1 00:01:27,460 --> 00:01:29,795 Ne la quittez pas des yeux ! 2 00:01:30,504 --> 00:01:32,089 Dégagez ! 3 00:01:50,816 --> 00:01:54,320 170 miles à l'Ouest du Costa Rica 4 00:01:58,491 --> 00:02:00,951 Des renforts pour pousser. 5 00:02:02,745 --> 00:02:04,872 Aiguillons électriques à fond. 6 00:02:06,665 --> 00:02:09,585 Doucement ! Allez. En arrière. 7 00:02:13,422 --> 00:02:14,924 Et poussez ! 8 00:02:20,846 --> 00:02:21,806 Bloquée ! 9 00:02:22,014 --> 00:02:24,016 Equipe de chargement, éloignez-vous. 10 00:02:24,975 --> 00:02:26,560 Préposé à la porte. 11 00:02:32,900 --> 00:02:34,652 Joffrey, ouvre la porte. 12 00:02:52,920 --> 00:02:54,380 Ne la laissez pas sortir ! 13 00:03:06,267 --> 00:03:07,476 Faites-la reculer ! 14 00:03:19,447 --> 00:03:20,489 Abattez-la ! 15 00:03:22,616 --> 00:03:24,034 Abattez-la ! 16 00:03:44,180 --> 00:03:46,057 MANO DE DIOS. MINE D'AMBRE 17 00:03:46,265 --> 00:03:49,727 République Dominicaine 18 00:03:59,528 --> 00:04:01,447 Hammond n'est même pas là ? 19 00:04:01,572 --> 00:04:02,782 Il demande qu'on l'excuse. 20 00:04:02,907 --> 00:04:05,701 La famille de l'ouvrier réclame 20 millions de dollars... 21 00:04:05,910 --> 00:04:08,412 et il ne vient même pas me voir ? 22 00:04:08,621 --> 00:04:11,207 Il est avec sa fille. Elle est en plein divorce. 23 00:04:11,415 --> 00:04:14,794 Je comprends mais il faut régler ce problème. 24 00:04:15,002 --> 00:04:16,587 L'assurance... 25 00:04:19,715 --> 00:04:24,220 Les assureurs soulèvent certaines questions sur la sécurité du parc. 26 00:04:24,762 --> 00:04:26,931 Les actionnaires sont inquiets. 27 00:04:27,139 --> 00:04:29,975 Je dois faire une inspection sur place très minutieuse. 28 00:04:32,061 --> 00:04:34,772 Hammond déteste les inspections. Elles ralentissent tout. 29 00:04:34,855 --> 00:04:38,818 S'ils coupent les crédits ça le ralentira beaucoup plus. 30 00:04:44,198 --> 00:04:45,574 Attention à la tête ! 31 00:04:45,991 --> 00:04:49,203 Si deux experts donnent leur aval sur l'île 32 00:04:49,412 --> 00:04:51,330 les assureurs lâcheront prise. 33 00:04:51,539 --> 00:04:55,376 J'ai eu Ian Malcolm. Ça ne leur suffit pas, ils veulent Alan Grant. 34 00:04:55,584 --> 00:04:58,587 Grant ? Vous ne lui ferez pas quitter le Montana. 35 00:04:59,046 --> 00:04:59,797 Pourquoi ? 36 00:05:02,341 --> 00:05:03,801 Pourquoi ? 37 00:05:06,011 --> 00:05:08,180 Parce que Grant est comme moi. 38 00:05:09,849 --> 00:05:11,475 C'est un fouilleur. 39 00:05:51,974 --> 00:05:55,186 Près de Snakewater, Montana 40 00:05:55,936 --> 00:05:57,063 Pr Grant, Pr Sattler, 41 00:05:57,438 --> 00:05:59,315 on est prêts à réessayer. 42 00:06:00,107 --> 00:06:01,859 Je hais les ordinateurs. 43 00:06:02,068 --> 00:06:03,903 C'est réciproque. 44 00:06:24,215 --> 00:06:25,466 Ça prend longtemps ? 45 00:06:25,674 --> 00:06:27,051 La réponse est immédiate. 46 00:06:27,259 --> 00:06:31,055 Le radar dans le sol renvoie une image des ossements. 47 00:06:31,972 --> 00:06:33,474 La renvoie... 48 00:06:35,643 --> 00:06:38,020 Ce nouveau programme est incroyable. 49 00:06:38,229 --> 00:06:39,688 Dans quelques années... 50 00:06:39,814 --> 00:06:41,732 on n'aura même plus besoin de creuser. 51 00:06:41,857 --> 00:06:43,651 Où est le plaisir alors ? 52 00:06:44,151 --> 00:06:47,405 C'est déformé mais ça ne vient pas de l'ordinateur. 53 00:06:48,614 --> 00:06:53,202 Contraction post-mortem des ligaments postérieurs du cou. Vélociraptor ? 54 00:06:53,411 --> 00:06:55,496 Oui. Bonne forme. 55 00:06:55,704 --> 00:06:59,375 Cinq à six pieds de haut. Neuf de long. Regardez ces... 56 00:06:59,583 --> 00:07:01,377 - Qu'est-ce que vous avez fait ? - Il l'a touché. 57 00:07:01,502 --> 00:07:03,629 Il a une incompatibilité machines. 58 00:07:03,838 --> 00:07:05,631 Elles m'en veulent vraiment. 59 00:07:06,257 --> 00:07:08,801 Regardez ces petits os en demi-lune à l'attache. 60 00:07:09,009 --> 00:07:11,721 Pas étonnant qu'ils aient appris à voler. 61 00:07:13,681 --> 00:07:15,141 Non, sérieusement. 62 00:07:17,143 --> 00:07:19,854 Les dinosaures ont plus en commun avec les oiseaux... 63 00:07:20,187 --> 00:07:22,523 qu'avec les reptiles. Regardez cet... 64 00:07:22,732 --> 00:07:25,401 os pubien vers l'arrière, comme un oiseau. 65 00:07:25,568 --> 00:07:29,655 Les vertèbres pleines de poches d'air et de cavités, comme un oiseau. 66 00:07:29,989 --> 00:07:32,950 Même le mot raptor veut dire "oiseau de proie". 67 00:07:33,159 --> 00:07:34,744 Pas l'air très effrayant. 68 00:07:38,205 --> 00:07:40,166 C'est comme une grosse dinde. 69 00:07:42,084 --> 00:07:43,586 Une dinde, hein ? 70 00:07:46,714 --> 00:07:49,592 Essaie de t'imaginer au Crétacé. 71 00:07:49,800 --> 00:07:51,010 Tu vois 72 00:07:51,260 --> 00:07:53,846 cette grosse dinde en débouchant dans une clairière. 73 00:07:53,971 --> 00:07:55,347 Elle avance comme un oiseau... 74 00:07:55,473 --> 00:07:57,975 en hochant la tête. Tu ne bouges plus... 75 00:07:58,100 --> 00:08:02,688 pensant que son acuité visuelle est basée sur le mouvement... 76 00:08:02,897 --> 00:08:04,356 et qu'elle t'oubliera. 77 00:08:04,565 --> 00:08:06,984 Mais non. Pas le vélociraptor. 78 00:08:08,069 --> 00:08:11,697 Tu le fixes dans les yeux et il te fixe aussi. 79 00:08:11,947 --> 00:08:15,868 C'est alors que l'attaque survient pas de face mais par les côtés. 80 00:08:17,119 --> 00:08:18,370 Des deux autres raptors 81 00:08:19,163 --> 00:08:20,790 que tu n'avais même pas encore vus. 82 00:08:22,249 --> 00:08:24,377 Le vélociraptor ne chasse jamais seul. 83 00:08:24,585 --> 00:08:27,254 Il utilise un schéma d'attaque coordonnée 84 00:08:27,463 --> 00:08:30,049 et il est sorti en force. 85 00:08:30,674 --> 00:08:33,135 Il te lacère avec ça... 86 00:08:33,677 --> 00:08:37,890 une griffe rétractile de six pouces, coupante comme un rasoir. 87 00:08:38,140 --> 00:08:40,976 Il ne te mord pas la jugulaire comme un lion. 88 00:08:41,185 --> 00:08:44,063 Non, non. Il t'entaille... 89 00:08:44,647 --> 00:08:46,690 ici ou là. 90 00:08:48,776 --> 00:08:53,239 Il t'ouvre peut-être le ventre qui déverse tes intestins. 91 00:08:53,823 --> 00:08:56,951 Le pire c'est que tu es vivant... 92 00:08:57,326 --> 00:08:58,828 quand ils te dévorent. 93 00:09:00,371 --> 00:09:04,125 Alors essaie de te montrer un peu respectueux. 94 00:09:14,593 --> 00:09:18,097 Si tu voulais lui faire peur, autant lui coller un flingue sur la tempe. 95 00:09:18,180 --> 00:09:20,891 Oui je sais, mais les gosses... 96 00:09:21,308 --> 00:09:23,269 tu veux en avoir un comme ça ? 97 00:09:23,477 --> 00:09:28,941 Pas un comme ça mais un de la même espèce serait intéressant. 98 00:09:29,233 --> 00:09:31,110 Qu'est-ce que tu as contre les gosses ? 99 00:09:31,318 --> 00:09:35,531 Ils hurlent, ils foutent le bordel, Ils coûtent cher... 100 00:09:35,740 --> 00:09:37,158 Minable, minable. 101 00:09:37,324 --> 00:09:38,743 Ils puent. 102 00:09:38,951 --> 00:09:40,828 - Mais non ! - Certains. 103 00:09:41,036 --> 00:09:42,538 Les bébés puent. 104 00:09:50,379 --> 00:09:52,256 - Couvrez le site ! - Recouvrez tout. 105 00:09:52,465 --> 00:09:55,134 - Dites-leur d'arrêter ! - Arrêtez cet appareil ! 106 00:10:00,014 --> 00:10:03,684 Coupez tout ! Arrêtez tout ! 107 00:10:03,976 --> 00:10:05,311 Quoi ? 108 00:10:19,700 --> 00:10:22,036 Qu'est-ce que vous foutez là ? 109 00:10:23,287 --> 00:10:25,539 On l'avait mise de côté ! 110 00:10:26,040 --> 00:10:28,292 Pour aujourd'hui, je vous l'assure. 111 00:10:29,960 --> 00:10:31,629 Pour qui vous vous prenez ? 112 00:10:31,837 --> 00:10:36,550 John Hammond. Je suis ravi de vous rencontrer enfin Pr Grant. 113 00:10:37,385 --> 00:10:42,223 Je vois que mes 50 000 dollars par an ont été bien dépensés. 114 00:10:42,890 --> 00:10:44,266 Bon, qui est ce con ? 115 00:10:44,475 --> 00:10:48,479 Voici notre paléo-botaniste, le Pr Sattler. 116 00:10:48,687 --> 00:10:50,272 Ellie, voici John Hammond. 117 00:10:50,481 --> 00:10:53,484 Pardonnez-moi cette arrivée spectaculaire. 118 00:10:53,609 --> 00:10:54,735 J'ai dit "con" ? 119 00:10:54,860 --> 00:10:59,073 Nous sommes un peu pressés. Une petite coupe ? Asseyez-vous. 120 00:11:00,241 --> 00:11:01,951 Il me faut deux verres. 121 00:11:02,201 --> 00:11:06,080 Non, je m'en occupe. Je suis chez moi dans une cuisine. 122 00:11:06,288 --> 00:11:08,666 J'irai droit au but. 123 00:11:10,126 --> 00:11:12,628 Vous me plaisez. Tous les deux. 124 00:11:12,837 --> 00:11:16,799 Je le sens instantanément, c'est un don. 125 00:11:19,385 --> 00:11:22,805 Je possède une île au large du Costa Rica. 126 00:11:23,013 --> 00:11:25,683 J'ai consacré cinq ans à la création... 127 00:11:25,850 --> 00:11:28,936 d'une sorte de réserve biologique. 128 00:11:29,145 --> 00:11:31,397 Une réussite. J'ai dépensé sans compter. 129 00:11:31,605 --> 00:11:33,190 Ça fait de ma réserve du Kenya 130 00:11:33,399 --> 00:11:34,942 un zoo de poche. 131 00:11:35,151 --> 00:11:39,071 Je suis sûr que nos attractions vont affoler les enfants. 132 00:11:39,905 --> 00:11:40,781 C'est quoi ? 133 00:11:40,906 --> 00:11:42,658 Des adultes modèles réduits. 134 00:11:42,867 --> 00:11:45,745 Pas que les enfants. Tout le monde. On ouvre l'an prochain. 135 00:11:45,953 --> 00:11:48,122 Si les avocats n'ont pas ma peau avant. 136 00:11:48,330 --> 00:11:50,416 J'aime pas les avocats, et vous ? 137 00:11:51,333 --> 00:11:52,877 Nous... 138 00:11:53,085 --> 00:11:54,336 on n'en connaît pas. 139 00:11:54,545 --> 00:11:55,713 Moi si, hélas. 140 00:11:56,130 --> 00:11:59,383 Un emmerdeur qui représente mes actionnaires... 141 00:11:59,592 --> 00:12:02,344 dit qu'ils veulent un avis extérieur. 142 00:12:02,553 --> 00:12:04,055 Quel genre d'avis ? 143 00:12:04,263 --> 00:12:07,141 Le vôtre, pour vous mettre les points sur les i. 144 00:12:07,349 --> 00:12:11,562 Dans votre domaine vous êtes des sommités. 145 00:12:11,771 --> 00:12:16,108 Si je pouvais vous persuader de donner votre aval sur le parc... 146 00:12:16,317 --> 00:12:19,487 d'approuver mon projet, de me pondre... 147 00:12:19,695 --> 00:12:23,282 une attestation, je terminerais dans les temps. 148 00:12:23,824 --> 00:12:25,451 Pourquoi se fier à notre avis ? 149 00:12:25,659 --> 00:12:27,286 C'est quel genre de parc ? 150 00:12:29,914 --> 00:12:31,832 C'est pile dans vos cordes. 151 00:12:35,503 --> 00:12:37,630 Venez tous les deux y passer le week-end. 152 00:12:37,838 --> 00:12:41,175 J'aimerais aussi l'avis d'une paléo-botaniste. 153 00:12:41,425 --> 00:12:44,512 J'ai un Jet qui nous attend à Choteau. 154 00:12:45,888 --> 00:12:50,476 Désolé. C'est impossible. On vient de mettre à jour un nouveau squelette. 155 00:12:50,810 --> 00:12:54,647 En contrepartie je vous offre de financer vos fouilles... 156 00:12:55,272 --> 00:12:57,691 C'est un moment particulier. 157 00:12:57,983 --> 00:12:59,693 Pendant trois ans. 158 00:13:05,408 --> 00:13:06,409 Où est l'avion ? 159 00:13:08,452 --> 00:13:09,412 D'accord. 160 00:13:09,620 --> 00:13:10,871 A la vôtre ! 161 00:13:53,122 --> 00:13:54,498 Dodgson ! 162 00:14:02,506 --> 00:14:04,216 Ne dites pas mon nom. 163 00:14:05,217 --> 00:14:08,345 Dodgson ! Dodgson est parmi nous ! 164 00:14:09,388 --> 00:14:11,015 Tout le monde s'en fout ! 165 00:14:11,223 --> 00:14:14,477 Joli chapeau. Vous voulez passer pour un agent secret ? 166 00:14:16,187 --> 00:14:20,274 750 000. Plus 50 000 pour chaque embryon viable. 167 00:14:20,483 --> 00:14:23,360 1.5 million de dollars pour les quinze espèces. 168 00:14:23,569 --> 00:14:24,987 Je les aurai. 169 00:14:25,196 --> 00:14:28,365 Des embryons viables sinon ils ne nous servent à rien. 170 00:14:28,657 --> 00:14:30,701 Comment je les transporte ? 171 00:14:34,663 --> 00:14:36,373 Le fond se dévisse. 172 00:14:39,627 --> 00:14:42,129 Il y a un compartiment réfrigéré. 173 00:14:42,546 --> 00:14:43,672 Oh, c'est génial ! 174 00:14:43,881 --> 00:14:46,175 Les douanes peuvent la contrôler. 175 00:14:48,302 --> 00:14:50,096 Assez de réfrigérant pour 36 heures. 176 00:14:50,304 --> 00:14:51,263 Sans menthol ? 177 00:14:51,472 --> 00:14:54,058 Les embryons doivent être livrés ici, dans ce délai. 178 00:14:54,642 --> 00:14:59,313 Ça dépendra de votre gars du bateau. 19 heures demain, quai Est. 179 00:15:00,231 --> 00:15:01,816 Et le système de sécurité ? 180 00:15:02,024 --> 00:15:03,651 J'ai un créneau de 18 minutes. 181 00:15:04,402 --> 00:15:08,030 En 18 minutes, votre boite gagne dix ans de recherche. 182 00:15:12,326 --> 00:15:14,370 Soyez pas radin avec moi. 183 00:15:16,705 --> 00:15:18,833 Ça a été l'erreur d'Hammond. 184 00:15:32,805 --> 00:15:35,474 Alors vous déterrez les dinosaures ? 185 00:15:39,145 --> 00:15:40,604 On essaie. 186 00:15:46,694 --> 00:15:48,863 Il faudra vous habituer au Pr Malcolm. 187 00:15:49,071 --> 00:15:53,242 Il souffre d'un excès de personnalité pour un mathématicien. 188 00:15:53,451 --> 00:15:55,619 Chaoticien en réalité. 189 00:15:55,828 --> 00:15:59,290 John n'adhère pas à la théorie du chaos pour son projet. 190 00:15:59,498 --> 00:16:03,377 Quelle ânerie Ian ! Vous n'avez pas expliqué clairement... 191 00:16:03,586 --> 00:16:06,422 le comportement du système dans l'espace des phases ? 192 00:16:06,714 --> 00:16:10,009 Un tas de chiffres compilés nouvelle manière. 193 00:16:10,217 --> 00:16:11,594 Ne faites pas ça. 194 00:16:11,802 --> 00:16:14,722 Vous avez entendu parler de la théorie du chaos ? 195 00:16:14,930 --> 00:16:15,681 Non. 196 00:16:15,890 --> 00:16:20,019 Des équations non linéaires ? Des attractions anormales ? 197 00:16:22,104 --> 00:16:27,193 Vous devez être familiarisée avec le concept de l'attraction. 198 00:16:30,946 --> 00:16:34,575 J'ai amené des savants. Vous amenez une star du rock. 199 00:16:38,662 --> 00:16:39,622 On arrive. 200 00:17:07,483 --> 00:17:09,402 Mauvais vent. On doit se poser très vite. 201 00:17:09,527 --> 00:17:11,654 Accrochez-vous. Ça peut secouer. 202 00:17:40,224 --> 00:17:44,895 Il vous faut l'autre partie. On aura atterri avant que vous soyez attaché. 203 00:19:06,060 --> 00:19:08,521 Les 50 miles de clôture sont posés ? 204 00:19:08,729 --> 00:19:11,232 Et les fossés et les détecteurs 205 00:19:11,607 --> 00:19:12,233 de mouvements. 206 00:19:12,441 --> 00:19:14,693 Détendez-vous et profitez de votre week-end. 207 00:19:15,653 --> 00:19:18,406 Ce n'est pas un week-end de détente. 208 00:19:18,572 --> 00:19:21,450 C'est une enquête sur la fiabilité de cette île. 209 00:19:21,659 --> 00:19:24,745 Vos actionnaires sont très inquiets. 210 00:19:24,954 --> 00:19:27,748 S'ils ne sont pas convaincus dans 48 heures... 211 00:19:28,207 --> 00:19:30,042 je vous ferai fermer. 212 00:19:30,626 --> 00:19:35,089 Dans 48 heures j'accepterai vos excuses. 213 00:19:43,848 --> 00:19:45,474 Ralentissez. Ralentissez. 214 00:19:45,683 --> 00:19:47,101 Arrêtez ! Arrêtez ! 215 00:19:48,686 --> 00:19:50,020 Comment ça peut être là ? 216 00:20:10,166 --> 00:20:12,293 Cette variété de vériforman a disparu... 217 00:20:12,501 --> 00:20:14,795 depuis le Crétacé. 218 00:20:52,375 --> 00:20:53,793 C'est un dinosaure. 219 00:20:57,797 --> 00:21:01,801 T'y es arrivé vieux dégénéré. 220 00:21:03,094 --> 00:21:06,347 Finies toutes les théories sur leur sang froid. 221 00:21:06,555 --> 00:21:08,182 Il est à sang chaud. 222 00:21:08,391 --> 00:21:10,059 Il ne vit pas dans un marais. 223 00:21:10,267 --> 00:21:12,186 Il a un cou de 25... 27 pieds ? 224 00:21:12,436 --> 00:21:14,313 Le brachiosaure ? 30 pieds. ************* 225 00:21:31,664 --> 00:21:34,250 On va faire une fortune avec ce parc. 226 00:21:38,879 --> 00:21:40,339 Ils sont rapides ? 227 00:21:40,548 --> 00:21:41,966 On a chronométré... 228 00:21:42,174 --> 00:21:44,385 le Tyranosaure Rex à 32 miles à l'heure. 229 00:21:45,594 --> 00:21:47,263 Un T-Rex ? 230 00:21:48,097 --> 00:21:49,974 Vous avez un T-Rex ? 231 00:21:51,058 --> 00:21:52,560 Redites ça. 232 00:21:53,227 --> 00:21:55,020 Nous avons un T-Rex. 233 00:21:56,772 --> 00:21:59,108 Mets ta tête entre les genoux. 234 00:21:59,316 --> 00:22:03,112 Pr Grant, mon cher Pr Sattler... 235 00:22:03,320 --> 00:22:04,739 bienvenue... 236 00:22:05,239 --> 00:22:07,116 à Jurassic Park. 237 00:22:30,181 --> 00:22:32,099 Ils se déplacent en troupeaux. 238 00:22:34,143 --> 00:22:36,312 Ils se déplacent en troupeaux. 239 00:22:43,819 --> 00:22:45,696 Comment vous avez fait ? 240 00:22:48,365 --> 00:22:49,950 Je vais vous montrer. 241 00:23:13,933 --> 00:23:15,935 Bonjour, bonjour. 242 00:23:16,394 --> 00:23:20,689 Nous avons le parc d'attractions le plus futuriste du monde... 243 00:23:20,898 --> 00:23:22,691 doté des dernières technologies. 244 00:23:22,900 --> 00:23:26,320 Je ne parle pas que des visites. Tout le monde en a. 245 00:23:26,529 --> 00:23:30,658 On a créé des attractions biologiques vivantes si fabuleuses... 246 00:23:30,866 --> 00:23:33,869 qu'elles vont enflammer l'imagination de toute la planète. 247 00:23:34,662 --> 00:23:36,372 Qu'en penses-tu ? 248 00:23:37,706 --> 00:23:38,999 Que notre métier est fini. 249 00:23:39,208 --> 00:23:40,918 Vous voulez dire, éteint ? 250 00:23:48,968 --> 00:23:50,511 Asseyez-vous s'il vous plaît. 251 00:23:50,720 --> 00:23:52,722 Donald, asseyez-vous. 252 00:23:54,849 --> 00:23:57,351 Le voilà ! Enfin... me voilà ! 253 00:24:02,898 --> 00:24:04,275 - Bonjour. - Dites bonjour. 254 00:24:07,194 --> 00:24:08,696 Bonjour John. 255 00:24:09,071 --> 00:24:10,781 Oh oui j'ai des répliques. 256 00:24:10,990 --> 00:24:12,450 Bien, bien, merci. 257 00:24:12,658 --> 00:24:15,035 Mais comment suis-je arrivé ici ? 258 00:24:15,953 --> 00:24:20,791 Laisse-moi te montrer. D'abord il me faut une goutte de ton sang. 259 00:24:24,170 --> 00:24:25,588 John, ça fait mal. 260 00:24:25,838 --> 00:24:28,549 Ça fait partie du miracle du clonage. 261 00:24:33,304 --> 00:24:37,016 Cloné de quoi ? On n'a jamais extrait de brin d'ADN entier. 262 00:24:37,224 --> 00:24:38,893 Pas sans blanc dans les séquences. 263 00:24:39,560 --> 00:24:41,771 ADN de quelle origine ? 264 00:24:41,979 --> 00:24:45,107 Où trouver du sang de dinosaure de 100 millions d'années ? 265 00:24:50,321 --> 00:24:51,363 Quoi ? 266 00:24:53,157 --> 00:24:55,159 M.ADN d'où sortez-vous ? 267 00:24:55,367 --> 00:24:57,036 De ton sang. 268 00:24:57,495 --> 00:25:01,040 Une goutte contient des milliards de brins d'ADN, 269 00:25:01,248 --> 00:25:02,500 les fondations de la vie. 270 00:25:04,377 --> 00:25:09,090 Un brin d'ADN comme moi est un négatif pour créer une chose vivante. 271 00:25:09,298 --> 00:25:13,219 Des animaux disparus depuis des millions d'années... 272 00:25:13,427 --> 00:25:17,598 comme les dinosaures, laissent leur négatif pour qu'on les trouve. 273 00:25:17,848 --> 00:25:19,892 Il faut juste savoir chercher. 274 00:25:20,101 --> 00:25:24,688 Il y a 100 millions d'années il y avait aussi des moustiques. 275 00:25:24,897 --> 00:25:28,234 Ils se nourrissaient aussi du sang des animaux. 276 00:25:28,442 --> 00:25:30,903 Même des dinosaures. Parfois... 277 00:25:31,112 --> 00:25:33,072 après avoir piqué un dinosaure... 278 00:25:33,280 --> 00:25:38,035 le moustique se posait sur un arbre et restait collé dans la sève. 279 00:25:38,244 --> 00:25:39,995 Longtemps après... 280 00:25:40,204 --> 00:25:45,042 cette résine durcie s'est fossilisée comme un ossement de dinosaure... 281 00:25:45,543 --> 00:25:48,379 gardant en elle le moustique. 282 00:25:48,838 --> 00:25:50,548 La résine fossilisée... 283 00:25:50,756 --> 00:25:52,925 que nous appelons l'ambre... 284 00:25:53,134 --> 00:25:57,722 a attendu des millions d'années avec ce moustique en elle. Jusqu'à... 285 00:25:57,930 --> 00:25:59,974 la venue des savants de Jurassic Park. 286 00:26:01,058 --> 00:26:03,144 Grâce à des techniques sophistiquées... 287 00:26:03,352 --> 00:26:06,313 ils extraient le sang conservé du moustique et... 288 00:26:07,064 --> 00:26:08,190 Bingo ! 289 00:26:08,399 --> 00:26:10,276 Voilà l'ADN dino. 290 00:26:10,901 --> 00:26:15,239 Un brin d'ADN contient trois milliards de codes génétiques. 291 00:26:15,698 --> 00:26:19,618 En lisant cet écran en une seconde, 8 heures par jour... 292 00:26:19,827 --> 00:26:23,956 il faudrait deux ans pour connaître tout un brin d'ADN. 293 00:26:24,165 --> 00:26:25,750 C'est aussi long que ça. 294 00:26:25,958 --> 00:26:29,336 Comme c'est très ancien il y a plein de manques. 295 00:26:29,545 --> 00:26:32,006 Là les généticiens entrent en jeu. 296 00:26:32,673 --> 00:26:35,342 Des super ordinateurs et... 297 00:26:35,509 --> 00:26:38,471 des séquenceurs génétiques dissocient le brin. 298 00:26:38,679 --> 00:26:40,514 Leurs images virtuelles montrent... 299 00:26:40,723 --> 00:26:44,018 à nos généticiens les blancs dans la séquence. 300 00:26:44,769 --> 00:26:48,647 On utilise l'ADN entier d'une grenouille pour combler les manques 301 00:26:48,856 --> 00:26:51,609 et reconstituer le code. 302 00:26:52,526 --> 00:26:56,363 Maintenant nous pouvons faire un bébé dinosaure. 303 00:26:58,991 --> 00:27:02,328 L'accompagnement est provisoire. Il y aura une musique dramatique. 304 00:27:03,704 --> 00:27:05,790 Un genre de marche... elle n'est pas écrite. 305 00:27:05,915 --> 00:27:07,833 La visite continue. 306 00:27:17,760 --> 00:27:22,223 Regardez tout ce petit monde qui s'affaire derrière la vitre... 307 00:27:22,431 --> 00:27:24,558 C'est absolument effarant. 308 00:27:25,059 --> 00:27:29,063 Ces personnages sont anima... érotiques ? 309 00:27:29,271 --> 00:27:31,982 Non, nous n'avons pas d'animatroniques. 310 00:27:32,191 --> 00:27:34,985 Ces gens sont les vrais artisans de Jurassic Park. 311 00:27:35,194 --> 00:27:38,864 L'ADN est placé dans des œufs d'autruche. 312 00:27:39,573 --> 00:27:42,243 Comment interrompez-vous la mitose cellulaire ? 313 00:27:42,451 --> 00:27:43,953 On peut voir les œufs ? 314 00:27:44,161 --> 00:27:45,371 Bientôt. 315 00:27:50,334 --> 00:27:51,711 Vous pouvez pas arrêter ça ? 316 00:27:51,836 --> 00:27:53,629 Désolé. C'est la visite. 317 00:27:57,633 --> 00:27:59,009 Vous pouvez pas faire ça ! 318 00:28:00,344 --> 00:28:01,303 Ils peuvent ? 319 00:28:03,723 --> 00:28:07,977 Le bateau part pour la côte à 19 heures. 320 00:28:08,185 --> 00:28:13,107 Tout le personnel devra se trouver sur le quai à 18 heures 45. 321 00:28:13,941 --> 00:28:15,276 Bonjour Henry. 322 00:28:16,110 --> 00:28:17,445 Bonjour Monsieur. 323 00:28:31,125 --> 00:28:32,877 Ça tourne les œufs. 324 00:28:36,797 --> 00:28:40,968 Parfait. J'espérais qu'ils naîtraient avant mon départ. 325 00:28:41,177 --> 00:28:42,970 Pourquoi ne m'avez-vous rien dit ? 326 00:28:43,179 --> 00:28:47,058 J'insiste pour être là à chaque naissance. 327 00:28:47,767 --> 00:28:49,143 Allez, 328 00:28:49,560 --> 00:28:50,936 allez. 329 00:28:51,771 --> 00:28:53,606 Viens mon bébé. 330 00:28:59,779 --> 00:29:01,322 Sors. 331 00:29:04,492 --> 00:29:07,870 Très bien, pousse. 332 00:29:08,370 --> 00:29:10,247 Très bien. 333 00:29:10,623 --> 00:29:12,875 Pousse. Allez. 334 00:29:13,542 --> 00:29:16,587 Allez. Allez, sors. 335 00:29:16,796 --> 00:29:18,672 Voilà. Ça y est. 336 00:29:24,678 --> 00:29:29,016 Leur mémoire fixe la première créature qu'ils voient. 337 00:29:29,225 --> 00:29:31,352 Ça m'aide à avoir leur confiance. 338 00:29:31,560 --> 00:29:34,146 J'ai assisté à la naissance... 339 00:29:34,355 --> 00:29:36,649 de toutes les créatures de cette île. 340 00:29:37,733 --> 00:29:41,028 Pas celles qui ont eu lieu dans la nature. 341 00:29:41,237 --> 00:29:46,117 Il n'y en a pas. Le contrôle des naissances est une de nos priorités. 342 00:29:46,325 --> 00:29:49,662 Aucune reproduction illicite à Jurassic Park. 343 00:29:51,080 --> 00:29:52,665 Comment vous le savez ? 344 00:29:53,874 --> 00:29:56,794 Tous les animaux ici sont des femelles. 345 00:29:57,378 --> 00:29:59,672 On les a conçus de cette façon. 346 00:30:03,843 --> 00:30:06,303 Oh mon Dieu. Regardez ça. 347 00:30:06,971 --> 00:30:11,100 Sa température a l'air d'être dans les 30... 31. 348 00:30:11,308 --> 00:30:12,727 32,7. 349 00:30:12,935 --> 00:30:15,604 Homéothermie ? Il reste à cette température ? 350 00:30:15,771 --> 00:30:17,231 C'est incroyable. 351 00:30:20,901 --> 00:30:22,278 Mais... encore une fois... 352 00:30:22,486 --> 00:30:26,991 comment vous reconnaissez les femelles, vous soulevez leurs jupes ? 353 00:30:27,950 --> 00:30:31,495 Nous contrôlons leurs chromosomes. C'est facile. 354 00:30:31,704 --> 00:30:34,123 Tous les embryons de vertébrés sont des femelles. 355 00:30:34,331 --> 00:30:38,669 Il faut une hormone en plus pour en faire des mâles. 356 00:30:38,878 --> 00:30:40,046 On leur en donne pas. 357 00:30:40,588 --> 00:30:42,256 Vous ne leur en donnez pas ? 358 00:30:43,215 --> 00:30:46,010 Le genre de contrôle que vous tentez n'est pas possible. 359 00:30:46,218 --> 00:30:50,514 L'évolution nous a appris que la vie ne peut pas être contenue. 360 00:30:50,723 --> 00:30:54,602 La vie prend le large, conquiert des territoires, renverse les barrières. 361 00:30:54,810 --> 00:30:59,940 C'est parfois pénible, parfois dangereux, mais c'est comme ça. 362 00:31:01,400 --> 00:31:02,735 C'est comme ça. 363 00:31:03,861 --> 00:31:06,572 Vous insinuez qu'un groupe composé d'animaux femelles 364 00:31:06,697 --> 00:31:09,116 peut se reproduire ? 365 00:31:09,784 --> 00:31:13,496 Non, je dis seulement que la vie trouve toujours un chemin. 366 00:31:20,002 --> 00:31:21,712 C'est quelle espèce ? 367 00:31:24,006 --> 00:31:25,633 C'est un vélociraptor. 368 00:31:29,762 --> 00:31:31,305 Vous avez créé des raptors ? 369 00:31:44,443 --> 00:31:46,529 Pr Grant, comme je vous disais... 370 00:31:47,196 --> 00:31:51,075 un déjeuner vous attend avant de visiter le parc. 371 00:31:51,283 --> 00:31:52,785 Qu'est-ce qu'ils font ? 372 00:31:59,166 --> 00:32:00,167 Ils vont manger. 373 00:32:05,381 --> 00:32:08,634 Alexandro nous a préparé un délicieux menu. 374 00:32:08,843 --> 00:32:10,803 Un bar du Chili. 375 00:32:11,470 --> 00:32:12,763 On y va ? 376 00:32:52,678 --> 00:32:54,972 Il faudrait tous les éliminer. 377 00:32:55,222 --> 00:32:57,725 Robert Muldoon, mon garde-chasse au Kenya. 378 00:32:57,933 --> 00:33:00,811 Il connaît parfaitement les raptors. 379 00:33:01,020 --> 00:33:03,230 Quel est leur rythme de croissance ? 380 00:33:03,439 --> 00:33:06,358 Ils sont mortellement dangereux à huit mois. 381 00:33:06,609 --> 00:33:09,070 La façon dont ils se déplacent... 382 00:33:09,278 --> 00:33:10,362 Vite ? 383 00:33:10,571 --> 00:33:12,031 La vitesse du guépard. 384 00:33:12,239 --> 00:33:16,202 Près de 60 miles à l'heure en liberté. Ils sautent de façon étonnante. 385 00:33:16,410 --> 00:33:19,538 C'est pour ça qu'on prend d'extrêmes précautions. 386 00:33:21,165 --> 00:33:23,334 Ils montrent de l'intelligence ? 387 00:33:23,542 --> 00:33:27,713 Une grande intelligence, pouvant résoudre des problèmes. 388 00:33:27,922 --> 00:33:29,924 Surtout la grande. 389 00:33:30,299 --> 00:33:35,012 On en a eu huit. La grande les a tous tués sauf deux. 390 00:33:35,471 --> 00:33:37,098 Celle-là... 391 00:33:38,391 --> 00:33:41,852 quand elle vous regarde on voit qu'elle prépare un coup. 392 00:33:42,812 --> 00:33:47,358 On les nourrit comme ça parce qu'ils attaquaient la clôture. 393 00:33:47,900 --> 00:33:49,652 Mais elle est électrifiée ! 394 00:33:49,860 --> 00:33:52,988 Oui, mais ils n'ont jamais attaqué le même endroit. 395 00:33:53,280 --> 00:33:56,409 Ils mettaient sa solidité à l'épreuve. 396 00:33:58,327 --> 00:33:59,829 Ils ont de la mémoire. 397 00:34:11,132 --> 00:34:12,341 Oui, bon. 398 00:34:12,967 --> 00:34:13,926 Qui a faim ? 399 00:34:14,260 --> 00:34:17,012 Les visiteurs plus aventureux peuvent opter pour... 400 00:34:17,221 --> 00:34:20,391 notre croisière de la jungle ou... 401 00:34:20,599 --> 00:34:22,268 Tout n'est pas terminé. 402 00:34:22,476 --> 00:34:26,272 Mais le parc ouvrira avec le circuit que vous allez faire. 403 00:34:26,480 --> 00:34:29,358 D'autres itinéraires viendront six mois plus tard. 404 00:34:29,567 --> 00:34:32,778 Tous spectaculaires. J'ai dépensé sans compter. 405 00:34:33,112 --> 00:34:37,908 On peut faire payer ce qu'on veut. 10 000 dollars par jour, les gens paieront. 406 00:34:38,117 --> 00:34:41,162 Et ensuite il y a le merchandising... 407 00:34:41,579 --> 00:34:44,623 Ce parc n'a pas été fait que pour les super-riches. 408 00:34:44,999 --> 00:34:48,753 Tout le monde a le droit de profiter de ces animaux. 409 00:34:49,211 --> 00:34:53,340 Bien sûr. Nous aurons un système de forfait à la journée. 410 00:34:56,677 --> 00:34:59,055 Ce manque d'humilité devant la nature... 411 00:34:59,263 --> 00:35:02,600 qui se manifeste ici me terrifie. 412 00:35:03,184 --> 00:35:05,644 Merci, mais les choses ne sont pas 413 00:35:05,853 --> 00:35:06,687 ce qu'on craignait. 414 00:35:06,896 --> 00:35:07,980 Oui, elles sont pires. 415 00:35:08,189 --> 00:35:11,108 Attendez. Nous n'avons pas encore visité le parc. 416 00:35:11,317 --> 00:35:13,903 Non, non Donald, laissez-le parler. 417 00:35:14,111 --> 00:35:16,155 Je veux entendre le point de vue de chacun. 418 00:35:16,864 --> 00:35:19,408 Vous ne voyez pas le danger... 419 00:35:19,700 --> 00:35:22,787 inhérent à ce que vous faites ici ? 420 00:35:22,995 --> 00:35:27,500 Vous maniez le pouvoir génétique comme un môme qui trouve un flingue. 421 00:35:27,708 --> 00:35:30,044 C'est pas le moment des généralités. 422 00:35:31,837 --> 00:35:35,007 Le problème avec le pouvoir scientifique dont vous usez ici... 423 00:35:35,216 --> 00:35:38,594 c'est qu'il ne requiert aucune discipline. 424 00:35:39,261 --> 00:35:42,848 Vous assimilez les travaux des autres et les poursuivez. 425 00:35:43,057 --> 00:35:47,144 Vous n'avez pas acquis la connaissance par vous-mêmes. 426 00:35:48,813 --> 00:35:52,733 Vous vous êtes hissés sur des épaules de génies pour aller au plus vite. 427 00:35:52,942 --> 00:35:56,112 Sans savoir ce que vous aviez, vous l'avez breveté... 428 00:35:56,278 --> 00:36:01,117 emballé dans un joli papier cadeau, et maintenant vous le vendez. 429 00:36:02,743 --> 00:36:05,121 Vous nous méjugez. 430 00:36:05,329 --> 00:36:07,540 Nos savants ont fait ce que personne 431 00:36:07,748 --> 00:36:08,999 n'avait fait. 432 00:36:09,208 --> 00:36:13,629 Ils voulaient savoir s'ils pouvaient le faire et non s'ils le devaient. 433 00:36:14,130 --> 00:36:17,675 Les condors sont en voie de disparition. 434 00:36:18,175 --> 00:36:22,054 Si je voulais créer une volée de condors sur cette île... 435 00:36:22,722 --> 00:36:24,390 vous n'auriez pas d'objection. 436 00:36:24,598 --> 00:36:29,687 Ces espèces n'ont pas disparu à cause du déboisement ou d'un barrage. 437 00:36:29,895 --> 00:36:32,314 Les dinosaures ont eu leur chance. 438 00:36:32,523 --> 00:36:35,651 La nature les a fait disparaître. 439 00:36:36,777 --> 00:36:39,989 Je ne peux pas comprendre cette attitude rétrograde. 440 00:36:41,115 --> 00:36:45,995 Comment peut-on être à l'aube d'une découverte et ne pas agir ? 441 00:36:46,203 --> 00:36:50,332 Mais la découverte est un acte violent... 442 00:36:50,499 --> 00:36:53,711 de pénétration qui marque ce qu'il explore. La découverte... 443 00:36:54,628 --> 00:36:56,839 n'est qu'un viol de la nature. 444 00:36:58,257 --> 00:37:02,261 Comment savoir ce qu'est un écosystème disparu ? 445 00:37:02,470 --> 00:37:05,473 Et comment peut-on le contrôler ? 446 00:37:05,639 --> 00:37:10,144 Vous avez des plantes vénéneuses ici parce qu'elles sont jolies. 447 00:37:10,519 --> 00:37:13,355 Ces êtres agressifs sans notion du siècle où ils sont... 448 00:37:13,439 --> 00:37:16,734 se défendront, avec violence si nécessaire. 449 00:37:19,528 --> 00:37:22,490 Pr Grant, s'il y a bien une personne ici... 450 00:37:22,698 --> 00:37:25,493 qui peut apprécier ce que je fais... 451 00:37:26,410 --> 00:37:30,998 Le monde a changé et nous courons tous pour le rattraper. 452 00:37:32,041 --> 00:37:34,835 Je ne voudrais pas tirer de conclusion hâtive... 453 00:37:35,252 --> 00:37:38,631 mais les dinosaures et l'homme, deux espèces séparées par... 454 00:37:38,839 --> 00:37:40,758 65 millions d'années d'évolution... 455 00:37:40,966 --> 00:37:44,220 se trouvent tout à coup face à face. 456 00:37:44,428 --> 00:37:49,308 Comment avoir la plus petite idée de ce qui va se passer ? 457 00:37:49,767 --> 00:37:50,643 Pas croyable ! 458 00:37:51,602 --> 00:37:55,022 Vous êtes censé me défendre contre tous ces gens... 459 00:37:55,189 --> 00:37:58,401 et le seul de mon côté c'est cette sangsue d'avocat. 460 00:37:59,735 --> 00:38:00,861 Merci. 461 00:38:08,160 --> 00:38:09,328 Ils sont là. 462 00:38:10,287 --> 00:38:12,790 Vous allez avoir un peu de compagnie. 463 00:38:12,998 --> 00:38:15,501 Rencontrer notre public type. 464 00:38:15,710 --> 00:38:17,002 Grand-père ! 465 00:38:17,378 --> 00:38:18,546 Les enfants ! 466 00:38:23,008 --> 00:38:24,635 Tu nous as manqué ! 467 00:38:24,844 --> 00:38:27,221 - Merci pour les cadeaux. - Ils sont super. 468 00:38:27,430 --> 00:38:29,890 L'hélicoptère vous a plu ? 469 00:38:35,646 --> 00:38:39,066 Les enfants éloignez-vous. Pas si près des voitures. 470 00:38:40,359 --> 00:38:43,195 Superbes ! Magnifiques ! 471 00:38:43,320 --> 00:38:45,698 Voilà vos moyens de transport pour l'après-midi. 472 00:38:45,823 --> 00:38:47,241 Pas de chauffeur ? 473 00:38:47,700 --> 00:38:51,412 Non. Elles sont électriques. Elles suivent ce rail sur le chemin. 474 00:38:51,620 --> 00:38:54,498 Non polluantes. J'ai dépensé sans compter. 475 00:38:54,957 --> 00:38:57,168 C'est un CD Rom interactif. Regardez ! 476 00:38:57,376 --> 00:39:00,588 On touche l'écran et il raconte ce qu'on veut. 477 00:39:00,880 --> 00:39:03,841 Lex, reste ici. Pr Sattler avec moi. 478 00:39:04,008 --> 00:39:05,551 Pr Grant dans la deuxième voiture. 479 00:39:05,801 --> 00:39:08,220 Je vais monter avec le Pr Sattler. 480 00:39:20,024 --> 00:39:21,484 J'ai lu votre bouquin. 481 00:39:22,193 --> 00:39:24,195 Ah... c'est bien. 482 00:39:25,529 --> 00:39:28,949 Vous pensez que les dinosaures ont évolué en oiseaux ? 483 00:39:29,742 --> 00:39:33,245 Quelques espèces ont pu évoluer de cette façon. 484 00:39:38,376 --> 00:39:41,087 On ne dirait pas des oiseaux. 485 00:39:42,213 --> 00:39:44,882 J'ai entendu parler de ce météore... 486 00:39:45,132 --> 00:39:49,345 qui a heurté la terre au Mexique et qui a fait un gros cratère. 487 00:39:49,553 --> 00:39:50,930 Ecoute, euh... 488 00:39:51,514 --> 00:39:52,723 Tim. 489 00:39:53,265 --> 00:39:56,310 Dans quelle voiture tu montes ? 490 00:39:57,520 --> 00:39:59,105 Dans celle où vous êtes. 491 00:40:01,941 --> 00:40:07,029 J'ai lu dans OMNI qu'un météore a provoqué une chaleur qui a créé... 492 00:40:07,238 --> 00:40:11,325 une poussière de diamant. Ça a changé le climat et ça les a tués. 493 00:40:11,534 --> 00:40:15,413 Et il y a cet autre bouquin écrit par Bakker. 494 00:40:17,832 --> 00:40:21,168 Elle dit qu'être avec moi vous fera du bien. 495 00:40:21,877 --> 00:40:25,172 L'embarquement a commencé. Les passagers... 496 00:40:25,339 --> 00:40:28,509 sont attendus sur le quai à 19 heures. 497 00:40:29,635 --> 00:40:32,513 La météo a repéré une tempête tropicale... 498 00:40:32,722 --> 00:40:35,391 à 75 miles à l'ouest d'ici. 499 00:40:35,766 --> 00:40:37,518 J'aurais dû construire à Orlando ! 500 00:40:37,643 --> 00:40:41,105 Elle ira peut-être vers le sud comme la dernière. 501 00:40:43,858 --> 00:40:45,276 Ray... 502 00:40:45,776 --> 00:40:47,653 lancez le programme du circuit. 503 00:40:57,329 --> 00:40:59,206 Accrochez-vous ! 504 00:41:00,207 --> 00:41:02,126 CIRCUIT COMMENCÉ 505 00:41:14,847 --> 00:41:17,099 Quel genre de dinosaure on va voir ? 506 00:41:17,475 --> 00:41:19,894 Regarde ! Un fantôme ! Un fantôme ! 507 00:41:21,896 --> 00:41:24,023 En route vers le futur, hein ? 508 00:41:24,190 --> 00:41:26,776 On est à la merci des ingénieurs. 509 00:41:26,984 --> 00:41:31,614 Pendant le circuit les renseignements seront fournis automatiquement. 510 00:41:32,448 --> 00:41:33,783 Eh ! Regardez ! 511 00:41:36,368 --> 00:41:37,536 On va rentrer dedans ? 512 00:41:37,870 --> 00:41:40,539 Bienvenue à Jurassic Park. 513 00:41:44,126 --> 00:41:46,420 C'est quoi là-dedans ? King-Kong ? 514 00:42:00,184 --> 00:42:04,313 C'est la voix de Richard Kiley. J'ai dépensé sans compter. 515 00:42:04,522 --> 00:42:05,564 A droite... 516 00:42:05,815 --> 00:42:08,943 les premiers dinosaures du circuit... 517 00:42:09,151 --> 00:42:11,445 appelés dilophosaures. 518 00:42:11,654 --> 00:42:12,571 Dilophosaures ! 519 00:42:12,738 --> 00:42:13,864 Oh merde ! 520 00:42:14,240 --> 00:42:19,036 Un des premiers carnivores. Nous savons maintenant qu'il est venimeux. 521 00:42:19,245 --> 00:42:24,583 Il crache du venin sur sa proie, provoquant la cécité et la paralysie 522 00:42:24,792 --> 00:42:26,627 pour manger... 523 00:42:26,794 --> 00:42:28,170 selon son bon plaisir. 524 00:42:28,337 --> 00:42:32,007 Ce qui fait de lui un magnifique mais mortel... 525 00:42:32,216 --> 00:42:34,135 apport au parc. 526 00:42:43,894 --> 00:42:45,146 Où ? 527 00:42:48,774 --> 00:42:49,692 Nom de Dieu ! 528 00:42:54,905 --> 00:42:59,285 Les phares des véhicules sont branchés mais ils ne fonctionnent pas. 529 00:42:59,660 --> 00:43:02,496 Mettre le 151 sur la liste des défauts. 530 00:43:02,705 --> 00:43:07,209 On a tous les problèmes d'un grand parc et les ordinateurs cafouillent. 531 00:43:08,836 --> 00:43:12,006 Dennis, nos vies sont entre vos mains et... 532 00:43:12,173 --> 00:43:14,300 vous avez des doigts de plomb ? 533 00:43:15,885 --> 00:43:18,345 Mon talent n'est pas reconnu. 534 00:43:18,554 --> 00:43:22,266 On gère ce parc d'ici en équipe réduite pendant trois jours. 535 00:43:22,475 --> 00:43:24,143 Vous croyez que c'est facile ? 536 00:43:25,478 --> 00:43:26,729 Ou bon marché ? 537 00:43:26,937 --> 00:43:30,649 Qui pourrait déboguer deux millions de lignes de code... 538 00:43:30,858 --> 00:43:33,069 pour ce qu'on me paie ce boulot ? 539 00:43:33,277 --> 00:43:37,573 Navré, mais vos problèmes financiers c'est votre problème. 540 00:43:37,782 --> 00:43:40,117 C'est juste. Tout est mon problème. 541 00:43:40,284 --> 00:43:44,663 Je ne veux pas d'une nouvelle discussion financière. 542 00:43:44,872 --> 00:43:46,082 Vraiment pas. 543 00:43:46,290 --> 00:43:47,375 On n'a pas discuté. 544 00:43:48,250 --> 00:43:51,253 Je ne blâme pas les gens pour leurs erreurs... 545 00:43:52,046 --> 00:43:53,756 mais ils doivent les assumer. 546 00:43:54,340 --> 00:43:55,716 Merci Papa. 547 00:43:56,884 --> 00:43:57,718 Les phares. 548 00:43:57,927 --> 00:44:00,805 Je déboguerai le programme à leur retour. 549 00:44:01,097 --> 00:44:04,350 Ça bouffera des cycles. On perdra une partie du système. 550 00:44:04,558 --> 00:44:08,062 Sa mémoire est limitée, il peut pas tout faire. 551 00:44:08,270 --> 00:44:10,439 Silence tous les deux ! 552 00:44:12,191 --> 00:44:14,318 Ils approchent des tyranosaures. 553 00:45:05,244 --> 00:45:08,998 Dieu crée les dinosaures, Dieu les détruit. 554 00:45:09,206 --> 00:45:12,334 Dieu crée l'homme, l'homme détruit Dieu. 555 00:45:12,543 --> 00:45:14,628 L'homme crée les dinosaures. 556 00:45:15,296 --> 00:45:16,797 Les dinosaures... 557 00:45:17,548 --> 00:45:19,258 mangent l'homme. 558 00:45:20,342 --> 00:45:22,553 La femme hérite de la terre. 559 00:45:30,061 --> 00:45:33,272 Nous allons attirer le T-Rex. Regardez la clôture. 560 00:45:43,365 --> 00:45:44,950 Et la chèvre ? 561 00:45:49,580 --> 00:45:51,207 Il va la manger ? 562 00:45:51,707 --> 00:45:53,167 Parfait ! 563 00:45:54,085 --> 00:45:57,546 Alors quoi ? T'as jamais mangé de côtelettes ? 564 00:45:58,047 --> 00:46:00,508 Je suis végétarienne. 565 00:46:08,516 --> 00:46:11,977 Rex ne veut pas être nourri. Il veut chasser. 566 00:46:12,686 --> 00:46:17,817 On ne supprime pas 65 millions d'années d'instinct de chasse. 567 00:46:39,338 --> 00:46:42,133 Comptez-vous avoir des dinosaures... 568 00:46:42,341 --> 00:46:44,719 dans votre parc à dinosaures ? 569 00:46:51,016 --> 00:46:52,810 Je hais cet homme. 570 00:46:58,149 --> 00:47:01,444 Le tyranosaure n'obéit à aucun schéma de groupe... 571 00:47:01,652 --> 00:47:05,406 ni horaire de parc. C'est l'essence du chaos. 572 00:47:06,240 --> 00:47:08,534 C'est quoi cette théorie du chaos ? 573 00:47:08,826 --> 00:47:11,620 Ça traite simplement de... 574 00:47:11,829 --> 00:47:14,331 l'imprévisibilité dans les systèmes. 575 00:47:15,541 --> 00:47:17,543 Exemple, l'effet papillon. 576 00:47:17,752 --> 00:47:21,881 Un papillon bat des ailes à Pékin et il pleut à New York. 577 00:47:25,134 --> 00:47:27,845 Je vais trop vite, j'ai fait un survol. 578 00:47:28,179 --> 00:47:30,347 Donnez-moi cette eau, je vous montre. 579 00:47:30,556 --> 00:47:33,976 Faut être stable. La voiture cahote mais ça ira. 580 00:47:34,185 --> 00:47:37,438 Mettez votre main à plat. 581 00:47:37,646 --> 00:47:39,523 Disons qu'une goutte tombe dessus. 582 00:47:39,732 --> 00:47:42,735 Dans quel sens elle va rouler ? Vers quel doigt ? 583 00:47:42,943 --> 00:47:44,320 Le pouce ? 584 00:47:47,406 --> 00:47:48,908 Ne bougez plus. 585 00:47:49,116 --> 00:47:53,120 Je vais recommencer. Dans quel sens elle va rouler ? 586 00:47:53,913 --> 00:47:55,498 Le même sens. 587 00:47:55,706 --> 00:47:57,458 Disons le même sens. 588 00:47:59,085 --> 00:48:01,504 Ça a changé. Pourquoi ? 589 00:48:01,712 --> 00:48:06,717 A cause d'infinies variations, à cause de la pilosité de votre main... 590 00:48:06,926 --> 00:48:08,427 Alan, regarde ça. 591 00:48:08,719 --> 00:48:11,222 ... des veines, des imperfections de la peau. 592 00:48:11,722 --> 00:48:13,265 Des imperfections de la peau ? 593 00:48:13,474 --> 00:48:18,646 Microscopiques. Ça ne se reproduit pas et ça influence le résultat. C'est... 594 00:48:19,355 --> 00:48:20,189 L'imprévisibilité. 595 00:48:24,693 --> 00:48:25,403 Regardez ça. 596 00:48:25,903 --> 00:48:30,491 J'ai raison, on ne pouvait pas prévoir que le Pr Grant sauterait en marche. 597 00:48:33,327 --> 00:48:35,538 Encore un exemple. 598 00:48:37,123 --> 00:48:39,792 Je suis tout seul, je parle tout seul, 599 00:48:40,000 --> 00:48:41,877 c'est la théorie du chaos. 600 00:48:43,003 --> 00:48:45,715 Arrêtez le programme. Arrêtez le programme. 601 00:48:47,967 --> 00:48:49,552 Je vous ai dit... 602 00:48:49,760 --> 00:48:52,763 qu'il fallait verrouiller les portes. 603 00:48:58,310 --> 00:49:00,604 CHAMBRE FROIDE A EMBRYONS 604 00:49:11,741 --> 00:49:15,327 Comme je disais, d'après le livre d'un dénommé Bakker... 605 00:49:15,619 --> 00:49:17,079 les dinosaures sont morts... 606 00:49:17,288 --> 00:49:18,706 de maladie. 607 00:49:20,499 --> 00:49:22,668 On a le droit de faire ça ? 608 00:49:22,877 --> 00:49:26,380 Son bouquin était plus épais que le vôtre, comme ça ! 609 00:49:26,589 --> 00:49:29,133 Le tien était bien illustré ! 610 00:49:30,134 --> 00:49:31,385 Ça va ? 611 00:49:31,635 --> 00:49:33,763 Attendez, regardez ça ! 612 00:49:34,597 --> 00:49:36,182 Allez, regardez ! 613 00:49:42,229 --> 00:49:43,856 Vous restez tous ici. 614 00:50:07,046 --> 00:50:10,716 N'ayez pas peur. Muldoon lui a donné un tranquillisant. 615 00:50:10,966 --> 00:50:12,426 Elle est malade. 616 00:50:21,185 --> 00:50:22,728 Oh mon Dieu. 617 00:50:38,035 --> 00:50:39,870 Eh, ma toute belle. 618 00:50:45,167 --> 00:50:47,420 Ma préférée quand j'étais gosse. 619 00:50:47,628 --> 00:50:50,589 C'est la plus belle chose que j'ai jamais vue. 620 00:50:55,302 --> 00:50:56,721 T'inquiète pas. 621 00:50:59,932 --> 00:51:03,102 Des micro-vésicules. C'est intéressant. 622 00:51:05,271 --> 00:51:07,148 Quels symptômes ? 623 00:51:07,398 --> 00:51:10,317 Déséquilibre, désorientation, 624 00:51:10,526 --> 00:51:12,236 ça arrive toutes les six semaines. 625 00:51:12,445 --> 00:51:13,571 Six semaines. 626 00:51:27,626 --> 00:51:30,463 Elles sont dilatées. Regardez. 627 00:51:31,172 --> 00:51:32,298 Ça alors ! 628 00:51:33,007 --> 00:51:37,344 Réflexe pharmacologique. Dû à des plantes locales. 629 00:51:44,060 --> 00:51:46,520 C'est un arbre à chapelet ? 630 00:51:46,729 --> 00:51:50,483 Oui, c'est toxique mais les animaux n'en mangent pas. 631 00:51:54,570 --> 00:51:55,946 Vous en êtes sûr ? 632 00:51:56,238 --> 00:51:57,698 Pratiquement. 633 00:51:58,991 --> 00:52:01,243 Une seule façon de s'en assurer. 634 00:52:02,036 --> 00:52:04,622 Il faut voir les fientes de cet animal. 635 00:52:05,456 --> 00:52:06,791 Les f... 636 00:52:07,333 --> 00:52:09,377 Les fientes d'un dinosaure ? 637 00:52:15,716 --> 00:52:17,051 Compris. 638 00:52:17,802 --> 00:52:20,930 La tempête n'a pas changé de direction. 639 00:52:21,222 --> 00:52:25,393 Il faut arrêter le circuit. On pourra le reprendre demain. 640 00:52:25,601 --> 00:52:26,560 Il le faut ? 641 00:52:26,769 --> 00:52:28,687 On ne peut pas courir le risque. 642 00:52:28,813 --> 00:52:29,897 Avec un vent de 50 mph. 643 00:52:30,022 --> 00:52:31,857 Annoncez-leur. 644 00:52:32,650 --> 00:52:37,238 La dernière navette pour le retour part dans cinq minutes. 645 00:52:37,446 --> 00:52:39,615 Laissez tout tomber, revenez. 646 00:52:42,243 --> 00:52:43,494 Bon sang ! 647 00:52:50,876 --> 00:52:53,087 C'est vraiment un gros tas de merde. 648 00:53:00,177 --> 00:53:04,932 Vous avez raison. Pas de trace de baies toxiques. C'est très bizarre. 649 00:53:05,391 --> 00:53:09,645 Alors elle souffre d'une intoxication occasionnée par le melia... 650 00:53:10,688 --> 00:53:12,982 toutes les six semaines. 651 00:53:14,734 --> 00:53:17,153 Voyons... que dalle. 652 00:53:19,029 --> 00:53:20,573 Elle est euh... 653 00:53:21,240 --> 00:53:22,616 tenace. 654 00:53:22,950 --> 00:53:24,785 Vous n'avez pas idée. 655 00:53:26,704 --> 00:53:29,707 Lavez-vous les mains avant de manger. 656 00:53:42,928 --> 00:53:47,266 Professeurs, je dois insister, il faut partir. 657 00:53:48,976 --> 00:53:53,439 J'aimerais rester avec le Dr Harding pour m'occuper du triceratops. 658 00:53:53,647 --> 00:53:55,191 Bien sûr, j'ai ma Jeep. 659 00:53:55,608 --> 00:53:58,152 Je la ramènerai au centre d'accueil. 660 00:53:58,360 --> 00:54:01,030 Super. Je vous rattraperai. 661 00:54:01,238 --> 00:54:04,742 - Tu es sûre ? - Je veux m'occuper d'elle. 662 00:54:05,117 --> 00:54:06,452 Bon, d'accord. 663 00:54:21,384 --> 00:54:25,888 Rien à faire. Le capitaine dit qu'il faut partir, il faut partir. 664 00:54:26,097 --> 00:54:27,556 Il faut me donner du temps. 665 00:54:27,765 --> 00:54:29,433 Ce truc prend vingt minutes. 666 00:54:29,642 --> 00:54:33,437 Au mieux 18, il faut que vous m'en donniez 15. 667 00:54:33,646 --> 00:54:35,356 Je promets rien. 668 00:54:42,822 --> 00:54:45,783 Les véhicules des visiteurs rentrent au garage. 669 00:54:47,618 --> 00:54:48,994 Vous parlez d'une première. 670 00:54:49,203 --> 00:54:52,331 Deux absents et un tricératops malade. 671 00:54:54,166 --> 00:54:56,043 Ça aurait pu être pire. 672 00:54:57,002 --> 00:54:58,337 Bien pire. 673 00:54:58,546 --> 00:54:59,755 Vous voulez un soda ? 674 00:55:01,006 --> 00:55:04,427 Je vais au distributeur. Je peux vous en rapporter. 675 00:55:05,010 --> 00:55:08,222 J'ai que des sucreries et j'ai envie de salé... 676 00:55:09,724 --> 00:55:11,851 J'ai débogué le réseau téléphonique. 677 00:55:13,018 --> 00:55:15,062 Je devais le faire... je l'ai fait. 678 00:55:15,271 --> 00:55:18,315 Vous le vouliez alors j'ai réparé les téléphones. 679 00:55:18,524 --> 00:55:22,862 Le système va compiler pendant 18 à 20 minutes alors... 680 00:55:23,195 --> 00:55:25,030 quelques réseaux secondaires... 681 00:55:25,239 --> 00:55:28,117 peuvent se couper. Mais y'a pas à s'inquiéter. 682 00:55:50,264 --> 00:55:51,432 Vous avez des gosses ? 683 00:55:51,640 --> 00:55:54,727 Moi ? Oh oui. Trois. J'adore les gosses. 684 00:55:56,479 --> 00:55:58,939 Avec eux tout peut arriver. 685 00:55:59,440 --> 00:56:02,109 Pareil avec les femmes, tout peut arriver. 686 00:56:02,276 --> 00:56:03,402 Vous êtes marié ? 687 00:56:03,611 --> 00:56:04,904 Ça m'arrive. 688 00:56:06,363 --> 00:56:11,285 Je suis toujours à la recherche d'une future ex-Madame Malcolm. 689 00:56:24,840 --> 00:56:28,135 5... 4... 3... 690 00:56:28,427 --> 00:56:30,763 2... 1. 691 00:56:39,105 --> 00:56:39,772 C'est bizarre. 692 00:56:41,690 --> 00:56:43,901 Les sécurités des portes se coupent. 693 00:56:44,193 --> 00:56:47,530 Nedry a parlé de coupures dans les systèmes. 694 00:57:28,446 --> 00:57:31,031 CHAMBRE FROIDE A EMBRYONS INTERDIT ! 695 00:57:43,669 --> 00:57:45,629 A propos, le Pr Sattler... 696 00:57:46,589 --> 00:57:49,008 elle est pas libre, hein ? 697 00:57:49,216 --> 00:57:50,551 Pourquoi ? 698 00:57:52,928 --> 00:57:55,598 Désolé. Vous êtes tous les deux... 699 00:57:58,893 --> 00:58:00,603 Qu'est-ce que j'ai touché ? 700 00:58:00,936 --> 00:58:03,022 Rien. On a stoppé. 701 00:58:07,443 --> 00:58:09,153 COUPÉ 702 00:58:11,947 --> 00:58:13,532 Qu'est-ce que c'est que ça ? 703 00:58:13,741 --> 00:58:14,450 Quoi encore ? 704 00:58:14,658 --> 00:58:16,786 Des clôtures tombent en panne. 705 00:58:17,036 --> 00:58:19,163 Trouvez Nedry. Au distributeur. 706 00:58:51,070 --> 00:58:54,407 Ce plan de travail ! C'est un foutoir total ! 707 00:58:54,615 --> 00:58:57,201 Et les clôtures des raptors ? 708 00:59:03,624 --> 00:59:05,459 Elles fonctionnent encore. 709 00:59:07,962 --> 00:59:10,631 Pourquoi il a déconnecté les autres ? 710 00:59:40,286 --> 00:59:42,371 QUAI EST 711 00:59:50,629 --> 00:59:53,049 Accès programme principal. 712 00:59:53,257 --> 00:59:54,884 Accès sécurité principale. 713 00:59:55,551 --> 00:59:57,011 Accès programme principal. 714 00:59:59,847 --> 01:00:02,058 AUTORISATION REFUSÉE 715 01:00:05,186 --> 01:00:08,522 Ah, ah, ah ! Vous n'avez pas dit le mot magique. 716 01:00:08,731 --> 01:00:12,359 Merde ! Je supporte pas ces conneries d'informaticien ! 717 01:00:12,568 --> 01:00:14,236 Appelez l'équipe de Nedry... 718 01:00:14,945 --> 01:00:16,072 à Cambridge. 719 01:00:18,032 --> 01:00:19,992 Les lignes aussi sont coupées. 720 01:00:23,287 --> 01:00:25,164 Où se sont arrêtés les véhicules ? 721 01:00:46,227 --> 01:00:49,230 Leur radio est coupée. Gennaro dit de ne pas bouger. 722 01:00:49,438 --> 01:00:50,523 Les enfants ça va ? 723 01:00:50,648 --> 01:00:52,566 Pourquoi ils iraient pas ? 724 01:00:52,817 --> 01:00:53,734 Un rien les effraie. 725 01:00:53,943 --> 01:00:55,569 C'est une simple coupure. 726 01:00:55,778 --> 01:00:57,571 Je n'ai pas dit que j'avais peur. 727 01:00:57,822 --> 01:01:00,157 - J'ai pas dit ça. - Je sais. 728 01:01:03,536 --> 01:01:05,996 Où t'as trouvé ça ? 729 01:01:06,205 --> 01:01:07,498 Sous mon siège. 730 01:01:07,706 --> 01:01:09,083 Elles sont lourdes ? 731 01:01:09,625 --> 01:01:11,836 Alors elles coûtent cher. Repose-les. 732 01:01:18,968 --> 01:01:20,678 Ne me fais pas peur. 733 01:01:31,605 --> 01:01:33,774 Oh cool ! Vision de nuit. 734 01:01:59,175 --> 01:02:00,134 T'as senti ? 735 01:02:34,919 --> 01:02:37,338 Probablement le courant qui revient. 736 01:02:39,924 --> 01:02:41,342 C'est quoi ça ? 737 01:02:58,234 --> 01:02:59,735 Où est la chèvre ? 738 01:03:22,717 --> 01:03:24,009 Nom de Dieu ! 739 01:03:28,806 --> 01:03:30,808 Il nous a abandonnés ! 740 01:03:41,819 --> 01:03:43,779 Mais où il va comme ça ? 741 01:03:44,905 --> 01:03:47,116 Quand il faut y aller, faut y aller. 742 01:04:04,341 --> 01:04:05,760 Pr Grant... 743 01:04:18,814 --> 01:04:21,150 J'en ai marre d'avoir raison. 744 01:04:30,117 --> 01:04:32,161 Ne faites plus un seul geste. 745 01:04:32,787 --> 01:04:34,747 Sa vision dépend du mouvement. 746 01:04:48,260 --> 01:04:49,345 Eteins la torche ! 747 01:04:49,553 --> 01:04:51,514 Eteins la torche ! 748 01:04:54,850 --> 01:04:56,602 Eteins la torche ! 749 01:05:52,908 --> 01:05:55,119 Eteins ! Vite ! 750 01:07:20,162 --> 01:07:21,622 Cessez de bouger Ian ! 751 01:07:21,997 --> 01:07:23,457 Allez chercher les gosses. 752 01:07:24,375 --> 01:07:27,169 - Jetez cette torche ! - Allez chercher les gosses ! 753 01:07:27,712 --> 01:07:29,630 Jetez cette torche ! 754 01:07:32,216 --> 01:07:33,968 Je vous salue Marie... 755 01:07:56,532 --> 01:07:59,118 - Pr Grant ! - Je vais t'aider Lex. 756 01:08:02,455 --> 01:08:05,207 Je suis coincé. Les pieds sous le siège. 757 01:08:05,416 --> 01:08:07,752 Je vais te sortir de là. Ça va ? 758 01:08:16,302 --> 01:08:19,513 Ne bouge plus. Il nous verra pas si on bouge pas. 759 01:08:56,884 --> 01:08:58,135 Par là ! 760 01:08:58,344 --> 01:08:59,887 Attends, attends ! 761 01:09:25,454 --> 01:09:26,956 Lex ! Tu m'étrangles. 762 01:09:29,333 --> 01:09:30,960 Attrape le câble. 763 01:09:50,312 --> 01:09:51,897 Contrôle code, espace moins zéro. 764 01:09:52,106 --> 01:09:54,150 Contrôle code coupé. 765 01:09:54,358 --> 01:09:57,403 Il a coupé les systèmes de sécurité. 766 01:09:57,611 --> 01:10:01,031 Regardez l'entrée suivante. "Objet lapin blanc". 767 01:10:01,240 --> 01:10:04,827 Je sais pas à quoi ça sert mais ça a servi. 768 01:10:05,035 --> 01:10:08,706 Il faut faire défiler toutes les lignes de code. 769 01:10:08,914 --> 01:10:10,499 Y'en a combien ? 770 01:10:10,708 --> 01:10:12,168 Environ deux millions. 771 01:10:12,376 --> 01:10:13,711 Deux millions ? 772 01:10:16,756 --> 01:10:18,132 Robert, 773 01:10:18,382 --> 01:10:22,261 auriez-vous l'amabilité de prendre une Jeep... 774 01:10:23,054 --> 01:10:25,306 et de ramener mes petits enfants ? 775 01:10:30,144 --> 01:10:31,729 Je vais avec lui. 776 01:10:41,864 --> 01:10:45,951 Je ne peux pas reprendre le contrôle de Jurassic Park sans Nedry. 777 01:10:48,746 --> 01:10:50,498 Je devrais y être maintenant. 778 01:10:52,750 --> 01:10:53,793 Pas bon du tout. 779 01:11:05,596 --> 01:11:06,847 Nom de Dieu ! 780 01:11:13,521 --> 01:11:14,897 La route est là. 781 01:11:21,404 --> 01:11:24,281 Faut que je sorte ça de ce truc et que... 782 01:11:24,490 --> 01:11:27,159 je le mette autour de ce machin pour... 783 01:11:27,368 --> 01:11:28,828 la remettre sur pattes. 784 01:11:37,253 --> 01:11:38,671 Mes lunettes. 785 01:11:39,213 --> 01:11:41,424 Je peux m'en payer d'autres. 786 01:12:09,952 --> 01:12:12,455 T'as tout ton temps. T'y arriveras. 787 01:12:12,621 --> 01:12:14,123 Allez Dennis. 788 01:12:20,755 --> 01:12:22,089 Qui c'est ? 789 01:12:27,762 --> 01:12:29,889 Oui, très joli. Faut que j'y aille. 790 01:12:40,691 --> 01:12:43,402 Gentil le petit. Gentil le petit. 791 01:12:44,445 --> 01:12:45,988 Gentil le dinosaure. 792 01:12:46,822 --> 01:12:48,657 T'es pas très grand toi. 793 01:12:49,200 --> 01:12:50,159 Pas méchant. 794 01:12:50,367 --> 01:12:52,578 Tu veux quoi, bouffer ? 795 01:12:52,787 --> 01:12:55,831 J'ai dévalé une pente. J'ai rien à bouffer. 796 01:12:56,040 --> 01:12:59,460 J'ai pas de bouffe. J'ai rien sur moi. Va-t'en ! 797 01:13:00,252 --> 01:13:03,255 Attends. Tu vas chercher ? Tu vas chercher ? 798 01:13:04,340 --> 01:13:05,591 Tu vois le bâton ? 799 01:13:05,758 --> 01:13:08,219 Regarde le bâton ! Tu vois le bâton ? 800 01:13:08,552 --> 01:13:09,970 Regarde le bâton abruti ! 801 01:13:10,179 --> 01:13:12,765 Va chercher le bâton mon vieux. 802 01:13:13,015 --> 01:13:14,809 Tu aimes le bâton ? Va chercher. 803 01:13:15,476 --> 01:13:17,186 Normal que t'aies disparu. 804 01:13:18,687 --> 01:13:20,898 Je t'écraserai à mon retour. 805 01:14:42,813 --> 01:14:44,023 Allons Lex... 806 01:14:44,231 --> 01:14:45,649 écoute... 807 01:14:46,692 --> 01:14:47,818 Je suis là. 808 01:14:48,152 --> 01:14:50,404 Je dois d'abord aider ton frère. 809 01:14:50,613 --> 01:14:52,990 Tu restes ici et tu m'attends. 810 01:14:53,157 --> 01:14:55,451 Il nous a abandonnés ! 811 01:14:56,035 --> 01:14:59,163 Mais moi je ne vais pas t'abandonner. 812 01:15:00,498 --> 01:15:01,916 D'accord ? 813 01:15:04,210 --> 01:15:05,669 Reste ici. 814 01:15:32,780 --> 01:15:34,532 Tu m'entends ? J'arrive. 815 01:15:35,199 --> 01:15:37,952 J'ai horreur de grimper, horreur des arbres. 816 01:15:38,119 --> 01:15:39,912 C'est tellement haut ! 817 01:16:07,523 --> 01:16:09,024 Ça va ? 818 01:16:11,485 --> 01:16:13,112 J'ai vomi. 819 01:16:15,948 --> 01:16:17,491 C'est pas grave. 820 01:16:18,159 --> 01:16:19,744 Donne-moi la main. 821 01:16:24,165 --> 01:16:28,419 Personne ne saura que tu as vomi. Donne-moi la main. 822 01:16:37,178 --> 01:16:38,804 Je te tiens. 823 01:16:41,599 --> 01:16:44,435 Allez viens, on descend. 824 01:16:44,643 --> 01:16:46,228 Me tirez pas si fort. 825 01:16:50,274 --> 01:16:53,110 Redresse-toi et accroche-toi à moi. 826 01:16:56,113 --> 01:16:57,948 Bon, c'est pas si terrible ? 827 01:16:58,199 --> 01:16:59,075 Si c'est terrible. 828 01:16:59,283 --> 01:17:01,577 T'es déjà descendu d'une cabane dans les arbres. 829 01:17:01,702 --> 01:17:03,829 - Non. - Moi non plus. 830 01:17:04,997 --> 01:17:07,500 Bon, tu ne regardes jamais en bas, jamais. 831 01:17:07,666 --> 01:17:10,461 C'est pas possible. Je peux pas y arriver. 832 01:17:10,669 --> 01:17:12,922 Je vais te montrer où poser les pieds. 833 01:17:19,678 --> 01:17:20,429 Tim, allez. 834 01:17:43,619 --> 01:17:45,663 Descends Tim, descends ! 835 01:17:52,962 --> 01:17:54,088 Plus vite ! 836 01:18:00,886 --> 01:18:02,430 Tim, saute ! 837 01:18:05,891 --> 01:18:06,517 Fonce ! 838 01:18:15,693 --> 01:18:18,696 Nous revoilà dans la voiture. 839 01:18:20,281 --> 01:18:22,283 Mais plus dans l'arbre. 840 01:18:27,788 --> 01:18:29,832 Où est l'autre voiture ? 841 01:18:52,313 --> 01:18:54,273 Je crois que c'était Gennaro. 842 01:18:54,482 --> 01:18:56,484 Je crois que ça aussi. 843 01:18:59,487 --> 01:19:01,864 - Il est devant. - Il peut être n'importe où. 844 01:19:02,073 --> 01:19:04,575 Sans clôture il peut aller où il veut. 845 01:19:12,333 --> 01:19:14,502 Il s'est fait un garrot. 846 01:19:16,045 --> 01:19:19,173 Je remercierai John pour ce charmant week-end. 847 01:19:23,719 --> 01:19:25,763 On se risque à le transporter ? 848 01:19:26,972 --> 01:19:28,474 Je vous en prie, risquez. 849 01:19:36,774 --> 01:19:38,776 Ellie, dépêchez-vous. 850 01:19:46,033 --> 01:19:47,368 L'autre voiture ! 851 01:19:53,874 --> 01:19:55,418 Ils ne sont pas là. 852 01:20:24,405 --> 01:20:26,198 Vous avez entendu ? 853 01:20:26,866 --> 01:20:28,367 C'est un... 854 01:20:29,618 --> 01:20:32,079 C'est un pas qui fait trembler la terre. 855 01:20:32,913 --> 01:20:34,915 Je commence à être inquiet. 856 01:20:36,083 --> 01:20:39,628 Dépêchez-vous. Faut foutre le camp maintenant. 857 01:20:40,046 --> 01:20:41,881 Allez, allez. On y va. 858 01:20:43,716 --> 01:20:45,176 Faut démarrer. 859 01:20:53,142 --> 01:20:54,810 Faut aller plus vite. 860 01:20:56,562 --> 01:20:59,940 Il arrive ! Il arrive ! La cinquième ! 861 01:21:06,447 --> 01:21:08,157 Poussez-vous ! 862 01:21:08,491 --> 01:21:09,575 Attention ! 863 01:21:36,477 --> 01:21:38,813 Ce sera au programme de la visite ? 864 01:21:46,987 --> 01:21:48,823 Vous avez entendu ça ? 865 01:21:55,204 --> 01:21:57,206 Allez Tim. Dépêche-toi. 866 01:21:58,374 --> 01:22:00,418 On va monter dans cet arbre. 867 01:22:03,045 --> 01:22:06,090 N'aie pas peur. Allez, monte ici. 868 01:22:10,052 --> 01:22:11,846 J'ai horreur des arbres. 869 01:22:12,054 --> 01:22:13,222 Moi je les aime bien. 870 01:22:13,431 --> 01:22:16,016 Ah oui ? T'étais pas dans le dernier ! 871 01:22:30,239 --> 01:22:34,034 Regardez les brontosaures. Je veux dire... brachiosaures. 872 01:22:35,286 --> 01:22:36,662 Ils chantent. 873 01:23:06,025 --> 01:23:07,359 N'attirez pas ces monstres. 874 01:23:07,526 --> 01:23:09,445 Ce sont juste des animaux. 875 01:23:09,612 --> 01:23:10,988 Et ils sont herbivores. 876 01:23:11,572 --> 01:23:14,784 Ça veut dire qu'ils mangent que des légumes. 877 01:23:14,992 --> 01:23:17,203 J'ai horreur de l'autre espèce. 878 01:23:18,746 --> 01:23:22,041 L'autre espèce fait ce qu'elle a à faire. 879 01:23:48,109 --> 01:23:52,613 Vous ferez quoi Ellie et vous si vous ne faites plus de fouilles ? 880 01:23:53,364 --> 01:23:55,282 J'en sais rien. 881 01:23:56,033 --> 01:23:58,619 Nous devrons évoluer nous aussi. 882 01:24:02,123 --> 01:24:04,458 C'est quoi un dinosaure aveugle ? 883 01:24:06,252 --> 01:24:08,546 Je sais pas. C'est quoi ? 884 01:24:08,754 --> 01:24:10,923 Un "T'es mirosaure". 885 01:24:14,009 --> 01:24:16,804 Et un chien de dinosaure aveugle ? 886 01:24:17,263 --> 01:24:18,681 Aucune idée. 887 01:24:18,889 --> 01:24:21,308 Un "T'es mirosaure Rex". 888 01:24:26,439 --> 01:24:30,067 Et si les dinosaures reviennent pendant qu'on dort. 889 01:24:31,777 --> 01:24:33,237 Je vais rester éveillé. 890 01:24:33,446 --> 01:24:35,072 Toute la nuit ? 891 01:24:36,615 --> 01:24:38,117 Toute la nuit. 892 01:25:27,958 --> 01:25:29,668 Elles fondaient. 893 01:25:33,339 --> 01:25:36,717 Malcolm va pour l'instant. Je lui ai donné de la morphine. 894 01:25:40,304 --> 01:25:42,014 Ça ira pour tout le monde. 895 01:25:42,848 --> 01:25:47,520 Qui mieux qu'un expert en dinosaure guidera les enfants dans le parc ? 896 01:25:51,607 --> 01:25:53,192 Ma première... 897 01:25:54,652 --> 01:25:58,197 attraction en arrivant d'Ecosse... 898 01:25:59,907 --> 01:26:03,411 était un cirque de puces à Petticoat Lane. 899 01:26:03,661 --> 01:26:05,955 Vraiment merveilleux. 900 01:26:06,163 --> 01:26:10,042 J'avais un tout petit trapèze... 901 01:26:10,418 --> 01:26:14,338 et un manège... un carrousel. 902 01:26:17,800 --> 01:26:19,427 Et une balançoire. 903 01:26:20,261 --> 01:26:23,973 Tout était motorisé mais le public voyait des puces. 904 01:26:24,181 --> 01:26:27,518 Je vois les puces maman. Pas toi ? 905 01:26:28,060 --> 01:26:31,147 Des puces clowns... des puces funambules... 906 01:26:31,355 --> 01:26:33,482 la grande parade des puces. 907 01:26:38,404 --> 01:26:40,072 Mais avec ce parc... 908 01:26:42,158 --> 01:26:45,536 Je voulais quelque chose qui ne soit pas une illusion. 909 01:26:46,454 --> 01:26:48,622 Quelque chose de réel. 910 01:26:48,873 --> 01:26:50,750 Que les gens puissent... 911 01:26:52,752 --> 01:26:55,171 voir et toucher. 912 01:26:58,966 --> 01:27:02,553 Qui trouve sa réussite dans son mérite. 913 01:27:05,973 --> 01:27:09,643 Ce n'est pas une chose intellectuelle. Il faut le vivre. 914 01:27:11,812 --> 01:27:14,315 Vous avez raison. Absolument raison. 915 01:27:15,274 --> 01:27:17,526 Engager Nedry c'était une erreur, c'est évident. 916 01:27:17,693 --> 01:27:20,821 Nous devenons trop dépendants de l'automatisation. 917 01:27:21,030 --> 01:27:24,909 Mais tout peut être amélioré. La création... 918 01:27:25,493 --> 01:27:28,204 est un acte de pure volonté. 919 01:27:29,580 --> 01:27:31,707 Ce sera parfait la prochaine fois. 920 01:27:32,083 --> 01:27:35,336 Encore le cirque de puces ! Rien qu'une illusion. 921 01:27:35,503 --> 01:27:36,879 En contrôlant... 922 01:27:37,088 --> 01:27:40,549 Vous n'avez jamais rien contrôlé. C'est ça l'illusion. 923 01:27:40,716 --> 01:27:43,511 Le pouvoir de ce parc m'a emballée. 924 01:27:44,011 --> 01:27:45,304 Mais j'ai fait une erreur. 925 01:27:45,513 --> 01:27:49,433 Je n'ai pas respecté ce pouvoir et il nous a échappé. 926 01:27:52,103 --> 01:27:53,521 Ce qui compte maintenant... 927 01:27:53,729 --> 01:27:55,773 c'est sauver ceux qu'on aime. 928 01:27:57,316 --> 01:27:59,902 Alan, Lex et Tim. 929 01:28:01,112 --> 01:28:04,407 Là où ils sont ils risquent la mort. 930 01:28:21,257 --> 01:28:22,717 C'est bon. 931 01:28:26,303 --> 01:28:28,264 J'ai dépensé sans compter. 932 01:28:55,207 --> 01:28:56,042 Va-t'en ! 933 01:28:56,250 --> 01:28:58,753 N'aie pas peur. C'est un brachiosaure. 934 01:28:58,919 --> 01:29:01,630 Un végétosaure, Lex... un végétosaure. 935 01:29:02,256 --> 01:29:03,340 "Végé". 936 01:29:04,383 --> 01:29:06,010 Viens ma puce. 937 01:29:08,554 --> 01:29:09,472 Viens. 938 01:29:10,389 --> 01:29:11,182 Ma belle ! 939 01:29:15,519 --> 01:29:16,812 Vas-y. 940 01:29:18,230 --> 01:29:19,732 Je lâche pas. 941 01:29:31,535 --> 01:29:34,413 - On dirait qu'elle a un rhume. - Peut-être. 942 01:29:34,830 --> 01:29:36,665 - Je peux la toucher. - Bien sûr. 943 01:29:36,874 --> 01:29:39,960 Imagine que c'est juste une grosse vache. 944 01:29:43,214 --> 01:29:44,840 J'adore les vaches. 945 01:29:54,183 --> 01:29:56,602 Viens ma grande. Viens par là. 946 01:29:56,811 --> 01:29:59,063 Allez viens. 947 01:30:04,235 --> 01:30:06,070 A tes souhaits ! 948 01:30:11,450 --> 01:30:15,204 Super. Maintenant elle voudra plus rien faire d'autre. 949 01:30:15,413 --> 01:30:18,290 Elle restera à pianoter sur son ordinateur. 950 01:30:18,499 --> 01:30:21,085 - Je suis une accro. - C'est ça. Une nulle. 951 01:30:21,252 --> 01:30:25,506 Pas une nulle du calcul, une accro de la micro. 952 01:30:30,970 --> 01:30:32,513 Vous savez ce que c'est ? 953 01:30:34,473 --> 01:30:36,559 Un œuf de dinosaure. 954 01:30:37,184 --> 01:30:38,936 Les dinosaures... 955 01:30:39,603 --> 01:30:41,230 se reproduisent. 956 01:30:45,484 --> 01:30:48,487 Grand-père a dit que ce sont tous des filles. 957 01:30:48,904 --> 01:30:50,614 L'ADN amphibie. 958 01:30:50,823 --> 01:30:52,241 C'est quoi ? 959 01:30:53,784 --> 01:30:57,079 Durant la visite le film disait qu'ils utilisaient... 960 01:30:57,329 --> 01:31:01,375 de l'ADN de grenouille pour les séquences endommagées. 961 01:31:01,584 --> 01:31:04,628 Ils ont muté le code génétique du dinosaure... 962 01:31:04,837 --> 01:31:07,673 et ils l'ont mêlé à celui des grenouilles. 963 01:31:09,675 --> 01:31:13,095 Certaines grenouilles d'Afrique Occidentale changent de sexe... 964 01:31:13,304 --> 01:31:16,766 dans un milieu composé d'animaux du même sexe. 965 01:31:18,434 --> 01:31:20,102 Malcolm avait raison. 966 01:31:21,353 --> 01:31:22,438 Regardez. 967 01:31:31,197 --> 01:31:33,324 La vie a trouvé son chemin. 968 01:31:35,076 --> 01:31:39,246 Mais vous êtes devenu fou. Il est devenu complètement fou. 969 01:31:40,414 --> 01:31:42,333 Qu'est-ce que ça voudrait dire ? 970 01:31:42,625 --> 01:31:46,420 C'est un risque calculé, la seule option qui nous reste. 971 01:31:46,629 --> 01:31:51,467 On ne trouvera jamais quelle commande Nedry a utilisée. 972 01:31:51,675 --> 01:31:54,345 Il ne reviendra évidemment plus. 973 01:31:54,512 --> 01:31:56,972 Alors couper tout le système nous semble... 974 01:31:57,181 --> 01:31:58,724 Je ne le ferai pas. 975 01:31:58,933 --> 01:32:01,602 Couper le système... 976 01:32:01,852 --> 01:32:05,272 est le seul moyen d'effacer ce qu'il a fait. 977 01:32:05,481 --> 01:32:06,982 Tel que je le conçois... 978 01:32:07,191 --> 01:32:11,737 le système qu'il a modifié reviendra au mode de démarrage. Exact ? 979 01:32:12,446 --> 01:32:15,116 Oui, mais nous ne l'avons jamais coupé avant. 980 01:32:15,282 --> 01:32:16,659 Il peut ne pas revenir. 981 01:32:16,867 --> 01:32:18,077 Le téléphone marchera ? 982 01:32:18,619 --> 01:32:20,246 Oui, en théorie. 983 01:32:20,996 --> 01:32:24,291 On pourrait se servir de la solution lysine. 984 01:32:24,500 --> 01:32:25,167 C'est quoi ? 985 01:32:25,418 --> 01:32:27,128 Il n'en est pas question. 986 01:32:27,336 --> 01:32:32,007 Ça évite que les animaux se répandent s'ils s'échappent. 987 01:32:32,216 --> 01:32:35,720 Wu a placé une enzyme incomplète dans le métabolisme protidique. 988 01:32:35,928 --> 01:32:38,806 Les animaux ne peuvent pas fabriquer leur lysine. 989 01:32:39,014 --> 01:32:42,727 Si on ne leur en donne pas, ils tombent dans le coma et meurent. 990 01:32:42,935 --> 01:32:45,896 Des êtres humains meurent. 991 01:32:49,483 --> 01:32:51,902 S'il vous plaît, coupez le système. 992 01:33:13,883 --> 01:33:15,968 Accrochez-vous ! 993 01:33:26,187 --> 01:33:27,480 Prêt à fonctionner. 994 01:33:35,654 --> 01:33:39,241 C'est bon. Ça fonctionne. Ça a marché. 995 01:33:42,119 --> 01:33:43,996 Mais tout est encore éteint. 996 01:33:44,455 --> 01:33:47,833 Les disjoncteurs ont sauté. Il suffit de remettre en marche... 997 01:33:48,042 --> 01:33:52,004 quelques systèmes - téléphones, sécurité. 998 01:33:53,214 --> 01:33:54,465 Où sont les disjoncteurs ? 999 01:33:54,673 --> 01:33:59,053 Dans la remise. J'aurai rétabli le courant dans trois minutes. 1000 01:33:59,387 --> 01:34:02,264 Par sécurité tout le monde descend dans le bunker... 1001 01:34:02,473 --> 01:34:05,976 jusqu'à ce que tout le système refonctionne. 1002 01:34:06,310 --> 01:34:09,271 Je suis crevé. J'ai chaud. 1003 01:34:10,773 --> 01:34:14,652 Le centre d'accueil est à un mile. 1004 01:34:19,907 --> 01:34:21,283 Qu'est-ce que c'est ? 1005 01:34:23,619 --> 01:34:24,787 Tim, c'est quoi ? 1006 01:34:32,878 --> 01:34:33,671 Galliminus. 1007 01:34:34,255 --> 01:34:37,216 Ce sont des mangeurs de viande ? 1008 01:34:38,092 --> 01:34:39,427 Des viandosaures ? 1009 01:34:45,558 --> 01:34:49,603 Changement de direction. Comme un vol d'oiseaux fuyant un prédateur. 1010 01:34:51,313 --> 01:34:52,565 Ils... 1011 01:34:53,482 --> 01:34:54,900 volent par ici. 1012 01:35:37,443 --> 01:35:39,528 - Je veux partir. - Regarde-le manger. 1013 01:35:39,737 --> 01:35:40,946 S'il vous plaît. 1014 01:35:41,155 --> 01:35:44,033 Tu regarderas plus les oiseaux de la même façon. 1015 01:35:45,284 --> 01:35:46,619 Allons-nous-en. 1016 01:35:49,288 --> 01:35:51,290 Baissez-vous et suivez-moi. 1017 01:35:53,084 --> 01:35:55,044 Regardez tout ce sang. 1018 01:35:57,088 --> 01:35:59,757 Mon Dieu, y'a quelque chose qui ne va pas. 1019 01:36:00,007 --> 01:36:01,926 Quelque chose est arrivé. 1020 01:36:06,305 --> 01:36:11,102 Ce n'est qu'un retard. Tous les grands parcs ont des retards. 1021 01:36:11,394 --> 01:36:15,523 A l'ouverture de Disneyland en 1956 rien ne marchait. 1022 01:36:15,731 --> 01:36:19,318 Quand les Pirates se détraquent ils ne dévorent pas les touristes. 1023 01:36:19,527 --> 01:36:22,405 Je ne peux plus attendre. 1024 01:36:23,322 --> 01:36:24,824 Je vais rétablir le courant. 1025 01:36:25,032 --> 01:36:27,576 C'est pas une promenade de santé. 1026 01:36:27,785 --> 01:36:31,163 Pas d'affolement. Il vient à peine de partir... 1027 01:36:34,250 --> 01:36:35,584 Je vais avec vous. 1028 01:36:51,934 --> 01:36:52,810 Pardon. 1029 01:36:57,732 --> 01:37:01,152 Ce sera pas aussi facile que d'allumer la lumière de la cuisine... 1030 01:37:01,277 --> 01:37:02,987 mais je peux suivre là-dessus... 1031 01:37:03,195 --> 01:37:05,030 et vous servir de guide. 1032 01:37:14,415 --> 01:37:15,666 Mais... 1033 01:37:16,250 --> 01:37:18,210 C'est à moi d'y aller. 1034 01:37:18,419 --> 01:37:19,045 Pourquoi ? 1035 01:37:19,253 --> 01:37:21,797 Je suis... vous êtes... 1036 01:37:22,840 --> 01:37:23,924 Voyons ! 1037 01:37:24,133 --> 01:37:25,051 On y va. 1038 01:37:25,259 --> 01:37:28,304 On discutera du sexisme devant la mort plus tard. 1039 01:37:28,512 --> 01:37:32,266 Guidez-moi. Je suis sur le canal 2. 1040 01:38:09,136 --> 01:38:12,181 La clôture ne fonctionne plus depuis la coupure. 1041 01:38:12,515 --> 01:38:16,268 Nedry savait qu'il ne faut pas toucher à l'enclos des raptors. 1042 01:38:22,108 --> 01:38:23,317 Par ici. 1043 01:38:30,825 --> 01:38:34,662 Je vois la remise. On peut y arriver en courant. 1044 01:38:35,121 --> 01:38:37,498 Non, on ne peut pas. 1045 01:38:38,624 --> 01:38:39,959 Pourquoi ? 1046 01:38:40,376 --> 01:38:42,753 On est pris en chasse. 1047 01:38:43,838 --> 01:38:45,798 Dans les buissons devant. 1048 01:38:48,259 --> 01:38:49,593 Ça va aller. 1049 01:38:50,136 --> 01:38:51,679 Tout baigne ! 1050 01:38:52,930 --> 01:38:54,223 Courez ! 1051 01:38:55,141 --> 01:38:56,851 Droit à la remise. 1052 01:38:58,310 --> 01:38:59,937 Elle est à moi. 1053 01:39:00,771 --> 01:39:02,440 Allez-y maintenant ! 1054 01:39:28,132 --> 01:39:29,550 J'y suis. 1055 01:39:29,884 --> 01:39:31,177 Parfait. 1056 01:39:32,470 --> 01:39:36,182 Devant vous il y a un escalier en métal. Descendez. 1057 01:39:36,849 --> 01:39:39,393 D'accord, je descends. 1058 01:39:40,227 --> 01:39:43,689 Au bout de 20 ou 30 pieds vous avez un croisement. Tournez à gauche. 1059 01:39:43,939 --> 01:39:47,234 - Faites-lui suivre le gros câble. - Je sais lire. 1060 01:40:17,515 --> 01:40:18,933 Il n'y a plus de courant. 1061 01:40:32,863 --> 01:40:34,365 C'est pas drôle. 1062 01:40:34,573 --> 01:40:35,783 C'est super. 1063 01:40:38,119 --> 01:40:39,995 Peut-être qu'on pourrait... 1064 01:40:57,722 --> 01:41:00,224 Merde ! C'est un cul de sac ! 1065 01:41:00,683 --> 01:41:02,101 Attendez. 1066 01:41:03,477 --> 01:41:06,564 Vous auriez dû tourner à droite un peu avant. 1067 01:41:07,648 --> 01:41:08,983 Regardez au-dessus de vous. 1068 01:41:10,317 --> 01:41:13,446 Il y a un faisceau de câbles dans le même sens. 1069 01:41:13,654 --> 01:41:15,322 Suivez-les. 1070 01:41:15,823 --> 01:41:18,075 D'accord. Je suis les câbles. 1071 01:41:20,786 --> 01:41:24,915 Je parie que je passe de l'autre côté avant que t'arrives en haut. 1072 01:41:25,249 --> 01:41:26,709 J'y gagnerais quoi ? 1073 01:41:26,917 --> 01:41:28,252 Mon respect. 1074 01:41:28,669 --> 01:41:30,880 Allons les enfants, c'est pas une course. 1075 01:41:32,298 --> 01:41:34,008 Je vois le local. 1076 01:41:35,259 --> 01:41:37,011 Y'a écrit Haute Tension. 1077 01:41:48,189 --> 01:41:50,608 Voilà. On passe de l'autre côté. 1078 01:41:51,692 --> 01:41:53,486 Prends ton temps Tim. 1079 01:41:53,986 --> 01:41:55,071 Très bien. 1080 01:41:55,988 --> 01:41:58,074 Place bien ton pied. 1081 01:42:00,034 --> 01:42:02,787 On n'enclenche pas directement l'interrupteur général. 1082 01:42:02,995 --> 01:42:06,290 Pompez avec la manette d'amorçage pour charger. 1083 01:42:06,499 --> 01:42:09,168 Elle est grande, plate et grise. 1084 01:42:09,668 --> 01:42:11,212 D'accord, j'y suis. 1085 01:42:13,172 --> 01:42:15,299 1... 2... 1086 01:42:19,387 --> 01:42:20,638 C'est chargé. 1087 01:42:21,013 --> 01:42:25,017 Sous l'indication 'Position Contact' il y a un bouton vert... 1088 01:42:25,226 --> 01:42:27,686 où il y a écrit 'Pousser pour Fermer'. 1089 01:42:27,978 --> 01:42:30,064 Pousser pour fermer. 1090 01:42:33,317 --> 01:42:34,527 Poussez-le. 1091 01:42:49,417 --> 01:42:53,629 Les boutons rouges mettent en marche les différents systèmes du parc. 1092 01:42:54,505 --> 01:42:55,256 Enclenchez-les. 1093 01:43:05,641 --> 01:43:06,642 CLÔTURE 1094 01:43:07,017 --> 01:43:09,061 - Descends ! - Il faut que tu sautes. 1095 01:43:09,311 --> 01:43:11,147 Je vais pas sauter. 1096 01:43:11,355 --> 01:43:12,732 Fais ce qu'il dit ! 1097 01:43:12,940 --> 01:43:14,358 Je compte jusqu'à trois ! 1098 01:43:17,611 --> 01:43:19,989 Salle de contrôle. Visite. 1099 01:43:20,489 --> 01:43:22,616 Je monte. Lex, je vais le chercher. 1100 01:43:23,284 --> 01:43:25,953 D'accord. Je compte jusqu'à trois. 1101 01:43:28,581 --> 01:43:29,248 1... 1102 01:43:31,542 --> 01:43:32,460 2... 1103 01:43:43,971 --> 01:43:45,139 Il ne respire plus. 1104 01:43:49,894 --> 01:43:53,022 M.Hammond les affaires reprennent. 1105 01:45:32,329 --> 01:45:33,956 Petite futée. 1106 01:46:01,859 --> 01:46:03,903 C'est bien, c'est bien. 1107 01:46:05,613 --> 01:46:07,239 C'est bien Tim. 1108 01:46:08,491 --> 01:46:09,825 3... 1109 01:46:27,802 --> 01:46:29,762 Je vais aller chercher les autres. 1110 01:46:30,679 --> 01:46:33,516 Il faut t'emmener chez un médecin. 1111 01:46:35,434 --> 01:46:37,019 Lex, tu veilles sur Tim. 1112 01:46:38,979 --> 01:46:40,898 Tes cheveux sont hérissés. 1113 01:46:43,025 --> 01:46:45,820 Grand Tim qui s'est pris pour un toast. 1114 01:46:49,532 --> 01:46:51,951 Je reviens vite. C'est promis. 1115 01:47:19,061 --> 01:47:20,104 Cours ! 1116 01:48:36,722 --> 01:48:38,682 Juste les deux raptors, c'est sûr ? 1117 01:48:40,184 --> 01:48:42,228 Le troisième ne peut pas s'échapper ? 1118 01:48:43,687 --> 01:48:46,357 Non, à moins qu'il sache ouvrir les portes. 1119 01:49:12,174 --> 01:49:14,051 Qu'est-ce que c'est ? 1120 01:49:14,260 --> 01:49:16,095 C'est un vélociraptor. 1121 01:49:18,180 --> 01:49:20,099 Il est entré. 1122 01:49:45,458 --> 01:49:46,125 Suis-moi. 1123 01:52:22,114 --> 01:52:23,532 Il est là. 1124 01:52:24,408 --> 01:52:25,910 A la salle de contrôle ! 1125 01:52:31,916 --> 01:52:35,044 - On demande de l'aide ! - Remettons d'abord en marche. 1126 01:52:38,172 --> 01:52:39,757 Le verrou de la porte ! 1127 01:52:40,424 --> 01:52:42,593 Commande le verrouillage ! 1128 01:52:51,602 --> 01:52:53,604 Non, verrouille la porte ! 1129 01:52:55,523 --> 01:52:56,649 Vas-y ! Va verrouiller ! 1130 01:52:56,774 --> 01:52:58,567 Tu la tiendras pas seul. 1131 01:53:07,118 --> 01:53:10,830 Système UNIX. Je connais. 1132 01:53:11,247 --> 01:53:13,290 C'est tous les fichiers de tout le parc. 1133 01:53:14,542 --> 01:53:16,460 Il faut que je trouve le bon fichier. 1134 01:53:17,420 --> 01:53:18,504 Récupère le fusil. 1135 01:53:27,596 --> 01:53:29,557 Je peux pas sans bouger ! 1136 01:53:45,865 --> 01:53:46,866 Ça doit être ça. 1137 01:53:49,326 --> 01:53:50,327 C'est pas le bon. 1138 01:53:53,789 --> 01:53:54,582 Vite ! 1139 01:54:03,340 --> 01:54:04,592 - Ça y est ? - Oui ! 1140 01:54:15,436 --> 01:54:16,687 Qu'est-ce qui fonctionne ? 1141 01:54:16,812 --> 01:54:20,441 Téléphones, systèmes de sécurité, tout. 1142 01:54:30,826 --> 01:54:33,913 M.Hammond... les téléphones marchent. 1143 01:54:34,246 --> 01:54:37,083 - Les enfants n'ont rien ? - Ils vont bien. 1144 01:54:37,458 --> 01:54:41,253 Appelez la côte. Demandez qu'on envoie l'hélicoptère. 1145 01:54:42,129 --> 01:54:43,339 Il va passer à travers ! 1146 01:55:36,100 --> 01:55:37,518 Venez vite ! 1147 01:55:38,060 --> 01:55:39,395 Tim, dépêche-toi ! 1148 01:56:23,564 --> 01:56:24,648 Saute ! 1149 01:57:40,891 --> 01:57:45,146 M.Hammond, après avoir étudié la question j'ai décidé... 1150 01:57:45,354 --> 01:57:47,314 de ne pas avaliser votre parc. 1151 01:57:47,690 --> 01:57:49,066 Moi aussi. 1152 01:58:03,122 --> 01:58:05,958 QUAND LES DINOSAURES RÉGNAIENT SUR TERRE 1153 01:58:17,887 --> 01:58:19,263 Ça va aller.