:45,180 ทำไมไม่งัดข้อให้จบเรื่องไปเลย 529 01:01:52,558 --> 01:01:54,390 ตอนเด็ก ๆ เธอเป็นยังไงบ้าง 530 01:01:54,427 --> 01:01:56,828 ผมถามเธอแต่เธอไม่ยอมเล่า 531 01:01:56,963 --> 01:01:59,057 ไม่เคยพูดถึงเรื่องตัวเองเลย 532 01:01:59,098 --> 01:02:00,828 เอาเป็นว่า 533 01:02:02,902 --> 01:02:07,636 เขาอยากรู้ว่าตอนเด็ก ๆ เธอเป็นยังไง 534 01:02:08,141 --> 01:02:10,269 เจพี คุณสัญญาแล้วนะ 535 01:02:10,677 --> 01:02:12,270 เธอเกลียดคำถาม 536 01:02:12,312 --> 01:02:14,076 ฉันถามคุณบ้างได้มั้ย 537 01:02:14,280 --> 01:02:15,873 ผมก็อยากให้ถาม 538 01:02:15,948 --> 01:02:17,075 หยุดซะทีเถอะ 539 01:02:17,116 --> 01:02:18,744 คราวนี้เราไม่หยุดได้มั้ย 540 01:02:18,785 --> 01:02:20,651 ไอ้บ้าเอ๊ย ไม่เข้าใจหรือไง 541 01:02:20,720 --> 01:02:22,450 ฉันไม่อยากพูดถึงมัน 542 01:02:22,488 --> 01:02:24,821 ฉันไม่ได้หนีจากแคนซัสซิตี้เพื่อ 543 01:02:24,857 --> 01:02:27,326 ทนฟังเรื่องไร้สาระจากคุณ 544 01:02:53,353 --> 01:02:55,584 ผมนึกว่าคุณมาจากชิคาโก้ 545 01:02:57,790 --> 01:02:59,418 แคนซัสซิตี้น่ะ 546 01:02:59,826 --> 01:03:01,852 เธอเกิดที่แคนซัสซิตี้ 547 01:03:01,928 --> 01:03:03,726 แต่โตในชิคาโก้ 548 01:03:04,697 --> 01:03:09,397 ฉันเคยพบเธอช่วงฤดูร้อนที่ไร่ของลุงฉัน 549 01:03:10,436 --> 01:03:14,203 ไม่รู้ใช่มั้ยว่าเธอเคยอยู่ที่ไร่ช่วงฤดูร้อน 550 01:03:15,174 --> 01:03:16,642 เธอเคยอยู่ที่นั่น 551 01:03:16,709 --> 01:03:19,941 จำได้ว่าฤดูร้อนนึง 552 01:03:20,480 --> 01:03:22,972 ครอบครัวของเด็กแถวนั้น 553 01:03:23,316 --> 01:03:30,086 มีม้าตัวเมียสีดำ แถมยังพยศมาก 554 01:03:30,256 --> 01:03:32,782 จำได้มั้ย พวกเขาเรียกมันว่าบิวตี้ 555 01:03:33,826 --> 01:03:35,624 มีคนสอนเธอขี่ม้า 556 01:03:35,661 --> 01:03:37,630 แต่ยังไม่เคยลองขี่จริง ๆ 557 01:03:37,797 --> 01:03:40,824 เด็กคนนั้นบอกคลอเดีย 558 01:03:41,200 --> 01:03:43,101 ว่าเธอต้องขี่เข้าบิวตี้ 559 01:03:43,503 --> 01:03:45,096 เหมือนเป็นสิ่งแรก 560 01:03:45,171 --> 01:03:47,402 ที่ทุก ๆคนจะต้องทำ 561 01:03:48,174 --> 01:03:51,474 ฉันจำได้ว่าวันนึงประมาณเที่ยง 562 01:03:52,512 --> 01:03:54,481 อากาศร้อนจัดมาก 563 01:03:55,047 --> 01:03:56,913 เราได้ยินเสียงกรีดร้อง 564 01:03:57,650 --> 01:03:59,516 พอวิ่งไปข้างนอก 565 01:04:00,520 --> 01:04:07,552 ก็เจอกับคลอเดียเธอกำลังขี่ม้าพยศ 566 01:04:08,127 --> 01:04:10,687 เจ้าม้าก็กำลังพยศสุดเหวี่ยง 567 01:04:12,265 --> 01:04:14,097 เธอจับมันแน่น 568 01:04:14,333 --> 01:04:17,098 กัดฟัน จิกนิ้วเท้าแน่น 569 01:04:18,371 --> 01:04:20,169 และจับม้าเอาไว้ 570 01:04:21,407 --> 01:04:24,036 แล้วเธอก็ขี่มันจนสำเร็จ 571 01:04:27,246 --> 01:04:29,715 นั่นคงเป็นสิ่งที่ฉันจำได้ 572 01:04:30,783 --> 01:04:33,480 ภาพของเด็กหญิงขี่ม้าสีดำ 573 01:04:37,356 --> 01:04:39,655 เธอน่ารักจริง ๆ 574 01:04:41,394 --> 01:04:44,558 น่ารักมากเมื่อเธอฉายแววออกมา 575 01:04:51,003 --> 01:04:52,995 เข้าใจที่ฉันพูดใช่มั้ย 576 01:04:53,673 --> 01:04:55,608 นั่นคือตัวคุณเหรอ 577 01:04:59,312 --> 01:05:02,510 ผมก็คิดว่าคุณคงเป็นแบบนั้น 578 01:05:05,284 --> 01:05:08,277 คลอเดียเคยบอกเธอมั้ย 579 01:05:08,321 --> 01:05:10,313 ว่าฉันทำงานอะไร 580 01:05:11,724 --> 01:05:13,317 ไม่เคยครับ 581 01:05:14,327 --> 01:05:19,356 ฉันทำธุรกิจท่องเที่ยว มีหุ้นน่ะ 582 01:05:21,968 --> 01:05:26,167 มีตั๋วอยู่ 2 ใบถ้าเธออยากรับเอาไว้ 583 01:05:26,205 --> 01:05:28,640 ไปงานมาร์ดิการส์ที่นิวออร์ลีนส์ 584 01:05:29,075 --> 01:05:31,544 คิดว่าพวกเธอคงอยากไป 585 01:05:34,480 --> 01:05:36,472 น้าน่ารักจังค่ะ 586 01:05:37,817 --> 01:05:40,981 ฉันคงมีความสุขที่ได้คิดถึงเธอทั้งคู่ 587 01:05:42,121 --> 01:05:43,419 โชคดีนะ 588 01:06:34,440 --> 01:06:36,500 ขอทางหน่อยครับ 589 01:06:36,542 --> 01:06:37,475 หิวจัง 590 01:06:37,543 --> 01:06:39,011 เราต้องออกไปจากที่นี่ 591 01:06:39,078 --> 01:06:40,706 บ้าชะมัดเลย 592 01:06:41,080 --> 01:06:43,015 เราต้องไปแล้ว 593 01:06:45,751 --> 01:06:47,720 อย่ามองสิ 594 01:06:49,088 --> 01:06:50,920 กลับโรงแรมกันดีกว่า 595 01:06:50,957 --> 01:06:55,053 เดี๋ยว ไปตรงนี้ก่อน ทางนี้แหละ 596 01:06:58,130 --> 01:06:59,996 ไปไหนเหรอ 597 01:07:00,032 --> 01:07:03,264 ผมจับคุณไว้เอง ผมรู้จักที่นี่ 598 01:07:03,336 --> 01:07:04,929 ขอใหรู้้จักจริง ๆ เถอะ 599 01:07:12,044 --> 01:07:13,910 ใช่ ชักคุ้นๆ แล้ว 600 01:07:20,620 --> 01:07:24,648 เพื่อน มาด้วยกันหน่อยสิ 601 01:07:28,160 --> 01:07:29,753 เราต้องการเงินของนาย 602 01:07:29,829 --> 01:07:32,264 ขอแบ่งเงินไปซื้ออะไรกินหน่อย 603 01:07:32,965 --> 01:07:35,332 เพื่อนรัก เราหิวจริง ๆ นะ 604 01:07:35,601 --> 01:07:39,834 เราก็อยากได้เงินของนายทั้งหมด 605 01:07:39,972 --> 01:07:41,736 ไปลงนรกซะไป๊ 606 01:07:49,448 --> 01:07:50,541 มานี่เร็ว 607 01:07:50,616 --> 01:07:52,141 มันอะไรกันเนี่ย 608 01:07:53,886 --> 01:07:55,320 คุณซ้อมไอ้พวกนั้นซะน่วม 609 01:07:55,388 --> 01:07:56,686 ไม่ให้โอกาสผมเลย 610 01:07:56,722 --> 01:07:58,213 - ผมกำลังจะลงมือ - แค่สัญชาติญาณน่ะ 611 01:07:58,257 --> 01:07:59,782 สัญชาติญาณคุณโหดจัง 612 01:07:59,825 --> 01:08:01,885 ไปหัดมาจากไหน 613 01:08:07,066 --> 01:08:08,295 ฉันไม่รู้สิ 614 01:08:08,334 --> 01:08:14,035 ตอนเด็กฉันเคยเรียนศิลปะป้องกันตัว 615 01:08:22,882 --> 01:08:25,010 หิวจะตายอยู่แล้ว 616 01:08:27,987 --> 01:08:29,580 ขอกินก่อนได้มั้ย 617 01:08:31,691 --> 01:08:34,126 เอาอะไรดี ขนมปังซัก 5 ก้อนนะ 618 01:08:35,928 --> 01:08:37,988 รูมเซอร์วิส มีอะไรให้รับใช้คะ 619 01:08:40,132 --> 01:08:44,228 ฉันอยากได้จากห้อง 30 นะคะ 620 01:08:46,539 --> 01:08:49,270 ฉันอยากสั่งอาหาร 621 01:08:49,341 --> 01:08:50,866 เชิญเลยค่ะ 622 01:08:51,744 --> 01:08:57,741 สลัดไก่ 2 กับพายพีแคน 2 ชิ้น 623 01:08:57,883 --> 01:09:01,342 แล้ว คุณมีของหวานอะไรบ้าง 624 01:09:03,656 --> 01:09:12,395 งั้นฉันขอเป๊ปซี่ 4 ขวด 625 01:09:12,431 --> 01:09:14,491 หรือเป็นกระป๋องก็ได้ 626 01:09:14,567 --> 01:09:16,593 คอแห้งจริง ๆ เลย 627 01:09:25,311 --> 01:09:27,337 จูบซอกคอฉันหน่อย 628 01:09:30,349 --> 01:09:32,045 แรงอีกนิดซิ 629 01:09:41,527 --> 01:09:43,223 นีน่า 630 01:09:47,500 --> 01:09:50,561 ตู้ในห้องน้ำมีช่องลับ 631 01:09:56,642 --> 01:10:00,511 งั้นขอเค้กช็อคโกแล็ตรัมก็ได้ 632 01:10:04,917 --> 01:10:06,681 พายพีแคนหมดแล้ว 633 01:10:06,719 --> 01:10:09,348 เอาล่ะ งั้นไปข้างนอกดีกว่า 634 01:10:11,924 --> 01:10:15,417 ฉันขออาบน้ำก่อน เหนียวตัวจัง 635 01:10:15,628 --> 01:10:19,030 คุณรอรูมเซอร์วิสก็แล้วกัน 636 01:10:48,561 --> 01:10:49,893 นีน่าพร้อมแล้วค่ะ 637 01:10:49,962 --> 01:10:52,693 ลิ้นชักล่างสุดของอ่างล้างหน้า 638 01:11:21,827 --> 01:11:22,886 เรียบร้อยค่ะ 639 01:11:22,962 --> 01:11:24,430 เปิดหน้าต่าง 640 01:11:33,973 --> 01:11:35,066 มันเปิดไม่ได้ 641 01:11:35,140 --> 01:11:36,699 เปิดมันซะ 642 01:11:38,844 --> 01:11:40,335 คลอเดีย 643 01:11:42,181 --> 01:11:43,945 รู้มั้ยผมคิดอะไรอยู่ 644 01:11:46,218 --> 01:11:47,743 อะไรเหรอ 645 01:11:48,187 --> 01:11:49,985 ผมนึกอะไรดีๆ ออกแล้ว 646 01:11:52,725 --> 01:11:55,058 เราใช้ของขวัญจากน้าบ๊อบ 647 01:11:55,094 --> 01:11:57,154 เป็นของขวัญวันหมั้นเลยดีมั้ย 648 01:11:57,196 --> 01:11:59,859 ว่ากันว่าคนจนชอบเงินเสมอ 649 01:12:10,509 --> 01:12:12,205 เรียบร้อยค่ะ 650 01:12:13,479 --> 01:12:16,540 คุณจะว่าไง อยากหมั้นแบบง่าย ๆ มั้ย 651 01:12:17,950 --> 01:12:19,077 ที่รัก 652 01:12:23,289 --> 01:12:24,814 รถลิมูซีน 653 01:12:27,927 --> 01:12:29,828 เล็งไปที่ลิมูซีน 654 01:12:31,130 --> 01:12:33,156 รอคำสั่งเพิ่มเติม 655 01:12:37,636 --> 01:12:39,298 ผมถามคุณนะ ไม่คิดเหรอ 656 01:12:39,338 --> 01:12:40,704 ว่าผมควรได้คำตอบ 657 01:12:40,739 --> 01:12:42,037 เดี๋ยวค่ะ 658 01:12:43,375 --> 01:12:47,244 เวลาแบบนี้ผมอยากเจาะรูที่ประตูทุกที 659 01:12:49,248 --> 01:12:50,841 คลอเดีย 660 01:12:52,651 --> 01:12:55,018 คุณเป็นอะไรไปเหรอ 661 01:12:58,223 --> 01:13:00,556 ช่วยพูดอะไรหน่อยสิ 662 01:13:00,659 --> 01:13:02,491 อย่าง"ไปลงนรกซะ เจพี" 663 01:13:02,528 --> 01:13:03,894 หรือบอกว่าคุณรักผม 664 01:13:03,929 --> 01:13:06,956 "ไปให้พ้น" หรืออะไรก็ได้ 665 01:13:19,445 --> 01:13:20,469 เหยื่อมีกี่คน 666 01:13:20,512 --> 01:13:21,741 1 667 01:13:21,880 --> 01:13:23,143 รูปพรรณเป็นยังไง 668 01:13:23,182 --> 01:13:25,151 ผมยังไม่ได้ข้อมูล 669 01:13:27,586 --> 01:13:30,215 หวังว่าคงสนุกกับงานมาร์ดิการส์ของเรา 670 01:13:31,123 --> 01:13:33,388 อีก 5 วินาทีเหยื่อจะปรากฏตัว 671 01:13:45,170 --> 01:13:47,935 ขอบคุณ ขอให้สนุกนะครับ 672 01:13:49,508 --> 01:13:51,136 มารึยัง 673 01:13:51,176 --> 01:13:53,042 ถ้ามาแล้วจะบอก 674 01:13:53,479 --> 01:13:56,074 คุณไม่มีอะไรจะพูดกับผมเหรอ 675 01:13:56,148 --> 01:13:58,049 บอกเป้าหมายมาสิ 676 01:13:58,250 --> 01:13:59,548 ผู้หญิง 677 01:14:06,058 --> 01:14:08,186 ผู้หญิง ชุดสีขาว 678 01:14:10,262 --> 01:14:11,821 คลอเดีย 679 01:14:14,033 --> 01:14:16,696 ผู้หญิงชุดขาวคนนั้นแหละ 680 01:14:18,837 --> 01:14:20,169 คลอเดีย 681 01:14:24,943 --> 01:14:26,639 ผู้หญิงคนนั้นไงล่ะ 682 01:14:38,357 --> 01:14:40,349 คุณเป็นอะไรไป 683 01:14:41,393 --> 01:14:43,225 เกิดอะไร้ขึน 684 01:14:46,365 --> 01:14:48,061 นี่อะไรกัน 685 01:14:52,571 --> 01:14:55,769 คุณไม่มีอะไรจะพูดกับผมเหรอ 686 01:14:57,209 --> 01:15:00,441 ฉันเคยทำสิ่งที่เลวร้ายมาก 687 01:15:02,714 --> 01:15:05,809 แล้วฉันก็รู้สำนึก แต่ทุกอย่าง 688 01:15:05,851 --> 01:15:08,013 ต้องได้รับการชดใช้ 689 01:15:16,829 --> 01:15:18,764 มันผ่านไปแล้ว 690 01:15:18,931 --> 01:15:20,763 คุณลืมมันซะเถอะ 691 01:15:21,400 --> 01:15:28,239 ไม่ได้ แต่คุณต้องเชื่อฉัน 692 01:15:30,342 --> 01:15:35,110 ฉันเป็นคนมีความลับ เพราะฉันมีเหตุผล 693 01:15:37,883 --> 01:15:39,977 ตอนนี้ผมจะยอมเชื่อ 694 01:15:42,921 --> 01:15:45,049 แค่ตอนนี้เท่านั้นนะ 695 01:16:23,228 --> 01:16:26,687 นี่คือการจู่โจมเพื่อป้องกันตัว ดูผมนะ 696 01:16:29,401 --> 01:16:31,700 นิวออร์ลีนส์เป็นไงบ้าง 697 01:16:33,438 --> 01:16:36,602 ทุกอย่างที่คุณแตะต้อง พังทลายหมด 698 01:16:39,478 --> 01:16:41,344 ทำไมส่งฉันไปทำงานกับเจพี 699 01:16:41,380 --> 01:16:42,507 อยากให้เขารู้หรือไง 700 01:16:42,581 --> 01:16:44,174 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าเขารู้ 701 01:16:44,216 --> 01:16:46,685 ฉันรู้ว่ามันเป็นงานที่ไม่ง่ายเลย 702 01:16:46,718 --> 01:16:48,687 น่าสมเพชจริง ฟังคุณพูดสิ 703 01:16:48,720 --> 01:16:49,847 ยืนยิ้มอยู่ได้ 704 01:16:49,922 --> 01:16:52,050 ทำไมไม่รู้จักถอดหน้ากากซะบ้าง 705 01:16:52,090 --> 01:16:53,058 ฟังก่อน แม็กกี้ 706 01:16:53,091 --> 01:16:55,560 บ้าสิ้นดี นั่นคืองานสุดท้ายของฉัน 707 01:16:56,695 --> 01:17:01,827 ยายเด็กบ้า นึกจะเลิกก็เลิกได้ง่าย ๆ เหรอ 708 01:17:01,900 --> 01:17:03,869 เธอนึกว่าตัวเองเป็นใคร 709 01:17:04,369 --> 01:17:06,998 ให้ตายสิ ไม่ได้ยินที่ฉันพูดบ้างหรือไง 710 01:17:07,039 --> 01:17:07,972 ฉันพูดจริง 711 01:17:08,040 --> 01:17:09,064 เธอไม่รู้ว่าพูดอะไรออกมา 712 01:17:09,107 --> 01:17:10,234 พอกันที ฉันถอนตัว 713 01:17:10,309 --> 01:17:13,108 ฟังนะ คำไหนที่เธอไม่เข้าใจ 714 01:17:13,145 --> 01:17:14,340 ไม่การลาออก 715 01:17:14,379 --> 01:17:15,438 ไม่มีการจบเกม 716 01:17:15,480 --> 01:17:17,176 ไม่มีการถอนตัว 717 01:17:25,857 --> 01:17:27,883 บ๊อบ คุณต้องช่วยฉันนะ 718 01:17:28,026 --> 01:17:29,289 ฉันทำแบบนั้นไม่ได้ 719 01:17:29,328 --> 01:17:31,126 ใช้ชีวิตแบบนี้ไม่ได้แล้ว 720 01:17:35,167 --> 01:17:36,499 คุณไม่ชอบหน้าฉันมากพอ 721 01:17:36,535 --> 01:17:38,470 จนอยากจะช่วยเหรอ 722 01:17:38,503 --> 01:17:39,971 ผมชอบคุณ 723 01:17:41,640 --> 01:17:43,836 ฉันรู้ คุณชอบ 724 01:17:43,909 --> 01:17:47,368 และอยากสร้างฉันให้เป็นคนใหม่ 725 01:17:47,946 --> 01:17:50,279 แต่คุณยังมองฉันไม่ชัดพอ 726 01:17:50,716 --> 01:17:52,878 ฉันไม่เหมือนใคร 727 01:17:53,418 --> 01:17:55,614 ช่วยให้ฉันดีขึ้นเถอะ 728 01:17:57,422 --> 01:17:58,947 ได้โปรด บ๊อบ 729 01:17:59,124 --> 01:18:00,752 ปล่อยฉันนะ 730 01:18:16,375 --> 01:18:18,708 รู้จักเจ้าของไฟว์บั้กส์มั้ย 731 01:18:21,480 --> 01:18:23,312 เขาร่ำรวยที่สุดในโลก 732 01:18:23,348 --> 01:18:25,214 ตอนนี้กำลังหาข้อมูลนิวเคลียร์ 733 01:18:25,250 --> 01:18:26,718 ส่งให้ตะวันออกกลาง 734 01:18:26,752 --> 01:18:28,778 งานนี้ผมต้องใช้ผู้หญิง แม็กกี้ 735 01:18:28,820 --> 01:18:31,051 เป็นงานที่คุณถูกฝึกมา 736 01:18:32,557 --> 01:18:34,651 อยากให้คุณทำ 3 อย่าง 737 01:18:34,860 --> 01:18:36,658 หนึ่งคือปลอมเป็นแฟนเขา 738 01:18:36,728 --> 01:18:38,287 เพื่อเข้าไปในบ้าน 739 01:18:38,363 --> 01:18:41,356 สอง เอาดิสก์ที่เขาส่งข้อมูลมา 740 01:18:41,400 --> 01:18:43,369 แล้วทำลายคอมพิวเตอร์ซะ 741 01:18:43,535 --> 01:18:47,802 ผมอยากให้คุณรับงานนี้ 742 01:18:52,010 --> 01:18:55,378 ถ้าฉันยอมทำและทำสำเร็จ 743 01:18:55,447 --> 01:18:58,383 คุณจะช่วยให้ฉันออกไปรึเปล่า 744 01:19:22,708 --> 01:19:24,609 ขอบคุณ ท่านผู้มีเกียรติ 745 01:19:31,883 --> 01:19:36,321 แม็กกี้ ดีใจจริง ๆ สบายดีเหรอจ้ะ 746 01:19:38,623 --> 01:19:40,854 มีใครเคยออกไปบ้างมั้ย 747 01:19:41,727 --> 01:19:43,992 ขอบใจนะ แค่นี้แหละ 748 01:19:46,465 --> 01:19:47,933 คุณก็เคยเป็นเหมือน 749 01:19:47,966 --> 01:19:49,992 หรือถ้ามีโอกาสก็อยากหนี 750 01:19:52,337 --> 01:19:54,169 ฉันว่าความสุขในชีวิตคือ 751 01:19:54,239 --> 01:19:58,540 การผสานสิ่งที่เราต้องการ 752 01:19:58,577 --> 01:20:01,979 เลิกพูดแบบนั้นซะที แล้วก็ตอบฉันมา 753 01:20:05,550 --> 01:20:07,781 ขอโทษค่ะ ฉันเสียใจ 754 01:20:08,019 --> 01:20:09,817 ฉันไม่อยากหยาบคายกับคุณ 755 01:20:09,855 --> 01:20:12,120 คุณเป็นคนเดียวที่นี่ที่ดีกับฉัน 756 01:20:14,326 --> 01:20:17,990 แต่ได้โปรดเถอะ บอกฉันหน่อย 757 01:20:19,931 --> 01:20:23,197 ถ้าทีโอกาสคุณจะหนีมั้ย 758 01:20:23,268 --> 01:20:25,760 ขึ้นเครื่องบินแล้วหนีไปเลย 759 01:20:27,606 --> 01:20:30,235 บอกตามตรงนะ ฉันไม่รู้ 760 01:20:30,308 --> 01:20:34,245 มันเป็นสิ่งที่ไม่เคยแว่บเข้ามาในใจฉัน 761 01:20:43,088 --> 01:20:45,489 คุณจะไม่เคยบอกบ๊อบใช่มั้ย 762 01:21:06,445 --> 01:21:07,777 คุณดูเหนื่อยจัง 763 01:21:07,846 --> 01:21:08,677 ฉันเหนื่อย 764 01:21:08,713 --> 01:21:10,682 อยากให้นวดหลังรึเปล่า 765 01:21:10,749 --> 01:21:12,843 เราใช้น้ำมันสูตรพิเศษดีมั้ย 766 01:21:12,884 --> 01:21:14,409 ยอดเลย 767 01:21:14,786 --> 01:21:16,687 ที่เตียงนะ เดี๋ยวฉันมา 768 01:21:16,755 --> 01:21:17,848 ดีเลย 769 01:21:23,528 --> 01:21:25,087 หวัดดี แม็กกี้ 770 01:21:26,698 --> 01:21:29,759 นี่เป็นสำเนาภาพที่ฉันเคยให้เธอดู 771 01:21:29,801 --> 01:21:31,793 อะแมนด้าบอกว่า 772 01:21:32,804 --> 01:21:34,636 เธออยากหนี 773 01:21:35,674 --> 01:21:37,768 ฉันคิดว่าฉันทำได้ 774 01:21:44,649 --> 01:21:46,914 ถ้าเธอทำงานนี้สำเร็จ 775 01:21:48,420 --> 01:21:51,322 ฉันจะดูว่าช่วยอะไรได้บ้าง 776 01:21:58,530 --> 01:22:00,328 เห็นมุมชั้นบนมั้ย 777 01:22:00,465 --> 01:22:02,161 นั่นเป็นห้องนอน 778 01:22:02,234 --> 01:22:04,567 ถ้ามาเร็ว เธอก็ลงมือตรงนี้ 779 01:22:04,970 --> 01:22:08,065 ถ้าใส่วิก เสื้อผ้า เล่นละครนิดหน่อย 780 01:22:08,106 --> 01:22:10,632 เธอก็ผ่านเข้าไปในบ้านได้แน่ 781 01:22:11,176 --> 01:22:12,576 แล้วเกิดอะไร้ขึนกับเธอ 782 01:22:12,611 --> 01:22:13,635 เธอจะตายรึเปล่า 783 01:22:13,712 --> 01:22:16,238 ไม่มีความจำเป็นต้องกำจัดเธอ 784 01:22:19,918 --> 01:22:24,083 ดูต่างหูนั่นนะ ฉันมีมันเป็นโหล 785 01:22:24,122 --> 01:22:25,920 ฉันมีแว่นตาแบบนั้น 786 01:22:26,191 --> 01:22:27,284 ยอดเลย 787 01:22:27,325 --> 01:22:28,759 ไปที่บุหรี่เลย 788 01:22:28,793 --> 01:22:32,696 ถนัดขวา บุหรี่มวนยาว 789 01:22:33,164 --> 01:22:34,598 นั่นไฝจริงหรือเปล่า 790 01:22:34,633 --> 01:22:35,862 ฉันว่าไม่มั้ง 791 01:22:35,901 --> 01:22:37,529 อีกครั้งนะ 792 01:22:51,249 --> 01:22:53,548 มันไม่ไปไหนหรอกน่า 793 01:22:56,688 --> 01:23:00,853 มีความสุขจังเลย 794 01:23:02,761 --> 01:23:04,753 เอาละ หลีกทางไปได้แล้ว 795 01:23:04,896 --> 01:23:07,559 เอาละ หลีกทางไปได้แล้ว 796 01:23:09,734 --> 01:23:11,362 นี่เขาเหรอ 797 01:23:13,905 --> 01:23:17,239 ให้ตายสิน่า หลีกทางไปได้แล้ว 798 01:23:17,309 --> 01:23:20,541 ตกลง ขออีกรอบนะ 799 01:23:21,346 --> 01:23:23,906 เราดูมา 20 รอบแล้ว 800 01:23:24,015 --> 01:23:26,541 คืนพรุ่งนี้เป็นโอกาสสุดท้ายของเราแล้ว 801 01:23:27,485 --> 01:23:30,512 เจอกัน 4 โมงเพื่อไปบ้านแอนเจล่า 802 01:23:30,889 --> 01:23:32,414 เราน่านะฝึกเรื่องเสียงด้วย 803 01:23:32,490 --> 01:23:34,186 ได้ เราจะได้มีเวลา 804 01:23:34,626 --> 01:23:36,254 ไงคะ ที่รัก 805 01:23:38,096 --> 01:23:41,794 น้าบ๊อบ นั่นน้าจริง ๆ เหรอ 806 01:23:41,866 --> 01:23:43,391 ดีใจที่ได้พบ 807 01:23:43,602 --> 01:23:44,900 ต้องไม่ใช่น้าบ๊อบแน่ 808 01:23:44,936 --> 01:23:47,701 คงเป็นน้าพอลลีน 809 01:23:47,739 --> 01:23:49,935 หรือญาติพอลลี่แน่ 810 01:23:51,643 --> 01:23:53,805 เดี๋ยวก่อน นึกออกแล้ว 811 01:23:54,479 --> 01:23:58,143 คุณคงเป็นซินีด้ที่ลาออกไปแต่งงาน 812 01:23:59,851 --> 01:24:02,821 หวัดดี ขอโทษนะ สบายดีเหรอ 813 01:24:10,729 --> 01:24:13,096 คุณถืออะไรอยู่น่ะ 814 01:24:13,264 --> 01:24:15,426 คุณซื้อให้ฉันเองจำไม่ได้เหรอ 815 01:24:15,467 --> 01:24:17,163 ตอนฉันย้ายมาอยู่ที่นี่ 816 01:24:17,736 --> 01:24:20,331 อย่าพูดเหลวไหลกับผม ส่งมานะ 817 01:24:20,405 --> 01:24:21,566 ออกไปห่าง ๆ ฉัน 818 01:24:21,606 --> 01:24:24,201 อย่าพยายามขู่ผม 819 01:24:24,442 --> 01:24:26,411 คุณต้องไม่บอกแครอล 820 01:24:26,444 --> 01:24:27,605 สาบานสิว่าจะไม่บอก 821 01:24:27,646 --> 01:24:29,911 ผมไม่สาบานอะไรทั้งนั้น 822 01:25:09,254 --> 01:25:10,813 เรามาจากเชอร์รี่ 823 01:25:10,989 --> 01:25:12,457 แฟรนซีนอยู่ไหน 824 01:25:12,524 --> 01:25:15,289 เธอไม่สบาย เชอร์รี่ส่งเรามาแทน 825 01:25:15,660 --> 01:25:17,128 เธอบอกว่าแฟรนซีนจะมา 826 01:25:17,195 --> 01:25:18,527 งั้นเธอก็บอกผิด 827 01:25:18,563 --> 01:25:19,656 เพราะแฟรนซีนป่วย 828 01:25:19,731 --> 01:25:21,700 ไม่รู้สิ เธอส่งเรามา 829 01:25:21,733 --> 01:25:24,567 เพราะเธอกินอาหารผิดสำแดง 830 01:25:25,136 --> 01:25:26,729 เธอไม่สบาย 831 01:25:27,105 --> 01:25:28,664 ฟังนะ ฉันไม่สนหรอก 832 01:25:28,740 --> 01:25:30,834 เพราะวันนี้ฉันมีงานอื่นด้วย 833 01:25:30,875 --> 01:25:32,867 ฉะนั้นรีบตัดสินใจซะ 834 01:25:38,750 --> 01:25:40,343 ตกลง เข้ามาได้ 835 01:25:46,958 --> 01:25:49,120 คนพวกนี้เป็นใคร แฟรนซีนอยู่ไหน 836 01:25:49,160 --> 01:25:50,856 แฟรนซีนป่วย เราเลยมาแทน 837 01:25:50,895 --> 01:25:53,091 วิเศษ ช่างผมใหม่อีกแล้ว 838 01:25:53,131 --> 01:25:54,861 ทำตรงนี้เลยได้มั้ย 839 01:25:55,567 --> 01:25:56,830 เราเป่าผมที่ไหนก็ได้ 840 01:25:56,868 --> 01:25:58,166 ชุดใส่พอดีมั้ยคะ คุณ 841 01:25:58,236 --> 01:25:59,727 ดี ช่างกลับไปแล้วเหรอ 842 01:25:59,771 --> 01:26:02,240 งั้นเอาชุดไปไว้ในห้องฉัน 843 01:26:04,142 --> 01:26:06,907 ฉันเบื่อรูปหน้าตัวเองจริง ๆ 844 01:26:07,278 --> 01:26:09,713 คราวก่อนแฟรนซีนรวบผมให้ 845 01:26:09,748 --> 01:26:12,479 หน้าฉันเหลี่ยมยังกับลูกเต๋า 846 01:26:13,852 --> 01:26:15,753 รู้จักเพื่อนฉันรึยัง 847 01:26:16,421 --> 01:26:20,256 คนนี้ชื่องี่เง่า อีกคนชื่องี่เง่ากว่า 848 01:26:23,795 --> 01:26:25,320 รับชาโสมมั้ยค่ะ 849 01:26:25,663 --> 01:26:27,393 ไม่ ฉันไม่ดื่มชา 850 01:26:28,800 --> 01:26:31,531 แฟรนซีนบอกว่า คุณชอบชาโสมมาก 851 01:26:31,569 --> 01:26:32,969 มันช่วยเพิ่มพลังเซ็กซ์ได้ 852 01:26:33,004 --> 01:26:35,473 ฉันไม่มีปัญหาเรื่องนั้นหรอก 853 01:26:35,640 --> 01:26:37,165 มันดีมากเลย 854 01:26:37,242 --> 01:26:40,235 เลิกพล่ามเรื่องชาซะทีเถอะ 855 01:26:41,279 --> 01:26:42,838 ตามใจนะคะ 856 01:26:44,048 --> 01:26:46,847 ช่วยนวดนิ้วให้ฉันด้วย 857 01:27:10,542 --> 01:27:12,875 ให้ตายสิ 858 01:27:12,944 --> 01:27:13,934 คริสซี่ 859 01:27:14,012 --> 01:27:15,708 บ้าจริง 860 01:27:15,780 --> 01:27:21,276 ไม่เป็นไรนะ อยู่นิ่ง ๆ ฉันจัดการให้ 861 01:27:21,319 --> 01:27:22,548 ฉันจะโทรหาคอฟแมน 862 01:27:22,587 --> 01:27:24,317 ไม่ต้อง ฉันทำงานนี้ได้ 863 01:27:24,355 --> 01:27:25,550 ต้องทำมันให้สำเร็จ 864 01:27:25,623 --> 01:27:28,787 ถ้ามีอะไรผิดพลาด เราต้องโทรหาเขา 865 01:27:31,196 --> 01:27:32,892 เอาละ งานพลาด 866 01:27:32,964 --> 01:27:34,899 คนตาย 2 และฉันถูกยิง 867 01:27:35,033 --> 01:27:36,365 ทำยังไงล่ะ 868 01:27:42,407 --> 01:27:44,137 เขาจะเรียกคนมาจัดการ 869 01:27:44,409 --> 01:27:46,401 คุณพระช่วย 870 01:28:04,162 --> 01:28:06,393 ขอโทษครับ เมื่อกี้เราได้ยินเสียงปืน 871 01:28:06,431 --> 01:28:07,922 คุณได้ยินรึเปล่า 872 01:28:13,905 --> 01:28:16,875 ผมวิคเตอร์ มาจัดการเรื่องนั้น 873 01:28:23,348 --> 01:28:26,113 ฟังนะ มันอาจดุแย่ 874 01:28:26,184 --> 01:28:28,278 แต่ฉันคิดว่าทำงานให้เสร็จได้ 875 01:28:28,453 --> 01:28:32,185 งานนี้จบแล้ว ผมมาเก็บกวาด 876 01:28:35,493 --> 01:28:36,893 เหยื่ออยู่ไหน 877 01:28:37,629 --> 01:28:38,858 ข้างนอก 878 01:28:47,906 --> 01:28:49,738 เอานั่นมาทำไมน่ะ 879 01:28:50,675 --> 01:28:52,974 ทำความสะอาดขยะของคุณ 880 01:29:02,253 --> 01:29:04,950 คุณพระช่วย คุณทำอะไรน่ะ 881 01:29:08,826 --> 01:29:10,886 เธอยังไม่ตายนี่ 882 01:29:11,896 --> 01:29:13,489 ไม่เป็นไร คอฟแมนบอกว่า 883 01:29:13,531 --> 01:29:16,763 ถ้ามีปัญหาให้แจ้งตำรวจ 884 01:29:31,883 --> 01:29:35,012 ฉันไม่ใส่ใจเรื่องเล็กน้อยหรอก 885 01:29:39,490 --> 01:29:42,722 ฉันจะไปเตรียมงานขั้นต่อไป 886 01:30:00,044 --> 01:30:01,910 เชิญครับ 887 01:30:32,510 --> 01:30:34,342 หวัดดี แอนเจล่า คนขับรถใหม่เหรอ 888 01:30:34,379 --> 01:30:38,544 ให้ตายสิ เปิดประตูให้ฉันได้มั้ย 889 01:30:43,087 --> 01:30:46,285 งานพลาดและผมเรียกคนไปเก็บกวาดแล้ว 890 01:30:46,324 --> 01:30:47,485 เกิดอะไรขึ้น 891 01:30:47,558 --> 01:30:50,323 คนตายไป 2 ที่นั่นเต็มไปด้วยขยะ 892 01:30:50,395 --> 01:30:52,227 เราเก็บกวาดจนหมดแล้ว 893 01:30:52,563 --> 01:30:53,587 สะอาดแค่ไหน 894 01:30:53,664 --> 01:30:54,757 ทุกกระเบียดนิ้ว 895 01:30:54,799 --> 01:30:57,166 ใสปิ๊งเหมือนบั้นท้ายเด็กคุณ 896 01:30:58,770 --> 01:31:00,432 และถ้าทำงานนี้เสร็จ 897 01:31:01,105 --> 01:31:02,903 คุณก็ต้องกำจัดเธอด้วย 898 01:31:28,900 --> 01:31:30,334 เขายังอยู่ข้างบน คุณมาเร็วไป 899 01:31:30,401 --> 01:31:31,835 งั้นก็ฟ้องฉันสิ 900 01:31:31,869 --> 01:31:32,859 ดื่มอะไรมั้ย 901 01:31:32,904 --> 01:31:35,464 ชอลท์ตี้ด้อก ยกมาที่นี่เลย 902 01:31:35,540 --> 01:31:36,940 ฉันขอฉี่ก่อน 903 01:31:47,018 --> 01:31:48,680 หวัดดี ที่รัก 904 01:31:50,288 --> 01:31:51,483 เปิดคอมพิวเตอร์แล้ว 905 01:31:51,556 --> 01:31:54,253 ส่งโปรแกรมนิวเคลียร์มา 906 01:31:54,826 --> 01:31:57,295 เธอคิดว่ากำลังจะทำอะไร 907 01:31:57,361 --> 01:31:59,125 ทำตามที่สั่ง 908 01:32:00,698 --> 01:32:02,496 บ้าสิ้นดี 909 01:32:07,205 --> 01:32:09,299 ไปที่คอมพิวเตอร์ 910 01:32:17,682 --> 01:32:19,173 นึกว่าพวกอาหรับจะไม่มี 911 01:32:19,217 --> 01:32:21,777 เทคโนโลยีแบบนี้งั้นเหรอ 912 01:32:21,819 --> 01:32:23,811 เธอคิดแบบนั้นใช่มั้ย 913 01:32:26,324 --> 01:32:27,815 เร็วหน่อย 914 01:32:33,064 --> 01:32:34,794 เปิดดูข้อมูลไม่ได้ 915 01:32:34,832 --> 01:32:36,266 คงจริงหรอก 916 01:32:36,367 --> 01:32:37,630 ต้องปิดระบบ 917 01:32:37,668 --> 01:32:39,694 ไปที่โต๊ะทำงานคุณ 918 01:32:41,539 --> 01:32:43,098 ฉันช่วยให้เธอรวยได้นะ 919 01:32:43,141 --> 01:32:45,235 เธอจะมีทุกอย่างที่ต้องการ 920 01:32:45,376 --> 01:32:49,074 และถ้าฉันสัญญา ฉันทำตามคำพูดแน่ 921 01:32:54,485 --> 01:32:56,852 พาสเวิร์ดคืออะไร 922 01:32:59,223 --> 01:33:01,590 พาสเวิร์ดคืออะไร 923 01:33:04,662 --> 01:33:06,358 ลองคิดดูว่าการมีกระสุน 924 01:33:06,397 --> 01:33:09,060 อยู่ในท้องจะเป็นยังไง 925 01:33:13,738 --> 01:33:15,434 เพ็ดเลอร์ 926 01:33:41,532 --> 01:33:44,969 นายจอดที่นี่ไม่ได้ ไปจอดข้างหลัง 927 01:33:47,838 --> 01:33:51,331 หูหนวกรึไง ย้ายรถเร็ว 928 01:34:22,039 --> 01:34:23,974 หมอบลงที่พื้น 929 01:34:24,075 --> 01:34:26,374 อย่าโง่สิ ฉันเสนอทุกอย่างให้เธอ 930 01:34:26,410 --> 01:34:27,639 อะไรก็ได้ที่เธอต้องการ 931 01:34:27,712 --> 01:34:31,877 คุกเข่า ก้มหัวลง เอามือไขว้หลัง 932 01:34:34,151 --> 01:34:36,780 นึกว่าฆ่าฉันแล้วจะแก้ปัญหาได้เหรอ 933 01:34:36,854 --> 01:34:38,379 นึกว่าจะช่วยคน 800 ล้าน 934 01:34:38,422 --> 01:34:40,391 ไปได้ตลอดกาลหรือไง 935 01:34:40,524 --> 01:34:42,550 นึกว่าจะไม่มีคนอื่นขาย 936 01:34:42,593 --> 01:34:46,052 เทคโนโลยีแบบนี้อีกหรือไง 937 01:36:01,906 --> 01:36:05,308 พอกันที ฉันสุดทนแล้ว 938 01:39:11,695 --> 01:39:14,096 ข้างล่างมีผู้หญิงรึเปล่า 939 01:39:14,265 --> 01:39:16,825 เท่าที่ผมรู้มีตั้ง 20 คนได้ 940 01:39:16,867 --> 01:39:19,029 แน่นอน ดูไม่จืดเลยล่ะ 941 01:39:20,971 --> 01:39:23,065 นั่นไง 942 01:39:53,704 --> 01:39:58,165 เจพี คุณตื่นอยู่ใช่มั้ย 943 01:40:03,080 --> 01:40:04,446 ฉันรู้ว่าคุณตื่น 944 01:40:04,481 --> 01:40:06,746 ฟังเสียงหายใจก็รู้ 945 01:40:11,155 --> 01:40:13,624 ฉันเหนื่อยจังเลย 946 01:40:16,093 --> 01:40:20,929 คุณพระช่วย หน้าคุณเป็นอะไรไป 947 01:41:11,982 --> 01:41:13,974 เธอไปแล้ว 948 01:41:20,124 --> 01:41:21,387 ไปไหน 949 01:41:21,425 --> 01:41:22,950 ผมไม่รู้ 950 01:41:23,727 --> 01:41:25,821 เธอไปตัวเปล่า 951 01:41:26,296 --> 01:41:29,528 ไม่เอาเสื้อผ้าหรือกระเป๋าไปด้วยซ้ำ 952 01:41:29,600 --> 01:41:31,432 ฉะนั้นไม่ว่าคุณเป็นใคร 953 01:41:32,436 --> 01:41:34,996 ปล่อยเธอไปเถอะ อย่ายุ่งกับเธอ 954 01:41:35,039 --> 01:41:37,406 ไม่ได้หรอก เธอเก็บข้อมูลไว้ 955 01:41:37,441 --> 01:41:41,776 ใช่ ทำไมคุณไม่กลับไปซะ 956 01:41:44,081 --> 01:41:46,482 เธอฝากจดหมายให้คุณด้วย 957 01:41:49,586 --> 01:41:51,782 ผมฉีกทิ้งไปแล้ว 958 01:41:52,556 --> 01:41:54,718 มันเขียนว่าไงบ้าง 959 01:42:02,099 --> 01:42:04,159 ฉันขอนี่ได้มั้ย 960 01:42:05,102 --> 01:42:06,832 ได้สิ 961 01:42:09,039 --> 01:42:10,940 คุณชอบนีน่าเหรอ 962 01:42:13,410 --> 01:42:17,677 ใช่ ฉันรักเธอ 963 01:42:24,054 --> 01:42:25,955 ก็น่าอยู่หรอก 964 01:42:33,330 --> 01:42:36,732 ใช่ ฉันจัดการให้เอง 965 01:43:58,882 --> 01:44:01,716 เมื่อคือรถของเราคว่ำ 966 01:44:01,985 --> 01:44:06,320 ไม่ ผมได้ข้อมูลมาแล้ว 967 01:44:08,559 --> 01:44:10,824 คนเก็บขยะตาย แล้ว... 968 01:44:14,164 --> 01:44:17,032 ผู้หญิงก็... 969 01:44:21,271 --> 01:44:26,300 ผู้หญิงก็ตายแล้วด้วย