1 00:00:01,600 --> 00:00:04,599 (DARK ORCHESTRAL MUSIC) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:15,760 --> 00:01:19,519 WOMAN: The voice you hear is not my speaking voice, 5 00:01:19,680 --> 00:01:21,879 but my mind's voice. 6 00:01:25,920 --> 00:01:28,759 I have not spoken since I was six years oId. 7 00:01:30,880 --> 00:01:33,719 No-one knows why. Not even me. 8 00:01:33,880 --> 00:01:36,199 Come on. (HORSE WHINNIES) 9 00:01:46,240 --> 00:01:48,799 My father says it is a dark taIent, 10 00:01:48,960 --> 00:01:52,239 and the day I take it into my head to stop breathing will be my last. 11 00:01:52,400 --> 00:01:54,279 (ROLLERSKATES GLIDE) 12 00:01:59,600 --> 00:02:02,799 Today, he married me to a man I've not yet met. 13 00:02:04,160 --> 00:02:07,519 Soon, my daughter and l shaII join him in his own country. 14 00:02:09,840 --> 00:02:12,839 My husband said my muteness does not bother him. 15 00:02:13,000 --> 00:02:19,039 He writes, and hark this, God loves dumb creatures, so why not he? 16 00:02:23,440 --> 00:02:25,919 Were good he had God's patience... 17 00:02:28,360 --> 00:02:30,959 ..for silence affects everyone in the end. 18 00:02:34,480 --> 00:02:38,799 The strange thing is I don't think myseIf siIent. 19 00:02:38,960 --> 00:02:40,799 That is because of my piano. 20 00:02:42,760 --> 00:02:44,679 I shaII miss it on the journey. 21 00:02:50,720 --> 00:02:52,479 (PLAYS THE PlANO) 22 00:03:33,600 --> 00:03:35,199 (STOPS PLAYlNG) 23 00:03:43,000 --> 00:03:45,719 (WAVES CRASH) Take her hand, come on. 24 00:03:47,080 --> 00:03:48,559 You're with me. 25 00:03:50,400 --> 00:03:51,919 I've got the Iady. 26 00:04:06,280 --> 00:04:08,199 (MAN SHOUTS) 27 00:04:28,840 --> 00:04:30,519 I think you've got it. 28 00:04:33,120 --> 00:04:35,319 (WIND HOWLS) 29 00:04:43,360 --> 00:04:44,799 You go ahead. 30 00:04:45,800 --> 00:04:47,119 Paddington Station. 31 00:04:47,280 --> 00:04:49,959 Over here, my IoveIy! 32 00:04:51,480 --> 00:04:53,159 (SOUND OF RETCHlNG) 33 00:04:53,320 --> 00:04:54,439 (MEN LAUGH) 34 00:04:54,600 --> 00:04:56,319 AIright, Iads, unbutton your muftis. 35 00:04:56,480 --> 00:04:57,799 Piss Iike a tom. 36 00:04:57,960 --> 00:04:59,959 Come on! 37 00:05:00,120 --> 00:05:01,839 On the count of three! 38 00:05:03,160 --> 00:05:05,639 (MEN CONTINUE TALKING) 39 00:05:08,400 --> 00:05:12,039 (MEN SING) 40 00:05:15,320 --> 00:05:18,119 MAN: Jesus Christ, whose bIoody coffin is this? 41 00:05:18,280 --> 00:05:19,719 Christ, it's heavy! 42 00:05:34,040 --> 00:05:36,959 Fuck them! We'II just Ieave them behind. It's what they fucking want. 43 00:05:37,120 --> 00:05:38,439 A pox on you! 44 00:05:38,600 --> 00:05:40,999 Oh, I Iike that. Very good. 45 00:05:41,160 --> 00:05:42,919 Leave them and be Iynched for the pIeasure? 46 00:05:43,080 --> 00:05:44,839 It's a bit rough out there. 47 00:05:45,000 --> 00:05:47,519 CouId be they can't get through to you in this weather. 48 00:05:47,680 --> 00:05:49,799 Do you have things for sheIter? 49 00:05:51,960 --> 00:05:53,879 She says, "Thank you." 50 00:05:54,040 --> 00:05:55,879 (MEN SING) 51 00:05:56,040 --> 00:05:57,639 (MAN LAUGHS) 52 00:06:01,400 --> 00:06:04,679 Does your mother prefer to come on with us to NeIson? 53 00:06:11,800 --> 00:06:13,119 She says no. 54 00:06:13,280 --> 00:06:15,479 She says she'd rather be boiIed aIive by natives 55 00:06:15,640 --> 00:06:17,999 than get back in your stinking tub. 56 00:06:18,160 --> 00:06:22,399 You be damn fortuned I don't smack your puppy gob, young missy! 57 00:06:23,760 --> 00:06:25,239 Damned Iucky! 58 00:06:26,440 --> 00:06:29,079 (LAUGHS) 59 00:06:32,440 --> 00:06:34,159 MAN: We're all ready now, sir. 60 00:07:12,720 --> 00:07:14,759 (PLAYS SOLEMN MELODY) 61 00:07:25,920 --> 00:07:28,919 (GIRL SCREAMS) 62 00:07:31,720 --> 00:07:33,119 (CHlCKENS CLUCK) 63 00:07:33,280 --> 00:07:34,599 Mother, watch out! 64 00:07:34,760 --> 00:07:37,959 The hens! Are they aIright? Here. 65 00:07:38,120 --> 00:07:41,039 (CHlCKENS CLUCK) 66 00:07:49,120 --> 00:07:50,839 Look, I'm a very big moth. 67 00:07:52,120 --> 00:07:53,799 WiII it catch fire? 68 00:08:18,880 --> 00:08:23,319 I'm not gonna caII him Papa. I'm not gonna caII him anything. 69 00:08:23,480 --> 00:08:25,479 I'm not even gonna Iook at him. 70 00:08:32,080 --> 00:08:35,079 (MEN SPEAK MAORl) 71 00:09:20,000 --> 00:09:22,359 Are we stopping? 72 00:09:27,800 --> 00:09:29,399 ShaII we stop? 73 00:09:31,120 --> 00:09:34,399 (MAN SPEAKS MAORI) 74 00:09:53,080 --> 00:09:54,559 We must get on. 75 00:09:56,160 --> 00:09:57,639 Hmm? 76 00:09:59,080 --> 00:10:01,559 (ALL CHATTER) (JAUNTY HORN MUSIC) 77 00:10:29,280 --> 00:10:31,319 Miss McGrath? Alisdair Stewart. 78 00:10:31,480 --> 00:10:35,559 You'll have to wake yourself. l've got men here to carry your things. 79 00:10:49,880 --> 00:10:51,479 (SPEAKS MAORI) 80 00:10:53,920 --> 00:10:57,079 Well, l see you've got a good many boxes. 81 00:10:57,240 --> 00:10:59,359 l'd like to know what's in each... (GASPS) 82 00:11:02,200 --> 00:11:04,159 Can you hear me? 83 00:11:09,320 --> 00:11:12,479 Well, that's good. Yes, that's good. 84 00:11:14,200 --> 00:11:15,799 What's in this one? 85 00:11:24,040 --> 00:11:26,359 You're small. l never thought you'd be small. 86 00:11:29,280 --> 00:11:30,839 And this one? 87 00:11:32,120 --> 00:11:33,679 lt's very large. 88 00:11:37,640 --> 00:11:42,439 What's in it, then, a bedstead? It's my mother's piano. 89 00:11:44,760 --> 00:11:51,159 Baines, tell them to carry in pairs. Take all the boxes, table and, uh... 90 00:11:51,320 --> 00:11:52,919 ..suitcases. 91 00:11:54,360 --> 00:11:55,959 What do you think? 92 00:11:59,320 --> 00:12:01,079 She Iooks tired. 93 00:12:03,240 --> 00:12:05,119 She's stunted, that's one thing. 94 00:12:07,760 --> 00:12:09,719 MAN: And the big case? 95 00:12:09,880 --> 00:12:13,879 No, no. Just the trunks and the boxes as l explained. 96 00:12:30,040 --> 00:12:33,999 No, it can't come now. It must. She wants it to come. 97 00:12:34,160 --> 00:12:38,879 Yes, and so do l. But there are too few of us here to carry it now. 98 00:12:39,040 --> 00:12:40,519 Too heavy! 99 00:12:43,480 --> 00:12:46,359 What, you mean you don't want your clothing or your kitchenware to come? 100 00:12:46,520 --> 00:12:48,159 ls that what you mean? 101 00:12:51,920 --> 00:12:54,159 We can't Ieave the piano! 102 00:12:56,040 --> 00:12:57,879 Look, let's not discuss this any further. 103 00:12:58,040 --> 00:13:00,079 l'm very pleased that you arrived safely. 104 00:13:00,240 --> 00:13:02,959 Mother wants to know if they can come back directIy for it. 105 00:13:03,960 --> 00:13:06,319 Could l apologise for the delay, which l regret... 106 00:13:06,480 --> 00:13:09,039 After they've taken the other things. 107 00:13:10,960 --> 00:13:14,439 (MAN SPEAKS IN MAORI) 108 00:13:14,600 --> 00:13:16,119 (LAUGHTER) 109 00:13:19,800 --> 00:13:22,839 Might l suggest that you prepare yourself for a difficult journey? 110 00:13:24,040 --> 00:13:27,559 The bush will tear clothing and the mud is very deep in places. 111 00:13:34,560 --> 00:13:37,279 What do they think they're doing? We haven't time for this. 112 00:13:38,920 --> 00:13:40,399 Baines! 113 00:13:40,560 --> 00:13:43,559 (MOURNFUL PlANO MUSlC) 114 00:14:47,280 --> 00:14:50,279 (PEOPLE CONVERSE IN MAORI AND LAUGH) 115 00:15:06,440 --> 00:15:10,999 (SPEAKS MAORI) 116 00:15:11,160 --> 00:15:12,999 What's the matter? Why are they stopping? 117 00:15:13,160 --> 00:15:14,839 (SPEAKS MAORI) 118 00:15:15,000 --> 00:15:18,079 That's the way to the buriaI grounds. It's tapu. 119 00:15:18,240 --> 00:15:20,559 We came down this way. l'm sure we did. 120 00:15:20,720 --> 00:15:22,879 (MAN SPEAKS MAORI) 121 00:15:23,040 --> 00:15:25,719 They want more money. They're trying to make two days out of it. 122 00:15:26,720 --> 00:15:28,199 No. 123 00:15:29,440 --> 00:15:32,679 No, they know another track to the side of this. 124 00:15:33,720 --> 00:15:36,239 (RAIN POURS, THUNDER CRASHES) 125 00:15:44,720 --> 00:15:46,319 Septimus, now take that off! 126 00:15:46,480 --> 00:15:47,919 Take that off! (LAUGHS) 127 00:15:48,080 --> 00:15:50,519 Watch your feet! Mind your feet! 128 00:15:50,680 --> 00:15:52,679 Septimus! PIease stop it! 129 00:15:52,840 --> 00:15:54,319 Stop it! Stop it! 130 00:15:54,480 --> 00:15:56,359 (LAUGHS) 131 00:15:56,520 --> 00:15:59,279 Stop, pIease! Or you'II tear it! 132 00:15:59,440 --> 00:16:01,479 Oh, the tag is broken. 133 00:16:01,640 --> 00:16:03,319 Septimus, now stop! 134 00:16:03,480 --> 00:16:04,479 (LAUGHTER) 135 00:16:04,640 --> 00:16:06,159 (GIGGLES) (SQUEALS) 136 00:16:07,160 --> 00:16:09,199 You'II tear it. Be carefuI. 137 00:16:09,360 --> 00:16:11,279 WOMAN: Arm down. 138 00:16:12,560 --> 00:16:14,519 If you cannot have a ceremony together, 139 00:16:14,680 --> 00:16:16,559 you'II have at Ieast a photograph. 140 00:16:26,960 --> 00:16:29,159 CarefuI. The Iace is most fragiIe. 141 00:16:29,320 --> 00:16:32,439 My reaI father was a famous German composer. 142 00:16:35,000 --> 00:16:38,799 They met when my mother was an opera singer in Luxembourg. 143 00:16:41,000 --> 00:16:42,479 Why? 144 00:16:45,240 --> 00:16:47,559 I want to be in the photograph. 145 00:16:51,960 --> 00:16:53,559 Going to Ieave the cIoth here? 146 00:16:53,720 --> 00:16:56,319 No, no. lt is just to keep the chair dry. 147 00:17:00,120 --> 00:17:03,239 I aImost sIipped on the pIanks. They've gotten very greasy. 148 00:17:03,400 --> 00:17:04,999 Give the Iady a chair. 149 00:17:05,160 --> 00:17:06,479 Pull the tarpaulin. 150 00:17:06,640 --> 00:17:09,919 I am sorry it rained. We have not Iight enough inside. 151 00:17:14,600 --> 00:17:16,479 ShaII I hoId the umbreIIa on this side or t'other? 152 00:17:16,640 --> 00:17:18,359 On the t'other! Move over. 153 00:17:18,520 --> 00:17:20,799 Can you take this, please? 154 00:17:20,960 --> 00:17:22,799 And sitting... 155 00:17:24,240 --> 00:17:25,799 (THUNDER CRASHES) 156 00:17:25,960 --> 00:17:27,359 Uh... 157 00:17:28,440 --> 00:17:30,479 Very stiII. 158 00:17:32,080 --> 00:17:34,079 And where did they get married? 159 00:17:34,240 --> 00:17:37,759 In an enormous forest with reaI fairies as bridesmaids, 160 00:17:37,920 --> 00:17:39,959 each hoIding a IittIe eIf's hand. 161 00:17:41,080 --> 00:17:45,719 No, I teII a Iie. It was in a smaII country church in the mountains. 162 00:17:45,880 --> 00:17:48,639 Which mountains are those, dear? The Pyrenees. 163 00:17:48,800 --> 00:17:50,599 Oh. I've never been there. 164 00:17:50,760 --> 00:17:52,759 Mother used to sing the songs in German 165 00:17:52,920 --> 00:17:55,719 and her voice wouId echo across the vaIIeys. 166 00:17:55,880 --> 00:17:59,599 That was before the accident. And what happened? 167 00:18:00,920 --> 00:18:04,519 One day, when my mother and father were singing together in the forest, 168 00:18:04,680 --> 00:18:07,039 a great storm bIew up out of nowhere. 169 00:18:07,200 --> 00:18:09,999 But so passionate was their singing that they did not notice 170 00:18:10,160 --> 00:18:12,879 nor did they stop as the rain began to faII. 171 00:18:13,040 --> 00:18:16,199 And when their voices rose for the finaI bars of the duet, 172 00:18:16,360 --> 00:18:20,199 a great boIt of Iightning came out of the sky and struck my father, 173 00:18:20,360 --> 00:18:22,319 and then he Iit up Iike a torch. 174 00:18:22,480 --> 00:18:25,279 And at the same moment my father was struck dead, 175 00:18:25,440 --> 00:18:27,079 my mother was struck dumb. 176 00:18:27,240 --> 00:18:30,759 She never spoke another word. 177 00:18:33,520 --> 00:18:35,199 Oh, dear! 178 00:18:38,600 --> 00:18:40,599 Not another word? 179 00:18:42,440 --> 00:18:44,359 WeII, from the shock. Yes. 180 00:18:44,520 --> 00:18:47,399 It wouId be. TerribIe. 181 00:18:47,560 --> 00:18:49,039 TerribIe. 182 00:18:50,160 --> 00:18:52,279 TerribIe. Oh. 183 00:18:52,440 --> 00:18:56,359 (TUTS) TerribIe, terribIe. 184 00:18:58,240 --> 00:18:59,559 Yeah, there... (LACE RlPS) 185 00:18:59,720 --> 00:19:01,199 Dear? 186 00:19:04,640 --> 00:19:07,639 (MOURNFUL PlANO MUSlC) (THUNDER RUMBLES) 187 00:19:30,160 --> 00:19:31,639 (FOOD CRUNCHES) 188 00:19:50,960 --> 00:19:52,519 Sorry. 189 00:19:56,640 --> 00:20:01,879 Um, l have to go away for some days. 190 00:20:02,880 --> 00:20:08,319 There's some Maori land l'm interested in which l may buy very reasonably. 191 00:20:10,600 --> 00:20:13,559 Well, l hope you'll spend the time to get settled in 192 00:20:13,720 --> 00:20:16,519 and perhaps...in some ways... 193 00:20:17,880 --> 00:20:19,679 ..we could start again. 194 00:20:21,200 --> 00:20:22,679 Alright? 195 00:20:32,400 --> 00:20:34,199 (DOOR CLOSES) 196 00:21:22,000 --> 00:21:23,799 (DOOR CREAKS OPEN) 197 00:21:33,080 --> 00:21:34,759 I'm not abIe to read. 198 00:21:44,840 --> 00:21:48,279 PIease take us back to the beach where we Ianded. 199 00:21:53,320 --> 00:21:56,079 I am sorry. I can't do that. 200 00:21:57,960 --> 00:21:59,559 I don't have the time. 201 00:22:02,520 --> 00:22:04,079 Goodbye. 202 00:22:10,400 --> 00:22:13,399 (HORSE SNORTS) 203 00:22:27,040 --> 00:22:29,479 (DOOR CREAKS OPEN) 204 00:22:31,680 --> 00:22:33,199 (DOOR CLOSES) 205 00:22:36,040 --> 00:22:37,679 I can't take you there. 206 00:22:39,600 --> 00:22:41,159 I can't do it. 207 00:22:50,360 --> 00:22:53,199 (HORSE NICKERS) Whoa, whoa! 208 00:23:06,840 --> 00:23:09,679 (HOPEFUL PlANO MELODY PLAYS) 209 00:23:22,400 --> 00:23:26,159 (PlANO MELODY CONTlNUES) 210 00:23:45,960 --> 00:23:49,639 Mamma! Mamma, watch me! Watch! 211 00:24:02,960 --> 00:24:04,439 Mamma! Mamma! 212 00:25:37,520 --> 00:25:40,039 (GIRL SINGS) 213 00:25:45,480 --> 00:25:48,199 (SINGS) 214 00:25:48,360 --> 00:25:52,039 (ADA TAPS ON TABLE) 215 00:25:54,920 --> 00:25:56,439 (SINGS HIGH NOTE) 216 00:26:00,000 --> 00:26:02,599 (SINGS) 217 00:26:12,080 --> 00:26:15,119 Hello there. HeIIo. 218 00:26:39,880 --> 00:26:42,439 WeII, you've stopped combing your hair, which is a good thing. 219 00:26:42,600 --> 00:26:44,279 It was Iooking overdone. 220 00:26:45,280 --> 00:26:48,039 You see, these are the sIits that the heads wiII go through. 221 00:26:48,200 --> 00:26:50,119 Show him, Nessie. They'II be dead. SIits. 222 00:26:50,280 --> 00:26:52,599 The Reverend's going to use animaI bIood. 223 00:26:52,760 --> 00:26:54,359 No doubt it'II be very dramatic. 224 00:26:54,520 --> 00:26:56,799 It'II be very dramatic. Tea! 225 00:27:02,600 --> 00:27:04,639 Morag... (CLEARS THROAT) 226 00:27:05,640 --> 00:27:09,479 ..what would you think if someone were to play a kitchen table... 227 00:27:09,640 --> 00:27:10,999 (NESSIE POURS TEA) 228 00:27:11,160 --> 00:27:12,719 ..like it were a piano? 229 00:27:14,560 --> 00:27:16,119 Like it were a piano? 230 00:27:17,120 --> 00:27:20,279 lt's strange, isn't it? l mean, it's not a piano. 231 00:27:20,440 --> 00:27:24,079 lt's...doesn't make any sound. 232 00:27:24,240 --> 00:27:26,399 Biscuits! 233 00:27:27,520 --> 00:27:29,199 MORAG: No, no sound. 234 00:27:29,360 --> 00:27:31,879 (BOTH SING 'GOD SAVE THE QUEEN') 235 00:27:32,040 --> 00:27:36,359 ALlSDAlR: l mean, l knew she was mute, but now l'm thinking... 236 00:27:36,520 --> 00:27:37,959 ..perhaps it's more than that. 237 00:27:38,120 --> 00:27:40,599 l'm wondering if she's not brain-affected. 238 00:27:40,760 --> 00:27:42,319 (GIRLS SING) Shush! 239 00:27:43,880 --> 00:27:46,959 No sound at aII? Well, no. lt was a table. 240 00:27:48,680 --> 00:27:52,719 WeII, she was very vioIent with the gown. She tore off a chunk of Iace. 241 00:27:54,160 --> 00:27:56,039 If I hadn't been there to see it, 242 00:27:56,200 --> 00:27:58,959 I'd have sworn she'd have used her teeth and wiped her feet on it. 243 00:27:59,120 --> 00:28:00,759 Wiped her feet on it. 244 00:28:02,920 --> 00:28:07,919 Well, it hasn't come to anything yet. lt's simply a concern, that's all. 245 00:28:08,080 --> 00:28:09,399 Yes. 246 00:28:09,560 --> 00:28:11,359 Yes, of course. A concern. 247 00:28:14,000 --> 00:28:15,999 There's something to be said for silence. 248 00:28:16,160 --> 00:28:18,959 MORAG: Indeed. Cotton. 249 00:28:21,280 --> 00:28:25,159 And with time, l'm sure she'll become...affectionate. 250 00:28:26,160 --> 00:28:28,839 CertainIy, there's nothing so easy to Iike as a pet. 251 00:28:29,000 --> 00:28:31,119 And they're quite siIent. 252 00:28:32,320 --> 00:28:35,559 (GIRL SINGS) ♪ And when they were down, they were down 253 00:28:35,720 --> 00:28:38,999 ♪ And when they were onIy haIfway up, they were neither up or down 254 00:28:39,160 --> 00:28:41,879 ♪ The grand oId Duke of York He had 1 0,000 men 255 00:28:42,040 --> 00:28:45,879 ♪ He marched them up and up and then he marched them down again. ♪ 256 00:28:47,400 --> 00:28:51,319 Those 80 acres across the stream, what do you think of them? 257 00:28:52,440 --> 00:28:54,719 l don't have any money. What are you on about? 258 00:28:55,720 --> 00:28:57,599 I'd Iike to make a swap. 259 00:28:57,760 --> 00:29:01,159 What for? The piano. 260 00:29:04,800 --> 00:29:06,479 What, the piano on the beach? 261 00:29:12,800 --> 00:29:14,599 lt's not marshy, is it? 262 00:29:15,840 --> 00:29:17,359 No. 263 00:29:24,320 --> 00:29:26,679 Oh, Baines, the music lover. l never would have thought. 264 00:29:27,680 --> 00:29:29,119 Hidden talents, George. 265 00:29:29,280 --> 00:29:30,959 (LAUGHS) 266 00:29:33,560 --> 00:29:37,839 I'd have to get Iessons. It wouIdn't be much use without them. 267 00:29:38,840 --> 00:29:40,479 Yes, l suppose you would. 268 00:29:44,280 --> 00:29:49,279 Well, Ada can play. l have it in a letter that she plays very well. 269 00:29:49,440 --> 00:29:51,719 She's been playing since she was five or six. 270 00:30:00,040 --> 00:30:01,519 What on? 271 00:30:02,520 --> 00:30:05,359 Well, on...on your piano. That's the swap. 272 00:30:08,800 --> 00:30:10,119 What does she say? 273 00:30:10,280 --> 00:30:13,319 She says it's her piano and she won't have him touch it! 274 00:30:15,760 --> 00:30:18,079 He's an oaf. He can't read! He's ignorant! 275 00:30:18,240 --> 00:30:19,599 (KICKS FURNITURE) 276 00:30:19,760 --> 00:30:24,079 He wants to improve himself, and you'll be able to play it. 277 00:30:29,560 --> 00:30:31,879 Teach him how to look after it! 278 00:30:40,320 --> 00:30:42,239 You can't go on like this! 279 00:30:43,960 --> 00:30:46,959 We're a family now. We all make sacrifices, and so will you! 280 00:30:48,000 --> 00:30:51,679 You will teach him, and l will see to it! 281 00:30:55,440 --> 00:30:57,119 (DOOR SLAMS) 282 00:30:58,520 --> 00:31:00,799 (BIRDSONG) 283 00:31:02,960 --> 00:31:05,039 (MEN CHATTER IN MAORI) 284 00:31:32,480 --> 00:31:34,959 MAN: Oh. A Broadwood! 285 00:31:35,960 --> 00:31:37,439 Oh, a fine instrument! 286 00:31:38,560 --> 00:31:40,079 l've not seen one here, 287 00:31:40,240 --> 00:31:43,279 nor in New South Wales where l've tuned some 200. 288 00:31:43,440 --> 00:31:46,199 Yes, they like their pianos there. 289 00:31:51,880 --> 00:31:53,399 (SNlFFS) 290 00:31:54,400 --> 00:31:55,959 Scent? 291 00:31:57,080 --> 00:32:00,039 Hmm. And salt, of course. 292 00:32:00,200 --> 00:32:02,079 (STRlKES TUNlNG FORK) 293 00:32:02,240 --> 00:32:04,519 (STRlKES KEYS) 294 00:32:16,640 --> 00:32:19,639 (MOURNFUL MUSlC) 295 00:32:56,240 --> 00:33:00,799 Mother says she can't stand to teach piano with it aII out of tune. 296 00:33:00,960 --> 00:33:03,199 So, I'm to do scaIes. 297 00:33:07,400 --> 00:33:09,839 I hope you've scrubbed your hands. 298 00:33:10,840 --> 00:33:13,279 (PLAYS SCALES) 299 00:33:13,440 --> 00:33:14,759 Oh, it's in tune. 300 00:33:14,920 --> 00:33:16,759 (PLAYS SCALES) 301 00:33:27,440 --> 00:33:28,959 It's in tune. 302 00:33:29,120 --> 00:33:31,719 (PLAYS NOTES) 303 00:33:31,880 --> 00:33:33,919 I was teaching! 304 00:33:51,760 --> 00:33:54,279 Mother wouId Iike to see what you can pIay. 305 00:33:54,440 --> 00:33:56,799 I'd rather not pIay. 306 00:33:57,800 --> 00:34:00,599 I want to Iisten, and Iearn that way. 307 00:34:00,760 --> 00:34:02,959 Everyone has to practise. 308 00:34:05,120 --> 00:34:07,719 I just want to Iisten. 309 00:34:19,520 --> 00:34:20,519 Ow! 310 00:34:24,880 --> 00:34:27,599 (ADA PLAYS SCALES) 311 00:34:30,200 --> 00:34:31,719 LoveIy. 312 00:34:31,880 --> 00:34:34,159 (PLAYS SCALES WITH CHORDS) 313 00:34:41,600 --> 00:34:45,119 (CONTINUES PLAYING SCALES WITH CHORDS) 314 00:35:04,880 --> 00:35:08,679 Oh, but teII me again. 315 00:35:08,840 --> 00:35:10,599 Was he your teacher? 316 00:35:12,000 --> 00:35:13,879 How did you speak to him? 317 00:35:28,640 --> 00:35:32,359 What happened? Why didn't you get married? 318 00:35:35,800 --> 00:35:37,279 (GASPS) 319 00:35:41,400 --> 00:35:43,239 (DOOR OPENS) 320 00:35:47,640 --> 00:35:49,719 Shall l kiss you goodnight? 321 00:36:01,600 --> 00:36:03,759 (DOOR CLOSES) 322 00:36:04,960 --> 00:36:07,479 Get out! You need a bath! 323 00:36:07,640 --> 00:36:09,959 Out! Bad dog! 324 00:36:10,120 --> 00:36:12,079 Move! Go on! (DOG BARKS) 325 00:36:12,240 --> 00:36:14,519 Bad bIoody dog! (WHlMPERS) 326 00:36:14,680 --> 00:36:17,039 Move it! 327 00:36:17,200 --> 00:36:21,079 (JOYOUS PIANO MELODY PLAYS) 328 00:36:33,240 --> 00:36:36,519 (GASPS) Ada, wait. Wait. 329 00:36:37,520 --> 00:36:40,079 Do you know how to bargain? 330 00:36:42,080 --> 00:36:44,559 There's a way you couId have your piano back. 331 00:36:44,720 --> 00:36:46,759 Do you want it back? 332 00:36:48,160 --> 00:36:49,879 You want it back? 333 00:36:56,040 --> 00:36:57,519 You see... 334 00:36:59,000 --> 00:37:01,519 ..I'd Iike us to make a deaI. 335 00:37:04,160 --> 00:37:06,039 There's things I'd... 336 00:37:08,160 --> 00:37:10,199 ..Iike to do whiIe you pIay. 337 00:37:10,360 --> 00:37:12,559 If you Iet me, you can earn it back. 338 00:37:12,720 --> 00:37:16,519 What do you think? One visit for every key. 339 00:37:31,840 --> 00:37:33,359 (CLEARS THROAT) 340 00:37:37,280 --> 00:37:38,359 Your dress? 341 00:37:39,840 --> 00:37:41,359 Skirt? 342 00:37:45,280 --> 00:37:46,839 For every bIack one? 343 00:37:48,560 --> 00:37:50,479 That's a Iot Iess. HaIf. 344 00:37:51,480 --> 00:37:54,719 AIright, aIright. Then the bIack keys. 345 00:38:03,440 --> 00:38:05,279 (PLAYS BASS NOTE) 346 00:38:08,240 --> 00:38:10,599 Poor baby! 347 00:38:10,760 --> 00:38:15,759 What horrid IittIe person put you in the rain 348 00:38:15,920 --> 00:38:17,679 and shoved you with a stick? 349 00:38:17,840 --> 00:38:19,959 Hmm, baby? Huh? 350 00:38:20,120 --> 00:38:21,719 Huh? 351 00:38:21,880 --> 00:38:24,679 You're aIright with moi. 352 00:38:27,920 --> 00:38:29,399 MORAG: Scissors. 353 00:38:30,400 --> 00:38:31,519 Thank you. 354 00:38:31,680 --> 00:38:35,239 MAN: Nessie! Put that down and come and put your hand out. 355 00:38:36,240 --> 00:38:39,079 Oh, no. Use Mr Stewart. 356 00:38:39,240 --> 00:38:41,279 Nessie, pIease! ALlSDAlR: No, no. Go on, Nessie. 357 00:38:41,440 --> 00:38:43,799 AIright, Mary, come aIong. Down here. 358 00:38:46,320 --> 00:38:48,919 Come on, girl. Get a move on. Oh, aIright, then! 359 00:38:52,960 --> 00:38:54,719 Down here. Put out your hand. 360 00:38:56,040 --> 00:38:57,519 Now... 361 00:38:59,280 --> 00:39:03,079 (GASPS) No, no. Put out your hand. Here. 362 00:39:05,080 --> 00:39:06,399 Now... 363 00:39:06,560 --> 00:39:09,959 Aahh! (LAUGHS) 364 00:39:10,120 --> 00:39:12,239 Look, Iook! You're being attacked. 365 00:39:14,080 --> 00:39:14,919 (SCREAMS) 366 00:39:15,080 --> 00:39:18,439 (ALL LAUGH) No, come on, come on. There you go. 367 00:39:18,600 --> 00:39:19,919 (SCREAMS) 368 00:39:20,080 --> 00:39:21,519 (ALL LAUGH) 369 00:39:21,680 --> 00:39:25,319 And with the bIood, it wiII be a very good effect. 370 00:39:25,480 --> 00:39:26,799 Here, FIynn! 371 00:39:26,960 --> 00:39:28,359 Here, FIynn. Here, FIynn. FIynn! 372 00:39:28,520 --> 00:39:31,879 FIynn, FIynn! Here, FIynn. Bad boy! 373 00:39:32,040 --> 00:39:34,919 HeeI, boy. Bad, bad boy! 374 00:39:35,080 --> 00:39:39,039 FIynn! FIynn, don't be troubIe. 375 00:39:39,200 --> 00:39:42,119 FIynn? FIynn! 376 00:39:43,640 --> 00:39:45,599 (WISTFUL PIANO MELODY PLAYS) 377 00:39:47,080 --> 00:39:49,359 (KNOCKS) 378 00:39:51,120 --> 00:39:52,519 (DOOR OPENS) 379 00:39:52,680 --> 00:39:55,279 I want to speak to my mother. 380 00:39:55,440 --> 00:39:56,919 (PIANO STOPS) 381 00:40:01,480 --> 00:40:04,879 I don't want to be outside. I want to watch. 382 00:40:08,680 --> 00:40:10,919 I'II be very quiet! 383 00:40:16,880 --> 00:40:18,839 I won't Iook at him! 384 00:40:21,840 --> 00:40:24,919 (WISTFUL PIANO MELODY PLAYS) 385 00:42:49,120 --> 00:42:51,319 MORAG: Be very carefuI. NESSIE: CarefuI. 386 00:42:54,360 --> 00:42:57,519 I hardIy need to give one to you, but here you are, anyway. 387 00:42:58,600 --> 00:43:00,639 Don't be Iate. 388 00:43:00,800 --> 00:43:02,879 You wiII see that there are two times. 389 00:43:03,040 --> 00:43:04,999 And since you are accompanying a performer, 390 00:43:05,160 --> 00:43:07,559 you wiII need to make the earIier time. 391 00:43:07,720 --> 00:43:09,279 ALlSDAlR: Wait! 392 00:43:14,360 --> 00:43:16,239 How are the lessons going? 393 00:43:20,520 --> 00:43:22,559 He's getting on alright, then, is he? 394 00:43:26,480 --> 00:43:28,119 She seems quietened down. 395 00:43:28,280 --> 00:43:29,799 Is she more affectionate? 396 00:43:33,480 --> 00:43:36,879 Ah, weII. SIowIy, sIowIy. 397 00:43:42,600 --> 00:43:44,639 (PLAYS NOTE) Lift your skirt. 398 00:43:53,080 --> 00:43:54,839 (PLAYS MELODY) 399 00:44:00,960 --> 00:44:02,439 Lift it higher. 400 00:44:03,880 --> 00:44:05,359 (STOPS PLAYING) 401 00:44:10,640 --> 00:44:12,599 (PLAYS MELODY) 402 00:44:23,280 --> 00:44:24,599 Higher. 403 00:44:24,760 --> 00:44:26,639 (KEEPS PLAYING) 404 00:44:27,880 --> 00:44:29,359 (BANGS) 405 00:44:29,520 --> 00:44:31,359 Higher! (STOPS PLAYING) 406 00:44:31,520 --> 00:44:33,599 Lift it higher. 407 00:44:46,960 --> 00:44:49,079 (PLAYS MELODY) 408 00:45:07,280 --> 00:45:08,439 (STOPS PLAYING) 409 00:45:08,600 --> 00:45:10,399 (RESUMES PLAYING) 410 00:45:17,600 --> 00:45:20,679 (CHILDREN SPEAK MAORI) 411 00:45:20,840 --> 00:45:22,719 (WOMAN SPEAKS MAORI) 412 00:45:28,680 --> 00:45:30,279 (LAUGHTER) 413 00:45:30,440 --> 00:45:32,719 You no worry, Bainey. 414 00:45:32,880 --> 00:45:34,839 I save you. 415 00:45:35,000 --> 00:45:38,479 I have a wife. I save her too! 416 00:45:38,640 --> 00:45:41,999 (WOMAN SPEAKS REPROACHFULLY IN MAORI) 417 00:45:43,480 --> 00:45:45,999 (LAUGHS) 418 00:45:46,160 --> 00:45:47,399 Where's your wife? 419 00:45:47,560 --> 00:45:49,079 My wife? 420 00:45:49,240 --> 00:45:53,199 Oh, she has a Iife of her own, in HuII, EngIand. 421 00:45:53,360 --> 00:45:57,639 Must be ugIy...for you to run away. 422 00:45:57,800 --> 00:45:59,319 You need another wife. 423 00:46:01,520 --> 00:46:03,839 (SPEAKS MAORI) 424 00:46:09,960 --> 00:46:11,519 BAINES: Undo your dress. 425 00:46:12,520 --> 00:46:14,559 I want to see your arms. 426 00:46:43,520 --> 00:46:45,119 PIay. 427 00:46:46,560 --> 00:46:48,119 (CLEARS THROAT) 428 00:46:54,040 --> 00:46:56,039 (PLAYS GENTLE MELODY) 429 00:47:05,480 --> 00:47:06,919 (STOPS PLAYING) 430 00:47:08,520 --> 00:47:10,239 Two keys. 431 00:47:15,000 --> 00:47:17,839 (PLAYS GENTLE MELODY) 432 00:48:02,480 --> 00:48:06,199 I shaII Iisten hard at rehearsaI 433 00:48:06,360 --> 00:48:08,999 because I Iive too far to come often. 434 00:48:10,000 --> 00:48:11,879 Which sign is the word 'rehearsaI'? 435 00:48:16,280 --> 00:48:19,119 I can't imagine a fate worse than being dumb. 436 00:48:20,560 --> 00:48:22,199 To be deaf. 437 00:48:22,360 --> 00:48:27,039 Oh, aye. Deaf too. TerribIe! AwfuI! 438 00:48:27,200 --> 00:48:29,319 ActuaIIy, to teII you the whoIe truth, 439 00:48:29,480 --> 00:48:31,719 Mother says most peopIe speak rubbish 440 00:48:31,880 --> 00:48:33,759 and it's not worth the Iisten. 441 00:48:35,120 --> 00:48:37,839 WeII, that is a strong opinion. 442 00:48:38,000 --> 00:48:40,359 Aye. It's unhoIy. 443 00:48:44,200 --> 00:48:45,999 (MAN SPEAKS MAORI) 444 00:48:59,040 --> 00:49:00,719 What do they say? Are they selling? 445 00:49:03,840 --> 00:49:05,839 Offer the blankets for half the land. 446 00:49:10,040 --> 00:49:12,079 1 2. 447 00:49:12,240 --> 00:49:13,079 Eugh! 448 00:49:13,240 --> 00:49:14,599 (HOICKS) 449 00:49:14,760 --> 00:49:16,759 Offer the guns, Baines. Offer the guns. 450 00:49:22,080 --> 00:49:24,599 What do they want the land for? They don't do anything with it. 451 00:49:24,760 --> 00:49:27,479 They don't cultivate it, they don't burn it back. Nothing. 452 00:49:29,040 --> 00:49:32,279 l mean, how do they even know that it's theirs? 453 00:49:34,480 --> 00:49:35,959 Um... 454 00:49:38,560 --> 00:49:41,719 Thought l might as well mark it out, you know, as we agreed. 455 00:49:41,880 --> 00:49:43,479 Yes, why not? 456 00:49:46,720 --> 00:49:50,639 Well, Ada says you're doing well with the piano. 457 00:49:51,640 --> 00:49:53,919 l'd like to come and hear you play. 458 00:49:54,920 --> 00:49:57,839 What do you play? Nothing just yet. 459 00:49:58,840 --> 00:50:00,439 No? 460 00:50:01,680 --> 00:50:04,279 (TENDER PIANO MELODY) 461 00:50:30,040 --> 00:50:31,639 (SNIFFS) 462 00:50:43,040 --> 00:50:44,039 Oh! 463 00:50:45,880 --> 00:50:47,359 Oh. 464 00:50:50,240 --> 00:50:52,839 Ada, four keys. 465 00:50:53,000 --> 00:50:56,119 Why five? I just want to Iie. 466 00:50:59,320 --> 00:51:00,959 AIright, aIright -- five. 467 00:51:58,720 --> 00:52:00,399 (GASPS) 468 00:52:16,280 --> 00:52:19,279 (SINGS) ♪ In the month of May 469 00:52:19,440 --> 00:52:23,719 ♪ The angeIs were sweetIy singing 470 00:52:23,880 --> 00:52:27,959 ♪ A young man on his deathbed Iay 471 00:52:28,120 --> 00:52:31,999 ♪ For Iove of Barbara AIIen. ♪ 472 00:52:32,160 --> 00:52:34,119 (BELL CHIMES) 473 00:52:34,280 --> 00:52:36,079 (DOG BARKS) 474 00:52:38,160 --> 00:52:40,999 (THUNDER ROLLS) 475 00:52:41,160 --> 00:52:42,559 MAN: AIright, take it easy. 476 00:52:42,720 --> 00:52:44,839 Mind that hoIe, now. Steady. 477 00:52:45,000 --> 00:52:48,239 Hang on now. There you go. 478 00:52:50,280 --> 00:52:51,959 You there... I'II dress you. 479 00:52:52,120 --> 00:52:53,959 WiII you marry me next week? 480 00:52:58,200 --> 00:52:59,959 That's the way. 481 00:53:00,120 --> 00:53:01,519 (LAUGHS) 482 00:53:01,680 --> 00:53:03,639 Come on, come on! We're running Iate! 483 00:53:03,800 --> 00:53:07,719 If you haven't got your Iip coIour on, Iine up behind Rose, pIease. 484 00:53:09,360 --> 00:53:11,999 You aII been to the Iavatory? ALL: Yes! 485 00:53:12,160 --> 00:53:13,879 Why don't we drink to MyrtIe? 486 00:53:14,040 --> 00:53:15,959 (GIRLS SING) 487 00:53:17,000 --> 00:53:19,719 MAN: l want no running on the stage! 488 00:53:22,920 --> 00:53:25,199 WOMAN: They're bringing in extra chairs! 489 00:53:29,640 --> 00:53:31,479 Do not touch the blood in it! 490 00:53:31,640 --> 00:53:35,279 Look who's here, hmm? The musicaI Mr Baines. 491 00:53:35,440 --> 00:53:38,359 Whoa. What are you going to pIay for us tonight? 492 00:53:38,520 --> 00:53:39,839 'TwinkIe, TwinkIe', eh, George? 493 00:53:40,000 --> 00:53:41,679 How about a IittIe tinkIe-tinkIe, George? 494 00:53:41,840 --> 00:53:43,639 Excuse me. 495 00:53:45,720 --> 00:53:47,959 Perhaps you wouId you turn the pages for Nessie? 496 00:53:48,120 --> 00:53:49,719 She's pIaying for the chiIdren. 497 00:53:51,720 --> 00:53:53,039 (MEN LAUGH) 498 00:53:53,200 --> 00:53:54,679 I'm in costume. 499 00:53:56,840 --> 00:53:59,399 MORAG: I'm very pIeased you've taken up the piano. 500 00:53:59,560 --> 00:54:01,439 Now, where's this song? 501 00:54:10,840 --> 00:54:12,639 WOMAN: HeIIo! 502 00:54:12,800 --> 00:54:15,639 (AUDIENCE MEMBERS TALK) 503 00:54:21,960 --> 00:54:25,439 George, excuse me, how about 'Mary Had a LittIe Lamb'? 504 00:54:25,600 --> 00:54:26,919 Baa-aaa. 505 00:54:27,080 --> 00:54:30,079 Or a poIka? Come on, George, what's it to be, hmm? 506 00:54:30,240 --> 00:54:31,839 Fools. 507 00:54:33,400 --> 00:54:35,479 Come on, George. Move along. 508 00:54:35,640 --> 00:54:37,319 (APPLAUSE) 509 00:54:37,480 --> 00:54:41,239 MAN: Ladies and gentIemen, couId you take your seats, pIease? 510 00:54:41,400 --> 00:54:42,879 We're about to begin. 511 00:54:46,240 --> 00:54:48,839 (PIANO MUSIC PLAYS, APPLAUSE) 512 00:54:49,000 --> 00:54:50,719 AUDIENCE: Ohhhh! 513 00:54:55,560 --> 00:54:58,959 (ALL SING) ♪ EarIy in the month of May 514 00:54:59,120 --> 00:55:03,239 ♪ The angeIs were sweetIy singing 515 00:55:03,400 --> 00:55:07,079 ♪ A young man on his deathbed Iay 516 00:55:07,240 --> 00:55:11,079 ♪ For Iove of Barbara AIIen 517 00:55:11,240 --> 00:55:15,879 ♪ Out of there sprung a red rose fuII 518 00:55:16,040 --> 00:55:19,399 ♪ And out of it a briar 519 00:55:19,560 --> 00:55:23,439 ♪ Then they fIew up to the high church waII 520 00:55:23,600 --> 00:55:27,879 ♪ TiII they couId go no higher 521 00:55:28,040 --> 00:55:32,279 ♪ And then they came in a true Iove's Iock 522 00:55:32,440 --> 00:55:37,279 ♪ Red roses and sweet briar. ♪ 523 00:55:38,280 --> 00:55:40,359 (APPLAUSE) 524 00:55:41,840 --> 00:55:44,999 And so the young maid came upon each 525 00:55:45,160 --> 00:55:48,439 and aII of BIuebeard's missing wives. 526 00:55:48,600 --> 00:55:49,439 (AUDIENCE GASPS) 527 00:55:49,600 --> 00:55:52,559 Their severed heads stiII bIeeding, 528 00:55:52,720 --> 00:55:55,799 their eyes stiII crying! 529 00:55:57,160 --> 00:55:59,359 SIow down, Nessie, sIow down. 530 00:55:59,520 --> 00:56:01,839 But hush! (CLANK! ) 531 00:56:02,000 --> 00:56:04,359 Who comes? (DOOR CREAKS OPEN) 532 00:56:06,160 --> 00:56:09,199 l am home early, my sweet wife! 533 00:56:09,360 --> 00:56:10,479 (DOOR CLOSES) 534 00:56:10,640 --> 00:56:12,519 Where art thou? 535 00:56:12,680 --> 00:56:15,159 Oh! Husband! 536 00:56:15,320 --> 00:56:18,439 What a surprise! Yes, wife! 537 00:56:18,600 --> 00:56:21,919 A surprise, indeed. 538 00:56:22,080 --> 00:56:27,559 So now you know my secret. No! No! 539 00:56:27,720 --> 00:56:31,639 You, the youngest... (WHIMPERS) 540 00:56:31,800 --> 00:56:34,199 ..and sweetest... 541 00:56:34,360 --> 00:56:35,199 (SQUEALS) 542 00:56:35,360 --> 00:56:37,919 ..of all my wives... 543 00:56:38,080 --> 00:56:41,079 No! ..must be prepared... 544 00:56:41,240 --> 00:56:43,999 ..to die! (SCREAMS) 545 00:56:44,160 --> 00:56:46,999 No! No! Wait! 546 00:56:47,160 --> 00:56:48,599 l shall not wait! 547 00:56:48,760 --> 00:56:50,039 No! (SCREAMS) 548 00:56:50,200 --> 00:56:53,439 Bare your neck! 549 00:56:53,600 --> 00:56:55,079 (SHOUTS IN MAORI) 550 00:56:55,240 --> 00:56:57,039 (AUDIENCE SCREAMING) 551 00:57:06,120 --> 00:57:07,439 (SHOUTS) 552 00:57:08,920 --> 00:57:10,079 (SCREAMS) 553 00:57:15,560 --> 00:57:17,919 So the Iadies wouId be quite aIright. 554 00:57:18,080 --> 00:57:21,159 MORAG: I'd Iike to introduce you. 555 00:57:21,320 --> 00:57:23,119 This is Mrs WiIIiams, 556 00:57:23,280 --> 00:57:25,359 this is Mrs Parsons, this... 557 00:57:26,520 --> 00:57:29,599 This is Mrs Reid, this is Miss PaImer, 558 00:57:29,760 --> 00:57:31,199 and this is Miss Kerr. 559 00:57:31,360 --> 00:57:33,319 (SPEAKS MAORI) 560 00:57:34,560 --> 00:57:36,319 lt's very...very nice. 561 00:57:37,600 --> 00:57:40,279 (PLAYS NOTE) 562 00:57:43,720 --> 00:57:45,559 Hmm. 563 00:57:50,200 --> 00:57:51,999 Do what you Iike. 564 00:57:53,240 --> 00:57:55,039 PIay what you Iike. 565 00:58:01,400 --> 00:58:04,239 (PLAYS DARK MELODY) 566 00:58:14,360 --> 00:58:15,839 (RUSTLING) 567 00:58:56,760 --> 00:58:57,759 (GASPS) 568 00:59:04,800 --> 00:59:08,119 I want to Iie together without cIothes on. 569 00:59:10,240 --> 00:59:12,079 How many wouId that be? 570 00:59:20,720 --> 00:59:23,839 Yes. 1 0 keys. 571 00:59:43,280 --> 01:00:39,999 (HUMS) 572 01:00:45,400 --> 01:00:46,999 (BAINES MOANS) (STOPS HUMMING) 573 01:01:12,160 --> 01:01:20,479 (SPEAKS MAORI) 574 01:01:23,960 --> 01:01:26,239 What the clock say, Mr Stewart? 575 01:01:26,400 --> 01:01:27,999 Mr Stewart. 576 01:01:28,160 --> 01:01:30,559 (LAUGHS) 577 01:01:30,720 --> 01:01:33,799 Mmm. Mmm. 578 01:01:39,680 --> 01:01:42,119 Never behave like that. Never nowhere. 579 01:01:43,560 --> 01:01:47,439 You're greatly shamed! You've shamed these trunks. 580 01:02:06,080 --> 01:02:08,639 I know why Mr Baines can't pIay the piano. 581 01:02:11,520 --> 01:02:13,199 You missed some here. 582 01:02:16,200 --> 01:02:20,639 She never gives him a turn. She just pIays what she pIeases. 583 01:02:21,640 --> 01:02:24,999 And sometimes she doesn't pIay at aII. 584 01:02:26,000 --> 01:02:27,799 When's the next lesson? 585 01:02:28,800 --> 01:02:30,799 Tomorrow. 586 01:02:45,040 --> 01:02:47,439 (PLAYS DISCORDANT NOTES) 587 01:02:47,600 --> 01:02:49,639 (MEN SING) 588 01:03:08,040 --> 01:03:09,999 I have given the piano back to you. 589 01:03:11,000 --> 01:03:12,599 I've had enough. 590 01:03:18,000 --> 01:03:19,759 The arrangement... 591 01:03:22,160 --> 01:03:25,519 ..is making you a whore and me wretched. 592 01:03:27,680 --> 01:03:29,799 I want you to care for me... 593 01:03:31,240 --> 01:03:32,839 ..but you can't. 594 01:03:40,400 --> 01:03:42,319 It's yours. Leave. 595 01:03:43,520 --> 01:03:45,559 Go on, go. 596 01:03:50,800 --> 01:03:52,159 (SPEAKS MAORI) 597 01:03:52,320 --> 01:03:53,839 (DOOR CLOSES) 598 01:03:55,600 --> 01:03:58,599 (JAUNTY HORN MUSIC) 599 01:04:01,520 --> 01:04:03,159 ALlSDAlR: Stop right there! 600 01:04:08,520 --> 01:04:13,519 This isn't yours. What are you doing with the piano? Hmm? 601 01:04:13,680 --> 01:04:16,479 He's given it to us. 602 01:04:16,640 --> 01:04:19,239 Put that down. Put it down! 603 01:04:22,360 --> 01:04:25,639 You're very cunning, Ada. l've seen through you. 604 01:04:25,800 --> 01:04:28,919 l'm not going to lose the land this way. Stay there! 605 01:04:34,680 --> 01:04:36,319 (SPEAKS MAORI) 606 01:04:39,040 --> 01:04:41,679 WOMAN: Hori George don't wanna see nobody. He's sick. 607 01:04:45,760 --> 01:04:48,039 You got the Tupeka for Hira? 608 01:04:49,080 --> 01:04:50,559 No. 609 01:04:53,920 --> 01:04:56,159 Baines. 610 01:04:59,000 --> 01:05:01,679 Baines... Baines, look. 611 01:05:01,840 --> 01:05:04,279 l don't think you should've given up the piano. 612 01:05:05,280 --> 01:05:07,319 l'll make sure that you're properly taught 613 01:05:07,480 --> 01:05:10,199 with, you know, music written on sheets and so on. 614 01:05:10,360 --> 01:05:12,719 I don't want to Iearn. 615 01:05:12,880 --> 01:05:15,039 You don't want to learn? No. 616 01:05:18,760 --> 01:05:21,079 What does this do to our bargain? l mean... 617 01:05:22,080 --> 01:05:24,679 l can't afford the piano if you mean me to pay. 618 01:05:25,880 --> 01:05:29,599 No, no payment. I have given it back. 619 01:05:31,240 --> 01:05:33,399 l'm not sure that l want it myself. 620 01:05:34,920 --> 01:05:37,399 It was more to your wife that I gave it. 621 01:05:39,200 --> 01:05:40,599 Oh... 622 01:05:40,760 --> 01:05:43,359 Oh, l see. 623 01:05:44,360 --> 01:05:48,399 Well...l expect she will appreciate it. 624 01:05:51,080 --> 01:05:52,919 (SPEAKS MAORI) 625 01:05:57,760 --> 01:05:59,479 This is all l have. 626 01:06:01,520 --> 01:06:03,199 Bring that back! 627 01:06:07,960 --> 01:06:10,239 (PLAYS DIFFERENT KEYS) 628 01:06:14,360 --> 01:06:17,679 (PLAYS SCALES) 629 01:06:17,840 --> 01:06:19,319 ls it alright? 630 01:06:21,960 --> 01:06:24,119 Why don't you play something? 631 01:06:28,240 --> 01:06:29,999 What wiII I pIay? 632 01:06:32,880 --> 01:06:34,559 Play a jig. 633 01:06:36,120 --> 01:06:39,839 Do I know any jigs? Play a song, then. 634 01:06:41,160 --> 01:06:44,959 (PLAYS THE PIANO AND SINGS) 635 01:07:08,720 --> 01:07:10,479 (STOPS PLAYING AND SINGING) 636 01:07:12,000 --> 01:07:16,799 Why won't she play? We get the thing back, she just wanders off. 637 01:07:20,240 --> 01:07:21,839 Well, keep playing. 638 01:07:22,960 --> 01:07:25,959 (PLAYS THE PIANO AND SINGS) 639 01:07:28,320 --> 01:07:31,239 (TAPS ALONG TO THE TUNE) 640 01:07:36,280 --> 01:07:39,279 (MOURNFUL MUSIC) 641 01:08:43,840 --> 01:08:45,759 (PLAYS TENDER MELODY) 642 01:08:58,600 --> 01:09:00,199 (STOPS PLAYING) 643 01:09:12,440 --> 01:09:14,479 (PLAYS TENDER MELODY) 644 01:09:18,600 --> 01:09:20,239 Wait! Wait! 645 01:09:27,280 --> 01:09:29,759 Why?! Why can't I? 646 01:09:36,440 --> 01:09:38,959 I shan't practise and I don't care! 647 01:09:39,120 --> 01:09:42,319 BIast and damn! Bugger her! 648 01:09:42,480 --> 01:09:45,239 BIoody...bIoody... Bugger her! 649 01:09:45,400 --> 01:09:49,999 Let her faII face down in boiIing, bIoody mud! 650 01:09:50,160 --> 01:09:53,999 Let a mad dog bite her tiII she bIeeds! 651 01:09:55,000 --> 01:09:58,199 Where's your mother? Where's she gone? 652 01:09:58,360 --> 01:09:59,399 TO HELL! 653 01:09:59,560 --> 01:10:02,399 (FLOORBOARDS CREAK) 654 01:10:02,560 --> 01:10:04,079 (DOOR OPENS) 655 01:10:09,520 --> 01:10:11,359 So, what brings you here? 656 01:10:15,920 --> 01:10:17,519 Did you Ieave something? 657 01:10:19,080 --> 01:10:20,639 I've not found anything. 658 01:10:27,400 --> 01:10:28,959 Does he know something? 659 01:10:40,960 --> 01:10:42,399 The piano was not harmed? 660 01:10:42,560 --> 01:10:44,559 It arrived safeIy? 661 01:10:50,400 --> 01:10:52,079 WouId you Iike to sit? 662 01:10:53,720 --> 01:10:55,519 I am going to sit. 663 01:11:06,960 --> 01:11:08,399 Ada... 664 01:11:11,320 --> 01:11:13,039 Ada. 665 01:11:14,600 --> 01:11:16,199 I am unhappy... 666 01:11:21,640 --> 01:11:24,839 ..because I...want you... 667 01:11:25,840 --> 01:11:28,839 ..because my mind has seized on you and can think of nothing eIse. 668 01:11:31,200 --> 01:11:32,879 This is why I suffer. 669 01:11:35,720 --> 01:11:37,119 I... 670 01:11:37,280 --> 01:11:39,919 I'm sick with Ionging. 671 01:11:40,080 --> 01:11:43,079 I don't eat. I don't sIeep. 672 01:11:44,520 --> 01:11:45,879 (SIGHS) 673 01:11:46,040 --> 01:11:50,519 So, if you've come with no feeIing for me... 674 01:11:51,520 --> 01:11:52,999 ..then go. 675 01:12:00,480 --> 01:12:04,919 Go. 676 01:12:11,240 --> 01:12:12,559 (OPENS DOOR) 677 01:12:12,720 --> 01:12:14,839 Get out. 678 01:12:15,840 --> 01:12:17,319 Leave! 679 01:12:38,160 --> 01:12:41,159 (TENDER ORCHESTRAL MUSlC) 680 01:13:22,280 --> 01:13:24,919 (BAINES MOANS PASSIONATELY) 681 01:13:36,800 --> 01:13:38,679 (ADA MOANS) 682 01:14:08,240 --> 01:14:10,039 (BAINES AND ADA MOAN) 683 01:14:30,760 --> 01:14:32,479 (MOANS) 684 01:15:47,400 --> 01:15:48,719 (MOANS SOFTLY) 685 01:15:48,880 --> 01:15:55,839 What? 686 01:15:58,480 --> 01:16:00,079 Whisper it. 687 01:16:20,920 --> 01:16:23,159 Now you are going I am miserabIe. 688 01:16:23,320 --> 01:16:25,039 Why is that? 689 01:16:26,480 --> 01:16:30,559 Ada, I need to know, what wiII you do? WiII you come again? 690 01:16:36,120 --> 01:16:37,559 (ALlSDAlR GASPS) 691 01:16:37,720 --> 01:16:39,239 Wait. 692 01:16:40,280 --> 01:16:42,639 I don't know what you're thinking. 693 01:16:44,200 --> 01:16:46,399 Does this mean something to you? 694 01:16:49,520 --> 01:16:50,999 I aIready miss you. 695 01:16:52,600 --> 01:16:54,079 Ada... 696 01:16:55,080 --> 01:16:56,599 ..do you Iove me? 697 01:17:11,720 --> 01:17:16,119 Come tomorrow. If you are serious, come tomorrow. 698 01:17:18,640 --> 01:17:20,279 (GIRL GIGGLES) 699 01:17:28,000 --> 01:17:30,799 GIRL: Mamma, stay stiII! 700 01:17:34,640 --> 01:17:36,479 (GIGGLES) 701 01:17:38,000 --> 01:17:39,479 Stay stiII! 702 01:17:39,640 --> 01:17:41,239 (SQUEALS) 703 01:17:46,320 --> 01:17:48,279 (GIGGLES) 704 01:17:49,880 --> 01:17:51,479 (SQUEALS) 705 01:17:51,640 --> 01:17:53,239 (GIGGLES) 706 01:17:58,640 --> 01:18:00,839 Mmm. Mmm. 707 01:18:01,000 --> 01:18:03,159 (LAUGHS) 708 01:19:22,160 --> 01:19:25,039 Mamma! Mamma! 709 01:19:25,200 --> 01:19:28,199 They're pIaying your piano! 710 01:19:28,360 --> 01:19:30,159 Mamma! 711 01:19:30,320 --> 01:19:31,919 (PLAYS DISCORDANT NOTES) 712 01:19:39,280 --> 01:19:41,399 (HAMMERING) 713 01:19:53,400 --> 01:19:54,919 Here, Papa. 714 01:20:00,960 --> 01:20:02,479 (HAMMERING) 715 01:20:17,720 --> 01:20:19,199 (KISSES) 716 01:20:27,200 --> 01:20:29,999 You shouIdn't have gone up there, shouId you? 717 01:20:31,320 --> 01:20:33,959 I don't Iike it, and nor does Papa. 718 01:20:41,400 --> 01:20:43,999 We can pIay cards if you Iike. 719 01:20:59,080 --> 01:21:00,879 (PLAYS GENTLE MELODY) 720 01:21:20,400 --> 01:21:22,319 She's asIeep. Look. 721 01:21:22,480 --> 01:21:24,119 (CONTINUES PLAYING) 722 01:21:25,120 --> 01:21:28,279 One night she was found in her nightgown on the road to London. 723 01:21:28,440 --> 01:21:32,799 Grandpa said her feet were cut so badIy, she couIdn't waIk for a week. 724 01:22:48,360 --> 01:22:49,839 Ada. 725 01:23:14,120 --> 01:23:16,199 (MOANS) 726 01:23:17,840 --> 01:23:19,199 Ada. 727 01:23:24,160 --> 01:23:26,079 AIisdair, is it because of our pIay? 728 01:23:26,240 --> 01:23:27,959 Have the natives aggressed you? 729 01:23:29,280 --> 01:23:32,319 WeII, I have to say, you have done the wrong thing here. 730 01:23:32,480 --> 01:23:35,959 You have put the Iatch on the outside, you see. 731 01:23:37,160 --> 01:23:38,799 Now when you cIose the door, 732 01:23:38,960 --> 01:23:41,879 it wiII be the Maoris that Iock you in, you see. 733 01:23:42,040 --> 01:23:44,799 With the Iatch on that side, you are quite trapped. 734 01:23:44,960 --> 01:23:46,279 Quite trapped. 735 01:23:46,440 --> 01:23:48,119 We have just come from George Baines' 736 01:23:48,280 --> 01:23:49,759 and they have taken him over. 737 01:23:49,920 --> 01:23:51,639 It is no wonder he is Ieaving. 738 01:23:51,800 --> 01:23:53,799 He got in too deep with the natives. 739 01:23:53,960 --> 01:23:56,439 They sit on his fIoor as proud as kings but without a... 740 01:23:56,600 --> 01:23:58,079 BOTH: ..shred of manners. 741 01:23:59,080 --> 01:24:00,399 He's quite aItered. 742 01:24:00,560 --> 01:24:03,599 As if they have been trying some native witchcraft on him. 743 01:24:04,600 --> 01:24:07,359 WeII, tomorrow or the day after, he'II be gone. 744 01:24:09,000 --> 01:24:10,639 ALlSDAlR: So Baines is packing up? 745 01:24:10,800 --> 01:24:15,559 WeII, he's nothing to pack, but he's Ieaving. And it is just as weII. 746 01:24:15,720 --> 01:24:18,759 Nessie has fooIishIy grown an affection for him. 747 01:24:18,920 --> 01:24:20,599 (SOBS) We have had some tears. 748 01:24:20,760 --> 01:24:21,719 (SOBS) 749 01:24:21,880 --> 01:24:25,039 Stop it! Stop! 750 01:24:25,200 --> 01:24:26,999 STOP! 751 01:24:28,040 --> 01:24:30,039 MORAG: I am quite frightened of the way back. 752 01:24:30,200 --> 01:24:33,439 We must Ieave in good Iight. We wiII be safe? 753 01:24:34,440 --> 01:24:37,319 Oh, yes, if you leave now, l'm sure of it. 754 01:24:37,480 --> 01:24:39,519 (PLAYS MOODY MELODY) 755 01:25:10,640 --> 01:25:12,399 MORAG: Nessie, hoId this. 756 01:25:23,200 --> 01:25:26,159 You know, I am thinking of the piano. 757 01:25:26,320 --> 01:25:31,479 She does not pIay the piano as we do, Nessie. Up! Up! 758 01:25:35,240 --> 01:25:36,079 (URINATES) 759 01:25:36,240 --> 01:25:40,559 No. She is a strange creature. And her pIaying is strange. 760 01:25:40,720 --> 01:25:43,159 Like a mood that passes into you. 761 01:25:44,160 --> 01:25:45,599 Up! 762 01:25:49,080 --> 01:25:52,519 Now, your pIaying is pIain and true and that is what I Iike. 763 01:25:53,520 --> 01:25:57,399 To have a sound creep inside you is not at aII pIeasant. 764 01:25:57,560 --> 01:25:59,599 (BIRDS FLUTTER) What's that? 765 01:26:01,000 --> 01:26:03,999 (SCREAMS) 766 01:26:04,160 --> 01:26:05,639 It's a pigeon, Auntie. 767 01:26:05,800 --> 01:26:07,559 l should have waited. 768 01:26:54,160 --> 01:26:55,639 (GASPS) 769 01:27:01,160 --> 01:27:02,679 l want to touch you. 770 01:27:04,200 --> 01:27:06,039 Why can't l touch you? 771 01:27:07,360 --> 01:27:08,999 Don't you like me? 772 01:27:12,080 --> 01:27:14,279 (WOOD BREAKS) 773 01:27:14,440 --> 01:27:16,919 (ROOSTER CROWS) 774 01:27:18,960 --> 01:27:26,879 (WOOD BREAKS) 775 01:27:41,000 --> 01:27:44,839 Come on, Lucky! Who's gonna be my friend? 776 01:27:45,000 --> 01:27:46,959 I'm coming to fetch you! (CHlCKENS CLUCK) 777 01:27:48,440 --> 01:27:50,759 (WOOD CLATTERS) 778 01:27:53,040 --> 01:27:54,599 (SHOUTS) 779 01:28:04,480 --> 01:28:06,999 We must...get on. 780 01:28:09,960 --> 01:28:11,559 l've decided to... 781 01:28:12,560 --> 01:28:14,439 ..trust you to stay here. 782 01:28:15,440 --> 01:28:17,079 You won't see Baines? 783 01:28:23,480 --> 01:28:29,639 Good. 784 01:28:31,240 --> 01:28:36,959 Perhaps with time... you might come to like me. 785 01:28:50,680 --> 01:28:53,679 (FRETFUL ORCHESTRAL MUSlC) 786 01:29:39,080 --> 01:29:41,399 (WATER SLOSHES) GIRL: Stop compIaining, I said. 787 01:29:41,560 --> 01:29:43,279 And be quiet. 788 01:29:43,440 --> 01:29:44,879 You'II just have to be naked 789 01:29:45,040 --> 01:29:48,159 untiI I finish washing and drying your cIothes. 790 01:29:48,320 --> 01:29:52,199 I don't mind if you're coId. Be quiet! 791 01:30:05,000 --> 01:30:08,279 No, we're not supposed to visit him. 792 01:30:20,680 --> 01:30:22,079 What?! 793 01:30:22,240 --> 01:30:25,239 (FRETFUL ORCHESTRAL MUSlC CONTlNUES) 794 01:30:45,840 --> 01:30:50,479 (SINGS) ♪ The grand oId Duke of York He had 1 0,000 men 795 01:30:50,640 --> 01:30:53,079 ♪ He marched them up to the top of the hiII 796 01:30:53,240 --> 01:30:55,119 ♪ And marched them down again 797 01:30:55,280 --> 01:30:57,399 ♪ And when they're up, they're up 798 01:30:57,560 --> 01:30:59,839 ♪ And when they're down, they're down 799 01:31:00,000 --> 01:31:02,279 ♪ And when they're onIy haIfway up 800 01:31:02,440 --> 01:31:04,679 ♪ They're neither up nor down 801 01:31:04,840 --> 01:31:06,679 ♪ The grand oId Duke of York... ♪ 802 01:31:06,840 --> 01:31:09,199 (MAN SPEAKS MAORI) 803 01:31:09,360 --> 01:31:12,119 Crooked, Mr Stewart. 804 01:31:13,560 --> 01:31:15,079 Crooked. 805 01:31:20,280 --> 01:31:23,359 Mother wanted me to give this to Mr Baines. 806 01:31:23,520 --> 01:31:26,879 I thought maybe it was not the proper thing to do. 807 01:31:27,920 --> 01:31:30,799 ShaII I open it? No. Give it to me. 808 01:31:40,960 --> 01:31:43,479 (THUNDER RUMBLES) 809 01:31:47,040 --> 01:31:51,359 (SPEAKS MAORI) 810 01:31:58,520 --> 01:32:01,399 (MAN SPEAKS MAORI) 811 01:32:05,000 --> 01:32:06,559 (SPEAKS MAORI) 812 01:32:09,880 --> 01:32:11,799 (RAIN PATTERS) 813 01:32:31,120 --> 01:32:32,599 (DOOR OPENS) 814 01:32:34,200 --> 01:32:37,359 Ohhh! (GLASS SMASHES) 815 01:32:37,520 --> 01:32:41,639 Why? l trusted you! 816 01:32:42,960 --> 01:32:43,799 Oooh! 817 01:32:43,960 --> 01:32:45,519 l trusted you! l trusted you! 818 01:32:45,680 --> 01:32:47,159 Do you hear?! 819 01:32:48,480 --> 01:32:51,279 Why do you make me hurt you?! 820 01:32:52,920 --> 01:32:54,639 We could be happy. 821 01:32:56,280 --> 01:32:58,279 You have made me angry! Speak! 822 01:33:05,280 --> 01:33:08,399 You lied to me! You will answer for this. 823 01:33:08,560 --> 01:33:10,959 Speak or not, you will answer for this! 824 01:33:34,640 --> 01:33:36,119 Do you love him?! 825 01:33:36,280 --> 01:33:37,919 Do you?! 826 01:33:40,080 --> 01:33:43,759 ls it him you love?! No, she says...no! 827 01:33:45,200 --> 01:33:46,479 (SCREAMS) 828 01:33:46,640 --> 01:33:48,079 Mother! 829 01:33:49,600 --> 01:34:53,039 Mamma! 830 01:34:54,720 --> 01:34:56,359 You give this to Baines. 831 01:34:57,600 --> 01:35:00,799 Tell him if he ever tries to see her again, l'll take off another 832 01:35:00,960 --> 01:35:03,239 and another and another. 833 01:35:08,720 --> 01:35:10,279 Mamma! Run! 834 01:35:18,920 --> 01:35:20,679 (SOBS) (THUNDER RUMBLES) 835 01:35:20,840 --> 01:35:24,199 (WOMAN SPEAKS MAORI) 836 01:35:24,360 --> 01:35:26,519 (CRIES) 837 01:35:26,680 --> 01:35:28,759 (WAILS) 838 01:35:28,920 --> 01:35:30,839 What has happened? 839 01:35:32,240 --> 01:35:33,599 Hush, hush. 840 01:35:33,760 --> 01:35:36,559 (KEEPS CRYING) 841 01:35:36,720 --> 01:35:38,279 What is it? 842 01:35:39,880 --> 01:35:43,279 You're not to see her! He'II chop her up! 843 01:35:43,440 --> 01:35:45,599 (CRIES) 844 01:35:47,000 --> 01:35:48,479 What happened? 845 01:35:48,640 --> 01:35:49,959 TeII me. 846 01:35:50,120 --> 01:35:51,039 (WAILS) 847 01:35:51,200 --> 01:35:52,639 TeII me! 848 01:35:52,800 --> 01:35:54,439 (DOOR SLAMS) 849 01:35:56,360 --> 01:35:57,679 (SCREAMS) 850 01:35:57,840 --> 01:35:59,719 Where is she? (SCREAMS) 851 01:35:59,880 --> 01:36:03,759 Ssh! Quiet down! Quiet down! Where is she?! 852 01:36:03,920 --> 01:36:05,239 He chopped it off! 853 01:36:05,400 --> 01:36:06,719 (CRIES) 854 01:36:06,880 --> 01:36:09,759 What did she teII him? What did she teII him? 855 01:36:09,920 --> 01:36:12,439 (SPEAKS MAORI) 856 01:36:14,960 --> 01:36:16,759 Oh. 857 01:36:19,640 --> 01:36:22,479 I am going to crush his skuII! 858 01:36:22,640 --> 01:36:26,279 NO! NO! NO! 859 01:36:26,440 --> 01:36:28,759 He'II chop them off! 860 01:36:48,040 --> 01:36:50,719 You pushed me too hard. You cannot send love to him. 861 01:36:50,880 --> 01:36:52,279 You cannot do that. 862 01:36:52,440 --> 01:36:57,199 Just even...even to think about it makes me very angry. 863 01:37:01,720 --> 01:37:03,439 l meant to love you. 864 01:37:05,520 --> 01:37:07,839 l clipped your wing, that's all. 865 01:37:09,600 --> 01:37:13,959 (SlNGS) ♪ We will be together 866 01:37:14,120 --> 01:37:18,679 ♪ You will see it will be better... ♪ 867 01:37:19,680 --> 01:37:23,239 Are you hot? My sweet love bird. 868 01:38:34,240 --> 01:38:35,759 Are you feeling better? 869 01:38:53,160 --> 01:38:54,639 What? 870 01:39:57,760 --> 01:39:59,279 (RIFLE COCKS) 871 01:40:08,280 --> 01:40:09,999 Oh, look at you. 872 01:40:11,000 --> 01:40:12,479 lt's your face. 873 01:40:13,840 --> 01:40:16,519 l've had that face in my head, hating it. 874 01:40:17,640 --> 01:40:19,639 But now l'm here seeing it... 875 01:40:21,760 --> 01:40:23,279 ..it's nothing. 876 01:40:25,040 --> 01:40:29,519 You have your marks. You look at me through your eyes, yes. 877 01:40:31,160 --> 01:40:32,959 You're even afraid of me. 878 01:40:35,400 --> 01:40:36,879 Get up. 879 01:40:44,800 --> 01:40:46,599 Baines... 880 01:40:48,240 --> 01:40:50,559 ..has Ada ever spoken to you? 881 01:40:53,000 --> 01:40:55,319 You mean in signs? 882 01:40:56,640 --> 01:40:58,159 No. Words. 883 01:40:59,960 --> 01:41:02,279 Have you ever heard words? 884 01:41:02,440 --> 01:41:04,559 No. Not words. 885 01:41:05,560 --> 01:41:07,639 You never thought you heard words? 886 01:41:12,840 --> 01:41:18,279 l heard it here. l heard her voice. There in my head. 887 01:41:20,520 --> 01:41:22,679 l watched her lips. They didn't make the words. 888 01:41:22,840 --> 01:41:27,679 But, yet, the harder l listened... 889 01:41:28,680 --> 01:41:30,079 ..the clearer l heard her. 890 01:41:30,240 --> 01:41:33,119 You punished her wrongIy. It was me, my fauIt. 891 01:41:37,240 --> 01:41:38,719 She said... 892 01:41:42,840 --> 01:41:45,199 ..l'm afraid of my will. 893 01:41:46,200 --> 01:41:49,399 "Of what it might do. lt is so strange and strong." 894 01:41:50,640 --> 01:41:52,119 She said... 895 01:41:54,640 --> 01:41:56,759 .."l have to go. Let me go. 896 01:41:57,760 --> 01:42:02,479 "Let Baines take me away. Let him try and save me." 897 01:42:06,040 --> 01:42:09,119 l wish her gone. l wish you gone. 898 01:42:12,960 --> 01:42:14,599 l want to wake up and... 899 01:42:16,720 --> 01:42:18,359 ..and find that this... 900 01:42:18,520 --> 01:42:19,959 ..was all a dream. 901 01:42:20,120 --> 01:42:21,679 That's what l want. 902 01:42:36,360 --> 01:42:37,759 (PEOPLE SPEAK MAORI) 903 01:42:37,920 --> 01:42:40,959 MORAG: It was a terribIe shock. NESSIE: Aye, it was. 904 01:42:41,120 --> 01:42:42,599 Oh, dear. 905 01:43:55,600 --> 01:43:58,079 (MAN SPEAKS MAORI) 906 01:43:58,240 --> 01:44:02,439 (BAINES SPEAKS MAORI) 907 01:44:05,480 --> 01:44:07,959 (SPEAKS MAORI) 908 01:44:08,120 --> 01:44:10,479 No. She needs it. She must have it. 909 01:44:10,640 --> 01:44:12,999 (MEN CHANT) 910 01:44:14,760 --> 01:44:17,999 (SINGS IN MAORI) 911 01:44:38,360 --> 01:44:42,479 (MEN CHANT) 912 01:45:27,240 --> 01:45:28,959 What did she say? 913 01:45:29,120 --> 01:45:31,759 She said, "Throw the piano overboard." 914 01:45:31,920 --> 01:45:34,559 It's quite safe. They are managing. 915 01:45:36,960 --> 01:45:40,319 She doesn't want it. She says it's spoiIed! 916 01:45:41,480 --> 01:45:44,279 I've been given the key. I'II have it mended. 917 01:45:46,160 --> 01:45:49,079 (MAN SPEAKS MAORI) 918 01:45:54,160 --> 01:45:56,759 PIease, Ada. Ada! 919 01:45:58,320 --> 01:46:00,919 You wiII regret it. It's your piano, I want you to have it. 920 01:46:01,080 --> 01:46:03,999 She doesn't want it! Ada, sit down! Sit down! 921 01:46:06,880 --> 01:46:08,599 Throw it over! Sit down! 922 01:46:08,760 --> 01:46:10,919 AIright, we'II throw it over. 923 01:46:11,920 --> 01:46:13,319 (BAINES SPEAKS IN MAORI) 924 01:46:13,480 --> 01:46:15,079 (MAN SPEAKS IN MAORI) 925 01:46:51,320 --> 01:46:52,799 Ahhh! 926 01:48:10,320 --> 01:48:11,959 (GASPS) 927 01:48:24,880 --> 01:48:26,559 ADA: What a death. 928 01:48:32,280 --> 01:48:33,799 What a chance. 929 01:48:38,440 --> 01:48:40,159 What a surprise. 930 01:48:48,200 --> 01:48:50,399 My will has chosen life. 931 01:49:02,160 --> 01:49:06,719 Still, it has had me spooked, and many others besides. 932 01:49:09,080 --> 01:49:11,639 l teach piano now in Nelson. 933 01:49:14,480 --> 01:49:17,039 George has fashioned me a metal fingertip. 934 01:49:18,040 --> 01:49:20,839 l'm quite the town freak, which satisfies. 935 01:49:21,000 --> 01:49:23,039 (PLAYS GENTLE PIANO MELODY) 936 01:49:44,040 --> 01:49:46,159 l am learning to speak. 937 01:49:46,320 --> 01:49:49,079 My sound is still so bad l feel ashamed. 938 01:49:49,240 --> 01:49:50,599 Deh, deh... 939 01:49:50,760 --> 01:49:54,199 l practise only when l am alone and it is dark. 940 01:49:54,360 --> 01:49:58,639 Kah, kah, kah, kah, kah. 941 01:49:58,800 --> 01:50:02,679 Vah, vah, vah. 942 01:50:02,840 --> 01:50:06,759 Bah, bah, bah. 943 01:50:06,920 --> 01:50:09,479 Pah, pah. 944 01:50:45,320 --> 01:50:49,359 At night l think of my piano in its ocean grave. 945 01:50:53,080 --> 01:50:56,919 And sometimes of myself floating above it. 946 01:50:59,200 --> 01:51:02,439 Down there, everything is so still and silent 947 01:51:02,600 --> 01:51:04,399 that it lulls me to sleep. 948 01:51:05,480 --> 01:51:09,399 lt is a weird lullaby, and so it is... 949 01:51:09,560 --> 01:51:11,039 lt is mine. 950 01:51:13,000 --> 01:51:17,359 "There is a silence where hath been no sound. 951 01:51:18,480 --> 01:51:22,079 "There is a silence where no sound may be.