1 00:00:38,267 --> 00:00:41,053 Wat sta je te gluren? 2 00:00:41,394 --> 00:00:45,473 Je hoeft niet te doen alsof je staat schoon te maken. 3 00:00:46,607 --> 00:00:49,358 Altijd denken dat we gaan stelen. 4 00:00:49,484 --> 00:00:53,066 Wat wil jij, vriend? -Geef mij die Old E maar. 5 00:00:53,571 --> 00:00:59,026 Ik neem Ides. -Ik ben van de oude stempel. 6 00:01:00,743 --> 00:01:05,285 Geen bier drinken in de winkel. -We betalen heus wel. 7 00:01:06,581 --> 00:01:10,874 Loop niet zo achter me aan. Je werkt op m'n zenuwen. 8 00:01:11,252 --> 00:01:13,458 Betaal nu maar. 9 00:01:18,633 --> 00:01:23,294 Betalen en wegwezen. -Ik zei dat ik zou betalen. 10 00:01:37,565 --> 00:01:40,435 Neem jij het wisselgeld maar. 11 00:01:41,568 --> 00:01:44,485 Kom op met dat wisselgeld. 12 00:01:45,697 --> 00:01:49,859 Ik wil geen problemen. Ga weg. -Jullie zijn maf. 13 00:01:50,200 --> 00:01:52,869 Ik heb meelijden met je moeder. 14 00:01:54,162 --> 00:01:56,996 Wat zei je over mijn moeder? 15 00:01:57,289 --> 00:01:59,994 Ik wil alleen dat je weg gaat. 16 00:02:00,125 --> 00:02:03,209 17 00:02:11,342 --> 00:02:14,259 Geef me die videoband. 18 00:02:15,096 --> 00:02:17,586 Geef me die band. Nu meteen. 19 00:02:17,723 --> 00:02:20,094 Hé, gast, haal de kassa leeg. 20 00:02:27,522 --> 00:02:30,309 Wat heb je nou gedaan? 21 00:02:38,823 --> 00:02:41,278 Schiet op. 22 00:02:45,954 --> 00:02:49,619 Je zou die kassa toch leeghalen? 23 00:02:53,168 --> 00:02:56,619 Maar zes dollar, verdomme. 24 00:02:57,130 --> 00:03:00,214 Hij heeft het vast ergens anders. 25 00:03:01,091 --> 00:03:03,416 Laten we weggaan. 26 00:03:06,471 --> 00:03:09,388 Hier is de jackpot. 27 00:03:13,393 --> 00:03:16,927 Nu heb je geen grote mond meer. 28 00:03:17,396 --> 00:03:19,852 Ik ben pleite. 29 00:03:20,441 --> 00:03:25,896 We gingen een biertje kopen, maar het werd moord en doodslag. 30 00:03:26,070 --> 00:03:28,643 Zo ging dat in onze buurt. 31 00:03:28,781 --> 00:03:31,532 Je wist nooit wat er zou gebeuren, en wanneer. 32 00:03:31,658 --> 00:03:34,528 Het zou een lange zomer worden. 33 00:04:01,683 --> 00:04:05,893 de rellen in Watts 1965 34 00:04:57,812 --> 00:05:00,931 Na de rellen kwamen de drugs. 35 00:05:03,900 --> 00:05:08,727 M'n vader dealde en m'n moeder was aan de heroïne. 36 00:05:09,613 --> 00:05:13,064 Ze waren heel populair in de buurt. 37 00:05:13,199 --> 00:05:17,148 Ze gaven feestjes voor vrienden die uit de bak kwamen... 38 00:05:17,286 --> 00:05:19,611 ...of op weg ernaartoe waren. 39 00:05:19,746 --> 00:05:22,415 Ze trouwden omdat ik geboren werd. 40 00:05:22,540 --> 00:05:27,285 Pa werkte soms als elektricien of taxichauffeur... 41 00:05:27,419 --> 00:05:30,455 ...maar z'n echte vak was drugdealer. 42 00:05:30,588 --> 00:05:36,590 Soms maakte m'n moeder al z'n drugs op. Dan sloeg hij haar in elkaar. 43 00:05:36,885 --> 00:05:41,297 Met zulke ouders maakte ik heel wat mee. 44 00:05:42,598 --> 00:05:45,801 Ik kwam al snel in de misdaad terecht. 45 00:05:45,934 --> 00:05:50,014 In plaats van me tegen te houden dreven ze me ernaartoe. 46 00:05:59,237 --> 00:06:02,190 Purnell? Clyde? Hoe is het? 47 00:06:02,323 --> 00:06:06,071 Kaydee Caine, wat doe je hier? -Noem me niet zo. 48 00:06:06,201 --> 00:06:10,494 Dit is voor grote mensen. -Dat zijn jullie niet. 49 00:06:10,621 --> 00:06:14,998 Weet Tat dat je hier bent? -Ik ben 'm gesmeerd. 50 00:06:20,171 --> 00:06:22,922 Geef hem maar een slok. 51 00:06:28,761 --> 00:06:31,927 Wat is dat voor troep? 52 00:06:36,184 --> 00:06:40,228 Wat doe je? Straks gebeuren er ongelukken. 53 00:06:40,604 --> 00:06:42,929 Laat eens zien. 54 00:06:43,440 --> 00:06:46,855 Ik zal laten zien hoe je hem vast moet houden. 55 00:06:48,152 --> 00:06:51,437 Caine, wat doe je hier? 56 00:06:51,571 --> 00:06:53,445 Ik ben aan het spelen. 57 00:06:53,573 --> 00:06:58,364 Ga naar je kamer, voor je vader je ziet. Hoor je me? 58 00:07:00,829 --> 00:07:06,533 Purnell beschermde me en leerde me de dingen van het leven. 59 00:07:12,171 --> 00:07:15,871 Zijn jullie eindelijk klaar? 60 00:07:19,261 --> 00:07:23,803 Eerst de tafel opruimen. -Ik wacht al de hele dag. 61 00:07:35,107 --> 00:07:38,024 Ik heb wat lekkers voor je. 62 00:07:43,155 --> 00:07:47,282 Mevrouw is een beetje moe. 63 00:07:55,207 --> 00:08:00,164 Je hebt dat spul al twee weken. Wanneer krijg ik m'n geld? 64 00:08:01,045 --> 00:08:03,618 Ik heb je geld nog niet. 65 00:08:03,755 --> 00:08:06,210 Wat krijgen we nou? 66 00:08:06,382 --> 00:08:10,214 ledereen weet dat je het geld van die overval verstopt hebt. 67 00:08:10,344 --> 00:08:12,632 Ik heb je geld niet. 68 00:08:14,431 --> 00:08:20,847 Wat krijgen we verdomme nou? Jij zorgt voor dat geld, oké? 69 00:08:21,395 --> 00:08:24,146 Krijg de kolere, Tat. 70 00:08:24,522 --> 00:08:28,353 Wie denk je wel dat je bent? 71 00:08:28,859 --> 00:08:31,397 Doe even normaal. 72 00:08:35,489 --> 00:08:37,612 Wat wou je eraan doen? 73 00:08:37,741 --> 00:08:40,362 Wat ik eraan doe? 74 00:08:42,245 --> 00:08:44,570 Hou op, Tat. -Rot op. 75 00:08:44,705 --> 00:08:47,077 Schiet maar. 76 00:08:49,376 --> 00:08:52,210 Moet ik nu bang worden? 77 00:08:52,378 --> 00:08:55,497 Ik heb vijf jaar in de bak gezeten. 78 00:08:55,631 --> 00:08:59,580 Ik betaal je als ik daar zin in heb. 79 00:09:01,344 --> 00:09:03,881 Lik m'n lul. 80 00:09:11,018 --> 00:09:13,889 Tat, wat doe je nou? 81 00:09:14,063 --> 00:09:18,475 Ben jij me geld schuldig? -Hier, alsjeblieft. 82 00:09:30,576 --> 00:09:32,485 Deel de kaarten. 83 00:09:36,164 --> 00:09:40,375 De eerste keer dat ik m'n vader iemand zag neerschieten. 84 00:09:40,501 --> 00:09:42,742 Maar niet de laatste. 85 00:09:42,878 --> 00:09:45,166 Maar ik raakte eraan gewend. 86 00:09:48,507 --> 00:09:51,045 Caine. 87 00:10:40,466 --> 00:10:44,298 Wat je ook gaat doen, onthou wat je geleerd hebt. 88 00:10:44,470 --> 00:10:48,965 De anderen zie ik volgend jaar terug. 89 00:10:49,099 --> 00:10:55,930 Van al dat gelul op school leerde ik de helft en slaagde. 90 00:10:56,521 --> 00:11:00,221 Ik ging ook maar de helft van de tijd naar school. 91 00:11:00,358 --> 00:11:03,524 De rest van de tijd verkocht ik drugs. 92 00:11:03,777 --> 00:11:08,438 De belangrijke dingen leer je niet op school. 93 00:11:22,876 --> 00:11:27,253 Wat ben je aan het doen? -Ik ben aan het fietsen. 94 00:11:29,340 --> 00:11:34,499 Wil je een nieuwe fiets? -Ja, deze doet het niet meer. 95 00:11:35,970 --> 00:11:39,006 Ik koop een nieuwe voor je. 96 00:11:41,475 --> 00:11:44,261 Hallo, Caine. 97 00:11:44,644 --> 00:11:47,893 Ik krijg een nieuwe fiets van Caine. 98 00:11:48,063 --> 00:11:51,728 O ja? Je moet hem niet zo verwennen. 99 00:11:52,108 --> 00:11:54,943 Ach wat, hij is m'n vriend. 100 00:11:55,069 --> 00:11:57,357 Klopt dat, kleine? -Ja. 101 00:11:59,448 --> 00:12:04,322 Dus het is je gelukt, hè. -Ja, eindelijk. 102 00:12:04,535 --> 00:12:08,828 Te gek. Gefeliciteerd. 103 00:12:09,623 --> 00:12:11,829 Kom op, terug naar binnen. 104 00:12:11,958 --> 00:12:16,536 Ronnie was Purnells meisje voor hij de bak in ging. 105 00:12:17,421 --> 00:12:22,545 Hij gaf haar een huis en wat geld. Ik ging vaak bij ze langs. 106 00:12:36,978 --> 00:12:39,848 M'n pa werd doodgeschoten toen ik tien was. 107 00:12:39,981 --> 00:12:44,191 M'n ma was te ver heen, dus ik woonde bij m'n grootouders. 108 00:12:48,154 --> 00:12:50,692 Het zou tijdelijk zijn. 109 00:12:50,823 --> 00:12:54,571 Maar m'n ma stierf aan een overdosis, dus ik bleef. 110 00:12:54,868 --> 00:12:56,944 Hé, oma. 111 00:13:06,294 --> 00:13:10,125 Opa en ik zijn zo trots op je. 112 00:13:10,464 --> 00:13:16,833 Thomas, kom naar beneden en zeg je kleinzoon gedag. 113 00:13:17,511 --> 00:13:20,049 De Heer is met je, jongen. 114 00:13:20,222 --> 00:13:24,349 Als je volgende week je diploma krijgt... 115 00:13:24,517 --> 00:13:29,178 ...ben ik de meest trotse opa van Los Angeles. 116 00:13:29,521 --> 00:13:34,099 Als je ouders nog leefden, zouden ze ook trots zijn. 117 00:13:38,070 --> 00:13:40,027 Ja, vast. 118 00:13:51,623 --> 00:13:56,782 Ik had m'n diploma. Ik ging met Harold naar Docs feest. 119 00:13:56,919 --> 00:14:00,204 Harold woonde in Long Beach, dus ik zag hem niet vaak. 120 00:14:00,338 --> 00:14:04,999 Hij had een auto, een huis en een zak vol geld. 121 00:14:05,467 --> 00:14:09,381 Met hem in de buurt kon je niks gebeuren. 122 00:14:09,804 --> 00:14:12,342 We gingen voor elkaar door het vuur. 123 00:14:12,473 --> 00:14:16,304 Dat deden vrienden voor elkaar. 124 00:14:28,444 --> 00:14:30,982 Dit is m'n neef Harold. 125 00:14:31,197 --> 00:14:35,240 Wil je in het nieuws, klojo? 126 00:14:35,367 --> 00:14:37,774 Ik heb die videoband. 127 00:14:37,910 --> 00:14:40,068 Ik zei het je toch? 128 00:15:15,691 --> 00:15:18,692 Ik moet even met je praten. 129 00:15:20,820 --> 00:15:24,900 Heb je ze de band van de overval laten zien? 130 00:15:25,032 --> 00:15:28,732 Rustig maar, we hebben een beetje lol gemaakt. 131 00:15:29,161 --> 00:15:33,323 Ik zal hem verder aan niemand laten zien. 132 00:15:38,376 --> 00:15:42,788 Hoe is het, gek? -Caine, nikker, hoe gaat het? 133 00:15:42,922 --> 00:15:47,334 Kom je kijken hoe ik deze idioten te grazen neem? 134 00:15:47,676 --> 00:15:51,423 A-Wax was ouder dan wij. Hij was een echte 'G'. 135 00:15:51,554 --> 00:15:56,678 Altijd in het middelpunt. Je kon met hem lachen. 136 00:15:57,267 --> 00:16:02,307 Hij kon anderen het vuile werk voor hem laten doen. 137 00:16:03,439 --> 00:16:09,108 O-Dog was hartstikke gek, de Amerikaanse nachtmerrie. 138 00:16:09,527 --> 00:16:13,310 Jong, zwart en hij gaf nergens om. 139 00:16:30,794 --> 00:16:35,254 Waarom heb je die maffe capuchon op je kop? 140 00:16:35,381 --> 00:16:39,841 Het is hier koud. Wij zwarten zijn daar niet aan gewend. 141 00:16:39,968 --> 00:16:43,882 We komen uit de tropen, weet je? 142 00:16:44,347 --> 00:16:48,214 Waarom zit je dan met je tropische reet op de koelkast? 143 00:16:48,350 --> 00:16:51,932 Jullie moeten dat vergif niet drinken. 144 00:16:52,145 --> 00:16:57,020 Rot op bij die koelkast en geef me een fles bier. 145 00:16:57,149 --> 00:17:00,102 Sharif was moslim geworden. 146 00:17:00,235 --> 00:17:04,611 Hij was zo fanatiek dat hij ons ook probeerde om te turnen. 147 00:17:04,739 --> 00:17:07,822 Hij dacht datAIlah de zwarten zou redden. 148 00:17:11,286 --> 00:17:13,906 Stacey probeerde de pooier uit te hangen. 149 00:17:14,038 --> 00:17:18,913 Hij ging naar een andere school, omdat hij football speelde. 150 00:17:19,751 --> 00:17:24,495 Hij kreeg een beurs en had het altijd over football in Kansas. 151 00:17:25,881 --> 00:17:28,917 Caine, ik moet iets eten. 152 00:17:29,342 --> 00:17:32,960 Schiet op, eikels, ik sterf van de honger. 153 00:17:50,860 --> 00:17:56,315 Zullen we naar de Jacks gaan? - Naar Jack in the Crack? 154 00:17:56,864 --> 00:18:00,197 Ik moet eerst benzine hebben. 155 00:18:00,409 --> 00:18:04,536 Had je niet kunnen tanken voor je hierheen kwam? 156 00:18:04,662 --> 00:18:09,122 Rijden jullie achter ons aan? - Komt voor elkaar, gek. 157 00:18:22,135 --> 00:18:26,298 Wat doe je, man? Rot op, eikel. 158 00:18:26,514 --> 00:18:28,470 Ik moet dit niet. 159 00:18:29,391 --> 00:18:34,764 Kunnen jullie lappen voor de benzine? - Ik heb geen rooie cent. 160 00:18:35,688 --> 00:18:41,559 Hij heeft weer geen geld. Wat een stel armoedzaaiers. 161 00:18:42,402 --> 00:18:45,188 Jullie kunnen m'n rug op. 162 00:18:54,245 --> 00:18:58,076 Ik steek de moord. - Ik wil het niet horen, oké? 163 00:18:59,582 --> 00:19:03,247 Ben je stoned? - Ik heb alleen twee 40's op. 164 00:19:03,377 --> 00:19:07,504 Waarvan? - Speedballs, man. 165 00:19:12,009 --> 00:19:17,382 Uit de auto, nikker. - Uitstappen. Schiet op. 166 00:19:20,349 --> 00:19:24,346 Kom uit die auto. - Oké, rustig maar. 167 00:19:24,895 --> 00:19:28,892 Caine, stap jij maar liever uit. Ik blijf zitten. 168 00:19:29,023 --> 00:19:31,727 Komt er nog wat van? 169 00:19:31,859 --> 00:19:34,528 Uitstappen. -Oké. 170 00:19:36,988 --> 00:19:40,024 Ik heb je onder schot. Uitstappen. 171 00:19:42,659 --> 00:19:44,533 Krijg de kolere. 172 00:19:46,913 --> 00:19:51,159 Kom op, dat zijn Caine en Harold. 173 00:20:05,928 --> 00:20:08,798 Dat ziet er niet best uit. 174 00:20:18,438 --> 00:20:21,771 Hij moet naar een dokter. - En hij dan? 175 00:20:21,900 --> 00:20:26,477 Dat doen we daarna. - Laten we hem zo liggen? 176 00:20:27,571 --> 00:20:30,061 We kunnen hem niet laten liggen. 177 00:20:31,032 --> 00:20:35,278 Sharif, hij is dood, verdomme. Kom, we gaan. 178 00:20:35,494 --> 00:20:38,743 Stacey, help me hem in de auto te leggen. 179 00:20:39,289 --> 00:20:42,289 A-Wax, help me nu even. 180 00:20:43,042 --> 00:20:45,164 Ik laat hem niet achter. 181 00:20:45,294 --> 00:20:47,784 Blijf dan bij hem. -Goed. 182 00:21:02,766 --> 00:21:05,553 We moeten een dokter hebben. 183 00:21:05,685 --> 00:21:08,555 U moet eerst dit invullen. 184 00:21:09,021 --> 00:21:13,149 Krijg de kolere met je formulier. Hij bloedt dood. 185 00:21:22,157 --> 00:21:25,775 Een week van school en nu al neergeschoten. 186 00:21:25,910 --> 00:21:28,910 Ik schrok me rot van dat bloed. 187 00:21:29,038 --> 00:21:33,035 Het was de eerste keer, dus ik dacht dat ik doodging. 188 00:21:33,291 --> 00:21:35,746 Ik moest een week blijven. 189 00:21:35,877 --> 00:21:39,826 Ik keek tv en dacht voortdurend aan m'n neef. 190 00:21:54,725 --> 00:21:56,931 Wat doe jij hier? 191 00:21:57,061 --> 00:22:00,096 Ben je verrast, of wil je me niet zien? 192 00:22:00,230 --> 00:22:04,179 Ik dacht dat m'n grootouders me kwamen halen. 193 00:22:06,693 --> 00:22:10,144 Ik heb ze verteld dat ik dat zou doen. 194 00:22:10,280 --> 00:22:15,071 Dan kunnen zij thuisblijven. Hier zijn je kleren. 195 00:22:16,118 --> 00:22:20,494 Eerst neergeschoten en dan bij jou in de auto? 196 00:22:21,205 --> 00:22:25,333 lemand wil me dood hebben. -Kan ik soms niet rijden? 197 00:23:09,703 --> 00:23:14,827 Hoe is het, grote jongen? -Best. Ga je mee op stap? 198 00:23:16,375 --> 00:23:20,207 Kaydee, Kevin, kom binnen. 199 00:23:25,925 --> 00:23:28,961 Kom hier op de bank zitten. 200 00:23:37,893 --> 00:23:40,810 Ik laat jullie praten. 201 00:23:45,774 --> 00:23:50,649 Ik wil praten over de problemen waar jullie in verzeild raken. 202 00:23:50,820 --> 00:23:55,398 Jongens, de Heer wil niet dat jullie elkaar van kant maken. 203 00:23:55,574 --> 00:24:01,196 Het staat in de bijbel. Exodus 20:13, Gij zult niet doden. 204 00:24:02,121 --> 00:24:03,947 Ik heb niemand gedood. 205 00:24:04,081 --> 00:24:08,244 Dat betwijfel ik. En over Kevin heb ik ook dingen gehoord. 206 00:24:10,128 --> 00:24:12,962 Meneer, God geeft niet om ons. 207 00:24:13,422 --> 00:24:17,668 Waarom heeft Hij ons hier neergezet in deze verdomde... 208 00:24:21,929 --> 00:24:24,846 Het is hier nogal verwarrend. 209 00:24:24,973 --> 00:24:29,967 Je hebt geen geloof. Het maakt de Heer niet uit wie het grootste huis heeft. 210 00:24:30,102 --> 00:24:33,601 M'n opa kwam weer aanzetten met z'n geloof. 211 00:24:33,772 --> 00:24:37,721 Zoals altijd ging het m'n ene oor in en het andere uit. 212 00:24:47,283 --> 00:24:49,405 Geef je iets om je leven? 213 00:24:55,957 --> 00:24:58,079 Ik weet het niet. 214 00:25:08,383 --> 00:25:12,879 Sorry, m'n opa loopt altijd over de bijbel te zeuren. 215 00:25:13,012 --> 00:25:18,088 Zit hij elke zondag in de kerk? - Te bidden voor een blanke Jezus. 216 00:25:18,392 --> 00:25:22,175 Zwarten geloven al genoeg. - Mijn idee. 217 00:25:22,311 --> 00:25:27,222 Hoe is het met je schouder? - Ach, dat stelt niks voor. 218 00:25:27,774 --> 00:25:31,771 In het ziekenhuis zat je anders flink te kermen. 219 00:25:33,446 --> 00:25:35,734 Je leek wel een oud wijf. 220 00:25:35,864 --> 00:25:41,450 Krijg de kolere, ik had pijn. En ik hoorde jullie ook wel. 221 00:25:41,661 --> 00:25:44,827 Hou vol, Caine, ga niet dood. 222 00:25:44,955 --> 00:25:48,537 Dat was ik niet. - Jawel, je was zo bezorgd. 223 00:25:48,666 --> 00:25:54,004 We zijn nog kwaad vanwege dat bloed. - Ik was bijna dood geweest. 224 00:25:54,963 --> 00:25:58,414 Nu weet ik weer wat ik je kwam vertellen. 225 00:25:59,467 --> 00:26:04,709 We weten wie die lui zijn die jou en Harold overvielen. 226 00:26:04,846 --> 00:26:07,218 We weten waar ze uithangen. 227 00:26:08,724 --> 00:26:11,725 Zullen we ze te grazen nemen? 228 00:26:12,436 --> 00:26:14,594 Ja, we pakken ze. 229 00:26:14,729 --> 00:26:16,887 Doe het voor Harold. 230 00:26:20,275 --> 00:26:24,735 Wax, moet je Caine daar zien staan met die fles. 231 00:26:26,531 --> 00:26:28,653 Hé, nu moeten jullie opletten. 232 00:26:44,962 --> 00:26:48,128 Je moet er niet zo'n show van maken. 233 00:26:48,257 --> 00:26:51,210 Geef mij een kopie van die band. 234 00:26:53,511 --> 00:26:57,128 Ik verkoop ze voor 59,95. 235 00:27:05,688 --> 00:27:09,222 Gaat Caine die klootzak te grazen nemen? 236 00:27:09,649 --> 00:27:11,606 Ja. 237 00:27:11,734 --> 00:27:13,857 Goed zo. 238 00:27:24,328 --> 00:27:26,997 Dit is het betere werk. 239 00:27:29,290 --> 00:27:32,125 Wat zijn ze bang. 240 00:27:32,251 --> 00:27:35,915 Ik had zelf nog nooit iemand gedood. 241 00:27:36,379 --> 00:27:38,870 Dat was nooit nodig geweest. 242 00:27:39,131 --> 00:27:43,591 Maar toen ze Harold neerschoten, wist ik dat ik wraak zou nemen. 243 00:27:44,177 --> 00:27:48,340 Dus je vond m'n video goed? - Ja, te gek. 244 00:27:48,556 --> 00:27:53,894 Maar je had het mij moeten laten doen. Ik doe het veel beter. 245 00:27:54,019 --> 00:28:00,270 Nee, dit is O-Dog, beter dan Steven Segal. 246 00:28:00,482 --> 00:28:02,688 Ik word een filmster. 247 00:28:02,817 --> 00:28:07,229 Je moet niet zo opscheppen met die videoband. 248 00:28:07,363 --> 00:28:10,482 Zeur nietzo over die videoband. 249 00:28:10,657 --> 00:28:14,073 Er gebeurt heus niks. Oké? 250 00:28:16,078 --> 00:28:20,621 We gaan gewoon dat tuig om zeep helpen. 251 00:28:21,833 --> 00:28:26,874 Alleen als er geen ouderen en kinderen in de buurt zijn. 252 00:28:27,004 --> 00:28:31,464 Denk je dat er om middernacht oude mensen op straat lopen? 253 00:28:31,799 --> 00:28:36,461 Ik knal iedereen neer. Dat zal me een rotzorg zijn. 254 00:28:37,054 --> 00:28:40,256 Ik schiet niet op kinderen. 255 00:28:40,390 --> 00:28:43,841 Weet je, je klinkt als een oud wijf. 256 00:28:43,976 --> 00:28:46,301 Je lijkt wel paranoïde. 257 00:28:46,436 --> 00:28:50,480 Die lui knalden je neef voor je ogen neer. 258 00:28:51,107 --> 00:28:55,270 Z'n hersens vlogen om je oren en jij doet niks? 259 00:28:55,402 --> 00:28:59,944 Jij bent een oud wijf, maar ik pik dat niet. 260 00:29:00,281 --> 00:29:04,148 We gaan die klootzakken te grazen nemen. 261 00:29:04,284 --> 00:29:06,609 Godverdomme, begrijp je dat? 262 00:29:06,745 --> 00:29:09,911 Houden jullie allebei je kop dicht. 263 00:29:10,206 --> 00:29:12,957 Jullie zijn allebei oude wijven. 264 00:29:13,083 --> 00:29:18,622 Ze schijten in hun broek als ze iemand moeten neerknallen. 265 00:29:19,130 --> 00:29:20,921 Krijg wat. 266 00:29:23,300 --> 00:29:28,673 Deena, geef ons een hotdog. - Ga ergens anders bedelen. 267 00:29:28,804 --> 00:29:34,509 Wat zeg je nou? Bedelen? Wie denk je dat je bent? 268 00:29:35,101 --> 00:29:39,050 Toe nou, Dee, een hotdog voor onderweg. 269 00:29:40,189 --> 00:29:42,857 Waar wacht je op? 270 00:29:45,485 --> 00:29:50,193 Ik heb er genoeg van. Ga maar werk zoeken. 271 00:29:52,574 --> 00:29:56,191 Geef ons nou wat te eten. 272 00:30:04,167 --> 00:30:08,911 Schiet op. Neerknallen en wegwezen. Geen geintjes. 273 00:30:09,046 --> 00:30:11,583 Dog? Caine? Heb jullie me gehoord? 274 00:30:11,714 --> 00:30:15,877 Schieten en wegwezen. Ik blijf hier staan. 275 00:30:16,010 --> 00:30:19,093 Ik wil weten of je er klaar voor bent. 276 00:30:19,429 --> 00:30:21,836 Ben je klaar, eikel? 277 00:30:21,973 --> 00:30:25,341 Ik wil geen gezeik als we daar zijn. 278 00:30:35,484 --> 00:30:38,520 Waarom geef je ons geen hamburger? 279 00:30:38,653 --> 00:30:41,903 Het wordt tijd om te vertrekken. 280 00:30:45,700 --> 00:30:48,405 Ga maar naar je mammie. 281 00:31:00,087 --> 00:31:03,253 Hou op met dat gegil. 282 00:31:05,592 --> 00:31:08,129 Hé, heb je hulp nodig? 283 00:31:15,016 --> 00:31:18,182 Klojo. Kom, we gaan. 284 00:31:26,025 --> 00:31:29,109 Ik dacht dat de wraak me goed zou doen. 285 00:31:29,236 --> 00:31:31,727 Maar ik voelde niets. 286 00:31:32,072 --> 00:31:34,776 Ik wist dat ik iemand kon doden... 287 00:31:34,907 --> 00:31:38,655 ...en als het nodig was, zou ik het opnieuw doen. 288 00:31:50,253 --> 00:31:53,337 Hoe gaat het? - Goed. 289 00:31:54,382 --> 00:31:57,750 Ik zat te studeren. Wil je iets eten? 290 00:31:57,884 --> 00:32:00,671 Nee, dank je. - Ga zitten. 291 00:32:06,350 --> 00:32:11,141 Waar is Anthony? - Hij doet een dutje. 292 00:32:12,980 --> 00:32:16,847 Mag ik me even opfrissen? - Je weet de weg. 293 00:32:32,913 --> 00:32:39,199 Ik heb het geld. Twee dollar. - Noem je dat geld? 294 00:32:39,710 --> 00:32:42,627 Ik krijg nog twintig van de vorige keer. 295 00:32:42,879 --> 00:32:50,459 Doe niet zo moeilijk, man. Ik heb hier twee dollar. 296 00:32:51,428 --> 00:32:56,338 Je bent niet wijs. Kom maar terug als je twintig hebt. 297 00:32:57,099 --> 00:32:59,388 Geef hem z'n geld terug. 298 00:32:59,518 --> 00:33:02,851 Ja, dan kan ik een cheeseburger kopen. 299 00:33:03,480 --> 00:33:05,721 Caine? - Wat? 300 00:33:06,107 --> 00:33:10,020 Zullen we boksen? - Wat denk je? 301 00:33:10,193 --> 00:33:14,605 Ik sla je verrot. - Dat mag je niet zeggen. 302 00:33:15,281 --> 00:33:17,653 Waarom doe je zo moeilijk? 303 00:33:17,783 --> 00:33:22,029 Omdat hij pas vijf is en niet zo hoort te praten. 304 00:33:22,495 --> 00:33:25,449 In deze buurt moet je hard zijn. 305 00:33:25,831 --> 00:33:32,331 Daar gaat het niet om. Hij leert het van jou, Dog en Stacey. 306 00:33:33,629 --> 00:33:35,871 Ik leerde hetvan Purnell. 307 00:33:36,006 --> 00:33:38,675 En moet je daar trots op zijn? 308 00:33:42,011 --> 00:33:45,842 Ik kreeg een brief van Anthony's vader. 309 00:33:45,973 --> 00:33:48,297 Hij vroeg naar je. 310 00:33:49,350 --> 00:33:50,595 Wat doet hij nu? 311 00:33:50,727 --> 00:33:54,142 Niet veel. Trainen en lezen. 312 00:33:55,606 --> 00:33:58,178 Je mag hem zo lezen. 313 00:34:00,776 --> 00:34:03,812 Ik ga Anthony op z'n donder geven. 314 00:34:03,946 --> 00:34:06,863 Ik bedoel, z'n boksspelletje. 315 00:34:06,990 --> 00:34:09,362 Ik bedoel... 316 00:34:09,492 --> 00:34:11,449 Kom, Anthony. 317 00:34:12,619 --> 00:34:14,825 Ik sla je verrot. 318 00:34:25,797 --> 00:34:27,872 Shit, politie. 319 00:34:52,902 --> 00:34:55,108 Wacht even. 320 00:34:57,031 --> 00:34:59,652 Nou pak ik je, ettertje. 321 00:35:01,910 --> 00:35:03,701 Laat eens zien. 322 00:35:04,954 --> 00:35:07,076 Dat pistool. 323 00:35:12,043 --> 00:35:14,878 Waar is die brief? 324 00:35:26,388 --> 00:35:30,052 Je houdt hem zo en dan haal je de trekker over. 325 00:35:32,560 --> 00:35:34,137 Hij is niet geladen. 326 00:35:34,269 --> 00:35:38,183 Wat doe je? Ik wil m'n zoon niet met een pistool zien. 327 00:35:38,439 --> 00:35:40,681 Ik wilde hem leren schieten. 328 00:35:42,401 --> 00:35:44,524 Anthony, kom hier. 329 00:35:48,072 --> 00:35:52,947 Als ik je ooit met een pistool zie, krijg je een pak slaag. 330 00:35:54,619 --> 00:35:57,240 Wegwezen. 331 00:36:02,292 --> 00:36:05,661 Je moet ophouden ons geld te geven. 332 00:36:05,795 --> 00:36:07,669 Praat nou geen onzin. 333 00:36:07,797 --> 00:36:10,334 Je hebt toch geen werk? 334 00:36:10,466 --> 00:36:13,751 Weet je, ik heb je geld niet nodig. 335 00:36:14,719 --> 00:36:20,057 Purnell zorgde voor mij. Luister nou... 336 00:36:20,557 --> 00:36:24,424 Zonder hem was ik al lang dood geweest. Ik betaal hem terug. 337 00:36:24,560 --> 00:36:27,763 Je bent Purnell niks schuldig. 338 00:36:27,897 --> 00:36:32,605 Je hebt je diploma, je bent 18 jaar en je leeft nog. 339 00:36:32,734 --> 00:36:36,647 Maak wat van je leven, anders word je net zoals hij. 340 00:36:39,072 --> 00:36:41,823 Ik word nietzoals hij. - Denk je dat? 341 00:36:42,075 --> 00:36:45,324 Je doet net alsof jij nooit in de problemen zit. 342 00:36:45,703 --> 00:36:48,193 Caine, daar gaat het niet om. 343 00:36:48,330 --> 00:36:50,999 Ik moet voor m'n zoontje zorgen. 344 00:36:51,791 --> 00:36:54,198 Weet je wat zo triest is? 345 00:36:54,543 --> 00:36:59,418 Je herinnert me aan hoe Purnell vroeger was. 346 00:37:01,799 --> 00:37:04,088 Nou en? 347 00:37:04,927 --> 00:37:08,675 Kijk eens naar jezelf. - Ik moet gaan. Hier. 348 00:37:13,517 --> 00:37:15,390 Mij best. 349 00:37:23,442 --> 00:37:27,309 Wat is er aan de hand? - Wacht even. 350 00:37:28,279 --> 00:37:31,066 Wie is dat? - Cocaïne. 351 00:37:32,908 --> 00:37:36,359 Ik zoek je de hele dag al. - Wie zijn daar? 352 00:37:36,536 --> 00:37:41,114 Ik, Wax, Lew-Loc en die flikker Chauncy. 353 00:37:41,582 --> 00:37:44,997 Gaan we nog wat doen? - Vanavond? 354 00:37:45,126 --> 00:37:47,795 Natuurlijk. - Afgesproken. 355 00:37:52,674 --> 00:37:57,584 Laat die gek eens opendoen. - Kom van je luie reet en doe open. 356 00:37:59,179 --> 00:38:04,006 Vuile pedofiel. - Ik hou van kleine meisjes. 357 00:38:08,020 --> 00:38:11,602 Maak wat te eten voor me. 358 00:38:12,732 --> 00:38:15,270 Wie is daar? - Nick. 359 00:38:18,153 --> 00:38:20,691 Wat moet je? - Niks. 360 00:38:21,239 --> 00:38:25,153 Waarom kom je zo vroeg? - Je zei één uur. 361 00:38:25,284 --> 00:38:28,948 Niks mee te maken. Ik sta om half drie op. 362 00:38:29,079 --> 00:38:32,992 Kom volgende keer niet zo vroeg. - Begrepen. 363 00:38:33,624 --> 00:38:35,996 Laatzien wat je hebt. 364 00:38:40,255 --> 00:38:43,540 Een zwarte Nissan Maxima. 365 00:38:43,841 --> 00:38:47,505 Hij moet er precies zo uit zien. 366 00:38:48,928 --> 00:38:55,546 Ga nou wat te eten halen. Ik sterf van de honger. 367 00:38:57,102 --> 00:39:00,221 Hij moet in goede staat zijn. 368 00:39:00,354 --> 00:39:03,520 Anders betaalt de verzekering niet uit. 369 00:39:03,649 --> 00:39:06,898 Kun je het regelen? - Komt voor elkaar. 370 00:39:07,152 --> 00:39:11,611 Kom morgenavond om half elf. 371 00:39:12,614 --> 00:39:15,449 Zei je morgenavond? 372 00:39:15,825 --> 00:39:18,660 Stotter ik soms, klojo? - Nee. 373 00:39:19,078 --> 00:39:21,615 Stotterde ik? - Nee. 374 00:39:21,747 --> 00:39:25,281 Durf je 's avonds niet in deze buurt te komen? 375 00:39:26,292 --> 00:39:29,910 Een zwarte mag wel een auto voor je stelen, hè. 376 00:39:30,045 --> 00:39:31,623 Sodemieter op. 377 00:39:31,755 --> 00:39:35,834 Ga terug naar Westwood. 378 00:39:37,301 --> 00:39:40,670 Ik hoop dat je Compton Avenue kan vinden. 379 00:39:42,931 --> 00:39:46,513 Hoofden naar beneden. 380 00:39:55,232 --> 00:39:59,443 Nog een. Ik weet zeker dat hij hier ergens staat. 381 00:40:00,487 --> 00:40:02,894 Daar staat hij. 382 00:40:06,116 --> 00:40:08,903 Kijk eens, wat een auto. 383 00:40:13,539 --> 00:40:16,493 Opschieten, jongens. 384 00:40:16,625 --> 00:40:21,203 Ik wacht buiten. Caine, geef mij de radio. 385 00:40:36,349 --> 00:40:38,840 Let jij op? - Schiet op. 386 00:40:39,018 --> 00:40:42,303 Ik weet heus wel wat ik doe. 387 00:40:43,105 --> 00:40:44,931 Hebbes. 388 00:40:46,983 --> 00:40:49,521 Schiet op, instappen. 389 00:40:50,027 --> 00:40:52,482 Waar is de schroevendraaier? 390 00:41:35,189 --> 00:41:37,347 Laat hem maar los. 391 00:42:01,460 --> 00:42:03,536 Haal die hond weg. 392 00:42:03,671 --> 00:42:08,166 Omdat het de eerste keer was dat ik voor iets gepakt werd... 393 00:42:08,299 --> 00:42:12,427 ...werd ik alleen veroordeeld voor joyriding. 394 00:42:13,178 --> 00:42:16,179 O-Dog kreeg een waarschuwing. 395 00:42:16,765 --> 00:42:22,434 M'n pa had gezeten, Purnell ook, en O-Dog in een tuchthuis. 396 00:42:22,561 --> 00:42:26,688 Maar het was geen plaats waar ik aan zou wennen. 397 00:42:42,202 --> 00:42:46,281 Heb je geld of niet? - Mats me nog een keer. 398 00:42:46,414 --> 00:42:49,829 Jou matsen? Sodemieter op. 399 00:42:49,958 --> 00:42:56,707 Ik heb hamburgers, met dubbel kaas. - Ik heb al gegeten. 400 00:42:57,131 --> 00:42:59,668 Zonder geld krijg je niks. 401 00:42:59,800 --> 00:43:02,373 Roep hem eens. - O-Dog, schiet op. 402 00:43:04,345 --> 00:43:06,384 Wacht nou. 403 00:43:06,514 --> 00:43:08,755 Ik zal je pijpen. 404 00:43:09,766 --> 00:43:13,894 Wat zei je? - Ik zei dat ik je zou pijpen. 405 00:43:17,564 --> 00:43:19,722 Pijp dat maar, idioot. 406 00:43:20,358 --> 00:43:22,434 Wat doe je nou? 407 00:43:26,196 --> 00:43:28,769 Wil iemand een hamburger? 408 00:43:29,449 --> 00:43:31,655 Wat is er nou? 409 00:43:32,618 --> 00:43:36,366 Ik hoef geen klotehamburger. - Je bent gek. 410 00:43:37,581 --> 00:43:39,739 Je bent stom. 411 00:43:41,250 --> 00:43:43,289 Ik had geen strafblad. 412 00:43:43,419 --> 00:43:48,127 Maar m'n vingerafdrukken stonden op de fles die ik liet vallen... 413 00:43:48,256 --> 00:43:51,209 ...toen we de drankwinkel beroofden. 414 00:44:38,797 --> 00:44:42,213 Luister goed, kleine etter. 415 00:44:45,386 --> 00:44:50,094 Ik stel je een paar vragen en jij geeft antwoord. 416 00:44:50,640 --> 00:44:53,047 Begrepen? 417 00:44:56,270 --> 00:44:59,603 Als ik het goed begrijp... 418 00:45:00,690 --> 00:45:04,355 ...kocht je die fles bier... 419 00:45:04,693 --> 00:45:07,231 ...om kwart over elf? 420 00:45:08,029 --> 00:45:11,196 Ja, en ik liet de fles vallen. 421 00:45:11,324 --> 00:45:14,657 Je kocht de fles bier... 422 00:45:16,161 --> 00:45:17,988 ...om kwart over elf. 423 00:45:18,121 --> 00:45:21,620 Ja, om kwart over elf. 424 00:45:23,792 --> 00:45:28,619 Waarom is die fles dan niet opgeruimd?Waarom vonden we... 425 00:45:28,880 --> 00:45:33,874 ...de fles, kapot op de grond... 426 00:45:34,676 --> 00:45:37,167 ...na de schietpartij? 427 00:45:37,303 --> 00:45:41,051 Toen we weggingen, toen ik wegging... 428 00:45:41,182 --> 00:45:44,217 ...kwamen er mensen binnen. 429 00:45:44,351 --> 00:45:47,470 Je weet niet hoe ze eruit zagen? 430 00:45:47,603 --> 00:45:53,107 Maar je kocht die fles bier absoluut om kwart over twaalf? 431 00:45:53,358 --> 00:45:57,023 Ja, kwart over twaalf, absoluut. 432 00:45:57,153 --> 00:45:59,690 Zie je nu wel? 433 00:46:00,697 --> 00:46:04,694 Je verlult je. Dat weet je, hè. 434 00:46:06,327 --> 00:46:09,244 Ik zei... Ik dacht... 435 00:46:09,371 --> 00:46:13,238 Je weet dat je je verluld hebt. 436 00:46:14,584 --> 00:46:20,170 Hoe meer hij vroeg, hoe meer ik hem begon te knijpen. 437 00:46:23,341 --> 00:46:26,923 Ik wachtte tot hij met die videoband kwam. 438 00:46:27,052 --> 00:46:29,757 Maar die hadden ze niet. 439 00:46:37,019 --> 00:46:40,434 Zonder die video hadden ze niks. 440 00:46:49,988 --> 00:46:54,281 Wat is er met onze vriend? - Zo ziek als een hond. 441 00:46:56,702 --> 00:46:59,987 Stacey en Sharif hier. Alles goed met je? 442 00:47:00,121 --> 00:47:02,790 Ik heb al een week niet gescheten. 443 00:47:02,915 --> 00:47:04,872 Godverdomme, een week? 444 00:47:05,000 --> 00:47:09,994 Je was er te kort om HIV op te lopen. - Krijg de kolere. 445 00:47:10,921 --> 00:47:12,665 Wat willen jullie eigenlijk? 446 00:47:13,340 --> 00:47:15,831 Wil je die auto nog hebben? 447 00:47:17,093 --> 00:47:19,169 Wacht even. 448 00:47:19,303 --> 00:47:24,130 Hou op met bidden tegen die witte, porseleinen god. 449 00:47:25,183 --> 00:47:27,721 Krijg de pest, Farrakhan. 450 00:47:28,561 --> 00:47:31,929 Als je maar niet in m'n auto kotst. 451 00:47:32,147 --> 00:47:34,435 Niemand kotst in jouw auto. 452 00:47:52,038 --> 00:47:55,288 Waarom ga je niet met ons mee naar Kansas? 453 00:47:55,416 --> 00:47:56,910 Wat, nikker? 454 00:47:57,042 --> 00:48:00,790 Jullie moeten elkaar geen 'nikker' noemen. 455 00:48:01,254 --> 00:48:07,042 Ik vroeg: Ga je mee naar Kansas? Ben je soms doof geworden? 456 00:48:09,094 --> 00:48:12,509 Ga je met die gek naar Kansas? - Ja, ga mee. 457 00:48:12,639 --> 00:48:15,639 Hier raak je alleen maar in de problemen. 458 00:48:16,517 --> 00:48:20,383 Je oma zou er gelukkig mee zijn. - Ik ga nergens heen. 459 00:48:21,062 --> 00:48:24,893 Ronnie heeft hem in de tang. - Je lult. 460 00:48:27,025 --> 00:48:32,267 Zit je nu nog achter Ronnie aan? - Nee, dan pakt Purnell me. 461 00:48:34,073 --> 00:48:39,197 Die heeft levenslang en je zit altijd bij die griet. 462 00:48:39,452 --> 00:48:41,610 Ga eens met haar naar bed. 463 00:48:41,746 --> 00:48:46,323 Dat zou ik doen. Wat jij, Rif? - Ja, mij best. Draai dit eens. 464 00:48:46,458 --> 00:48:51,249 Draai die kutmuziek maar ergens anders. Niet in mijn auto. 465 00:48:51,796 --> 00:48:54,464 Ik wou dat die lul opschoot. 466 00:48:56,633 --> 00:48:59,088 Daar komt hij net aan. 467 00:49:00,553 --> 00:49:04,846 Wat gaan jullie doen? - Ik moet m'n kind ophalen. 468 00:49:05,640 --> 00:49:07,846 Het ga je goed, broeder. 469 00:49:10,269 --> 00:49:12,060 Wat is dit nu weer? 470 00:49:12,187 --> 00:49:16,018 Van Stacey junior. Sharif, kom voorin zitten. 471 00:49:22,154 --> 00:49:24,478 Dit is hem, knul. 472 00:49:38,000 --> 00:49:40,573 Heb je het geld? - Hou je mond. 473 00:49:43,421 --> 00:49:48,415 Is dit ding legaal? - Ja, alle nummers zijn schoon. 474 00:49:49,009 --> 00:49:53,172 Ik had een te gekke auto. 475 00:49:54,055 --> 00:49:59,428 Ik had nieuwe wieldoppen nodig, en wist hoe ik ze krijgen kon. 476 00:49:59,559 --> 00:50:02,762 Want ik was niet van plan ervoor te betalen. 477 00:50:03,646 --> 00:50:07,974 Ik hoefde alleen maar een gek te vinden en hem te beroven. 478 00:50:44,387 --> 00:50:46,759 Zet die muziek af. 479 00:50:46,889 --> 00:50:50,886 Wat moet je van me? -Dat weet je best. 480 00:50:51,018 --> 00:50:55,893 Ik wil je wieldoppen, je stereo en een dubbele hamburger met kaas. 481 00:50:56,022 --> 00:50:59,437 Wat? - Schiet op, bestellen. 482 00:51:00,150 --> 00:51:02,273 Mag ik uw bestelling? 483 00:51:04,821 --> 00:51:09,897 Een dubbele hamburger, patat... - Met kaas, zei ik. 484 00:51:12,744 --> 00:51:18,366 Maak er een dubbele met kaas van. - Ik had je bijna neergeknald. 485 00:51:18,499 --> 00:51:22,958 Kom, we zijn soortgenoten. - Gaan we bijdehand doen? 486 00:51:23,211 --> 00:51:27,077 Ga je me de les lezen? Geef me je juwelen. 487 00:51:30,342 --> 00:51:35,168 Heb je ook een pieper? Handel je ook in drugs? 488 00:51:35,804 --> 00:51:38,342 Beter ik dan de politie. 489 00:51:43,853 --> 00:51:47,897 Ja, ik moest vandaag iemand te grazen nemen. 490 00:51:48,857 --> 00:51:56,317 Hij sloeg alarm en ik moest hem neerschieten. 491 00:51:57,781 --> 00:52:00,567 Ik heb wat spul nodig. 492 00:52:13,544 --> 00:52:17,671 Voor hoeveel wil je? - Vierhonderd. 493 00:52:21,216 --> 00:52:24,051 Hoeveel hebben jullie hier? - Genoeg. 494 00:52:24,177 --> 00:52:28,838 Je moet het zelf klaarmaken. Ik ga naar die video kijken. 495 00:52:30,057 --> 00:52:37,766 Alles staat op het aanrecht. Wel opruimen voor je weggaat. 496 00:53:13,092 --> 00:53:18,216 Minimumloon was niks voor mij. Ik hield van het grote geld. 497 00:53:18,346 --> 00:53:23,054 Ik leerde heroïne en cocaïne mengen toen ik klein was. 498 00:53:23,601 --> 00:53:28,143 M'n vader leerde het me, voor hij neergeschoten werd. 499 00:53:58,796 --> 00:54:03,623 Waarom rij je me klem? - Dat zit in m'n karakter. 500 00:54:03,842 --> 00:54:07,506 Zet je me graag klem? - Wat denk je? 501 00:54:07,637 --> 00:54:09,759 Ik word Caine genoemd. 502 00:54:11,265 --> 00:54:13,589 Ik ben Ilena. 503 00:54:21,815 --> 00:54:25,764 De koran zegt... - Ik wil het niet horen, Rif. 504 00:54:38,037 --> 00:54:40,823 Hé, Stacey. - Wat is er? 505 00:54:41,247 --> 00:54:44,450 Zie je wat Caine daar aan het doen is? 506 00:54:44,917 --> 00:54:48,036 Ja, hij probeert mij te imiteren. 507 00:54:48,420 --> 00:54:52,120 Hé, Caine, wat doe je nou? 508 00:54:52,298 --> 00:54:54,871 Laat dat wijf met rust. 509 00:54:59,637 --> 00:55:02,757 Ik bel je, goed? Pas goed op dat lijfje. 510 00:55:18,736 --> 00:55:21,606 Wie heeft die picknick georganiseerd? 511 00:55:21,739 --> 00:55:24,573 Ik weet het niet. 512 00:55:25,867 --> 00:55:29,947 Moet je die lappen op de grill zien liggen. 513 00:55:43,298 --> 00:55:46,998 Ik ben uit, man. - Verdomme, hij wint alweer. 514 00:55:47,135 --> 00:55:52,923 Ik win en jij moet me betalen, in marihuana. 515 00:55:53,557 --> 00:55:56,759 Sharif, is dat je vader daar? 516 00:56:00,562 --> 00:56:05,307 Ik rook die barbecue, en dat sla ik niet over. 517 00:56:09,778 --> 00:56:12,150 Er is toch wel wat over? 518 00:56:12,280 --> 00:56:18,115 Kiesha, geef Mr Butler een bord. - Een flinke portie. 519 00:56:18,744 --> 00:56:20,701 Leuk dat je er bent, pa. 520 00:56:20,829 --> 00:56:23,782 We hadden het over drugs in de samenleving. 521 00:56:23,915 --> 00:56:27,330 Hoe denk jij daarover? 522 00:56:27,459 --> 00:56:33,461 Ik zie dat Kevin z'n joint verstopt. Dat hoeft niet. Ik heb het ook gerookt. 523 00:56:34,173 --> 00:56:37,458 Maar u rookte nooit het slechte spul. 524 00:56:40,178 --> 00:56:44,638 Ze verwoesten hun geest, volgens het plan van de duivel. 525 00:56:44,765 --> 00:56:48,429 Wat is dat nou weer? 526 00:56:53,814 --> 00:56:57,893 Rif, waarom zeur je altijd zo? 527 00:56:58,026 --> 00:57:00,516 Jij hebt een vader. 528 00:57:00,695 --> 00:57:05,652 Jij hebt een oma en opa, die je hetzelfde leren als m'n vader. 529 00:57:05,782 --> 00:57:09,032 Jij luistert toch niet, dus wat maakt het uit? 530 00:57:10,036 --> 00:57:15,409 Mr Butler, ik vraag me iets af. 531 00:57:15,582 --> 00:57:18,748 Sharif praat er elke dag over. 532 00:57:19,085 --> 00:57:23,793 Waarom? Doet hij dat thuis ook? - Sharif is een goeie jongen. 533 00:57:23,922 --> 00:57:29,544 Het duurt wel lang. - Waar blijft verdomme dat bord? 534 00:57:29,677 --> 00:57:31,835 Excuseer m'n taal. 535 00:57:32,262 --> 00:57:36,508 Waarom is dat zo grappig? - Omdat het dat is. 536 00:57:36,682 --> 00:57:42,554 Je rotzooit maar wat aan en brengt je duivels in m'n huis. 537 00:57:42,812 --> 00:57:47,770 Je weet dat het niet zo is. - En je houdt van blanke vrouwen. 538 00:57:47,900 --> 00:57:51,149 Waarom verwijt je me dat steeds? 539 00:57:51,278 --> 00:57:54,313 Ga mee naar buiten, dan stamp ik je in elkaar. 540 00:57:54,447 --> 00:57:58,111 Als er gestampt wordt, doe ik dat. 541 00:58:03,579 --> 00:58:06,284 Caine, waar bleef je nou? 542 00:58:07,874 --> 00:58:11,918 Kaydee, hoe is het nou? - Prima. 543 00:58:12,420 --> 00:58:15,622 Hoe is het werk? - Ach, slaaf van de blanken. 544 00:58:15,756 --> 00:58:18,507 Het oude liedje. Ga zitten. 545 00:58:21,219 --> 00:58:23,544 Waar hadden jullie het over? 546 00:58:24,763 --> 00:58:27,336 Over die reis naar Kansas. 547 00:58:28,600 --> 00:58:32,050 Kansas?Wat is er met Kansas? 548 00:58:34,396 --> 00:58:37,231 Wat ga je nu doen, Kaydee? 549 00:58:37,774 --> 00:58:42,400 Op straat lopen rotzooien tot je overhoop geschoten wordt? 550 00:58:42,778 --> 00:58:46,146 Net als je neef? - Wat bedoelt u? 551 00:58:47,073 --> 00:58:51,983 Sharif en Stacey hebben je gevraagd met ze mee te gaan. 552 00:58:55,247 --> 00:58:57,618 Ja, maar... 553 00:58:59,333 --> 00:59:01,740 Ik weet niks van Kansas. 554 00:59:01,877 --> 00:59:07,996 Dat snap ik wel. Daar zat ik Sharif net mee te pesten. 555 00:59:08,382 --> 00:59:11,466 Maar als je blijft, wat doe je dan? 556 00:59:12,969 --> 00:59:16,918 Sharif zat altijd in de problemen... 557 00:59:17,223 --> 00:59:19,844 ...voor hij de Nation kende. 558 00:59:19,975 --> 00:59:22,216 Ik ben geen moslim. 559 00:59:22,352 --> 00:59:26,978 Maar met sommige visies over zwarte mensen ben ik het eens. 560 00:59:28,107 --> 00:59:32,732 Als Allah hem een beter mens maakt dan Jezus... 561 00:59:32,861 --> 00:59:35,481 ...dan ben ik ervoor. 562 00:59:38,740 --> 00:59:41,195 Wat probeert u me te zeggen? 563 00:59:41,326 --> 00:59:44,694 Welke veranderingen je ook wilt maken... 564 00:59:44,829 --> 00:59:47,319 ...maak ze. 565 00:59:48,165 --> 00:59:51,118 Denk na over je leven. 566 00:59:52,710 --> 00:59:56,125 Zwart zijn in Amerika... 567 00:59:56,380 --> 00:59:58,705 ...is niet gemakkelijk. 568 00:59:59,507 --> 01:00:02,840 De jacht is geopend... 569 01:00:03,886 --> 01:00:06,886 ...en jij bent de prooi. 570 01:00:08,556 --> 01:00:12,849 Ik zeg alleen maar: 571 01:00:14,978 --> 01:00:18,975 Probeer te overleven. Afgesproken? 572 01:00:19,440 --> 01:00:23,769 Mr Butler was de enige die belangstelling voor me had. 573 01:00:24,653 --> 01:00:29,148 Opa zeurde altijd over de bijbel en m'n vader zei nooit iets. 574 01:00:29,282 --> 01:00:31,737 Purnell leerde me het straatleven. 575 01:00:31,867 --> 01:00:34,571 Mr Butler bedoelde overleven. 576 01:00:34,703 --> 01:00:39,909 Hoe liep het af met dat meisje? - Die in de zwarte short? 577 01:00:40,124 --> 01:00:42,330 Ik heb haar geneukt. 578 01:00:42,668 --> 01:00:44,375 Echt waar. 579 01:00:44,502 --> 01:00:48,416 Ik hoop dat je iets droeg, want je bent niet de enige. 580 01:00:48,547 --> 01:00:51,998 Je weet dat ik altijd plastic draag. 581 01:00:52,217 --> 01:00:54,838 Ik ben Willy Lump-Lump niet. 582 01:00:54,969 --> 01:00:59,429 Zonder plastic ben je de klos, net als Willy Lump-Lump... 583 01:00:59,556 --> 01:01:01,798 ...wie dat ook is. 584 01:01:02,100 --> 01:01:06,891 Wie is Willy Lump-Lump? - Ach, niet belangrijk. 585 01:01:08,856 --> 01:01:12,022 In onze buurt waren we gewend aan de politie. 586 01:01:12,150 --> 01:01:17,309 Ze volgden ons en hielden ons soms zonder reden aan. 587 01:01:17,988 --> 01:01:23,029 Zeker met een auto als de mijne. 588 01:01:24,368 --> 01:01:27,119 Benen uit elkaar. - Die motorkap is heet. 589 01:01:27,246 --> 01:01:30,696 Jullie houden toch van barbecue? 590 01:01:30,832 --> 01:01:33,868 Kop dicht. Ik heb het tegen jou. 591 01:01:34,043 --> 01:01:40,661 Waarom lees je m'n rechten niet voor? lk heb een kentekenbewijs. 592 01:01:43,676 --> 01:01:46,213 Alleen maar omdat ik zwart ben. 593 01:01:48,888 --> 01:01:51,639 Hou verdomme je kop. 594 01:03:08,328 --> 01:03:11,245 Kom, we gaan kijken. 595 01:03:24,842 --> 01:03:27,546 De politie nam ons te grazen. 596 01:03:27,677 --> 01:03:30,761 Ze dropten ons in de wijk van de latino's. 597 01:03:30,888 --> 01:03:33,805 Ze hoopten dat die ons zouden pakken. 598 01:03:33,932 --> 01:03:37,799 Maar de latino's waren oké. Ze brachten ons naar het ziekenhuis. 599 01:03:42,231 --> 01:03:47,271 Je kunt ditzelf lezen. - Het is leuker als jij het doet. 600 01:03:48,152 --> 01:03:52,398 Mam, hadden Caine en Sharif iets slechts gedaan? 601 01:03:54,366 --> 01:03:59,276 Nee, dat geloof ik niet. Het was een misverstand. 602 01:04:02,289 --> 01:04:06,701 Een groot misverstand. - Net als toen met papa? 603 01:04:09,503 --> 01:04:13,880 Nee, met papa lag het wat anders dan met Caine. 604 01:04:14,966 --> 01:04:20,837 Kijk, er zijn mensen die andere mensen niet aardig vinden. 605 01:04:21,346 --> 01:04:25,675 En de politie vond Caine en Sharif niet aardig. 606 01:04:26,559 --> 01:04:29,429 Michael zegt dat de politie zwarte mensen haat. 607 01:04:29,561 --> 01:04:32,764 Nee, dat is niet waar. 608 01:04:32,897 --> 01:04:35,851 Mam, gaat Caine dood? 609 01:04:38,151 --> 01:04:41,520 Nee, Caine gaat niet dood. 610 01:04:41,821 --> 01:04:44,027 Met Caine komt het wel goed. 611 01:04:44,698 --> 01:04:47,734 Wees maar niet bezorgd om hem. 612 01:04:51,621 --> 01:04:55,618 Je kijkt zo gemeen. Lach eens een keer. 613 01:04:57,375 --> 01:05:01,503 Ik heb weinig om te lachen. -Je leeft toch nog? 614 01:05:02,755 --> 01:05:05,589 En is dat soms goed? 615 01:05:07,550 --> 01:05:10,753 Luister eens, ik heb een baan. 616 01:05:11,053 --> 01:05:12,761 Echt waar? 617 01:05:12,888 --> 01:05:18,012 M'n tante heeft het geregeld. Ik verdien 24.000 dollar per jaar. 618 01:05:18,268 --> 01:05:22,644 Wat moet je daarvoor doen? - Op een kantoor. 619 01:05:23,188 --> 01:05:29,272 Je weet wel, typen, telefoon opnemen, koffie halen. 620 01:05:39,577 --> 01:05:41,699 Caine. 621 01:05:46,582 --> 01:05:48,824 Het is in Atlanta. 622 01:05:51,628 --> 01:05:54,000 Caine. 623 01:05:58,175 --> 01:06:01,010 Verstond je me? Het is in Atlanta. 624 01:06:01,136 --> 01:06:05,548 Neem het aan. Misschien is het goed om te vertrekken. 625 01:06:09,476 --> 01:06:12,844 Eerlijk gezegd... 626 01:06:17,066 --> 01:06:21,643 Ik hoopte eigenlijk dat je met me mee zou gaan. 627 01:06:24,447 --> 01:06:28,444 Meegaan? - Je leven is niks hier. 628 01:06:28,617 --> 01:06:31,950 Je gaat dood of je komt in de bak terecht. 629 01:06:34,079 --> 01:06:37,282 Het leek mij geen slecht idee. 630 01:06:39,667 --> 01:06:42,703 Waarom maak je je zorgen om mij? 631 01:06:46,089 --> 01:06:48,046 Wat denk je? 632 01:06:56,765 --> 01:06:59,433 Denk erover na, Caine. 633 01:07:11,026 --> 01:07:14,608 Ik dacht na over mijn leven op straat. 634 01:07:15,071 --> 01:07:17,858 En hoe dat allemaal zou aflopen. 635 01:07:21,743 --> 01:07:26,120 De straat was oké, maar ik gaf om Ronnie. 636 01:07:27,081 --> 01:07:29,702 En Anthony. 637 01:07:30,751 --> 01:07:33,870 Hij deed me denken aan mezelf toen ik klein was. 638 01:07:34,003 --> 01:07:37,537 Ik wilde niet dat hij zou opgroeien zoals ik. 639 01:07:39,341 --> 01:07:44,679 Het was vreemd, maar ik begon de dingen anders te zien. 640 01:07:49,308 --> 01:07:53,221 Aan het einde van de zomer gaf Ronnie een afscheidsfeestje. 641 01:07:53,352 --> 01:07:59,354 Zij en Anthony vertrokken naar Atlanta. Stacey en Sharif gingen naar Kansas. 642 01:08:00,400 --> 01:08:04,611 Waarom drink je al het bier op? - Ik heb dorst. 643 01:08:04,737 --> 01:08:10,276 Bewaar wat voor de anderen. - Voor Caine zeker? 644 01:08:10,408 --> 01:08:14,986 Ja, voor Caine. Dus drink niet al het bier op. 645 01:08:15,120 --> 01:08:17,278 Ze is helemaal weg van hem. 646 01:08:22,043 --> 01:08:24,996 Ik wil meedoen. 647 01:08:25,629 --> 01:08:28,831 Ga eens een keer met een meisje praten. 648 01:08:28,965 --> 01:08:32,499 Ga jij je voeten wassen, sufkut. - Lik m'n reet. 649 01:08:38,931 --> 01:08:43,178 Sta jij eens op. - Ik zit met haar te praten. 650 01:08:47,605 --> 01:08:49,811 Wie is daar? 651 01:08:50,691 --> 01:08:55,435 Ik verkoop encyclopedieën, lul. - O, een grapjas. 652 01:08:56,487 --> 01:08:59,737 Hier is de Wax. 653 01:09:00,032 --> 01:09:02,439 Met z'n buurtsnol. 654 01:09:02,576 --> 01:09:08,280 Buurtsnol? Hou je een beetje in. Dat wil ik nooit meer horen. 655 01:09:17,796 --> 01:09:21,793 Stacey, rook die troep niet in huis als Anthony er is. 656 01:09:22,008 --> 01:09:27,049 Verdomme, wat zeur je nou? - Ga die troep buiten roken. 657 01:09:28,972 --> 01:09:31,723 Nu meteen. - Gaan jullie mee? 658 01:09:33,309 --> 01:09:38,101 Kereltje, wat doe je? - Spelletjes. 659 01:09:38,647 --> 01:09:41,647 Als je iets wilt, ik ben hiernaast. 660 01:09:42,316 --> 01:09:45,270 Ik heb dorst. Mag ik bier? 661 01:09:45,486 --> 01:09:48,735 Nee, jij mag alleen limonade. 662 01:09:52,783 --> 01:09:57,575 Op hen die er niet zijn. - Op m'n neef Harold. 663 01:09:59,414 --> 01:10:02,165 Rif, moet je dit eens proberen. 664 01:10:04,543 --> 01:10:08,243 Nee, dank je. - Wat ben je toch een eikel. 665 01:10:10,673 --> 01:10:14,622 Ga naar binnen voor je moeder ons van kant maakt. 666 01:10:14,760 --> 01:10:18,887 Anthony, wat doe jij hier? - Mag ik ook wat drinken? 667 01:10:19,847 --> 01:10:23,132 Nee, niet doen. - Geef hem wat te drinken. 668 01:10:23,725 --> 01:10:26,928 Je geeft een kind geen alcohol. 669 01:10:27,061 --> 01:10:29,634 Je bent z'n vader niet. - Jij ook niet. 670 01:10:30,898 --> 01:10:35,855 Anthony, wat doe jij hier? Schiet op, naar binnen. 671 01:10:36,778 --> 01:10:39,564 Caine, kan ik je even spreken? 672 01:10:40,614 --> 01:10:42,820 Ik zie de bui al hangen. 673 01:10:44,325 --> 01:10:46,781 Hij krijgt op z'n donder. 674 01:10:47,536 --> 01:10:51,580 Neem je limonade en ga naar je kamer. 675 01:10:52,249 --> 01:10:55,534 Hoe is het nou, baby? - Prima. 676 01:10:55,668 --> 01:10:57,577 Kom eens hier. 677 01:10:57,962 --> 01:11:02,587 Chauncy... - Ik maak maar een grapje. 678 01:11:03,299 --> 01:11:06,632 Ronnie, ik zie je straks nog wel. 679 01:11:07,761 --> 01:11:09,919 Caine, het is jij of ik. 680 01:11:10,513 --> 01:11:12,921 Vuile zeikerd. 681 01:11:18,854 --> 01:11:22,269 Waarom heb je niks laten horen? - Ik had het druk. 682 01:11:22,398 --> 01:11:25,233 Heb je er tenminste over nagedacht? 683 01:11:26,568 --> 01:11:29,604 Ja, ik heb erover nagedacht. 684 01:11:29,737 --> 01:11:34,564 Waarom doe je zo raar? Ga gewoon met me mee. 685 01:11:35,867 --> 01:11:40,445 Atlanta verandert niks. Ik ben daar net zo zwart als hier. 686 01:11:40,580 --> 01:11:45,324 Gewoon de zoveelste neger. - Waarom zeg je zulke stomme dingen? 687 01:11:45,917 --> 01:11:47,874 Omdat het de waarheid is. 688 01:11:48,002 --> 01:11:52,913 Jij doet of Atlanta een paradijs is. Het kan ze geen reet schelen. 689 01:11:54,341 --> 01:11:56,713 Weet je... 690 01:11:58,970 --> 01:12:02,172 Weet je watAnthony me vroeg? 691 01:12:03,140 --> 01:12:07,350 Of je dood zou gaan, Caine. 692 01:12:15,108 --> 01:12:18,441 Ga je met ons mee of niet? 693 01:12:22,155 --> 01:12:24,776 Ja, ik ga mee. 694 01:12:27,201 --> 01:12:29,739 Hé, hou op. 695 01:13:44,806 --> 01:13:48,673 Heb je haar een goeie beurt gegeven? 696 01:13:49,310 --> 01:13:51,800 Bemoei je er niet mee, Stacey. 697 01:14:03,571 --> 01:14:08,398 Chauncy, hou op. - Kom eens bij me. 698 01:14:09,368 --> 01:14:12,368 Dans met me. - Je bent dronken. 699 01:14:19,084 --> 01:14:22,203 Wat is die Chauncy vervelend. 700 01:14:23,963 --> 01:14:25,955 Hou verdomme op. 701 01:14:27,424 --> 01:14:33,212 Geef me je pistool. - Waarvoor? 702 01:14:33,513 --> 01:14:36,264 Wat ga je doen, Caine? 703 01:14:36,515 --> 01:14:39,266 Waar heb je dat pistool voor nodig? 704 01:14:58,199 --> 01:15:00,524 Ga in je kamer. 705 01:15:24,596 --> 01:15:27,845 Ik ben het. - Ilena? 706 01:15:29,975 --> 01:15:32,098 Caine... 707 01:15:32,311 --> 01:15:34,635 ...ik ben zwanger. 708 01:15:37,523 --> 01:15:41,734 Ik ben zwanger. - Waarom zeg je dat tegen mij? 709 01:15:44,279 --> 01:15:46,354 Dus je dumpt me? 710 01:15:46,739 --> 01:15:49,064 Het is niet van mij. 711 01:15:49,658 --> 01:15:52,279 Jij bent de enige geweest. 712 01:15:53,661 --> 01:15:56,994 Lieg niet. Trouwens, ik droeg een condoom. 713 01:15:57,456 --> 01:15:59,947 Dat betekent niks. 714 01:16:00,083 --> 01:16:02,490 Dat betekent dat het niet van mij is. 715 01:16:02,627 --> 01:16:07,003 Ben je niet mans genoeg om voor iemand te zorgen? 716 01:16:08,924 --> 01:16:12,292 Luister, ik heb hier geen tijd voor. De mazzel. 717 01:16:20,975 --> 01:16:25,387 Verdomme, die knul krijgt toch een pak op z'n donder. 718 01:16:25,646 --> 01:16:29,559 Net zoals Caine jou toen te grazen nam. 719 01:16:36,696 --> 01:16:42,070 Het lachen zal Caine wel vergaan als de politie deze tape krijgt. 720 01:16:47,038 --> 01:16:50,157 Caine kan de pest krijgen. 721 01:16:50,291 --> 01:16:53,208 Ik wil die naam niet meer horen. 722 01:16:54,169 --> 01:16:59,126 Als dit jouwteam was, kon je het wel vergeten. 723 01:17:36,704 --> 01:17:38,945 Hoe gaat het? 724 01:17:40,290 --> 01:17:42,413 Prima, en jij? 725 01:17:42,750 --> 01:17:44,493 Ik leef nog. 726 01:17:46,837 --> 01:17:48,746 De jongen? 727 01:17:51,466 --> 01:17:53,339 Prima. 728 01:17:56,970 --> 01:17:59,722 Laat me met Caine praten. 729 01:18:07,687 --> 01:18:09,727 Ik hou van je. 730 01:18:29,330 --> 01:18:31,868 Het is lang geleden, Caine. 731 01:18:33,792 --> 01:18:36,199 Hoe gaat het? 732 01:18:37,462 --> 01:18:40,166 Waarom zoek je me nooit op? 733 01:18:40,297 --> 01:18:45,291 Ik wil je hier niet zien zitten als een gekooid beest. 734 01:18:45,427 --> 01:18:48,297 Denk je zo over me? Ben ik een beest? 735 01:18:54,934 --> 01:18:57,639 Toen ik nog jong was... 736 01:19:02,607 --> 01:19:04,896 Je was als een vader voor me. 737 01:19:17,703 --> 01:19:24,914 Jouw brieven, in het begin, hebben me er doorheen gesleept. 738 01:19:28,920 --> 01:19:33,416 Weg van m'n meisje, m'n kind, en van jou. 739 01:19:42,098 --> 01:19:46,011 Ga met haar mee, Caine. 740 01:19:46,643 --> 01:19:50,391 Ik weet wat ze voor je voelt en dat is goed. 741 01:19:55,984 --> 01:19:59,150 Ze is een goed meisje. Weet je dat? 742 01:20:02,448 --> 01:20:04,773 Ik wil dat ze gelukkig is. 743 01:20:05,575 --> 01:20:08,148 En zorg voor m'n zoon. 744 01:20:12,081 --> 01:20:14,867 Hier kan ik niks voor hem doen. 745 01:20:16,459 --> 01:20:19,709 Leer hem wat beters dan ik jou leerde. 746 01:20:21,672 --> 01:20:25,455 Dat de manier waarop wij opgroeiden klote was. 747 01:20:28,177 --> 01:20:30,881 Afgesproken? 748 01:20:37,310 --> 01:20:40,096 Geef me een teken. 749 01:21:07,709 --> 01:21:10,378 Geef die auto maar aan mij. 750 01:21:12,338 --> 01:21:16,003 Hij schijt in z'n broek. 751 01:21:18,552 --> 01:21:22,418 Ik heb geen tijd voor grapjes. - Wat is er met jou? 752 01:21:23,139 --> 01:21:26,341 Waar ben je geweest? -Bij Purnell. 753 01:21:26,475 --> 01:21:30,175 Is hij kwaad op je? - Nee, hoor. 754 01:21:32,021 --> 01:21:34,227 Wie van jullie is Caine? 755 01:21:34,815 --> 01:21:39,108 Wie wil dat weten? - Een vriend. 756 01:21:40,903 --> 01:21:43,773 Wij kennen elkaar niet. 757 01:21:45,657 --> 01:21:50,448 Ik ben Ilena's neef. Het bevalt haar niet dat je haar dumpt. 758 01:21:51,328 --> 01:21:56,951 Moeten we vechten om die snol? - Ik zou op m'n woorden passen. 759 01:21:58,501 --> 01:22:00,292 Pas jij zelf maar op. 760 01:22:17,224 --> 01:22:19,929 Naar binnen, schiet op. 761 01:22:22,896 --> 01:22:24,271 Klootzak. 762 01:22:24,689 --> 01:22:27,310 Spreuken 22:10. 763 01:22:27,608 --> 01:22:31,142 Verjaag de spotter, en het twisten houdt op. 764 01:22:31,278 --> 01:22:35,144 Er komt een eind aan vechten en schimpen. 765 01:22:35,531 --> 01:22:38,946 Wat wilt u zeggen, opa? - Jongen, je moet gaan. 766 01:22:39,993 --> 01:22:43,196 Ik wil je hier niet meer in huis hebben. 767 01:22:43,913 --> 01:22:48,159 Wat moet ik dan doen? - Je moet vanavond vertrekken. 768 01:22:49,751 --> 01:22:52,039 Het spijt ons, Caine. 769 01:22:52,170 --> 01:22:55,787 Dat zal wel. Jullie schoppen me de straat op. 770 01:22:55,923 --> 01:22:59,754 We hebben ons best gedaan je op te voeden. 771 01:22:59,884 --> 01:23:01,378 Maar je bent slecht. 772 01:23:01,511 --> 01:23:07,014 Over een paar weken vertrek ik met Ronnie naar Atlanta. 773 01:23:07,933 --> 01:23:09,889 Kan ik tot dan blijven? 774 01:23:10,018 --> 01:23:12,852 Ik hoop dat je haar leven niet ruïneert. 775 01:23:15,439 --> 01:23:21,143 Ik hoop oprecht dat je iets van je leven maakt, echt waar. 776 01:23:22,486 --> 01:23:26,565 Maar ik wil je geen dag meer in m'n huis hebben. 777 01:23:29,450 --> 01:23:31,323 Oma? 778 01:23:38,583 --> 01:23:40,575 Goed dan. 779 01:23:58,766 --> 01:24:04,305 Op de dag dat ik vertrok, zei O-Dog dat de politie ons zocht. 780 01:24:04,562 --> 01:24:08,773 Hem kon het niets schelen. Hij sliep elke nacht ergens anders. 781 01:24:08,899 --> 01:24:14,189 Hij zou Chauncy te grazen nemen, als hij de kans kreeg. 782 01:24:14,612 --> 01:24:21,609 Ik ga nergens heen. Je bent stom als je met die griet meegaat. 783 01:24:30,959 --> 01:24:35,916 Nemen Anthony en jij soms het hele huis mee? 784 01:24:36,088 --> 01:24:39,041 Zet die dozen maar in de auto. 785 01:24:44,887 --> 01:24:48,053 Wat moet ik hiermee? - Dat moet naar de auto. 786 01:24:48,181 --> 01:24:51,964 Waarom moet ik helpen? lk vertrek niet. 787 01:24:54,394 --> 01:24:56,600 Slappeling. 788 01:25:10,783 --> 01:25:13,617 Wat is er met jou? 789 01:25:15,745 --> 01:25:19,825 Ik moet nog afscheid nemen van m'n grootouders. 790 01:25:19,957 --> 01:25:22,626 Heb je ze niet meer gesproken? 791 01:25:25,295 --> 01:25:29,292 We kunnen erlangs rijden voor we vertrekken. 792 01:25:30,424 --> 01:25:33,757 Wil je nu deze tassen in de auto zetten? 793 01:25:34,219 --> 01:25:38,512 Niet zo bazig, anders blijf ik. - Blijf je waar? 794 01:25:46,937 --> 01:25:49,724 Ik wil niet dat je iets stoms doet. 795 01:25:49,856 --> 01:25:53,106 Ik ga die zwarte een lesje leren. 796 01:25:53,234 --> 01:25:55,606 Ik moet nu gaan. 797 01:26:03,409 --> 01:26:06,612 Kom, we nemen hem te grazen. 798 01:26:52,491 --> 01:26:56,191 Nu heb je een nieuwe fiets en je rijdt nog steeds tegen me aan. 799 01:27:10,339 --> 01:27:12,545 Caine. 800 01:27:14,676 --> 01:27:17,297 Zou je niet eens helpen? 801 01:27:18,012 --> 01:27:21,462 Je bent lui. L-u-i. 802 01:27:37,945 --> 01:27:43,282 Je weet dat je lui bent, hè. - Ik wil hier geld voor hebben. 803 01:27:54,959 --> 01:27:56,867 Hoe is het nou, partner? 804 01:28:38,703 --> 01:28:43,577 Verdomme, Sharif. Wat is er met je gebeurd? 805 01:28:56,759 --> 01:28:59,463 Ga van me af. Ik moet naar Anthony. 806 01:29:03,348 --> 01:29:06,265 O-Dog, ga hulp halen. 807 01:29:09,019 --> 01:29:15,103 Haal hem hier weg. Ga verdomme hulp halen. 808 01:29:23,030 --> 01:29:26,648 Ga verdomme nou hulp halen. Sodemieter op. 809 01:29:44,089 --> 01:29:50,043 Toen ik Ilena's neef gepakt had, wist ik dat hij wraak zou nemen. 810 01:29:50,219 --> 01:29:55,461 Verdomme, maar dit had ik niet verwacht. 811 01:29:57,267 --> 01:30:01,727 Zoals ik al zei, het ging er soms vreemd aan tot in onze buurt. 812 01:30:01,854 --> 01:30:05,518 Je wist nooit wat er ging gebeuren en wanneer. 813 01:30:06,774 --> 01:30:11,850 Ik kon niet meer terug en ook niet vooruit. 814 01:30:13,071 --> 01:30:16,855 Ooit krijg je de rekening gepresenteerd. 815 01:30:17,867 --> 01:30:22,327 M'n opa vroeg me eens of ik iets om m'n leven gaf. 816 01:30:23,997 --> 01:30:26,487 Ja, dat doe ik. 817 01:30:27,041 --> 01:30:29,117 Maar nu is het te laat.