1 00:01:38,665 --> 00:01:41,885 Claudia... Slappna av. 2 00:01:42,457 --> 00:01:45,488 Tjatar du, börjar jag snart snarka. 3 00:01:46,041 --> 00:01:49,666 Snarka, du. Det är ett tecken på inre frid. 4 00:01:50,291 --> 00:01:54,978 Är det en annons för underkläder eller sömnmedel? 5 00:01:56,916 --> 00:02:00,209 Nu vill jag se dig njuta... 6 00:02:00,791 --> 00:02:04,927 Så där ja, jättebra... 7 00:02:05,624 --> 00:02:10,051 Kom igen, Claudia, njut mer! Vi älskar med varandra... 8 00:02:10,792 --> 00:02:14,780 Titta ner... Så där! Som om du verkligen njöt! 9 00:02:15,457 --> 00:02:17,760 Skit också! 10 00:02:19,499 --> 00:02:23,592 En gång till, så ja... Mer...ännu mer! 11 00:03:46,374 --> 00:03:50,364 Översättning: Charlotte Rieback Svensk Text, Stockholm 12 00:04:22,000 --> 00:04:24,157 Mamma! 13 00:04:34,290 --> 00:04:36,229 Mamma! 14 00:04:44,916 --> 00:04:47,625 -Mamma? -Hon är i badrummet. 15 00:04:48,125 --> 00:04:50,469 Den här gången lyckades hon. 16 00:05:28,916 --> 00:05:32,311 Min fru har tagit livet av sig. 17 00:05:32,917 --> 00:05:36,937 Jag försökte hindra henne, men hon sköt mig i armen. 18 00:05:37,625 --> 00:05:40,875 Skynda er, är ni snälla. 19 00:05:41,458 --> 00:05:45,813 Sväng av vid avfarten 20 km utanför stan, Casa Youkali. 20 00:05:46,542 --> 00:05:50,312 Min fru kallade det så för att hedra Kurt Weill. 21 00:05:50,959 --> 00:05:56,405 En tysk musiker, men by er inte om det! Skynda er och kom hit. 22 00:06:03,125 --> 00:06:07,364 Här... Hon lämnade den här lappen till dig. 23 00:06:15,625 --> 00:06:18,625 "Kära Ramón, jag lämnar dig." 24 00:06:20,834 --> 00:06:23,834 "Jag hoppas du aldrig förstår mig"- 25 00:06:24,375 --> 00:06:28,614 -"för då skulle du vara lika förtvivlad som jag är nu." 26 00:06:29,332 --> 00:06:33,426 Kan du hjälpa mig att stoppa blödningen nu? 27 00:06:34,125 --> 00:06:36,980 Jag är fortfarande vid liv. 28 00:06:39,917 --> 00:06:42,406 TRE ÅR SENARE 29 00:06:56,874 --> 00:07:00,312 Böj huvudet och öppna ögonen. 30 00:07:00,916 --> 00:07:05,562 Ana har fått bara en lösögonfrans, så ni ska se skillnaden. 31 00:07:06,332 --> 00:07:09,073 Fransen ger ögat djup och uttyck. 32 00:07:09,582 --> 00:07:14,780 En kvinna med lösögonfransar ser aldrig ut som en ledsen hund! 33 00:07:15,624 --> 00:07:21,187 Lösögonfransar gör att den mest vardagliga kvinna ser intelligent ut! 34 00:07:22,082 --> 00:07:24,573 Leve lösögonfransarna! 35 00:07:25,042 --> 00:07:29,947 Vilken svada! Markisinnan de Lirio vill att nån sminkar hennes mor. 36 00:07:30,750 --> 00:07:34,843 Hon vill att liket ska se snyggt ut till likvakan. 37 00:07:35,541 --> 00:07:40,406 Jag kan inte, jag ska hämta Ramóns styvfar som kommer idag. 38 00:07:41,207 --> 00:07:47,354 Skicka nån av dem. Här är adressen. Svik mig inte, jag har lovat dem. 39 00:07:48,333 --> 00:07:51,551 Du borde prata med mig innan. 40 00:07:52,125 --> 00:07:55,125 -Hej då! -Hej... 41 00:07:55,666 --> 00:08:00,198 Paca, kan du åka och sminka markisinnan de Lirios mor? 42 00:08:00,959 --> 00:08:04,281 -Mari kan åka. -De frågade dig! 43 00:08:04,875 --> 00:08:06,989 Jag är så skraj... 44 00:08:07,417 --> 00:08:11,333 -Åk tillsammans. -Jag sminkar inte döingar! 45 00:08:11,999 --> 00:08:15,509 Jag gjorde det en gång, och det gick bra. 46 00:08:16,124 --> 00:08:21,176 Jag jobbade på TV med Amparo, och sminkade Nicholas Pierce... 47 00:08:22,000 --> 00:08:24,635 ...en amerikansk författare. 48 00:08:25,125 --> 00:08:28,749 Så där, nu är det klart. Lite puder bara... 49 00:08:33,208 --> 00:08:37,709 Ska jag göra något särskilt? Vill ni skriva nåt i min bok? 50 00:08:38,458 --> 00:08:41,344 -Naturligtvis. -Jag heter Kika. 51 00:08:48,125 --> 00:08:53,573 Jag gillar dig, Kika. Mitt nummer är: 529... 52 00:09:02,542 --> 00:09:06,781 MAN BöR LÄSA MER 53 00:09:09,916 --> 00:09:12,217 Nu? 54 00:09:12,666 --> 00:09:17,051 I dag har vi hos oss Nicholas Pierce- 55 00:09:17,792 --> 00:09:20,822 -journalist och författare från USA- 56 00:09:21,374 --> 00:09:25,729 -som nyligen publicerat sin första roman på spanska. 57 00:09:26,457 --> 00:09:31,509 Den heter "Jag förälskade mig i en komediant". 58 00:09:32,333 --> 00:09:36,176 -Jag vet inte om jag uttalade rätt? -Pierce... 59 00:09:36,833 --> 00:09:41,405 De här utländska namnen är så svåra att uttala. 60 00:09:42,165 --> 00:09:44,354 Smaka på korven! 61 00:09:44,791 --> 00:09:49,363 Den är från La Mancha, som jag. Den är hemskt god! 62 00:09:50,124 --> 00:09:52,792 Hur länge har ni bott i Spanien? 63 00:09:53,290 --> 00:09:57,530 Ungefär fyra år. Jag kom hit för ett jaktreportage. 64 00:09:58,250 --> 00:10:02,417 Jag brukar skriva i amerikanska tidningar om sådant. 65 00:10:03,125 --> 00:10:05,427 Men jag tyckte om ert land... 66 00:10:05,874 --> 00:10:09,750 Speciellt en kvinna, som jag sedan gifte mig med. 67 00:10:10,417 --> 00:10:14,187 Det finns inget som kan jämföras med Spanien. 68 00:10:14,834 --> 00:10:19,436 I förordet till boken, påpekar ni för misstänksamma personer- 69 00:10:20,207 --> 00:10:23,385 -att boken inte är självbiografisk. 70 00:10:23,958 --> 00:10:28,239 Men jag erkänner att somligt hämtats ur mitt eget liv. 71 00:10:28,957 --> 00:10:31,301 Jag tänkte ta upp det. 72 00:10:31,750 --> 00:10:37,416 Er hustru, må hon vila i frid, dog på samma sätt som hon i romanen. 73 00:10:38,332 --> 00:10:41,511 Hennes make är författare, som ni. 74 00:10:42,082 --> 00:10:46,469 Det finns en viss tradition bland författare att döda sin fru. 75 00:10:47,208 --> 00:10:49,031 Jaså? 76 00:10:49,417 --> 00:10:55,156 William Burroughs sköt sin fru, och Louis Althusser ströp sin. 77 00:10:56,083 --> 00:10:59,709 Jag känner inte till dem. De är väl inte spanjorer? 78 00:11:02,124 --> 00:11:06,657 -Ni skulle inte döda er hustru? -Nej, men vissa misstänkte det. 79 00:11:07,417 --> 00:11:09,385 Folk är så elaka. 80 00:11:09,792 --> 00:11:14,698 Det var det som inspirerade mig att skriva boken. Jag frågade mig: 81 00:11:15,500 --> 00:11:21,395 Om jag dödat min fru, vad skulle jag ha gjort för att lura rättvisan? 82 00:11:22,332 --> 00:11:27,821 Den här boken tänker jag inte läsa, för jag ser så dåligt. 83 00:11:28,708 --> 00:11:34,125 Det är diabetesen, men jag ska ge den till mina barnbarn. 84 00:11:35,000 --> 00:11:37,447 Tack så mycket. 85 00:11:37,916 --> 00:11:41,240 Vad har ni för planer framöver? 86 00:11:41,832 --> 00:11:46,479 Jag åker snart till Latinamerika. Jag har flera artiklar att skriva. 87 00:11:47,250 --> 00:11:50,947 Lycklig resa och lycka till. 88 00:11:51,584 --> 00:11:57,552 Leta rätt på en kvinna att gifta er med, ni är ju fortfarande så ung. 89 00:11:58,499 --> 00:12:01,313 Jag ska följa ert råd, doña Paquita. 90 00:12:01,833 --> 00:12:04,249 Jag är också änka- 91 00:12:04,709 --> 00:12:10,417 -och ni kan inte föreställa er hur trist ensamheten är. 92 00:12:11,333 --> 00:12:14,584 Dagarna mörka och nätterna långa... 93 00:12:15,166 --> 00:12:18,895 Så min son som regisserar det här programmet- 94 00:12:19,542 --> 00:12:23,094 -tog hit mig för att ersätta honom. 95 00:12:23,709 --> 00:12:28,135 På så sätt kan jag vara tillsammans med honom. 96 00:12:28,874 --> 00:12:33,447 Levde mamma, skulle jag vilja att hon var som doña Paquita. 97 00:12:34,207 --> 00:12:37,135 Jag föredrar honom. Som pappa... 98 00:12:37,667 --> 00:12:42,459 Trots Amparos fräckhet var det jag som gick ut med Nicholas. 99 00:12:43,250 --> 00:12:47,822 Vi gillade varandra, och kom överens om att ses dan därpå. 100 00:12:48,584 --> 00:12:54,479 Jag minns vad kallt det var. Jag bar en fuskpäls - jag var så snygg i den! 101 00:12:59,000 --> 00:13:02,728 -Hallo, Nicholas! -Tack för att du kom. 102 00:13:03,374 --> 00:13:07,656 -Är du inte glad att se mig? -Min son dog i går kväll. 103 00:13:08,375 --> 00:13:11,551 Jag visste inte att du hade en son. 104 00:13:12,125 --> 00:13:15,708 -Han var son till min hustru. -En styvson? 105 00:13:16,333 --> 00:13:20,615 Jag vill att du sminkar honom. Han börjar snart ruttna. 106 00:13:21,332 --> 00:13:26,312 Du borde ha sagt nåt! Jag trodde sminket var en ursäkt för... 107 00:13:27,125 --> 00:13:31,988 Du vet... Jag trodde aldrig det var för att sminka en död! 108 00:13:32,790 --> 00:13:36,957 -Har han några sår? -Han dog av en hjärtinfarkt. 109 00:13:37,667 --> 00:13:40,082 Mitt i julhelgen, stackarn! 110 00:13:45,707 --> 00:13:51,708 -Vilken originell sänggavel! -Min styvson var fotograf. 111 00:13:52,667 --> 00:13:57,198 -Vilket vackert lik! Vad hette han? -Ramón. 112 00:14:00,042 --> 00:14:03,042 Han är kall! Jag är också iskall. 113 00:14:03,584 --> 00:14:08,082 Han börjar snart bli grön. Ta bort den där blekheten. 114 00:14:08,832 --> 00:14:13,073 Jag ska försöka återge honom hans naturliga färg. 115 00:14:13,790 --> 00:14:16,896 Bra. Då lämnar jag dig med honom. 116 00:14:20,332 --> 00:14:24,207 Jag ser att du tyckte mycket om kvinnor. 117 00:14:24,874 --> 00:14:29,447 Om vi träffats, hade du kanske blivit förälskad i mig. 118 00:14:30,207 --> 00:14:33,759 Jag hade säkert förälskat mig i dig. 119 00:14:34,374 --> 00:14:37,552 Jag har varit alldeles för tolerant. 120 00:14:38,125 --> 00:14:40,790 Allt har jag stått ut med. 121 00:14:41,291 --> 00:14:44,801 Alla konstiga typer fastnar för mig. 122 00:14:45,417 --> 00:14:49,553 Och är de fysiskt välutrustade blir jag kär i dem. 123 00:14:50,249 --> 00:14:55,332 Men jag förstår dem inte, och därför kan jag inte hjälpa dem. 124 00:14:56,167 --> 00:15:00,334 Din styvfar ska man också se upp med. Underlig typ...! 125 00:15:01,042 --> 00:15:04,666 Det är klart han är amerikan och f!örfattare... 126 00:15:05,292 --> 00:15:08,146 Han är bra i sängen - djurisk. 127 00:15:08,666 --> 00:15:14,666 Men när han ringde i morse, trodde jag att jag skulle få mig ett nyp. 128 00:15:15,625 --> 00:15:20,271 Men nu sminkar jag ett lik. Inte för att jag har nåt emot dig. 129 00:15:21,042 --> 00:15:25,875 Men det är klart... Nu vet jag inte om jag får nåt nyp eller ej. 130 00:15:26,666 --> 00:15:31,094 Jag ser inga tecken på likvaka - eller av familjen. 131 00:15:31,832 --> 00:15:34,614 Det verkar inte vara något sorgehus. 132 00:15:35,125 --> 00:15:38,447 Det verkar så amerikanskt alltihop! 133 00:15:50,957 --> 00:15:53,301 Han börjar bli varm! 134 00:15:53,750 --> 00:15:55,572 Nicholas! 135 00:15:55,958 --> 00:15:59,541 -Huden börjar rodna! -Vilken hud? 136 00:16:00,166 --> 00:16:03,822 Ramóns... Han kanske var allergisk mot sminket. 137 00:16:04,458 --> 00:16:09,469 -En död kan inte vara allergisk! -Jag svär, jag Ijuger inte! 138 00:16:11,665 --> 00:16:15,291 -Visst har han bättre färg? -Det är sminket. 139 00:16:15,915 --> 00:16:19,541 Men jag har bara sminkat den här lilla biten. 140 00:16:20,167 --> 00:16:22,832 Fortsätt. Jag stannar här. 141 00:16:45,790 --> 00:16:48,167 Han lever! 142 00:16:50,541 --> 00:16:53,322 -Mår du bättre? -Mycket bättre! 143 00:16:53,832 --> 00:16:56,760 Så du skrämde oss! 144 00:17:42,708 --> 00:17:46,510 -Hur mår du, Ramón? -Bra. 145 00:17:47,167 --> 00:17:49,874 -Jag ska hjälpa dig. -Tack. 146 00:17:50,374 --> 00:17:54,146 -Vad har du gjort? -Jobbat lite för Field and Stream. 147 00:17:54,790 --> 00:17:57,865 Men mest luffat runt, det gillar jag. 148 00:17:58,416 --> 00:18:02,698 Kan du låna mig lite pengar till de första dagarna? 149 00:18:03,416 --> 00:18:07,072 -Jag har inte ens till hotellrummet. -Visst. 150 00:18:09,166 --> 00:18:13,739 -Jag kan förstås bo i Casa Youkali. -Huset är obeboeligt. 151 00:18:14,500 --> 00:18:18,375 -Du får låna av mig. -Jag lovar att betala igen. 152 00:18:19,041 --> 00:18:22,665 -Vad tänker du göra i Madrid? -Jobba. 153 00:18:23,292 --> 00:18:26,990 Jag ska skriva en roman inspirerad av Latinamerika. 154 00:18:27,624 --> 00:18:30,625 Hur är det med hjärtat? 155 00:18:31,167 --> 00:18:33,582 -Jag mår utmärkt. -Så bra. 156 00:18:34,042 --> 00:18:36,562 -Nicholas! -Kika! 157 00:18:37,041 --> 00:18:39,677 Förlåt att jag är sen. 158 00:18:40,166 --> 00:18:44,592 Du ser fantastisk ut! Bristen på ansvar gör mig så gott. 159 00:18:45,333 --> 00:18:47,676 Vilken munläder han har...! 160 00:18:49,167 --> 00:18:53,155 En kvinna bränner sig till döds på ett bankkontor- 161 00:18:53,833 --> 00:18:57,708 -efter att hon nekats ett lån på 800 OOO pesetas. 162 00:18:58,374 --> 00:19:03,239 En medlem av Sevillas domstol åtalas för sexuellt ofredande. 163 00:19:04,041 --> 00:19:10,157 Juana T. fick "skamliga förslag" när hon ansökte om skilsmässa. 164 00:19:11,124 --> 00:19:15,656 Befälhavaren för artilleriet dödar sin fru och begår självmord. 165 00:19:16,416 --> 00:19:20,042 Det började med ett gräl om dotterns betyg. 166 00:19:20,666 --> 00:19:24,292 Grannarna minns honom som en förtjusande man. 167 00:19:24,916 --> 00:19:28,646 Våldtäktsmannen från Orcasitas tog sitt liv- 168 00:19:29,291 --> 00:19:34,083 -i skammen över att ha våldtagits av medfångarna. 169 00:19:34,875 --> 00:19:40,437 Angel Moya, dömd till fängelse för att ha prostituerat handikappade. 170 00:19:41,333 --> 00:19:45,865 Fem skinheads knivmördar två marockaner och en dominikan. 171 00:19:46,625 --> 00:19:51,229 I Madrid avslöjas en härva av barnprostitution och videoporr- 172 00:19:51,999 --> 00:19:57,084 - på daghemmet "Lyckan". Barnen är mellan 3 och 6 år. 173 00:19:57,917 --> 00:20:03,333 Hustrumördaren Joaquín Garcías vistelseort är fortfarande okänd. 174 00:20:04,208 --> 00:20:09,187 God afton, mina damer och herrar. Här är "Andrea Ärransikte"- 175 00:20:09,999 --> 00:20:13,624 -som presenterar "Dagens värsta". 176 00:20:21,583 --> 00:20:24,072 Innan jag presenterar vår gäst- 177 00:20:24,540 --> 00:20:28,312 -vill jag visa några bilder jag själv filmat. 178 00:20:28,957 --> 00:20:33,645 Den kan skada känsliga personer, om det ännu finns några! 179 00:20:37,917 --> 00:20:41,094 Varför tog er dotter livet av sig? 180 00:20:41,667 --> 00:20:45,874 Var hon lycklig? Hur var situationen i familjen? 181 00:20:46,583 --> 00:20:50,384 Ett helvete. Min man våldtog henne. 182 00:20:51,042 --> 00:20:56,020 -Anmälde ni honom inte? -Vi ville bara bli lämnade i fred. 183 00:20:56,832 --> 00:20:59,865 Nu ligger vi i skilsmässa. 184 00:21:00,416 --> 00:21:02,719 Vad gör du här? 185 00:21:34,083 --> 00:21:40,740 Trots polisens ansträngningar är Joaquín "El Portugués" på fri fot än. 186 00:21:41,792 --> 00:21:45,739 "Dagens värsta", sponsrat av "Kunglig mjölk"- 187 00:21:46,416 --> 00:21:49,813 -erbjuder 10 miljoner pesetas- 188 00:21:50,416 --> 00:21:54,042 -till den som har tips om hans vistelseort. 189 00:21:54,666 --> 00:21:59,270 Personer som inte har pålitlig information ombedes avstå. 190 00:22:00,833 --> 00:22:05,812 Eftersom vi inte kan tala med Joaquín "El Portugués" just nu- 191 00:22:06,624 --> 00:22:12,405 -ska vi i kväll tala med den kvinna som känner honom bäst - hans mor. 192 00:22:15,291 --> 00:22:19,312 Det där förtjänar hon. - God afton, Angelina. 193 00:22:20,000 --> 00:22:22,927 -Nervös? -Lite grann. 194 00:22:23,458 --> 00:22:26,750 Säg, Angelina, så publiken förstår... 195 00:22:27,333 --> 00:22:31,104 Din son dödade sin fru och våldtog sin dotter. 196 00:22:31,750 --> 00:22:35,739 Som liten hade han någon abno!rm instinkt? 197 00:22:36,416 --> 00:22:40,186 Försökte han döda eller våldta er, kanske? 198 00:22:40,833 --> 00:22:42,948 Nej. 199 00:22:43,374 --> 00:22:49,342 Han var en snäll pojke, lite busig. Jag trodde honom aldrig om nåt sånt. 200 00:22:50,291 --> 00:22:54,385 Jag är hans mor, och jag tror inte att han gjort det. 201 00:22:55,083 --> 00:22:58,707 -Men det finns på band. -Jag tror det inte. 202 00:22:59,333 --> 00:23:03,500 Men er svärdotter som ligger på kyrkogården!, tror det. 203 00:23:09,083 --> 00:23:14,134 Kära Ramón, jag lämnar dig. Jag hoppas du aldrig förstår mig- 204 00:23:14,959 --> 00:23:18,728 -för det innebär att du är lika förtvivlad som jag. 205 00:23:19,375 --> 00:23:24,968 Skyll inte på Nicholas. Vårt liv är outhärdligt men det var mitt val. 206 00:23:25,875 --> 00:23:28,032 Var inte arg på honom. 207 00:23:28,457 --> 00:23:33,905 Förlåt att jag bytt mig så lite om dig, men smärtan gör en egoistisk. 208 00:23:34,792 --> 00:23:37,020 Vad gör du, Ramón? 209 00:23:37,457 --> 00:23:42,249 Jag undrar om mamma velat att jag hjälpte Nicholas. 210 00:23:43,041 --> 00:23:49,010 Att se honom på ett hotellrum han inte ens kan betala för... 211 00:23:49,958 --> 00:23:53,947 Har du nåt emot att han flyttar in där uppe? 212 00:23:54,625 --> 00:23:58,281 Nej, hur så? Vad gör du med laboratoriet? 213 00:23:58,916 --> 00:24:02,541 -Jag hyr ett rum att ställa det i. -Det låter bra. 214 00:24:07,499 --> 00:24:10,311 -Kistan! -Vill du att jag tar ner den? 215 00:24:10,833 --> 00:24:14,968 -Nej, jag gillar den. -Jag tar bort mina saker idag. 216 00:24:15,667 --> 00:24:20,165 Där är ditt rum, med badrummet. Det är inte så lyxigt, men... 217 00:24:20,917 --> 00:24:26,844 Jag har bott på värre ställen. Vi måste prata om Casa Youkali. 218 00:24:27,791 --> 00:24:33,834 -Youkali är det enda jag har. -Hälften av det, menar du. 219 00:24:34,791 --> 00:24:38,114 Varken du eller Kika använder det... 220 00:24:38,707 --> 00:24:43,864 -Borde vi inte sälja det? -Jag vet inte. Jag måste fundera. 221 00:24:44,707 --> 00:24:47,593 Vet du hur mycket det är värt? 222 00:24:48,124 --> 00:24:51,375 Det är inte pengar jag tänker på. 223 00:24:51,958 --> 00:24:55,947 Jag har inte råd att vara sentimental, som du. 224 00:25:25,833 --> 00:25:29,749 -Vad vill ni? -Nicholas, det är Andrea! 225 00:25:30,417 --> 00:25:34,728 -Jag trodde du var en marsian. -Det förvånar mig inte. 226 00:25:35,457 --> 00:25:38,166 Vad gör du här? Vill du köpa huset? 227 00:25:38,666 --> 00:25:43,458 Nej, jag söker ett hus för att spela in ett avsnitt av mitt program. 228 00:25:44,250 --> 00:25:49,009 Jag är inte psykolog längre. Nu har jag mitt eget TV-program. 229 00:25:49,791 --> 00:25:52,937 Fortfarande omgiven av galningar! 230 00:25:53,499 --> 00:25:58,333 -Kan jag filma lite? -Gärna, men det bestämmer Ramón. 231 00:25:59,124 --> 00:26:02,229 Jag väntar på honom. Har ni setts? 232 00:26:02,791 --> 00:26:06,520 Nej. Av vårt förhållande har jag bara ärret kvar. 233 00:26:07,166 --> 00:26:11,855 Jag vill se tomten. Det handlar om ett par som dödade 10 personer- 234 00:26:12,625 --> 00:26:15,624 -och grävde ner dem i trädgården. 235 00:26:16,165 --> 00:26:21,396 -Här är lika ensligt som vanligt. -Vill du inte läsa första kapitlet? 236 00:26:22,250 --> 00:26:27,917 Läs det, och säg vad du tycker. Under tiden ser jag mig omkring. 237 00:26:33,791 --> 00:26:37,999 Platsen är perfekt. Vi får göra om lite där borta. 238 00:26:38,708 --> 00:26:43,062 -Vad tycker du om manuset? -Det är skräp. 239 00:26:43,792 --> 00:26:48,395 -Kan inte du skriva manuset? -Jag har aldrig skrivit för TV. 240 00:26:49,165 --> 00:26:53,260 -Men du är författare. -Min spanska är så dålig. 241 00:26:53,958 --> 00:26:57,875 Skriv på engelska, så översätter vi till spanska. 242 00:26:58,541 --> 00:27:01,718 Säg inget till Ramón om det här. 243 00:27:03,333 --> 00:27:05,677 Andrea, vad gör du här? 244 00:27:06,124 --> 00:27:09,228 -Jag vill hyra huset. -Vi ska sälja. 245 00:27:09,791 --> 00:27:14,031 Jag trodde ni kanske ville tjäna lite pengar så länge. 246 00:27:14,749 --> 00:27:17,490 Du trodde fel. Adjö, Andrea. 247 00:27:22,207 --> 00:27:26,635 Följer du mig till grinden? Jag vill prata med dig. 248 00:27:27,375 --> 00:27:30,812 Du kan redan vägen. 249 00:27:31,416 --> 00:27:34,855 Adjö, Nicholas. Roligt att se dig. 250 00:27:36,500 --> 00:27:41,030 -När fan ska hon låta mig vara? -Du borde inte ha slagit henne. 251 00:27:41,791 --> 00:27:47,166 -Jag slog henne aldrig. -Och ärret som du gav henne? 252 00:27:48,040 --> 00:27:52,499 Det gjorde hon själv, för att hindra mig från att sticka. 253 00:28:33,709 --> 00:28:39,521 Här - betablockerare, blodtycks- medicin, och den här är för snoppen. 254 00:28:40,458 --> 00:28:46,458 Jag måste rusa. Jag har tre visningar och jag måste sminka modellerna. 255 00:28:47,416 --> 00:28:49,677 Jag har en present till dig. 256 00:28:50,125 --> 00:28:55,790 Så fint... En ring, så vacker den är! Varför har du gjort dig sånt besvär? 257 00:28:56,709 --> 00:29:01,864 -Idag har vi bott ihop i två år. -Visst ja. Förlåt, jag är så vimsig. 258 00:29:02,709 --> 00:29:06,552 -Jag vill att du gifter dig med mig. -Gifta oss? 259 00:29:07,207 --> 00:29:10,832 -Vill du inte? -Det kom så plötsligt. 260 00:29:11,459 --> 00:29:15,448 -Är jag inte lite gammal? -Jag gillar äldre kvinnor. 261 00:29:16,125 --> 00:29:20,218 -Och omogen för min ålder? -Jag gillar det också. 262 00:29:20,916 --> 00:29:24,936 -Då så. Ringen är jättefin! -Ska vi fira med middag? 263 00:29:25,625 --> 00:29:29,322 Ja, med alla attiraljer du vill ha. 264 00:29:35,250 --> 00:29:39,052 -Amparo? -Jag tänkte bjuda dig på frukost. 265 00:29:39,708 --> 00:29:43,770 -Klädd så där? -Det är så varmt! Är det lite vågat? 266 00:29:44,457 --> 00:29:47,490 Nån kanske frågar hur mycket du tar. 267 00:29:48,040 --> 00:29:52,062 Det där hörde jag inte, för det är bara avundsjuka. 268 00:29:52,748 --> 00:29:56,843 Du oroar mig - du har varit så spänd på sistone. 269 00:29:57,542 --> 00:30:00,469 -Märks det så väl? -Jag känner dig. 270 00:30:01,000 --> 00:30:06,417 -Ramón misstänker nåt, han har friat. -Det är ju underbart! 271 00:30:07,292 --> 00:30:12,343 Det är konstigt, för vårt förhållande är inte det bästa just nu. 272 00:30:13,167 --> 00:30:15,728 Ert förhållande är fantastiskt. 273 00:30:16,207 --> 00:30:21,186 Hur många män vill gifta sig efter att ha varit sambo i två år? 274 00:30:21,999 --> 00:30:25,624 -Tror du inte han anar nåt? -Desto bättre! 275 00:30:26,250 --> 00:30:31,082 Lita på mig. Även om jag är yngre är jag mer utvecklad här. 276 00:30:31,874 --> 00:30:35,605 Du löser inget med att lägga dig med styvfadern. 277 00:30:36,249 --> 00:30:39,874 Du sa att ingen slickar dig som Nicholas! 278 00:30:40,500 --> 00:30:43,427 Lögn, Ramón gör det också jättebra! 279 00:30:43,958 --> 00:30:47,728 Gift dig med Ramón då, och gör slut med Nicholas. 280 00:30:48,375 --> 00:30:51,113 Dessutom är han stenrik! 281 00:30:54,083 --> 00:30:58,000 -Jag tror hon ringde på hos Nick. -Tror du? 282 00:31:01,207 --> 00:31:06,115 Susana! Vad gör du här? Jag trodde det var budpojken. 283 00:31:06,916 --> 00:31:12,584 Men det är jag. Får jag komma in? Jag har letat efter dig i månader. 284 00:31:13,499 --> 00:31:16,500 -Hur fann du mig? -En tillfällighet. 285 00:31:17,042 --> 00:31:21,874 Jag såg ditt foto i en tidning. Jag visste inte att du var författare. 286 00:31:22,665 --> 00:31:28,593 Jag vet så lite om dig, och det är så mycket som du måste förklara. 287 00:31:29,542 --> 00:31:32,323 Som du vill... Kom in. 288 00:31:49,791 --> 00:31:55,166 Jag är dödstrött! Är Ramón inte hemma? Då går jag dit upp ett tag. 289 00:31:56,042 --> 00:31:58,853 Och titta inte på mig så där! 290 00:31:59,374 --> 00:32:03,249 -Alla kan inte vara flator! -Det är ingen skam. 291 00:32:03,916 --> 00:32:07,760 Inte att vara galen i karlar heller. 292 00:32:08,416 --> 00:32:13,281 Jag vill inte lägga mig i, men ska du inte raka av dig mustaschen? 293 00:32:14,083 --> 00:32:18,072 Varför? Mustascher är inte mannens egendom. 294 00:32:18,750 --> 00:32:22,375 Karlar med mustasch är bögar eller fascister. 295 00:32:22,999 --> 00:32:28,447 Du vore mycket snyggare utan den. Du skulle få fler napp, snygging... 296 00:32:29,333 --> 00:32:34,823 Jag sminkar dig nån dag, ska du se. Nu går jag upp, jag är helt slut. 297 00:32:35,708 --> 00:32:38,343 Så fel hon tar! Men hon har charm... 298 00:32:52,791 --> 00:32:55,895 Nick? Svara om du är där. 299 00:32:56,459 --> 00:32:58,978 Jag måste prata med dig. 300 00:32:59,458 --> 00:33:04,365 Din styvson har friat till mig, och jag ville prata med dig om det. 301 00:33:05,166 --> 00:33:08,750 Du är inte hemma... Vi ses i morgon. 302 00:33:09,374 --> 00:33:11,968 Jag är helt slut i dag. 303 00:33:14,708 --> 00:33:17,780 Så där... Titta, Juana. 304 00:33:18,334 --> 00:33:22,572 -Ser du inte fantastisk ut? -Är det bättre så här? 305 00:33:23,292 --> 00:33:27,385 Såg du inte så barsk ut, kunde du bli modell! 306 00:33:28,082 --> 00:33:32,291 Inget för mig. Jag skulle vilja bli fängelsedirektör. 307 00:33:33,000 --> 00:33:38,082 -Omgiven av tjejer hela dagarna! -Vad cool du är, Juana! 308 00:33:38,917 --> 00:33:42,136 -Vad är det? -Ni hetsar upp mig... 309 00:33:42,707 --> 00:33:44,718 Men snälla Juana...! 310 00:33:45,124 --> 00:33:48,676 Med lite vatten går erektionen ner. 311 00:33:49,291 --> 00:33:53,644 -Har du aldrig varit med en man? -Bara med min bror. 312 00:33:54,375 --> 00:33:57,301 -Begick du incest? -Det vet jag inte. 313 00:33:57,832 --> 00:34:03,280 Min bror var efterbliven. Och som alla såna gillade han att knulla. 314 00:34:04,167 --> 00:34:06,686 Det är inte bara de som gör det... 315 00:34:07,166 --> 00:34:11,812 Men han började med korna, getterna och byns alla lamm... 316 00:34:12,583 --> 00:34:19,094 Och hellre än att han våldtog byns kvinnor lät jag honom komma till. 317 00:34:20,125 --> 00:34:24,812 Då var det kanske inte incest, men det har skapat ditt trauma. 318 00:34:25,583 --> 00:34:29,209 Har man provat en fin fitta, slår det allt annat. 319 00:34:29,832 --> 00:34:33,896 -Frun har bara inte provat. -Vad cool du är! 320 00:34:34,582 --> 00:34:39,635 -Ge Juana en komplimang. -Juana, du ser fantastisk ut. 321 00:34:40,458 --> 00:34:45,509 -Det är frun som klätt ut mig. -Jag glömde säga det i morse... 322 00:34:46,334 --> 00:34:51,416 -Nicholas flyttar ut till huset. -Skulle ni inte sälja det? 323 00:34:52,249 --> 00:34:57,697 -Det är ett bra ställe att skriva på. -Men det är ju helt uppochnervänt. 324 00:34:58,583 --> 00:35:01,874 Är det inte för att få iväg honom? 325 00:35:02,457 --> 00:35:05,386 Eftersom du frågar, så... Ja. 326 00:35:05,917 --> 00:35:10,707 -Jag kan inte glömma. -Din mamma, menar du? 327 00:35:11,499 --> 00:35:15,344 Plåga dig inte med att tänka på hennes död. 328 00:35:15,999 --> 00:35:19,624 Jag är föräldralös, men grubblar inte jämt! 329 00:35:20,250 --> 00:35:22,218 Det är skillnad. 330 00:35:22,625 --> 00:35:26,500 Dina föräldrar dog när du var liten. 331 00:35:27,166 --> 00:35:30,790 -Försök förstå mig! -Jag gör inte annat! 332 00:35:31,416 --> 00:35:35,843 Par brukar likna varandra men vi blir mer och mer olik!a. 333 00:35:36,582 --> 00:35:40,208 Jag blir mer pratsam, och du mer tillknäppt. 334 00:35:40,832 --> 00:35:45,260 Jag läste att introverta stänger in känslor som till exempel... 335 00:35:46,082 --> 00:35:50,292 ...ilska och självförakt, och det framkallar cancer. 336 00:35:51,000 --> 00:35:54,030 -Och då får man lida. -Sluta nu! 337 00:35:54,583 --> 00:35:58,239 -Får jag inte prata? -Du låter inte mig prata! 338 00:35:58,874 --> 00:36:02,240 -Prata, då! -Om vad då? 339 00:36:02,833 --> 00:36:07,436 Det finns många samtalsämnen. Jag menar inte Sarajevo och sånt. 340 00:36:08,209 --> 00:36:11,978 -Utan dig och mig. -Är inte det här en fest? 341 00:36:12,624 --> 00:36:16,249 Du borde stoppa mig när jag sätter igång! 342 00:36:16,875 --> 00:36:19,613 Så ja, nu skålar vi! 343 00:36:24,499 --> 00:36:29,770 Skvätt på dig lite, det ger tur. Bakom örat, Ramón. 344 00:36:32,874 --> 00:36:36,822 För oss... Vad som än händer ska vi älska varandra. 345 00:36:37,499 --> 00:36:40,531 Men jag hoppas det inte händer nåt! 346 00:36:41,083 --> 00:36:44,927 Den här veckan har "Blodtörstiga ceremonier"- 347 00:36:41,458 --> 00:36:45,303 Den här veckan har "Blodtörstiga ceremonier"- 348 00:36:45,957 --> 00:36:48,990 -varit i Villaverde de los Ojos- 349 00:36:49,540 --> 00:36:53,198 -där man varje år firar processionen Los Picaos. 350 00:37:33,208 --> 00:37:35,583 Usch, vad otäckt! 351 00:37:54,666 --> 00:37:58,030 Hu, vad hemskt! 352 00:37:59,832 --> 00:38:02,865 Till och med Juana tar vid sig. 353 00:38:09,166 --> 00:38:14,146 I gruppen av maskerade botgörare dolde sig Pablo Méndez- 354 00:38:14,957 --> 00:38:18,280 -mer känd som artisten Paul Bazzo. 355 00:38:18,875 --> 00:38:24,770 Minns ni "Samlagsterapi" och "Sex med finess"? Det är Paul Bazzo. 356 00:38:25,708 --> 00:38:31,229 Porrfilmsstjärnan avtjänade fängelse- straff för brott mot folkhälsan. 357 00:38:32,124 --> 00:38:35,562 Han hade fått en dags permission- 358 00:38:36,166 --> 00:38:40,011 -för att uppfylla ett löfte till helgonet i sin by. 359 00:38:40,667 --> 00:38:45,312 Han utnyttjade sen förvirringen i processionen för att rymma. 360 00:38:56,208 --> 00:39:02,177 Med tanke på hans låga IQ - han är f.d. boxare och främlingslegionär- 361 00:39:03,125 --> 00:39:05,718 -lär han inte vara på fri fot länge. 362 00:39:08,708 --> 00:39:13,426 -Kan vi inte göra det som jag gillar? -Det här går inte, Ramón. 363 00:39:14,207 --> 00:39:18,196 Som en present. Du fick en ring av mig i dag. 364 00:39:18,874 --> 00:39:23,854 Det är jag som skämt bort dig. Du vet att jag är en frigjord kvinna- 365 00:39:24,666 --> 00:39:28,874 -men ibland vill jag vara mer konventionell. 366 00:39:31,582 --> 00:39:34,582 -Titta på mig! -Vad? 367 00:39:36,749 --> 00:39:39,343 -Ska jag fortsätta? -Ja, ja...! 368 00:39:50,084 --> 00:39:52,969 -Är du klar? -Nej, ett till... 369 00:39:56,415 --> 00:39:59,342 Ta ett på mig nu, när jag njuter. 370 00:40:06,625 --> 00:40:11,531 -Ta ett till, ifall det blir suddigt. -Du måste vara still! 371 00:40:12,333 --> 00:40:15,698 Nej, så där ser det onaturligt ut. 372 00:40:30,916 --> 00:40:33,478 Vad är det? Är det inte skönt? 373 00:40:33,958 --> 00:40:38,165 Det är svårt att koncentrera sig med alla foton. 374 00:40:38,875 --> 00:40:42,865 -Koncentrera dig nu. -Ja, jag koncentrerar mig... 375 00:40:51,082 --> 00:40:55,072 Lampan... Den rör sig, titta. 376 00:40:57,374 --> 00:41:00,478 -Vi kan sluta om du vill. -Gör det inget? 377 00:41:01,041 --> 00:41:03,458 Nej, nej, inte alls... 378 00:41:03,917 --> 00:41:07,688 Bli inte sur. Vi har tagit en massa kort. 379 00:41:50,124 --> 00:41:55,030 Vänder du aldrig åter 380 00:41:55,833 --> 00:41:58,937 min vän från byn 381 00:41:59,499 --> 00:42:02,019 Till skogen jag älskar 382 00:42:02,499 --> 00:42:06,417 som nu sörjer och är kall 383 00:42:07,083 --> 00:42:09,344 Men minnet av dig 384 00:42:09,791 --> 00:42:13,709 lyser ändå upp mitt mörker 385 00:42:14,375 --> 00:42:19,938 För sedan du åkte över mig har månen ej lyst 386 00:43:04,125 --> 00:43:07,375 Nicholas, svara. Det är Andrea. 387 00:43:04,416 --> 00:43:07,666 Nicholas, svara. Det är Andrea. 388 00:43:08,249 --> 00:43:11,979 Kom igen, nu. Jag vet att du är där. 389 00:43:12,625 --> 00:43:17,709 Det var inte manuset du skickade utan utkastet till en roman. 390 00:43:18,541 --> 00:43:23,228 Jag avskyr när folk säger "Jag vet att du är där." Vad vill du? 391 00:43:24,000 --> 00:43:28,280 Istället för de första avsnitten - och vi är försenade- 392 00:43:28,999 --> 00:43:33,354 -skickade du nåt med en hemsk titel - "En lesbisk mördare". 393 00:43:34,082 --> 00:43:36,604 Jag tog fel kuvert. 394 00:43:39,625 --> 00:43:42,363 -Nicholas? -Ja, vänta ett tag. 395 00:43:46,458 --> 00:43:49,782 Här är ditt. Jag ber om ursäkt. 396 00:43:50,374 --> 00:43:54,510 -Hur gör vi? -Du kan få dem i dag, om du vill. 397 00:43:55,208 --> 00:43:58,905 I morgon flyttar jag till Casa Youkali. 398 00:43:59,542 --> 00:44:02,719 -Ska jag komma över? -Nej, nej... 399 00:44:03,290 --> 00:44:07,208 Vi ses på Bellas Artes om en halvtimme, okej? 400 00:44:07,875 --> 00:44:11,458 -Om en timme, säger vi. -Okej. 401 00:44:17,584 --> 00:44:22,926 "Att döda är som att klippa tånaglarna. Det tar emot i början"- 402 00:44:23,791 --> 00:44:27,854 -"men när du börjat går det fortare än du anat." 403 00:44:28,542 --> 00:44:32,166 "Du tror det ska dröja innan du gör om det"- 404 00:44:32,792 --> 00:44:36,855 -"men när du minst anar det har de växt ut igen." 405 00:44:37,542 --> 00:44:39,988 Vilket underbart stycke! 406 00:44:40,457 --> 00:44:45,061 En exakt beskrivning av den naturliga lidelsen för att döda. 407 00:44:45,834 --> 00:44:50,666 Men det är en kvinna som talar och även om hon är lesbisk- 408 00:44:51,458 --> 00:44:55,083 -så struntar en kvinna aldrig i sin hygien. 409 00:44:55,709 --> 00:44:57,573 Du har rätt. 410 00:44:57,957 --> 00:45:02,677 Kan du inte skjuta upp romanen tills vi är klara? Vi ligger efter. 411 00:45:03,458 --> 00:45:09,125 -Allt det här ska översättas också. -Jag ska jobba hårt i Casa Youkali. 412 00:45:10,040 --> 00:45:12,749 Bygger det här på nåt verkligt fall? 413 00:45:13,249 --> 00:45:16,614 Det bygger på flera olösta fall. 414 00:45:17,207 --> 00:45:21,812 Bristen på motiv var det enda gemensamma. Jag läste om dem. 415 00:45:22,583 --> 00:45:28,000 Att förövaren är kvinna är en frihet jag tagit mig för stoyns skull. 416 00:45:28,873 --> 00:45:32,457 Det behövs inte, den är fantastisk! 417 00:45:33,957 --> 00:45:39,624 Apropå sugmärket... Det kom en otrolig flicka och frågade efter dig. 418 00:45:40,542 --> 00:45:44,457 -Mexikanska, tror jag. -Hon sökte upp mig sen. 419 00:45:45,125 --> 00:45:48,999 Ge inte min adress till första bästa! 420 00:45:49,666 --> 00:45:55,187 -Jag trodde du skulle gilla henne. -Tjejer kan jag hitta själv. 421 00:45:56,083 --> 00:45:58,604 Förlåt... Ställde hon till problem? 422 00:45:59,082 --> 00:46:02,812 Nej. Men det tog en timme att kasta ut henne. 423 00:46:19,584 --> 00:46:22,365 Tog tillfället i akt att rymma 424 00:46:32,957 --> 00:46:35,843 Vem är ni? Vad vill ni? 425 00:46:36,374 --> 00:46:39,552 Det är jag - Pablo. Jag har rymt. 426 00:46:40,124 --> 00:46:43,563 -Vad gör du här? -Du är ju min syster. 427 00:46:44,167 --> 00:46:49,511 -Jag sa åt dig att inte rymma! -Fängelset är inget ställe för mig. 428 00:46:50,375 --> 00:46:55,207 -Kan jag stanna här några dagar? -Vad säger jag till herrskapet? 429 00:46:56,000 --> 00:46:59,030 De skulle ringa till polisen. 430 00:46:59,584 --> 00:47:03,208 Ge mig lite stålar, så fixar det sig. 431 00:47:03,833 --> 00:47:06,718 Här... Det är allt jag har. 432 00:47:07,249 --> 00:47:10,176 Vänta... Du ska stjäla nåt. 433 00:47:10,708 --> 00:47:15,020 -Ska jag stjäla stolen? -Vad ska du med en stol till? 434 00:47:15,750 --> 00:47:21,864 Bind mig, och sätt på mig munkavle. Sen går du in i herrns arbetsrum. 435 00:47:22,832 --> 00:47:27,437 Ta allt du kan, det finns några kameror. Bara i arbetsrummet! 436 00:47:28,208 --> 00:47:31,207 -Vad sa jag? -Att jag ska ta nåt. 437 00:47:31,748 --> 00:47:34,125 Var då? 438 00:47:34,584 --> 00:47:38,208 -I arbetsrummet till höger! -Okej. 439 00:47:41,375 --> 00:47:45,365 Stoppa grejorna här. Jag försöker sälja dem. 440 00:47:46,042 --> 00:47:50,395 Sen åker du till kusin Reme. Hon får gömma dig. 441 00:47:53,040 --> 00:47:55,781 -Sluta äta! -Jag är hungrig. 442 00:47:56,291 --> 00:48:00,353 Du borde inte ha rymt. Du har det bra i fängelset. 443 00:48:01,042 --> 00:48:04,738 -Det är inga brudar där. -Det finns väl bögar? 444 00:48:05,375 --> 00:48:08,521 Inte samma sak? Han begär inte lite! 445 00:48:09,082 --> 00:48:13,729 Bind mig nu och ge mig en snyting. Utan att överdriva. 446 00:48:14,499 --> 00:48:18,926 Varför ska jag binda dig? Är du inne på sadomasochism? 447 00:48:19,665 --> 00:48:23,323 Så de inte tror att jag hjälpt dig med stölden! 448 00:48:23,958 --> 00:48:27,906 -Vad smart du är! -Till skillnad från dig. Munkavel! 449 00:48:28,583 --> 00:48:32,280 En servett över munnen. En munkavel, hårt! 450 00:48:34,665 --> 00:48:37,155 Släpp! Vilket odjur du är! 451 00:48:37,624 --> 00:48:40,624 För inget väsen! Frun sover. 452 00:48:41,167 --> 00:48:45,623 Du är kåt, va? Nåja, i kväll kan du få dig ett ligg. 453 00:48:46,375 --> 00:48:50,249 Två... Och ett med kusin Reme? Och flickan. 454 00:48:50,915 --> 00:48:56,553 Flickan låter du bli! Och går du in dit, ringer jag själv polisen! 455 00:48:57,459 --> 00:49:01,447 Sätt på mig munkaveln, och ge mig snytingen! 456 00:49:02,125 --> 00:49:08,197 Vad lärde du dig i finkan, drummel? Och dig måste jag stå ut med! 457 00:49:09,166 --> 00:49:11,905 -Klipp till mig nu! -Beredd? 458 00:49:42,333 --> 00:49:44,750 Det var som fan... 459 00:49:58,458 --> 00:50:00,686 Vad gott...! 460 00:50:23,458 --> 00:50:25,249 Titta... 461 00:50:31,042 --> 00:50:33,634 Har du sett vilka muskler? 462 00:50:38,375 --> 00:50:41,480 Gud, jag är alldeles ledbruten... 463 00:51:09,167 --> 00:51:14,103 Juanita... Jag har varit snäll, och inte våldtagit nån. 464 00:51:14,917 --> 00:51:19,749 Vakna, vi måste till kusin Reme du har lovat mig två nyp... 465 00:51:20,541 --> 00:51:23,395 Låtsas inte sova nu, Juanita. 466 00:51:25,999 --> 00:51:28,375 Hon är helt borta. 467 00:51:55,583 --> 00:51:57,957 Fan, det där är ju jag! 468 00:52:11,374 --> 00:52:13,415 Låt bli... 469 00:52:54,166 --> 00:52:57,166 -Vad håller ni på med?! -Knullar... 470 00:52:57,707 --> 00:52:59,530 Juana! 471 00:52:59,916 --> 00:53:02,948 Ropa inte på henne! Hon svarar inte. 472 00:53:03,499 --> 00:53:07,157 -Vad är det? Visst ja... -Har du dödat henne? 473 00:53:07,792 --> 00:53:12,916 Nej, hon har bara svimmat... Hon sitter bunden i köket. 474 00:53:18,917 --> 00:53:22,719 Ska jag våldta dig eller skära halsen av dig? 475 00:53:23,373 --> 00:53:25,791 Sära på benen... 476 00:53:29,041 --> 00:53:31,603 Var försiktig med kniven! 477 00:53:33,749 --> 00:53:37,551 -Du är Paul Bazzo, inte sant? -Ja, porrstjärnan. 478 00:53:38,209 --> 00:53:42,156 -Jag heter Kika. -Vad är det, Kika? 479 00:53:42,833 --> 00:53:46,707 Var försiktig med kniven! Det du gör är fel. 480 00:53:47,375 --> 00:53:50,551 Fel? Jag var alltid bäst i filmerna! 481 00:53:51,125 --> 00:53:56,864 Det här är ingen filminspelning, utan en riktig våldtäkt! 482 00:53:57,792 --> 00:54:02,146 -Du har säkert många problem. -Jag? Nej, då. 483 00:54:02,874 --> 00:54:08,656 Du har ju rymt från processionen, det har jag läst och sett på TV! 484 00:54:09,582 --> 00:54:15,176 Du kan väl sluta med det där, och berätta om dina problem i stället? 485 00:54:16,084 --> 00:54:19,260 Jag är mycket världsvan och vidsynt. 486 00:54:19,833 --> 00:54:24,811 Och diskret. Jag berättar det inte för nån om du inte vill. Okej? 487 00:54:25,625 --> 00:54:28,551 Du dräglar på mig! 488 00:54:29,084 --> 00:54:31,427 Hör du, jag pratar med dig! 489 00:54:39,667 --> 00:54:41,634 Herregud...! 490 00:54:44,333 --> 00:54:46,198 Fan också! 491 00:54:58,209 --> 00:55:03,000 Skynda er, en kvinna blir våldtagen på Duque de Sevilla 3. 492 00:55:03,791 --> 00:55:09,238 Är du våldtäktsmannen? Varför förvränger du rösten, då? 493 00:55:10,124 --> 00:55:14,437 -Jag...är en voyeur. -Voyeur? Namn och adress! 494 00:55:15,166 --> 00:55:19,478 -Alejandro Muñoz, Orense 23. -Och det ska jag gå på? 495 00:55:20,209 --> 00:55:25,989 Våldtäktsmannen liknar Paul Bazzo och han hotar flickan med kniv! 496 00:55:26,917 --> 00:55:30,791 Adressen var Calle Duque 3, sex trappor... 497 00:55:31,457 --> 00:55:35,697 -Få se om de våldtar dig också. -Vad är det, Mario? 498 00:55:36,416 --> 00:55:41,135 Nån skojare som såg Paul Bazzo våldta en tjej... 499 00:55:41,916 --> 00:55:44,510 -Sa han var? -Ja. 500 00:55:46,750 --> 00:55:51,437 -Vi kunde ju åka och ta en titt. -Det är säkert lögn. 501 00:55:52,207 --> 00:55:57,948 Just det. På så sätt får vi en åktur att slå ihjäl förmiddagen med. 502 00:55:58,874 --> 00:56:02,020 I dag orkar jag inte med nåt bråk. 503 00:56:02,582 --> 00:56:07,156 Jag känner tiden rinna iväg... Känner inte du det? 504 00:56:07,916 --> 00:56:13,405 Tycker du jag ska spruta in lite kollagen vid läpparna? 505 00:56:14,291 --> 00:56:20,105 En gnutta bara. Resten finns där, till och med gropen i hakan. 506 00:56:21,042 --> 00:56:25,645 Vet du vad det kostar att få en sån grop i USA? 10 dollar! 507 00:56:26,416 --> 00:56:32,125 Men inte som min. Det är bara Kirk Douglas och jag som har såna. 508 00:56:33,042 --> 00:56:35,301 Nu ska vi jaga våldtäktsmän. 509 00:56:37,958 --> 00:56:42,604 Hör du! Räcker det inte med två orgasmer? 510 00:56:43,374 --> 00:56:47,832 Mitt rekord är fyra på raken, men jag tror jag slår det! 511 00:56:48,582 --> 00:56:51,905 Varför ska du slå det just med mig? 512 00:56:54,083 --> 00:56:59,895 Våldtäkt är en sak, men nu har hela förmiddan gått, och jag måste kissa! 513 00:57:09,084 --> 00:57:12,552 Jag gillar inte det här...! 514 00:57:21,500 --> 00:57:24,238 -Ta bort kniven! -Lugn! 515 00:57:24,750 --> 00:57:28,885 Du har suttit i fängelse... Du har väl ingen sjukdom? 516 00:57:29,582 --> 00:57:32,583 Du har knappast satt på dig kondom? 517 00:57:33,124 --> 00:57:37,552 Det är det minsta du kunde göra, om du ska våldta folk! 518 00:57:38,291 --> 00:57:41,032 Vad trött jag är på snoppar! 519 00:57:57,791 --> 00:58:01,448 -Ditt svin, släpp frun! -Gå till köket! 520 00:58:02,083 --> 00:58:07,749 -Kom hit, så löser jag repen! -Jag ser dig nog! Ska jag rispa dig? 521 00:58:08,666 --> 00:58:12,688 Vi kan inget göra. Koppla av, och låt honom komma! 522 00:58:13,374 --> 00:58:17,510 Han har kommit två gånger, och rekordet är fyra... 523 00:58:18,208 --> 00:58:21,207 Det är Paul Bazzo, porrstjärnan. 524 00:58:21,749 --> 00:58:24,707 Jaså, vi har med ett proffs att göra. 525 00:58:25,249 --> 00:58:28,250 -Hör du mig, Paul? -Hon pratar med dig. 526 00:58:28,792 --> 00:58:33,072 Du tänker väl inte hålla oss kvar här hela dan? 527 00:58:33,791 --> 00:58:37,010 Kom en gång till, och sen går du. 528 00:58:37,583 --> 00:58:41,573 -Vi anmäler väl honom inte, frun? -Nej, nej... 529 00:58:42,250 --> 00:58:45,135 Är vi överens? Kom nu, och gå sen! 530 00:58:45,666 --> 00:58:49,177 Hörde du? Kom, då... 531 00:58:59,542 --> 00:59:03,166 -Det var droppen, vem kan det vara? -Öppna inte! 532 00:59:03,791 --> 00:59:06,499 -Öppna! -Jag är ju bunden! 533 00:59:06,998 --> 00:59:11,384 -Ropa på hjälp! -Jag har ju munkavel också! 534 00:59:12,124 --> 00:59:17,176 Vad vill ni jag ska göra? Jag skulle aldrig ha öppnat dörren! 535 00:59:17,998 --> 00:59:21,072 Kom, då! Kom, sa jag! 536 00:59:25,332 --> 00:59:29,688 -Här har vi inget att göra. -Vänta... Jag hör nåt. 537 00:59:33,875 --> 00:59:37,865 -Det händer nåt därinne! -Öppna, det är polisen! 538 00:59:39,959 --> 00:59:45,375 -Öppna, annars slår vi in dörren! -Skjut inte, Mario! 539 00:59:49,124 --> 00:59:52,051 Vi vet inte vem som är där! 540 00:59:52,583 --> 00:59:54,551 Täck mig! 541 00:59:56,998 --> 01:00:01,500 -Har de våldtagit dig? -Jag vet inte. Jag blev knockad. 542 01:00:02,249 --> 01:00:05,176 -Hur många var de? -Jag öppnade åt en. 543 01:00:05,709 --> 01:00:09,176 Man ska bara öppna för polisen! 544 01:00:09,792 --> 01:00:13,489 Han var förklädd vad skulle jag göra! ? 545 01:00:14,124 --> 01:00:18,655 -Ska vi kalla på förstärkning? -Jag går in, täck mig eller ring! 546 01:00:20,750 --> 01:00:23,998 -De kan ha vapen! -Det har vi också! 547 01:00:24,582 --> 01:00:26,926 Här, i sovrummet! 548 01:00:29,125 --> 01:00:31,469 Det är en fälla! 549 01:00:31,915 --> 01:00:36,156 Jag kan inte vänta hela dan på att du ska komma! 550 01:00:38,749 --> 01:00:42,886 -Var inte dumdristig! -Man har väl stake i sig! 551 01:00:45,792 --> 01:00:50,292 Polisen! Släpp kvinnan omedelbart! - Hjälp mig med kniven! 552 01:00:56,208 --> 01:00:59,573 Idiot! Jag siktar på dig, ser du väl! 553 01:01:00,166 --> 01:01:02,468 Gör som han säger! 554 01:01:02,916 --> 01:01:07,563 Jag vill inte skjuta och göra slarvsylta av dig, för helvete! 555 01:01:08,332 --> 01:01:12,792 Han rör sig inte ur fläcken. Han kommer när som helst. 556 01:01:33,833 --> 01:01:36,019 Kom hit, ditt kräk! 557 01:01:53,040 --> 01:01:55,198 Kom hit! 558 01:02:06,165 --> 01:02:10,228 Ska jag köra dig nånstans, så kan vi prata? 559 01:02:10,915 --> 01:02:13,771 -Nycklarna, fort! -Lita på mig...! 560 01:02:27,040 --> 01:02:28,978 Din jävel! 561 01:02:32,417 --> 01:02:36,478 -Ni lät honom fly! -Vi trodde han ville ta livet av sig. 562 01:02:37,167 --> 01:02:40,019 Ni ska inte tro, utan handla! 563 01:02:40,541 --> 01:02:45,988 -Vad gör du här, vem ringde dig? -Jag fick veta det av en händelse. 564 01:02:46,874 --> 01:02:51,594 Vi trodde det var falskt alarm det var en smygtittare som såg a! Ilt. 565 01:02:52,375 --> 01:02:55,260 -Vad gjorde han? -Våldtog nån bara. 566 01:02:55,791 --> 01:03:01,906 -Mansgris! Jag går upp och tittar. -Ta det försiktigt, jag känner dig! 567 01:03:02,874 --> 01:03:07,812 Så du öppnar dörren, där står en förklädd man, och plötsligt... 568 01:03:08,624 --> 01:03:13,999 Så sitter du bunden i köket! Vad hände mellan dörren och köket? 569 01:03:14,874 --> 01:03:19,926 -Han släpade väl dit mig i håret. -Det här har ingen släpat i. 570 01:03:20,748 --> 01:03:24,479 Jag sa ju att jag var medvetslös, idiot! 571 01:03:25,125 --> 01:03:28,197 -Vilken överraskning! -Var är offret? 572 01:03:28,749 --> 01:03:31,313 -Vem är du? -Hembiträdet. 573 01:03:31,791 --> 01:03:35,958 Santiago, sök rätt på min motorcykel, M-3614-NC. 574 01:03:36,667 --> 01:03:40,031 Jag vill ha tag i Paul Bazzo - Ievande! 575 01:03:40,625 --> 01:03:44,396 -Våldtog de dig också? -De slog mig medvetslös. 576 01:03:45,040 --> 01:03:47,636 Den här bruden döljer nåt för oss! 577 01:03:48,125 --> 01:03:50,978 De band mig och satte på munkavle. 578 01:03:51,499 --> 01:03:55,636 Berätta för mig sedan, raring. - Ljusbrun, idiot! 579 01:03:56,333 --> 01:03:59,843 Var är badrummet? Vi pratas vid sen. 580 01:04:11,583 --> 01:04:13,666 Förbannat också! 581 01:04:28,125 --> 01:04:30,936 -Vad gör ni här? -Jobbar. 582 01:04:31,458 --> 01:04:35,666 -Ni har blivit våldtagen, inte sant? -Vad rör det er? 583 01:04:36,375 --> 01:04:41,134 -Släng genast ut den här kvinnan! -Du hörde. Jag beklagar. 584 01:04:41,915 --> 01:04:46,780 Jag vill intervjua er. Och hjälpa er att komma över chocken. 585 01:04:47,583 --> 01:04:51,605 Jag ska anmäla er för intrång i mitt privatliv! 586 01:04:52,291 --> 01:04:55,948 Var inte orättvis! Han har just räddat ert liv. 587 01:04:56,583 --> 01:04:58,999 Ja, vore det inte för oss... 588 01:04:59,459 --> 01:05:02,677 Ni kan inte bete er hur som helst. 589 01:05:03,249 --> 01:05:07,239 Lämna oss ensamma ni skrämmer henne. 590 01:05:11,999 --> 01:05:14,521 En fråga till bara... 591 01:05:15,000 --> 01:05:19,759 Varför var ni den första person Paul Bazzo sökte upp efter flykten? 592 01:05:20,541 --> 01:05:23,644 Hur uppträdde han under våldtäkten? 593 01:05:24,207 --> 01:05:28,009 Hur många gånger kom han? Fick ni också orgasm? 594 01:05:28,665 --> 01:05:34,635 Är ni rädd att bli märkt för livet? Vad anser ni om fångpermissioner? 595 01:05:35,583 --> 01:05:39,968 Tror ni att Pauls flykt var iscensatt av oppositionen? 596 01:05:40,707 --> 01:05:45,395 Ert uppförande är ett attentat mot yttrandefriheten! 597 01:05:47,375 --> 01:05:49,750 Jag avskyr det här rummet! 598 01:05:50,207 --> 01:05:54,707 Har ni voyeurens adress? Jag går dit för säkerhets skull. 599 01:05:55,458 --> 01:06:00,250 Många madonnor och skyddsänglar, men mig slipper du inte ifrån! 600 01:07:27,666 --> 01:07:32,021 -Grubbla inte mer nu. -Jag borde inte ha öppnat. 601 01:07:32,749 --> 01:07:37,510 Det var inte ditt fel. Ta dig en jäkel...och koppla av. 602 01:07:38,292 --> 01:07:40,375 Och en åt mig... 603 01:07:40,791 --> 01:07:44,635 Ni vet att jag skulle skydda er med mitt eget liv. 604 01:07:45,291 --> 01:07:48,146 -Jag går dit upp ett slag. -Ja, gör det! 605 01:07:48,666 --> 01:07:52,729 -Honom har vi ju mycket hjälp av! -Hur vågar du? 606 01:07:53,417 --> 01:07:57,509 Att beskydda mig är ditt jobb! Se vart det har lett! 607 01:07:58,207 --> 01:08:00,729 Och lägg inte näsan i blöt! 608 01:08:08,207 --> 01:08:11,677 -Vi ska byta ut dörren. -Vad har hänt? 609 01:08:12,291 --> 01:08:15,801 -Polisen... Ni vet hur de är. -Skotthål! 610 01:08:16,416 --> 01:08:19,593 Behöver ni nåt, så fråga hembiträdet. 611 01:08:24,749 --> 01:08:27,010 Vad gör du här? 612 01:08:27,457 --> 01:08:30,417 Ringer på... Nicholas vill visst inte öppna. 613 01:08:30,957 --> 01:08:35,270 Han är kanske inte hemma. Vad vill du så här dags? 614 01:08:36,000 --> 01:08:38,999 Jag måste bekänna en sak... 615 01:08:39,541 --> 01:08:43,271 Nicholas och jag har ett förhållande. 616 01:08:43,917 --> 01:08:48,228 Jag har försökt tala om det, men inte fått tillfälle. 617 01:08:48,958 --> 01:08:52,540 -Du är inte lite fräck! -Han kan höra! 618 01:08:53,167 --> 01:08:57,812 När du stod halvnaken i hissen kom du härifrån, inte sant? 619 01:08:58,582 --> 01:09:02,208 Du är ett kräk! Hur kan du Ijuga för mig så här? 620 01:09:02,832 --> 01:09:05,833 Du är inte särskilt ärlig mot Ramón! 621 01:09:06,374 --> 01:09:11,355 Det är skillnad, han är man! Men du är min bästa väninna. 622 01:09:12,166 --> 01:09:16,771 Stäng fönstren när ni knullar, alla vill inte höra dina stönanden! 623 01:09:17,540 --> 01:09:22,843 Jag pratar om igår! Du stönade som om du höll på att få ett nytt hål! 624 01:09:23,707 --> 01:09:27,291 -Jag hörde er! -Det var väl någon annan. 625 01:09:27,916 --> 01:09:32,561 Var inte naiv! l går sa Nicholas till mig att han var upptagen. 626 01:09:33,334 --> 01:09:36,261 -Han bedrar oss. -Låt honom bedra dig! 627 01:09:36,790 --> 01:09:40,811 Jag drar mig ur tävlingen. Tala om det för honom! 628 01:09:41,499 --> 01:09:44,603 -Amparo, hur är det? -Hej, Ramón! 629 01:09:47,707 --> 01:09:51,728 -Vad är det med er? -Inget, vi grälade. 630 01:09:52,415 --> 01:09:55,519 -Vi ska byta dörren. -Varför det? 631 01:09:56,082 --> 01:10:02,374 -För polisen sköt sönder den. -Kunde de inte ha ringt på istället? 632 01:10:05,500 --> 01:10:08,792 Ta en drink, du behöver den! 633 01:10:09,374 --> 01:10:13,031 Då tar jag den. Du frågade om polisen... 634 01:10:13,665 --> 01:10:19,042 De ringde på, men vi kunde inte öppna för Juana satt bunden i köket- 635 01:10:19,916 --> 01:10:22,801 -och mig höll de på att våldta. 636 01:10:23,333 --> 01:10:28,677 Det var hemskt obehagligt, men det är bäst att glömma det! 637 01:10:29,541 --> 01:10:34,519 -Förlåt, men jag förstår ingenting. -Sånt här händer varje dag! 638 01:10:36,958 --> 01:10:39,698 -Vem var det? -Du kan inte tänka dig! 639 01:10:40,208 --> 01:10:43,427 Minns du att Paul Bazzo rymde igår? 640 01:10:43,999 --> 01:10:46,999 Han kom raka vägen hit. 641 01:10:47,540 --> 01:10:52,551 Han var förklädd, så Juana öppnade, och då slog han ner henne. 642 01:10:53,373 --> 01:10:57,468 Jag låg och sov. När jag vaknade var han redan inne. 643 01:10:58,415 --> 01:11:01,052 -I köket? -Nej, i mig! 644 01:11:01,540 --> 01:11:05,488 -Den jäveln! -Du undrar väl hur polisen kom hit. 645 01:11:06,166 --> 01:11:11,728 Jag tyckte också det var konstigt, men det var en voyeur som såg på. 646 01:11:12,625 --> 01:11:17,562 -Så de spionerar på oss dessutom? -Ja, till råga på allt! 647 01:11:18,374 --> 01:11:21,592 -Vem kan det vara? -Inte vet jag. 648 01:11:22,167 --> 01:11:25,457 De vill helst inte bli identifierade. 649 01:11:26,042 --> 01:11:28,125 Mina kameror? 650 01:11:28,541 --> 01:11:33,697 Paul tog dem, men våldtäkten gav honom väl annat att tänka på! 651 01:11:34,541 --> 01:11:39,230 Dina kameror...! Och jag som blivit våldtagen tre gånger! 652 01:11:40,000 --> 01:11:43,801 Ja, och aktar jag mig inte passar polisen också på! 653 01:11:44,457 --> 01:11:49,906 Sen grälade jag med Juana och Amparo! Men det går vi inte in på... 654 01:11:50,791 --> 01:11:53,896 22.OO Dagens värsta 655 01:11:54,458 --> 01:11:56,979 Ska vi byta kanal? 656 01:11:57,458 --> 01:12:02,833 Nej, jag vill se! Den subban var här och ville intervjua mig. 657 01:12:03,708 --> 01:12:06,781 -Andrea? -Känner du henne? 658 01:12:07,332 --> 01:12:11,354 -Hon jobbade som psykolog förr. -Den galningen? 659 01:12:12,042 --> 01:12:17,488 Jag var hennes patient ett tag. Jag gjorde det för min mors skull. 660 01:12:18,375 --> 01:12:22,947 -Det kunde inte ha gått värre. -Varför har du inte sagt nåt? 661 01:12:23,708 --> 01:12:28,864 Det...blev bara inte av. Gav du henne intervjun? 662 01:12:29,708 --> 01:12:32,740 Jag bad henne dra åt helvete. 663 01:12:33,290 --> 01:12:35,374 Så du kände henne... 664 01:12:35,792 --> 01:12:39,885 -Det är mycket jag inte vet om dig. -Kika...nån gång... 665 01:12:40,582 --> 01:12:44,093 Juana, hämta mer is! - Vad sa du? 666 01:12:44,707 --> 01:12:48,146 Sluta dricka, det är inget att fira! 667 01:12:48,750 --> 01:12:52,217 Jag firar inte, jag bara bedövar mig! 668 01:12:59,624 --> 01:13:04,749 God afton, mina damer och herrar! Här är "Andrea Ärransikte". 669 01:13:08,458 --> 01:13:12,667 Tack, Juana, och förlåt mig. Sätt dig ner och titta. 670 01:13:13,375 --> 01:13:15,792 Jag grälade med den där... 671 01:13:18,290 --> 01:13:20,812 I dag har vi en ykande färsk nyhet: 672 01:13:21,290 --> 01:13:26,447 Paul Bazzo, den stora porrfilms- stjärnan, på flykt undan rättvisan- 673 01:13:27,291 --> 01:13:32,375 -våldtog i dag en flicka, vars namn vi inte avslöjar av etiska skäl. 674 01:13:33,208 --> 01:13:38,510 Kom ihåg vårt råd: Var optimist! Det eller nåt värre kunde hända er! 675 01:13:39,375 --> 01:13:42,958 Budskapet är från vår sponsor "Kunglig Mjölk"! 676 01:13:59,124 --> 01:14:01,239 Vilken skam! 677 01:14:35,290 --> 01:14:40,125 -Jag ska stämma henne! -Det ger henne bara mer publicitet. 678 01:14:40,917 --> 01:14:45,521 Jag skiter i publiciteten! Du struntar i att jag förödmjukas! 679 01:14:46,291 --> 01:14:50,353 Jag förstår dig inte, Ramón! 680 01:14:53,375 --> 01:14:56,011 Juana, det är Reme... 681 01:14:56,500 --> 01:15:00,270 -Har du sett på TV? -Jag såg just. Vilket elände! 682 01:15:00,917 --> 01:15:05,781 -Hur kunde du skicka hit honom? -Jag hämtar honom i kväll. 683 01:15:07,624 --> 01:15:09,666 Ser man på! 684 01:15:10,083 --> 01:15:13,666 Dig har vi inte sett röken av idag. 685 01:15:14,291 --> 01:15:18,062 Jag var uppe hos dig, men du ville inte öppna! 686 01:15:18,708 --> 01:15:21,886 Vi pratar om det när Ramón inte hör. 687 01:15:22,458 --> 01:15:25,895 Det finns inget mer att prata om! 688 01:15:26,499 --> 01:15:30,125 Blev du inte orolig när du hörde skotten? 689 01:15:30,750 --> 01:15:35,250 -Varför låter du henne dricka? -Jag behöver inte be om lov! 690 01:15:36,000 --> 01:15:39,583 Som om problemet vore att jag är lite full! 691 01:15:40,208 --> 01:15:43,833 -Kika, var en snäll flicka nu! -Var snäll själv! 692 01:15:44,458 --> 01:15:47,093 Kika... Nu får det vara nog! 693 01:16:06,749 --> 01:16:10,520 Förlåt mig, Kika. Jag är bara så upprörd. 694 01:16:16,583 --> 01:16:19,437 Och hur tror du jag mår? 695 01:16:32,874 --> 01:16:37,634 -Försök vila... Och förlåt mig. -Rör mig inte. 696 01:16:38,416 --> 01:16:42,479 Jag tänker anmäla henne, med eller utan din hjälp. 697 01:16:43,165 --> 01:16:47,405 -Är det inte bäst att glömma allt? -Jag tänker inte glömma! 698 01:16:48,125 --> 01:16:52,916 Att jag blivit våldtagen ska inte användas för att sälja mjölk. 699 01:16:53,708 --> 01:16:57,333 Som du vill... Jag ska säga adjö till Nicholas. 700 01:16:57,957 --> 01:17:00,145 Ramón... 701 01:17:00,583 --> 01:17:04,384 Jag har Iegat med Nicholas då och då. 702 01:17:05,040 --> 01:17:09,688 -Du säger inget? -Vad vill du att jag ska säga? 703 01:17:10,457 --> 01:17:13,166 Nu vet du det i alla fall. 704 01:17:13,666 --> 01:17:19,333 -Enligt polisen var det en voyeur. -Och Andrea, vem ringde henne? 705 01:17:20,250 --> 01:17:25,229 Juana, gå till ditt rum. Du kan ta reda på det här i morgon. 706 01:17:26,040 --> 01:17:30,135 Är det sant att en voyeur spionerar på oss? 707 01:17:30,834 --> 01:17:33,646 Gör det dig detsamma? 708 01:17:34,166 --> 01:17:37,967 Nej, det gör det inte! Jag är trött på den frågan! 709 01:17:40,083 --> 01:17:44,542 Andrea? Det är Nicholas. Jag har just sett ditt program. 710 01:17:45,292 --> 01:17:48,542 Det var inte min avsikt att såra dig. 711 01:17:49,124 --> 01:17:52,343 Vad var det, då? Att hämnas på Ramón? 712 01:17:52,916 --> 01:17:56,093 Ett proffs kan inte ha skrupler! 713 01:17:56,667 --> 01:18:01,749 -Vilket proffs talar du om? -Kolla tittarsiffrorna, så får du se! 714 01:18:02,582 --> 01:18:05,655 -Vem gav dig bilderna? -En voyeur. 715 01:18:06,208 --> 01:18:10,198 -Var bor han? -Vi avslöjar inte våra källor. 716 01:18:10,873 --> 01:18:16,802 Jag vet ändå inte. Vi har flera voyeurer som skickar saker. 717 01:18:17,750 --> 01:18:23,344 Hur fick du i så fall reda på att våldtäkten ägde rum just då? 718 01:18:24,249 --> 01:18:27,541 Voyeuren ringde polisen, och de mig. 719 01:18:28,125 --> 01:18:31,782 Vi har mutat två polismän. För inte det vidare! 720 01:18:32,417 --> 01:18:36,511 Jag bor i våningen över. Han kan se mig också! 721 01:18:37,208 --> 01:18:40,458 Jag vet inte vem han är. 722 01:18:41,040 --> 01:18:44,885 -Du har inte monopol på att hämnas! -Hotar du mig? 723 01:18:45,542 --> 01:18:48,864 Du kan glömma vårt samarbete. 724 01:18:49,457 --> 01:18:53,113 Jag vill inte kopplas ihop med ditt program. 725 01:18:53,749 --> 01:18:58,947 Jag varnar dig - visar du en enda bild som har med oss att göra- 726 01:18:59,791 --> 01:19:02,645 -så kommer du att ångra dig! 727 01:19:09,165 --> 01:19:13,740 -Du sa inte att du skrev åt henne. -Att skriva är mitt levebröd. 728 01:19:14,499 --> 01:19:18,926 Men jag försäkrar att det inte är mig hon hämnas på, utan dig! 729 01:19:19,666 --> 01:19:22,884 Sen jag lämnade henne har hon hotat mig. 730 01:19:23,458 --> 01:19:27,625 -Hon borde spärras in. -Du måste ringa polisen. 731 01:19:28,333 --> 01:19:33,821 -För att få namnet på voyeuren. -Tror du polisen lyssnar på mig? 732 01:19:34,709 --> 01:19:39,573 Hota dem med att anmäla poliserna som Andrea mutat! 733 01:19:40,374 --> 01:19:45,311 Det tjänar inget till. Voyeuren uppgav inte sitt namn. 734 01:19:46,125 --> 01:19:49,051 -Hur vet du det? -För det var jag... 735 01:19:49,584 --> 01:19:52,176 Det var jag som ringde. 736 01:19:52,667 --> 01:19:57,124 Det här huset syns från mitt kontor, och ibland tittar jag på Kika. 737 01:19:57,875 --> 01:20:02,187 Så förutom att spionera på Kika gav du Andrea filmen? 738 01:20:02,916 --> 01:20:06,020 -Det sa jag inte. -Vad fan sa du, då? 739 01:20:06,583 --> 01:20:11,083 När jag såg att Kika var i fara ringde jag polisen. 740 01:20:11,832 --> 01:20:15,458 Det man såg på TV har inte jag filmat. 741 01:20:16,082 --> 01:20:19,709 Det var nån Andrea känner eller hon själv. 742 01:20:20,333 --> 01:20:23,551 Visa mig allt du filmat hittills. 743 01:20:36,459 --> 01:20:40,082 -Vad har du där? -Minnen av mamma. 744 01:20:40,708 --> 01:20:44,365 -Är det där hennes dagböcker? -Ja. 745 01:20:44,999 --> 01:20:50,968 -Så det var du som hade dem... -Jag la undan dem när hon dog. 746 01:20:51,916 --> 01:20:55,573 -Har du läst dem? -Nej. Det klarar jag inte. 747 01:20:56,208 --> 01:21:00,156 -Jag skulle vilja ögna igenom dem. -Glöm det! 748 01:21:02,707 --> 01:21:05,417 Det där är allt jag filmat. 749 01:21:41,541 --> 01:21:45,926 Jag borde ha förstått det. Du har alltid gillat att snoka! 750 01:21:50,874 --> 01:21:56,687 Mer än en gång såg jag dig bakom dörren, när jag älskade med din mor. 751 01:22:15,749 --> 01:22:18,854 Så lämpligt - "Rovdjuret". 752 01:22:30,750 --> 01:22:34,842 -Spionerade du på mig i går kväll? -Nej, bara på Kika. 753 01:22:35,541 --> 01:22:39,167 Men du behöver inte dölja nåt. Alla vet allt. 754 01:22:39,790 --> 01:22:44,584 Lika bra det. Jag är trött på att bete mig som en tonåring. 755 01:22:45,375 --> 01:22:49,437 Varför bytte du flyttdag? Det var ju om tre dagar? 756 01:22:50,124 --> 01:22:55,573 Du är inte rätt person att hålla några förhör. Jag tillåter det inte! 757 01:22:56,458 --> 01:22:59,708 Gå nu. Jag vill inte se dig igen! 758 01:23:00,291 --> 01:23:03,000 Jag ger mig av redan i morgon. 759 01:23:03,499 --> 01:23:07,125 Men kom ihåg att halva Casa Youkali är mitt! 760 01:23:07,749 --> 01:23:13,051 Jag skickar min adress. Ju fortare vi avslutar det här, desto bättre. 761 01:23:16,459 --> 01:23:20,114 -Juana... Ger du dig också av? -Ja. 762 01:23:20,750 --> 01:23:24,261 -Vad har du där? -Stolen, som minne. 763 01:23:24,875 --> 01:23:29,665 -Och jag stal lite istället för lön. -Det var din fulla rättighet. 764 01:23:30,458 --> 01:23:34,771 Vi tar en taxi. Jag glömde bilnycklarna där uppe. 765 01:23:35,500 --> 01:23:38,240 -Vart ska du? -Till kusin Reme. Och ni? 766 01:23:38,750 --> 01:23:41,677 Säg inte ni, du arbetar inte för mig. 767 01:23:42,207 --> 01:23:45,863 Jag åker till ett hotell eller hem till Amparo... 768 01:23:46,499 --> 01:23:50,229 -Ska jag skjutsa dig? -Nej, jag tar tunnelbanan. 769 01:23:50,875 --> 01:23:53,031 Jag följer er vart som helst. 770 01:23:53,458 --> 01:23:57,009 -Juana, jag gav dig inga förslag... -Ursäkta. 771 01:23:57,624 --> 01:24:02,198 Nej, jag tycker om din ärlighet. Om alla ändå vore som du! 772 01:24:09,249 --> 01:24:12,686 Kika, jag har också Ijugit för dig. 773 01:24:13,291 --> 01:24:17,499 -Jag sa inte att Pablo är min bror. -Vilken Pablo? 774 01:24:18,208 --> 01:24:22,228 -Paul Bazzo. Han är min bror. -Din bror? 775 01:24:22,915 --> 01:24:25,697 Jag ska hämta honom hos min kusin. 776 01:24:26,208 --> 01:24:27,999 Nu åker vi! 777 01:24:28,375 --> 01:24:33,136 Den stackarn är idiot - och min bror! Jag måste hjälpa honom. 778 01:24:56,166 --> 01:24:58,875 -Halt! -Nej, snälla...! 779 01:25:29,167 --> 01:25:31,209 Adjö... 780 01:26:24,292 --> 01:26:28,021 "Att döda är som att klippa tånaglarna." 781 01:26:28,665 --> 01:26:32,063 "Det tar emot i början"- 782 01:26:32,666 --> 01:26:38,011 -"men när du väl börjat, går det fortare än du anat." 783 01:26:38,875 --> 01:26:43,083 "Du tror det ska dröja innan du gör det igen"- 784 01:26:43,792 --> 01:26:48,250 -"men när du minst anar det har de växt ut igen." 785 01:27:22,832 --> 01:27:25,249 Vad fan säger de, tro? 786 01:27:55,000 --> 01:27:57,084 Urnan... 787 01:28:07,832 --> 01:28:10,353 Den är inte där längre... 788 01:28:16,792 --> 01:28:18,802 Här... 789 01:29:46,582 --> 01:29:50,239 -Nicholas, är det du? -Ja. 790 01:29:57,332 --> 01:30:01,354 -Vad är det för fläckar? -Vilka fläckar? 791 01:30:02,042 --> 01:30:04,531 Det ser ut som blod... 792 01:30:05,000 --> 01:30:08,990 Du inbillar dig. Du borde inte ha kommit. 793 01:30:14,250 --> 01:30:17,905 -Du ser risig ut. -Jag sov inte på hela natten. 794 01:30:18,541 --> 01:30:22,999 Jag är också helt slut. Åk hem och vila, så ses vi sen. 795 01:30:23,750 --> 01:30:27,187 Nej, vi behöver inte ses mer. 796 01:30:27,792 --> 01:30:31,084 Jag kom för att ge dig mammas saker. 797 01:30:34,084 --> 01:30:39,500 -Inklusive dagböckerna. -Varför har du ändrat dig? 798 01:30:40,375 --> 01:30:46,375 -Allt är ditt, förutom den här lappen. -I går tyckte du inte likadant. 799 01:30:47,332 --> 01:30:52,312 -Då hade jag inte läst dem än. -Så du tog äntligen mod till dig. 800 01:30:54,666 --> 01:30:56,488 Ja... 801 01:30:58,791 --> 01:31:01,427 Kika hade åkt... 802 01:31:01,916 --> 01:31:04,655 Jag var förtvivlad... 803 01:31:05,166 --> 01:31:07,832 Och jag kom att tänka på mamma. 804 01:31:08,333 --> 01:31:11,989 För första gången trodde jag mig förstå henne. 805 01:31:12,625 --> 01:31:16,792 Så jag började läsa hennes anteckningsböcker... 806 01:31:21,749 --> 01:31:24,823 Vet du hur mycket jag älskade mamma? 807 01:31:25,375 --> 01:31:29,176 Jag trodde... att trots hennes neuroser... 808 01:31:29,832 --> 01:31:32,905 ...så tillhörde hon mig på något vis. 809 01:31:35,542 --> 01:31:38,761 Men jag misstog mig...! 810 01:31:39,332 --> 01:31:42,260 Hon bydde sig inte alls om mig! 811 01:31:42,792 --> 01:31:48,093 Hon nämner mig bara för att säga hur utled hon är på min närvaro! 812 01:31:48,959 --> 01:31:54,520 Hon ville bara ha dig! Du var den ende som existerade, hennes bödel! 813 01:31:57,333 --> 01:31:59,969 Utan dig var livet inte intressant. 814 01:32:02,999 --> 01:32:05,229 Inget höll henne kvar här. 815 01:32:05,667 --> 01:32:09,290 Hon insåg inte att det var slut mellan oss. 816 01:32:09,917 --> 01:32:12,698 Men jag var inte hennes bödel! 817 01:32:14,707 --> 01:32:17,739 Du dödade henne. 818 01:32:18,291 --> 01:32:21,583 -Du inbillar dig. -Nu räcker det! 819 01:32:22,165 --> 01:32:26,406 Jag kan inte ens klandra dig för att ha dödat henne! 820 01:32:27,123 --> 01:32:30,750 -Du hade rätt att ta hennes liv! -Hon tog sitt liv! 821 01:32:31,374 --> 01:32:35,249 Det var inte första gången hon försökte. 822 01:32:35,917 --> 01:32:38,948 Du dödade henne... Här är beviset! 823 01:32:51,834 --> 01:32:55,197 Den 20 april... Mamma dog i juni. 824 01:32:55,792 --> 01:33:01,688 Hon rev ut lappen två månader före sin död. Hon försökte ta sitt liv. 825 01:33:02,624 --> 01:33:07,458 Jag hann föra henne till sjukhus, men du tog lappen och behöll den. 826 01:33:08,250 --> 01:33:14,217 Du gav mig den när du dödat henne, för att förklara hennes självmord. 827 01:34:45,208 --> 01:34:48,208 Kära Kika! Jag måste till Casa Youkali. 828 01:34:48,749 --> 01:34:53,281 Det har dykt upp något mycket viktigt - och oväntat. 829 01:34:54,040 --> 01:34:59,709 Jag måste tala med Nicholas innan han åker. Det blir nog sista gången. 830 01:35:00,625 --> 01:35:05,271 Jag ber dig inte om en ny chans. Jag vet att jag inte förtjänar det. 831 01:35:06,041 --> 01:35:12,083 Jag skulle vilja dö i natt. Du har gett mig mer än jag förtjänar. 832 01:35:13,041 --> 01:35:17,833 På mitt eget obscena och tysta sätt har jag älskat dig. 833 01:35:18,625 --> 01:35:21,332 Förlåt mig. Ramón. 834 01:36:00,250 --> 01:36:04,125 -Vad vill du? -Betala dig för de första avsnitten. 835 01:36:06,584 --> 01:36:09,292 Hur visste du att jag var här? 836 01:36:09,792 --> 01:36:13,811 -Får jag komma in? -Nej. Och sluta filma! 837 01:36:14,500 --> 01:36:18,853 Här... Jag tog kontanter, så slipper du gå till banken. 838 01:36:19,583 --> 01:36:22,103 Det är bra. Hej då! 839 01:36:22,583 --> 01:36:25,948 Kvittot! Du måste skriva på kvittot! 840 01:36:28,666 --> 01:36:31,771 -Jag vill träffa Ramón. -Han är inte här. 841 01:36:32,333 --> 01:36:36,030 -Hans bil är ju här? -Jag körde hit den. 842 01:36:38,791 --> 01:36:41,384 Jag vet att Ramón är här! 843 01:36:41,875 --> 01:36:47,103 Jag hörde er prata genom fönstren. Jag har varit här länge! 844 01:36:47,958 --> 01:36:53,114 Men det är dig jag vill prata med. Jag vill att du ger mig en intervju! 845 01:36:53,957 --> 01:36:56,667 Ja, en intervju! 846 01:36:57,165 --> 01:37:01,187 Jag vet att du precis hinner fly, men det går fort. 847 01:37:01,875 --> 01:37:04,510 Jag visar den när du lämnat Madrid. 848 01:37:05,000 --> 01:37:08,103 Hyckla inte, Nicholas. Jag vet allt. 849 01:37:10,167 --> 01:37:14,739 Alla resor var en perfekt förevändning för att döda. 850 01:37:17,999 --> 01:37:23,082 Du dödade Ramóns mor, men jag är mer intresserad av de andra... 851 01:37:23,915 --> 01:37:28,562 -Jag skär tungan av dig! -Det skulle du säkert, om du kunde! 852 01:37:32,499 --> 01:37:36,853 En man som dödar en kvinna som just sjungit för honom- 853 01:37:37,583 --> 01:37:41,020 -är i stånd till det, och mycket mer! 854 01:37:45,625 --> 01:37:50,417 Jag pratar om mexikanskan. Hon var där på morgonen, sa du. 855 01:37:51,207 --> 01:37:56,510 Jag har filmat hur hon var hos dig på kvällen, strax innan jag ringde. 856 01:37:57,374 --> 01:38:00,083 Gropen är till henne, eller hur? 857 01:38:13,625 --> 01:38:15,999 Jag kommer in, Nicholas! 858 01:38:59,125 --> 01:39:02,270 Idiot! Behöver du fler bevis? 859 01:39:02,832 --> 01:39:07,957 Jag tänker inte missa chansen att intervjua en massmördare! 860 01:39:08,791 --> 01:39:10,833 Ge mig kniven! 861 01:39:15,291 --> 01:39:17,374 Sätt dig där! 862 01:39:19,083 --> 01:39:22,707 Vi ska prata som civiliserade människor. 863 01:39:26,040 --> 01:39:30,281 Efter att ha läst din biografi, och med de andra bevisen- 864 01:39:30,999 --> 01:39:33,780 -vet jag att du är en massmördare. 865 01:39:34,291 --> 01:39:39,592 Jag kunde ge dig en utförlig förklaring, men jag vill inte skyta. 866 01:39:40,458 --> 01:39:43,604 -Vi har bråttom. -Jag behöver en läkare. 867 01:39:44,167 --> 01:39:48,812 Mer än så. Du behöver mig som medbrottsling. Vi gör ett avtal: 868 01:39:49,583 --> 01:39:55,365 Jag hämtar en läkare, och hjälper dig att fly eller att gömma dig. 869 01:39:56,291 --> 01:39:58,999 Du kan få 10 miljoner för intervjun. 870 01:39:59,500 --> 01:40:03,739 Det är vad programmet ger i belöning åt tipsare. 871 01:40:04,458 --> 01:40:10,499 Du föredrar nog att få pengarna själv. Jag lovar att skicka dem. 872 01:40:11,459 --> 01:40:16,062 Jag sänder intervjun när du är långt ifrån Madrid. Vad säger du? 873 01:40:16,832 --> 01:40:19,791 -Har jag nåt val? -Nej. 874 01:40:23,833 --> 01:40:26,905 Då börjar vi jobba... 875 01:40:27,458 --> 01:40:32,656 Mexikanskan forslade du väl ut i kistan när du flyttade? 876 01:40:33,499 --> 01:40:37,125 -Vem är hon i romanen? -Jag förblöder... 877 01:40:37,749 --> 01:40:40,896 Desto större skäl att skynda på! 878 01:40:41,459 --> 01:40:45,625 Hon liknar systern till offret i "En lesbisk mördare". 879 01:40:46,333 --> 01:40:50,978 Varför erkänner du inte att den där löjliga flatan är du? 880 01:40:51,750 --> 01:40:56,687 Jag ska förklara allt. Nu! Men hjälp mig att stoppa blödningen. 881 01:40:59,292 --> 01:41:02,218 Ta tröjan där och förbind benet. 882 01:41:02,749 --> 01:41:06,375 Men glöm inte att jag siktar på dig... 883 01:41:06,999 --> 01:41:09,448 Och att jag är trött på att vänta! 884 01:41:27,790 --> 01:41:30,718 Varför lyssnade du inte på mig? 885 01:41:36,541 --> 01:41:40,385 Vi har ont om tid. Säg bara ja eller nej. 886 01:41:42,791 --> 01:41:46,447 Nicka bara... Sen för jag dig till sjukhuset. 887 01:41:47,083 --> 01:41:51,468 Alla brott du skrivit om har du begått själv, eller hur? 888 01:41:52,209 --> 01:41:55,093 Säg ja eller nej... 889 01:41:55,625 --> 01:41:58,874 Visa mig med huvudet. Svara! 890 01:41:59,458 --> 01:42:02,343 Säg ja, säg ja! 891 01:42:05,124 --> 01:42:07,355 Säg ja! 892 01:42:25,957 --> 01:42:28,478 Vad ska jag ta mig till? 893 01:42:31,249 --> 01:42:33,666 Gropen... 894 01:43:17,500 --> 01:43:19,875 Kika... 895 01:43:24,000 --> 01:43:26,042 Kika... 896 01:43:28,582 --> 01:43:32,790 Herregud! Nicholas, vad har hänt? 897 01:43:33,500 --> 01:43:37,343 -Den där galna kvinnan... -Och Ramón? 898 01:43:37,999 --> 01:43:42,094 -Där uppe, på sitt rum. -Är han död? 899 01:43:42,792 --> 01:43:47,843 Det kan man aldrig veta. Med honom vet man aldrig. 900 01:43:48,666 --> 01:43:53,385 Lyssna, Kika... Jag har inte tid att föreläsa... 901 01:43:57,582 --> 01:43:59,446 Här... 902 01:44:01,250 --> 01:44:04,104 Det är en present till dig. 903 01:44:04,625 --> 01:44:09,229 Om du publicerar den, blir den en bestseller. 904 01:44:10,000 --> 01:44:15,373 Du behöver bara ändra titeln och namnet på huvudpersonen. 905 01:44:16,250 --> 01:44:23,353 Ersätt hennes namn med mitt så blir det min självbiografi. 906 01:44:24,458 --> 01:44:27,458 Du yrar, Nicholas... 907 01:44:27,999 --> 01:44:30,780 Håll om mig, Kika... 908 01:44:31,291 --> 01:44:37,188 Om jag ska dö, vill jag helst göra det i en kvinnas armar. 909 01:44:49,375 --> 01:44:51,270 Nicholas... 910 01:45:04,084 --> 01:45:07,521 Gode Gud! Nicholas... 911 01:45:36,333 --> 01:45:39,990 I den här sängen lärde vi känna varandra. 912 01:45:47,458 --> 01:45:50,342 Varför tog jag inte med sminket? 913 01:45:56,540 --> 01:45:58,917 Ramón, det är Kika... 914 01:46:01,375 --> 01:46:04,187 Ramón, det är Kika! 915 01:47:22,708 --> 01:47:26,916 -Kika... Vad har hänt? -Jag vet inte. 916 01:47:29,708 --> 01:47:33,000 Du måste ha fått ett anfall igen... 917 01:47:33,582 --> 01:47:37,968 -Ett nytt anfall av skendöd. -Min tå... Den gör ont. 918 01:47:38,707 --> 01:47:43,832 Jag var tvungen att ge dig en stöt för att du skulle reagera. 919 01:47:44,666 --> 01:47:48,728 Det är inte mitt blod. Ta inte i mig, jag är så nersölad... 920 01:47:49,416 --> 01:47:54,978 Jag måste berätta något hemskt. Orkar du höra, tror du? 921 01:47:55,875 --> 01:48:01,843 -Du tänker lämna mig, eller hur? -Nej, hur skulle jag kunna det? 922 01:48:02,791 --> 01:48:08,761 Jag hittade Andrea och Nicholas i vardagsrummet - döda! 923 01:48:09,707 --> 01:48:14,645 -Jag har aldrig sett så mycket blod! -De har väl dödat varandra. 924 01:48:18,123 --> 01:48:21,302 När ska den här mardrömmen ta slut? 925 01:48:24,249 --> 01:48:30,582 Jag är inte vidskeplig, men sen du gav mig ringen har allt gått snett. 926 01:48:31,582 --> 01:48:34,729 -Vems var den? -Min mammas. 927 01:48:35,291 --> 01:48:39,134 Hon hade inte heller tur. Vem fick hon den av? 928 01:48:39,792 --> 01:48:41,615 Min far. 929 01:48:41,999 --> 01:48:46,645 Du har aldrig pratat om din pappa. Konstigt att jag aldrig frågat dig. 930 01:48:47,415 --> 01:48:51,042 Han fick huvudet avklippt i en bilolycka. 931 01:48:53,457 --> 01:48:59,198 Jag ringer ambulansen och polisen. Sen får det bli som det vill... 932 01:49:01,082 --> 01:49:05,509 Jag följer efter i bilen. Jag vill inte lämna den här. 933 01:49:49,208 --> 01:49:53,739 Bilen har gått sönder, och jag ska på ett bröllop i Montilla. 934 01:49:54,500 --> 01:49:58,853 -Det är inte åt mitt håll. -Kan du köra mig till nästa mack? 935 01:49:59,583 --> 01:50:02,030 Ja visst, kom bara! 936 01:50:11,582 --> 01:50:14,072 Lägg dina saker där. 937 01:50:14,542 --> 01:50:19,594 Och sätt dig till rätta... så åker vi. 938 01:50:20,417 --> 01:50:26,312 Vill du torka händerna? Jag smutsar alltid ner mig. 939 01:50:28,290 --> 01:50:32,791 Jag skulle gärna köra dig, men jag har mycket att göra. 940 01:50:33,541 --> 01:50:35,479 Det gör inget. 941 01:50:35,874 --> 01:50:38,947 Fast en utflykt skulle göra mig gott. 942 01:50:39,500 --> 01:50:44,436 Kom igen, då! Efter bröllopet ska vi festa ordentligt! 943 01:50:45,249 --> 01:50:49,603 Du har övertalat mig! Ta fram kartan och visa mig vägen. 944 01:50:50,332 --> 01:50:52,968 Det behövs inte, jag visar vägen. 945 01:50:53,457 --> 01:50:54,290 Det är vad jag behöver - lite vägledning... 946 01:50:57,208 --> 01:50:58,041 Det är vad jag behöver - lite vägledning...