1
00:01:27,460 --> 00:01:29,795
Ne la quittez pas des yeux !
2
00:01:30,504 --> 00:01:32,089
Dégagez !
3
00:01:50,816 --> 00:01:54,320
170 miles à l'Ouest du Costa Rica
4
00:01:58,491 --> 00:02:00,951
Des renforts pour pousser.
5
00:02:02,745 --> 00:02:04,872
Aiguillons électriques à fond.
6
00:02:06,665 --> 00:02:09,585
Doucement ! Allez. En arrière.
7
00:02:13,422 --> 00:02:14,924
Et poussez !
8
00:02:20,846 --> 00:02:21,806
Bloquée !
9
00:02:22,014 --> 00:02:24,016
Equipe de chargement, éloignez-vous.
10
00:02:24,975 --> 00:02:26,560
Préposé à la porte.
11
00:02:32,900 --> 00:02:34,652
Joffrey, ouvre la porte.
12
00:02:52,920 --> 00:02:54,380
Ne la laissez pas sortir !
13
00:03:06,267 --> 00:03:07,476
Faites-la reculer !
14
00:03:19,447 --> 00:03:20,489
Abattez-la !
15
00:03:22,616 --> 00:03:24,034
Abattez-la !
16
00:03:44,180 --> 00:03:46,057
MANO DE DIOS.
MINE D'AMBRE
17
00:03:46,265 --> 00:03:49,727
République Dominicaine
18
00:03:59,528 --> 00:04:01,447
Hammond n'est même pas là ?
19
00:04:01,572 --> 00:04:02,782
Il demande qu'on l'excuse.
20
00:04:02,907 --> 00:04:05,701
La famille de l'ouvrier réclame 20 millions de dollars...
21
00:04:05,910 --> 00:04:08,412
et il ne vient même pas me voir ?
22
00:04:08,621 --> 00:04:11,207
Il est avec sa fille. Elle est en plein divorce.
23
00:04:11,415 --> 00:04:14,794
Je comprends mais il faut régler ce problème.
24
00:04:15,002 --> 00:04:16,587
L'assurance...
25
00:04:19,715 --> 00:04:24,220
Les assureurs soulèvent certaines
questions sur la sécurité du parc.
26
00:04:24,762 --> 00:04:26,931
Les actionnaires sont inquiets.
27
00:04:27,139 --> 00:04:29,975
Je dois faire une inspection sur place très minutieuse.
28
00:04:32,061 --> 00:04:34,772
Hammond déteste les inspections.
Elles ralentissent tout.
29
00:04:34,855 --> 00:04:38,818
S'ils coupent les crédits ça le ralentira beaucoup plus.
30
00:04:44,198 --> 00:04:45,574
Attention à la tête !
31
00:04:45,991 --> 00:04:49,203
Si deux experts donnent leur aval sur l'île
32
00:04:49,412 --> 00:04:51,330
les assureurs lâcheront prise.
33
00:04:51,539 --> 00:04:55,376
J'ai eu Ian Malcolm. Ça ne leur suffit pas,
ils veulent Alan Grant.
34
00:04:55,584 --> 00:04:58,587
Grant ?
Vous ne lui ferez pas quitter le Montana.
35
00:04:59,046 --> 00:04:59,797
Pourquoi ?
36
00:05:02,341 --> 00:05:03,801
Pourquoi ?
37
00:05:06,011 --> 00:05:08,180
Parce que Grant est comme moi.
38
00:05:09,849 --> 00:05:11,475
C'est un fouilleur.
39
00:05:51,974 --> 00:05:55,186
Près de Snakewater, Montana
40
00:05:55,936 --> 00:05:57,063
Pr Grant, Pr Sattler,
41
00:05:57,438 --> 00:05:59,315
on est prêts à réessayer.
42
00:06:00,107 --> 00:06:01,859
Je hais les ordinateurs.
43
00:06:02,068 --> 00:06:03,903
C'est réciproque.
44
00:06:24,215 --> 00:06:25,466
Ça prend longtemps ?
45
00:06:25,674 --> 00:06:27,051
La réponse est immédiate.
46
00:06:27,259 --> 00:06:31,055
Le radar dans le sol renvoie une image des ossements.
47
00:06:31,972 --> 00:06:33,474
La renvoie...
48
00:06:35,643 --> 00:06:38,020
Ce nouveau programme est incroyable.
49
00:06:38,229 --> 00:06:39,688
Dans quelques années...
50
00:06:39,814 --> 00:06:41,732
on n'aura même plus besoin de creuser.
51
00:06:41,857 --> 00:06:43,651
Où est le plaisir alors ?
52
00:06:44,151 --> 00:06:47,405
C'est déformé mais ça ne vient pas de l'ordinateur.
53
00:06:48,614 --> 00:06:53,202
Contraction post-mortem des ligaments
postérieurs du cou. Vélociraptor ?
54
00:06:53,411 --> 00:06:55,496
Oui. Bonne forme.
55
00:06:55,704 --> 00:06:59,375
Cinq à six pieds de haut.
Neuf de long. Regardez ces...
56
00:06:59,583 --> 00:07:01,377
- Qu'est-ce que vous avez fait ?
- Il l'a touché.
57
00:07:01,502 --> 00:07:03,629
Il a une incompatibilité machines.
58
00:07:03,838 --> 00:07:05,631
Elles m'en veulent vraiment.
59
00:07:06,257 --> 00:07:08,801
Regardez ces petits os
en demi-lune à l'attache.
60
00:07:09,009 --> 00:07:11,721
Pas étonnant qu'ils aient appris à voler.
61
00:07:13,681 --> 00:07:15,141
Non, sérieusement.
62
00:07:17,143 --> 00:07:19,854
Les dinosaures ont plus en commun avec les oiseaux...
63
00:07:20,187 --> 00:07:22,523
qu'avec les reptiles. Regardez cet...
64
00:07:22,732 --> 00:07:25,401
os pubien vers l'arrière, comme un oiseau.
65
00:07:25,568 --> 00:07:29,655
Les vertèbres pleines de poches d'air
et de cavités, comme un oiseau.
66
00:07:29,989 --> 00:07:32,950
Même le mot raptor veut dire "oiseau de proie".
67
00:07:33,159 --> 00:07:34,744
Pas l'air très effrayant.
68
00:07:38,205 --> 00:07:40,166
C'est comme une grosse dinde.
69
00:07:42,084 --> 00:07:43,586
Une dinde, hein ?
70
00:07:46,714 --> 00:07:49,592
Essaie de t'imaginer au Crétacé.
71
00:07:49,800 --> 00:07:51,010
Tu vois
72
00:07:51,260 --> 00:07:53,846
cette grosse dinde en débouchant dans une clairière.
73
00:07:53,971 --> 00:07:55,347
Elle avance comme un oiseau...
74
00:07:55,473 --> 00:07:57,975
en hochant la tête. Tu ne bouges plus...
75
00:07:58,100 --> 00:08:02,688
pensant que son acuité visuelle
est basée sur le mouvement...
76
00:08:02,897 --> 00:08:04,356
et qu'elle t'oubliera.
77
00:08:04,565 --> 00:08:06,984
Mais non. Pas le vélociraptor.
78
00:08:08,069 --> 00:08:11,697
Tu le fixes dans les yeux et il te fixe aussi.
79
00:08:11,947 --> 00:08:15,868
C'est alors que l'attaque survient
pas de face mais par les côtés.
80
00:08:17,119 --> 00:08:18,370
Des deux autres raptors
81
00:08:19,163 --> 00:08:20,790
que tu n'avais même pas encore vus.
82
00:08:22,249 --> 00:08:24,377
Le vélociraptor ne chasse jamais seul.
83
00:08:24,585 --> 00:08:27,254
Il utilise un schéma d'attaque coordonnée
84
00:08:27,463 --> 00:08:30,049
et il est sorti en force.
85
00:08:30,674 --> 00:08:33,135
Il te lacère avec ça...
86
00:08:33,677 --> 00:08:37,890
une griffe rétractile de six pouces,
coupante comme un rasoir.
87
00:08:38,140 --> 00:08:40,976
Il ne te mord pas la jugulaire comme un lion.
88
00:08:41,185 --> 00:08:44,063
Non, non. Il t'entaille...
89
00:08:44,647 --> 00:08:46,690
ici ou là.
90
00:08:48,776 --> 00:08:53,239
Il t'ouvre peut-être le ventre
qui déverse tes intestins.
91
00:08:53,823 --> 00:08:56,951
Le pire c'est que tu es vivant...
92
00:08:57,326 --> 00:08:58,828
quand ils te dévorent.
93
00:09:00,371 --> 00:09:04,125
Alors essaie de te montrer un peu respectueux.
94
00:09:14,593 --> 00:09:18,097
Si tu voulais lui faire peur,
autant lui coller un flingue sur la tempe.
95
00:09:18,180 --> 00:09:20,891
Oui je sais, mais les gosses...
96
00:09:21,308 --> 00:09:23,269
tu veux en avoir un comme ça ?
97
00:09:23,477 --> 00:09:28,941
Pas un comme ça mais un
de la même espèce serait intéressant.
98
00:09:29,233 --> 00:09:31,110
Qu'est-ce que tu as contre les gosses ?
99
00:09:31,318 --> 00:09:35,531
Ils hurlent, ils foutent le bordel, Ils coûtent cher...
100
00:09:35,740 --> 00:09:37,158
Minable, minable.
101
00:09:37,324 --> 00:09:38,743
Ils puent.
102
00:09:38,951 --> 00:09:40,828
- Mais non !
- Certains.
103
00:09:41,036 --> 00:09:42,538
Les bébés puent.
104
00:09:50,379 --> 00:09:52,256
- Couvrez le site !
- Recouvrez tout.
105
00:09:52,465 --> 00:09:55,134
- Dites-leur d'arrêter !
- Arrêtez cet appareil !
106
00:10:00,014 --> 00:10:03,684
Coupez tout ! Arrêtez tout !
107
00:10:03,976 --> 00:10:05,311
Quoi ?
108
00:10:19,700 --> 00:10:22,036
Qu'est-ce que vous foutez là ?
109
00:10:23,287 --> 00:10:25,539
On l'avait mise de côté !
110
00:10:26,040 --> 00:10:28,292
Pour aujourd'hui, je vous l'assure.
111
00:10:29,960 --> 00:10:31,629
Pour qui vous vous prenez ?
112
00:10:31,837 --> 00:10:36,550
John Hammond. Je suis ravi
de vous rencontrer enfin Pr Grant.
113
00:10:37,385 --> 00:10:42,223
Je vois que mes 50 000 dollars par an ont été bien dépensés.
114
00:10:42,890 --> 00:10:44,266
Bon, qui est ce con ?
115
00:10:44,475 --> 00:10:48,479
Voici notre paléo-botaniste, le Pr Sattler.
116
00:10:48,687 --> 00:10:50,272
Ellie, voici John Hammond.
117
00:10:50,481 --> 00:10:53,484
Pardonnez-moi cette arrivée spectaculaire.
118
00:10:53,609 --> 00:10:54,735
J'ai dit "con" ?
119
00:10:54,860 --> 00:10:59,073
Nous sommes un peu pressés.
Une petite coupe ? Asseyez-vous.
120
00:11:00,241 --> 00:11:01,951
Il me faut deux verres.
121
00:11:02,201 --> 00:11:06,080
Non, je m'en occupe.
Je suis chez moi dans une cuisine.
122
00:11:06,288 --> 00:11:08,666
J'irai droit au but.
123
00:11:10,126 --> 00:11:12,628
Vous me plaisez. Tous les deux.
124
00:11:12,837 --> 00:11:16,799
Je le sens instantanément, c'est un don.
125
00:11:19,385 --> 00:11:22,805
Je possède une île au large du Costa Rica.
126
00:11:23,013 --> 00:11:25,683
J'ai consacré cinq ans à la création...
127
00:11:25,850 --> 00:11:28,936
d'une sorte de réserve biologique.
128
00:11:29,145 --> 00:11:31,397
Une réussite. J'ai dépensé sans compter.
129
00:11:31,605 --> 00:11:33,190
Ça fait de ma réserve du Kenya
130
00:11:33,399 --> 00:11:34,942
un zoo de poche.
131
00:11:35,151 --> 00:11:39,071
Je suis sûr que nos attractions vont affoler les enfants.
132
00:11:39,905 --> 00:11:40,781
C'est quoi ?
133
00:11:40,906 --> 00:11:42,658
Des adultes modèles réduits.
134
00:11:42,867 --> 00:11:45,745
Pas que les enfants.
Tout le monde. On ouvre l'an prochain.
135
00:11:45,953 --> 00:11:48,122
Si les avocats n'ont pas ma peau avant.
136
00:11:48,330 --> 00:11:50,416
J'aime pas les avocats, et vous ?
137
00:11:51,333 --> 00:11:52,877
Nous...
138
00:11:53,085 --> 00:11:54,336
on n'en connaît pas.
139
00:11:54,545 --> 00:11:55,713
Moi si, hélas.
140
00:11:56,130 --> 00:11:59,383
Un emmerdeur qui représente mes actionnaires...
141
00:11:59,592 --> 00:12:02,344
dit qu'ils veulent un avis extérieur.
142
00:12:02,553 --> 00:12:04,055
Quel genre d'avis ?
143
00:12:04,263 --> 00:12:07,141
Le vôtre, pour vous mettre les points sur les i.
144
00:12:07,349 --> 00:12:11,562
Dans votre domaine vous êtes des sommités.
145
00:12:11,771 --> 00:12:16,108
Si je pouvais vous persuader
de donner votre aval sur le parc...
146
00:12:16,317 --> 00:12:19,487
d'approuver mon projet, de me pondre...
147
00:12:19,695 --> 00:12:23,282
une attestation, je terminerais dans les temps.
148
00:12:23,824 --> 00:12:25,451
Pourquoi se fier à notre avis ?
149
00:12:25,659 --> 00:12:27,286
C'est quel genre de parc ?
150
00:12:29,914 --> 00:12:31,832
C'est pile dans vos cordes.
151
00:12:35,503 --> 00:12:37,630
Venez tous les deux y passer le week-end.
152
00:12:37,838 --> 00:12:41,175
J'aimerais aussi l'avis
d'une paléo-botaniste.
153
00:12:41,425 --> 00:12:44,512
J'ai un Jet qui nous attend à Choteau.
154
00:12:45,888 --> 00:12:50,476
Désolé. C'est impossible. On vient
de mettre à jour un nouveau squelette.
155
00:12:50,810 --> 00:12:54,647
En contrepartie je vous offre de financer vos fouilles...
156
00:12:55,272 --> 00:12:57,691
C'est un moment particulier.
157
00:12:57,983 --> 00:12:59,693
Pendant trois ans.
158
00:13:05,408 --> 00:13:06,409
Où est l'avion ?
159
00:13:08,452 --> 00:13:09,412
D'accord.
160
00:13:09,620 --> 00:13:10,871
A la vôtre !
161
00:13:53,122 --> 00:13:54,498
Dodgson !
162
00:14:02,506 --> 00:14:04,216
Ne dites pas mon nom.
163
00:14:05,217 --> 00:14:08,345
Dodgson ! Dodgson est parmi nous !
164
00:14:09,388 --> 00:14:11,015
Tout le monde s'en fout !
165
00:14:11,223 --> 00:14:14,477
Joli chapeau. Vous voulez passer
pour un agent secret ?
166
00:14:16,187 --> 00:14:20,274
750 000.
Plus 50 000 pour chaque embryon viable.
167
00:14:20,483 --> 00:14:23,360
1.5 million de dollars pour les quinze espèces.
168
00:14:23,569 --> 00:14:24,987
Je les aurai.
169
00:14:25,196 --> 00:14:28,365
Des embryons viables sinon ils ne nous servent à rien.
170
00:14:28,657 --> 00:14:30,701
Comment je les transporte ?
171
00:14:34,663 --> 00:14:36,373
Le fond se dévisse.
172
00:14:39,627 --> 00:14:42,129
Il y a un compartiment réfrigéré.
173
00:14:42,546 --> 00:14:43,672
Oh, c'est génial !
174
00:14:43,881 --> 00:14:46,175
Les douanes peuvent la contrôler.
175
00:14:48,302 --> 00:14:50,096
Assez de réfrigérant pour 36 heures.
176
00:14:50,304 --> 00:14:51,263
Sans menthol ?
177
00:14:51,472 --> 00:14:54,058
Les embryons doivent être livrés ici, dans ce délai.
178
00:14:54,642 --> 00:14:59,313
Ça dépendra de votre gars du bateau.
19 heures demain, quai Est.
179
00:15:00,231 --> 00:15:01,816
Et le système de sécurité ?
180
00:15:02,024 --> 00:15:03,651
J'ai un créneau de 18 minutes.
181
00:15:04,402 --> 00:15:08,030
En 18 minutes, votre boite gagne dix ans de recherche.
182
00:15:12,326 --> 00:15:14,370
Soyez pas radin avec moi.
183
00:15:16,705 --> 00:15:18,833
Ça a été l'erreur d'Hammond.
184
00:15:32,805 --> 00:15:35,474
Alors vous déterrez les dinosaures ?
185
00:15:39,145 --> 00:15:40,604
On essaie.
186
00:15:46,694 --> 00:15:48,863
Il faudra vous habituer au Pr Malcolm.
187
00:15:49,071 --> 00:15:53,242
Il souffre d'un excès de personnalité
pour un mathématicien.
188
00:15:53,451 --> 00:15:55,619
Chaoticien en réalité.
189
00:15:55,828 --> 00:15:59,290
John n'adhère pas à la théorie du chaos pour son projet.
190
00:15:59,498 --> 00:16:03,377
Quelle ânerie Ian !
Vous n'avez pas expliqué clairement...
191
00:16:03,586 --> 00:16:06,422
le comportement du système dans l'espace des phases ?
192
00:16:06,714 --> 00:16:10,009
Un tas de chiffres compilés nouvelle manière.
193
00:16:10,217 --> 00:16:11,594
Ne faites pas ça.
194
00:16:11,802 --> 00:16:14,722
Vous avez entendu parler de la théorie du chaos ?
195
00:16:14,930 --> 00:16:15,681
Non.
196
00:16:15,890 --> 00:16:20,019
Des équations non linéaires ?
Des attractions anormales ?
197
00:16:22,104 --> 00:16:27,193
Vous devez être familiarisée
avec le concept de l'attraction.
198
00:16:30,946 --> 00:16:34,575
J'ai amené des savants.
Vous amenez une star du rock.
199
00:16:38,662 --> 00:16:39,622
On arrive.
200
00:17:07,483 --> 00:17:09,402
Mauvais vent. On doit se poser très vite.
201
00:17:09,527 --> 00:17:11,654
Accrochez-vous. Ça peut secouer.
202
00:17:40,224 --> 00:17:44,895
Il vous faut l'autre partie. On aura atterri
avant que vous soyez attaché.
203
00:19:06,060 --> 00:19:08,521
Les 50 miles de clôture sont posés ?
204
00:19:08,729 --> 00:19:11,232
Et les fossés et les détecteurs
205
00:19:11,607 --> 00:19:12,233
de mouvements.
206
00:19:12,441 --> 00:19:14,693
Détendez-vous et profitez
de votre week-end.
207
00:19:15,653 --> 00:19:18,406
Ce n'est pas un week-end de détente.
208
00:19:18,572 --> 00:19:21,450
C'est une enquête sur la fiabilité de cette île.
209
00:19:21,659 --> 00:19:24,745
Vos actionnaires sont très inquiets.
210
00:19:24,954 --> 00:19:27,748
S'ils ne sont pas convaincus dans 48 heures...
211
00:19:28,207 --> 00:19:30,042
je vous ferai fermer.
212
00:19:30,626 --> 00:19:35,089
Dans 48 heures j'accepterai vos excuses.
213
00:19:43,848 --> 00:19:45,474
Ralentissez. Ralentissez.
214
00:19:45,683 --> 00:19:47,101
Arrêtez ! Arrêtez !
215
00:19:48,686 --> 00:19:50,020
Comment ça peut être là ?
216
00:20:10,166 --> 00:20:12,293
Cette variété de vériforman a disparu...
217
00:20:12,501 --> 00:20:14,795
depuis le Crétacé.
218
00:20:52,375 --> 00:20:53,793
C'est un dinosaure.
219
00:20:57,797 --> 00:21:01,801
T'y es arrivé vieux dégénéré.
220
00:21:03,094 --> 00:21:06,347
Finies toutes les théories sur leur sang froid.
221
00:21:06,555 --> 00:21:08,182
Il est à sang chaud.
222
00:21:08,391 --> 00:21:10,059
Il ne vit pas dans un marais.
223
00:21:10,267 --> 00:21:12,186
Il a un cou de 25... 27 pieds ?
224
00:21:12,436 --> 00:21:14,313
Le brachiosaure ? 30 pieds.
*************
225
00:21:31,664 --> 00:21:34,250
On va faire une fortune avec ce parc.
226
00:21:38,879 --> 00:21:40,339
Ils sont rapides ?
227
00:21:40,548 --> 00:21:41,966
On a chronométré...
228
00:21:42,174 --> 00:21:44,385
le Tyranosaure Rex à 32 miles à l'heure.
229
00:21:45,594 --> 00:21:47,263
Un T-Rex ?
230
00:21:48,097 --> 00:21:49,974
Vous avez un T-Rex ?
231
00:21:51,058 --> 00:21:52,560
Redites ça.
232
00:21:53,227 --> 00:21:55,020
Nous avons un T-Rex.
233
00:21:56,772 --> 00:21:59,108
Mets ta tête entre les genoux.
234
00:21:59,316 --> 00:22:03,112
Pr Grant, mon cher Pr Sattler...
235
00:22:03,320 --> 00:22:04,739
bienvenue...
236
00:22:05,239 --> 00:22:07,116
à Jurassic Park.
237
00:22:30,181 --> 00:22:32,099
Ils se déplacent en troupeaux.
238
00:22:34,143 --> 00:22:36,312
Ils se déplacent en troupeaux.
239
00:22:43,819 --> 00:22:45,696
Comment vous avez fait ?
240
00:22:48,365 --> 00:22:49,950
Je vais vous montrer.
241
00:23:13,933 --> 00:23:15,935
Bonjour, bonjour.
242
00:23:16,394 --> 00:23:20,689
Nous avons le parc d'attractions
le plus futuriste du monde...
243
00:23:20,898 --> 00:23:22,691
doté des dernières technologies.
244
00:23:22,900 --> 00:23:26,320
Je ne parle pas que des visites.
Tout le monde en a.
245
00:23:26,529 --> 00:23:30,658
On a créé des attractions biologiques
vivantes si fabuleuses...
246
00:23:30,866 --> 00:23:33,869
qu'elles vont enflammer
l'imagination de toute la planète.
247
00:23:34,662 --> 00:23:36,372
Qu'en penses-tu ?
248
00:23:37,706 --> 00:23:38,999
Que notre métier est fini.
249
00:23:39,208 --> 00:23:40,918
Vous voulez dire, éteint ?
250
00:23:48,968 --> 00:23:50,511
Asseyez-vous s'il vous plaît.
251
00:23:50,720 --> 00:23:52,722
Donald, asseyez-vous.
252
00:23:54,849 --> 00:23:57,351
Le voilà ! Enfin... me voilà !
253
00:24:02,898 --> 00:24:04,275
- Bonjour.
- Dites bonjour.
254
00:24:07,194 --> 00:24:08,696
Bonjour John.
255
00:24:09,071 --> 00:24:10,781
Oh oui j'ai des répliques.
256
00:24:10,990 --> 00:24:12,450
Bien, bien, merci.
257
00:24:12,658 --> 00:24:15,035
Mais comment suis-je arrivé ici ?
258
00:24:15,953 --> 00:24:20,791
Laisse-moi te montrer. D'abord
il me faut une goutte de ton sang.
259
00:24:24,170 --> 00:24:25,588
John, ça fait mal.
260
00:24:25,838 --> 00:24:28,549
Ça fait partie du miracle du clonage.
261
00:24:33,304 --> 00:24:37,016
Cloné de quoi ?
On n'a jamais extrait de brin d'ADN entier.
262
00:24:37,224 --> 00:24:38,893
Pas sans blanc dans les séquences.
263
00:24:39,560 --> 00:24:41,771
ADN de quelle origine ?
264
00:24:41,979 --> 00:24:45,107
Où trouver du sang de dinosaure
de 100 millions d'années ?
265
00:24:50,321 --> 00:24:51,363
Quoi ?
266
00:24:53,157 --> 00:24:55,159
M.ADN d'où sortez-vous ?
267
00:24:55,367 --> 00:24:57,036
De ton sang.
268
00:24:57,495 --> 00:25:01,040
Une goutte contient des milliards de brins d'ADN,
269
00:25:01,248 --> 00:25:02,500
les fondations de la vie.
270
00:25:04,377 --> 00:25:09,090
Un brin d'ADN comme moi est un négatif
pour créer une chose vivante.
271
00:25:09,298 --> 00:25:13,219
Des animaux disparus depuis des millions d'années...
272
00:25:13,427 --> 00:25:17,598
comme les dinosaures,
laissent leur négatif pour qu'on les trouve.
273
00:25:17,848 --> 00:25:19,892
Il faut juste savoir chercher.
274
00:25:20,101 --> 00:25:24,688
Il y a 100 millions d'années
il y avait aussi des moustiques.
275
00:25:24,897 --> 00:25:28,234
Ils se nourrissaient aussi du sang des animaux.
276
00:25:28,442 --> 00:25:30,903
Même des dinosaures. Parfois...
277
00:25:31,112 --> 00:25:33,072
après avoir piqué un dinosaure...
278
00:25:33,280 --> 00:25:38,035
le moustique se posait sur un arbre
et restait collé dans la sève.
279
00:25:38,244 --> 00:25:39,995
Longtemps après...
280
00:25:40,204 --> 00:25:45,042
cette résine durcie s'est fossilisée
comme un ossement de dinosaure...
281
00:25:45,543 --> 00:25:48,379
gardant en elle le moustique.
282
00:25:48,838 --> 00:25:50,548
La résine fossilisée...
283
00:25:50,756 --> 00:25:52,925
que nous appelons l'ambre...
284
00:25:53,134 --> 00:25:57,722
a attendu des millions d'années
avec ce moustique en elle. Jusqu'à...
285
00:25:57,930 --> 00:25:59,974
la venue des savants de Jurassic Park.
286
00:26:01,058 --> 00:26:03,144
Grâce à des techniques sophistiquées...
287
00:26:03,352 --> 00:26:06,313
ils extraient le sang conservé du moustique et...
288
00:26:07,064 --> 00:26:08,190
Bingo !
289
00:26:08,399 --> 00:26:10,276
Voilà l'ADN dino.
290
00:26:10,901 --> 00:26:15,239
Un brin d'ADN contient trois milliards
de codes génétiques.
291
00:26:15,698 --> 00:26:19,618
En lisant cet écran en une seconde, 8 heures par jour...
292
00:26:19,827 --> 00:26:23,956
il faudrait deux ans pour connaître tout un brin d'ADN.
293
00:26:24,165 --> 00:26:25,750
C'est aussi long que ça.
294
00:26:25,958 --> 00:26:29,336
Comme c'est très ancien il y a plein de manques.
295
00:26:29,545 --> 00:26:32,006
Là les généticiens entrent en jeu.
296
00:26:32,673 --> 00:26:35,342
Des super ordinateurs et...
297
00:26:35,509 --> 00:26:38,471
des séquenceurs génétiques dissocient le brin.
298
00:26:38,679 --> 00:26:40,514
Leurs images virtuelles montrent...
299
00:26:40,723 --> 00:26:44,018
à nos généticiens les blancs dans la séquence.
300
00:26:44,769 --> 00:26:48,647
On utilise l'ADN entier d'une grenouille
pour combler les manques
301
00:26:48,856 --> 00:26:51,609
et reconstituer le code.
302
00:26:52,526 --> 00:26:56,363
Maintenant nous pouvons faire un bébé dinosaure.
303
00:26:58,991 --> 00:27:02,328
L'accompagnement est provisoire.
Il y aura une musique dramatique.
304
00:27:03,704 --> 00:27:05,790
Un genre de marche... elle n'est pas écrite.
305
00:27:05,915 --> 00:27:07,833
La visite continue.
306
00:27:17,760 --> 00:27:22,223
Regardez tout ce petit monde
qui s'affaire derrière la vitre...
307
00:27:22,431 --> 00:27:24,558
C'est absolument effarant.
308
00:27:25,059 --> 00:27:29,063
Ces personnages sont anima... érotiques ?
309
00:27:29,271 --> 00:27:31,982
Non, nous n'avons pas d'animatroniques.
310
00:27:32,191 --> 00:27:34,985
Ces gens sont les vrais artisans de Jurassic Park.
311
00:27:35,194 --> 00:27:38,864
L'ADN est placé dans des œufs d'autruche.
312
00:27:39,573 --> 00:27:42,243
Comment interrompez-vous
la mitose cellulaire ?
313
00:27:42,451 --> 00:27:43,953
On peut voir les œufs ?
314
00:27:44,161 --> 00:27:45,371
Bientôt.
315
00:27:50,334 --> 00:27:51,711
Vous pouvez pas arrêter ça ?
316
00:27:51,836 --> 00:27:53,629
Désolé. C'est la visite.
317
00:27:57,633 --> 00:27:59,009
Vous pouvez pas faire ça !
318
00:28:00,344 --> 00:28:01,303
Ils peuvent ?
319
00:28:03,723 --> 00:28:07,977
Le bateau part pour la côte à 19 heures.
320
00:28:08,185 --> 00:28:13,107
Tout le personnel devra se trouver
sur le quai à 18 heures 45.
321
00:28:13,941 --> 00:28:15,276
Bonjour Henry.
322
00:28:16,110 --> 00:28:17,445
Bonjour Monsieur.
323
00:28:31,125 --> 00:28:32,877
Ça tourne les œufs.
324
00:28:36,797 --> 00:28:40,968
Parfait. J'espérais qu'ils naîtraient
avant mon départ.
325
00:28:41,177 --> 00:28:42,970
Pourquoi ne m'avez-vous rien dit ?
326
00:28:43,179 --> 00:28:47,058
J'insiste pour être là à chaque naissance.
327
00:28:47,767 --> 00:28:49,143
Allez,
328
00:28:49,560 --> 00:28:50,936
allez.
329
00:28:51,771 --> 00:28:53,606
Viens mon bébé.
330
00:28:59,779 --> 00:29:01,322
Sors.
331
00:29:04,492 --> 00:29:07,870
Très bien, pousse.
332
00:29:08,370 --> 00:29:10,247
Très bien.
333
00:29:10,623 --> 00:29:12,875
Pousse. Allez.
334
00:29:13,542 --> 00:29:16,587
Allez. Allez, sors.
335
00:29:16,796 --> 00:29:18,672
Voilà. Ça y est.
336
00:29:24,678 --> 00:29:29,016
Leur mémoire fixe la première créature qu'ils voient.
337
00:29:29,225 --> 00:29:31,352
Ça m'aide à avoir leur confiance.
338
00:29:31,560 --> 00:29:34,146
J'ai assisté à la naissance...
339
00:29:34,355 --> 00:29:36,649
de toutes les créatures de cette île.
340
00:29:37,733 --> 00:29:41,028
Pas celles qui ont eu lieu dans la nature.
341
00:29:41,237 --> 00:29:46,117
Il n'y en a pas. Le contrôle des naissances
est une de nos priorités.
342
00:29:46,325 --> 00:29:49,662
Aucune reproduction illicite à Jurassic Park.
343
00:29:51,080 --> 00:29:52,665
Comment vous le savez ?
344
00:29:53,874 --> 00:29:56,794
Tous les animaux ici sont des femelles.
345
00:29:57,378 --> 00:29:59,672
On les a conçus de cette façon.
346
00:30:03,843 --> 00:30:06,303
Oh mon Dieu. Regardez ça.
347
00:30:06,971 --> 00:30:11,100
Sa température a l'air d'être
dans les 30... 31.
348
00:30:11,308 --> 00:30:12,727
32,7.
349
00:30:12,935 --> 00:30:15,604
Homéothermie ?
Il reste à cette température ?
350
00:30:15,771 --> 00:30:17,231
C'est incroyable.
351
00:30:20,901 --> 00:30:22,278
Mais... encore une fois...
352
00:30:22,486 --> 00:30:26,991
comment vous reconnaissez les femelles,
vous soulevez leurs jupes ?
353
00:30:27,950 --> 00:30:31,495
Nous contrôlons leurs chromosomes.
C'est facile.
354
00:30:31,704 --> 00:30:34,123
Tous les embryons de vertébrés sont des femelles.
355
00:30:34,331 --> 00:30:38,669
Il faut une hormone en plus pour en faire des mâles.
356
00:30:38,878 --> 00:30:40,046
On leur en donne pas.
357
00:30:40,588 --> 00:30:42,256
Vous ne leur en donnez pas ?
358
00:30:43,215 --> 00:30:46,010
Le genre de contrôle que vous tentez n'est pas possible.
359
00:30:46,218 --> 00:30:50,514
L'évolution nous a appris que la vie
ne peut pas être contenue.
360
00:30:50,723 --> 00:30:54,602
La vie prend le large, conquiert
des territoires, renverse les barrières.
361
00:30:54,810 --> 00:30:59,940
C'est parfois pénible,
parfois dangereux, mais c'est comme ça.
362
00:31:01,400 --> 00:31:02,735
C'est comme ça.
363
00:31:03,861 --> 00:31:06,572
Vous insinuez qu'un groupe composé d'animaux femelles
364
00:31:06,697 --> 00:31:09,116
peut se reproduire ?
365
00:31:09,784 --> 00:31:13,496
Non, je dis seulement que la vie
trouve toujours un chemin.
366
00:31:20,002 --> 00:31:21,712
C'est quelle espèce ?
367
00:31:24,006 --> 00:31:25,633
C'est un vélociraptor.
368
00:31:29,762 --> 00:31:31,305
Vous avez créé des raptors ?
369
00:31:44,443 --> 00:31:46,529
Pr Grant, comme je vous disais...
370
00:31:47,196 --> 00:31:51,075
un déjeuner vous attend avant de visiter le parc.
371
00:31:51,283 --> 00:31:52,785
Qu'est-ce qu'ils font ?
372
00:31:59,166 --> 00:32:00,167
Ils vont manger.
373
00:32:05,381 --> 00:32:08,634
Alexandro nous a préparé un délicieux menu.
374
00:32:08,843 --> 00:32:10,803
Un bar du Chili.
375
00:32:11,470 --> 00:32:12,763
On y va ?
376
00:32:52,678 --> 00:32:54,972
Il faudrait tous les éliminer.
377
00:32:55,222 --> 00:32:57,725
Robert Muldoon,
mon garde-chasse au Kenya.
378
00:32:57,933 --> 00:33:00,811
Il connaît parfaitement les raptors.
379
00:33:01,020 --> 00:33:03,230
Quel est leur rythme de croissance ?
380
00:33:03,439 --> 00:33:06,358
Ils sont mortellement dangereux à huit mois.
381
00:33:06,609 --> 00:33:09,070
La façon dont ils se déplacent...
382
00:33:09,278 --> 00:33:10,362
Vite ?
383
00:33:10,571 --> 00:33:12,031
La vitesse du guépard.
384
00:33:12,239 --> 00:33:16,202
Près de 60 miles à l'heure en liberté.
Ils sautent de façon étonnante.
385
00:33:16,410 --> 00:33:19,538
C'est pour ça qu'on prend d'extrêmes précautions.
386
00:33:21,165 --> 00:33:23,334
Ils montrent de l'intelligence ?
387
00:33:23,542 --> 00:33:27,713
Une grande intelligence, pouvant résoudre des problèmes.
388
00:33:27,922 --> 00:33:29,924
Surtout la grande.
389
00:33:30,299 --> 00:33:35,012
On en a eu huit.
La grande les a tous tués sauf deux.
390
00:33:35,471 --> 00:33:37,098
Celle-là...
391
00:33:38,391 --> 00:33:41,852
quand elle vous regarde on voit qu'elle prépare un coup.
392
00:33:42,812 --> 00:33:47,358
On les nourrit comme ça
parce qu'ils attaquaient la clôture.
393
00:33:47,900 --> 00:33:49,652
Mais elle est électrifiée !
394
00:33:49,860 --> 00:33:52,988
Oui, mais ils n'ont jamais attaqué le même endroit.
395
00:33:53,280 --> 00:33:56,409
Ils mettaient sa solidité à l'épreuve.
396
00:33:58,327 --> 00:33:59,829
Ils ont de la mémoire.
397
00:34:11,132 --> 00:34:12,341
Oui, bon.
398
00:34:12,967 --> 00:34:13,926
Qui a faim ?
399
00:34:14,260 --> 00:34:17,012
Les visiteurs plus aventureux peuvent opter pour...
400
00:34:17,221 --> 00:34:20,391
notre croisière de la jungle ou...
401
00:34:20,599 --> 00:34:22,268
Tout n'est pas terminé.
402
00:34:22,476 --> 00:34:26,272
Mais le parc ouvrira
avec le circuit que vous allez faire.
403
00:34:26,480 --> 00:34:29,358
D'autres itinéraires viendront six mois plus tard.
404
00:34:29,567 --> 00:34:32,778
Tous spectaculaires.
J'ai dépensé sans compter.
405
00:34:33,112 --> 00:34:37,908
On peut faire payer ce qu'on veut.
10 000 dollars par jour, les gens paieront.
406
00:34:38,117 --> 00:34:41,162
Et ensuite il y a le merchandising...
407
00:34:41,579 --> 00:34:44,623
Ce parc n'a pas été fait
que pour les super-riches.
408
00:34:44,999 --> 00:34:48,753
Tout le monde a le droit de profiter de ces animaux.
409
00:34:49,211 --> 00:34:53,340
Bien sûr. Nous aurons un système
de forfait à la journée.
410
00:34:56,677 --> 00:34:59,055
Ce manque d'humilité devant la nature...
411
00:34:59,263 --> 00:35:02,600
qui se manifeste ici me terrifie.
412
00:35:03,184 --> 00:35:05,644
Merci, mais les choses ne sont pas
413
00:35:05,853 --> 00:35:06,687
ce qu'on craignait.
414
00:35:06,896 --> 00:35:07,980
Oui, elles sont pires.
415
00:35:08,189 --> 00:35:11,108
Attendez. Nous n'avons pas encore
visité le parc.
416
00:35:11,317 --> 00:35:13,903
Non, non Donald, laissez-le parler.
417
00:35:14,111 --> 00:35:16,155
Je veux entendre le point de vue de chacun.
418
00:35:16,864 --> 00:35:19,408
Vous ne voyez pas le danger...
419
00:35:19,700 --> 00:35:22,787
inhérent à ce que vous faites ici ?
420
00:35:22,995 --> 00:35:27,500
Vous maniez le pouvoir génétique
comme un môme qui trouve un flingue.
421
00:35:27,708 --> 00:35:30,044
C'est pas le moment des généralités.
422
00:35:31,837 --> 00:35:35,007
Le problème avec le pouvoir
scientifique dont vous usez ici...
423
00:35:35,216 --> 00:35:38,594
c'est qu'il ne requiert aucune discipline.
424
00:35:39,261 --> 00:35:42,848
Vous assimilez les travaux des autres et les poursuivez.
425
00:35:43,057 --> 00:35:47,144
Vous n'avez pas acquis
la connaissance par vous-mêmes.
426
00:35:48,813 --> 00:35:52,733
Vous vous êtes hissés sur des épaules
de génies pour aller au plus vite.
427
00:35:52,942 --> 00:35:56,112
Sans savoir ce que vous aviez, vous l'avez breveté...
428
00:35:56,278 --> 00:36:01,117
emballé dans un joli papier cadeau,
et maintenant vous le vendez.
429
00:36:02,743 --> 00:36:05,121
Vous nous méjugez.
430
00:36:05,329 --> 00:36:07,540
Nos savants ont fait ce que personne
431
00:36:07,748 --> 00:36:08,999
n'avait fait.
432
00:36:09,208 --> 00:36:13,629
Ils voulaient savoir s'ils pouvaient
le faire et non s'ils le devaient.
433
00:36:14,130 --> 00:36:17,675
Les condors sont en voie de disparition.
434
00:36:18,175 --> 00:36:22,054
Si je voulais créer une volée de condors sur cette île...
435
00:36:22,722 --> 00:36:24,390
vous n'auriez pas d'objection.
436
00:36:24,598 --> 00:36:29,687
Ces espèces n'ont pas disparu à cause
du déboisement ou d'un barrage.
437
00:36:29,895 --> 00:36:32,314
Les dinosaures ont eu leur chance.
438
00:36:32,523 --> 00:36:35,651
La nature les a fait disparaître.
439
00:36:36,777 --> 00:36:39,989
Je ne peux pas comprendre cette attitude rétrograde.
440
00:36:41,115 --> 00:36:45,995
Comment peut-on être à l'aube
d'une découverte et ne pas agir ?
441
00:36:46,203 --> 00:36:50,332
Mais la découverte est un acte violent...
442
00:36:50,499 --> 00:36:53,711
de pénétration qui marque ce qu'il explore.
La découverte...
443
00:36:54,628 --> 00:36:56,839
n'est qu'un viol de la nature.
444
00:36:58,257 --> 00:37:02,261
Comment savoir ce qu'est un écosystème disparu ?
445
00:37:02,470 --> 00:37:05,473
Et comment peut-on le contrôler ?
446
00:37:05,639 --> 00:37:10,144
Vous avez des plantes vénéneuses ici
parce qu'elles sont jolies.
447
00:37:10,519 --> 00:37:13,355
Ces êtres agressifs sans notion du siècle où ils sont...
448
00:37:13,439 --> 00:37:16,734
se défendront, avec violence si nécessaire.
449
00:37:19,528 --> 00:37:22,490
Pr Grant, s'il y a bien une personne ici...
450
00:37:22,698 --> 00:37:25,493
qui peut apprécier ce que je fais...
451
00:37:26,410 --> 00:37:30,998
Le monde a changé et nous courons tous pour le rattraper.
452
00:37:32,041 --> 00:37:34,835
Je ne voudrais pas tirer de conclusion hâtive...
453
00:37:35,252 --> 00:37:38,631
mais les dinosaures et l'homme,
deux espèces séparées par...
454
00:37:38,839 --> 00:37:40,758
65 millions d'années d'évolution...
455
00:37:40,966 --> 00:37:44,220
se trouvent tout à coup face à face.
456
00:37:44,428 --> 00:37:49,308
Comment avoir la plus petite idée
de ce qui va se passer ?
457
00:37:49,767 --> 00:37:50,643
Pas croyable !
458
00:37:51,602 --> 00:37:55,022
Vous êtes censé me défendre contre tous ces gens...
459
00:37:55,189 --> 00:37:58,401
et le seul de mon côté c'est cette sangsue d'avocat.
460
00:37:59,735 --> 00:38:00,861
Merci.
461
00:38:08,160 --> 00:38:09,328
Ils sont là.
462
00:38:10,287 --> 00:38:12,790
Vous allez avoir un peu de compagnie.
463
00:38:12,998 --> 00:38:15,501
Rencontrer notre public type.
464
00:38:15,710 --> 00:38:17,002
Grand-père !
465
00:38:17,378 --> 00:38:18,546
Les enfants !
466
00:38:23,008 --> 00:38:24,635
Tu nous as manqué !
467
00:38:24,844 --> 00:38:27,221
- Merci pour les cadeaux.
- Ils sont super.
468
00:38:27,430 --> 00:38:29,890
L'hélicoptère vous a plu ?
469
00:38:35,646 --> 00:38:39,066
Les enfants éloignez-vous.
Pas si près des voitures.
470
00:38:40,359 --> 00:38:43,195
Superbes ! Magnifiques !
471
00:38:43,320 --> 00:38:45,698
Voilà vos moyens de transport
pour l'après-midi.
472
00:38:45,823 --> 00:38:47,241
Pas de chauffeur ?
473
00:38:47,700 --> 00:38:51,412
Non. Elles sont électriques.
Elles suivent ce rail sur le chemin.
474
00:38:51,620 --> 00:38:54,498
Non polluantes. J'ai dépensé sans compter.
475
00:38:54,957 --> 00:38:57,168
C'est un CD Rom interactif. Regardez !
476
00:38:57,376 --> 00:39:00,588
On touche l'écran et il raconte ce qu'on veut.
477
00:39:00,880 --> 00:39:03,841
Lex, reste ici. Pr Sattler avec moi.
478
00:39:04,008 --> 00:39:05,551
Pr Grant dans la deuxième voiture.
479
00:39:05,801 --> 00:39:08,220
Je vais monter avec le Pr Sattler.
480
00:39:20,024 --> 00:39:21,484
J'ai lu votre bouquin.
481
00:39:22,193 --> 00:39:24,195
Ah... c'est bien.
482
00:39:25,529 --> 00:39:28,949
Vous pensez que les dinosaures ont évolué en oiseaux ?
483
00:39:29,742 --> 00:39:33,245
Quelques espèces ont pu évoluer de cette façon.
484
00:39:38,376 --> 00:39:41,087
On ne dirait pas des oiseaux.
485
00:39:42,213 --> 00:39:44,882
J'ai entendu parler de ce météore...
486
00:39:45,132 --> 00:39:49,345
qui a heurté la terre au Mexique
et qui a fait un gros cratère.
487
00:39:49,553 --> 00:39:50,930
Ecoute, euh...
488
00:39:51,514 --> 00:39:52,723
Tim.
489
00:39:53,265 --> 00:39:56,310
Dans quelle voiture tu montes ?
490
00:39:57,520 --> 00:39:59,105
Dans celle où vous êtes.
491
00:40:01,941 --> 00:40:07,029
J'ai lu dans OMNI qu'un météore
a provoqué une chaleur qui a créé...
492
00:40:07,238 --> 00:40:11,325
une poussière de diamant.
Ça a changé le climat et ça les a tués.
493
00:40:11,534 --> 00:40:15,413
Et il y a cet autre bouquin écrit par Bakker.
494
00:40:17,832 --> 00:40:21,168
Elle dit qu'être avec moi vous fera du bien.
495
00:40:21,877 --> 00:40:25,172
L'embarquement a commencé.
Les passagers...
496
00:40:25,339 --> 00:40:28,509
sont attendus sur le quai à 19 heures.
497
00:40:29,635 --> 00:40:32,513
La météo a repéré une tempête tropicale...
498
00:40:32,722 --> 00:40:35,391
à 75 miles à l'ouest d'ici.
499
00:40:35,766 --> 00:40:37,518
J'aurais dû construire à Orlando !
500
00:40:37,643 --> 00:40:41,105
Elle ira peut-être vers le sud
comme la dernière.
501
00:40:43,858 --> 00:40:45,276
Ray...
502
00:40:45,776 --> 00:40:47,653
lancez le programme du circuit.
503
00:40:57,329 --> 00:40:59,206
Accrochez-vous !
504
00:41:00,207 --> 00:41:02,126
CIRCUIT COMMENCÉ
505
00:41:14,847 --> 00:41:17,099
Quel genre de dinosaure on va voir ?
506
00:41:17,475 --> 00:41:19,894
Regarde ! Un fantôme ! Un fantôme !
507
00:41:21,896 --> 00:41:24,023
En route vers le futur, hein ?
508
00:41:24,190 --> 00:41:26,776
On est à la merci des ingénieurs.
509
00:41:26,984 --> 00:41:31,614
Pendant le circuit les renseignements
seront fournis automatiquement.
510
00:41:32,448 --> 00:41:33,783
Eh ! Regardez !
511
00:41:36,368 --> 00:41:37,536
On va rentrer dedans ?
512
00:41:37,870 --> 00:41:40,539
Bienvenue à Jurassic Park.
513
00:41:44,126 --> 00:41:46,420
C'est quoi là-dedans ? King-Kong ?
514
00:42:00,184 --> 00:42:04,313
C'est la voix de Richard Kiley.
J'ai dépensé sans compter.
515
00:42:04,522 --> 00:42:05,564
A droite...
516
00:42:05,815 --> 00:42:08,943
les premiers dinosaures du circuit...
517
00:42:09,151 --> 00:42:11,445
appelés dilophosaures.
518
00:42:11,654 --> 00:42:12,571
Dilophosaures !
519
00:42:12,738 --> 00:42:13,864
Oh merde !
520
00:42:14,240 --> 00:42:19,036
Un des premiers carnivores. Nous savons
maintenant qu'il est venimeux.
521
00:42:19,245 --> 00:42:24,583
Il crache du venin sur sa proie,
provoquant la cécité et la paralysie
522
00:42:24,792 --> 00:42:26,627
pour manger...
523
00:42:26,794 --> 00:42:28,170
selon son bon plaisir.
524
00:42:28,337 --> 00:42:32,007
Ce qui fait de lui un magnifique mais mortel...
525
00:42:32,216 --> 00:42:34,135
apport au parc.
526
00:42:43,894 --> 00:42:45,146
Où ?
527
00:42:48,774 --> 00:42:49,692
Nom de Dieu !
528
00:42:54,905 --> 00:42:59,285
Les phares des véhicules sont branchés
mais ils ne fonctionnent pas.
529
00:42:59,660 --> 00:43:02,496
Mettre le 151 sur la liste des défauts.
530
00:43:02,705 --> 00:43:07,209
On a tous les problèmes d'un grand parc
et les ordinateurs cafouillent.
531
00:43:08,836 --> 00:43:12,006
Dennis, nos vies sont entre vos mains et...
532
00:43:12,173 --> 00:43:14,300
vous avez des doigts de plomb ?
533
00:43:15,885 --> 00:43:18,345
Mon talent n'est pas reconnu.
534
00:43:18,554 --> 00:43:22,266
On gère ce parc d'ici
en équipe réduite pendant trois jours.
535
00:43:22,475 --> 00:43:24,143
Vous croyez que c'est facile ?
536
00:43:25,478 --> 00:43:26,729
Ou bon marché ?
537
00:43:26,937 --> 00:43:30,649
Qui pourrait déboguer deux millions de lignes de code...
538
00:43:30,858 --> 00:43:33,069
pour ce qu'on me paie ce boulot ?
539
00:43:33,277 --> 00:43:37,573
Navré, mais vos problèmes financiers
c'est votre problème.
540
00:43:37,782 --> 00:43:40,117
C'est juste. Tout est mon problème.
541
00:43:40,284 --> 00:43:44,663
Je ne veux pas d'une nouvelle discussion financière.
542
00:43:44,872 --> 00:43:46,082
Vraiment pas.
543
00:43:46,290 --> 00:43:47,375
On n'a pas discuté.
544
00:43:48,250 --> 00:43:51,253
Je ne blâme pas les gens pour leurs erreurs...
545
00:43:52,046 --> 00:43:53,756
mais ils doivent les assumer.
546
00:43:54,340 --> 00:43:55,716
Merci Papa.
547
00:43:56,884 --> 00:43:57,718
Les phares.
548
00:43:57,927 --> 00:44:00,805
Je déboguerai le programme à leur retour.
549
00:44:01,097 --> 00:44:04,350
Ça bouffera des cycles.
On perdra une partie du système.
550
00:44:04,558 --> 00:44:08,062
Sa mémoire est limitée, il peut pas tout faire.
551
00:44:08,270 --> 00:44:10,439
Silence tous les deux !
552
00:44:12,191 --> 00:44:14,318
Ils approchent des tyranosaures.
553
00:45:05,244 --> 00:45:08,998
Dieu crée les dinosaures, Dieu les détruit.
554
00:45:09,206 --> 00:45:12,334
Dieu crée l'homme, l'homme détruit Dieu.
555
00:45:12,543 --> 00:45:14,628
L'homme crée les dinosaures.
556
00:45:15,296 --> 00:45:16,797
Les dinosaures...
557
00:45:17,548 --> 00:45:19,258
mangent l'homme.
558
00:45:20,342 --> 00:45:22,553
La femme hérite de la terre.
559
00:45:30,061 --> 00:45:33,272
Nous allons attirer le T-Rex.
Regardez la clôture.
560
00:45:43,365 --> 00:45:44,950
Et la chèvre ?
561
00:45:49,580 --> 00:45:51,207
Il va la manger ?
562
00:45:51,707 --> 00:45:53,167
Parfait !
563
00:45:54,085 --> 00:45:57,546
Alors quoi ?
T'as jamais mangé de côtelettes ?
564
00:45:58,047 --> 00:46:00,508
Je suis végétarienne.
565
00:46:08,516 --> 00:46:11,977
Rex ne veut pas être nourri.
Il veut chasser.
566
00:46:12,686 --> 00:46:17,817
On ne supprime pas 65 millions d'années
d'instinct de chasse.
567
00:46:39,338 --> 00:46:42,133
Comptez-vous avoir des dinosaures...
568
00:46:42,341 --> 00:46:44,719
dans votre parc à dinosaures ?
569
00:46:51,016 --> 00:46:52,810
Je hais cet homme.
570
00:46:58,149 --> 00:47:01,444
Le tyranosaure n'obéit à aucun schéma de groupe...
571
00:47:01,652 --> 00:47:05,406
ni horaire de parc.
C'est l'essence du chaos.
572
00:47:06,240 --> 00:47:08,534
C'est quoi cette théorie du chaos ?
573
00:47:08,826 --> 00:47:11,620
Ça traite simplement de...
574
00:47:11,829 --> 00:47:14,331
l'imprévisibilité dans les systèmes.
575
00:47:15,541 --> 00:47:17,543
Exemple, l'effet papillon.
576
00:47:17,752 --> 00:47:21,881
Un papillon bat des ailes à Pékin et il pleut à New York.
577
00:47:25,134 --> 00:47:27,845
Je vais trop vite, j'ai fait un survol.
578
00:47:28,179 --> 00:47:30,347
Donnez-moi cette eau, je vous montre.
579
00:47:30,556 --> 00:47:33,976
Faut être stable.
La voiture cahote mais ça ira.
580
00:47:34,185 --> 00:47:37,438
Mettez votre main à plat.
581
00:47:37,646 --> 00:47:39,523
Disons qu'une goutte tombe dessus.
582
00:47:39,732 --> 00:47:42,735
Dans quel sens elle va rouler ?
Vers quel doigt ?
583
00:47:42,943 --> 00:47:44,320
Le pouce ?
584
00:47:47,406 --> 00:47:48,908
Ne bougez plus.
585
00:47:49,116 --> 00:47:53,120
Je vais recommencer.
Dans quel sens elle va rouler ?
586
00:47:53,913 --> 00:47:55,498
Le même sens.
587
00:47:55,706 --> 00:47:57,458
Disons le même sens.
588
00:47:59,085 --> 00:48:01,504
Ça a changé. Pourquoi ?
589
00:48:01,712 --> 00:48:06,717
A cause d'infinies variations,
à cause de la pilosité de votre main...
590
00:48:06,926 --> 00:48:08,427
Alan, regarde ça.
591
00:48:08,719 --> 00:48:11,222
... des veines, des imperfections de la peau.
592
00:48:11,722 --> 00:48:13,265
Des imperfections de la peau ?
593
00:48:13,474 --> 00:48:18,646
Microscopiques. Ça ne se reproduit pas
et ça influence le résultat. C'est...
594
00:48:19,355 --> 00:48:20,189
L'imprévisibilité.
595
00:48:24,693 --> 00:48:25,403
Regardez ça.
596
00:48:25,903 --> 00:48:30,491
J'ai raison, on ne pouvait pas prévoir
que le Pr Grant sauterait en marche.
597
00:48:33,327 --> 00:48:35,538
Encore un exemple.
598
00:48:37,123 --> 00:48:39,792
Je suis tout seul, je parle tout seul,
599
00:48:40,000 --> 00:48:41,877
c'est la théorie du chaos.
600
00:48:43,003 --> 00:48:45,715
Arrêtez le programme.
Arrêtez le programme.
601
00:48:47,967 --> 00:48:49,552
Je vous ai dit...
602
00:48:49,760 --> 00:48:52,763
qu'il fallait verrouiller les portes.
603
00:48:58,310 --> 00:49:00,604
CHAMBRE FROIDE A EMBRYONS
604
00:49:11,741 --> 00:49:15,327
Comme je disais, d'après le livre d'un dénommé Bakker...
605
00:49:15,619 --> 00:49:17,079
les dinosaures sont morts...
606
00:49:17,288 --> 00:49:18,706
de maladie.
607
00:49:20,499 --> 00:49:22,668
On a le droit de faire ça ?
608
00:49:22,877 --> 00:49:26,380
Son bouquin était plus épais que le vôtre, comme ça !
609
00:49:26,589 --> 00:49:29,133
Le tien était bien illustré !
610
00:49:30,134 --> 00:49:31,385
Ça va ?
611
00:49:31,635 --> 00:49:33,763
Attendez, regardez ça !
612
00:49:34,597 --> 00:49:36,182
Allez, regardez !
613
00:49:42,229 --> 00:49:43,856
Vous restez tous ici.
614
00:50:07,046 --> 00:50:10,716
N'ayez pas peur. Muldoon lui a donné
un tranquillisant.
615
00:50:10,966 --> 00:50:12,426
Elle est malade.
616
00:50:21,185 --> 00:50:22,728
Oh mon Dieu.
617
00:50:38,035 --> 00:50:39,870
Eh, ma toute belle.
618
00:50:45,167 --> 00:50:47,420
Ma préférée quand j'étais gosse.
619
00:50:47,628 --> 00:50:50,589
C'est la plus belle chose que j'ai jamais vue.
620
00:50:55,302 --> 00:50:56,721
T'inquiète pas.
621
00:50:59,932 --> 00:51:03,102
Des micro-vésicules. C'est intéressant.
622
00:51:05,271 --> 00:51:07,148
Quels symptômes ?
623
00:51:07,398 --> 00:51:10,317
Déséquilibre, désorientation,
624
00:51:10,526 --> 00:51:12,236
ça arrive toutes les six semaines.
625
00:51:12,445 --> 00:51:13,571
Six semaines.
626
00:51:27,626 --> 00:51:30,463
Elles sont dilatées. Regardez.
627
00:51:31,172 --> 00:51:32,298
Ça alors !
628
00:51:33,007 --> 00:51:37,344
Réflexe pharmacologique.
Dû à des plantes locales.
629
00:51:44,060 --> 00:51:46,520
C'est un arbre à chapelet ?
630
00:51:46,729 --> 00:51:50,483
Oui, c'est toxique mais les animaux n'en mangent pas.
631
00:51:54,570 --> 00:51:55,946
Vous en êtes sûr ?
632
00:51:56,238 --> 00:51:57,698
Pratiquement.
633
00:51:58,991 --> 00:52:01,243
Une seule façon de s'en assurer.
634
00:52:02,036 --> 00:52:04,622
Il faut voir les fientes de cet animal.
635
00:52:05,456 --> 00:52:06,791
Les f...
636
00:52:07,333 --> 00:52:09,377
Les fientes d'un dinosaure ?
637
00:52:15,716 --> 00:52:17,051
Compris.
638
00:52:17,802 --> 00:52:20,930
La tempête n'a pas changé de direction.
639
00:52:21,222 --> 00:52:25,393
Il faut arrêter le circuit.
On pourra le reprendre demain.
640
00:52:25,601 --> 00:52:26,560
Il le faut ?
641
00:52:26,769 --> 00:52:28,687
On ne peut pas courir le risque.
642
00:52:28,813 --> 00:52:29,897
Avec un vent de 50 mph.
643
00:52:30,022 --> 00:52:31,857
Annoncez-leur.
644
00:52:32,650 --> 00:52:37,238
La dernière navette pour le retour
part dans cinq minutes.
645
00:52:37,446 --> 00:52:39,615
Laissez tout tomber, revenez.
646
00:52:42,243 --> 00:52:43,494
Bon sang !
647
00:52:50,876 --> 00:52:53,087
C'est vraiment un gros tas de merde.
648
00:53:00,177 --> 00:53:04,932
Vous avez raison. Pas de trace
de baies toxiques. C'est très bizarre.
649
00:53:05,391 --> 00:53:09,645
Alors elle souffre d'une intoxication
occasionnée par le melia...
650
00:53:10,688 --> 00:53:12,982
toutes les six semaines.
651
00:53:14,734 --> 00:53:17,153
Voyons... que dalle.
652
00:53:19,029 --> 00:53:20,573
Elle est euh...
653
00:53:21,240 --> 00:53:22,616
tenace.
654
00:53:22,950 --> 00:53:24,785
Vous n'avez pas idée.
655
00:53:26,704 --> 00:53:29,707
Lavez-vous les mains avant de manger.
656
00:53:42,928 --> 00:53:47,266
Professeurs, je dois insister, il faut partir.
657
00:53:48,976 --> 00:53:53,439
J'aimerais rester avec le Dr Harding
pour m'occuper du triceratops.
658
00:53:53,647 --> 00:53:55,191
Bien sûr, j'ai ma Jeep.
659
00:53:55,608 --> 00:53:58,152
Je la ramènerai au centre d'accueil.
660
00:53:58,360 --> 00:54:01,030
Super. Je vous rattraperai.
661
00:54:01,238 --> 00:54:04,742
- Tu es sûre ?
- Je veux m'occuper d'elle.
662
00:54:05,117 --> 00:54:06,452
Bon, d'accord.
663
00:54:21,384 --> 00:54:25,888
Rien à faire. Le capitaine dit
qu'il faut partir, il faut partir.
664
00:54:26,097 --> 00:54:27,556
Il faut me donner du temps.
665
00:54:27,765 --> 00:54:29,433
Ce truc prend vingt minutes.
666
00:54:29,642 --> 00:54:33,437
Au mieux 18, il faut que vous m'en donniez 15.
667
00:54:33,646 --> 00:54:35,356
Je promets rien.
668
00:54:42,822 --> 00:54:45,783
Les véhicules des visiteurs rentrent au garage.
669
00:54:47,618 --> 00:54:48,994
Vous parlez d'une première.
670
00:54:49,203 --> 00:54:52,331
Deux absents et un tricératops malade.
671
00:54:54,166 --> 00:54:56,043
Ça aurait pu être pire.
672
00:54:57,002 --> 00:54:58,337
Bien pire.
673
00:54:58,546 --> 00:54:59,755
Vous voulez un soda ?
674
00:55:01,006 --> 00:55:04,427
Je vais au distributeur.
Je peux vous en rapporter.
675
00:55:05,010 --> 00:55:08,222
J'ai que des sucreries et j'ai envie de salé...
676
00:55:09,724 --> 00:55:11,851
J'ai débogué le réseau téléphonique.
677
00:55:13,018 --> 00:55:15,062
Je devais le faire... je l'ai fait.
678
00:55:15,271 --> 00:55:18,315
Vous le vouliez alors j'ai réparé les téléphones.
679
00:55:18,524 --> 00:55:22,862
Le système va compiler pendant 18 à 20 minutes alors...
680
00:55:23,195 --> 00:55:25,030
quelques réseaux secondaires...
681
00:55:25,239 --> 00:55:28,117
peuvent se couper.
Mais y'a pas à s'inquiéter.
682
00:55:50,264 --> 00:55:51,432
Vous avez des gosses ?
683
00:55:51,640 --> 00:55:54,727
Moi ? Oh oui. Trois. J'adore les gosses.
684
00:55:56,479 --> 00:55:58,939
Avec eux tout peut arriver.
685
00:55:59,440 --> 00:56:02,109
Pareil avec les femmes, tout peut arriver.
686
00:56:02,276 --> 00:56:03,402
Vous êtes marié ?
687
00:56:03,611 --> 00:56:04,904
Ça m'arrive.
688
00:56:06,363 --> 00:56:11,285
Je suis toujours à la recherche
d'une future ex-Madame Malcolm.
689
00:56:24,840 --> 00:56:28,135
5... 4... 3...
690
00:56:28,427 --> 00:56:30,763
2... 1.
691
00:56:39,105 --> 00:56:39,772
C'est bizarre.
692
00:56:41,690 --> 00:56:43,901
Les sécurités des portes se coupent.
693
00:56:44,193 --> 00:56:47,530
Nedry a parlé de coupures dans les systèmes.
694
00:57:28,446 --> 00:57:31,031
CHAMBRE FROIDE A EMBRYONS
INTERDIT !
695
00:57:43,669 --> 00:57:45,629
A propos, le Pr Sattler...
696
00:57:46,589 --> 00:57:49,008
elle est pas libre, hein ?
697
00:57:49,216 --> 00:57:50,551
Pourquoi ?
698
00:57:52,928 --> 00:57:55,598
Désolé. Vous êtes tous les deux...
699
00:57:58,893 --> 00:58:00,603
Qu'est-ce que j'ai touché ?
700
00:58:00,936 --> 00:58:03,022
Rien. On a stoppé.
701
00:58:07,443 --> 00:58:09,153
COUPÉ
702
00:58:11,947 --> 00:58:13,532
Qu'est-ce que c'est que ça ?
703
00:58:13,741 --> 00:58:14,450
Quoi encore ?
704
00:58:14,658 --> 00:58:16,786
Des clôtures tombent en panne.
705
00:58:17,036 --> 00:58:19,163
Trouvez Nedry. Au distributeur.
706
00:58:51,070 --> 00:58:54,407
Ce plan de travail ! C'est un foutoir total !
707
00:58:54,615 --> 00:58:57,201
Et les clôtures des raptors ?
708
00:59:03,624 --> 00:59:05,459
Elles fonctionnent encore.
709
00:59:07,962 --> 00:59:10,631
Pourquoi il a déconnecté les autres ?
710
00:59:40,286 --> 00:59:42,371
QUAI EST
711
00:59:50,629 --> 00:59:53,049
Accès programme principal.
712
00:59:53,257 --> 00:59:54,884
Accès sécurité principale.
713
00:59:55,551 --> 00:59:57,011
Accès programme principal.
714
00:59:59,847 --> 01:00:02,058
AUTORISATION REFUSÉE
715
01:00:05,186 --> 01:00:08,522
Ah, ah, ah ! Vous n'avez pas dit
le mot magique.
716
01:00:08,731 --> 01:00:12,359
Merde ! Je supporte pas
ces conneries d'informaticien !
717
01:00:12,568 --> 01:00:14,236
Appelez l'équipe de Nedry...
718
01:00:14,945 --> 01:00:16,072
à Cambridge.
719
01:00:18,032 --> 01:00:19,992
Les lignes aussi sont coupées.
720
01:00:23,287 --> 01:00:25,164
Où se sont arrêtés les véhicules ?
721
01:00:46,227 --> 01:00:49,230
Leur radio est coupée.
Gennaro dit de ne pas bouger.
722
01:00:49,438 --> 01:00:50,523
Les enfants ça va ?
723
01:00:50,648 --> 01:00:52,566
Pourquoi ils iraient pas ?
724
01:00:52,817 --> 01:00:53,734
Un rien les effraie.
725
01:00:53,943 --> 01:00:55,569
C'est une simple coupure.
726
01:00:55,778 --> 01:00:57,571
Je n'ai pas dit que j'avais peur.
727
01:00:57,822 --> 01:01:00,157
- J'ai pas dit ça.
- Je sais.
728
01:01:03,536 --> 01:01:05,996
Où t'as trouvé ça ?
729
01:01:06,205 --> 01:01:07,498
Sous mon siège.
730
01:01:07,706 --> 01:01:09,083
Elles sont lourdes ?
731
01:01:09,625 --> 01:01:11,836
Alors elles coûtent cher. Repose-les.
732
01:01:18,968 --> 01:01:20,678
Ne me fais pas peur.
733
01:01:31,605 --> 01:01:33,774
Oh cool ! Vision de nuit.
734
01:01:59,175 --> 01:02:00,134
T'as senti ?
735
01:02:34,919 --> 01:02:37,338
Probablement le courant qui revient.
736
01:02:39,924 --> 01:02:41,342
C'est quoi ça ?
737
01:02:58,234 --> 01:02:59,735
Où est la chèvre ?
738
01:03:22,717 --> 01:03:24,009
Nom de Dieu !
739
01:03:28,806 --> 01:03:30,808
Il nous a abandonnés !
740
01:03:41,819 --> 01:03:43,779
Mais où il va comme ça ?
741
01:03:44,905 --> 01:03:47,116
Quand il faut y aller, faut y aller.
742
01:04:04,341 --> 01:04:05,760
Pr Grant...
743
01:04:18,814 --> 01:04:21,150
J'en ai marre d'avoir raison.
744
01:04:30,117 --> 01:04:32,161
Ne faites plus un seul geste.
745
01:04:32,787 --> 01:04:34,747
Sa vision dépend du mouvement.
746
01:04:48,260 --> 01:04:49,345
Eteins la torche !
747
01:04:49,553 --> 01:04:51,514
Eteins la torche !
748
01:04:54,850 --> 01:04:56,602
Eteins la torche !
749
01:05:52,908 --> 01:05:55,119
Eteins ! Vite !
750
01:07:20,162 --> 01:07:21,622
Cessez de bouger Ian !
751
01:07:21,997 --> 01:07:23,457
Allez chercher les gosses.
752
01:07:24,375 --> 01:07:27,169
- Jetez cette torche !
- Allez chercher les gosses !
753
01:07:27,712 --> 01:07:29,630
Jetez cette torche !
754
01:07:32,216 --> 01:07:33,968
Je vous salue Marie...
755
01:07:56,532 --> 01:07:59,118
- Pr Grant !
- Je vais t'aider Lex.
756
01:08:02,455 --> 01:08:05,207
Je suis coincé. Les pieds sous le siège.
757
01:08:05,416 --> 01:08:07,752
Je vais te sortir de là. Ça va ?
758
01:08:16,302 --> 01:08:19,513
Ne bouge plus.
Il nous verra pas si on bouge pas.
759
01:08:56,884 --> 01:08:58,135
Par là !
760
01:08:58,344 --> 01:08:59,887
Attends, attends !
761
01:09:25,454 --> 01:09:26,956
Lex ! Tu m'étrangles.
762
01:09:29,333 --> 01:09:30,960
Attrape le câble.
763
01:09:50,312 --> 01:09:51,897
Contrôle code, espace moins zéro.
764
01:09:52,106 --> 01:09:54,150
Contrôle code coupé.
765
01:09:54,358 --> 01:09:57,403
Il a coupé les systèmes de sécurité.
766
01:09:57,611 --> 01:10:01,031
Regardez l'entrée suivante.
"Objet lapin blanc".
767
01:10:01,240 --> 01:10:04,827
Je sais pas à quoi ça sert mais ça a servi.
768
01:10:05,035 --> 01:10:08,706
Il faut faire défiler toutes les lignes de code.
769
01:10:08,914 --> 01:10:10,499
Y'en a combien ?
770
01:10:10,708 --> 01:10:12,168
Environ deux millions.
771
01:10:12,376 --> 01:10:13,711
Deux millions ?
772
01:10:16,756 --> 01:10:18,132
Robert,
773
01:10:18,382 --> 01:10:22,261
auriez-vous l'amabilité
de prendre une Jeep...
774
01:10:23,054 --> 01:10:25,306
et de ramener mes petits enfants ?
775
01:10:30,144 --> 01:10:31,729
Je vais avec lui.
776
01:10:41,864 --> 01:10:45,951
Je ne peux pas reprendre le contrôle
de Jurassic Park sans Nedry.
777
01:10:48,746 --> 01:10:50,498
Je devrais y être maintenant.
778
01:10:52,750 --> 01:10:53,793
Pas bon du tout.
779
01:11:05,596 --> 01:11:06,847
Nom de Dieu !
780
01:11:13,521 --> 01:11:14,897
La route est là.
781
01:11:21,404 --> 01:11:24,281
Faut que je sorte ça de ce truc et que...
782
01:11:24,490 --> 01:11:27,159
je le mette autour de ce machin pour...
783
01:11:27,368 --> 01:11:28,828
la remettre sur pattes.
784
01:11:37,253 --> 01:11:38,671
Mes lunettes.
785
01:11:39,213 --> 01:11:41,424
Je peux m'en payer d'autres.
786
01:12:09,952 --> 01:12:12,455
T'as tout ton temps. T'y arriveras.
787
01:12:12,621 --> 01:12:14,123
Allez Dennis.
788
01:12:20,755 --> 01:12:22,089
Qui c'est ?
789
01:12:27,762 --> 01:12:29,889
Oui, très joli. Faut que j'y aille.
790
01:12:40,691 --> 01:12:43,402
Gentil le petit. Gentil le petit.
791
01:12:44,445 --> 01:12:45,988
Gentil le dinosaure.
792
01:12:46,822 --> 01:12:48,657
T'es pas très grand toi.
793
01:12:49,200 --> 01:12:50,159
Pas méchant.
794
01:12:50,367 --> 01:12:52,578
Tu veux quoi, bouffer ?
795
01:12:52,787 --> 01:12:55,831
J'ai dévalé une pente. J'ai rien à bouffer.
796
01:12:56,040 --> 01:12:59,460
J'ai pas de bouffe.
J'ai rien sur moi. Va-t'en !
797
01:13:00,252 --> 01:13:03,255
Attends. Tu vas chercher ?
Tu vas chercher ?
798
01:13:04,340 --> 01:13:05,591
Tu vois le bâton ?
799
01:13:05,758 --> 01:13:08,219
Regarde le bâton ! Tu vois le bâton ?
800
01:13:08,552 --> 01:13:09,970
Regarde le bâton abruti !
801
01:13:10,179 --> 01:13:12,765
Va chercher le bâton mon vieux.
802
01:13:13,015 --> 01:13:14,809
Tu aimes le bâton ? Va chercher.
803
01:13:15,476 --> 01:13:17,186
Normal que t'aies disparu.
804
01:13:18,687 --> 01:13:20,898
Je t'écraserai à mon retour.
805
01:14:42,813 --> 01:14:44,023
Allons Lex...
806
01:14:44,231 --> 01:14:45,649
écoute...
807
01:14:46,692 --> 01:14:47,818
Je suis là.
808
01:14:48,152 --> 01:14:50,404
Je dois d'abord aider ton frère.
809
01:14:50,613 --> 01:14:52,990
Tu restes ici et tu m'attends.
810
01:14:53,157 --> 01:14:55,451
Il nous a abandonnés !
811
01:14:56,035 --> 01:14:59,163
Mais moi je ne vais pas t'abandonner.
812
01:15:00,498 --> 01:15:01,916
D'accord ?
813
01:15:04,210 --> 01:15:05,669
Reste ici.
814
01:15:32,780 --> 01:15:34,532
Tu m'entends ? J'arrive.
815
01:15:35,199 --> 01:15:37,952
J'ai horreur de grimper, horreur des arbres.
816
01:15:38,119 --> 01:15:39,912
C'est tellement haut !
817
01:16:07,523 --> 01:16:09,024
Ça va ?
818
01:16:11,485 --> 01:16:13,112
J'ai vomi.
819
01:16:15,948 --> 01:16:17,491
C'est pas grave.
820
01:16:18,159 --> 01:16:19,744
Donne-moi la main.
821
01:16:24,165 --> 01:16:28,419
Personne ne saura que tu as vomi.
Donne-moi la main.
822
01:16:37,178 --> 01:16:38,804
Je te tiens.
823
01:16:41,599 --> 01:16:44,435
Allez viens, on descend.
824
01:16:44,643 --> 01:16:46,228
Me tirez pas si fort.
825
01:16:50,274 --> 01:16:53,110
Redresse-toi et accroche-toi à moi.
826
01:16:56,113 --> 01:16:57,948
Bon, c'est pas si terrible ?
827
01:16:58,199 --> 01:16:59,075
Si c'est terrible.
828
01:16:59,283 --> 01:17:01,577
T'es déjà descendu d'une cabane dans les arbres.
829
01:17:01,702 --> 01:17:03,829
- Non.
- Moi non plus.
830
01:17:04,997 --> 01:17:07,500
Bon, tu ne regardes jamais en bas, jamais.
831
01:17:07,666 --> 01:17:10,461
C'est pas possible. Je peux pas y arriver.
832
01:17:10,669 --> 01:17:12,922
Je vais te montrer où poser les pieds.
833
01:17:19,678 --> 01:17:20,429
Tim, allez.
834
01:17:43,619 --> 01:17:45,663
Descends Tim, descends !
835
01:17:52,962 --> 01:17:54,088
Plus vite !
836
01:18:00,886 --> 01:18:02,430
Tim, saute !
837
01:18:05,891 --> 01:18:06,517
Fonce !
838
01:18:15,693 --> 01:18:18,696
Nous revoilà dans la voiture.
839
01:18:20,281 --> 01:18:22,283
Mais plus dans l'arbre.
840
01:18:27,788 --> 01:18:29,832
Où est l'autre voiture ?
841
01:18:52,313 --> 01:18:54,273
Je crois que c'était Gennaro.
842
01:18:54,482 --> 01:18:56,484
Je crois que ça aussi.
843
01:18:59,487 --> 01:19:01,864
- Il est devant.
- Il peut être n'importe où.
844
01:19:02,073 --> 01:19:04,575
Sans clôture il peut aller où il veut.
845
01:19:12,333 --> 01:19:14,502
Il s'est fait un garrot.
846
01:19:16,045 --> 01:19:19,173
Je remercierai John
pour ce charmant week-end.
847
01:19:23,719 --> 01:19:25,763
On se risque à le transporter ?
848
01:19:26,972 --> 01:19:28,474
Je vous en prie, risquez.
849
01:19:36,774 --> 01:19:38,776
Ellie, dépêchez-vous.
850
01:19:46,033 --> 01:19:47,368
L'autre voiture !
851
01:19:53,874 --> 01:19:55,418
Ils ne sont pas là.
852
01:20:24,405 --> 01:20:26,198
Vous avez entendu ?
853
01:20:26,866 --> 01:20:28,367
C'est un...
854
01:20:29,618 --> 01:20:32,079
C'est un pas qui fait trembler la terre.
855
01:20:32,913 --> 01:20:34,915
Je commence à être inquiet.
856
01:20:36,083 --> 01:20:39,628
Dépêchez-vous.
Faut foutre le camp maintenant.
857
01:20:40,046 --> 01:20:41,881
Allez, allez. On y va.
858
01:20:43,716 --> 01:20:45,176
Faut démarrer.
859
01:20:53,142 --> 01:20:54,810
Faut aller plus vite.
860
01:20:56,562 --> 01:20:59,940
Il arrive ! Il arrive ! La cinquième !
861
01:21:06,447 --> 01:21:08,157
Poussez-vous !
862
01:21:08,491 --> 01:21:09,575
Attention !
863
01:21:36,477 --> 01:21:38,813
Ce sera au programme de la visite ?
864
01:21:46,987 --> 01:21:48,823
Vous avez entendu ça ?
865
01:21:55,204 --> 01:21:57,206
Allez Tim. Dépêche-toi.
866
01:21:58,374 --> 01:22:00,418
On va monter dans cet arbre.
867
01:22:03,045 --> 01:22:06,090
N'aie pas peur. Allez, monte ici.
868
01:22:10,052 --> 01:22:11,846
J'ai horreur des arbres.
869
01:22:12,054 --> 01:22:13,222
Moi je les aime bien.
870
01:22:13,431 --> 01:22:16,016
Ah oui ? T'étais pas dans le dernier !
871
01:22:30,239 --> 01:22:34,034
Regardez les brontosaures.
Je veux dire... brachiosaures.
872
01:22:35,286 --> 01:22:36,662
Ils chantent.
873
01:23:06,025 --> 01:23:07,359
N'attirez pas ces monstres.
874
01:23:07,526 --> 01:23:09,445
Ce sont juste des animaux.
875
01:23:09,612 --> 01:23:10,988
Et ils sont herbivores.
876
01:23:11,572 --> 01:23:14,784
Ça veut dire qu'ils mangent que des légumes.
877
01:23:14,992 --> 01:23:17,203
J'ai horreur de l'autre espèce.
878
01:23:18,746 --> 01:23:22,041
L'autre espèce fait ce qu'elle a à faire.
879
01:23:48,109 --> 01:23:52,613
Vous ferez quoi Ellie et vous
si vous ne faites plus de fouilles ?
880
01:23:53,364 --> 01:23:55,282
J'en sais rien.
881
01:23:56,033 --> 01:23:58,619
Nous devrons évoluer nous aussi.
882
01:24:02,123 --> 01:24:04,458
C'est quoi un dinosaure aveugle ?
883
01:24:06,252 --> 01:24:08,546
Je sais pas. C'est quoi ?
884
01:24:08,754 --> 01:24:10,923
Un "T'es mirosaure".
885
01:24:14,009 --> 01:24:16,804
Et un chien de dinosaure aveugle ?
886
01:24:17,263 --> 01:24:18,681
Aucune idée.
887
01:24:18,889 --> 01:24:21,308
Un "T'es mirosaure Rex".
888
01:24:26,439 --> 01:24:30,067
Et si les dinosaures reviennent pendant qu'on dort.
889
01:24:31,777 --> 01:24:33,237
Je vais rester éveillé.
890
01:24:33,446 --> 01:24:35,072
Toute la nuit ?
891
01:24:36,615 --> 01:24:38,117
Toute la nuit.
892
01:25:27,958 --> 01:25:29,668
Elles fondaient.
893
01:25:33,339 --> 01:25:36,717
Malcolm va pour l'instant.
Je lui ai donné de la morphine.
894
01:25:40,304 --> 01:25:42,014
Ça ira pour tout le monde.
895
01:25:42,848 --> 01:25:47,520
Qui mieux qu'un expert en dinosaure
guidera les enfants dans le parc ?
896
01:25:51,607 --> 01:25:53,192
Ma première...
897
01:25:54,652 --> 01:25:58,197
attraction en arrivant d'Ecosse...
898
01:25:59,907 --> 01:26:03,411
était un cirque de puces à Petticoat Lane.
899
01:26:03,661 --> 01:26:05,955
Vraiment merveilleux.
900
01:26:06,163 --> 01:26:10,042
J'avais un tout petit trapèze...
901
01:26:10,418 --> 01:26:14,338
et un manège... un carrousel.
902
01:26:17,800 --> 01:26:19,427
Et une balançoire.
903
01:26:20,261 --> 01:26:23,973
Tout était motorisé mais le public voyait des puces.
904
01:26:24,181 --> 01:26:27,518
Je vois les puces maman. Pas toi ?
905
01:26:28,060 --> 01:26:31,147
Des puces clowns...
des puces funambules...
906
01:26:31,355 --> 01:26:33,482
la grande parade des puces.
907
01:26:38,404 --> 01:26:40,072
Mais avec ce parc...
908
01:26:42,158 --> 01:26:45,536
Je voulais quelque chose qui ne soit pas une illusion.
909
01:26:46,454 --> 01:26:48,622
Quelque chose de réel.
910
01:26:48,873 --> 01:26:50,750
Que les gens puissent...
911
01:26:52,752 --> 01:26:55,171
voir et toucher.
912
01:26:58,966 --> 01:27:02,553
Qui trouve sa réussite dans son mérite.
913
01:27:05,973 --> 01:27:09,643
Ce n'est pas une chose intellectuelle.
Il faut le vivre.
914
01:27:11,812 --> 01:27:14,315
Vous avez raison. Absolument raison.
915
01:27:15,274 --> 01:27:17,526
Engager Nedry c'était une erreur, c'est évident.
916
01:27:17,693 --> 01:27:20,821
Nous devenons trop dépendants de l'automatisation.
917
01:27:21,030 --> 01:27:24,909
Mais tout peut être amélioré. La création...
918
01:27:25,493 --> 01:27:28,204
est un acte de pure volonté.
919
01:27:29,580 --> 01:27:31,707
Ce sera parfait la prochaine fois.
920
01:27:32,083 --> 01:27:35,336
Encore le cirque de puces !
Rien qu'une illusion.
921
01:27:35,503 --> 01:27:36,879
En contrôlant...
922
01:27:37,088 --> 01:27:40,549
Vous n'avez jamais rien contrôlé.
C'est ça l'illusion.
923
01:27:40,716 --> 01:27:43,511
Le pouvoir de ce parc m'a emballée.
924
01:27:44,011 --> 01:27:45,304
Mais j'ai fait une erreur.
925
01:27:45,513 --> 01:27:49,433
Je n'ai pas respecté ce pouvoir et il nous a échappé.
926
01:27:52,103 --> 01:27:53,521
Ce qui compte maintenant...
927
01:27:53,729 --> 01:27:55,773
c'est sauver ceux qu'on aime.
928
01:27:57,316 --> 01:27:59,902
Alan, Lex et Tim.
929
01:28:01,112 --> 01:28:04,407
Là où ils sont ils risquent la mort.
930
01:28:21,257 --> 01:28:22,717
C'est bon.
931
01:28:26,303 --> 01:28:28,264
J'ai dépensé sans compter.
932
01:28:55,207 --> 01:28:56,042
Va-t'en !
933
01:28:56,250 --> 01:28:58,753
N'aie pas peur. C'est un brachiosaure.
934
01:28:58,919 --> 01:29:01,630
Un végétosaure, Lex... un végétosaure.
935
01:29:02,256 --> 01:29:03,340
"Végé".
936
01:29:04,383 --> 01:29:06,010
Viens ma puce.
937
01:29:08,554 --> 01:29:09,472
Viens.
938
01:29:10,389 --> 01:29:11,182
Ma belle !
939
01:29:15,519 --> 01:29:16,812
Vas-y.
940
01:29:18,230 --> 01:29:19,732
Je lâche pas.
941
01:29:31,535 --> 01:29:34,413
- On dirait qu'elle a un rhume.
- Peut-être.
942
01:29:34,830 --> 01:29:36,665
- Je peux la toucher.
- Bien sûr.
943
01:29:36,874 --> 01:29:39,960
Imagine que c'est juste une grosse vache.
944
01:29:43,214 --> 01:29:44,840
J'adore les vaches.
945
01:29:54,183 --> 01:29:56,602
Viens ma grande. Viens par là.
946
01:29:56,811 --> 01:29:59,063
Allez viens.
947
01:30:04,235 --> 01:30:06,070
A tes souhaits !
948
01:30:11,450 --> 01:30:15,204
Super. Maintenant elle voudra
plus rien faire d'autre.
949
01:30:15,413 --> 01:30:18,290
Elle restera à pianoter sur son ordinateur.
950
01:30:18,499 --> 01:30:21,085
- Je suis une accro.
- C'est ça. Une nulle.
951
01:30:21,252 --> 01:30:25,506
Pas une nulle du calcul, une accro de la micro.
952
01:30:30,970 --> 01:30:32,513
Vous savez ce que c'est ?
953
01:30:34,473 --> 01:30:36,559
Un œuf de dinosaure.
954
01:30:37,184 --> 01:30:38,936
Les dinosaures...
955
01:30:39,603 --> 01:30:41,230
se reproduisent.
956
01:30:45,484 --> 01:30:48,487
Grand-père a dit
que ce sont tous des filles.
957
01:30:48,904 --> 01:30:50,614
L'ADN amphibie.
958
01:30:50,823 --> 01:30:52,241
C'est quoi ?
959
01:30:53,784 --> 01:30:57,079
Durant la visite le film disait qu'ils utilisaient...
960
01:30:57,329 --> 01:31:01,375
de l'ADN de grenouille pour les séquences endommagées.
961
01:31:01,584 --> 01:31:04,628
Ils ont muté le code génétique du dinosaure...
962
01:31:04,837 --> 01:31:07,673
et ils l'ont mêlé à celui des grenouilles.
963
01:31:09,675 --> 01:31:13,095
Certaines grenouilles d'Afrique Occidentale
changent de sexe...
964
01:31:13,304 --> 01:31:16,766
dans un milieu composé d'animaux du même sexe.
965
01:31:18,434 --> 01:31:20,102
Malcolm avait raison.
966
01:31:21,353 --> 01:31:22,438
Regardez.
967
01:31:31,197 --> 01:31:33,324
La vie a trouvé son chemin.
968
01:31:35,076 --> 01:31:39,246
Mais vous êtes devenu fou.
Il est devenu complètement fou.
969
01:31:40,414 --> 01:31:42,333
Qu'est-ce que ça voudrait dire ?
970
01:31:42,625 --> 01:31:46,420
C'est un risque calculé, la seule option qui nous reste.
971
01:31:46,629 --> 01:31:51,467
On ne trouvera jamais quelle commande Nedry a utilisée.
972
01:31:51,675 --> 01:31:54,345
Il ne reviendra évidemment plus.
973
01:31:54,512 --> 01:31:56,972
Alors couper tout le système nous semble...
974
01:31:57,181 --> 01:31:58,724
Je ne le ferai pas.
975
01:31:58,933 --> 01:32:01,602
Couper le système...
976
01:32:01,852 --> 01:32:05,272
est le seul moyen d'effacer ce qu'il a fait.
977
01:32:05,481 --> 01:32:06,982
Tel que je le conçois...
978
01:32:07,191 --> 01:32:11,737
le système qu'il a modifié reviendra
au mode de démarrage. Exact ?
979
01:32:12,446 --> 01:32:15,116
Oui, mais nous ne l'avons jamais coupé avant.
980
01:32:15,282 --> 01:32:16,659
Il peut ne pas revenir.
981
01:32:16,867 --> 01:32:18,077
Le téléphone marchera ?
982
01:32:18,619 --> 01:32:20,246
Oui, en théorie.
983
01:32:20,996 --> 01:32:24,291
On pourrait se servir de la solution lysine.
984
01:32:24,500 --> 01:32:25,167
C'est quoi ?
985
01:32:25,418 --> 01:32:27,128
Il n'en est pas question.
986
01:32:27,336 --> 01:32:32,007
Ça évite que les animaux se répandent s'ils s'échappent.
987
01:32:32,216 --> 01:32:35,720
Wu a placé une enzyme incomplète
dans le métabolisme protidique.
988
01:32:35,928 --> 01:32:38,806
Les animaux ne peuvent pas fabriquer leur lysine.
989
01:32:39,014 --> 01:32:42,727
Si on ne leur en donne pas,
ils tombent dans le coma et meurent.
990
01:32:42,935 --> 01:32:45,896
Des êtres humains meurent.
991
01:32:49,483 --> 01:32:51,902
S'il vous plaît, coupez le système.
992
01:33:13,883 --> 01:33:15,968
Accrochez-vous !
993
01:33:26,187 --> 01:33:27,480
Prêt à fonctionner.
994
01:33:35,654 --> 01:33:39,241
C'est bon. Ça fonctionne. Ça a marché.
995
01:33:42,119 --> 01:33:43,996
Mais tout est encore éteint.
996
01:33:44,455 --> 01:33:47,833
Les disjoncteurs ont sauté.
Il suffit de remettre en marche...
997
01:33:48,042 --> 01:33:52,004
quelques systèmes - téléphones, sécurité.
998
01:33:53,214 --> 01:33:54,465
Où sont les disjoncteurs ?
999
01:33:54,673 --> 01:33:59,053
Dans la remise. J'aurai rétabli
le courant dans trois minutes.
1000
01:33:59,387 --> 01:34:02,264
Par sécurité tout le monde descend dans le bunker...
1001
01:34:02,473 --> 01:34:05,976
jusqu'à ce que tout le système refonctionne.
1002
01:34:06,310 --> 01:34:09,271
Je suis crevé. J'ai chaud.
1003
01:34:10,773 --> 01:34:14,652
Le centre d'accueil est à un mile.
1004
01:34:19,907 --> 01:34:21,283
Qu'est-ce que c'est ?
1005
01:34:23,619 --> 01:34:24,787
Tim, c'est quoi ?
1006
01:34:32,878 --> 01:34:33,671
Galliminus.
1007
01:34:34,255 --> 01:34:37,216
Ce sont des mangeurs de viande ?
1008
01:34:38,092 --> 01:34:39,427
Des viandosaures ?
1009
01:34:45,558 --> 01:34:49,603
Changement de direction. Comme
un vol d'oiseaux fuyant un prédateur.
1010
01:34:51,313 --> 01:34:52,565
Ils...
1011
01:34:53,482 --> 01:34:54,900
volent par ici.
1012
01:35:37,443 --> 01:35:39,528
- Je veux partir.
- Regarde-le manger.
1013
01:35:39,737 --> 01:35:40,946
S'il vous plaît.
1014
01:35:41,155 --> 01:35:44,033
Tu regarderas plus les oiseaux de la même façon.
1015
01:35:45,284 --> 01:35:46,619
Allons-nous-en.
1016
01:35:49,288 --> 01:35:51,290
Baissez-vous et suivez-moi.
1017
01:35:53,084 --> 01:35:55,044
Regardez tout ce sang.
1018
01:35:57,088 --> 01:35:59,757
Mon Dieu, y'a quelque chose qui ne va pas.
1019
01:36:00,007 --> 01:36:01,926
Quelque chose est arrivé.
1020
01:36:06,305 --> 01:36:11,102
Ce n'est qu'un retard.
Tous les grands parcs ont des retards.
1021
01:36:11,394 --> 01:36:15,523
A l'ouverture de Disneyland en 1956 rien ne marchait.
1022
01:36:15,731 --> 01:36:19,318
Quand les Pirates se détraquent
ils ne dévorent pas les touristes.
1023
01:36:19,527 --> 01:36:22,405
Je ne peux plus attendre.
1024
01:36:23,322 --> 01:36:24,824
Je vais rétablir le courant.
1025
01:36:25,032 --> 01:36:27,576
C'est pas une promenade de santé.
1026
01:36:27,785 --> 01:36:31,163
Pas d'affolement.
Il vient à peine de partir...
1027
01:36:34,250 --> 01:36:35,584
Je vais avec vous.
1028
01:36:51,934 --> 01:36:52,810
Pardon.
1029
01:36:57,732 --> 01:37:01,152
Ce sera pas aussi facile que d'allumer
la lumière de la cuisine...
1030
01:37:01,277 --> 01:37:02,987
mais je peux suivre là-dessus...
1031
01:37:03,195 --> 01:37:05,030
et vous servir de guide.
1032
01:37:14,415 --> 01:37:15,666
Mais...
1033
01:37:16,250 --> 01:37:18,210
C'est à moi d'y aller.
1034
01:37:18,419 --> 01:37:19,045
Pourquoi ?
1035
01:37:19,253 --> 01:37:21,797
Je suis... vous êtes...
1036
01:37:22,840 --> 01:37:23,924
Voyons !
1037
01:37:24,133 --> 01:37:25,051
On y va.
1038
01:37:25,259 --> 01:37:28,304
On discutera du sexisme devant la mort plus tard.
1039
01:37:28,512 --> 01:37:32,266
Guidez-moi. Je suis sur le canal 2.
1040
01:38:09,136 --> 01:38:12,181
La clôture ne fonctionne plus depuis la coupure.
1041
01:38:12,515 --> 01:38:16,268
Nedry savait qu'il ne faut pas toucher
à l'enclos des raptors.
1042
01:38:22,108 --> 01:38:23,317
Par ici.
1043
01:38:30,825 --> 01:38:34,662
Je vois la remise.
On peut y arriver en courant.
1044
01:38:35,121 --> 01:38:37,498
Non, on ne peut pas.
1045
01:38:38,624 --> 01:38:39,959
Pourquoi ?
1046
01:38:40,376 --> 01:38:42,753
On est pris en chasse.
1047
01:38:43,838 --> 01:38:45,798
Dans les buissons devant.
1048
01:38:48,259 --> 01:38:49,593
Ça va aller.
1049
01:38:50,136 --> 01:38:51,679
Tout baigne !
1050
01:38:52,930 --> 01:38:54,223
Courez !
1051
01:38:55,141 --> 01:38:56,851
Droit à la remise.
1052
01:38:58,310 --> 01:38:59,937
Elle est à moi.
1053
01:39:00,771 --> 01:39:02,440
Allez-y maintenant !
1054
01:39:28,132 --> 01:39:29,550
J'y suis.
1055
01:39:29,884 --> 01:39:31,177
Parfait.
1056
01:39:32,470 --> 01:39:36,182
Devant vous il y a un escalier en métal.
Descendez.
1057
01:39:36,849 --> 01:39:39,393
D'accord, je descends.
1058
01:39:40,227 --> 01:39:43,689
Au bout de 20 ou 30 pieds vous avez
un croisement. Tournez à gauche.
1059
01:39:43,939 --> 01:39:47,234
- Faites-lui suivre le gros câble.
- Je sais lire.
1060
01:40:17,515 --> 01:40:18,933
Il n'y a plus de courant.
1061
01:40:32,863 --> 01:40:34,365
C'est pas drôle.
1062
01:40:34,573 --> 01:40:35,783
C'est super.
1063
01:40:38,119 --> 01:40:39,995
Peut-être qu'on pourrait...
1064
01:40:57,722 --> 01:41:00,224
Merde ! C'est un cul de sac !
1065
01:41:00,683 --> 01:41:02,101
Attendez.
1066
01:41:03,477 --> 01:41:06,564
Vous auriez dû tourner à droite un peu avant.
1067
01:41:07,648 --> 01:41:08,983
Regardez au-dessus de vous.
1068
01:41:10,317 --> 01:41:13,446
Il y a un faisceau de câbles dans le même sens.
1069
01:41:13,654 --> 01:41:15,322
Suivez-les.
1070
01:41:15,823 --> 01:41:18,075
D'accord. Je suis les câbles.
1071
01:41:20,786 --> 01:41:24,915
Je parie que je passe de l'autre côté
avant que t'arrives en haut.
1072
01:41:25,249 --> 01:41:26,709
J'y gagnerais quoi ?
1073
01:41:26,917 --> 01:41:28,252
Mon respect.
1074
01:41:28,669 --> 01:41:30,880
Allons les enfants, c'est pas une course.
1075
01:41:32,298 --> 01:41:34,008
Je vois le local.
1076
01:41:35,259 --> 01:41:37,011
Y'a écrit Haute Tension.
1077
01:41:48,189 --> 01:41:50,608
Voilà. On passe de l'autre côté.
1078
01:41:51,692 --> 01:41:53,486
Prends ton temps Tim.
1079
01:41:53,986 --> 01:41:55,071
Très bien.
1080
01:41:55,988 --> 01:41:58,074
Place bien ton pied.
1081
01:42:00,034 --> 01:42:02,787
On n'enclenche pas directement l'interrupteur général.
1082
01:42:02,995 --> 01:42:06,290
Pompez avec la manette d'amorçage pour charger.
1083
01:42:06,499 --> 01:42:09,168
Elle est grande, plate et grise.
1084
01:42:09,668 --> 01:42:11,212
D'accord, j'y suis.
1085
01:42:13,172 --> 01:42:15,299
1... 2...
1086
01:42:19,387 --> 01:42:20,638
C'est chargé.
1087
01:42:21,013 --> 01:42:25,017
Sous l'indication 'Position Contact'
il y a un bouton vert...
1088
01:42:25,226 --> 01:42:27,686
où il y a écrit 'Pousser pour Fermer'.
1089
01:42:27,978 --> 01:42:30,064
Pousser pour fermer.
1090
01:42:33,317 --> 01:42:34,527
Poussez-le.
1091
01:42:49,417 --> 01:42:53,629
Les boutons rouges mettent en marche
les différents systèmes du parc.
1092
01:42:54,505 --> 01:42:55,256
Enclenchez-les.
1093
01:43:05,641 --> 01:43:06,642
CLÔTURE
1094
01:43:07,017 --> 01:43:09,061
- Descends !
- Il faut que tu sautes.
1095
01:43:09,311 --> 01:43:11,147
Je vais pas sauter.
1096
01:43:11,355 --> 01:43:12,732
Fais ce qu'il dit !
1097
01:43:12,940 --> 01:43:14,358
Je compte jusqu'à trois !
1098
01:43:17,611 --> 01:43:19,989
Salle de contrôle. Visite.
1099
01:43:20,489 --> 01:43:22,616
Je monte. Lex, je vais le chercher.
1100
01:43:23,284 --> 01:43:25,953
D'accord. Je compte jusqu'à trois.
1101
01:43:28,581 --> 01:43:29,248
1...
1102
01:43:31,542 --> 01:43:32,460
2...
1103
01:43:43,971 --> 01:43:45,139
Il ne respire plus.
1104
01:43:49,894 --> 01:43:53,022
M.Hammond les affaires reprennent.
1105
01:45:32,329 --> 01:45:33,956
Petite futée.
1106
01:46:01,859 --> 01:46:03,903
C'est bien, c'est bien.
1107
01:46:05,613 --> 01:46:07,239
C'est bien Tim.
1108
01:46:08,491 --> 01:46:09,825
3...
1109
01:46:27,802 --> 01:46:29,762
Je vais aller chercher les autres.
1110
01:46:30,679 --> 01:46:33,516
Il faut t'emmener chez un médecin.
1111
01:46:35,434 --> 01:46:37,019
Lex, tu veilles sur Tim.
1112
01:46:38,979 --> 01:46:40,898
Tes cheveux sont hérissés.
1113
01:46:43,025 --> 01:46:45,820
Grand Tim qui s'est pris pour un toast.
1114
01:46:49,532 --> 01:46:51,951
Je reviens vite. C'est promis.
1115
01:47:19,061 --> 01:47:20,104
Cours !
1116
01:48:36,722 --> 01:48:38,682
Juste les deux raptors, c'est sûr ?
1117
01:48:40,184 --> 01:48:42,228
Le troisième ne peut pas s'échapper ?
1118
01:48:43,687 --> 01:48:46,357
Non, à moins qu'il sache ouvrir les portes.
1119
01:49:12,174 --> 01:49:14,051
Qu'est-ce que c'est ?
1120
01:49:14,260 --> 01:49:16,095
C'est un vélociraptor.
1121
01:49:18,180 --> 01:49:20,099
Il est entré.
1122
01:49:45,458 --> 01:49:46,125
Suis-moi.
1123
01:52:22,114 --> 01:52:23,532
Il est là.
1124
01:52:24,408 --> 01:52:25,910
A la salle de contrôle !
1125
01:52:31,916 --> 01:52:35,044
- On demande de l'aide !
- Remettons d'abord en marche.
1126
01:52:38,172 --> 01:52:39,757
Le verrou de la porte !
1127
01:52:40,424 --> 01:52:42,593
Commande le verrouillage !
1128
01:52:51,602 --> 01:52:53,604
Non, verrouille la porte !
1129
01:52:55,523 --> 01:52:56,649
Vas-y ! Va verrouiller !
1130
01:52:56,774 --> 01:52:58,567
Tu la tiendras pas seul.
1131
01:53:07,118 --> 01:53:10,830
Système UNIX. Je connais.
1132
01:53:11,247 --> 01:53:13,290
C'est tous les fichiers de tout le parc.
1133
01:53:14,542 --> 01:53:16,460
Il faut que je trouve le bon fichier.
1134
01:53:17,420 --> 01:53:18,504
Récupère le fusil.
1135
01:53:27,596 --> 01:53:29,557
Je peux pas sans bouger !
1136
01:53:45,865 --> 01:53:46,866
Ça doit être ça.
1137
01:53:49,326 --> 01:53:50,327
C'est pas le bon.
1138
01:53:53,789 --> 01:53:54,582
Vite !
1139
01:54:03,340 --> 01:54:04,592
- Ça y est ?
- Oui !
1140
01:54:15,436 --> 01:54:16,687
Qu'est-ce qui fonctionne ?
1141
01:54:16,812 --> 01:54:20,441
Téléphones, systèmes de sécurité, tout.
1142
01:54:30,826 --> 01:54:33,913
M.Hammond... les téléphones marchent.
1143
01:54:34,246 --> 01:54:37,083
- Les enfants n'ont rien ?
- Ils vont bien.
1144
01:54:37,458 --> 01:54:41,253
Appelez la côte.
Demandez qu'on envoie l'hélicoptère.
1145
01:54:42,129 --> 01:54:43,339
Il va passer à travers !
1146
01:55:36,100 --> 01:55:37,518
Venez vite !
1147
01:55:38,060 --> 01:55:39,395
Tim, dépêche-toi !
1148
01:56:23,564 --> 01:56:24,648
Saute !
1149
01:57:40,891 --> 01:57:45,146
M.Hammond,
après avoir étudié la question j'ai décidé...
1150
01:57:45,354 --> 01:57:47,314
de ne pas avaliser votre parc.
1151
01:57:47,690 --> 01:57:49,066
Moi aussi.
1152
01:58:03,122 --> 01:58:05,958
QUAND LES DINOSAURES
RÉGNAIENT SUR TERRE
1153
01:58:17,887 --> 01:58:19,263
Ça va aller.