1 00:00:46,213 --> 00:00:50,008 Prøv om du vil, og måske lykkes det. 2 00:00:50,884 --> 00:00:55,806 Men den som stjæler mit guld, vil dø i nat. 3 00:02:04,206 --> 00:02:09,795 En limousine? Hvad går der af dig, mr O'Grady? 4 00:02:09,838 --> 00:02:14,051 Det er kun begyndelsen, min kære. 5 00:02:14,426 --> 00:02:17,762 Se godt på den her rønne. 6 00:02:17,804 --> 00:02:22,141 I morgen skal vi se på herregårde. 7 00:02:22,184 --> 00:02:27,021 Herregårde? Hvorfor dog? Og en limousine? 8 00:02:27,064 --> 00:02:29,149 Vi har ikke råd til det. 9 00:02:30,650 --> 00:02:34,071 - Gå bare ind. - Undskyld mig. 10 00:02:35,655 --> 00:02:38,991 Har bedemanden leveret pakken? 11 00:02:39,034 --> 00:02:44,080 Ja, den ligger på verandaen. Jeg vil ikke røre den. 12 00:02:44,122 --> 00:02:47,709 Hvad foregår der, Daniel O'Grady? 13 00:02:49,753 --> 00:02:53,632 - Var det alt, sir? - Åh, Joe... 14 00:02:57,344 --> 00:03:02,474 - Bon voyage. - Tak, sir. Hav en god aften. 15 00:03:05,769 --> 00:03:09,314 Jeg kan oplyse dig om, at vi er rige. 16 00:03:11,483 --> 00:03:16,862 Du skulle begrave din mor og ikke sende asken fra Irland. 17 00:03:22,452 --> 00:03:26,998 - Hvad vil du? - Det er ikke mors aske. 18 00:03:30,335 --> 00:03:33,504 Det er guld, Leah. 19 00:03:33,547 --> 00:03:38,175 - Hvad i Herrens navn? - En krukke med guld. 20 00:03:38,218 --> 00:03:45,308 Jeg fangede en dværgtrold, og han viste mig, hvor guldet var. 21 00:03:45,350 --> 00:03:51,105 - Sådan er reglerne. - Du er både fuld og fuld af løgn. 22 00:03:51,148 --> 00:03:54,734 - Det er sandt. - Der er en storm på vej. 23 00:03:54,776 --> 00:03:57,194 Det er sandt. 24 00:03:57,237 --> 00:04:01,366 Gå nu i seng, så laver jeg en kande te. 25 00:04:02,284 --> 00:04:08,582 Dværgtrolde og krukker med guld... Hvad bliver det næste? 26 00:04:28,143 --> 00:04:30,854 Dan? Er det dig? 27 00:04:40,780 --> 00:04:45,492 Mary har et lille lam 28 00:04:45,534 --> 00:04:49,496 med uld så hvidt som sne 29 00:04:49,538 --> 00:04:53,500 det gik med til skolen hen 30 00:04:53,543 --> 00:04:56,753 skolen hen, skolen hen 31 00:04:56,796 --> 00:05:00,048 det gik med til skolen hen 32 00:05:00,091 --> 00:05:03,303 men det gik ikke an 33 00:05:03,887 --> 00:05:07,265 Vær sød at åbne kufferten. 34 00:05:07,307 --> 00:05:09,768 Jeg bliver kvalt. 35 00:05:19,236 --> 00:05:22,239 Kan du lide mine guldspænder? 36 00:05:22,822 --> 00:05:26,493 Jeg vil have mit guld nu! 37 00:05:51,351 --> 00:05:53,103 Javel... 38 00:05:55,438 --> 00:05:58,024 Her dufter af te. 39 00:06:06,658 --> 00:06:09,828 Jeg har gemt guldet. Vi er rige. 40 00:06:10,704 --> 00:06:13,205 Hvor har du gemt det, Dan? 41 00:06:18,044 --> 00:06:24,634 Er det i nærheden af huset? Fortæl mig, hvor guldet er. 42 00:06:24,676 --> 00:06:30,724 - Hvordan fandt du mig? - Vi dværgtrolde kan trylle. 43 00:06:32,434 --> 00:06:37,271 - Hvor er min kone? - Åh... Den stakkels kvinde. 44 00:06:37,314 --> 00:06:40,442 Hun faldt ned ad trappen. 45 00:06:41,568 --> 00:06:44,779 Vent bare... Det er mit guld. 46 00:06:46,573 --> 00:06:49,200 Jeg skal nok ordne ham. 47 00:06:51,202 --> 00:06:54,873 Din kone laver god te, Danny. 48 00:06:55,707 --> 00:07:00,170 - Hvor har du den fra? - Jeg dræber dig, din djævel. 49 00:07:00,420 --> 00:07:05,299 - Tag den her, dit uhyre. - Fjern den. Nej! 50 00:07:05,342 --> 00:07:09,304 Jeg fik guldet på hæderlig vis efter reglene. 51 00:07:12,891 --> 00:07:16,978 - Tag mig, hvis du kan. - Du slipper ikke. 52 00:07:26,780 --> 00:07:31,284 - Leder du efter noget? - Hvad har du gjort? 53 00:07:33,078 --> 00:07:35,954 Du... du har dræbt min kone. 54 00:07:35,997 --> 00:07:41,084 Nej, jeg har det godt. Jeg har bare hold i nakken. 55 00:07:41,127 --> 00:07:44,379 Jeg skulle have dræbt dig i Irland. 56 00:07:44,422 --> 00:07:48,885 Giv ham guldet, Dan. Han er en sød dværgtrold. 57 00:07:48,927 --> 00:07:52,013 Du skal få mere end guld. 58 00:07:54,516 --> 00:07:58,853 Kugler stopper mig ikke. Jeg kommer igen. 59 00:08:28,258 --> 00:08:32,513 Firkløveren vil holde dig fanget. 60 00:08:32,887 --> 00:08:37,934 Fjern den firkløver. Du kan ikke dræbe mig. 61 00:08:37,976 --> 00:08:40,895 Hvor er guldet, Danny? 62 00:08:49,154 --> 00:08:52,490 Overanstreng dig nu ikke. 63 00:09:03,752 --> 00:09:06,128 Nej, ikke benzin. 64 00:09:06,171 --> 00:09:09,924 Du kan ikke brænde mig. Du får ikke lov. 65 00:09:11,760 --> 00:09:18,306 Pas nu på. Du er ikke ung mere. Du kan få et anfald. 66 00:09:18,349 --> 00:09:21,768 Jeg forbander dig i al evighed. 67 00:09:21,811 --> 00:09:25,106 Jeg byttede min sjæl for guld. 68 00:09:25,148 --> 00:09:27,817 Du må bytte dit liv. 69 00:09:29,194 --> 00:09:33,364 Hvis du giver mig guldet, forsvinder jeg. 70 00:09:36,367 --> 00:09:39,537 Hvad er der i vejen, Danny? 71 00:09:49,380 --> 00:09:53,343 Brænd op i Helvede, din grønne djævel! 72 00:09:56,930 --> 00:09:59,474 Vil den ikke brænde, Dan? 73 00:10:34,050 --> 00:10:38,012 10 år senere. 74 00:10:58,032 --> 00:11:00,410 Jeg er stadig nede, far. 75 00:11:01,119 --> 00:11:06,540 Jeg skal være i New Mexico med min far hele sommeren. 76 00:11:06,583 --> 00:11:08,251 Glem det. 77 00:11:08,793 --> 00:11:12,754 Det er ikke New Mexico. Det er North Dakota. 78 00:11:12,797 --> 00:11:16,342 Hvad så? Det er ikke Los Angeles. 79 00:11:43,536 --> 00:11:47,123 Hvad? Her bor vores fattige nabo- 80 00:11:47,165 --> 00:11:49,626 -men vi bor et andet sted. 81 00:11:52,003 --> 00:11:54,505 Døm aldrig på udseendet. 82 00:11:57,508 --> 00:12:01,012 Huset har ikke noget udseende. 83 00:12:11,230 --> 00:12:18,111 Jeg hader det. Der er ingen pool, ingen butikker og ingen kabel-tv. 84 00:12:18,154 --> 00:12:22,992 Der er nok ikke noget tv. Det er ikke Beverly Hills. 85 00:12:29,999 --> 00:12:32,877 Jeg glæder mig til at se huset. 86 00:12:58,277 --> 00:12:59,821 Pas på. 87 00:13:05,534 --> 00:13:07,036 Skønt! 88 00:13:08,329 --> 00:13:13,459 Kan det blive værre? En gammel kælder. 89 00:13:15,253 --> 00:13:19,005 Her kan jeg gemme de fine sten, jeg finder. 90 00:13:19,048 --> 00:13:22,259 Godt... Her er lidt støvet. 91 00:13:22,301 --> 00:13:26,681 Vi gør bare lidt rent og maler væggene. 92 00:13:27,056 --> 00:13:31,019 Der skal mindst en bulldozer til. 93 00:13:31,519 --> 00:13:33,937 Gud! Der er spindelvæv. 94 00:13:33,980 --> 00:13:38,441 Du overdriver, skat. Det er et fint hus. 95 00:13:38,484 --> 00:13:43,364 - Jeg fik en god pris på det. - Af hvem? Dracula? 96 00:13:44,949 --> 00:13:48,034 Kan jeg ikke bo på et hotel i byen? 97 00:13:48,077 --> 00:13:52,831 Vi kan ses en gang om ugen. Jeg betaler for det. 98 00:13:52,873 --> 00:13:55,376 Tori... Min skat. 99 00:13:55,960 --> 00:14:00,463 Tror du virkelig, at penge er alt her i livet? 100 00:14:00,506 --> 00:14:03,593 Ja... det tror jeg. 101 00:14:09,348 --> 00:14:12,309 Far! Kan du se edderkoppen? 102 00:14:12,351 --> 00:14:15,688 Den er enorm og livsfarlig. 103 00:14:16,064 --> 00:14:20,443 Jeg forlader huset, sætter mig ind i bilen- 104 00:14:20,485 --> 00:14:23,194 -og finder et hotel. 105 00:14:23,237 --> 00:14:27,450 Jeg foretrækker næsten lejrskolen. 106 00:14:31,454 --> 00:14:36,459 Vent... Forbindelsen er dårlig. Sådan dér. 107 00:14:36,502 --> 00:14:41,963 Jeg vil gerne booke et værelse med højt til loftet... 108 00:14:42,006 --> 00:14:43,883 - Halløj? - Fedt! 109 00:14:44,342 --> 00:14:49,305 - Hvem er du? - Jeg var ham, som bar en spand. 110 00:14:51,808 --> 00:14:55,852 - Er det her nok? - Vent lidt... 111 00:14:55,895 --> 00:14:59,565 Giver du mig 20 dollars for min maling? 112 00:15:00,650 --> 00:15:05,238 Godt... Hvad så nu? Er det nok? 113 00:15:06,322 --> 00:15:10,451 Nej, men det kunne hjælpe at sige undskyld. 114 00:15:12,536 --> 00:15:17,999 Behold resten. Jeg vil bare væk fra det her fæle hus. 115 00:15:18,042 --> 00:15:25,258 - O'Gradys sted? - Ja, det er fyldt med støv og kryb. 116 00:15:28,261 --> 00:15:33,265 - Hvad er der? - Piger er altid bange for kryb. 117 00:15:33,307 --> 00:15:40,939 Vent lidt... Lever vi stadig i halvtredserne? Piger? 118 00:15:40,982 --> 00:15:45,903 Hør her, Bud... Kvinder har opnået ligestilling. 119 00:15:46,487 --> 00:15:50,156 Jeg hedder ikke Bud, men Nathan- 120 00:15:50,199 --> 00:15:53,119 -og fyre er ikke bange for huse. 121 00:15:55,955 --> 00:16:00,751 I lige måde. Jeg er ikke bange for noget. 122 00:16:01,586 --> 00:16:08,466 Tori? Vi kører nu. Jeg vil ikke skændes med dig. 123 00:16:08,509 --> 00:16:12,470 Du hader huset. Det er snavset og støvet. 124 00:16:12,513 --> 00:16:16,600 Jeg er ikke bange for støv og kryb. 125 00:16:16,642 --> 00:16:20,563 Bær taskerne ind. Jeg bliver her. 126 00:16:22,690 --> 00:16:26,861 Bær taskerne ind, far. Jeg bliver her. 127 00:16:38,664 --> 00:16:43,044 Hør her... Den kom ned fra himlen. 128 00:16:43,628 --> 00:16:48,798 Pludselig så jeg den... En flyvende tallerken. 129 00:16:48,841 --> 00:16:55,306 Den havde nogle mærkelige lys og lavede sære lyde... 130 00:16:56,807 --> 00:16:59,769 Du lyver igen, Ozzie. 131 00:17:00,895 --> 00:17:04,439 Det passer, Alex. Tro mig. 132 00:17:04,482 --> 00:17:09,153 Det var ren magi. Det var ligesom... 133 00:17:10,071 --> 00:17:17,661 Når du ser et stjerneskud, vil dine ønsker gå i opfyldelse. 134 00:17:17,703 --> 00:17:22,583 Hold op med den magi. Hold op med at lyve. 135 00:17:25,711 --> 00:17:30,048 Jeg hedder J.D. Jeg har mødt din bror Nathan. 136 00:17:30,091 --> 00:17:34,844 Jeg hedder Alex. Det her er min ven Ozzie. 137 00:17:35,388 --> 00:17:37,889 Godt... Har I brug for hjælp? 138 00:17:37,932 --> 00:17:45,398 Ansvarsforsikringen stipulerer, at ingen andre må bruge udstyret. 139 00:17:53,155 --> 00:18:00,078 - Det ville være rart med en øl. - Du er for ung. Du må aldrig drikke! 140 00:18:00,121 --> 00:18:03,124 Hvad har du dér? Jeg fik dig. 141 00:18:26,480 --> 00:18:28,024 Nathan? 142 00:18:52,506 --> 00:18:57,177 Undskyld. Jeg vidste ikke, at du var hernede. 143 00:18:57,220 --> 00:19:02,724 Jeg kom med et fredstilbud, men det er havnet i den kasse. 144 00:19:02,767 --> 00:19:07,520 - Bare jeg ikke ødelagde noget. - Der er kun skrammel. 145 00:19:07,563 --> 00:19:10,690 O'Grady havde meget skrammel. 146 00:19:10,733 --> 00:19:14,402 Dan O'grady... Det var hans hus. 147 00:19:14,445 --> 00:19:18,614 Han var en meget mærkelig fyr. 148 00:19:18,657 --> 00:19:21,660 Var han ligesom den type fyre- 149 00:19:21,702 --> 00:19:25,164 - som kører i gamle biler og maler huse? 150 00:19:26,499 --> 00:19:28,501 Lad os åbne den. 151 00:19:30,961 --> 00:19:36,509 - Men du er måske bange. - Bange? Mig? 152 00:19:37,009 --> 00:19:39,762 Giv mig et koben, så åbner jeg. 153 00:19:40,429 --> 00:19:44,141 - Hvad med en hammer? - Ja, det er fint. 154 00:19:47,728 --> 00:19:49,688 Det lyder som Ozzie. 155 00:19:53,651 --> 00:19:57,988 Det var en skam. Du er ikke pæn i blåt. 156 00:19:58,030 --> 00:20:01,616 Alex? Jeg bad dig holde stigen. 157 00:20:01,659 --> 00:20:06,830 - Se nu, hvad der skete. - Jeg vil ikke vide det. 158 00:20:06,872 --> 00:20:12,253 Der er noget, der ligner et badeværelse derinde. 159 00:20:13,254 --> 00:20:15,464 Ikke pæn i blåt? 160 00:20:34,191 --> 00:20:36,861 Blinke, blinke 161 00:20:41,323 --> 00:20:44,159 stjernelil 162 00:20:44,201 --> 00:20:48,998 sig mig, hvor du holder til 163 00:20:55,296 --> 00:20:59,884 - Højt deroppe i det blå - Hvem er det? 164 00:21:01,719 --> 00:21:05,764 Blinke, blinke, stjernelil 165 00:21:05,806 --> 00:21:09,518 sig mig, hvor du holder til 166 00:21:25,451 --> 00:21:26,952 Hallo? 167 00:21:38,088 --> 00:21:40,424 Sikke en gang skrammel. 168 00:21:41,467 --> 00:21:44,678 Vær sød at lukke mig ud. 169 00:21:45,387 --> 00:21:50,600 - Luk mig nu ud af kassen. - Hvordan er du havnet der? 170 00:21:50,643 --> 00:21:56,524 Luk mig nu ud. Jeg vil ikke være herinde. 171 00:22:02,154 --> 00:22:03,656 Hallo? 172 00:22:10,746 --> 00:22:12,915 Jeg er tilbage. 173 00:22:17,711 --> 00:22:21,840 Tykke? Har du ild til min pibe? 174 00:22:30,307 --> 00:22:34,268 Jeg er sulten. Jeg har ikke spist i 10 år. 175 00:22:34,311 --> 00:22:36,939 Hvem... Hvem er du? 176 00:22:38,023 --> 00:22:43,819 Hvad ligner jeg, min ven? Jeg har hat og skospænder. 177 00:22:43,862 --> 00:22:46,282 Jeg er en dværgtrold. 178 00:22:47,157 --> 00:22:51,787 Jeg er skomager, og når vi taler om sko... 179 00:22:53,414 --> 00:22:57,084 Jeg vil pudse dine, men først... 180 00:22:58,419 --> 00:23:02,006 Har du set en krukke med guld? 181 00:23:03,173 --> 00:23:09,680 Sig det, eller jeg bider et øre af og laver en støvle med det. 182 00:23:22,233 --> 00:23:27,573 Du slap kun, fordi jeg er svag. Jeg vil have mit guld! 183 00:23:28,866 --> 00:23:32,953 Der er en dværgtrold i kælderen! 184 00:23:33,871 --> 00:23:38,833 Han kom ud af en kasse og havde lange, tynde fingre. 185 00:23:38,876 --> 00:23:42,587 Han spiste også et insekt. 186 00:23:42,630 --> 00:23:46,967 En dværgtrold? Kan vi lige falde lidt ned? 187 00:23:47,009 --> 00:23:51,137 Jeg så ham. Han ville pudse mine sko. 188 00:23:51,180 --> 00:23:55,809 - Hvor er guldet? - Han ledte faktisk efter det. 189 00:23:58,103 --> 00:24:02,983 - Hvad skal du? - Vi går ned i kælderen og ser efter. 190 00:24:03,025 --> 00:24:05,069 Du må ikke gå derned. 191 00:24:08,697 --> 00:24:11,784 - For en sikkerheds skyld. - Jeg går med. 192 00:24:13,118 --> 00:24:16,454 - For en sikkerheds skyld. - Nathan? 193 00:24:16,497 --> 00:24:23,170 Den kæp er ikke tyk nok. Vent... Jeg kommer også med. 194 00:24:31,970 --> 00:24:34,972 Du har jo smadret kassen. 195 00:24:35,015 --> 00:24:41,313 Nej, det er ikke mig. Det var dværgtrolden. 196 00:24:41,939 --> 00:24:43,774 Dværgtrolden... 197 00:24:47,236 --> 00:24:49,822 Jeg kan ikke se noget. 198 00:24:51,573 --> 00:24:55,160 Men han var altså virkelig. 199 00:24:55,202 --> 00:25:02,626 Han havde spænder på skoene, og hans tænder var helt rådne. 200 00:25:03,168 --> 00:25:07,089 Jeg er sikker på, han ikke børster dem. 201 00:25:09,925 --> 00:25:11,635 Det er ham. 202 00:25:11,677 --> 00:25:14,888 Han slår os ihjel og mig først. 203 00:25:29,695 --> 00:25:33,282 - Kom her, Ozzie. - Nej, jeg tør ikke. 204 00:25:37,703 --> 00:25:41,498 - Hvad var det? - Vent lidt... 205 00:25:57,806 --> 00:26:01,101 - Det er bare en rotte. - Du har ret. 206 00:26:03,645 --> 00:26:07,773 - Vi har fundet din dværgtrold. - Nej... 207 00:26:07,816 --> 00:26:11,736 I forstår det ikke. Han var meget større. 208 00:26:11,779 --> 00:26:15,908 Godt, mysteriet er løst. Kan vi gå op nu? 209 00:26:31,757 --> 00:26:35,760 - Se på himlen! - Det er bare en regnbue. 210 00:26:35,803 --> 00:26:37,930 Det er en magisk regnbue. 211 00:26:39,181 --> 00:26:42,391 Regnbuer... Det er et tegn. 212 00:26:42,434 --> 00:26:46,438 Ja, vi må hellere male videre. 213 00:26:46,480 --> 00:26:51,610 - Vi må finde enden. - Du gør mig flov, Ozzie. 214 00:26:51,652 --> 00:26:57,991 Vi må hen til enden af regnbuen. Der er altid en krukke guld. 215 00:26:58,534 --> 00:27:03,539 Han bliver nemt distraheret, og så har han brug for mig. 216 00:27:06,333 --> 00:27:12,672 Lad dem bare, så maler vi. Er den biologisk nedbrydelig? 217 00:27:13,632 --> 00:27:17,594 Hold nu op. Det kan ikke lade sig gøre. 218 00:27:23,600 --> 00:27:28,020 - Den ender her. - Det ser faktisk sådan ud. 219 00:27:28,063 --> 00:27:30,732 Halløj, den forsvinder. 220 00:27:35,487 --> 00:27:42,077 Hvis du skærer dig på rustent metal, så låser din kæbe sig fast. 221 00:27:43,120 --> 00:27:47,998 Jeg har en idé, Ozzie. Vi starter den. 222 00:27:48,041 --> 00:27:50,627 Batteriet er sikkert dødt. 223 00:27:56,174 --> 00:27:57,718 Se hér. 224 00:28:00,178 --> 00:28:04,431 - Giv mig den. - Nej, lad mig se på den. 225 00:28:04,474 --> 00:28:07,144 Du skal nok få den bagefter. 226 00:28:10,814 --> 00:28:12,316 Giv mig den. 227 00:28:16,904 --> 00:28:20,364 Se dér! Værsgo. 228 00:28:20,407 --> 00:28:22,618 Her er en hel pose. 229 00:28:23,702 --> 00:28:27,414 - Sejt! - Sagde jeg det ikke? 230 00:28:28,415 --> 00:28:30,666 Det var det, han sagde. 231 00:28:30,709 --> 00:28:33,878 Hold op med det vrøvl. 232 00:28:33,921 --> 00:28:37,174 Vi fandt guldet. Det er vores. 233 00:28:37,549 --> 00:28:42,094 - Bare det er ægte. - Jeg har en idé. 234 00:28:42,137 --> 00:28:45,098 Jeg har set, man skal bide i dem. 235 00:28:49,478 --> 00:28:54,775 - Åh, nej. Jeg kom til at sluge den. - Godt gået. 236 00:28:56,068 --> 00:29:00,946 - Kan man dø af det? - Ja, hvis jeg dræber dig. 237 00:29:00,989 --> 00:29:03,450 Jeg tager mig af det. 238 00:29:03,492 --> 00:29:08,330 Jeg tager en mønt med mig og får den tjekket i byen. 239 00:29:08,372 --> 00:29:11,874 Vi gemmer resten og siger ikke noget. 240 00:29:11,916 --> 00:29:15,045 Du har ret. Hvorfor det? 241 00:29:15,087 --> 00:29:20,801 De voksne går amok over penge. De tager dem bare. 242 00:29:21,677 --> 00:29:26,847 Jeg har det perfekte gemmested. Den gamle brønd ved huset. 243 00:29:26,890 --> 00:29:30,435 Ozzie? Ved du, hvad det betyder? 244 00:29:30,811 --> 00:29:34,731 Vi er rige. Jeg kan købe tegneserier. 245 00:29:35,148 --> 00:29:38,944 - Ja, men hvad ellers? - Hvad? 246 00:29:38,986 --> 00:29:42,696 - Du kan få en operation. - Hvorfor? 247 00:29:42,739 --> 00:29:44,531 Du kan blive klog. 248 00:29:44,574 --> 00:29:48,994 De kan operere dig og fikse din hjerne. 249 00:29:49,037 --> 00:29:52,708 Men... jeg er da klog. 250 00:29:53,000 --> 00:29:58,545 Ja... på en måde. Men du kan blive meget klog. 251 00:29:58,588 --> 00:30:01,258 Så griner folk ikke af dig. 252 00:30:02,259 --> 00:30:06,805 - Gør de det? - Nej, kun bag din ryg. 253 00:30:06,847 --> 00:30:08,765 Vi løber tilbage. 254 00:30:16,189 --> 00:30:17,691 Kom nu! 255 00:30:31,371 --> 00:30:35,834 Begynd i hjørnet. Fine, jævne strøg. 256 00:30:39,004 --> 00:30:41,423 Sådan. Du har fattet det. 257 00:30:41,798 --> 00:30:45,552 - Ikke ringe, hvad? - Det ligner Picasso. 258 00:30:46,762 --> 00:30:51,348 Du er en konkurrent. Vi skal have mere maling. 259 00:30:51,391 --> 00:30:56,396 - Se, hvordan jeg henter maling. - Jeg henter en pensel. 260 00:31:17,042 --> 00:31:18,752 Nathan? 261 00:31:23,006 --> 00:31:25,509 Hvad laver du, Nathan? 262 00:31:30,639 --> 00:31:32,140 Du godeste! 263 00:31:37,479 --> 00:31:42,275 - Er der noget galt? - Jeg troede, du rørte ved mit ben. 264 00:31:42,567 --> 00:31:48,115 - Virkelig? - Glem det. Noget rørte ved mit ben. 265 00:31:48,365 --> 00:31:52,284 - Det løb den vej. - Det var nok en pungrotte. 266 00:31:52,327 --> 00:31:57,541 Nej, jeg ved, hvordan det føles, når man kæler for mit ben. 267 00:31:59,084 --> 00:32:04,171 - Vi må rense såret. - Jeg leder efter dyret. 268 00:32:04,214 --> 00:32:06,758 - Hvorfor? - Det kan have rabies. 269 00:32:12,806 --> 00:32:17,227 Det var en kat. Der er din hemmelige beundrer. 270 00:32:17,853 --> 00:32:21,897 - Det var ikke en kat. - Den er vist såret. 271 00:32:21,940 --> 00:32:25,068 Kom her, mis... 272 00:32:26,611 --> 00:32:28,864 Kom her, mis. 273 00:32:42,627 --> 00:32:46,006 - Den bed mig. - Læg pres på det. 274 00:32:51,219 --> 00:32:53,929 Vi kører dig på hospitalet. 275 00:32:53,972 --> 00:32:57,434 Ozzie? Vi kører ham på skadestuen. 276 00:33:07,986 --> 00:33:11,740 - Alex! - Det er strømfordeleren. 277 00:33:17,037 --> 00:33:19,080 Kom nu! 278 00:33:45,565 --> 00:33:50,278 Det kan tage lidt tid, så spis noget imens. 279 00:33:52,989 --> 00:33:56,200 - Nu har vi chancen. - For at spise? 280 00:33:56,242 --> 00:34:00,538 Nej, for at tjekke mønten. Vi skynder os. 281 00:34:18,306 --> 00:34:21,476 Jeg har aldrig set den mønt før. 282 00:34:22,352 --> 00:34:26,898 Der er symboler... og mærkelige tegn. 283 00:34:27,148 --> 00:34:29,985 Ja, men hvad er den værd? 284 00:34:31,194 --> 00:34:36,616 Hvis det er rent guld, kan den være 500 dollars værd. 285 00:34:36,908 --> 00:34:42,622 Men har den historisk værdi, kan den være uvurderlig. 286 00:34:44,249 --> 00:34:49,295 - Må jeg studere den i aften? - Du mister den ikke, vel? 287 00:34:49,337 --> 00:34:53,216 Jeg lægger den i pengeskabet og skriver en kvittering. 288 00:34:54,884 --> 00:34:58,722 Tror du, den kan tilhøre en dværgtrold? 289 00:35:01,182 --> 00:35:02,725 Glem det. 290 00:35:02,767 --> 00:35:08,607 Vi kommer igen i morgen, og det her bliver mellem os. 291 00:35:09,941 --> 00:35:13,445 Vi går tilbage. De bliver sure på os. 292 00:36:04,537 --> 00:36:06,665 Det er min fantasi. 293 00:36:12,045 --> 00:36:15,090 Godt. Jeg lægger den væk. 294 00:37:06,141 --> 00:37:09,269 Jeg vil have min guldmønt. 295 00:37:13,898 --> 00:37:15,400 Min mønt! 296 00:37:17,485 --> 00:37:23,073 Man må ikke stjæle fra en dværgtrold. 297 00:37:23,116 --> 00:37:25,535 Din slemme mand. 298 00:37:27,954 --> 00:37:29,789 Jeg kommer igen. 299 00:37:31,166 --> 00:37:35,587 Nu skal vi lege. Vil du lege med mig? 300 00:37:36,337 --> 00:37:39,966 Åh, nej! Nej! 301 00:37:41,634 --> 00:37:44,386 Trolden legede som en unge 302 00:37:44,429 --> 00:37:47,556 han hoppede på en lunge 303 00:37:47,599 --> 00:37:50,268 Jeg skal lære dig at stjæle. 304 00:37:54,898 --> 00:37:57,734 Dine sko er støvede. 305 00:38:02,530 --> 00:38:05,700 Sådan, ja. Nu er de fine. 306 00:38:06,784 --> 00:38:09,412 Du bliver normal igen. 307 00:38:11,915 --> 00:38:15,668 Det var én mønt. Der er 99 igen. 308 00:38:17,086 --> 00:38:19,422 Jeg er sørme heldig. 309 00:38:47,325 --> 00:38:51,537 Ved de godt, hvor vi er? Vi skulle mødes her. 310 00:38:51,579 --> 00:38:55,667 Tag det roligt. De køber nok tegneserier. 311 00:38:56,960 --> 00:39:01,923 Sikke en dag. Min far er på hospitalet. 312 00:39:02,591 --> 00:39:05,301 Han er ude igen i morgen. 313 00:39:06,386 --> 00:39:10,723 Op med humøret, Tori. Det værste er ovre. 314 00:40:16,289 --> 00:40:19,709 Er du ikke lidt ung til at være oppe? 315 00:40:20,543 --> 00:40:25,673 - Jeg er 600 år gammel. - Så er det godt. 316 00:40:26,758 --> 00:40:30,094 Tag nu den dumme maske af. 317 00:40:30,136 --> 00:40:33,765 Du må ikke gøre grin med en dværgtrold. 318 00:40:35,267 --> 00:40:39,437 Virkelig? Er du en dværgtrold? 319 00:40:55,411 --> 00:40:58,914 - Vil du ikke have noget? - Nej. 320 00:40:58,957 --> 00:41:05,296 Jo, jeg ville gerne have haft brøndkarsesalat og mineralvand- 321 00:41:05,338 --> 00:41:10,675 - men det har de ikke. De har kun whisky og varmt øl. 322 00:41:10,718 --> 00:41:15,056 - Her er noget vand. - Nej tak. 323 00:41:39,664 --> 00:41:41,791 Lad mig være, dit kryb! 324 00:42:13,489 --> 00:42:16,659 Skal vi lege gemmeleg? 325 00:43:07,710 --> 00:43:09,588 Her er jeg! 326 00:43:16,093 --> 00:43:18,012 Jeg er her! 327 00:43:27,355 --> 00:43:28,856 Stop! 328 00:43:32,235 --> 00:43:34,570 Lad mig være i fred. 329 00:43:58,386 --> 00:43:59,971 Ikke mere... 330 00:44:06,310 --> 00:44:08,354 Hvor fanden er du? 331 00:44:13,150 --> 00:44:14,986 Det er slut. 332 00:44:52,940 --> 00:44:55,568 Det var morsomt. 333 00:44:56,319 --> 00:45:00,321 Ved du hvad, Tori? Du er ret mager. 334 00:45:00,364 --> 00:45:05,285 Du må ikke blive sur, men du bør spise lidt kødtærte. 335 00:45:05,328 --> 00:45:09,832 - Nej! Ved du, hvad det er? - Ja, kødtærte. 336 00:45:09,874 --> 00:45:16,045 Nej, det er en død ko, hvis du altså er heldig. 337 00:45:16,088 --> 00:45:20,675 Jeg spiser ikke kød eller levende dyr. 338 00:45:20,718 --> 00:45:22,428 Jeg er imod det. 339 00:45:22,470 --> 00:45:24,931 - Er du? - Ja. 340 00:45:28,726 --> 00:45:31,854 Nathan? Hvad laver du? 341 00:45:32,271 --> 00:45:36,651 - Din sko er lavet af død ko. - Giv mig den. 342 00:45:37,985 --> 00:45:41,113 Giv mig min sko tilbage. 343 00:45:41,906 --> 00:45:46,784 Alex og Ozzie er her. Opfør dig ordentligt. 344 00:45:46,827 --> 00:45:48,788 Undskyld forsinkelsen. 345 00:45:50,164 --> 00:45:54,126 - Hvor har I været? - Vi var i en butik. 346 00:46:03,803 --> 00:46:07,056 Hvor er min guldkrukke? 347 00:46:38,754 --> 00:46:40,589 Jeg vil have mit guld. 348 00:48:03,047 --> 00:48:07,091 - Nogen har været her. - Virkelig, Sherlock? 349 00:48:07,134 --> 00:48:11,305 Pas på, at jeg ikke vasker din mund med sæbe. 350 00:48:11,847 --> 00:48:18,020 Ja, og bagefter giver jeg mig selv to ugers husarrest. 351 00:48:19,730 --> 00:48:23,484 - Hvad sker der? - Det var måske en bjørn. 352 00:48:23,526 --> 00:48:29,572 - De leder tit efter mad. - Skønt. Tog min far mad med? 353 00:48:29,615 --> 00:48:35,370 Dværgtrolden fortalte mig, at han var skomager. 354 00:48:35,412 --> 00:48:38,456 I må gerne sidde og spekulere. 355 00:48:38,499 --> 00:48:41,794 Jeg er ligeglad. Jeg skrider. 356 00:48:41,836 --> 00:48:45,297 Jeg går og kommer ikke tilbage. 357 00:48:55,975 --> 00:49:00,688 - Der er for mørkt. - Lad os rydde lidt op. 358 00:49:02,565 --> 00:49:04,608 Kan du bruge en kost? 359 00:49:17,496 --> 00:49:23,169 - Køkkenet er i orden. - Jeg har lært at bruge en kost. 360 00:49:25,462 --> 00:49:28,549 - Hvad var det? - Det lød som en klokke. 361 00:49:42,897 --> 00:49:47,484 - Se, hvad jeg fandt. - Det er godt, Ozzie. 362 00:49:48,319 --> 00:49:52,363 Jeg går ovenpå for at se på soveværelserne. 363 00:49:52,406 --> 00:49:57,244 Godt, så finder jeg min taske og lejer et værelse. 364 00:50:05,711 --> 00:50:07,213 Alex? 365 00:50:08,130 --> 00:50:11,133 Kan man dræbe en dværgtrold? 366 00:50:11,675 --> 00:50:16,263 Man kan dræbe alt, hvis man gør det rigtigt. 367 00:50:16,764 --> 00:50:19,849 Giv mig en 357 Magnum- 368 00:50:19,892 --> 00:50:23,687 -sigt på tindingen og bang! 369 00:50:24,271 --> 00:50:28,983 Hjerne og slim vil dryppe ned ad hans ansigt. 370 00:50:29,026 --> 00:50:31,820 Han vil være død som en sild. 371 00:50:39,912 --> 00:50:43,582 Lad nu den dumme klokke være. 372 00:50:53,342 --> 00:50:55,678 Det kom vist fra køkkenet. 373 00:51:12,945 --> 00:51:18,367 - Vi er meget bange. - Bliv her, så tjekker jeg. 374 00:51:20,202 --> 00:51:21,912 Vær forsigtig. 375 00:51:59,116 --> 00:52:02,244 Gud! Mit ben! 376 00:52:05,122 --> 00:52:08,875 Du gik i bjørnefælden. 377 00:52:08,917 --> 00:52:13,130 Du gik i bjørnefælden og ser latterlig ud. 378 00:52:14,840 --> 00:52:17,342 Du ser ud til at være såret. 379 00:52:17,384 --> 00:52:20,721 Skal jeg lege kirurg? 380 00:52:34,485 --> 00:52:37,945 - Gå ind igen, Tori. - Hvad er der sket? 381 00:52:37,988 --> 00:52:39,615 Mit ben! 382 00:52:43,494 --> 00:52:46,163 Ring til politiet! 383 00:52:49,249 --> 00:52:51,543 Det gjorde ondt. 384 00:52:54,922 --> 00:52:57,091 Hent geværet, Alex. 385 00:52:59,885 --> 00:53:02,721 Skynd dig, Alex! 386 00:53:03,973 --> 00:53:08,642 Hjælp os. O'Gradys gård bliver angrebet. 387 00:53:08,685 --> 00:53:11,521 Dværgtrolden angriber os. 388 00:53:11,563 --> 00:53:15,901 Send hæren og flåden og også noget medicin. 389 00:53:16,819 --> 00:53:21,865 Sherif? Ozzie siger, at dværgtrolden angriber. 390 00:53:23,117 --> 00:53:26,495 Hvad var det sidste uge? Var det ufoer? 391 00:53:26,829 --> 00:53:28,789 Nej, det var Bigfoot. 392 00:53:29,915 --> 00:53:33,502 Bare rolig. Ozzie er god nok. 393 00:53:34,336 --> 00:53:36,380 En dværgtrold... 394 00:53:37,714 --> 00:53:39,591 Den er god. 395 00:53:45,389 --> 00:53:47,516 Dræb ham nu! 396 00:53:55,607 --> 00:53:57,818 Få Alex i sikkerhed. 397 00:54:09,371 --> 00:54:11,457 Han er i buskene. 398 00:54:22,092 --> 00:54:26,513 Gud! Nathan? Det var ikke en bjørn. 399 00:54:35,063 --> 00:54:37,523 Han er... pist væk. 400 00:54:37,566 --> 00:54:42,570 Se lige dit ben. Vi må ringe efter ambulancen. 401 00:54:42,613 --> 00:54:48,742 Jeg har ringet og bedt om hæren, medicin og en ambulance. 402 00:54:48,785 --> 00:54:52,830 Ozzie? Sagde du, det var en dværgtrold? 403 00:54:52,873 --> 00:54:56,043 Jo, for det er sandheden. 404 00:54:57,461 --> 00:55:00,965 Vi må få ham ind i huset igen. 405 00:55:07,846 --> 00:55:10,723 Fandens! Den er død. 406 00:55:10,766 --> 00:55:17,397 Alex? Har du været spejder? Hjælp mig med at stoppe blødningen. 407 00:55:17,439 --> 00:55:21,693 Hent noget papir, sprit og noget vat. 408 00:55:22,277 --> 00:55:25,988 Tori? Var det ikke en dværgtrold? 409 00:55:26,031 --> 00:55:28,367 Skynd dig nu, Ozzie. 410 00:55:30,035 --> 00:55:32,037 Tag det roligt. 411 00:55:32,746 --> 00:55:36,959 Når vi er færdige, skal han ud i bilen. 412 00:55:37,751 --> 00:55:44,007 - Den lever måske stadig. - Nej, jeg skød den seks gange. 413 00:55:45,092 --> 00:55:46,593 Den må være død. 414 00:55:47,594 --> 00:55:51,974 Hent noget is, Alex. Vi skal have hævelsen ned. 415 00:55:58,814 --> 00:56:00,314 Kom nu. 416 00:56:01,315 --> 00:56:03,569 Skynd jer nu lidt. 417 00:56:03,986 --> 00:56:05,779 Jeg kan ikke se ham. 418 00:56:10,117 --> 00:56:13,662 Forsigtigt. Skal jeg hjælpe? 419 00:56:16,081 --> 00:56:18,666 - Ser du noget? - Det gør ondt. 420 00:56:18,709 --> 00:56:20,586 Ikke dér... 421 00:56:21,670 --> 00:56:25,841 Skynd jer nu. Hvad gør vi, hvis han kommer? 422 00:56:33,641 --> 00:56:35,475 Vi klarede det. 423 00:56:38,562 --> 00:56:41,815 - Hvad er der i vejen? - Åh, nej. 424 00:56:43,442 --> 00:56:45,611 Det er strømfordeleren. 425 00:56:51,908 --> 00:56:53,910 Vær forsigtig, Alex. 426 00:57:04,838 --> 00:57:06,340 Skynd dig. 427 00:57:20,520 --> 00:57:23,981 - Åbn! - Lås dørene! 428 00:57:25,567 --> 00:57:29,112 - Rul vinduet op. - Jeg prøver. 429 00:58:04,564 --> 00:58:09,361 - Mit øre! Han tog mit øre! - Slap af. 430 00:58:13,740 --> 00:58:15,951 Hvad laver han derinde? 431 00:58:27,003 --> 00:58:31,425 Jeg danser rundt i haven med lommen fuld af ting. 432 00:58:33,135 --> 00:58:34,886 Hurtigere! 433 00:58:44,563 --> 00:58:49,109 Aske, aske... Vi skal alle sammen dø. 434 00:59:04,583 --> 00:59:09,628 Hvor blev I af? Jeg vil gerne finde mit guld. 435 00:59:09,671 --> 00:59:13,550 Hjælp nu en sød, lille dværgtrold. 436 00:59:15,010 --> 00:59:17,095 Godt. Vi løber nu. 437 00:59:23,059 --> 00:59:25,729 Hvor skal I hen, venner? 438 01:00:00,263 --> 01:00:05,350 - Hvad gør vi nu? - Telefonen. Jeg ringer efter hjælp. 439 01:00:05,393 --> 01:00:07,270 Telefonen er død. 440 01:00:09,189 --> 01:00:10,816 Min mobil! 441 01:00:17,239 --> 01:00:20,324 Giv mig politiet. Det haster. 442 01:00:21,409 --> 01:00:27,206 Jeg ringer fra O'Gradys gård, og der er sket noget frygteligt. 443 01:00:27,249 --> 01:00:33,420 Vil I ikke godt sende nogen så hurtigt som muligt... Hallo? 444 01:00:33,463 --> 01:00:37,467 Sørens! Batteriet er tømt. 445 01:00:37,968 --> 01:00:42,180 Det er fint. De sender nogen snart. 446 01:00:42,222 --> 01:00:45,934 Det ordner sig. Vi klarer den. 447 01:00:46,184 --> 01:00:50,021 Svar, Tribit. Det er sherif Cronan. 448 01:00:51,773 --> 01:00:57,487 - Hører du mig, Tribit? - Jeg hører dig, sherif. 449 01:00:57,529 --> 01:00:59,530 Det er sherif Cronan. 450 01:00:59,573 --> 01:01:05,536 Vi har fået et opkald fra O'Gradys gård. 451 01:01:05,579 --> 01:01:08,956 En Tori Redding bad om hjælp. 452 01:01:08,999 --> 01:01:12,711 Kør derhen... med det samme. 453 01:01:13,003 --> 01:01:18,216 Modtaget, sherif. Jeg er der om under tre minutter. 454 01:01:18,258 --> 01:01:21,678 Jeg ringer, hvis jeg har brug for hjælp. 455 01:01:22,178 --> 01:01:26,265 - Låste du bagdøren? - Ja, og kældervinduet. 456 01:01:26,308 --> 01:01:28,894 Tjek køkkenvinduet. 457 01:01:30,437 --> 01:01:32,731 Mit øre gør ondt. 458 01:01:33,106 --> 01:01:36,275 Han laver nok en støvle med det. 459 01:01:36,318 --> 01:01:40,612 Du klarer dig. Det er bare et bid. 460 01:01:40,655 --> 01:01:44,868 - Hvor er politiet? - De burde være her nu. 461 01:01:48,830 --> 01:01:51,333 Jeg strammer lidt til. 462 01:01:52,334 --> 01:01:55,128 - Er det for stramt? - Nej. 463 01:01:55,420 --> 01:02:00,924 - Den dværgtrold er ond. - Det er ikke en dværgtrold! 464 01:02:00,967 --> 01:02:06,848 Jeg ved ikke, hvad det var, men det er ikke en dværgtrold. 465 01:02:07,349 --> 01:02:09,310 Forstår du det? 466 01:02:11,519 --> 01:02:14,356 Hvad med guldet i bilvraget? 467 01:02:15,231 --> 01:02:19,611 - Glem alt om det. - Vent lidt... 468 01:02:21,279 --> 01:02:23,073 Hvilket guld? 469 01:02:26,368 --> 01:02:27,911 Alex? 470 01:02:29,579 --> 01:02:31,998 Fortæl mig om guldet. 471 01:02:33,083 --> 01:02:37,504 Vi ville reparere Ozzies hjerne. 472 01:02:37,796 --> 01:02:41,549 De kan ikke reparere Ozzies hjerne. 473 01:02:41,883 --> 01:02:48,264 - Jo, men det ved han ikke. - Fortæl mig nu om guldet. 474 01:02:48,682 --> 01:02:52,643 - I bøtten? - Ja, mønterne ligger i den. 475 01:02:52,686 --> 01:02:58,274 Hvis han får sit guld, lader han os være. 476 01:02:59,609 --> 01:03:03,488 Nej! Dit ben er såret. 477 01:03:03,530 --> 01:03:05,031 Sæt dig ned. 478 01:03:05,991 --> 01:03:12,163 Tag geværet med. Du skal bare sigte og trykke af. 479 01:03:13,664 --> 01:03:17,877 - Har du brugt et gevær før? - Nej. 480 01:03:23,633 --> 01:03:26,261 Pas på hans tænder. 481 01:04:41,086 --> 01:04:44,421 - Er det mit guld? - Hvem er du? 482 01:04:44,464 --> 01:04:49,803 - Jeg er en dværgtrold. - Er det den her, du vil have? 483 01:04:52,555 --> 01:04:55,809 Mine kræfter vender tilbage. 484 01:04:58,019 --> 01:05:00,230 Det lyder som mit guld. 485 01:05:04,275 --> 01:05:07,070 Det ligner mit guld. 486 01:05:11,407 --> 01:05:14,577 Det dufter som mit guld. 487 01:05:16,079 --> 01:05:18,540 Det smager som mit guld. 488 01:05:26,005 --> 01:05:29,008 Mit gyldne, lækre guld. 489 01:05:33,388 --> 01:05:35,473 Tag det roligt. 490 01:05:36,099 --> 01:05:40,268 Han tog det. Han fik sit guld. 491 01:05:40,311 --> 01:05:44,899 Nu tager vi på hospitalet. Det er overstået. 492 01:05:47,402 --> 01:05:48,903 94... 493 01:05:50,822 --> 01:05:52,323 95... 494 01:05:53,533 --> 01:05:55,034 96... 495 01:05:56,994 --> 01:05:58,496 97... 496 01:05:59,247 --> 01:06:00,748 98... 497 01:06:01,833 --> 01:06:03,334 99... 498 01:06:09,300 --> 01:06:11,801 Der mangler en mønt. 499 01:06:12,260 --> 01:06:14,512 De har snydt mig. 500 01:06:15,054 --> 01:06:17,806 De har min mønt. 501 01:06:17,849 --> 01:06:21,769 Ingen må stjæle fra en dværgtrold. 502 01:06:23,563 --> 01:06:27,899 Hent is til Ozzies øre, og kog noget vand. 503 01:06:27,942 --> 01:06:29,569 Jeg dækker dig. 504 01:06:53,259 --> 01:06:56,012 Nu går det løs, venner. 505 01:07:02,143 --> 01:07:08,316 - Han har gemt sig i skabet. - Åbn det, og skynd dig væk. 506 01:07:14,864 --> 01:07:18,159 - Jeg vil have mit guld. - Hurtigt! 507 01:07:22,747 --> 01:07:26,292 Du skulle have valgt den anden dør. 508 01:07:35,176 --> 01:07:37,053 Du fik mig ikke. 509 01:07:39,180 --> 01:07:42,724 - Hvor er han? - I kan aldrig fange mig. 510 01:07:42,767 --> 01:07:45,770 - Kom nu. - Han slipper fra os. 511 01:07:46,771 --> 01:07:50,066 - Hvor blev han af? - Han er derinde. 512 01:08:16,259 --> 01:08:21,472 Her er jeg, og jeg er ingen julenisse. 513 01:08:23,725 --> 01:08:25,393 Vi fik ham. 514 01:08:29,272 --> 01:08:31,274 Forsigtig, Nathan. 515 01:08:46,539 --> 01:08:48,750 Tror I, den er død? 516 01:08:51,586 --> 01:08:55,089 Ja... han er død. 517 01:08:57,300 --> 01:08:59,885 Du tager fejl, min ven. 518 01:08:59,927 --> 01:09:03,222 Prøv, om I kan fange mig. 519 01:09:30,375 --> 01:09:33,336 - Hvad er det? - Aner det ikke. 520 01:09:53,314 --> 01:09:54,857 Vent lidt... 521 01:09:55,942 --> 01:09:57,985 Han er i kælderen. 522 01:09:59,821 --> 01:10:03,950 - Hør efter... - Jeg kan høre ham derhenne. 523 01:10:06,828 --> 01:10:09,205 Han er på vej herhen. 524 01:10:10,623 --> 01:10:15,043 Kom frem, så skyder jeg hovedet af dig. 525 01:10:15,086 --> 01:10:16,587 Hvor er han? 526 01:10:18,172 --> 01:10:20,883 - Han gik ud. - Han er væk. 527 01:10:32,270 --> 01:10:33,980 Kan du høre noget? 528 01:10:42,738 --> 01:10:44,615 Han er i kælderen! 529 01:10:46,367 --> 01:10:50,454 Hjælp os! Vi er fanget! 530 01:10:50,496 --> 01:10:53,374 Hvor er resten af mit guld? 531 01:11:12,768 --> 01:11:16,272 Har I problemer? Skal jeg hjælpe? 532 01:11:20,526 --> 01:11:25,031 Hvad foregår der? Jeg gav ham guldet. 533 01:11:28,366 --> 01:11:32,121 Jeg... Jeg ved, hvad han vil have. 534 01:11:33,080 --> 01:11:37,293 - Hvad? - Han vil have den sidste mønt. 535 01:11:37,627 --> 01:11:40,796 Stop ham! Han har mønten i maven. 536 01:11:40,838 --> 01:11:43,549 Du må ikke gå derud, Ozzie. 537 01:11:44,550 --> 01:11:49,345 Der må være en anden måde at stoppe en dværgtrold. 538 01:11:49,388 --> 01:11:53,433 Gamle O'Grady... Han må vide det. 539 01:11:53,476 --> 01:11:58,313 Da jeg var lille, fortalte han om dværgtrolde. 540 01:11:58,356 --> 01:12:01,566 Han ved, hvordan man dræber dem. 541 01:12:01,609 --> 01:12:06,196 Det var nok ham, der lukkede den inde i kassen. 542 01:12:06,239 --> 01:12:13,120 Han bor på et hvilehjem. Han fik et anfald for 10 år siden. 543 01:12:13,162 --> 01:12:17,208 - Vi må derhen nu. - Vi tager jeepen. 544 01:12:18,834 --> 01:12:21,712 Vent lidt... Jeg har en idé. 545 01:12:29,762 --> 01:12:32,056 Lås ikke døren, Alex. 546 01:13:08,426 --> 01:13:10,094 Hej, min skat. 547 01:13:23,107 --> 01:13:25,318 Pudse, pudse... 548 01:13:32,575 --> 01:13:34,785 - Kysten er klar. - Ja. 549 01:15:19,890 --> 01:15:21,600 Dan O'Grady... 550 01:16:52,691 --> 01:16:57,904 Mr O'Grady? Den er ude. Den er ude af kassen. 551 01:16:57,947 --> 01:17:03,410 Tror du på det? Ingen troede på det dengang. 552 01:17:03,911 --> 01:17:06,747 Jeg tror på det. Hvad gør vi? 553 01:17:06,789 --> 01:17:10,917 Der er kun én måde at stoppe den på- 554 01:17:10,960 --> 01:17:13,338 -men jeg vil ikke sige det. 555 01:17:15,548 --> 01:17:17,758 Jeg siger det aldrig. 556 01:18:23,240 --> 01:18:26,118 Han kom tilbage efter mig. 557 01:18:26,160 --> 01:18:31,916 Jeg vidste det, men ingen troede mig. 558 01:18:32,666 --> 01:18:36,502 - Vi må få dig ned. - Nej. 559 01:18:36,545 --> 01:18:40,339 Nej, det er for sent nu. 560 01:18:40,382 --> 01:18:45,137 - I er nødt til at dræbe den. - Hvordan? 561 01:18:45,596 --> 01:18:48,223 En firkløver... 562 01:18:48,724 --> 01:18:55,189 I skal plukke den fra kløverengen ved siden af brønden. 563 01:18:55,689 --> 01:19:01,193 I skal lægge den på ham. Den skal røre ved ham. 564 01:19:01,236 --> 01:19:04,740 Så kan I dræbe ham. 565 01:20:08,680 --> 01:20:12,808 Små piger bør ikke plukke firkløvere. 566 01:20:23,986 --> 01:20:26,696 Kom her, min skat. 567 01:20:39,752 --> 01:20:42,671 Åh, Gud! Det er politiet. 568 01:20:50,763 --> 01:20:53,223 Du skal hjælpe os! 569 01:21:02,232 --> 01:21:04,860 Jeg vil have mit guld. 570 01:21:18,624 --> 01:21:22,002 Nej... Gå væk med dig. 571 01:21:36,934 --> 01:21:39,603 Øje for øje, min skat. 572 01:21:51,198 --> 01:21:52,699 Tori? 573 01:21:53,826 --> 01:21:55,826 Vi hørte dig skrige. 574 01:21:55,869 --> 01:21:59,581 - Hvor er Alex? - Han er i sikkerhed. 575 01:21:59,998 --> 01:22:04,251 O'Grady sagde, vi skulle plukke en firkløver. 576 01:22:04,294 --> 01:22:07,296 Vi burde komme væk, før den vågner. 577 01:22:07,339 --> 01:22:11,468 Han sagde, der var firkløvere på engen. 578 01:22:18,225 --> 01:22:22,895 Åh, nej. Vi finder aldrig den firkløver. 579 01:22:22,938 --> 01:22:25,774 Jo, jeg fandt én som barn. 580 01:22:31,363 --> 01:22:32,865 Halløj? 581 01:22:34,741 --> 01:22:37,119 Åh... Glem det. 582 01:22:44,002 --> 01:22:46,420 Jeg skal nok dræbe ham. 583 01:22:47,963 --> 01:22:51,383 Jeg er ikke bange for en dværgtrold. 584 01:22:59,975 --> 01:23:02,728 Vent lidt med at komme. 585 01:23:05,021 --> 01:23:08,817 Jeg kan fange ham. Jeg er ikke bange. 586 01:23:10,152 --> 01:23:11,987 Jeg dræber ham. 587 01:23:13,864 --> 01:23:17,910 Jeg kan fange ham. Jeg er ikke bange. 588 01:23:33,675 --> 01:23:36,553 Drop det. Vi finder den aldrig. 589 01:23:38,013 --> 01:23:41,974 Jo, du skal bare tro på det. 590 01:23:42,017 --> 01:23:46,520 Jeg er så træt af dine åndssvage historier. 591 01:23:46,563 --> 01:23:52,611 Vi har ikke tid til at sidde her og lede efter firkløvere. 592 01:23:52,653 --> 01:23:56,198 - Den vågner snart. - Du har mistet troen. 593 01:23:56,240 --> 01:23:59,618 Du er nødt til at tro på det. 594 01:23:59,660 --> 01:24:03,747 Godt, Ozzie. Jeg tror på det. 595 01:24:10,629 --> 01:24:14,174 Du fandt én. Jeg sagde det jo. 596 01:24:14,676 --> 01:24:19,346 - Jeg sagde det. - Vi skal finde dværgtrolden. 597 01:24:30,524 --> 01:24:33,110 Godmorgen, lille ven. 598 01:24:33,652 --> 01:24:38,364 Nu kan jeg gøre jobbet færdigt. Ned med dig! 599 01:24:38,407 --> 01:24:40,158 Hjælp mig! 600 01:24:47,666 --> 01:24:53,087 Nej! Det er mig, du vil have, dit monster. 601 01:24:53,130 --> 01:24:56,466 Guldmønten er i min mave. 602 01:24:56,800 --> 01:24:59,594 Så vil jeg have din mave. 603 01:25:02,222 --> 01:25:05,058 - Firkløveren! - Er benet bedre? 604 01:25:06,019 --> 01:25:08,061 Jeg må hjælpe Ozzie. 605 01:25:23,994 --> 01:25:26,663 Jeg vil have min sidste mønt. 606 01:25:28,665 --> 01:25:33,252 Hold ud, Ozzie! Jeg skal nok redde dig! 607 01:25:33,295 --> 01:25:34,838 Halløj? 608 01:25:37,883 --> 01:25:40,345 Held og lykke med den her. 609 01:26:19,424 --> 01:26:21,134 Vi klarede den. 610 01:26:24,054 --> 01:26:27,681 Jeg gjorde noget klogt, ikke også? 611 01:26:27,724 --> 01:26:32,396 Du er meget klog, Ozzie. Bare hold ud. 612 01:26:34,564 --> 01:26:36,358 Hvad er det? 613 01:26:39,277 --> 01:26:43,281 Jeg fik dig. Det er første gang. 614 01:26:43,657 --> 01:26:45,826 Ja, du fik mig. 615 01:26:51,748 --> 01:26:55,168 Jeg vil have mit guld. 616 01:28:10,285 --> 01:28:16,499 Jeg hviler ej, før jeg har mit guld. Jeg venter nede i dette hul- 617 01:28:16,541 --> 01:28:21,046 - til dagen kommer, hvor jeg slipper fri.