0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Mrs. Doubtfire (1993) OCR 23.976 fps runtime 02:05:11 1 00:01:18,545 --> 00:01:21,333 คารวะอาหารจานโปรด 2 00:01:21,381 --> 00:01:24,169 เดี๋ยวก่อนนะ... 3 00:01:26,761 --> 00:01:28,798 ตำรวจ 4 00:01:28,889 --> 00:01:30,596 สมาคมสงเคราะห์สัตว์ 5 00:01:30,724 --> 00:01:32,386 เทศกิจ มาช่วยด่วน 6 00:01:32,475 --> 00:01:34,888 ฆาตกรรม ทรยศ ลักพาตัว 7 00:01:34,936 --> 00:01:37,724 เอ๊ย ลักพานก 8 00:01:37,814 --> 00:01:40,682 ทอดกระเทียมพริกไทยซะให้เข็ด 9 00:01:40,734 --> 00:01:44,023 ควักหัวใจออกมาเต้นรำ 10 00:01:44,070 --> 00:01:45,356 โทษทีน้อง 11 00:01:45,405 --> 00:01:47,397 ตามกฎมณเทียรบาล 12 00:01:47,490 --> 00:01:49,903 นักโทษมีสิทธิ์โทร 1 ครั้ง 13 00:01:49,951 --> 00:01:51,863 ยกเว้นนกตัวนี้ 14 00:01:51,912 --> 00:01:54,495 ที่เป็นเหยื่อคอหอยของแมว 15 00:01:54,581 --> 00:01:56,948 แต่ฉันไม่ใจร้ายหรอก 16 00:01:57,042 --> 00:02:00,626 ให้สูบบุหรี่สักมวนสนมั้ย 17 00:02:06,343 --> 00:02:08,380 ฉันไม่สูบ 18 00:02:08,428 --> 00:02:11,512 มะเร็งถามหา เรื่องอะไรจะสูบ 19 00:02:11,598 --> 00:02:13,510 แถมถุงลมโป่งพอง 20 00:02:13,600 --> 00:02:16,058 ฉันไม่สูบนะ 21 00:02:16,144 --> 00:02:19,057 เอาใหม่ ถอยเทปกลับ 22 00:02:19,105 --> 00:02:20,346 ทำไมทำอย่างนี้ 23 00:02:20,440 --> 00:02:23,854 แดเนียล มีในบทที่ไหน 24 00:02:23,944 --> 00:02:26,402 ก็ผมไม่ชอบสถานการณ์แบบนี้ 25 00:02:26,446 --> 00:02:27,732 แบบไหน 26 00:02:27,822 --> 00:02:30,360 สถานการณ์ที่ให้พัดจี้สูบบุหรี่ 27 00:02:30,450 --> 00:02:31,986 เป็นตัวอย่างที่ไม่ดีต่อเด็กๆ 28 00:02:32,077 --> 00:02:33,739 นี่มันการ์ตูน 29 00:02:33,787 --> 00:02:35,995 ไม่ใช่รายการเพื่อลูกรัก 30 00:02:36,081 --> 00:02:38,164 แต่มันกระตุ้นเด็กเป็นล้านๆ 31 00:02:38,249 --> 00:02:40,081 ให้หยิบบุหรี่ขึ้นมาจุดสูบ 32 00:02:40,126 --> 00:02:43,585 ปากพัดจี้ไม่ได้ขยับ ใส่คำพูดได้ไง 33 00:02:43,630 --> 00:02:45,622 สมมุติว่าเป็นความคิดดังๆ 34 00:02:45,757 --> 00:02:47,589 หรือไม่ก็เป็นเสียงพระเจ้า 35 00:02:47,634 --> 00:02:50,547 อย่าพัดจี้ อย่าสูบ 36 00:02:50,637 --> 00:02:51,923 ศิลปิน 37 00:02:51,972 --> 00:02:53,964 ไม่เชื่อถามช่างดู 38 00:02:54,015 --> 00:02:55,756 คุณคิดว่าถูกมั้ย 39 00:02:55,809 --> 00:02:58,096 ที่โปรโมทบุหรี่ในการ์ตูน 40 00:03:00,814 --> 00:03:02,430 มีอคติแน่ๆ 41 00:03:02,482 --> 00:03:06,192 เราเสียค่าอัดครั้งละหลายพันนะ 42 00:03:06,277 --> 00:03:08,314 คุณต้องพูดไปตามบท 43 00:03:08,405 --> 00:03:11,614 ถ้าอยากเล่นละครไปเล่นช่องอื่น 44 00:03:18,039 --> 00:03:19,496 งั้นผมจำต้องทำ 45 00:03:19,582 --> 00:03:21,949 ในสิ่งที่ผมต้องทำ 46 00:03:22,002 --> 00:03:24,619 จี้ว่ะ จะไปไหนน่ะ 47 00:03:24,713 --> 00:03:27,547 ถ้าไปแล้วไม่ต้องกลับมาอีก 48 00:03:27,632 --> 00:03:30,340 ไม่อยากฟังเรื่องไร้สาระคุณ 49 00:03:30,427 --> 00:03:33,465 ขอยืมคำพอร์คกี้ พิคหน่อย 50 00:03:36,016 --> 00:03:38,633 ช่างแกเถอะลู 51 00:04:10,717 --> 00:04:12,458 สอบประวัติศาสตร์เป็นไง 52 00:04:12,552 --> 00:04:14,009 ห้ามถาม 53 00:04:14,054 --> 00:04:15,511 เรียนสนุกมั้ย 54 00:04:15,555 --> 00:04:18,548 ฉันได้ระบายสีล่ะ รูปสายรุ้ง 55 00:04:21,352 --> 00:04:22,263 พ่อ 56 00:04:22,353 --> 00:04:24,265 พ่อขา 57 00:04:30,487 --> 00:04:31,853 นึกว่าพ่อมารับไม่ได้ 58 00:04:31,905 --> 00:04:34,192 พ่อได้เลิกเร็ว 59 00:04:34,282 --> 00:04:35,443 ถูกไล่ออกเหรอคะ 60 00:04:35,533 --> 00:04:37,024 เปล่า ลาออก 61 00:04:37,118 --> 00:04:38,780 เพราะมีหิริโอตัปปะ 62 00:04:38,870 --> 00:04:39,781 ศิลปิน 63 00:04:39,871 --> 00:04:41,328 ไงโก๋ 64 00:04:41,414 --> 00:04:44,782 12 ขวบแล้วนะ ดีใจด้วย 65 00:04:44,876 --> 00:04:46,583 พ่อมีเซอร์ไพรส์ให้ 66 00:04:46,669 --> 00:04:48,285 - รูปโป๊เหรอฮะ - ขอร้องเลย 67 00:04:48,379 --> 00:04:50,245 - 2 รูปเหรอ - เฮฮาปาร์ตี้ 68 00:04:50,340 --> 00:04:51,831 - ปาร์ตี้ - เยส 69 00:04:51,925 --> 00:04:54,212 - โน - เยส 70 00:04:54,302 --> 00:04:57,511 แม่ห้ามจัด เพราะคริสสอบไม่ดี 71 00:04:57,597 --> 00:05:01,261 อีก 4 ชั่วโมงแม่ถึงกลับบ้าน 72 00:05:04,020 --> 00:05:08,014 เตรียมตัวพบกับความสนุกสุดเหวี่ยง 73 00:05:28,628 --> 00:05:30,915 นาตาลีเป็นตัวนำเข้าทางตรงมาแล้ว 74 00:05:30,964 --> 00:05:32,876 ชนะแบบนอนมาเลย 75 00:05:32,966 --> 00:05:35,379 ลงได้แล้ว 76 00:05:36,845 --> 00:05:39,087 อยากป้อนมันมั้ย 77 00:05:40,390 --> 00:05:43,098 มันจะกินมั้ยเนี่ย 78 00:05:43,184 --> 00:05:45,801 อุ๊ย โทษที 79 00:05:46,980 --> 00:05:50,724 ออกไปๆ 80 00:06:16,467 --> 00:06:19,460 มิแรนด้า ฮิลลาร์ดค่ะ 81 00:06:21,598 --> 00:06:25,808 จิตรกรรมฝาผนังดี ถ้าไม่ใหญ่นัก 82 00:06:25,852 --> 00:06:29,141 ขอบหน้าต่างเหล็ก ไม่เอาไม้ 83 00:06:29,189 --> 00:06:31,806 พรมเปอร์เซียก็ไม่เอา 84 00:06:31,858 --> 00:06:35,977 ควรใช้ของออบัสซั่ม สีชมพูมากกว่าแดง 85 00:06:36,029 --> 00:06:37,611 ตึกยูเนี่ยนสแควร์ 86 00:06:37,697 --> 00:06:38,687 นี่ดีกว่า 87 00:06:38,823 --> 00:06:41,361 มีศิลป์ ฝีมือแบบอเมริกันแท้ 88 00:06:41,451 --> 00:06:43,443 อย่าหลงใหลผ้าลายดอก 89 00:06:43,536 --> 00:06:46,153 โทษที ขอเวลาแป๊บนึง 90 00:06:46,206 --> 00:06:48,323 ได้ ขอโทษนะคะ 91 00:06:51,294 --> 00:06:54,958 ผมเพิ่งวางหูจากคุณสจ๊วต ดันไมร์ 92 00:06:55,048 --> 00:06:56,789 สจ๊วต ดันไมร์ 93 00:06:56,883 --> 00:06:59,842 เขาบอกว่ารู้จักคุณดี 94 00:06:59,886 --> 00:07:02,003 เขากำลังจะทุ่มหลายล้านดอลลาร์ 95 00:07:02,055 --> 00:07:04,422 บูรณะเวลแมนแมนชั่น 96 00:07:04,515 --> 00:07:07,724 ให้เป็นโรงแรมชั้นหนึ่ง 97 00:07:07,852 --> 00:07:11,436 ฉันเคยอ่านข่าว เขากำลังรวยใหญ่ 98 00:07:11,522 --> 00:07:16,187 เขาขอให้คุณเป็นคนจัดการให้ 99 00:07:16,277 --> 00:07:17,643 งั้นเหรอ 100 00:07:17,737 --> 00:07:19,979 ผมบอกเขาว่าคุณจะโทรไปพรุ่งนี้ 101 00:07:20,073 --> 00:07:21,939 ได้ค่ะ 102 00:07:22,033 --> 00:07:23,569 คุณฮิลลาร์ดคะ 103 00:07:23,660 --> 00:07:25,697 กลอเรีย เชนนี่จะพูดด้วย 104 00:07:25,828 --> 00:07:27,239 บอกว่าฉุกเฉินมาก 105 00:07:27,288 --> 00:07:29,154 ขอโทษค่ะ 106 00:07:30,333 --> 00:07:31,744 กลอเรีย 107 00:07:44,973 --> 00:07:46,009 ตายแล้ว 108 00:07:46,099 --> 00:07:47,055 บ้านคุณใช่มั้ยครับ 109 00:07:47,100 --> 00:07:49,217 ค่ะ ขอโทษด้วย 110 00:07:49,310 --> 00:07:52,394 คุณควรทราบว่าการปล่อยสัตว์เพ่นพ่าน 111 00:07:52,438 --> 00:07:53,974 ผิดกฎหมาย 112 00:07:54,065 --> 00:07:55,272 ก็เป็นเมียเขานี่ 113 00:07:55,358 --> 00:07:57,475 เราต้องจัดการเรื่องเสียงดัง 114 00:07:57,568 --> 00:07:59,400 ฉันจัดการให้คุณเอง 115 00:07:59,445 --> 00:08:01,027 ขอโทษค่ะคุณตำรวจ 116 00:08:01,114 --> 00:08:03,572 แกกินดอกไม้ฉันนะ 117 00:08:05,410 --> 00:08:07,197 ไปให้พ้นนะ 118 00:08:39,152 --> 00:08:42,145 ไปๆ 119 00:09:05,970 --> 00:09:08,963 มิแรนด้า มีอะไร 120 00:09:09,015 --> 00:09:11,507 ทำไมรีบกลับล่ะ 121 00:09:11,601 --> 00:09:13,934 เราจัดงานวันเกิดในบ้าน 122 00:09:14,020 --> 00:09:16,603 อะไรจะบ้ากันขนาดนี้ 123 00:09:16,689 --> 00:09:20,603 อย่าเพิ่งโมโห คุณกลับมาเร็วไป 124 00:09:20,693 --> 00:09:23,527 ผมกะจะเก็บก่อนคุณมา 125 00:09:28,451 --> 00:09:30,613 หาอะไรเหรอ 126 00:09:30,703 --> 00:09:33,662 ระวังมันปล่อยน้ำออกมานะ 127 00:09:43,091 --> 00:09:45,504 งานเลี้ยงเลิกรา 128 00:09:48,221 --> 00:09:52,135 คุณเป็นคนทำลายงานเลี้ยงนะ 129 00:09:52,225 --> 00:09:56,139 ยังมีหน้ามาว่าฉันผิดอีก 130 00:09:56,229 --> 00:09:58,516 คุณสนุกแต่ฉันทุกข์ถนัด 131 00:09:58,606 --> 00:10:00,188 ก็อยากไปทำงานทำไมล่ะ 132 00:10:00,274 --> 00:10:03,392 ก็ฉันไม่มีทางเลือกนี่ 133 00:10:03,486 --> 00:10:05,398 พอฉันอยากทำอะไรสนุกๆ 134 00:10:05,488 --> 00:10:07,024 คุณก็เบิ้ลฉันทุกที 135 00:10:07,115 --> 00:10:08,822 ฉันสั่งเค้กวันเกิดให้ลูก 136 00:10:08,908 --> 00:10:11,241 คุณดันขนสิงห์สาราสัตว์มา 137 00:10:11,285 --> 00:10:12,446 ให้ฉันเก็บกวาด 138 00:10:12,537 --> 00:10:14,745 โทษที กะอีแค่จาน 2-3 ใบ 139 00:10:14,831 --> 00:10:17,665 ทำไมต้องเป็นฉันคนเดียวที่มีระเบียบ 140 00:10:17,750 --> 00:10:20,413 ทำให้ฉันเป็นผู้ร้ายในสายตาลูก 141 00:10:20,503 --> 00:10:22,836 โทษผมได้ไง คุณทำตัวเองต่างหาก 142 00:10:22,922 --> 00:10:24,914 คุณนั่นแหละทำ 143 00:10:25,007 --> 00:10:27,545 ผมเปล่านะ อย่าคิดมากได้มั้ย 144 00:10:27,593 --> 00:10:30,256 คุณมัวไปยุ่งอยู่กับคนในบริษัท 145 00:10:30,346 --> 00:10:31,553 ลืมบ้านลืมช่อง 146 00:10:31,597 --> 00:10:36,308 ฉันยุ่งกับคุณมานานแล้ว พอกันที 147 00:10:38,521 --> 00:10:41,059 ใครๆ ก็มีปัญหากันทั้งนั้น 148 00:10:41,107 --> 00:10:43,850 ค่อยๆ แก้กันดีกว่า 149 00:10:43,943 --> 00:10:47,186 เราพยายามแก้มา 14 ปีแล้ว 150 00:10:47,280 --> 00:10:49,943 ไม่เอาน่า 151 00:10:50,032 --> 00:10:52,445 หาคนช่วยเอามั้ย 152 00:10:52,493 --> 00:10:55,281 ไปหาจิตแพทย์ให้เขาช่วยแก้ 153 00:10:55,371 --> 00:10:57,488 มันสายไปแล้ว 154 00:10:57,582 --> 00:11:01,075 งั้น พาลูกๆ ไปเที่ยวไกลๆ 155 00:11:01,169 --> 00:11:05,709 พอห่างงานคุณเป็นคนละคนเลย 156 00:11:05,798 --> 00:11:09,417 พอกลับมาก็มาเจอปัญหาเดิมอีก 157 00:11:09,469 --> 00:11:13,008 งั้นย้ายสิ หนีปัญหา 158 00:11:13,097 --> 00:11:16,465 ไม่ขำนะแดเนียล 159 00:11:20,980 --> 00:11:26,601 เรา 2 คนเข้ากันไม่ได้ 160 00:11:26,694 --> 00:11:31,280 ได้สิจ๊ะ เรารักกันไง 161 00:11:35,411 --> 00:11:39,200 ไม่เอาน่า เรารักกันนะ 162 00:11:42,835 --> 00:11:45,202 ใช่มั้ย 163 00:11:49,509 --> 00:11:52,126 ฉันขอหย่าค่ะ 164 00:12:01,354 --> 00:12:04,938 หย่าไม่ได้ เราเป็นครอบครัว 165 00:12:06,442 --> 00:12:09,776 เสียใจด้วย 166 00:12:48,401 --> 00:12:51,735 เขาเล่าให้ฟังหมดแล้วฮะแม่ 167 00:12:52,196 --> 00:12:55,530 ฮะ ผมได้ยินๆ 168 00:12:55,575 --> 00:12:57,817 เขาอยู่นี่ฮะ 169 00:12:59,370 --> 00:13:01,737 เขาไม่มีอารมณ์จะพูด 170 00:13:01,789 --> 00:13:03,075 เครียดรึ 171 00:13:03,165 --> 00:13:04,997 ฮะ เครียดมาก 172 00:13:05,084 --> 00:13:06,370 ชีวิตสมรสเขากำลังล่มสลาย 173 00:13:06,419 --> 00:13:09,878 ไม่ได้ล่มสลาย แค่มีช่องโหว่ 174 00:13:13,301 --> 00:13:15,759 เขาทำท่าปฏิเสธฮะแม่ 175 00:13:15,803 --> 00:13:19,171 เราจะดูแลเขาเอง แม่อย่าห่วง 176 00:13:19,265 --> 00:13:21,382 ขอบคุณที่ส่งแยมมาให้ 177 00:13:21,475 --> 00:13:22,716 แม่บอกเรื่องเล็ก 178 00:13:22,810 --> 00:13:23,971 ไม่รู้ฮะ 179 00:13:24,061 --> 00:13:26,553 นี่แม่ถามว่าเมื่อไหร่จะได้แป้ง 180 00:13:26,647 --> 00:13:27,728 อาทิตย์หน้า 181 00:13:27,815 --> 00:13:29,556 ได้ยินมั้ยแม่ อาทิตย์หน้า 182 00:13:29,609 --> 00:13:32,067 พอแล้ว นี่ผู้ชายนะ 183 00:13:32,111 --> 00:13:33,647 แล้วรู้ได้ไง 184 00:13:33,738 --> 00:13:34,819 นังนี่ 185 00:13:34,905 --> 00:13:38,069 - นี่แม่นะ - ผมพูดกับหมาฮะ 186 00:13:38,618 --> 00:13:42,658 นี่แม่ มีคนรอเข้าฉากอยู่ 187 00:13:42,747 --> 00:13:47,037 ผมกำลังยุ่ง ต้องแต่งหน้าเขา 188 00:13:47,126 --> 00:13:49,038 ผมจะบอกให้ 189 00:13:49,128 --> 00:13:50,960 อย่าห่วงน่าแม่ 190 00:13:51,047 --> 00:13:52,879 เดี๋ยวนะแม่ 191 00:13:52,965 --> 00:13:55,799 แม่บอกว่าให้ไปอยู่กับแม่ จะว่าไง 192 00:13:55,843 --> 00:13:57,926 ไม่ดีกว่า 193 00:13:58,012 --> 00:14:00,345 เขาบอกว่าขอคิดดูก่อน 194 00:14:00,431 --> 00:14:03,344 ผมก็รักแม่ฮะ 195 00:14:05,311 --> 00:14:10,147 แดนนี่ แกอยู่กับเรานานแค่ไหนก็ได้ 196 00:14:10,232 --> 00:14:12,474 ขอบใจ แต่ฉันโอเค 197 00:14:12,568 --> 00:14:16,357 แค่ชั่วคราวเอง ฉันรู้ใจมิแรนด้า 198 00:14:16,447 --> 00:14:19,030 โกรธเดี๋ยวเดียวหาย 199 00:14:22,161 --> 00:14:25,620 ถึงแม้คดีการขอเป็นผู้อารักขาลูกๆ 200 00:14:25,665 --> 00:14:28,157 ศาลส่วนใหญ่มักเข้าข้างมารดา 201 00:14:28,250 --> 00:14:31,209 แต่เราก็ตระหนักดีว่าปัจจุบันนี้ 202 00:14:31,295 --> 00:14:33,662 ไม่เป็นการดีเลยสำหรับลูกๆ 203 00:14:33,714 --> 00:14:36,707 ที่จะพรากเขาจากบิดา 204 00:14:38,177 --> 00:14:42,592 แต่ในเมื่อปัจจุบันบิดายังไม่มีบ้านอยู่ 205 00:14:42,682 --> 00:14:44,924 และไม่มีงาน 206 00:14:45,017 --> 00:14:47,976 ศาลจึงต้องให้ลูกอยู่ในอารักขา 207 00:14:48,062 --> 00:14:49,394 ของมารดา 208 00:14:49,480 --> 00:14:51,437 ยินดีด้วยค่ะ 209 00:14:51,524 --> 00:14:55,484 โดยบิดาสามารถเยี่ยมได้ทุกวันเสาร์ 210 00:14:55,569 --> 00:14:57,526 คุณโต้แย้งสิ 211 00:14:57,613 --> 00:15:01,072 คุณเคยได้ยินคำว่าขอคัดค้านมั้ย 212 00:15:01,158 --> 00:15:04,117 ท่านครับ ขอร้อง 213 00:15:04,203 --> 00:15:06,741 ทุกๆ วันเสาร์เท่ากับสัปดาห์ละวัน 214 00:15:06,831 --> 00:15:08,993 มันไม่เพียงพอ 215 00:15:09,083 --> 00:15:11,200 ผมต้องอยู่กับลูกๆ 216 00:15:11,293 --> 00:15:14,661 ผมจำเป็นต้องอยู่กับลูกๆ 217 00:15:14,714 --> 00:15:17,923 สัปดาห์ละวันไม่เพียงพอ 218 00:15:18,008 --> 00:15:20,716 ผมไม่เคยจากลูกๆ แม้แต่วันเดียว 219 00:15:20,803 --> 00:15:22,715 ตั้งแต่พวกเขาเกิด 220 00:15:22,805 --> 00:15:24,512 ผมอยากเพิ่มเติมว่า 221 00:15:24,557 --> 00:15:26,640 คำวินิจฉัยนี้เป็นเพียงชั่วคราว 222 00:15:26,726 --> 00:15:29,639 ศาลจะแต่งตั้งผู้ดูแลคดีของคุณ 223 00:15:29,729 --> 00:15:33,348 และจะมีการพิจารณาอีกครั้งใน 90 วัน 224 00:15:33,441 --> 00:15:36,184 ศาลให้เวลาคุณ 3 เดือน 225 00:15:36,235 --> 00:15:39,228 3 เดือนที่จะมีงานมีการทำ 226 00:15:39,321 --> 00:15:41,529 และมีบ้านอันสมควร 227 00:15:41,574 --> 00:15:43,861 หากคุณทำได้อย่างที่ศาลสั่ง 228 00:15:43,951 --> 00:15:48,241 ศาลจะให้เลี้ยงดูลูกร่วมกัน 229 00:15:48,330 --> 00:15:50,117 เลิกศาล 230 00:15:51,167 --> 00:15:54,581 แบบนี้ยังพอมีความหวังนะ 231 00:16:25,409 --> 00:16:27,321 ของพ่อมีแค่นี้แหละ 232 00:16:27,411 --> 00:16:28,947 ความผิดของผมเอง 233 00:16:29,038 --> 00:16:31,826 ทำไมคิดอย่างนั้นล่ะ 234 00:16:31,916 --> 00:16:35,580 ถ้าผมไม่มีวันเกิดก็คงไม่เกิดเรื่อง 235 00:16:35,669 --> 00:16:39,253 ดวงมันจะมีก็ต้องมีจนได้ 236 00:16:39,298 --> 00:16:43,292 ลูกไม่ได้ทำอะไรผิด เข้าใจมั้ย 237 00:16:44,512 --> 00:16:46,754 ขอมือหน่อย 238 00:16:53,062 --> 00:16:56,601 ลูกเป็นพ่อบ้านแล้ว ทำตัวดีๆ ล่ะ 239 00:16:58,818 --> 00:17:00,605 พ่อไปไม่ได้นะ 240 00:17:00,653 --> 00:17:02,064 ต้องไปแล้ว 241 00:17:02,154 --> 00:17:05,397 พ่อยังเล่านิทานไม่จบ 242 00:17:05,491 --> 00:17:07,608 ใครจะเล่าต่อไปล่ะ 243 00:17:07,660 --> 00:17:11,495 คุณยายคงรับหน้าที่ได้ 244 00:17:11,539 --> 00:17:15,249 ยายเล่าไม่เก่ง ชอบอ่านข้าม 245 00:17:15,334 --> 00:17:17,326 แถมไม่ทำสุ้มทำเสียง 246 00:17:17,419 --> 00:17:19,627 ตัวก็มีกลิ่นด้วย 247 00:17:19,672 --> 00:17:21,664 เขาทาน้ำยาดองศพเอาไว้ 248 00:17:21,715 --> 00:17:25,049 ถึงได้เป็นสาว 2 พันปี 249 00:17:29,515 --> 00:17:30,801 เรายังเหมือนเดิม 250 00:17:30,850 --> 00:17:33,684 เพียงแต่อยู่ห่างกันไปหน่อย 251 00:17:33,769 --> 00:17:35,055 หนูรักพ่อ 252 00:17:35,145 --> 00:17:38,354 พ่อก็รักหนู คิดถึงหนู 253 00:17:42,278 --> 00:17:45,396 เดี๋ยวก็วันเสาร์แล้วล่ะ 254 00:17:45,489 --> 00:17:48,027 หนูคิดถึงพ่อ 255 00:17:48,117 --> 00:17:50,575 เหมือนกันแหละ 256 00:17:53,581 --> 00:17:56,073 ดูแลน้องด้วยนะ 257 00:18:05,342 --> 00:18:07,504 ขอบคุณ ท่านพัศดี 258 00:18:35,205 --> 00:18:38,869 ตามคำสั่งศาล ฉันจะดูแล 2 สิ่ง 259 00:18:38,959 --> 00:18:40,746 หนึ่งคือที่อยู่อาศัยของคุณ 260 00:18:40,836 --> 00:18:44,295 เหมือนกรงสัตว์เลย 261 00:18:44,381 --> 00:18:47,044 ฉันจะไปตรวจบ้านคุณทุกวันจันทร์ 262 00:18:47,134 --> 00:18:50,002 และวันศุกร์ตอนเย็น 263 00:18:50,095 --> 00:18:52,758 ผมจะย่างไก่เตรียมไว้ 264 00:18:52,848 --> 00:18:54,885 อีกข้อหนึ่งก็คือเรื่องงาน 265 00:18:54,934 --> 00:18:57,551 นี่เป็นที่ทำงานที่ใกล้ที่สุด 266 00:18:57,645 --> 00:19:01,309 ฉันนัดให้คุณแล้ว 267 00:19:01,398 --> 00:19:04,357 คุณมีความชำนาญพิเศษมั้ย 268 00:19:04,443 --> 00:19:08,983 มีครับ ผมทำเสียง 269 00:19:09,073 --> 00:19:11,941 แปลว่าอะไรที่ว่าทำเสียง 270 00:19:11,992 --> 00:19:15,576 แปลว่า ผมทำเสียง 271 00:19:15,621 --> 00:19:18,534 ข้ามาพิภพนี้เพื่อหาสิ่งที่มีสมอง 272 00:19:18,624 --> 00:19:20,206 อยากอยู่อเมริกา 273 00:19:20,292 --> 00:19:22,284 อย่าขอกรีนการ์ดนะ 274 00:19:22,378 --> 00:19:24,791 ผมอยากได้คุณเต็มฟัดแล้ว 275 00:19:24,838 --> 00:19:28,331 การประชุมครั้งนี้มิเหมาะกับตัวผม 276 00:19:28,425 --> 00:19:29,757 ให้โอกาสเขาหน่อย 277 00:19:29,843 --> 00:19:32,005 เดี๋ยวก็หายเกร็งเอง 278 00:19:32,096 --> 00:19:34,179 มองผมสิ มันนี่เพนนี 279 00:19:34,264 --> 00:19:36,426 ผมอยากสำรวจเรือนร่างคุณ 280 00:19:36,475 --> 00:19:38,808 รับรองว่าไม่แหกตาคุณแน่ 281 00:19:38,894 --> 00:19:41,932 แนนซี่กับผมกำลังหาเหากันเพลิน 282 00:19:41,981 --> 00:19:44,223 ต้องยังงี้สิ ต้องยังงี้ 283 00:19:44,316 --> 00:19:45,727 ผมนั่งทับขุมทองไว้ 284 00:19:45,818 --> 00:19:48,936 อย่ายั่วนะ เดี๋ยวอัดให้ 285 00:19:49,029 --> 00:19:51,692 ผมเลียนแบบฮอทด็อกได้ด้วย 286 00:19:54,326 --> 00:19:57,239 คุณนึกว่าคุณตลกมากรึไง 287 00:19:57,329 --> 00:20:01,949 เคยคิด ผมเคยคิดว่าตัวเองตลก 288 00:20:02,001 --> 00:20:05,995 จนกระทั่งมาพบคุณ ขอบคุณครับ 289 00:20:07,506 --> 00:20:13,173 ทำยังไงผมถึงได้อยู่กับลูกๆ 290 00:20:13,262 --> 00:20:16,505 จะให้ผมทำยังไงบอกมาเลย 291 00:20:35,200 --> 00:20:37,567 ขอโทษครับ คุณโทนี่ใช่มั้ย 292 00:20:37,661 --> 00:20:40,904 ผมแดเนียล ฮิลลาร์ด นักแสดง 293 00:20:42,124 --> 00:20:43,956 ตามมา 294 00:20:46,670 --> 00:20:48,036 โอ้โห หนัง 295 00:20:48,130 --> 00:20:50,668 ให้ผมออกอากาศแนะนำหรือ 296 00:20:50,716 --> 00:20:51,957 ก็ไม่เชิง 297 00:20:52,051 --> 00:20:53,212 ต้องทำไง 298 00:20:53,302 --> 00:20:56,511 เอาพวกนี้บรรจุกล่องแล้วส่งพัสดุ 299 00:20:56,555 --> 00:20:58,842 แล้วค่อยบรรจุพวกนั้นแล้วส่ง 300 00:20:58,891 --> 00:21:00,473 จากนั้นจะมีมาอีก 301 00:21:00,559 --> 00:21:06,021 บรรจุพวกนั้น ส่งพวกโน้น สงสัยมั้ย 302 00:21:06,106 --> 00:21:08,564 หลังจากบรรจุกล่อง 303 00:21:08,650 --> 00:21:10,767 ส่งพัสดุ 304 00:21:10,861 --> 00:21:13,524 โชคดีนะไอ้ขี้สงสัย 305 00:21:16,366 --> 00:21:19,279 ผูกมิตรได้คนนึงแล้ว 306 00:21:26,001 --> 00:21:27,833 มิแรนด้า 307 00:21:27,920 --> 00:21:29,752 สจ๊วต 308 00:21:34,218 --> 00:21:36,210 สวัสดี มิแรนด้า 309 00:21:37,096 --> 00:21:39,338 ไม่เจอกันซะนาน 310 00:21:43,227 --> 00:21:47,221 คุณดันไมร์แวะมาดูร่างของคุณ 311 00:21:47,314 --> 00:21:50,148 เชิญห้องประชุมเลย 312 00:21:51,985 --> 00:21:55,524 คฤหาสถ์นี้สร้างเมื่อปี 1876 313 00:21:55,614 --> 00:21:59,733 นี่คือภาพที่เราร่างขึ้นมา 314 00:21:59,785 --> 00:22:02,027 คุณสวยขึ้นกว่าเก่า 315 00:22:02,121 --> 00:22:06,035 ล็อบบี้จะคล้ายห้องดนตรีแบบฝรั่งเศส 316 00:22:06,125 --> 00:22:07,832 ในยุคจักรวรรดิที่ 2 317 00:22:07,918 --> 00:22:10,626 ฉันคิดถึงแกรนด์เปียโนศตวรรษที่ 17 318 00:22:10,712 --> 00:22:14,251 ผมติดตามงานของคุณมาตลอด 319 00:22:14,341 --> 00:22:17,129 โซฟาคลุมด้วยผ้าลูกไม้ 320 00:22:17,219 --> 00:22:19,336 หุ้มขอบด้วยทองเหลือง โต๊ะสไตล์รีเจนซี่ 321 00:22:19,429 --> 00:22:24,390 ผมอยากกลับมาสนิทกับคุณ 322 00:22:24,476 --> 00:22:26,968 นาฬิกาเหนือเตาผิง 323 00:22:27,062 --> 00:22:30,146 เก้าอี้พนักสูงมีผ้าคลุมหนาหนัก 324 00:22:30,232 --> 00:22:33,441 เอาไว้คุยกันตอนมื้อเย็นดีกว่า 325 00:22:33,527 --> 00:22:37,487 ขอบคุณที่ชวน 326 00:22:37,531 --> 00:22:42,026 ฉันกำลังฟ้องหย่าสามี 327 00:22:42,744 --> 00:22:44,736 เราไปกันไม่รอด 328 00:22:44,830 --> 00:22:46,412 เสียใจด้วยนะ 329 00:22:46,498 --> 00:22:47,989 ไม่จำเป็นต้องปลอบ 330 00:22:48,083 --> 00:22:52,874 ผมไม่อาฆาตใคร ผมเพียงแต่... 331 00:22:52,963 --> 00:22:55,626 อยากเห็นคุณมีความสุข 332 00:22:56,842 --> 00:22:58,754 น่ารักจังเลย 333 00:22:58,844 --> 00:23:01,086 ก่อนมานี่ผมกลัวว่า... 334 00:23:01,180 --> 00:23:03,297 คุณจะไม่ยอมรับโครงการนี้ 335 00:23:03,348 --> 00:23:06,182 เรื่องอะไรไม่รับ 336 00:23:06,268 --> 00:23:08,976 ฉันเป็นมืออาชีพนะ 337 00:23:09,021 --> 00:23:12,310 ฉันยังดีใจที่คุณยังคิดดีๆ กับฉันอยู่ 338 00:23:12,357 --> 00:23:14,974 หลังจากแต่งงาน 339 00:23:15,569 --> 00:23:20,155 นั่นน่ะสิ มันผ่านไปนานแล้ว 340 00:23:27,289 --> 00:23:30,828 สายแล้ว ผมมีประชุมที่ธนาคาร 341 00:23:34,087 --> 00:23:36,921 เอาไว้คุยกันใหม่นะ 342 00:23:39,843 --> 00:23:41,505 ดีใจที่ได้พบคุณอีก 343 00:24:03,909 --> 00:24:06,196 อร่อยมั้ยลูก 344 00:24:09,122 --> 00:24:12,832 บ้านพ่อออกจะซอมซ่อ 345 00:24:12,918 --> 00:24:15,501 แต่ก็โอเคนะ ลูกว่าไง 346 00:24:16,755 --> 00:24:18,246 น่าอยู่ 347 00:24:18,340 --> 00:24:19,421 ก็โอเค 348 00:24:19,508 --> 00:24:21,875 น่าเกลียดจะตาย 349 00:24:23,553 --> 00:24:25,169 ขอเวลาอีกหน่อย 350 00:24:25,264 --> 00:24:28,052 พ่อไม่ค่อยชอบชีวิตแบบนี้หรอก 351 00:24:28,100 --> 00:24:30,467 เราก็เหมือนกัน 352 00:24:30,560 --> 00:24:33,519 พ่อรู้ว่ามันยาก 353 00:24:34,523 --> 00:24:36,856 พ่อขอโทษแม่ไม่ได้เหรอคะ 354 00:24:38,777 --> 00:24:40,860 พ่อก็อยาก 355 00:24:41,947 --> 00:24:44,234 แต่ปัญหาของผู้ใหญ่ 356 00:24:44,324 --> 00:24:47,112 มันสับสน 357 00:24:50,330 --> 00:24:53,073 ขวานฟ้าหน้าขาวเป็นไง 358 00:24:53,125 --> 00:24:54,661 แม่น่ะ 359 00:24:54,751 --> 00:24:56,708 สบายดีฮะ 360 00:24:56,795 --> 00:24:59,287 ข่าวดีสำหรับพ่อ 361 00:24:59,339 --> 00:25:04,130 กลัวจะได้ยินว่าเป็นบิดมีตัวซะอีก 362 00:25:04,219 --> 00:25:07,053 บิดมีตัวเป็นไงคะ 363 00:25:07,139 --> 00:25:10,928 ก็ท้องร่วงจู๊ดๆ เป็นอหิวาต์ตลอดกาล 364 00:25:10,976 --> 00:25:12,808 อหิวาต์ตลอดกาล 365 00:25:12,894 --> 00:25:14,851 - พอน่า - ถ่ายจนตัวแห้งตาย 366 00:25:14,938 --> 00:25:16,429 ตายด้วยเหรอ 367 00:25:16,523 --> 00:25:18,310 อย่าบรรยายจนเห็นภาพ 368 00:25:18,400 --> 00:25:20,562 ผมอ่านหนังสือวิทยาศาสตร์ 369 00:25:20,652 --> 00:25:23,816 ทำไมพ่ออยากให้แม่ตาย 370 00:25:24,573 --> 00:25:27,611 ลูกจ๋า พ่อไม่ได้อยากให้แม่ตาย 371 00:25:27,701 --> 00:25:30,489 แล้วทำไมพ่อพูดอย่างนั้น 372 00:25:32,748 --> 00:25:36,492 พ่อยังไม่ได้พยายามเต็มที่ 373 00:25:36,585 --> 00:25:40,875 เรามาหาพ่ออาทิตย์ละหนเท่านั้น 374 00:25:40,964 --> 00:25:43,297 ถูกของลูก ขอโทษที 375 00:25:43,342 --> 00:25:45,675 พ่อจะพยายาม 376 00:25:45,761 --> 00:25:49,675 พ่อจะคิดในทางที่ดีนะ 377 00:25:49,765 --> 00:25:51,973 เรื่องแม่หรือคะ 378 00:25:52,017 --> 00:25:54,555 จะพยายาม 379 00:25:54,644 --> 00:25:56,476 เรียกแม่ว่าเจ้าหญิงด้วย 380 00:25:56,521 --> 00:26:02,813 ใช่ พ่อรู้สึกเหมือนเป็นคางคกเลย 381 00:26:14,247 --> 00:26:15,704 แม่มาแล้ว 382 00:26:15,749 --> 00:26:17,365 ไม่ใช่ เหลืออีกตั้งชั่วโมงนึง 383 00:26:17,459 --> 00:26:20,076 ไปเถอะ 384 00:26:20,170 --> 00:26:24,335 อย่าๆ นั่งลงๆ 385 00:26:24,424 --> 00:26:27,667 ทำไมได้ยินเสียงแตรต้องวิ่งพล่าน 386 00:26:27,761 --> 00:26:30,378 นี่เวลาของพ่อนะ 387 00:26:30,472 --> 00:26:33,590 ยังเป็นลูกพ่อนะ 388 00:26:39,064 --> 00:26:42,057 ไม่เอาน่า 389 00:26:52,077 --> 00:26:55,115 โอ้โฮ น่าอยู่จัง 390 00:26:55,205 --> 00:26:58,118 ขอบใจ ผมเป็นผู้ลี้ภัย 391 00:26:58,208 --> 00:27:01,576 จากบ้านเกิดเมืองนอน 392 00:27:01,628 --> 00:27:05,793 ดูคุณสิ ยังกับหนัง"จอมคนโลกที่ห้า"เลย 393 00:27:05,882 --> 00:27:08,465 ชื่ออินเดียนว่าไงจ๊ะ ช็อปวิธอะฟิสต์ เหรอ 394 00:27:08,552 --> 00:27:09,963 ลูกๆ ฉันพร้อมรึยัง 395 00:27:10,053 --> 00:27:11,919 ลูกๆ เรายังไม่พร้อม 396 00:27:12,013 --> 00:27:13,879 เพราะคุณมาเร็วไปชั่วโมงนึง 397 00:27:13,932 --> 00:27:16,219 แถมยังพามาสายชั่วโมงนึง 398 00:27:16,268 --> 00:27:18,555 ขอโทษที ฉันไม่มีเวลา 399 00:27:18,603 --> 00:27:19,969 ต้องรีบไปธนาคาร 400 00:27:20,063 --> 00:27:22,646 กับลงไปแจ้งความหนังสือพิมพ์ 401 00:27:22,732 --> 00:27:26,021 แจ้งความอะไรไม่ทราบ ไปลงโฆษณาส่วนตัวเหรอ 402 00:27:26,111 --> 00:27:30,446 แม่ม่ายสดๆ อยากได้คู่นอนซิงๆ รึ 403 00:27:30,532 --> 00:27:33,070 ฉันจะลงแจ้งความหาแม่บ้าน 404 00:27:33,160 --> 00:27:37,404 แม่บ้านเหรอ หามาทำไม 405 00:27:37,456 --> 00:27:41,416 เช็ดปัดกวาดถูตอนลูกกลับจากโรงเรียน 406 00:27:41,460 --> 00:27:43,247 อาจต้องทำอาหารเย็นด้วย 407 00:27:43,336 --> 00:27:44,872 ให้ค่าจ้างเท่าไหร่ 408 00:27:44,963 --> 00:27:47,046 อาทิตย์ละ 300 มีอะไรมั้ย 409 00:27:47,132 --> 00:27:48,919 งั้นรึ 410 00:27:49,801 --> 00:27:51,713 ขอดูหน่อยได้มั้ย 411 00:27:52,137 --> 00:27:54,845 ขอดูโฆษณาหน่อย ผมมีสิทธิ์ในฐานะพ่อเด็กนะ 412 00:27:54,931 --> 00:27:56,968 เชิญเลย อยากดูอะไรอีกมั้ย 413 00:27:57,058 --> 00:28:00,051 - เสนอรึ - ไม่อีกแล้ว 414 00:28:00,145 --> 00:28:01,727 เหมือนเดิมเลย 415 00:28:01,813 --> 00:28:04,556 - เป็นไงบ้างลูก - เราสบายดีค่ะ 416 00:28:05,901 --> 00:28:08,644 นี่ ผมเลี้ยงลูกให้เอามั้ย 417 00:28:08,737 --> 00:28:10,273 ไปรับที่โรงเรียน 418 00:28:10,322 --> 00:28:13,781 มาอยู่นี่แล้วค่อยพาไปส่งบ้าน 419 00:28:13,867 --> 00:28:15,824 - ดีจังเลยค่ะแม่ - นะคะแม่ 420 00:28:15,869 --> 00:28:18,031 ดูสิ ลูกๆ ชอบมาก 421 00:28:18,121 --> 00:28:20,408 ขอคิดดูก่อน 422 00:28:25,086 --> 00:28:28,124 เรายังเป็นลูกพ่ออยู่นะคะ 423 00:28:32,802 --> 00:28:35,419 เด็กๆ ก็ร้ายยังเงี้ย 424 00:28:35,514 --> 00:28:37,096 ขอบใจนะ 425 00:28:37,182 --> 00:28:38,423 มีอะไรอีกมั้ย 426 00:28:38,517 --> 00:28:42,352 ที่อยากให้ลูกอายุ 5 ขวบพูดตาม 427 00:28:42,437 --> 00:28:44,645 ไปหยิบเสื้อผ้ามาทุกคน 428 00:28:44,731 --> 00:28:49,021 เอ้าสวมซะ จะได้ไปๆ 429 00:28:49,110 --> 00:28:51,727 กะจะให้เข้าห้องน้ำก่อน 430 00:28:51,821 --> 00:28:54,529 คิดไปคิดมาคงไม่ดีเท่าไหร่ 431 00:28:57,619 --> 00:29:01,033 อย่าลืมของล่ะ ขี้เกียจกลับมาเอา 432 00:29:03,458 --> 00:29:05,700 ไว้เจอกันนะ 433 00:29:10,674 --> 00:29:12,040 เอาคืนไป 434 00:29:12,133 --> 00:29:14,546 - กระเป๋าฉัน - อย่าลืมไว้ล่ะ 435 00:29:31,278 --> 00:29:34,362 คุณโทรมาเรื่องแจ้งความใช่มั้ย 436 00:29:34,406 --> 00:29:36,398 ใครเป็นนายจ้างคนเก่าคุณ 437 00:29:36,449 --> 00:29:39,362 ฉันอยู่วง "ลองของหนัก" ค่ะ 438 00:29:39,411 --> 00:29:40,527 วงเหรอ 439 00:29:40,579 --> 00:29:43,617 ลูกๆ คุณทำตัวดีมั้ย 440 00:29:43,707 --> 00:29:47,166 หรือว่าต้องตีกันทุกวัน 441 00:29:47,252 --> 00:29:49,835 แล้วจะโทรไปหานะ 442 00:29:53,967 --> 00:29:55,959 ค่ะ ดิฉันชื่ออิลซ่า 443 00:29:56,052 --> 00:29:59,011 อยากรู้ว่าคุณมีลูกกี่คนคะ 444 00:29:59,097 --> 00:30:00,884 หญิง 2 ชาย 1 ค่ะ 445 00:30:00,974 --> 00:30:02,715 ผู้ชายเหรอ 446 00:30:02,767 --> 00:30:06,886 ไม่เอาล่ะ ฉันเคยเป็นผู้ชายมาก่อน 447 00:30:15,030 --> 00:30:18,649 ว้าย ลีลา กลับเข้ามาห้องขังเดี๋ยวนี้ 448 00:30:18,742 --> 00:30:21,234 เดี๋ยวโดนกระบองไม่รู้นะ 449 00:30:26,791 --> 00:30:30,580 ผมคืองาน 450 00:30:30,670 --> 00:30:32,332 คุณพูดอังกฤษได้มั้ย 451 00:30:32,422 --> 00:30:35,130 ผมคืองาน 452 00:30:35,216 --> 00:30:38,004 ขอโทษค่ะ รับคนแล้ว 453 00:30:38,094 --> 00:30:40,711 โอ๊ย ฝันร้ายเลยเรา 454 00:30:42,307 --> 00:30:45,516 ถึงเวลาตะปบเหยื่อแล้ว 455 00:30:54,986 --> 00:31:00,607 ดิฉันโทรมาสมัครงานค่ะ 456 00:31:03,161 --> 00:31:05,494 ช่วยเล่าเรื่องคุณให้ฟังหน่อยค่ะ 457 00:31:05,580 --> 00:31:07,572 ได้เลยค่ะ 458 00:31:07,666 --> 00:31:09,623 15 ปีที่แล้วมา 459 00:31:09,709 --> 00:31:11,792 ดิฉันเคยทำงานให้ครอบครัวสไมธ์ 460 00:31:11,836 --> 00:31:13,122 แห่งเอลบอร์น อังกฤษ 461 00:31:13,171 --> 00:31:15,584 สไมธ์ค่ะ ไม่ใช่สมิธ 462 00:31:15,674 --> 00:31:17,791 ดิฉันกวาดถูบ้านให้เขา 463 00:31:17,884 --> 00:31:21,844 ทำอาหาร เลี้ยงเด็กๆ น่ารัก 4 คน 464 00:31:21,930 --> 00:31:27,722 ติดกันแจจนกระทั่งโตไปตามๆ กัน 465 00:31:27,811 --> 00:31:32,806 คุณเล่าเรื่องลูกๆ คุณบ้างสิคะ อยากฟัง 466 00:31:32,899 --> 00:31:35,061 ฉันมีลูกสาว 2 คน 467 00:31:35,151 --> 00:31:38,519 คงจะเป็นแก้วตาดวงใจคุณ 468 00:31:38,613 --> 00:31:39,945 กับลูกชายอีก 1 469 00:31:40,031 --> 00:31:43,149 อุ๊ยเจ้าชายน้อย วิเศษเลย 470 00:31:43,201 --> 00:31:46,490 ฉันคิดว่าคุณอาจจะต้องทำอาหารด้วย 471 00:31:46,538 --> 00:31:49,121 ไม่เป็นไรค่ะ ดิฉันถนัดอยู่แล้ว 472 00:31:49,207 --> 00:31:50,823 แต่มีกฎอยู่ข้อหนึ่ง 473 00:31:50,917 --> 00:31:53,830 ต้องเป็นอาหารบำรุงร่างกาย 474 00:31:53,878 --> 00:31:56,416 ไม่อย่างนั้นไม่ทำให้กิน 475 00:31:56,506 --> 00:31:59,670 ปล่อยให้หิวจนท้องโบ๋ 476 00:31:59,718 --> 00:32:01,960 หวังว่าคงไม่หนักหนาสำหรับคุณ 477 00:32:02,053 --> 00:32:06,468 คุณแวะมาคุยกันคืนวันจันทร์ได้มั้ยคะ 478 00:32:06,558 --> 00:32:08,220 สักทุ่มครึ่ง 479 00:32:08,309 --> 00:32:10,471 ยินดีค่ะ 480 00:32:10,562 --> 00:32:11,643 วิเศษเลย 481 00:32:11,730 --> 00:32:16,145 ฉันอยู่ที่ 2640 ถนนสไตเนอร์ 482 00:32:16,234 --> 00:32:18,772 สไตเนอร์ แหมอยู่ถิ่นดี 483 00:32:18,862 --> 00:32:20,524 คุณชื่ออะไรคะ 484 00:32:20,613 --> 00:32:23,071 ชื่อดิฉัน 485 00:32:23,116 --> 00:32:25,358 นึกว่าบอกคุณแล้วซะอีก 486 00:32:32,208 --> 00:32:33,699 เด๊าท์ไฟร์ 487 00:32:33,793 --> 00:32:35,125 อะไรนะคะ 488 00:32:35,211 --> 00:32:37,123 เด๊าท์ไฟร์ค่ะ 489 00:32:37,213 --> 00:32:38,875 คุณนายเด๊าท์ไฟร์ 490 00:32:38,965 --> 00:32:40,706 ฉันจะตั้งตาคอยค่ะ 491 00:32:40,759 --> 00:32:43,217 ดีจังเลยค่ะ 492 00:32:49,017 --> 00:32:51,179 เสร็จเรา 493 00:32:56,483 --> 00:32:57,815 แดเนียล สวัสดี 494 00:32:57,901 --> 00:33:00,609 แปลงโฉมเป็นหญิงให้ที 495 00:33:00,695 --> 00:33:03,904 สบายมากเลยน้องเอ๋ย 496 00:33:04,783 --> 00:33:06,570 หวังว่าเข้าใจนะ 497 00:33:09,037 --> 00:33:10,027 จะเจ็บมั้ยเนี่ย 498 00:33:10,121 --> 00:33:11,578 อย่าครางไป ใจเย็นๆ 499 00:33:11,664 --> 00:33:12,575 แน่ใจเหรอ 500 00:33:12,624 --> 00:33:14,490 ยิ่งเจ็บยิ่งสวยล่ะรู้มั้ย 501 00:33:14,584 --> 00:33:19,204 หายใจลึกๆ ดึงตาสำเร็จรูป 502 00:33:19,297 --> 00:33:22,586 ด้ายอยู่ใต้วิก ไม่มีใครเห็น 503 00:33:22,634 --> 00:33:26,048 ห่วงเรื่องหนวดดีกว่า โกนเช้าขึ้นเย็น 504 00:33:26,137 --> 00:33:27,969 เริ่มแต่งหน้าได้ 505 00:33:28,056 --> 00:33:29,513 อย่าแว็กซ์นะ 506 00:33:29,599 --> 00:33:31,932 อย่าห่วงน่า เราใช้โปะ 507 00:33:31,976 --> 00:33:33,808 รู้สึกยังกับกลอเรีย สวอนสันแน่ะ 508 00:33:33,895 --> 00:33:35,431 เหมือนแม่มากกว่า 509 00:33:35,480 --> 00:33:38,598 ฉันพร้อมจะแต่งหน้าเข้าฉากแล้ว 510 00:33:38,650 --> 00:33:40,642 เอาล่ะทุกท่าน 511 00:33:40,735 --> 00:33:42,647 ภาวนาไว้ 512 00:33:45,490 --> 00:33:47,447 ตัวต้องทาสีแดงแปร๊ดนะ 513 00:33:47,492 --> 00:33:48,983 เป็นสีเดียวที่เขาชอบ 514 00:33:49,077 --> 00:33:50,534 เข้ากับปาก 515 00:33:50,620 --> 00:33:53,613 ฉันรู้สึกซาบซ่าเพราะพบสาวน้อยคิวบา 516 00:33:54,290 --> 00:33:57,454 ทุกๆ คืนมันเป็นความสวยสดงดงาม 517 00:33:57,502 --> 00:34:00,620 ไม่โกหกหรอก เขามีทีเด็ดจริงๆ 518 00:34:00,713 --> 00:34:03,581 ยังงี้จะทำให้เด็กๆ กลัวมั้ย 519 00:34:03,675 --> 00:34:05,462 กรงเล็บเขาเว่อร์ไปหน่อยนะ 520 00:34:05,552 --> 00:34:07,885 ดำเนินกรรมวิธีขั้นต่อไป 521 00:34:07,971 --> 00:34:09,837 ลาเท็กซ์ 522 00:34:10,682 --> 00:34:13,595 ผู้คนต้องเอาไปลือกันแน่ๆ 523 00:34:13,685 --> 00:34:17,395 ฉันไม่ยอมซื้อหนังขลิบจากพระยิว 524 00:34:17,480 --> 00:34:19,472 แบบนี้ไม่เวิร์คหรอก 525 00:34:19,566 --> 00:34:22,809 รู้น่า อย่าห่วงเลย เราไปได้ดีแน่ 526 00:34:22,861 --> 00:34:25,478 เรื่องอะไรจะให้ขายหน้า 527 00:34:25,530 --> 00:34:27,817 - พระคุ้มครอง - ต้องทำทั้งหน้าเลย 528 00:34:27,907 --> 00:34:30,524 ดูหน้าสวยๆ ของเรา 3 คนสิ 529 00:34:50,972 --> 00:34:52,884 ไม่เวิร์คหรอก ต้องแก่กว่านี้ 530 00:34:52,974 --> 00:34:55,341 แก่ขนาดเชลลี่ วินเตอร์ 531 00:34:55,393 --> 00:34:56,679 หรือเชอร์ลี่ แม็คเคลน 532 00:34:56,728 --> 00:34:57,889 ต่างกันตรงไหน 533 00:34:57,979 --> 00:35:00,266 ต้องใช้สก็อตช์เทปกับยาย้อมผมแดง 534 00:35:00,356 --> 00:35:01,813 โจน คอลลินส์ล่ะเป็นไง 535 00:35:01,900 --> 00:35:03,141 กำลังภายในฉันไม่พอ 536 00:35:03,234 --> 00:35:04,270 นึกแล้ว 537 00:35:04,360 --> 00:35:06,192 แต่ฉันมีพลาสเตอร์ 538 00:36:09,801 --> 00:36:11,417 ใกล้เคียงมั้ย 539 00:36:11,469 --> 00:36:15,053 หน้าเหมือนแม่เข้าไปทุกที 540 00:36:31,030 --> 00:36:33,773 น่าเกลียดจัง 541 00:36:34,826 --> 00:36:37,944 น่าขยะแขยงที่สุดที่เคยเห็นมา 542 00:36:37,996 --> 00:36:40,659 เยี่ยมที่สุด 543 00:36:42,041 --> 00:36:44,579 ดูอะไรกัน ปิดเดี๋ยวนี้ 544 00:36:44,669 --> 00:36:47,628 มาพบเลดี้ผู้นี้พร้อมๆ กัน 545 00:36:47,714 --> 00:36:51,207 ทำตัวดีๆ แล้วค่อยออกความเห็น 546 00:36:51,300 --> 00:36:52,962 ยืนตรงนี้ 547 00:36:53,011 --> 00:36:55,128 ช่วยแม่ตัดสินใจหน่อย 548 00:37:00,393 --> 00:37:03,010 หวัดดี คุณนายฮิลลาร์ดใช่มั้ยคะ 549 00:37:03,104 --> 00:37:05,016 ค่ะ มิแรนด้า ฮิลลาร์ด 550 00:37:05,106 --> 00:37:07,723 ยูฟีจีเนีย เด๊าท์ไฟร์ค่ะ 551 00:37:07,817 --> 00:37:10,025 เข้ามาก่อนสิคะ 552 00:37:10,111 --> 00:37:12,398 ขอบคุณค่ะ 553 00:37:13,364 --> 00:37:16,983 นี่คงเลือดเนื้อเชื้อไขสินะ 554 00:37:17,035 --> 00:37:20,073 นี่นาตาลี 555 00:37:20,163 --> 00:37:23,031 คุณทายาฆ่ายุงมาหรือคะ 556 00:37:23,082 --> 00:37:24,744 ฉันไม่ถือค่ะ 557 00:37:24,834 --> 00:37:26,996 ฉันมันติดฉีดน้ำหอม 558 00:37:27,086 --> 00:37:28,622 เสียอย่างเดียว 559 00:37:28,713 --> 00:37:31,831 กลิ่นมันแก่ไปตามอายุ 560 00:37:31,883 --> 00:37:33,749 พูดซื่อยังงี้ 561 00:37:33,843 --> 00:37:36,256 อย่าเปลี่ยนนิสัยเป็นอันขาด 562 00:37:36,345 --> 00:37:39,838 เพราะมันมักหายตอนแก่ ตอนเข้าเป็นนักการเมือง 563 00:37:39,932 --> 00:37:41,844 ดูใบหน้าซิ 564 00:37:41,893 --> 00:37:44,055 ทำให้คิดถึงสจ๊วตลิตเติ้ล 565 00:37:44,145 --> 00:37:47,559 พระเอกผู้ทรงเกียรติในวรรณคดีทั้งปวง 566 00:37:47,648 --> 00:37:49,184 เคยอ่านสจ๊วตลิตเติ้ลมั้ย 567 00:37:49,275 --> 00:37:51,232 เรื่องโปรดหนูเลย 568 00:37:51,277 --> 00:37:56,022 ป้าด้วย จะอ่านให้ฟังถ้าได้งาน 569 00:37:56,074 --> 00:37:57,906 วิเศษเลยค่ะ 570 00:37:57,992 --> 00:37:59,449 หนุ่มน้อยผู้ทรงพลังคนนี้ล่ะ 571 00:37:59,535 --> 00:38:03,404 คริสค่ะ 572 00:38:03,498 --> 00:38:05,239 ผู้หญิงอะไรตัวใหญ่จัง 573 00:38:05,333 --> 00:38:07,575 น่าเล่นอเมริกันฟุตบอล 574 00:38:07,668 --> 00:38:09,625 ป้าเคยเป็นกองหลัง 575 00:38:09,712 --> 00:38:11,578 ในทีมฟุตบอลยุโรปน่ะ 576 00:38:11,672 --> 00:38:12,879 ซ็อคเกอร์ 577 00:38:12,965 --> 00:38:14,706 เธอเล่นซ็อคเกอร์ด้วยรึ 578 00:38:14,801 --> 00:38:16,633 น่าอัศจรรย์จริงๆ 579 00:38:16,719 --> 00:38:18,881 ป้าเป็นหัวหน้าทีมผู้หญิง 580 00:38:18,971 --> 00:38:21,054 ชนะเลิศมหาวิทยาลัย 3 ปีซ้อน 581 00:38:21,099 --> 00:38:23,637 นั่นมันหลายสิบปีแล้ว 582 00:38:23,726 --> 00:38:25,558 ตอนนั้นยังมีวินัยอยู่ 583 00:38:25,603 --> 00:38:28,220 ป้ารักการเรียนมากกว่าการเล่น 584 00:38:28,272 --> 00:38:29,888 หวังว่าเธอคงเช่นกันนะ 585 00:38:29,982 --> 00:38:31,598 ทำการบ้านเสร็จแล้วสิ 586 00:38:31,692 --> 00:38:32,899 ก็ไม่เชิงหรอกฮะ 587 00:38:32,944 --> 00:38:35,607 น่าเสียดาย 588 00:38:35,696 --> 00:38:37,813 คนวัยเยาว์ที่ไม่รักการเรียน 589 00:38:37,907 --> 00:38:40,615 มักพลาดกิจกรรมดีๆ 590 00:38:42,161 --> 00:38:43,868 เลดี้น้อยผู้นี้ล่ะ 591 00:38:43,955 --> 00:38:45,992 คนนี้ลิเดียค่ะ 592 00:38:51,003 --> 00:38:52,084 ยังงี้ไม่แฟร์นี่ 593 00:38:52,171 --> 00:38:54,333 ทำไมเราต้องมีแม่บ้าน 594 00:38:54,423 --> 00:38:55,959 ก็นี่แหละที่แม่ต้องการตอนนี้ 595 00:38:56,050 --> 00:38:57,416 ให้พ่อทำไม่ได้หรือ 596 00:38:57,510 --> 00:38:59,843 ขอโทษจ้ะ หนูไม่ควรเถียงคุณแม่ 597 00:38:59,929 --> 00:39:02,546 ต่อหน้าคนแปลกหน้านะ 598 00:39:03,432 --> 00:39:06,846 หนูไม่เข้าใจทำไมเราอยู่กับพ่อไม่ได้ 599 00:39:06,936 --> 00:39:10,771 อาจจริงของแก พ่อจะเหมาะกว่า 600 00:39:10,815 --> 00:39:12,852 ไม่จริงหรอก 601 00:39:12,942 --> 00:39:15,355 ไม่ใช่ความผิดของแม่นะ 602 00:39:15,444 --> 00:39:18,278 ถ้าพ่อเขาทำงานกับมีบ้านดีๆ 603 00:39:18,322 --> 00:39:19,733 เขาเป็นคน... 604 00:39:19,866 --> 00:39:21,949 ขอโทษค่ะ 605 00:39:21,993 --> 00:39:23,780 คุณให้ลูกๆ ไปที่อื่น 606 00:39:23,870 --> 00:39:27,659 ก่อนจะว่าพ่อเขาดีกว่า 607 00:39:27,748 --> 00:39:30,661 ขืนทำงั้นสิ ฉันไม่ได้เห็นหน้าลูกพอดี 608 00:39:33,004 --> 00:39:34,165 - ขอโทษค่ะ - ไม่เป็นไร 609 00:39:34,255 --> 00:39:35,621 - ถูกของคุณ - ไม่ถือค่ะ 610 00:39:35,673 --> 00:39:36,789 คุณพูดถูกแล้วค่ะ 611 00:39:36,841 --> 00:39:39,834 ฉันไม่ใช่จิตแพทย์ พูดตามที่เห็นควร 612 00:39:40,678 --> 00:39:43,546 ลูกขึ้นไปข้างบนก่อน เดี๋ยวแม่ตามไป 613 00:39:43,639 --> 00:39:45,505 ยินดีที่ได้พบ 614 00:39:45,600 --> 00:39:46,807 เหมือนกันฮะ 615 00:39:46,851 --> 00:39:48,638 หนูด้วย ลิดี้ 616 00:39:55,067 --> 00:39:56,683 ร่าเริงกันดีจัง 617 00:39:56,777 --> 00:39:59,565 แต่ลิเดียออกจะแขวะคุณหน่อยนะ 618 00:39:59,655 --> 00:40:02,614 ตอนนี้ลูกๆ กำลังเคืองๆ ฉันอยู่ 619 00:40:02,700 --> 00:40:04,612 คงเรื่องหย่ามั้ง 620 00:40:04,702 --> 00:40:06,944 คุณรู้ได้ไง 621 00:40:07,038 --> 00:40:10,247 รู้สึกได้จากคำพูดที่เขาพูดถึงพ่อ 622 00:40:10,333 --> 00:40:13,121 วิธีที่เขาพูดขอร้องแทนพ่อ 623 00:40:13,211 --> 00:40:15,954 รู้สึกว่าไม่ได้ห่างไกลกัน 624 00:40:16,047 --> 00:40:17,913 น่าเศร้านะ 625 00:40:18,007 --> 00:40:19,714 ดื่มน้ำชากันก่อนมั้ยคะ 626 00:40:19,800 --> 00:40:21,007 ยินดีค่ะ 627 00:40:21,093 --> 00:40:22,584 ทางโน้นค่ะ 628 00:40:22,678 --> 00:40:25,216 บ้านน่าอยู่จัง คุณตบแต่งเองหรือ 629 00:40:25,306 --> 00:40:26,467 ใช่ค่ะ 630 00:40:26,557 --> 00:40:30,267 มีรสนิยม น่ารักจัง 631 00:40:30,353 --> 00:40:32,845 นี่ประวัติงานของฉันค่ะ 632 00:40:34,315 --> 00:40:35,556 ฉันจะชงชาให้นะ 633 00:40:35,650 --> 00:40:37,607 ฉันชงดีกว่า 634 00:40:37,693 --> 00:40:39,855 วันนี้คุณเหนื่อยพอแล้ว 635 00:40:39,946 --> 00:40:44,281 ปล่อยเรื่องชงชาให้ฉัน 636 00:40:44,367 --> 00:40:47,030 ขอบคุณค่ะ คุณน่ารักจังเลย 637 00:40:47,119 --> 00:40:49,782 เขาก็ว่ากันยังนั้น 638 00:40:49,872 --> 00:40:52,034 ประวัติงานดีเด่นมาก 639 00:40:52,083 --> 00:40:53,995 เชี่ยวชาญเรื่องปฐมพยาบาล 640 00:40:54,085 --> 00:40:55,246 และซีพีอาร์ 641 00:40:55,336 --> 00:40:56,827 กับอาหารติดคอ 642 00:40:56,921 --> 00:40:59,664 ต้องเตรียมพร้อมไว้เผื่อฉุกเฉิน 643 00:40:59,757 --> 00:41:04,172 รู้วิธีแก้เวลาอะไรติดคอเด็กต้องทุบหลัง 644 00:41:05,388 --> 00:41:07,471 ไหนดูซิ 645 00:41:07,556 --> 00:41:11,675 โอ้ จัดตู้ไว้เป็นระเบียบดีจัง 646 00:41:11,769 --> 00:41:15,638 วางเป็นที่เป็นทางแถมติดป้ายด้วย 647 00:41:15,731 --> 00:41:18,849 ประณีตดี ฉันชอบ 648 00:41:18,943 --> 00:41:21,105 สามีฉันไม่ปลื้มหรอก 649 00:41:21,195 --> 00:41:23,608 โง่จัง 650 00:41:23,656 --> 00:41:26,899 แต่ไม่ใช่เหตุผลที่คุณขอหย่าเขาใช่มั้ย 651 00:41:29,328 --> 00:41:33,117 เศร้าจัง ชีวิตสมรสน่าจะเป็นสุข 652 00:41:33,207 --> 00:41:35,790 หย่าก็เหมือนกัน 653 00:41:36,919 --> 00:41:40,788 แดเนียลเขาอยู่ด้วยยากมากๆ 654 00:41:42,633 --> 00:41:44,420 แต่ลูกๆ คลั่งไคล้เขา 655 00:41:44,510 --> 00:41:48,094 ฉันก็รู้สึกยังงั้นตั้งแต่ได้คุย 656 00:41:48,180 --> 00:41:51,890 คุณทำยังกับคุ้นเคยกับครัวนี้ 657 00:41:53,978 --> 00:41:57,016 ก็ทุกอย่างเข้าที่เข้าทาง 658 00:41:57,106 --> 00:41:58,642 คุณออกแบบไว้ 659 00:41:58,733 --> 00:42:02,192 น่าแปลกที่ไม่มีป้ายติดคำว่า"ช้อน"ไว้ 660 00:42:05,323 --> 00:42:08,282 คุณทำให้ฉันคิดถึงใครคนหนึ่ง 661 00:42:08,951 --> 00:42:11,489 ใครคะ 662 00:42:13,706 --> 00:42:16,369 เหมือนกับฉันรู้จักคุณมาเป็นปีๆ 663 00:42:16,917 --> 00:42:19,330 อาจจะพบกันเมื่อชาติก่อนมั้ง 664 00:42:22,131 --> 00:42:25,044 ฉันอยากให้คุณมาทำงานให้เรา 665 00:42:25,134 --> 00:42:26,625 เหมือนกันเลย 666 00:42:26,719 --> 00:42:28,130 เยี่ยม 667 00:42:28,179 --> 00:42:31,172 เป็นเกียรติค่ะ 668 00:42:31,223 --> 00:42:34,682 แด่เรา 669 00:42:34,727 --> 00:42:37,219 ในการเริ่มความสัมพันธ์ด้านงาน 670 00:43:11,263 --> 00:43:13,596 สวัสดีครับ 671 00:43:19,188 --> 00:43:21,646 คืนนี้หนาวนะ 672 00:43:21,732 --> 00:43:24,019 ค่ะคุณ 673 00:43:24,068 --> 00:43:27,687 หวังว่าคงมีอะไรอุ่นๆ กลับไปบ้านด้วยนะ 674 00:43:41,085 --> 00:43:44,203 หลังฉัน ให้ตาย 675 00:43:45,631 --> 00:43:49,295 อยากฆ่าไอ้คนที่ประดิษฐ์ส้นสูงนัก 676 00:44:00,688 --> 00:44:02,600 ขอโทษค่ะ 677 00:44:02,690 --> 00:44:05,353 คุณเซลเนอร์ 678 00:44:05,443 --> 00:44:07,776 เราเคยพบกันหรือคะ 679 00:44:07,862 --> 00:44:11,902 เปล่า แดนนี่เล่าเรื่องคุณ 680 00:44:11,949 --> 00:44:14,532 ฉันเป็นพี่สาวเขา 681 00:44:15,453 --> 00:44:18,412 พี่สาวคนโตมากๆ น่ะ 682 00:44:19,248 --> 00:44:20,614 ตาคุณเหมือนเขา 683 00:44:20,708 --> 00:44:23,371 ก็ฉันกรอกใบรับบริจาคของเขามา 684 00:44:24,712 --> 00:44:26,749 คุณฮิลลาร์ดอยู่มั้ย ฉันมีนัด 685 00:44:26,839 --> 00:44:29,547 งั้นหรือคะ ดีจังเลยค่ะ 686 00:44:29,633 --> 00:44:32,250 ฉันจะขึ้นไปตามเขาให้ 687 00:44:32,303 --> 00:44:33,794 - ฉันไปด้วยคน - ไม่ 688 00:44:33,888 --> 00:44:35,254 - ต้อง - ทำไม 689 00:44:35,306 --> 00:44:38,299 เพราะฉันต้องตรวจที่อยู่เขา 690 00:44:38,350 --> 00:44:41,309 ทุกวันจันทร์และวันศุกร์ 691 00:44:41,353 --> 00:44:44,221 ฉันได้ยินเขาพูดเหมือนกัน 692 00:44:44,315 --> 00:44:48,275 ตั้ง 3 ชั้นแน่ะ แน่ใจนะว่าจะขึ้นไหว 693 00:44:48,360 --> 00:44:49,646 คุณไหว ฉันก็ไหว 694 00:44:49,737 --> 00:44:51,945 ต้องงั้นสิ หัวใจคุณเป็นไง 695 00:44:51,989 --> 00:44:53,105 ชั้นหนึ่ง 696 00:44:53,157 --> 00:44:55,945 ดี ฉันจะได้ชัวร์ว่าไม่ต้องปั๊ม 697 00:44:58,913 --> 00:45:00,449 ประตูบ้า 698 00:45:00,539 --> 00:45:02,576 ขอโทษที่กล่าวคำหยาบ 699 00:45:03,167 --> 00:45:06,581 นี่ไง คฤหาสถ์แดเนียล 700 00:45:08,756 --> 00:45:13,091 ของฉันเอง ยุ่งเหยิงมากใช่มั้ย 701 00:45:13,177 --> 00:45:15,214 ตามสบายนะ เดี๋ยวฉันมา 702 00:45:15,304 --> 00:45:17,136 เดี๋ยวเขามา ฉันจะไปตามให้ 703 00:45:17,181 --> 00:45:19,298 คอยตรงนี้นะคะ 704 00:45:19,350 --> 00:45:22,468 แดนนี่ เธออยู่ไหนจ๊ะ 705 00:45:22,520 --> 00:45:24,512 อ้อ อยู่นี่เอง เจอแล้วค่ะ 706 00:45:24,563 --> 00:45:27,146 แดนนี่ คุณเซลเนอร์มาหาแน่ะ 707 00:45:27,233 --> 00:45:28,349 มาแล้วเหรอ 708 00:45:28,442 --> 00:45:29,853 เออ มาแล้ว 709 00:45:29,902 --> 00:45:33,486 ผมเพิ่งอาบน้ำเสร็จ 710 00:45:33,531 --> 00:45:35,989 คุณต้องพอใจแน่ๆ เลย 711 00:45:36,033 --> 00:45:39,117 ผมเปลี่ยนแปลงไปเยอะ 712 00:45:39,203 --> 00:45:44,073 ผมเป็นคนใหม่ เป็นพ่อตัวอย่างแล้ว 713 00:45:44,166 --> 00:45:47,580 เดี๋ยวเขาออกไปค่ะ ใส่เสื้อผ้าอยู่ 714 00:45:48,462 --> 00:45:51,455 ผมจะรายงานเรื่องอาชีพ 715 00:45:51,549 --> 00:45:53,666 มีการพัฒนาใหญ่ๆ 2 ด้าน 716 00:45:53,717 --> 00:45:56,505 ผมเริ่มพบความสำเร็จแล้ว 717 00:45:56,554 --> 00:45:58,796 อะไรๆ ชักจะเป็นรูปเป็นร่างขึ้น 718 00:45:58,889 --> 00:46:01,347 กำลังจะรุ่งใหญ่ 719 00:46:01,433 --> 00:46:03,299 อะไรๆ ที่เคยยุ่งเหยิง 720 00:46:03,394 --> 00:46:06,683 ตอนนี้เข้าที่เข้าทางแล้ว 721 00:46:06,772 --> 00:46:10,356 ผมเป็นตัวของตัวเองแล้ว 722 00:46:10,442 --> 00:46:13,276 มีงานแบบกัดไม่ปล่อยเลย 723 00:46:13,362 --> 00:46:15,854 เดี๋ยวออกไปครับ คุณเซลเนอร์ 724 00:46:18,951 --> 00:46:22,661 ผมไม่ต้องรักษาหน้าอีกต่อไปแล้ว 725 00:46:25,833 --> 00:46:28,246 คุณเซลเนอร์ สบายดีเหรอ 726 00:46:28,294 --> 00:46:29,580 ผมมันตัวโจ๊ก 727 00:46:29,670 --> 00:46:32,333 อยากกินเนยแข็งก็ไม่บอกด้วย 728 00:46:32,423 --> 00:46:36,963 ดีใจมั้ยที่ผมทำงานตั้ง 2 แห่ง 729 00:46:37,052 --> 00:46:38,714 บริษัทหนังการศึกษาแห่งนึง 730 00:46:38,804 --> 00:46:40,591 ได้รับผิดชอบเยอะเลย 731 00:46:40,681 --> 00:46:41,967 แล้วอีกแห่งล่ะ 732 00:46:42,057 --> 00:46:43,514 ทำความสะอาดบ้าน 733 00:46:43,601 --> 00:46:45,558 ไม่ใช่บ้านนี้ 734 00:46:46,895 --> 00:46:47,931 ตัวใหญ่จัง 735 00:46:48,022 --> 00:46:49,433 พี่คุณเป็นคนอังกฤษเรอะ 736 00:46:49,523 --> 00:46:51,355 ครึ่งอังกฤษครึ่งอเมริกัน 737 00:46:51,442 --> 00:46:53,559 พี่คนละแม่ฮะ ไม่ได้คลานตามกันมา 738 00:46:53,611 --> 00:46:55,227 เลยไม่รู้จะเรียกตัวเองยังไง 739 00:46:55,279 --> 00:46:57,737 พ่อผมเป็นคนอเมริกัน 740 00:46:57,781 --> 00:47:00,569 แล้วบินไปร่วมรบที่อังกฤษ 741 00:47:00,618 --> 00:47:04,237 ปักหลักที่ลอนดอนจนเจอสาวสวย 742 00:47:04,288 --> 00:47:07,281 พี่สาวผมเป็นผลิตผลของความรัก 743 00:47:07,333 --> 00:47:09,245 ขอโทษฮะ 744 00:47:09,293 --> 00:47:10,955 ของพี่ผมไม่ใช่ของคุณ 745 00:47:11,045 --> 00:47:13,537 ถึงเธอไม่สมควรจะเป็นแม่บ้าน 746 00:47:13,631 --> 00:47:16,248 แต่ชงชาอังกฤษอร่อยนะ 747 00:47:16,342 --> 00:47:17,583 จริงเหรอ 748 00:47:17,676 --> 00:47:20,134 ฉันอยากดื่มชาแบบอังกฤษมานานแล้ว 749 00:47:20,220 --> 00:47:23,429 ใครบ้างล่ะไม่อยาก ผมจะไปตามให้ 750 00:47:23,849 --> 00:47:28,560 พี่ฮะ อยู่ในนั้นรึเปล่า 751 00:47:28,646 --> 00:47:31,935 ชงชาให้ถ้วยนึงสิ 752 00:47:50,042 --> 00:47:52,284 แม่ 753 00:47:55,756 --> 00:47:57,964 อะไรจะซวยปานนี้ 754 00:48:03,180 --> 00:48:05,797 ต้องลงไปเก็บอีก 755 00:48:09,019 --> 00:48:11,511 ยังกับนอร์แมน เบทส์เลย 756 00:48:32,376 --> 00:48:34,743 ฮิลลาร์ด 757 00:48:35,796 --> 00:48:38,209 ชาฉันใส่น้ำตาลนะ 758 00:48:38,298 --> 00:48:43,168 น้ำชาๆ เดี๋ยวเดียวค่ะ 759 00:48:46,140 --> 00:48:49,554 น้ำชามาแล้ว น้ำตาลกี่ก้อนคะ 760 00:48:49,643 --> 00:48:50,850 2 ค่ะ 761 00:48:50,936 --> 00:48:54,930 ชา น้ำตาล น้ำร้อนได้ทานแน่ๆ 762 00:48:55,023 --> 00:48:59,188 ได้แล้วค่ะ น้ำชาไปเดี๋ยวนี้ 763 00:49:02,030 --> 00:49:05,148 อย่า อย่าทับนะ 764 00:49:20,382 --> 00:49:22,544 ให้มือขยันช่วยมั้ยคะ 765 00:49:22,634 --> 00:49:27,095 มือไม่ต้อง อยากได้หน้ามากกว่า 766 00:49:28,557 --> 00:49:30,219 แน่ใจหรือคะ 767 00:49:30,267 --> 00:49:34,056 แน่ใจที่สุด 768 00:49:37,941 --> 00:49:39,773 เราไม่ใช่มุสลิมนี่ 769 00:49:39,860 --> 00:49:42,819 เอาหน้าที่ไหนล่ะ 770 00:49:45,157 --> 00:49:48,491 คุณฮิลลาร์ด น้ำเดือดแล้วค่ะ 771 00:49:51,872 --> 00:49:54,285 ขอโทษค่ะที่ทำให้ตกใจ 772 00:49:54,374 --> 00:49:57,162 ฉันต้องพอกหน้าไว้ 773 00:49:57,252 --> 00:49:59,539 เป็นสูตรรักษาผิวบำรุงความงาม 774 00:49:59,630 --> 00:50:04,045 ด้วยไข่ขาว เฟรชครีม 775 00:50:04,134 --> 00:50:06,376 น้ำตาลทรายกับวานิลลา 776 00:50:06,470 --> 00:50:10,134 เติมน้ำตาลกับครีมในน้ำชาคุณแล้ว 777 00:50:10,224 --> 00:50:11,806 เหมือนคาปูชิโน่ไง 778 00:50:11,892 --> 00:50:13,929 ได้ไป 2 หยดแล้ว อีกหยดนึงมั้ย 779 00:50:14,019 --> 00:50:16,352 อุ๊ย ลงไปแล้ว 780 00:50:16,438 --> 00:50:18,805 อยู่กับคุณไม่ได้แล้ว 781 00:50:18,899 --> 00:50:21,107 ครีมละลายยังกับหิมะ 782 00:50:21,193 --> 00:50:22,559 เห็นมั้ยคะ 783 00:50:22,653 --> 00:50:24,110 ฉันจะไปตามแดนนี่ 784 00:50:24,196 --> 00:50:26,609 อย่าไปไหนล่ะ 785 00:50:28,283 --> 00:50:29,774 มาแล้วพี่ 786 00:50:29,868 --> 00:50:31,359 ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 787 00:50:31,453 --> 00:50:33,194 เช่นเดียวกันค่ะ 788 00:50:50,848 --> 00:50:52,339 เจออุบัติเหตุ 789 00:50:52,432 --> 00:50:56,301 ระวังหน้าหน่อย เธอแก่แล้วนะ 790 00:50:58,313 --> 00:51:00,555 ทำไมเราไม่เป็นลูกโทนนะ 791 00:51:37,394 --> 00:51:38,384 ขอโทษค่ะ 792 00:51:38,478 --> 00:51:40,811 ไม่เป็นไร 793 00:51:50,157 --> 00:51:52,820 พร้อมยัง 794 00:51:52,910 --> 00:51:54,446 วันนี้สนุกมั้ย 795 00:51:54,536 --> 00:51:55,526 ทำอะไรมั่ง 796 00:51:55,621 --> 00:52:00,207 ระบายสี ครูชอบด้วยล่ะ 797 00:52:12,137 --> 00:52:13,878 เอาล่ะเด็กๆ 798 00:52:13,972 --> 00:52:16,840 ถึงเวลาขยับความคิดอ่านแล้ว 799 00:52:16,934 --> 00:52:18,971 ไปทำการบ้าน 800 00:52:19,061 --> 00:52:22,645 เดี๋ยวให้หนังจบก่อน 801 00:52:22,731 --> 00:52:24,472 ไม่ได้ 802 00:52:24,566 --> 00:52:26,398 เดี๋ยวนี้ 803 00:52:27,945 --> 00:52:30,813 เราชอบดูรายการนี้ 804 00:52:33,450 --> 00:52:37,911 งั้นหรือ ไม่ได้ดูแล้ว 805 00:52:37,996 --> 00:52:41,831 ต่อไปให้ดูแต่ซีเอ็นเอ็น 806 00:52:42,793 --> 00:52:47,538 ฉันรู้ว่าเธอชอบวุ่นวาย 807 00:52:47,631 --> 00:52:50,795 แต่ต่อไปนี้ต้องอยู่ในระเบียบ 808 00:52:50,884 --> 00:52:53,877 ระหว่างบ่าย 3 โมงถึงทุ่มนึง 809 00:52:53,971 --> 00:52:55,758 ฉันเป็นผู้บงการ 810 00:52:55,806 --> 00:52:59,766 พวกเธอต้องทำตามกำหนดการ 811 00:52:59,851 --> 00:53:03,686 ใครฝ่าฝืนจะถูกลงโทษ 812 00:53:03,772 --> 00:53:05,013 ลงโทษ 813 00:53:05,107 --> 00:53:09,101 เธอโกหก ไม่กล้าหรอก 814 00:53:09,194 --> 00:53:12,358 อย่าลองดีกับฉัน 815 00:53:44,187 --> 00:53:46,304 แบบนี้มันหลอกใช้งานชัดๆ ไม่แฟร์ 816 00:53:46,398 --> 00:53:48,014 เฉยเถอะลิดี้ 817 00:53:48,108 --> 00:53:50,020 ใช่ ความผิดเธอนะ 818 00:53:50,110 --> 00:53:52,648 พวกโก้งโค้งโก้งขวิด 819 00:53:52,738 --> 00:53:55,276 ฉันได้กลิ่นความแตกแยกนะ 820 00:53:55,365 --> 00:53:58,824 ตกลงจะทำการบ้านหรือการเรือน 821 00:53:58,910 --> 00:54:00,867 อะไรก็ได้ นอกจากอย่างนี้ 822 00:54:00,954 --> 00:54:04,197 งั้นขึ้นไปข้างบนได้แล้ว 823 00:54:04,291 --> 00:54:07,284 ไป รีบหนีนะ 824 00:54:07,377 --> 00:54:09,494 หน้าเดินขึ้นข้างบน 825 00:54:09,546 --> 00:54:14,041 ไปปั๊มคลื่นสมอง ใฝ่หาความรู้ 826 00:54:14,134 --> 00:54:16,421 - คิดถึงพ่อ - เหมือนกัน 827 00:54:16,511 --> 00:54:18,468 ฉันคิดถึงกว่า 828 00:54:20,390 --> 00:54:25,181 พ่ออยู่นี่ลูก ในฟอร์มใหม่ 829 00:54:28,774 --> 00:54:30,561 ดูตำราก่อน 830 00:54:35,072 --> 00:54:37,280 โหระพา 831 00:54:38,200 --> 00:54:40,988 โอ๊ย บ้าจัง 832 00:54:52,089 --> 00:54:54,581 ต๊ายตาย จะระเบิดแล้ว 833 00:54:54,674 --> 00:54:58,133 เย็นไว้ ใจเย็นๆ 834 00:55:04,935 --> 00:55:08,724 ท่าทางจะอร่อย 835 00:55:08,772 --> 00:55:11,560 ทำไมเหม็นยังกับยางไหม้ 836 00:55:12,692 --> 00:55:15,105 ร้อนจังแฮะ 837 00:55:34,047 --> 00:55:37,791 แค่วันแรกก็เจอเข้าเต็มเปา 838 00:55:55,318 --> 00:55:56,934 มาแล้วครับ 839 00:55:57,028 --> 00:55:58,894 - เท่าไหร่จ๊ะ - 135.27 ครับ 840 00:55:58,989 --> 00:56:01,106 135 เหรอ 841 00:56:01,158 --> 00:56:03,650 กับอีก 27 เซนต์ครับสำหรับ 4 คน 842 00:56:03,743 --> 00:56:06,360 ค่าส่งด่วนอีก 20 เหรียญ 843 00:56:06,454 --> 00:56:09,913 ต้องเสียค่าส่งด่วนด้วยเรอะ 844 00:56:10,000 --> 00:56:13,164 เอ้า 140 มีทอนมั้ย 845 00:56:13,253 --> 00:56:14,289 ไม่มีฮะ 846 00:56:14,379 --> 00:56:17,167 นึกแล้วเชียว ขอบใจมาก 847 00:56:50,790 --> 00:56:53,407 มีใครอยู่มั้ย 848 00:56:55,629 --> 00:56:56,961 ทำอะไรกันอยู่จ๊ะ 849 00:56:57,047 --> 00:56:58,504 ทำการบ้านอยู่ข้างบน 850 00:56:58,590 --> 00:57:00,832 ป้าเด๊าท์ไฟร์สั่งให้เราทำ 851 00:57:00,926 --> 00:57:03,509 งั้นเชียว 852 00:57:03,595 --> 00:57:06,303 ลูกทำการบ้าน ดีจังเลย 853 00:57:08,475 --> 00:57:12,640 ดูเขาซะมั่ง เรี่ยมเร้เรไรทั้งบ้าน 854 00:57:26,243 --> 00:57:28,610 อาหารพร้อมแล้วค่ะ คุณผู้หญิง 855 00:57:29,663 --> 00:57:32,121 ดีจังเลย 856 00:57:53,687 --> 00:57:55,599 ป้าเด๊าท์ไฟร์คะ 857 00:57:55,647 --> 00:57:59,607 ลิเดีย เข้าบ้านซะ เดี๋ยวแข็งตาย 858 00:57:59,693 --> 00:58:04,279 หนูอยากขอโทษที่แสดงกิริยาไม่ดี 859 00:58:04,364 --> 00:58:05,900 ไม่เป็นไรจ้ะ 860 00:58:05,991 --> 00:58:09,109 หนูเสียใจจริงๆ 861 00:58:09,202 --> 00:58:13,947 เป็นเพราะอารมณ์หนูยังไม่เข้าที่ 862 00:58:15,709 --> 00:58:18,167 เหมือนกันแหละจ้ะ 863 00:58:21,131 --> 00:58:24,795 ป้าเข้าใจความเจ็บปวดที่หนูได้รับ 864 00:58:30,140 --> 00:58:33,099 หนูอยากขอบคุณป้าด้วย 865 00:58:33,184 --> 00:58:34,470 เรื่องอะไร 866 00:58:34,561 --> 00:58:36,974 ที่ทำให้แม่แฮปปี้ 867 00:58:38,606 --> 00:58:42,225 แม่อารมณ์เสียมาตลอดตั้งแต่... 868 00:58:42,319 --> 00:58:44,276 จำไม่ได้แล้ว 869 00:58:45,739 --> 00:58:48,106 นานมากเลย 870 00:58:48,158 --> 00:58:50,400 งั้นเหรอ 871 00:58:51,786 --> 00:58:53,743 หนูต้องเข้าบ้านแล้ว 872 00:58:53,830 --> 00:58:56,322 ไปเถอะจ้ะ 873 00:59:30,533 --> 00:59:33,526 คุณผู้หญิง ดีใจที่พบกันอีก 874 00:59:33,620 --> 00:59:36,784 คงเป็นพรหมลิขิต 875 00:59:54,307 --> 00:59:58,176 ผมชอบผู้หญิงบึกบึนเหมือนผู้ชาย 876 00:59:58,228 --> 01:00:02,097 ธรรมชาติดี แข็งแรง 877 01:00:02,190 --> 01:00:05,024 แบบพระเจ้าสร้างมาเลย 878 01:00:05,068 --> 01:00:08,402 พระเจ้าทุบเบ้าทิ้งตอนสร้างฉันค่ะ 879 01:00:08,488 --> 01:00:10,104 เลยไม่มีใครเหมือนอีก 880 01:00:10,198 --> 01:00:12,030 นั่นน่ะสิ 881 01:00:13,827 --> 01:00:16,285 โชคดีนะ 882 01:01:33,740 --> 01:01:37,609 ผมไม่ใช่ผู้ร้ายๆ 883 01:01:37,660 --> 01:01:40,528 หล่อนจูบขอบคุณเขา 884 01:01:40,622 --> 01:01:43,035 ตรงนี้หรือ นายลิตเติ้ลถาม 885 01:01:43,124 --> 01:01:46,242 เขามักสงสัยต่อสถานที่ที่ไม่เคยไป 886 01:01:46,336 --> 01:01:47,998 ไม่เป็นไร 887 01:02:38,137 --> 01:02:41,801 อย่านะไอ้เบื๊อก ไปให้พ้น 888 01:02:44,227 --> 01:02:47,220 ดันทำกระเป๋าขาดอีก 889 01:02:54,862 --> 01:02:57,479 ไอ้เจ้าชู้มา 890 01:02:57,574 --> 01:03:01,568 ขับรถสวยซะด้วยนะไอ้ดอนฮวน 891 01:03:05,373 --> 01:03:07,706 อันนี้น่าเศร้าหน่อย 892 01:03:08,835 --> 01:03:10,076 ตอนเราเรียนอยู่มหาวิทยาลัยด้วยกัน 893 01:03:10,169 --> 01:03:13,753 แม่หนูออกแบบรถแห่บุปผชาติ 894 01:03:25,727 --> 01:03:28,891 ช่างเป็นภาพที่น่ารักเหลือเกิน 895 01:03:28,980 --> 01:03:30,437 คุณนายเด๊าท์ไฟร์ 896 01:03:30,523 --> 01:03:32,560 ทั้งแปลกทั้งดีใจ 897 01:03:32,650 --> 01:03:34,516 ที่เห็นคุณกลับบ้านเร็วค่ะ 898 01:03:34,611 --> 01:03:36,648 ใครคือสุภาพบุรุษท่านนี้คะ 899 01:03:36,738 --> 01:03:38,400 เขาชื่อสตู 900 01:03:38,489 --> 01:03:40,105 ขอมาเยี่ยมเด็กๆ 901 01:03:40,199 --> 01:03:41,610 งั้นหรือ 902 01:03:41,701 --> 01:03:44,865 คุณนายเด๊าท์ไฟร์ผู้โด่งดังสินะ 903 01:03:44,954 --> 01:03:47,617 ยินดีที่ได้รู้จัก 904 01:03:47,707 --> 01:03:51,075 มิแรนด้าชื่นชมคุณมาก 905 01:03:51,127 --> 01:03:53,619 แปลกจัง เธอไม่เคยเอ่ยถึงคุณ 906 01:03:56,215 --> 01:03:59,754 ดีใจที่พบคุณ 907 01:03:59,802 --> 01:04:01,759 ผมมีบ้านที่ลอนดอน ผมเกิดที่นั่น 908 01:04:01,804 --> 01:04:04,342 คุณอยู่ส่วนไหนของอังกฤษ 909 01:04:04,432 --> 01:04:08,927 โน่นบ้างนี่บ้าง ทั้งประเทศแหละ 910 01:04:09,062 --> 01:04:11,850 มิน่าล่ะ สำเนียงถึงแปร่งๆ 911 01:04:11,939 --> 01:04:14,431 เหมือนกับที่คุณผิวคล้ำไง 912 01:04:15,943 --> 01:04:20,688 ฉันเจอไอ้นี่หล่นอยู่ที่ถนน 913 01:04:20,782 --> 01:04:22,899 ตรารถเบนซ์ผมเอง 914 01:04:22,992 --> 01:04:24,608 รถเบนซ์คุณเหรอ 915 01:04:24,702 --> 01:04:27,661 คุณเป็นเจ้าของรถราคาแพงนั่น 916 01:04:27,705 --> 01:04:30,664 เขาว่ากันว่าการที่คนขี่รถคันโต 917 01:04:30,708 --> 01:04:33,451 ก็เพื่อชดเชยองคชาติที่เล็ก 918 01:04:33,503 --> 01:04:37,622 แต่ในกรณีคุณคงไม่ใช่นะ 919 01:04:37,674 --> 01:04:40,963 - คุณนี่น่ารักจัง - คุณก็เหมือนกัน 920 01:04:41,094 --> 01:04:45,179 - ขอคุยอะไรหน่อยได้มั้ย - ได้สิคะ 921 01:04:45,264 --> 01:04:48,632 คืนนี้คุณอยู่ดึกหน่อยได้มั้ยคะ 922 01:04:48,685 --> 01:04:53,726 ชื่อสตูคงได้จากซุปข้นๆ งั้นใช่มั้ย 923 01:04:53,815 --> 01:04:55,898 ย่อมาจากสจ๊วตน่ะ 924 01:04:55,983 --> 01:04:57,645 เขาเป็นลูกค้า 925 01:04:57,735 --> 01:04:59,977 เป็นเพื่อนเก่าด้วย 926 01:05:00,113 --> 01:05:01,524 เอาไงแน่ 927 01:05:01,572 --> 01:05:03,108 ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 928 01:05:03,199 --> 01:05:04,280 ใจเย็นๆ ไว้ค่ะ 929 01:05:04,367 --> 01:05:05,483 เขาน่ารักมั้ย 930 01:05:05,576 --> 01:05:07,238 น่ารักดี 931 01:05:07,328 --> 01:05:09,615 ถ้าคุณชอบคนรูปหล่อพ่อรวย 932 01:05:09,706 --> 01:05:12,744 แต่ฉันชอบคนเตี้ยรวยอารมณ์ขัน 933 01:05:13,376 --> 01:05:15,868 เขาชวนไปดริ๊งค์เท่านั้น 934 01:05:15,962 --> 01:05:17,874 ไม่มีพิษภัยหรอก 935 01:05:17,922 --> 01:05:19,504 ไม่แน่นะคุณ 936 01:05:19,590 --> 01:05:21,673 กลัวเขาจะมีจุดประสงค์อื่นน่ะสิ 937 01:05:21,759 --> 01:05:23,341 ไปคุยกันเรื่องงาน 938 01:05:23,386 --> 01:05:26,879 แค่ปรึกษากันเรื่องวอลล์เปเปอร์ 939 01:05:26,973 --> 01:05:30,432 คุณมิแรนด้า ลืมตาดูโลกซะมั่งสิ 940 01:05:30,518 --> 01:05:33,010 เห็นความหื่นในสายตาเขามั้ย 941 01:05:33,104 --> 01:05:36,063 มันเร็วไปนะคะ 942 01:05:36,149 --> 01:05:39,062 คุณเพิ่งแยกทางกับสามี 943 01:05:39,152 --> 01:05:43,317 ควรหย่ากันก่อนจะจูงใครขึ้นเตียง 944 01:05:43,406 --> 01:05:47,946 ถามอะไรหน่อยได้มั้ยคะ 945 01:05:48,035 --> 01:05:49,367 นานแค่ไหน 946 01:05:49,412 --> 01:05:51,278 หลังจากที่สามีคุณเสียไปแล้ว 947 01:05:51,372 --> 01:05:52,738 วินสตัน 948 01:05:52,832 --> 01:05:56,746 คุณถึงเริ่มรู้สึกมีความปรารถนา 949 01:05:58,921 --> 01:06:00,753 ไม่เคยเลย 950 01:06:00,840 --> 01:06:02,877 ไม่อีกเลย 951 01:06:02,967 --> 01:06:06,551 พอพ่อของลูกๆ คุณหลุดวงจรไป 952 01:06:06,637 --> 01:06:07,923 ทางออกทางเดียวก็คือ 953 01:06:08,014 --> 01:06:12,554 รักษาพรมจรรย์ไว้ 954 01:06:12,643 --> 01:06:16,136 ถ้าละเมิดสวรรค์จะโกรธา 955 01:06:16,814 --> 01:06:19,022 โชคดีนะ 956 01:06:27,366 --> 01:06:30,074 พรีพอนเดอแรนซ์ 957 01:06:30,161 --> 01:06:34,906 พี อาร์ อี พี โอ เอ็น 958 01:06:34,957 --> 01:06:38,576 ดี อี อาร์ เอ เอ็น ซี อี 959 01:06:38,628 --> 01:06:40,119 ถูกต้อง 960 01:06:40,171 --> 01:06:42,709 ดิสคริมิเนท 961 01:06:42,799 --> 01:06:46,418 ดิ ไอ เอส ซี อาร์ 962 01:06:46,469 --> 01:06:49,303 ไอ เอ็ม ไอ เอ็น เอ ที อี 963 01:06:49,388 --> 01:06:50,720 เก่งมาก 964 01:06:50,807 --> 01:06:51,968 ขอตัวเดี๋ยวนะ 965 01:06:52,058 --> 01:06:53,594 ธรรมชาติเรียกร้อง 966 01:06:53,684 --> 01:06:57,143 อ่านไปพลางๆ ก่อน เดี๋ยวป้ามา 967 01:07:19,669 --> 01:07:23,128 ตายแล้ว 968 01:07:23,214 --> 01:07:25,206 คริส เดี๋ยว 969 01:07:25,716 --> 01:07:28,083 ลิเดีย โทรเรียกตำรวจเร็ว 970 01:07:28,177 --> 01:07:30,419 - โทร 911 - ทำไม 971 01:07:30,513 --> 01:07:32,630 ป้าเด๊าท์ไฟร์เป็นผู้หญิง 972 01:07:32,682 --> 01:07:36,221 เป็นผู้ชาย เป็นผู้หญิง 973 01:07:36,310 --> 01:07:39,053 เขาครึ่งชายครึ่งหญิง 974 01:07:40,022 --> 01:07:41,809 ใจเย็นไว้ 975 01:07:42,316 --> 01:07:43,648 หยุด ไม่งั้นโดน 976 01:07:43,693 --> 01:07:45,480 ตรงไข่เลย 977 01:07:45,903 --> 01:07:47,235 เขามีเหรอ 978 01:07:47,321 --> 01:07:48,607 มีทั้งพวงแหละ 979 01:07:48,698 --> 01:07:50,815 ฟังป้าก่อน 980 01:07:50,867 --> 01:07:53,405 ป้าไม่ใช่คนที่หนูคิดไว้หรอก 981 01:07:53,494 --> 01:07:54,575 เลอะเทอะ 982 01:07:54,662 --> 01:07:57,245 ระวังปากหน่อยโก๋ 983 01:08:00,334 --> 01:08:03,077 โอ๊ย ตายแล้ว 984 01:08:05,548 --> 01:08:07,005 พ่อ 985 01:08:09,260 --> 01:08:10,717 พ่อ 986 01:08:10,803 --> 01:08:13,420 จ้ะลูกรัก 987 01:08:13,514 --> 01:08:16,598 พ่อชอบแต่งแบบนี้จริงๆ เหรอ 988 01:08:16,684 --> 01:08:18,141 บางทีก็สบายนะ 989 01:08:18,227 --> 01:08:21,846 ไม่ มันเจ็บปวดมากกว่า 990 01:08:21,898 --> 01:08:24,515 นี่ไม่ใช่วิถีชีวิต มันเป็นงานพ่อ 991 01:08:24,567 --> 01:08:28,527 ไม่ได้กะไปอยู่บ้านคนชรา 992 01:08:28,613 --> 01:08:31,321 แต่เป็นวิธีที่จะได้พบกับลูกทุกวัน 993 01:08:31,407 --> 01:08:32,864 ใครแต่งให้คะ 994 01:08:32,909 --> 01:08:35,526 ลุงแฟรงค์กับป้าแจ็ค 995 01:08:41,709 --> 01:08:44,702 พ่อจริงๆ เหรอคะ 996 01:08:48,215 --> 01:08:49,831 หน้ากากน่ะ 997 01:08:49,926 --> 01:08:53,419 นี่ก็ชุด พ่อไม่ได้ผ่าตัด 998 01:08:53,512 --> 01:08:56,755 ค่อยยังชั่ว 999 01:08:59,226 --> 01:09:01,138 ขอโทษที่ทำให้ตกใจ มานี่มะ 1000 01:09:01,228 --> 01:09:04,562 ไม่เป็นไรฮะ ผมเข้าใจ 1001 01:09:04,649 --> 01:09:09,110 แต่ผมยังกอดพ่อไม่ลง 1002 01:09:09,195 --> 01:09:11,562 เข้าใจ ผู้ชายก็ยังงี้แหละ 1003 01:09:13,324 --> 01:09:17,489 สิ่งที่ลูกรู้ อย่าบอกแม่ได้มั้ย 1004 01:09:17,578 --> 01:09:23,199 ถ้าแม่รู้ เขาลากพ่อเข้าคุกแน่ 1005 01:09:23,292 --> 01:09:26,376 อย่าบอกน้องด้วย แน็ตตี้ปากสว่าง 1006 01:09:26,462 --> 01:09:31,048 รับปากนะว่าจะรู้กันระหว่างเรา 1007 01:09:38,349 --> 01:09:41,262 เอาล่ะ ขอให้เก็บเป็นความลับ 1008 01:09:44,563 --> 01:09:49,183 ไดโนเสาร์ส่วนใหญ่เป็นสัตว์กินพืช 1009 01:09:49,276 --> 01:09:52,519 แต่เจ้าไทแรนโนซอรัสเร็กซ์นี่ 1010 01:09:52,613 --> 01:09:56,482 เป็นสัตว์กินเนื้อ 1011 01:10:01,914 --> 01:10:07,831 สัตว์เลื้อยคลานอย่างซอริสเซีย 1012 01:10:07,920 --> 01:10:14,633 กับสัตว์เหมือนนกออร์นิสทีเชีย 1013 01:10:19,223 --> 01:10:22,591 เรากำลังจะไปสถานที่ 1014 01:10:22,685 --> 01:10:25,849 ซึ่งไม่มีมนุษย์เคยเหยียบย่างเข้าไป 1015 01:10:28,607 --> 01:10:31,270 ตัวไหนคือไดโนเสาร์นะ 1016 01:10:31,360 --> 01:10:32,817 ตัวกลางนั่นล่ะมั้ง 1017 01:10:32,862 --> 01:10:35,980 มันสูญพันธุ์ไปหมดแล้ว 1018 01:10:37,742 --> 01:10:41,827 เหลือเชื่อ ยังเอามาสอนเด็กๆ 1019 01:10:41,871 --> 01:10:43,658 น่าจะมีป้ายบอกด้วยนะว่า 1020 01:10:43,706 --> 01:10:46,414 อย่าทำงานใกล้เครื่องจักร ขณะดูรายการนี้ 1021 01:10:47,376 --> 01:10:49,663 สุดจะเชื่อเลย 1022 01:10:49,754 --> 01:10:52,838 เขาเคยทำผมหลับตอนผมเป็นเด็ก 1023 01:10:52,923 --> 01:10:56,212 ตลอด 20-30 ปีมานี่ย่ำอยู่กับที่ 1024 01:10:56,302 --> 01:10:58,885 แบบนี้มิค แจ็คเกอร์อายม้วนแน่ 1025 01:10:59,513 --> 01:11:03,382 ไอ้โง่ตัวไหนดันให้เป็นพิธีกรอยู่ได้ 1026 01:11:03,476 --> 01:11:05,388 ผม 1027 01:11:08,147 --> 01:11:10,184 คุณเหรอ 1028 01:11:10,274 --> 01:11:12,857 โจนาธาน ลันดี้ 1029 01:11:13,444 --> 01:11:17,028 ผู้อำนวยการใหญ่เจ้าของสถานีนี้ใช่มั้ย 1030 01:11:17,114 --> 01:11:19,652 ผมแดเนียล ฮิลลาร์ด ถูกไล่ออกแหง 1031 01:11:19,742 --> 01:11:22,075 ใกล้ๆ แล้ว 1032 01:11:23,287 --> 01:11:25,199 จี้มาก 1033 01:11:25,247 --> 01:11:27,284 ผมไม่ได้ตั้งใจวิจารณ์ 1034 01:11:27,374 --> 01:11:28,990 แต่ปากมันอยู่ไม่สุข 1035 01:11:29,085 --> 01:11:31,702 วิจารณ์ถูกแล้ว ห่วยจะตาย 1036 01:11:31,796 --> 01:11:34,334 ผมจะตัดรายการนี้ออก มันดึงเรทติ้งรายการบ่ายซะหมด 1037 01:11:34,423 --> 01:11:36,289 - ไม่เอาน่า - ช้าไปแล้ว 1038 01:11:36,383 --> 01:11:38,045 รู้มั้ยควรทำไง 1039 01:11:38,135 --> 01:11:39,922 เริ่มต้นใหม่ให้ทันสมัยขึ้น 1040 01:11:40,012 --> 01:11:42,345 แบบมีดนตรีประกอบ 1041 01:11:42,431 --> 01:11:44,673 ไดโนเสาร์เดินออกมากระดุ๊กกระดิ๊ก 1042 01:11:44,767 --> 01:11:47,305 อยู่นี่เอง กลับไปทำงานเร็ว 1043 01:11:47,394 --> 01:11:49,932 ของต้องขึ้นเครื่องบินบ่ายนี้ 1044 01:11:50,022 --> 01:11:53,060 โทนี่ นี่คุณลันดี้ 1045 01:11:53,109 --> 01:11:55,726 เขารู้จักผมอยู่แล้ว 1046 01:11:55,778 --> 01:11:58,566 คุณเคยคิดจะหยุดตัวเองไว้ 1047 01:11:58,614 --> 01:12:00,230 ซักเฟรมนึงต่อวันบ้างมั้ย 1048 01:12:00,324 --> 01:12:03,283 แล้วก็บอกว่านี่ไม่ใช่ชีวิตของเรา 1049 01:12:29,979 --> 01:12:32,972 ทำไมกลับบ้านเร็วคะวันนี้ 1050 01:12:33,023 --> 01:12:35,140 ฉันมีนัดกับ...โอ้ขอบคุณ 1051 01:12:35,234 --> 01:12:38,648 - นัดใครคะ - เจ้าหน้าที่ศาล คุณเซลเนอร์ 1052 01:12:38,737 --> 01:12:40,399 เหลือเชื่อเลย 1053 01:12:40,489 --> 01:12:44,779 เขาบอกแดเนียลมีผู้หญิงมาอยู่ด้วย 1054 01:12:44,827 --> 01:12:47,194 โกหกว่าเป็นพี่สาวเขา 1055 01:12:47,288 --> 01:12:50,531 ฉันบอกว่าเขามีพี่สาวที่ไหนล่ะ 1056 01:12:50,624 --> 01:12:53,958 คุณเซลเนอร์คงเข้าใจผิด 1057 01:12:54,003 --> 01:12:56,711 เขาเป็นนักสังคมสงเคราะห์น่ะ 1058 01:12:56,797 --> 01:13:00,632 แดนจะหาใครมาแทนที่คุณ 1059 01:13:00,676 --> 01:13:03,293 ได้เร็วขนาดนี้ 1060 01:13:03,345 --> 01:13:06,588 เขาบอกว่าแก่งั่กและอัปลักษณ์ 1061 01:13:08,809 --> 01:13:11,017 งั้นเหรอ 1062 01:13:11,103 --> 01:13:13,766 คุณนายเด๊าท์ไฟร์ 1063 01:13:15,566 --> 01:13:18,684 คุณกับสามีเคย... 1064 01:13:18,777 --> 01:13:22,145 คุณคงร่วมเผชิญปัญหากันใช่มั้ย 1065 01:13:22,198 --> 01:13:24,815 แน่นอนค่ะ ชีวิตสมรสก็อย่างนี้ล่ะ 1066 01:13:24,909 --> 01:13:28,994 แต่เรื่องร้ายๆ มักจางหายจากใจ 1067 01:13:29,038 --> 01:13:31,701 คงไว้แต่เรื่องดีๆ 1068 01:13:31,790 --> 01:13:34,703 - ขอโทษนะ - ไม่เป็นไรค่ะ 1069 01:13:37,713 --> 01:13:40,831 เนื้อแช่แข็งนี่ทำให้ฉันนึกถึงวินสตัน 1070 01:13:40,883 --> 01:13:43,375 เขาชอบกินเนื้อมากเลย 1071 01:13:43,427 --> 01:13:45,794 เขาเสียไปตั้งแต่เมื่อไหร่คะ 1072 01:13:46,096 --> 01:13:50,136 8 ปีพอดี พฤศจิกานี้ 1073 01:13:50,226 --> 01:13:52,343 เป็นอะไรตายคะ 1074 01:13:52,394 --> 01:13:56,013 เขาชอบดื่มเหล้าน่ะ 1075 01:13:56,106 --> 01:13:57,722 เหล้าฆ่าเขา 1076 01:13:57,816 --> 01:13:59,478 แย่จัง พิษสุราเรื้อรังหรือคะ 1077 01:13:59,568 --> 01:14:02,936 เปล่า ถูกรถขนเหล้าทับตาย 1078 01:14:03,030 --> 01:14:06,023 ฉันถึงบอกว่าเหล้าฆ่าเขาไง 1079 01:14:06,116 --> 01:14:08,859 เศร้าจังนะ 1080 01:14:13,040 --> 01:14:17,410 รู้มั้ยเขาเป็นคนดีมากๆ 1081 01:14:17,461 --> 01:14:20,169 ยังกับเป็นนักบุญเลยล่ะ 1082 01:14:20,256 --> 01:14:22,964 ถึงทำอะไรผิดเป็นภูเขาเหล่ากา 1083 01:14:23,050 --> 01:14:27,044 มีสามีเลวๆ ดีกว่าไม่มี 1084 01:14:27,137 --> 01:14:29,504 มีคุณดีกว่ามีสามีเป็นกอง 1085 01:14:29,598 --> 01:14:31,840 อย่าพูดอย่างนั้นสิคะ 1086 01:14:31,934 --> 01:14:34,472 น่ารักจัง 1087 01:14:34,561 --> 01:14:35,722 คุณไม่รู้หรอกว่า 1088 01:14:35,771 --> 01:14:38,184 อยู่กับแดเนียลเป็นยังไง 1089 01:14:38,274 --> 01:14:40,812 ผู้ชายที่อยู่กับคุณมา 14 ปี 1090 01:14:40,901 --> 01:14:43,109 ไม่ดีตรงไหนคะ 1091 01:14:43,195 --> 01:14:45,312 ข้อแรก เปล่าเลย 1092 01:14:45,406 --> 01:14:50,117 เขาเป็นคนโรแมนติก เร่าร้อน 1093 01:14:50,202 --> 01:14:53,866 ฟังดูน่าจะเป็นพ่อพันธุ์ที่ดีนะ 1094 01:14:53,956 --> 01:14:57,791 อย่าถือดิฉันนะ ถ้าจะถามตรงๆ ว่า 1095 01:14:57,876 --> 01:14:59,583 เขาเป็นยังไง 1096 01:14:59,670 --> 01:15:03,505 ถ้ามีการให้คะแนนเต็ม 10 1097 01:15:03,590 --> 01:15:07,550 เรื่องพรรค์นั้นก็ โอเคน่ะ 1098 01:15:07,636 --> 01:15:10,504 แค่โอเคเหรอ 1099 01:15:10,597 --> 01:15:14,716 ถ้าเทียบกับวินสตันน่าเป็นคัสโนว่า 1100 01:15:14,810 --> 01:15:17,052 วินสตันเป็นไง 1101 01:15:17,146 --> 01:15:20,935 ไม่มีการเล้าโลมก่อนสักครั้ง 1102 01:15:24,153 --> 01:15:25,894 ฉันรักแดเนียล 1103 01:15:25,988 --> 01:15:28,696 เพราะความแปรปรวนของเขา 1104 01:15:30,159 --> 01:15:34,369 ในขณะที่คนอื่นๆ มีแต่กฎเกณฑ์ 1105 01:15:34,455 --> 01:15:36,913 อย่างฉันเนี่ย 1106 01:15:36,999 --> 01:15:39,082 แดเนียลไม่เหมือนใคร 1107 01:15:39,168 --> 01:15:41,956 เขาตลก ทำให้ฉันหัวเราะ 1108 01:15:42,046 --> 01:15:43,912 กุญแจสำคัญของชีวิตสมรส 1109 01:15:44,006 --> 01:15:46,544 คือเสียงหัวเราะ 1110 01:15:46,633 --> 01:15:50,092 แต่เพียงไม่กี่ปี ทำยังไงๆ ก็ไม่ขำ 1111 01:15:50,179 --> 01:15:51,966 ทำไมคะ 1112 01:15:52,056 --> 01:15:54,343 ฉันทุ่มเทเวลาให้งาน 1113 01:15:54,433 --> 01:15:56,675 แดนเข้างานนี้ออกงานโน้น 1114 01:15:56,769 --> 01:15:58,476 ฉันไม่ค่อยได้พบหน้าลูกๆ 1115 01:15:58,520 --> 01:16:02,309 พอกลับบ้านทีไรก็เจอแต่ปัญหา 1116 01:16:02,358 --> 01:16:06,227 บ้านช่องรก ฉันต้องมาปัดกวาด 1117 01:16:07,029 --> 01:16:08,986 เขาไม่รู้หรอกว่าเกือบทุกคืน 1118 01:16:09,073 --> 01:16:12,237 ฉันนอนร้องไห้จนหลับไป 1119 01:16:13,577 --> 01:16:16,570 จริงหรือ 1120 01:16:16,663 --> 01:16:19,155 ที่ร้ายก็คือ... 1121 01:16:19,249 --> 01:16:21,787 ฉันไม่เป็นตัวฉันเองตอนอยู่กับเขา 1122 01:16:21,877 --> 01:16:25,120 ฉันกลายเป็นคนอารมณ์เสีย 1123 01:16:25,214 --> 01:16:26,500 ฉันไม่อยากให้ลูกๆ 1124 01:16:26,590 --> 01:16:29,003 โตขึ้นมีแม่อย่างนั้น 1125 01:16:30,260 --> 01:16:33,799 แต่พอไม่มีแดเนียลฉันกลับสบายใจขึ้น 1126 01:16:33,889 --> 01:16:38,224 เขาเองก็คงดีขึ้นเมื่อไม่มีฉัน 1127 01:16:39,645 --> 01:16:42,513 คุณไม่เคย... 1128 01:16:42,564 --> 01:16:46,604 คุณเคยเปิดอกพูดกับเขามั้ย 1129 01:16:49,196 --> 01:16:52,064 แดนไม่ชอบคุยอะไรที่จริงจัง 1130 01:16:58,038 --> 01:17:00,826 เขาทำอะไรได้ทุกอย่าง 1131 01:17:00,916 --> 01:17:03,124 นอกจากเรื่องจริงจัง 1132 01:17:04,711 --> 01:17:07,795 แต่ฉันก็จริงจังเกินไปสำหรับทุกคน 1133 01:17:31,447 --> 01:17:32,858 หรูหราจังนะ 1134 01:17:32,948 --> 01:17:34,610 น่าดูชม 1135 01:17:34,700 --> 01:17:35,941 เหลือเชื่อเลย 1136 01:17:36,034 --> 01:17:39,744 คงต้องรวยจริงๆ ถึงจะมาว่ายน้ำได้ 1137 01:17:39,830 --> 01:17:42,413 วิเศษจัง 1138 01:17:42,499 --> 01:17:46,459 ทุกคนในนี้ล้วนแต่วัตถุนิยม 1139 01:17:46,545 --> 01:17:49,208 เห็นมั้ยคะ ลิดี้ 1140 01:17:49,298 --> 01:17:50,254 นั่นสตู 1141 01:17:50,340 --> 01:17:53,083 ไหน อ๋อ บนโน้นเอง 1142 01:17:53,135 --> 01:17:55,673 แหม หุ่นเท่ระเบิดเลยนะ 1143 01:17:55,762 --> 01:18:00,132 ดูสิ แขม่วพุงไว้ซะแทบแย่ 1144 01:18:10,360 --> 01:18:12,226 เขาคงใส่กระจับไว้นะ 1145 01:18:12,321 --> 01:18:14,108 กันหน้าเขียวตอนกระแทกน้ำ 1146 01:18:14,156 --> 01:18:15,647 ไปทักเขากันเถอะ 1147 01:18:15,699 --> 01:18:18,942 เชิญเลยค่ะ โชว์น่าดูเลย 1148 01:18:27,002 --> 01:18:29,870 หวัดดี สวยจังเลย 1149 01:18:29,963 --> 01:18:32,000 ดีใจจังที่คุณมาได้ 1150 01:18:32,090 --> 01:18:35,424 ท่าทางน้ำเย็นนะ 1151 01:18:35,511 --> 01:18:37,093 เย็นมาก 1152 01:18:37,179 --> 01:18:40,547 คุณไม่มีพุงเหมือนพ่อหนู 1153 01:18:40,641 --> 01:18:45,432 พ่อหนูไม่มีปัญญาจ้างเทรนเนอร์มั้ง 1154 01:18:45,521 --> 01:18:48,138 เอาชุดมารึเปล่า ว่ายน้ำกันเถอะ 1155 01:18:48,232 --> 01:18:50,098 ดีเลย 1156 01:18:50,192 --> 01:18:51,649 คุณล่ะคุณนายเด๊าท์ไฟร์ 1157 01:18:51,735 --> 01:18:53,727 คุณนี่ใจร้ายจริงๆ 1158 01:18:53,820 --> 01:18:56,563 จะให้คนแก่อวดเนื้อหนังมังสา 1159 01:18:56,657 --> 01:18:58,774 อย่าอายหน่อยเลยน่า 1160 01:18:58,867 --> 01:19:00,654 ไม่เอาหรอก 1161 01:19:00,744 --> 01:19:03,532 เดี๋ยวเขานึกว่าปลาวาฬหลุดมา 1162 01:19:03,622 --> 01:19:05,739 ว่ายน่าป้าเด๊าท์ไฟร์ 1163 01:19:05,832 --> 01:19:07,573 ไปว่ายกันเถอะ 1164 01:19:07,668 --> 01:19:09,330 ป้านั่งผึ่งแดดให้ตัวเกรียมดีกว่า 1165 01:19:09,378 --> 01:19:11,791 จะได้ไว้อวดชาวบ้าน 1166 01:19:11,880 --> 01:19:14,668 ไปเปลี่ยนชุดกัน จะได้ว่ายน้ำ 1167 01:19:14,716 --> 01:19:17,333 ไปเลยๆ อย่าห่วงป้า 1168 01:19:17,386 --> 01:19:18,797 ป้าจะนั่งตรงนี้แหละ 1169 01:19:18,887 --> 01:19:20,924 ตามสบายนะคุณนายเด๊าท์ไฟร์ 1170 01:19:21,014 --> 01:19:23,882 ขืนแตะตัวอีกที ฉันจับกดน้ำแน่ 1171 01:19:23,976 --> 01:19:28,346 ฉันจะนั่งนี่ดูแกอ้อล้อลูกเมียฉัน 1172 01:19:32,901 --> 01:19:35,689 เรื่องอะไรจะนั่งเฉยๆ 1173 01:19:35,779 --> 01:19:39,068 ไปหาอะไรแพงๆ กินล้มทับมันดีกว่า 1174 01:20:05,434 --> 01:20:06,925 เป็นไงครับคุณ 1175 01:20:07,019 --> 01:20:11,605 ชั้นหนึ่งเลยคุณ ขออีกแก้วซิ 1176 01:20:22,784 --> 01:20:25,242 มะนาวโซดาค่ะ 1177 01:20:34,921 --> 01:20:36,537 ฉันเลี้ยงนะ 1178 01:20:36,632 --> 01:20:38,544 อย่าเลย 1179 01:20:46,683 --> 01:20:48,675 ชาเย็น 4 ครับ 1180 01:20:49,686 --> 01:20:51,928 นั่นลูกใครน่ะ 1181 01:20:54,483 --> 01:20:58,693 มิแรนด้า ฮิลลาร์ด 1182 01:20:58,779 --> 01:21:00,236 ผมกำลังคั่วอยู่ 1183 01:21:00,322 --> 01:21:01,904 คุณน่ะเหรอ 1184 01:21:01,990 --> 01:21:03,572 ไหนบอกไม่อยากมีลูกไง 1185 01:21:03,659 --> 01:21:04,900 เกี่ยวอะไรกับมีลูกล่ะ 1186 01:21:04,993 --> 01:21:07,861 คุณไม่เคยจีบคนมีลูกแล้ว 1187 01:21:07,954 --> 01:21:10,116 ของมันเปลี่ยนใจกันได้ 1188 01:21:10,165 --> 01:21:11,576 ผมจะ 40 แล้ว 1189 01:21:11,667 --> 01:21:14,000 ไม่อยากอยู่เปล่าเปลี่ยว 1190 01:21:14,086 --> 01:21:16,419 มีเรือพ่วงตั้ง 3 ลำโตๆ เชียวนะ 1191 01:21:16,505 --> 01:21:17,996 น่ารักทุกคนเลย 1192 01:21:18,090 --> 01:21:23,836 โดยเฉพาะนาตาลี น่าเอ็นดูที่สุด 1193 01:21:23,929 --> 01:21:28,515 พวกเขาต้องการพ่อดีๆ อย่างผม 1194 01:21:28,600 --> 01:21:31,513 แล้วตัวพ่อหายไปไหนซะล่ะ 1195 01:21:31,561 --> 01:21:33,018 อย่าให้พูดเลย 1196 01:21:33,063 --> 01:21:35,350 เขาว่ากันว่าไม่เอาไหน 1197 01:21:35,482 --> 01:21:37,724 ไม่เอาไหนรึ 1198 01:21:43,281 --> 01:21:45,113 อุ๊ยตาย 1199 01:21:45,200 --> 01:21:48,819 ฉันเห็นคนในครัวขว้างล่ะ 1200 01:21:48,912 --> 01:21:50,494 คุณไม่เคยทิปเขามั้ง 1201 01:21:50,580 --> 01:21:53,038 วิ่งไปทางโน้นแล้ว 1202 01:21:53,083 --> 01:21:56,417 ฉันจะไล่ตามจับให้นะ 1203 01:22:03,802 --> 01:22:06,044 ใช้มะนาวคุ้มจริงๆ 1204 01:22:06,138 --> 01:22:08,300 ไม่เอาไหน 1205 01:22:09,808 --> 01:22:12,016 มองอะไร 1206 01:22:43,675 --> 01:22:46,008 สวัสดี คุณหนู 1207 01:22:46,094 --> 01:22:49,337 วันนี้เราคุยกันเรื่องไดโนเสาร์ 1208 01:22:49,431 --> 01:22:53,550 แบบละครเพลงไง 1209 01:22:56,229 --> 01:23:00,098 และโปรดต้อนรับคิงเอลวิส 1210 01:23:02,819 --> 01:23:04,230 โชว์คาเฟ่ไงจ๊ะ 1211 01:23:04,279 --> 01:23:06,487 ผมจะทำกับข้าวให้กินนะ 1212 01:23:06,573 --> 01:23:08,940 ขอบคุณมากครับ ดีมาก 1213 01:23:08,992 --> 01:23:12,326 ขอแรงใจหน่อย ตบมือตามไปด้วย 1214 01:23:12,412 --> 01:23:17,157 ขอต้อนรับ เจมส์ บราวโตซอรัส 1215 01:23:18,418 --> 01:23:22,958 ฉันกินพืช อร่อยไม่หยอก 1216 01:23:23,882 --> 01:23:27,842 ไม่แตะเนื้อ เท้าฉันใหญ่ กินแต่พืช 1217 01:23:29,387 --> 01:23:32,926 ต้องช่วยตัวเองแล้ว ไปไม่ไหว ฉันจะสูญพันธุ์ 1218 01:23:33,016 --> 01:23:34,223 ขอบใจมากเจมส์ 1219 01:23:34,309 --> 01:23:38,770 ต่อไปเป็นหน้าของแร็ปเตอร์แร็บ 1220 01:23:38,855 --> 01:23:45,102 ข้าคือแร็พเตอร์ อะไรขวางฟาดเรียบ 1221 01:23:45,278 --> 01:23:51,775 ไว้เจอกัน แต่ข้าอยู่ใต้ดิน จะโผล่มาเป็นน้ำมันให้ใช้กัน 1222 01:23:54,746 --> 01:23:57,955 เก่งมากคุณฮิลลาร์ด 1223 01:23:57,999 --> 01:23:59,740 ผมไม่ทันเห็นคนดู 1224 01:23:59,835 --> 01:24:01,201 ผมกำลังจะมาเก็บสถานที่... 1225 01:24:01,294 --> 01:24:03,001 ผมดูคุณอยู่ สนุกดี 1226 01:24:03,088 --> 01:24:05,796 เด็กๆ คงชอบนะ 1227 01:24:05,841 --> 01:24:08,049 เรียนไปร้องไปสนุกดี 1228 01:24:08,134 --> 01:24:10,797 เป็นทฤษฎีผม สอนแบบบันเทิง 1229 01:24:10,887 --> 01:24:12,970 เด็กๆ จะได้ร่วมสนุก 1230 01:24:13,056 --> 01:24:15,048 ผมอยากได้ไอเดียคุณอีก 1231 01:24:15,141 --> 01:24:16,803 ไอเดียผม 1232 01:24:16,852 --> 01:24:20,141 กินไปคุยกันไปดีมั้ย 1233 01:24:20,522 --> 01:24:22,309 วันศุกร์หน้า ภัตตาคารบริดเจส 1234 01:24:22,357 --> 01:24:24,895 1 ทุ่มตรง 1235 01:24:24,985 --> 01:24:27,102 ผมไปแน่ 1236 01:24:32,367 --> 01:24:33,824 เทค 5 1237 01:24:33,910 --> 01:24:36,118 เทคที่ 5 ล้าน แกตายแล้วนี่ 1238 01:24:40,876 --> 01:24:44,210 วันนี้กินอาหารทำเองนะ 1239 01:24:44,296 --> 01:24:46,083 พ่อคุ้นงานบ้านแล้ว 1240 01:24:46,172 --> 01:24:47,834 ดีจังเลยค่ะ 1241 01:24:47,883 --> 01:24:49,715 สปาเกตตี้อีกมั้ย 1242 01:24:49,801 --> 01:24:51,633 - อิ่มตื้อเลยฮะ - ขนมปังกระเทียมล่ะ 1243 01:24:51,720 --> 01:24:55,509 พ่อทำเองตามตำราเปิบพิสดาร 1244 01:24:55,557 --> 01:24:58,174 พอแล้วค่ะพ่อ 1245 01:24:59,102 --> 01:25:02,095 บ้านเป็นระเบียบ อาหารอร่อย 1246 01:25:02,188 --> 01:25:04,180 หนูภูมิใจจัง 1247 01:25:05,066 --> 01:25:06,477 ผมด้วยฮะ 1248 01:25:06,568 --> 01:25:08,730 หนูด้วย 1249 01:25:19,831 --> 01:25:21,788 ขอบใจที่เคาะ 1250 01:25:24,586 --> 01:25:27,169 ดูซะมั่ง 1251 01:25:27,255 --> 01:25:29,542 จ้างคนมาทำความสะอาดรึไง 1252 01:25:29,633 --> 01:25:31,215 เปล่า 1253 01:25:33,595 --> 01:25:34,961 ไงลูก 1254 01:25:35,055 --> 01:25:36,216 แม่ 1255 01:25:36,306 --> 01:25:37,547 - เรียบร้อยกันรึยัง - ยัง 1256 01:25:37,599 --> 01:25:39,090 รอกินของหวานอยู่ 1257 01:25:39,184 --> 01:25:40,925 - ทำเองเหรอ - แน่นอน 1258 01:25:41,019 --> 01:25:42,726 ผมเรียนทำกับข้าว 1259 01:25:42,812 --> 01:25:46,101 จากเปิบพิสดารเลยไปได้สวย 1260 01:25:46,191 --> 01:25:47,682 น่าทึ่งแฮะ 1261 01:25:47,776 --> 01:25:50,735 งั้นขอแก้ตัวอีกครั้งได้มั้ย 1262 01:25:50,779 --> 01:25:52,941 ให้ผมรับส่งลูกไปโรงเรียน 1263 01:25:53,031 --> 01:25:55,193 ฉันจะไล่คุณนายเด๊าท์ไฟร์ออกได้ไง 1264 01:25:55,283 --> 01:25:57,070 - เธอดีจะตาย - ทำไมล่ะ 1265 01:25:57,160 --> 01:25:59,698 เหมือนฟ้าประทานเธอมา 1266 01:25:59,788 --> 01:26:01,529 ลูกๆ เราเรียนดีขึ้น 1267 01:26:01,623 --> 01:26:03,990 คริสสอบผ่านทุกวิชาเลย 1268 01:26:04,084 --> 01:26:08,078 ฉันรีบกลับบ้านไปอยู่กับลูกทุกวัน 1269 01:26:08,171 --> 01:26:10,754 เราไปได้สวย 1270 01:26:12,050 --> 01:26:14,963 ฟังดูยังกับหญิงมหัศจรรย์แน่ะ 1271 01:26:24,562 --> 01:26:26,098 หนูชอบชุดดำ 1272 01:26:26,147 --> 01:26:27,763 หนูด้วย 1273 01:26:27,816 --> 01:26:31,025 ไม่รู้สิ คุณนายเด๊าท์ไฟร์ 1274 01:26:31,111 --> 01:26:32,898 ขอความเห็นผู้หญิงหน่อย 1275 01:26:32,988 --> 01:26:34,945 ได้เลย ฉันเป็นผู้หญิงนี่ 1276 01:26:34,990 --> 01:26:36,526 ชุดไหน 1277 01:26:36,616 --> 01:26:37,732 เนื่องในโอกาสอะไร 1278 01:26:37,826 --> 01:26:40,239 วันเกิดฉันค่ะ 1279 01:26:40,328 --> 01:26:42,411 สตูจะพาไปเลี้ยง 1280 01:26:44,916 --> 01:26:46,202 ไม่เอา 1281 01:26:46,292 --> 01:26:47,328 ไม่เอา 1282 01:26:47,419 --> 01:26:48,830 โป๊เกินไปทั้ง 2 ตัว 1283 01:26:48,920 --> 01:26:50,752 เขาจะหาว่าเป็นหญิงแพศยา 1284 01:26:50,839 --> 01:26:53,206 สีแดงเป็นสีของผู้หญิงหากิน 1285 01:26:53,299 --> 01:26:55,586 สีดำก็สั้นจุ๊ดจู๋ 1286 01:26:55,677 --> 01:26:59,136 คุณแว็กซ์แล้วรึยัง ทั้งคู่ดูแล้วบ่งบอกว่าเร่าร้อน 1287 01:26:59,222 --> 01:27:02,135 คุณต้องหนักแน่นดั่งขุนเขา 1288 01:27:02,183 --> 01:27:03,640 อย่าให้เข้าถึงตัว 1289 01:27:03,685 --> 01:27:06,052 ใครเขาจะซื้อวัวถ้ามีนมกินฟรีๆ 1290 01:27:06,146 --> 01:27:09,639 ใส่อะไรให้สมกับอายุหน่อย 1291 01:27:09,691 --> 01:27:12,183 อะไรที่ดูไม่ฉูดฉาด 1292 01:27:12,277 --> 01:27:14,690 ไหนดูซิ 1293 01:27:14,738 --> 01:27:16,604 ชุดนี้เป็นไงคะ 1294 01:27:16,698 --> 01:27:20,362 ดูโอ่อ่าดี เห็นด้วยมั้ย 1295 01:27:20,452 --> 01:27:24,366 เก๋ากึ๊ก ฉันใส่ไปงานศพหน้าปี 76 1296 01:27:24,414 --> 01:27:26,371 ของคลาสสิคไม่มีวันตาย 1297 01:27:26,416 --> 01:27:27,873 สมัยนี้เขารีไซเคิลกัน 1298 01:27:27,917 --> 01:27:28,998 ถามเด็กๆ ดูดีกว่า 1299 01:27:29,085 --> 01:27:31,042 ว่าไงลูก 1300 01:27:31,087 --> 01:27:33,670 ชุดดำสั้นน่าดูกว่า 1301 01:27:33,715 --> 01:27:36,173 ใส่แล้วหนุกดี 1302 01:27:36,217 --> 01:27:38,209 ต้องงั้น ฉันเห็นด้วย 1303 01:27:38,303 --> 01:27:40,636 ตามใจ ฉันไปละงั้น 1304 01:27:40,722 --> 01:27:42,839 แล้วอย่าหาว่าไม่เตือนนะ 1305 01:27:42,932 --> 01:27:44,844 ถ้าเกิดเรื่องมิดีมิร้ายขึ้น 1306 01:27:44,893 --> 01:27:46,304 คุณต้องไปคุ้มครองฉันด้วย 1307 01:27:46,394 --> 01:27:49,182 สตูเชิญคุณกับเด็กๆ ไปกินเลี้ยงด้วย 1308 01:27:49,230 --> 01:27:50,721 น่ารักจัง 1309 01:27:50,774 --> 01:27:54,233 ยกไปทั้งครอบครัว แฮปปี้ดี ฉันไปแน่ๆ 1310 01:27:54,277 --> 01:27:55,859 คงสนุกกันสนั่น 1311 01:27:55,904 --> 01:27:57,270 ดีใจจังเลย 1312 01:27:57,363 --> 01:27:59,696 เมื่อไหร่คะ เลี้ยงวันเกิดคุณ 1313 01:27:59,741 --> 01:28:02,233 ศุกร์นี้ ทุ่มตรง 1314 01:28:02,285 --> 01:28:04,402 ทุ่มนึงศุกร์นี้รึ 1315 01:28:04,496 --> 01:28:07,455 ที่ร้านบริดเจสร้านโปรดฉัน 1316 01:28:07,540 --> 01:28:08,496 บริดเจส 1317 01:28:08,583 --> 01:28:11,041 ค่ะ ทุ่มตรงวันศุกร์ 1318 01:28:11,086 --> 01:28:13,999 ขอโทษ 1319 01:28:14,089 --> 01:28:16,627 บริดเจส 1320 01:28:16,716 --> 01:28:18,878 ภัตตาคารบริดเจส 1321 01:28:18,968 --> 01:28:21,506 ศุกร์นี้ ทุ่มตรง 1322 01:28:21,596 --> 01:28:23,508 - ไปไม่ได้ - ทำไมคะ 1323 01:28:23,598 --> 01:28:25,214 ฉันติดนัดบิงโกค่ะคุณ 1324 01:28:25,266 --> 01:28:26,677 - ยกเลิกซะ - ไม่ได้ค่ะ 1325 01:28:26,768 --> 01:28:29,055 ตาฉันเป็นคนจับค่ะ 1326 01:28:29,104 --> 01:28:31,517 ขอร้องล่ะค่ะ 1327 01:28:31,606 --> 01:28:33,893 งานนี้ขาดคุณไม่ได้ 1328 01:28:33,983 --> 01:28:36,600 คุณมีความสำคัญต่อฉันและลูกๆ 1329 01:28:36,694 --> 01:28:38,276 คุณเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัว 1330 01:28:38,363 --> 01:28:40,150 ฉันขาดคุณไม่ได้ 1331 01:28:40,240 --> 01:28:41,731 คุณมีความหมายต่อเรามาก 1332 01:28:41,783 --> 01:28:43,365 ลูกช่วยแม่หน่อย 1333 01:28:43,451 --> 01:28:46,910 รับปากสิคะว่าจะไปร่วมงาน 1334 01:28:49,499 --> 01:28:52,913 ใครจะปฏิเสธได้ลงคอ 1335 01:28:52,961 --> 01:28:54,748 ฉันไปค่ะ 1336 01:28:59,968 --> 01:29:01,834 เจ็บรึเปล่า 1337 01:29:01,928 --> 01:29:04,090 ไหนดูซิไม่มีเลย 1338 01:29:04,180 --> 01:29:05,546 เดือนพฤษภาล่ะ 1339 01:29:05,640 --> 01:29:08,132 เต็มหมด 1340 01:29:08,226 --> 01:29:10,559 เสียใจค่ะ 1341 01:29:10,645 --> 01:29:13,103 คิวคุณลันดี้บุ๊คเต็มเหยียด 2 เดือน 1342 01:29:13,189 --> 01:29:15,181 ให้ผมไปหาที่ไหนเมื่อไหร่ก็ได้ 1343 01:29:15,275 --> 01:29:17,312 สุดความสามารถของฉัน 1344 01:29:17,402 --> 01:29:20,190 ถ้าผมยกเลิกก็เสียนาทีทอง 1345 01:29:20,280 --> 01:29:23,318 เชื่อฉันเถอะ อย่ายกเลิก 1346 01:29:43,469 --> 01:29:44,926 มา แน็ตตี้ 1347 01:29:45,013 --> 01:29:47,130 สวัสดีที่รัก 1348 01:29:47,223 --> 01:29:48,805 คลุมไหล่ไว้หน่อยดีกว่า 1349 01:29:48,892 --> 01:29:50,349 ไม่เป็นไร 1350 01:29:50,393 --> 01:29:53,136 - สวัสดีครับคุณลันดี้ - สวัสดี 1351 01:29:55,523 --> 01:29:57,606 เป็นไงเป็นกัน 1352 01:29:57,692 --> 01:29:59,558 งามจังเลยคุณนายเด๊าท์ไฟร์ 1353 01:29:59,652 --> 01:30:01,894 คงหิวกันแล้วสินะ เข้าไปกันเลย 1354 01:30:06,451 --> 01:30:07,862 สวัสดีครับคุณลันดี้ 1355 01:30:07,911 --> 01:30:10,119 คนที่ผมนัดไว้มารึยัง 1356 01:30:10,205 --> 01:30:12,697 ยังไม่เห็นมา 1357 01:30:12,790 --> 01:30:15,328 เชิญนั่งก่อน สูบบุหรี่มั้ยครับ 1358 01:30:15,418 --> 01:30:18,035 ไม่สูบ 1359 01:30:18,129 --> 01:30:19,995 ทันย่าจะนำท่านไปโต๊ะ 15 ครับ 1360 01:30:20,048 --> 01:30:21,835 เชิญค่ะ 1361 01:30:22,926 --> 01:30:26,590 ผมจองโต๊ะไว้ ดันไมร์ 1362 01:30:26,679 --> 01:30:28,136 สูบบุหรี่รึเปล่าครับ 1363 01:30:28,223 --> 01:30:30,340 - ไม่สูบครับ - สูบค่ะ 1364 01:30:30,433 --> 01:30:32,049 คุณสูบบุหรี่ที่ไหนกัน 1365 01:30:32,143 --> 01:30:34,351 ตอนนี้ไม่ ก่อนๆ สูบ 1366 01:30:34,437 --> 01:30:37,976 แต่วิธีงดบุหรี่อย่างได้ผลที่สุด 1367 01:30:38,066 --> 01:30:39,853 ก็คือนั่งอยู่ท่ามกลางคนที่สูบ 1368 01:30:39,943 --> 01:30:42,651 ฉันจำเป็นต้องสูดนิโคตินเอาไว้ 1369 01:30:42,737 --> 01:30:44,694 เพื่อส่งเสริมกำลังใจ 1370 01:30:44,739 --> 01:30:46,776 คุณเป็นคนรักษาสุขภาพ 1371 01:30:46,866 --> 01:30:48,448 ขอให้เจริญยิ่งๆ ขึ้นไป 1372 01:30:48,534 --> 01:30:51,527 - สูบครับ - ได้ครับ โต๊ะ 39 ครับ 1373 01:30:51,663 --> 01:30:54,155 เท่าอายุฉันเลย คุณน่ารักจัง 1374 01:30:56,292 --> 01:30:59,330 ขอบคุณที่ปลุกอารมณ์ขันให้คนชรา 1375 01:31:09,180 --> 01:31:13,094 - ชักหงุดหงิดแล้วสิ - คุณนายเด๊าท์ไฟร์ 1376 01:31:13,142 --> 01:31:15,634 จะนั่งรึยัง 1377 01:31:15,728 --> 01:31:17,685 คิดว่าเห็นคลินท์ อีสต์วู้ดซะอีก 1378 01:31:17,772 --> 01:31:20,059 ฉันสนใจเพราะเขารูปหล่อ 1379 01:31:20,149 --> 01:31:21,811 เหมาะเป็นพ่อพันธุ์ 1380 01:31:21,901 --> 01:31:24,359 ขอโทษนะ ฉันเอาเสื้อคลุมไปไว้ก่อน 1381 01:31:24,445 --> 01:31:28,064 - ฉันเองค่ะ - ฉันถอดเองได้ 1382 01:31:28,157 --> 01:31:31,446 ก็ได้จ้ะ เอาไปเลย 1383 01:31:31,536 --> 01:31:34,495 - กระเป๋าคุณด้วยค่ะ - เฉยเหอะ 1384 01:31:34,580 --> 01:31:37,869 ขอโทษที มียาฉันน่ะ 1385 01:31:37,959 --> 01:31:39,825 ขอตัวไปรับยาก่อนนะ 1386 01:31:39,919 --> 01:31:41,410 น้ำที่นี่ก็มี 1387 01:31:41,504 --> 01:31:43,712 ขอโทษค่ะ ไม่ใช่ยากิน 1388 01:31:43,798 --> 01:31:45,414 ขอตัวเดี๋ยวเดียว 1389 01:31:45,466 --> 01:31:46,957 คุณจะดื่มอะไร 1390 01:31:47,010 --> 01:31:49,502 ไวน์ชาร์ดอนเน่ค่ะ 1391 01:31:49,595 --> 01:31:51,882 ชอบกลิ่นป่าๆ 1392 01:32:01,607 --> 01:32:03,644 ภัตตาคารบริดเจส มีอะไรครับ 1393 01:32:03,735 --> 01:32:05,226 ผมชื่อแดเนียล ฮิลลาร์ด 1394 01:32:05,320 --> 01:32:07,607 นัดกับคุณลันดี้ไว้ 1395 01:32:07,697 --> 01:32:10,110 ช่วยบอกเขาด้วยว่ารถติด 1396 01:32:10,158 --> 01:32:11,524 แต่เกือบถึงแล้ว 1397 01:32:11,617 --> 01:32:13,984 ผมจะเรียนท่านด้วยตัวเอง 1398 01:32:23,963 --> 01:32:26,376 สตู 1399 01:32:26,466 --> 01:32:27,673 หวังว่าคุณคงชอบ 1400 01:32:27,759 --> 01:32:30,467 สวยจังเลยค่ะ ขอบคุณ 1401 01:32:31,679 --> 01:32:34,342 มีอะไรกันคะ 1402 01:32:34,432 --> 01:32:38,597 ดูสิ ของขวัญวันเกิดที่สตูให้ฉัน 1403 01:32:40,063 --> 01:32:41,679 สวยมั้ยคะ 1404 01:32:41,773 --> 01:32:43,981 - ของแท้รึเปล่า - แท้ยิ่งกว่าแท้ซะอีก 1405 01:32:45,026 --> 01:32:46,312 น่าจะเอาไปขาย 1406 01:32:46,402 --> 01:32:48,894 เอาเงินไปเลี้ยงเด็กกำพร้า 1407 01:32:48,988 --> 01:32:50,650 เก็บไว้ก็ขึ้นราหมด 1408 01:32:50,740 --> 01:32:53,483 แม่ขา หนูปวดฉี่ 1409 01:32:53,534 --> 01:32:55,901 คุณนายเด๊าท์ไฟร์ช่วยพาไปที 1410 01:32:55,995 --> 01:32:57,202 ไปกับแม่ 1411 01:32:57,288 --> 01:32:58,699 แกอยากไปกับคุณ 1412 01:32:58,748 --> 01:33:01,991 เดี๋ยวมานะ 1413 01:33:08,424 --> 01:33:11,963 เด็กๆ ดูของหวานโน่นสิ 1414 01:33:12,053 --> 01:33:15,217 ไปจองไว้ซะก่อน เดี๋ยวจะหมด 1415 01:33:16,849 --> 01:33:18,761 เดี๋ยวมาค่ะ 1416 01:33:21,062 --> 01:33:23,930 ลงทุนให้ของเล่นเอาใจเชียวนะ 1417 01:33:24,023 --> 01:33:26,106 ขอบคุณ 1418 01:33:26,192 --> 01:33:30,562 แบบนี้ต้องหว่านพืชหวังผลแน่ 1419 01:33:31,114 --> 01:33:33,527 แบบดาวน์เอาไว้ก่อน 1420 01:33:33,574 --> 01:33:34,985 อะไรครับ 1421 01:33:35,076 --> 01:33:37,739 แหม รู้อยู่แก่ใจมาทำไก๋ 1422 01:33:37,829 --> 01:33:40,242 คุณอยากเอาสากทิ่มครก 1423 01:33:40,289 --> 01:33:42,326 ลงสลักปักกลอน 1424 01:33:42,417 --> 01:33:45,330 มังกรเข้าถ้ำ มัมโบ้จัมโบ้ 1425 01:33:45,878 --> 01:33:47,210 คุณนายเด๊าท์ไฟร์ 1426 01:33:47,296 --> 01:33:49,538 ขึ้นคร่อมจ่อมเบ็ด 1427 01:33:49,590 --> 01:33:52,879 เอวเคล็ดสะโพกคลอน 1428 01:33:52,927 --> 01:33:54,634 พอทีคุณนายเด๊าท์ไฟร์ 1429 01:33:54,720 --> 01:33:57,963 บรรยายจนเห็นภาพเหรอ 1430 01:33:58,057 --> 01:34:00,344 พร้อมจะต่อกรคู่แข่งหรือ 1431 01:34:00,435 --> 01:34:01,551 อะไรนะ 1432 01:34:01,602 --> 01:34:03,810 เธอมีแท่งนวดอยู่ในห้องนอน 1433 01:34:03,896 --> 01:34:05,933 เอาไว้ชอนไชตัวเอง 1434 01:34:06,023 --> 01:34:07,935 ให้ชื่นมื่นหัวใจ 1435 01:34:08,025 --> 01:34:10,642 ตอนเธอใช้หรี่ไฟให้เกิดมู้ด 1436 01:34:10,736 --> 01:34:14,525 ไม่โดนฟันซะด้วย 1437 01:34:15,450 --> 01:34:18,488 อย่าลืมพกซ้อสบาร์บีคิวไปด้วย 1438 01:34:18,578 --> 01:34:22,071 เธอเป็นประเภทปล่อยโลน 1439 01:34:22,123 --> 01:34:25,366 ป้าเป็นคนพูดซื่อๆ อย่าถือสา 1440 01:34:25,460 --> 01:34:27,747 ขออภัย 1441 01:34:32,967 --> 01:34:36,085 ฤทธิ์ไวน์น่ะ 1442 01:34:36,137 --> 01:34:38,595 เดี๋ยวมานะ แล้วคุยกันต่อ 1443 01:34:43,269 --> 01:34:45,727 คุณนายเด๊าท์ไฟร์ 1444 01:34:45,813 --> 01:34:47,770 นั่นห้องน้ำชายนะคะ 1445 01:34:47,857 --> 01:34:52,272 โอ๊ยจริงด้วย ต้องเปลี่ยนแว่นซะแล้ว 1446 01:34:52,320 --> 01:34:54,858 ฉันแย่จังเลย 1447 01:35:27,021 --> 01:35:30,185 ว้าย ตายจริง 1448 01:35:41,994 --> 01:35:43,701 ขอเมนูหน่อยครับ 1449 01:35:43,788 --> 01:35:46,246 เชิญครับท่าน 1450 01:35:47,959 --> 01:35:49,245 ฝรั่งเศสเป็นไงคะ 1451 01:35:49,335 --> 01:35:51,167 สวยมาก 1452 01:35:57,218 --> 01:35:58,800 คุณลันดี้ 1453 01:35:58,886 --> 01:36:01,094 ขอโทษครับรถติด เขาบอกรึเปล่า 1454 01:36:01,180 --> 01:36:03,388 นั่งเลย กินเหล้ามั้ย 1455 01:36:03,474 --> 01:36:05,761 ดีครับ ขออย่างเดียวกับท่าน 1456 01:36:05,851 --> 01:36:07,308 ดับเบิ้ลชีวาสออนเดอะร็อค 1457 01:36:07,395 --> 01:36:10,183 2 แก้วเลย จะได้ไล่ผมทัน 1458 01:36:10,273 --> 01:36:11,889 ดับเบิ้ลเลยครับ 1459 01:36:11,983 --> 01:36:14,976 ไม่ยักรู้ว่าคอเดียวกันด้วย 1460 01:36:15,069 --> 01:36:17,231 สตาร์ทเครื่องได้ 1461 01:36:21,576 --> 01:36:23,613 จะสั่งอาหารกันรึยังครับ 1462 01:36:23,703 --> 01:36:26,366 สั่งสิ เด็กๆ สั่งเลย 1463 01:36:26,414 --> 01:36:28,781 รอคุณนายเด๊าท์ไฟร์ก่อนดีกว่า 1464 01:36:43,097 --> 01:36:45,134 ต้องการอะไรเพิ่มมั้ยครับ 1465 01:36:45,224 --> 01:36:48,388 มา อีกคนละแก้ว 1466 01:36:55,443 --> 01:36:58,151 เราจะปลุกผีรายการเด็กได้ไง 1467 01:36:58,237 --> 01:37:01,025 ที่สำคัญ ไม่ต้องอุปถัมภ์เด็กมาก 1468 01:37:01,115 --> 01:37:03,357 เรามีกลุ่มอื่นด้วย ทำให้คนสนุก 1469 01:37:03,451 --> 01:37:06,740 ทำให้มันสนุก ถ้าคุณสนุกกับมัน เด็กก็สนุกด้วย 1470 01:37:06,829 --> 01:37:09,321 นั่นแหละที่ผมต้องการ 1471 01:37:11,250 --> 01:37:12,991 คุณเด๊าท์ไฟร์เป็นอะไรรึเปล่า 1472 01:37:13,085 --> 01:37:16,044 - คุณคิดว่าไง - ขอตัวเดี๋ยวครับ 1473 01:37:49,330 --> 01:37:50,571 ให้ผมช่วยมั้ยครับ 1474 01:37:50,665 --> 01:37:52,907 ขอบใจมากนะ 1475 01:37:56,712 --> 01:37:59,455 คุณนายเด๊าท์ไฟร์ เจ็บรึเปล่าคะ 1476 01:38:01,342 --> 01:38:03,299 ขอโทษครับคุณยาย 1477 01:38:03,344 --> 01:38:06,337 ไม่เป็นไร ขอบคุณ 1478 01:38:08,015 --> 01:38:10,507 จะสั่งอาหารรึยังครับ 1479 01:38:12,520 --> 01:38:16,935 ขอซัลม่อนนึ่งนะ 1480 01:38:17,024 --> 01:38:18,640 ครับ ท่านล่ะครับ 1481 01:38:18,693 --> 01:38:20,935 ขอจัมโบ้ลาย่าไม่ใส่พริกไทนะ 1482 01:38:21,028 --> 01:38:22,485 ผมแพ้พริกไท 1483 01:38:22,530 --> 01:38:24,442 ไม่ใส่พริกไทครับ 1484 01:38:24,532 --> 01:38:26,865 ขอบคุณ แฮปปี้เบิร์ธเดย์ 1485 01:38:36,752 --> 01:38:39,290 ตายแล้ว 1486 01:38:39,380 --> 01:38:42,043 รุ่มร่ามจังฉัน 1487 01:38:42,133 --> 01:38:45,422 อยู่เฉยๆ นะฟัน อยู่เฉยๆ สิ 1488 01:38:45,511 --> 01:38:47,002 มา ผมช่วยดีกว่า 1489 01:38:47,096 --> 01:38:49,713 แย่จัง ใช้ช้อน ฉลาดนี่ 1490 01:38:49,807 --> 01:38:51,639 คีบแบบตะเกียบเลย 1491 01:38:51,726 --> 01:38:53,513 เดี๋ยวนะ หนีบเอาไว้แน่นๆ นะ 1492 01:38:53,602 --> 01:38:57,596 - ยกๆ - ได้แล้วๆ 1493 01:38:58,232 --> 01:39:01,020 ขอบคุณค่ะ 1494 01:39:01,569 --> 01:39:03,856 ต้องสลัดน้ำเหมือนหมา 1495 01:39:03,904 --> 01:39:08,319 ขอโทษที สลัดแรงไปหน่อย 1496 01:39:10,244 --> 01:39:11,906 เดี๋ยวป้ามา 1497 01:39:11,996 --> 01:39:14,579 ไปติดกาวตราช้างก่อนนะ 1498 01:39:14,665 --> 01:39:17,954 บอกเขาเคี่ยวปลาให้เปื่อยๆ นะ 1499 01:39:18,043 --> 01:39:20,501 ขอบคุณค่ะ ขอโทษด้วย 1500 01:39:34,602 --> 01:39:37,845 ไม่ทราบว่ามีคนอยู่ ขอโทษที 1501 01:39:44,361 --> 01:39:47,604 อยู่ไหนวะ อ้อ นี่เอง 1502 01:40:13,140 --> 01:40:14,597 หายไปไหนมา 1503 01:40:14,683 --> 01:40:17,426 ผมถือโอกาสสั่งเหล้าให้อีก 1504 01:40:17,520 --> 01:40:19,512 ยัดเยียดนี่ 1505 01:40:24,485 --> 01:40:27,319 แดเนียล 1506 01:40:27,404 --> 01:40:30,238 คุณใส่น้ำหอมผู้หญิงรึ 1507 01:40:32,243 --> 01:40:34,610 ใช่ครับ 1508 01:40:36,539 --> 01:40:39,122 ทาลิปสติกด้วย 1509 01:40:43,629 --> 01:40:46,087 ทำไม 1510 01:40:46,173 --> 01:40:48,130 ติดมา 1511 01:40:48,217 --> 01:40:51,176 จากใคร 1512 01:40:51,262 --> 01:40:54,050 หญิงที่ผมจีบ เป็นบริกร 1513 01:40:54,139 --> 01:40:56,597 บริกรที่นี่เหรอ 1514 01:40:56,684 --> 01:40:59,472 เจอกันในห้องน้ำ 1515 01:40:59,562 --> 01:41:01,895 ชุลมุนอย่าบอกใคร 1516 01:41:03,649 --> 01:41:05,766 ไวไฟ 1517 01:41:05,860 --> 01:41:08,147 อิจฉาล่ะสิ 1518 01:41:11,282 --> 01:41:13,069 ผมเอาลิมูซีนมา 1519 01:41:13,158 --> 01:41:15,115 เขามีเพื่อนหญิงสักคนมั้ย 1520 01:41:15,202 --> 01:41:18,491 สมัยนี้ไม่ถือ 1521 01:41:18,539 --> 01:41:22,123 เขามีเผื่อผมสักคนมั้ยล่ะ 1522 01:41:22,209 --> 01:41:24,121 สนเหรอ 1523 01:41:24,211 --> 01:41:27,045 ไปถามสิ ให้สำเร็จนะ 1524 01:41:34,096 --> 01:41:38,431 โต๊ะ 39ได้รึยัง 1525 01:41:38,517 --> 01:41:40,975 จวนแล้ว เร่งจัง 1526 01:42:01,415 --> 01:42:03,748 โต๊ะ 39ได้แล้ว 1527 01:42:20,184 --> 01:42:22,050 จัมโบ้ลาย่าร้อนๆ จ้า 1528 01:42:33,781 --> 01:42:35,317 มีอะไรครับคุณนาย 1529 01:42:35,407 --> 01:42:37,319 ไม่ไหว กินเข้าไปหลายแก้ว 1530 01:42:37,409 --> 01:42:39,651 ต้องคายออกซะมั่ง 1531 01:42:42,414 --> 01:42:44,952 แดเนียล 1532 01:42:45,960 --> 01:42:49,124 ทำไมแต่งตัวเป็นผู้หญิง 1533 01:42:54,426 --> 01:42:56,463 ยุ่งล่ะสิ 1534 01:43:07,564 --> 01:43:10,398 ขอแนะนำพิธีกรโชว์ชุดใหม่ 1535 01:43:11,193 --> 01:43:12,934 พิธีกร 1536 01:43:13,028 --> 01:43:15,816 ดิฉันคุณนายเด๊าท์ไฟร์ค่ะ 1537 01:43:15,906 --> 01:43:19,820 ชำนาญการสอนเด็กๆ แบบบันเทิง 1538 01:43:21,996 --> 01:43:23,988 เซอร์ไพรส์ 1539 01:43:27,376 --> 01:43:29,242 ขอบคุณมาก 1540 01:43:29,336 --> 01:43:30,747 น่ากินจังเลย 1541 01:43:30,838 --> 01:43:32,704 ป้าเด๊าท์ไฟร์ไปไหนคะ 1542 01:43:32,798 --> 01:43:35,165 คงไม่เป็นไร อย่ารอเลย 1543 01:43:35,259 --> 01:43:39,594 นั่นสิ เดี๋ยวเย็นแล้วจะไม่อร่อย 1544 01:43:41,098 --> 01:43:44,136 บอกหน่อยซิคุณนายเด๊าท์ไฟร์เก่งยังไง 1545 01:43:44,226 --> 01:43:47,515 ดิฉันเป็นคุณยายที่ฮิปฮ็อปบีบ็อบ 1546 01:43:47,604 --> 01:43:49,140 เต้นแร้งเต้นกาไม่หยุด 1547 01:43:49,231 --> 01:43:52,099 แม้จะบอกให้เลิกรา 1548 01:44:10,711 --> 01:44:14,045 ติดคอ อาหารติดคอ 1549 01:44:14,131 --> 01:44:16,088 ใครช่วยหน่อยค่ะ 1550 01:44:16,175 --> 01:44:19,418 ตายแล้วอาหารติดคอเขา 1551 01:44:21,055 --> 01:44:23,263 เราฆ่ามันแล้วมั้ยล่ะ 1552 01:44:23,348 --> 01:44:25,180 คุณนายเด๊าท์ไฟร์มาช่วยหน่อย 1553 01:44:25,225 --> 01:44:28,093 ได้เลย พระเอกขี่ม้าขาวมาแล้ว 1554 01:44:32,191 --> 01:44:35,059 อย่าตกใจ ยืนตัวตรงๆ ไว้ 1555 01:44:35,152 --> 01:44:37,109 หายใจเข้า 1556 01:44:37,196 --> 01:44:39,563 อีกครั้งซิ 1557 01:44:39,656 --> 01:44:43,570 ร่วมมือหน่อย เอาเลย 1558 01:45:01,345 --> 01:45:04,133 ผมไม่เป็นไรแล้ว 1559 01:45:04,223 --> 01:45:06,556 โอเคมั้ยคุณ 1560 01:45:13,607 --> 01:45:15,599 พ่อ 1561 01:45:18,362 --> 01:45:20,570 พ่อเหรอ 1562 01:45:25,327 --> 01:45:27,740 จ้ะลูกรัก พ่อเอง 1563 01:45:29,957 --> 01:45:32,244 สุขสันต์วันเกิด 1564 01:45:34,128 --> 01:45:38,293 แดเนียล โอ้ยตายแล้ว 1565 01:45:38,382 --> 01:45:41,090 โอ้ยตายแล้ว 1566 01:45:41,176 --> 01:45:42,963 ตลอดเวลาๆ 1567 01:45:43,053 --> 01:45:44,715 คุณคือ...ตลอดเวลา 1568 01:45:44,805 --> 01:45:46,137 ผม...ขอโทษทีนะ 1569 01:45:46,223 --> 01:45:49,842 ไม่ต้องมาพูด อย่ามาแตะตัวฉัน 1570 01:45:49,935 --> 01:45:52,097 กลับกันเถอะ กลับบ้านเดี๋ยวนี้ 1571 01:45:52,187 --> 01:45:56,022 กลับบ้านกันลูก ตามแม่มา 1572 01:45:58,735 --> 01:45:59,976 ไปลูก 1573 01:46:00,070 --> 01:46:02,107 เสียใจด้วยพ่อ 1574 01:46:05,492 --> 01:46:08,200 ขอโทษเรื่องพริกไท 1575 01:46:19,089 --> 01:46:21,502 มองอะไร ละครเลิกแล้ว 1576 01:46:27,347 --> 01:46:31,307 คุณเรซิน จะกล่าวสรุปปิดคดีมั้ย 1577 01:46:31,351 --> 01:46:33,843 ไม่ค่ะท่าน 1578 01:46:34,438 --> 01:46:35,895 คุณฮิลลาร์ด 1579 01:46:36,023 --> 01:46:39,232 ในฐานะที่คุณขอเป็นทนายของตัวเอง 1580 01:46:39,318 --> 01:46:42,277 คุณมีสิทธิ์จะกล่าวปิดคดีได้ 1581 01:46:52,831 --> 01:46:54,572 2 เดือนที่ผ่านมา 1582 01:46:54,666 --> 01:46:56,623 ผมมีที่พักอาศัย 1583 01:46:56,710 --> 01:47:00,704 ตบแต่งใหม่จนเหมาะสมกับลูกๆ ตามคำสั่งศาล 1584 01:47:00,797 --> 01:47:04,757 ผมมีงานทำเป็นเสมียน 1585 01:47:04,843 --> 01:47:07,711 ตามความต้องการของศาล 1586 01:47:07,804 --> 01:47:10,387 ได้ก่อนกำหนด 1587 01:47:10,849 --> 01:47:13,592 เรื่องความประพฤติของผม 1588 01:47:13,685 --> 01:47:16,018 ขอรับผิดฐานจิตฟั่นเฟือน 1589 01:47:16,063 --> 01:47:18,646 เพราะว่าตั้งแต่ลูกๆ ผมเกิดมา 1590 01:47:18,732 --> 01:47:21,600 แค่ได้เห็นผมก็คลั่งไคล้พวกเขา 1591 01:47:21,693 --> 01:47:25,107 แค่ได้อุ้มก็ติดแล้ว 1592 01:47:25,906 --> 01:47:28,774 ผมติดลูกๆ 1593 01:47:28,867 --> 01:47:30,699 ผมรักลูกๆ ของผมมาก 1594 01:47:30,744 --> 01:47:33,157 การที่มีคนสั่งห้ามผมอยู่กับลูก 1595 01:47:33,247 --> 01:47:35,830 ห้ามพบลูกทุกวัน 1596 01:47:35,916 --> 01:47:39,000 เหมือนมีใครสั่งให้ผมหยุดหายใจ 1597 01:47:39,086 --> 01:47:40,452 ผมอยู่โดยขาดอากาศไม่ได้ 1598 01:47:40,545 --> 01:47:42,832 ขาดลูกไม่ได้ 1599 01:47:42,923 --> 01:47:45,711 ผมทำทุกอย่างเพื่อให้ได้อยู่กับลูก 1600 01:47:45,759 --> 01:47:48,467 มันจำเป็นครับท่าน 1601 01:47:48,762 --> 01:47:52,051 เราเคยอยู่ร่วมกันมา 1602 01:47:52,099 --> 01:47:55,263 ลูกๆ ผมเป็นทุกอย่างของผม 1603 01:47:55,352 --> 01:47:58,265 และพวกเขาก็ต้องการผมเช่นกัน 1604 01:47:59,898 --> 01:48:03,391 อย่าพรากเราพ่อลูกเลย 1605 01:48:20,919 --> 01:48:26,256 คุณสามารถทำให้คนเชื่อว่า 1606 01:48:26,300 --> 01:48:29,088 คุณเป็นหญิงชราอายุ 60 1607 01:48:29,177 --> 01:48:31,294 ซึ่งไม่ใช่ของง่าย 1608 01:48:31,388 --> 01:48:33,596 คำรำพันของคุณ 1609 01:48:33,682 --> 01:48:39,053 แม้รู้สึกว่าจะออกมาจากใจ 1610 01:48:39,146 --> 01:48:43,891 แต่ศาลเชื่อว่าเป็นการแสดง 1611 01:48:43,984 --> 01:48:46,101 ของศิลปินระดับชาติก็แค่นั้น 1612 01:48:46,194 --> 01:48:48,561 ไม่ครับ ไม่ใช่การแสดง 1613 01:48:48,655 --> 01:48:52,148 ความจริงก็คือ วิถีชีวิตของคุณ 1614 01:48:52,242 --> 01:48:56,156 ในระยะหลังๆ นี้วิปริต 1615 01:48:56,246 --> 01:48:58,659 ศาลจำต้องปฏิเสธที่จะให้... 1616 01:48:58,749 --> 01:49:00,490 เด็กไร้เดียงสา 3 คน 1617 01:49:00,584 --> 01:49:04,453 อยู่ในความดูแลของบุคคลเช่นคุณ 1618 01:49:04,504 --> 01:49:07,292 ขอพิพากษาให้ลูกๆ 1619 01:49:07,341 --> 01:49:08,752 อยู่ในความปกครองของมารดา 1620 01:49:08,842 --> 01:49:10,174 ขอร้องครับ 1621 01:49:10,260 --> 01:49:13,298 คุณได้เยี่ยมลูกทุกวันเสาร์ภายใต้สายตา 1622 01:49:13,388 --> 01:49:14,845 สายตาใคร 1623 01:49:14,931 --> 01:49:17,048 เจ้าหน้าที่ศาลจะไปกับคุณ 1624 01:49:17,142 --> 01:49:18,849 ตอนเยี่ยมลูกๆ 1625 01:49:18,935 --> 01:49:21,552 ผมขอแนะนำให้คุณตรวจสภาพจิต 1626 01:49:21,646 --> 01:49:25,481 และรับการรักษาถ้าจำเป็น 1627 01:49:25,525 --> 01:49:27,733 เราจะพิจารณาคดีนี้ใหม่ 1628 01:49:27,819 --> 01:49:30,937 อีก 1 ปีข้างหน้า เลิกศาล 1629 01:49:46,213 --> 01:49:48,205 ฉันไม่ซักรีด ฉันไม่เช็ดถู 1630 01:49:48,298 --> 01:49:50,915 ฉันไม่ดูดฝุ่น ฉันไม่ล้างอ่าง 1631 01:49:51,009 --> 01:49:53,501 ฉันไม่ล้างส้วม ไม่ซักผ้าอ้อม 1632 01:49:53,595 --> 01:49:56,588 แต่ลูกฉันนั่งส้วมเป็นแล้ว 1633 01:49:56,681 --> 01:49:59,139 แต่ฉันไม่ล้างจานไม่ทำห้อง 1634 01:49:59,226 --> 01:50:03,095 ไม่ทำกับข้าว ไม่เล่านิทาน 1635 01:50:05,899 --> 01:50:08,892 เราขอปรึกษากันก่อน 1636 01:50:08,985 --> 01:50:12,399 ขอบคุณที่มา แล้วจะโทรไป 1637 01:50:12,489 --> 01:50:14,856 ฉันจะเปิดประตูให้ 1638 01:50:25,919 --> 01:50:29,458 ของส่งมาช้าไป 3 อาทิตย์แล้วนะ 1639 01:50:29,548 --> 01:50:33,883 เขาจะให้รออีก 6 เดือนรึยังไง 1640 01:50:33,927 --> 01:50:35,418 จะเร่งให้ค่ะ 1641 01:50:35,512 --> 01:50:37,253 ได้เรื่องไงโทรบอกด้วย 1642 01:50:39,474 --> 01:50:44,640 ลูกจ๋าอย่าเครียด แล้วจะดีเอง 1643 01:50:44,729 --> 01:50:46,470 อยากกินสปาเกตตี้ป้า 1644 01:50:46,565 --> 01:50:48,431 อยากฟังโจ๊กป้า 1645 01:50:48,483 --> 01:50:51,021 อยากฟังนิทานป้า 1646 01:50:51,111 --> 01:50:52,022 อย่ากลัวน่า 1647 01:50:52,112 --> 01:50:55,150 เราต้องหาใครสักคนได้แน่ๆ 1648 01:50:55,240 --> 01:50:57,323 ไม่มีใครเหมือนป้า 1649 01:50:58,827 --> 01:51:03,618 แม่ยอมรับว่าตอนเธออยู่อะไรๆ ก็ดีขึ้น 1650 01:51:03,707 --> 01:51:07,701 บ้านน่าอยู่ เตียงน่านอน 1651 01:51:07,794 --> 01:51:10,753 อาหารก็ แต่เธอไม่มีตัวตน 1652 01:51:10,839 --> 01:51:13,877 หยุดพูดถึงเธอในฐานะนั้นได้มั้ย 1653 01:51:13,967 --> 01:51:17,586 สวัสดีจ้ะเด็กๆ 1654 01:51:17,637 --> 01:51:20,801 วันนี้เรามีแขกรับเชิญ 1655 01:51:20,891 --> 01:51:24,100 คุณแวนเซนต์ จากเซียร่าคลับ 1656 01:51:24,144 --> 01:51:28,514 ซึ่งพาสัตว์โลกใกล้สูญพันธุ์มาด้วย 1657 01:51:28,607 --> 01:51:30,189 รู้ความหมายนั้นมั้ยฟ็อบเป็ต 1658 01:51:30,275 --> 01:51:31,857 เรียกผมว่าพับเป็ตเหรอ 1659 01:51:31,943 --> 01:51:35,687 เปล่าๆ โคแว็คน่ะ 1660 01:51:35,780 --> 01:51:37,191 ผมมาแล้ว ป้าพูดว่าสูญพันธุ์ใช่มั้ย 1661 01:51:37,282 --> 01:51:40,275 ป้าได้กลิ่นอะไรเน่าๆ มั้ย 1662 01:51:40,327 --> 01:51:42,819 เราจะคุยเรื่องสัตว์ใกล้สูญพันธุ์ 1663 01:51:42,871 --> 01:51:45,955 ซึ่งแปลว่าโลกจะไม่มีสัตว์นั้นอีก 1664 01:51:45,999 --> 01:51:47,831 ทำให้เธอโกรธมั้ยจ๊ะ 1665 01:51:47,918 --> 01:51:49,329 โกรธมากๆ เลย 1666 01:51:49,419 --> 01:51:50,500 งั้นบอกเด็กๆ สิ 1667 01:51:50,587 --> 01:51:53,500 ผมโกรธเพราะสัตว์ต่อไปอาจเป็นลิง 1668 01:51:53,548 --> 01:51:55,710 ตอนนี้ประชากรลิงลดน้อยลง 1669 01:51:55,800 --> 01:51:57,632 เธอโกรธมั้ยที่เขาเอาคน 1670 01:51:57,719 --> 01:51:59,460 มาเล่นเป็นลิงในหนัง 1671 01:51:59,554 --> 01:52:01,136 ชีต้า พิภพวานร 1672 01:52:01,223 --> 01:52:04,182 ใครเล่นบ้างนะ เยอะแยะไปหมด ดาราดังๆ 1673 01:52:04,226 --> 01:52:05,717 ผมทำได้ดีกว่านะ 1674 01:52:05,810 --> 01:52:07,096 ผมเล่นเก่งกว่าชาร์ลตัน เฮสตันอีก 1675 01:52:07,187 --> 01:52:09,645 - ขนเธอก็สวยกว่า - สวยกว่ามากๆ 1676 01:52:09,689 --> 01:52:12,181 ใช้ปูนั่งแทนพรมเหาะได้ 1677 01:52:12,609 --> 01:52:14,976 อย่าชมๆ 1678 01:52:25,872 --> 01:52:27,704 บอกเขาดีมั้ยว่าเราจะไปไหน 1679 01:52:27,791 --> 01:52:29,282 บอกเลยๆ 1680 01:52:29,376 --> 01:52:32,460 พรุ่งนี้เรา 2 คนจะเดินทางกัน 1681 01:52:32,546 --> 01:52:34,458 ไม่ต้องจัดกระเป๋าด้วย 1682 01:52:34,548 --> 01:52:36,380 แค่ส่งใจไปเที่ยวกัน 1683 01:52:36,466 --> 01:52:38,674 ข้ามมหาสมุทรแอตแลนติค 1684 01:52:38,760 --> 01:52:41,377 ไปยังอังกฤษ ประเทศที่ป้าจากมา 1685 01:52:41,471 --> 01:52:42,678 บ้านเกิดป้าเหรอ 1686 01:52:42,764 --> 01:52:45,222 อังกฤษน่าอยู่มาก เธอรู้จักมั้ย 1687 01:52:45,267 --> 01:52:46,724 รู้แต่ว่าเป็นเกาะ 1688 01:52:46,768 --> 01:52:49,306 เป็นเกาะจ้ะ เกาะอันเกรียงไกร 1689 01:52:49,396 --> 01:52:51,183 - เพราะมีราชินี - มีควีนเหรอ 1690 01:52:51,231 --> 01:52:54,224 - มีพระราชวงศ์ - เหมือนโป๊กเกอร์ 1691 01:52:54,276 --> 01:52:56,893 - เป็นฟูลเฮ้าส์ - มีคนหลุดวงจรไปบ้าง 1692 01:52:56,987 --> 01:53:00,196 เพราะโทรศัพท์มือถือเป็นเหตุ 1693 01:53:00,240 --> 01:53:02,573 ในอังกฤษพูดภาษาอะไรรู้มั้ย 1694 01:53:02,659 --> 01:53:04,275 ปากีสถาน 1695 01:53:04,369 --> 01:53:06,736 ใช่ คนอังกฤษเซ้งร้านให้แขกหมด 1696 01:53:06,830 --> 01:53:09,618 พรุ่งนี้เราจะไปกันนะคะคุณหนู 1697 01:53:09,708 --> 01:53:11,620 มาจูบกันทีซิ 1698 01:53:11,710 --> 01:53:13,121 ให้ 2 ทีเลย 1699 01:53:13,211 --> 01:53:15,294 - เอาเลยลูก - หอมแก้ม 2 ที 1700 01:53:15,380 --> 01:53:17,872 แล้วกัดอย่างมันเขี้ยว 1701 01:53:17,966 --> 01:53:20,800 เผลอไม่ได้เลยเจ้าลิงตัวนี้ 1702 01:53:20,885 --> 01:53:24,845 วันนี้พอก่อนนะคะ บ๊ายบาย 1703 01:53:24,931 --> 01:53:26,513 คัท 1704 01:53:27,475 --> 01:53:29,592 เรียบร้อย ขอบคุณครับ 1705 01:53:34,774 --> 01:53:36,390 เราตีแตกแล้ว 1706 01:53:36,443 --> 01:53:39,231 ตอนนี้เรทติ้งขึ้นเป็นอันดับ 1 เลย 1707 01:53:39,321 --> 01:53:41,404 มีโทรมาจากสถานีดีทรอยต์ คลีฟแลนด์ 1708 01:53:41,489 --> 01:53:43,572 ลอสแอนเจลิส 1709 01:53:43,658 --> 01:53:45,115 ขอรายการเข้าเครือข่าย 1710 01:53:45,201 --> 01:53:46,317 ฮอลลีวู้ด 1711 01:53:46,411 --> 01:53:48,403 แดเนียล 1712 01:53:48,496 --> 01:53:52,115 จ๋า มิแรนด้า 1713 01:53:52,208 --> 01:53:54,916 ขอคุยด้วยหน่อย 1714 01:53:55,670 --> 01:53:59,414 ได้ เดี๋ยวมา คอยนี่นะ 1715 01:54:21,988 --> 01:54:24,856 บ้านคุณนายเด๊าท์ไฟร์ขอต้อนรับ 1716 01:54:24,949 --> 01:54:27,692 เป็นฉากไปหน่อย แต่ว่าน่าอยู่ 1717 01:54:31,331 --> 01:54:33,448 มีอะไรรึ 1718 01:54:34,668 --> 01:54:37,285 ก่อนอื่นขอแสดงความยินดีด้วย 1719 01:54:37,379 --> 01:54:41,669 ขอบใจ ตอนซ้อมชุลมุนน่าดูกว่า 1720 01:54:41,758 --> 01:54:47,755 ลูกๆ ดูรายการนี้ทุกวัน 1721 01:54:49,057 --> 01:54:51,470 ดีใจที่ลูกๆ ได้ดูพ่อทุกวัน 1722 01:54:55,105 --> 01:54:59,645 เราคงต้องใช้เวลาประสานใจ 1723 01:54:59,734 --> 01:55:03,523 ในการที่เราเคยทะเลาะกัน 1724 01:55:03,613 --> 01:55:06,731 แต่มันยาก 1725 01:55:07,826 --> 01:55:11,536 แต่ฉันรู้ว่ามันคงดีขึ้น เราแก้ปัญหาได้แน่ 1726 01:55:14,749 --> 01:55:17,036 แต่ลูกๆ นี่สิ 1727 01:55:17,127 --> 01:55:21,542 ฉันไม่อยากเห็นความเจ็บปวด 1728 01:55:24,509 --> 01:55:26,626 จะให้ผมทำอะไร 1729 01:55:26,720 --> 01:55:28,928 ให้เสแสร้งยิ้มแย้มแจ่มใส 1730 01:55:29,013 --> 01:55:32,632 เหมือนไม่มีความทุกข์หรือ 1731 01:55:32,726 --> 01:55:36,345 คุณเป็นคนพรากลูกไปจากผม 1732 01:55:36,396 --> 01:55:38,888 เวลาไปเยี่ยมต้องอยู่ในสายตา 1733 01:55:38,940 --> 01:55:42,229 ยายนั่นจ้องผมตาเป็นมัน 1734 01:55:42,318 --> 01:55:44,731 จะกอดลูกก็ต้องขออนุญาต 1735 01:55:44,821 --> 01:55:46,653 เห็นใจผมบ้างมั้ย 1736 01:55:46,740 --> 01:55:49,323 ทั้งๆ ที่คุณเข้าใจความรู้สึก 1737 01:55:49,409 --> 01:55:51,776 แต่คุณก็ปล่อยให้ศาลบังคับจิตใจผม 1738 01:55:51,870 --> 01:55:54,362 ฉันกำลังโกรธนี่ คุณทำฉันเจ็บ 1739 01:55:54,414 --> 01:55:57,873 คุณฉีกหัวใจผมและกำลังจะทำอีก 1740 01:55:57,917 --> 01:55:59,124 - คุณรู้อะไรมั้ย - อะไร 1741 01:55:59,210 --> 01:56:00,542 เราอย่าทำยังงี้อีกเลย 1742 01:56:00,628 --> 01:56:04,042 ฉันไม่อยากรู้ว่าใครทำอะไรใครอีก 1743 01:56:06,885 --> 01:56:10,049 ตั้งแต่วันนั้น ฉันพยายามทำความเข้าใจ 1744 01:56:10,138 --> 01:56:14,348 รู้อย่างเดียวว่าลูกๆ มีความสุข 1745 01:56:14,434 --> 01:56:16,892 เมื่อพวกเรามีคุณนายเด๊าท์ไฟร์ 1746 01:56:22,275 --> 01:56:24,392 เธอทำให้ลูกเราดีขึ้น 1747 01:56:24,652 --> 01:56:26,769 เธอทำให้คุณดีขึ้น 1748 01:56:26,863 --> 01:56:28,695 คุณล่ะ 1749 01:56:33,578 --> 01:56:35,695 ลูกๆ คิดถึงเธอ 1750 01:56:37,791 --> 01:56:40,158 คุณจะบอกว่าไง 1751 01:56:40,251 --> 01:56:42,618 ลูกๆ ต้องการคุณ 1752 01:56:50,678 --> 01:56:53,011 ผมก็ต้องการลูก 1753 01:56:59,479 --> 01:57:01,596 พรุ่งนี้เราเชิญคุณแฟรงค์ 1754 01:57:01,648 --> 01:57:03,355 ช่างแต่งหน้าดารา 1755 01:57:03,441 --> 01:57:06,525 อ้าว ใครมาเคาะประตูเราน่ะ 1756 01:57:06,611 --> 01:57:10,446 เราจะมีเวลาให้เขารึเปล่า 1757 01:57:10,490 --> 01:57:13,278 คุณสปริงเกิ้ลเองจ้ะเด็กๆ 1758 01:57:13,326 --> 01:57:14,862 สวัสดีค่ะคุณสปริงเกิ้ล 1759 01:57:14,953 --> 01:57:16,444 วันนี้มีอะไรมาให้ฉันคะ 1760 01:57:16,496 --> 01:57:17,862 สวัสดี คุณเด๊าท์ไฟร์ 1761 01:57:17,956 --> 01:57:21,620 ผมมีจดหมายเคธี่จากโอไฮโอ 1762 01:57:21,668 --> 01:57:24,536 พี่เลี้ยงคนใหม่น่ะ 1763 01:57:24,629 --> 01:57:27,667 ลุกขึ้นเร็วเข้าลูก ลุกขึ้น 1764 01:57:29,050 --> 01:57:33,420 มาน่า อะไรๆ คงดีขึ้น 1765 01:57:34,472 --> 01:57:37,340 คอยตรงนี้นะลูก 1766 01:57:48,736 --> 01:57:50,693 พ่อ 1767 01:57:52,657 --> 01:57:54,774 ไงลูก 1768 01:57:55,034 --> 01:57:57,276 อะไรเนี่ย 1769 01:57:57,370 --> 01:57:59,487 พ่อมารับลูกไปเที่ยว 1770 01:57:59,539 --> 01:58:01,826 ต่อไปนี้พ่อจะมารับไปเที่ยว 1771 01:58:01,875 --> 01:58:03,832 ทุกวันหลังโรงเรียนเลิก 1772 01:58:03,877 --> 01:58:05,869 จริงเหรอ 1773 01:58:05,920 --> 01:58:09,413 จะไม่ขัดคำสั่งศาลหรือคะ 1774 01:58:09,507 --> 01:58:10,839 ถามแม่ดู 1775 01:58:10,925 --> 01:58:12,882 แม่จัดการแล้ว 1776 01:58:12,927 --> 01:58:16,045 ไม่มีใครมาคุมอีก ไม่มีแล้ว 1777 01:58:16,931 --> 01:58:18,638 มีแค่เรารึ 1778 01:58:18,725 --> 01:58:20,591 แค่เรา 1779 01:58:31,487 --> 01:58:33,729 ไปเอานายหมีมา 1780 01:58:33,823 --> 01:58:36,361 อยากเอาอะไรไปขนมาเลย 1781 01:58:41,414 --> 01:58:43,030 เข้ามาก่อนสิ 1782 01:58:43,082 --> 01:58:45,324 รอข้างนอกดีกว่า 1783 01:58:49,547 --> 01:58:51,709 ขอบใจ 1784 01:58:56,804 --> 01:58:59,296 เจอกัน 1785 01:59:03,269 --> 01:59:05,056 คุณนายเด๊าท์ไฟร์คะ 1786 01:59:05,146 --> 01:59:08,605 เมื่อ 2 เดือนก่อนพ่อแม่หนูแยกกันอยู่ 1787 01:59:08,650 --> 01:59:10,892 ตอนนี้อยู่กันคนละบ้าน 1788 01:59:10,985 --> 01:59:14,478 พี่บอกว่าเราไม่เป็นครอบครัวอีกแล้ว 1789 01:59:14,572 --> 01:59:16,279 จริงหรือคะ 1790 01:59:16,366 --> 01:59:18,528 หนูสูญเสียครอบครัวแล้วใช่มั้ย 1791 01:59:18,618 --> 01:59:22,407 ทำไงพ่อแม่ถึงจะกลับมาอยู่ด้วยกันอีก 1792 01:59:22,455 --> 01:59:25,573 นับถือ เคธี่ แม็คคอร์มิค 1793 01:59:27,794 --> 01:59:31,378 โถ เคธี่จ๊ะ 1794 01:59:31,464 --> 01:59:33,672 พ่อแม่บางคู่เวลาโกรธกัน 1795 01:59:33,758 --> 01:59:37,092 กลับเข้ากันได้ดีกว่าตอนอยู่ด้วยกัน 1796 01:59:37,136 --> 01:59:39,128 เพราะไม่มีเวลาทะเลาะกัน 1797 01:59:39,180 --> 01:59:40,887 ต่างทำตัวดีขึ้น 1798 01:59:40,974 --> 01:59:44,012 เป็นพ่อแม่ที่ดีขึ้นสำหรับหนู 1799 01:59:44,102 --> 01:59:48,096 บางคู่กลับมาอยู่ด้วยกันอีก 1800 01:59:48,189 --> 01:59:51,102 แต่บางคู่ก็ไม่จ้ะ 1801 01:59:51,150 --> 01:59:55,611 ถ้าพ่อแม่หนูไม่ อย่าโทษตัวเอง 1802 01:59:55,697 --> 01:59:57,780 เพราะการที่เขาเลิกรักกันแล้ว 1803 01:59:57,824 --> 02:00:00,942 ไม่ได้แปลว่าเขาเลิกรักหนู 1804 02:00:02,120 --> 02:00:05,784 ใช่ว่าครอบครัวจะเหมือนกัน 1805 02:00:05,832 --> 02:00:07,824 บางครอบครัวมีแม่คนเดียว 1806 02:00:07,875 --> 02:00:09,912 บางครอบครัวมีพ่อคนเดียว 1807 02:00:10,003 --> 02:00:12,120 หรือแยกย้ายกันไป 1808 02:00:12,213 --> 02:00:14,956 เด็กบางคนไปอยู่กับลุงป้าน้าอา 1809 02:00:15,008 --> 02:00:16,715 บางคนไปอยู่กับปู่ย่าตายาย 1810 02:00:16,801 --> 02:00:19,794 บางคนอยู่กับพ่อเลี้ยงแม่เลี้ยง 1811 02:00:19,887 --> 02:00:23,346 บางคนบ้านแตกสาแหรกขาด 1812 02:00:23,433 --> 02:00:27,143 อยู่กันคนละทิศ อาจจะไม่ได้พบกันอีก 1813 02:00:27,186 --> 02:00:29,803 เป็นวัน เป็นอาทิตย์ เป็นเดือน 1814 02:00:29,897 --> 02:00:32,480 หรือเป็นปี 1815 02:00:32,525 --> 02:00:36,064 แต่ถ้ามีความรัก 1816 02:00:36,154 --> 02:00:39,522 นั่นคือความผูกพัน 1817 02:00:39,615 --> 02:00:42,028 หนูจะมีครอบครัวอยู่ในใจ 1818 02:00:42,076 --> 02:00:43,863 ตลอดกาล 1819 02:00:45,163 --> 02:00:47,780 ป้าขอส่งความรักมาให้จ้ะ 1820 02:00:47,874 --> 02:00:51,458 หนูต้องไปได้สวยแน่ 1821 02:00:52,128 --> 02:00:54,040 ลาก่อน 1822 02:05:05,381 --> 02:05:07,043 THAI