1 00:00:46,510 --> 00:00:58,410 Translated by : Yuwan Blackholes 2 00:01:34,052 --> 00:01:37,346 Kehilangan Diana seperti kehilangan bagian dari diriku. 3 00:01:39,182 --> 00:01:43,185 Kupikir tak ada yang bisa mengubah cara kami merasakan satu sama lain. 4 00:01:44,020 --> 00:01:46,230 Kupikir kami tak terkalahkan. 5 00:01:48,316 --> 00:01:51,610 Seseorang pernah berkata, jika kau sangat menginginkan sesuatu, 6 00:01:51,695 --> 00:01:53,570 Lepaskanlah. 7 00:01:53,655 --> 00:01:56,699 Jika dia kembali padamu, Dia akan akan menjadi milikmu selamanya. 8 00:01:57,992 --> 00:02:01,120 Jika tidak, Dia takkan pernah menjadi milikmu. 9 00:02:03,665 --> 00:02:07,501 Aku tahu satu hal, Aku pernah bersama David 10 00:02:07,585 --> 00:02:09,211 Dan dia adalah milikku. 11 00:02:16,011 --> 00:02:17,553 Kami bertemu di sekolah tinggi. 12 00:02:17,637 --> 00:02:20,347 David adalah senior dan aku siswa baru. 13 00:02:20,432 --> 00:02:21,974 Di hari Rabu, setelah klub bernyanyi, 14 00:02:22,058 --> 00:02:25,144 Dia mengantarku dan temanku pulang dari sekolah. 15 00:02:25,228 --> 00:02:27,521 Aku pernah melihatnya dari kaca spion. 16 00:02:28,148 --> 00:02:30,357 Aku jatuh cinta dengan matanya. 17 00:02:36,865 --> 00:02:40,868 Ketika aku berumur 19, David melamarku di dermaga di Paradise Cove. 18 00:02:41,453 --> 00:02:43,328 Orangtua kami tidak setuju. 19 00:02:43,413 --> 00:02:47,416 Mereka bilang kami terlalu muda dan kami tidak saling mengenal satu sama lain. 20 00:02:47,709 --> 00:02:51,587 Tapi David mengatakan bahwa hidup tanpa resiko seperti tidak ada kehidupan sama sekali. 21 00:02:52,547 --> 00:02:54,006 Jadi kami kawin lari. 22 00:03:12,275 --> 00:03:16,445 Aku lulus dari sekolah arsitektur dan mendapat pekerjaan di sebuah perusahaan kecil. 23 00:03:17,072 --> 00:03:20,157 Diana membantu mendukung kami dengan menjual di real estate. 24 00:03:21,201 --> 00:03:25,120 Aku menghabiskan semua waktu luangku bekerja untuk desainku sendiri. 25 00:03:25,205 --> 00:03:26,872 Ini semua tentang arsitektur 26 00:03:26,956 --> 00:03:29,124 yang sangat penting bagiku. 27 00:03:29,209 --> 00:03:31,085 Itu rumah impianku. 28 00:04:08,581 --> 00:04:10,958 Pernahkah aku bilang aku mencintaimu? 29 00:04:13,003 --> 00:04:14,044 Tidak 30 00:04:14,504 --> 00:04:15,629 Aku mencintaimu. 31 00:04:15,964 --> 00:04:17,172 Masih? 32 00:04:18,174 --> 00:04:19,425 Selalu. 33 00:04:22,554 --> 00:04:24,471 Kami memiliki perbedaan. 34 00:04:24,889 --> 00:04:27,057 Dia selalu meletakkan pakaiannya di lantai. 35 00:04:27,142 --> 00:04:28,809 Itu membuatku gila. 36 00:04:50,874 --> 00:04:54,126 Apa menurutmu ini, huh? Meletakkan sepatumu di atas meja? 37 00:04:54,210 --> 00:04:56,545 -Apa masalahnya? -Aku bukan tukang laundrymu! 38 00:04:56,629 --> 00:04:57,629 Sayang, aku akan mengambilnya. 39 00:04:57,714 --> 00:04:59,590 -Kau tidak perlu keras padaku. -Bagaimana dengan ini, huh? 40 00:04:59,674 --> 00:05:01,633 -Tidak, Letakkan itu, sayang. -Selai kacang... 41 00:05:01,718 --> 00:05:03,344 Itu serius. Kau akan melukai seseorang dengan itu. 42 00:05:03,428 --> 00:05:04,762 Aku akan melukai seseorang, ya? 43 00:05:04,846 --> 00:05:06,805 Kau sudah gila. 44 00:05:07,265 --> 00:05:08,891 Oke, sekarang. Baik. 45 00:05:12,395 --> 00:05:13,812 Sialan! 46 00:05:15,190 --> 00:05:17,232 Ayo, Tenang. 47 00:05:17,817 --> 00:05:19,276 Apakah aku menyakitimu? 48 00:05:19,361 --> 00:05:21,320 -Tidak. Aku baik-baik saja. -Maafkan aku. 49 00:05:21,404 --> 00:05:22,988 -Benarkah? -Ya. 50 00:05:23,073 --> 00:05:24,531 Kau bercanda? 51 00:06:06,449 --> 00:06:08,826 D, Celanamu terbakar. 52 00:06:10,453 --> 00:06:12,121 Kau tak pernah tahu. 53 00:06:29,222 --> 00:06:30,931 Kami tidak pernah punya banyak uang, jadi untuk hiburan 54 00:06:31,016 --> 00:06:33,892 David menunjukkan arsitektur yang menggerakkannya. 55 00:06:33,977 --> 00:06:35,894 Tapi kadang-kadang aku bertanya, 56 00:06:35,979 --> 00:06:38,814 "Mengapa kita melihat di tempat cuci mobil bodoh?" 57 00:06:38,898 --> 00:06:42,234 Dan dia berkata, "Tidak, bukan bodoh 58 00:06:42,694 --> 00:06:44,945 " Jangan hanya menggunakan matamu " 59 00:06:45,030 --> 00:06:47,698 Dia membuatku melihat sesuatu dengan berbeda 60 00:06:49,951 --> 00:06:51,869 David, ini barang murah Baru saja nyampai di kantor 61 00:06:51,953 --> 00:06:53,662 Dan bahkan belum ada yang tahu. 62 00:06:53,747 --> 00:06:54,830 Cantik sekali. 63 00:06:54,914 --> 00:06:57,958 Kau bisa membangun rumah di sini Kau bisa membuat nama untukmu sendiri, 64 00:06:58,043 --> 00:06:59,710 karena Tentu saja, rumahnya pasti bagus 65 00:06:59,794 --> 00:07:01,712 Karena itu akan menjadi rumah David Murphy 66 00:07:01,796 --> 00:07:06,175 Aku menemukan tanah yang luar biasa di Santa Monica dekat pantai 67 00:07:06,259 --> 00:07:08,010 Itu adalah tempat yang sempurna untuk rumah David 68 00:07:08,094 --> 00:07:09,094 Bagaimana seharusnya kita melakukannya 69 00:07:09,179 --> 00:07:10,929 Kita akan meminjam uang seperti orang lain 70 00:07:11,014 --> 00:07:13,807 hutang ini, pialang saham para pelanggan., 71 00:07:13,892 --> 00:07:15,267 Kau seharusnya melihat ronsokan yang mereka beli, Apa kau bercanda? 72 00:07:15,352 --> 00:07:18,103 Mereka akan gila melihat rumahmu. 73 00:07:18,688 --> 00:07:20,606 Itu sangat hebat, 74 00:07:20,690 --> 00:07:23,525 meskipun aku tidak mengerti sepatah katanya. 75 00:07:23,610 --> 00:07:25,819 Kami harus mengencangkan ikat pinggang untuk pembayaran hutang, 76 00:07:25,904 --> 00:07:29,198 tapi itu masa depan kami. Dan aku harus membangun rumahku. 77 00:07:33,787 --> 00:07:35,913 Dan kemudian terjadi resesi. 78 00:07:36,373 --> 00:07:40,834 Pasar real estate mengering dan aku tidak dapat menjual dalam enam bulan. 79 00:07:41,878 --> 00:07:44,338 Konstruksi jatuh ke titik terendah dalam beberapa tahun. 80 00:07:44,422 --> 00:07:47,633 Banyak orang yang di-PHK di mana-mana. Dan aku adalah salah satu dari mereka. 81 00:07:47,717 --> 00:07:49,468 Aku merasa sangat buruk dengan ini. 82 00:07:49,552 --> 00:07:51,970 Aku tidak mengerti. Apa yang terjadi? 83 00:07:52,055 --> 00:07:54,973 Bank menarik kembali catatan tagihan. 84 00:07:55,058 --> 00:07:56,642 Dapatkah mereka melakukan itu? 85 00:07:56,726 --> 00:08:01,063 Kau tidak memiliki penghasilan apapun sekarang, mereka bisa menyita asetmu. 86 00:08:03,149 --> 00:08:04,566 Aset apa? 87 00:08:07,362 --> 00:08:08,737 Rumahmu. 88 00:08:09,906 --> 00:08:12,366 Kau harus membayarnya. 89 00:08:13,702 --> 00:08:15,035 Maafkan aku. 90 00:08:28,425 --> 00:08:30,092 David, aku takut. 91 00:08:34,180 --> 00:08:36,140 Kita tidak punya uang. 92 00:08:37,809 --> 00:08:39,643 Apa yang akan kita lakukan? 93 00:08:43,440 --> 00:08:46,775 Aku akan menunggu tabel supir taksi atau apapun. 94 00:08:55,827 --> 00:08:59,288 Hei, aku akan menjagamu. 95 00:09:02,292 --> 00:09:03,959 Selesaikanlah. 96 00:09:11,885 --> 00:09:15,054 Aku putus asa. Kami akan kehilangan segalanya. 97 00:09:15,138 --> 00:09:18,223 Rumah yang telah ku bangun, bahkan rumah kami sendiri. 98 00:09:18,850 --> 00:09:22,436 Aku melupakan harga diriku dengan meminjam uang $ 5000 dari ayahku. 99 00:09:22,896 --> 00:09:24,646 Itu tidak cukup. 100 00:09:25,648 --> 00:09:27,691 Kami perlu $ 50.000. 101 00:09:39,829 --> 00:09:42,331 -D. D, D. -Apa? 102 00:09:42,749 --> 00:09:43,999 -Bangun, Pakai baju. -Kenapa? 103 00:09:44,084 --> 00:09:46,335 -Aku punya ide. Ayo. -Apa? 104 00:09:46,419 --> 00:09:48,087 -Jam berapa sekarang? -Chop chop. 105 00:10:13,863 --> 00:10:15,823 Hai, apa kabar? Oke. 106 00:10:15,907 --> 00:10:18,450 Cerutu. Rokok. 107 00:10:21,788 --> 00:10:23,831 -Oh, yeah! -Oh, Tuhan! 108 00:10:24,582 --> 00:10:27,501 Sayang. Itulah semangat! Biarkan mereka jatuh. 109 00:10:27,585 --> 00:10:30,713 yang kita inginkan $ 50 ribu. Kita pemenang! 110 00:10:38,179 --> 00:10:41,849 Boom, skinny, skinny! Put some money in the kitty. 111 00:10:43,393 --> 00:10:45,060 Sebelas. Pemenang. 112 00:10:45,145 --> 00:10:47,563 Kita dapat pemenangnya.. 113 00:10:47,647 --> 00:10:49,273 Perumpuan yang beruntung. 114 00:11:01,119 --> 00:11:03,579 -Sudah pasang taruhan? -Siapa pemenangnya? 115 00:11:23,683 --> 00:11:25,684 Dan ada juga kalung... 116 00:12:51,730 --> 00:12:53,689 Kenapa tidak kau pakai saja? 117 00:12:54,733 --> 00:12:56,191 Ini cocok untukmu. 118 00:12:58,445 --> 00:13:00,404 Yah, aku tidak mampu membelinya. 119 00:13:02,032 --> 00:13:03,574 Sayang sekali. 120 00:13:04,451 --> 00:13:05,534 Yep. 121 00:13:10,123 --> 00:13:13,000 Aku pikir kau sebaiknya memakai gaun itu. 122 00:13:13,668 --> 00:13:15,544 Biar kubelikan itu untukmu. 123 00:13:16,296 --> 00:13:19,340 -Kau ingin membelikanku gaun ini? -Ya. 124 00:13:21,551 --> 00:13:23,927 -Mengapa? -Aku senang melihatmu. 125 00:13:25,472 --> 00:13:27,097 Kau pantas. 126 00:13:29,559 --> 00:13:31,101 Tidak, Belum. 127 00:13:34,064 --> 00:13:36,648 Gaun itu untuk dijual. Aku tidak. 128 00:13:41,154 --> 00:13:43,322 Boom, skinny, skinny! 129 00:13:47,243 --> 00:13:48,994 Kita dapat pemenang yang baru. 130 00:13:49,079 --> 00:13:50,746 Keluarlah tujuh atau sebelas. 131 00:13:50,830 --> 00:13:52,873 Ayo berguling, sayang. 132 00:13:53,124 --> 00:13:54,333 Tujuh! 133 00:14:02,717 --> 00:14:04,551 Ayo! Ayo. 134 00:14:04,969 --> 00:14:08,138 Aku tidak kalah. Aku menang sampai $ 9.000. 135 00:14:08,223 --> 00:14:09,932 Aku tidak percaya itu! 136 00:14:16,272 --> 00:14:17,981 - $ 9.000. -Ya Tuhan, itu hebat! 137 00:14:18,066 --> 00:14:20,192 Ini istriku D. ini gadisku. 138 00:14:22,529 --> 00:14:24,613 Ayo. Cium. 139 00:14:27,784 --> 00:14:29,201 Taruhan, silakan. 140 00:14:29,953 --> 00:14:31,912 Karena kita adalah pemenang! 141 00:14:32,414 --> 00:14:34,790 Boom, skinny, skinny! 142 00:14:43,008 --> 00:14:44,341 Pernahkah aku mengatakan Aku mencintaimu? 143 00:14:44,426 --> 00:14:45,551 -Tidak. -Aku mencintaimu. 144 00:14:45,635 --> 00:14:47,177 -Masih? -Selalu. 145 00:15:07,741 --> 00:15:11,910 Lima ribu. Tumpukan kecil ini, kau bisa menebaknya. 146 00:15:11,995 --> 00:15:13,746 Lima ribu lagi, D. 147 00:15:13,830 --> 00:15:16,582 Berapa ini menurutmu? Lima ribu lagi. 148 00:15:16,666 --> 00:15:19,877 Bermain dengan dadu-dau itu dan menikmatinya. 149 00:15:20,337 --> 00:15:21,587 Oh. 150 00:15:24,299 --> 00:15:27,009 Dan seluruh totalnya... 151 00:15:29,929 --> 00:15:33,098 $ 25.040. 152 00:15:34,017 --> 00:15:36,894 Jadi, satu jam saja kita menghasilkan setengahnya. 153 00:15:37,354 --> 00:15:41,357 Mengkin besok sekitar dua jam. 154 00:15:41,858 --> 00:15:44,193 -Kita akan bebas. -Kemarilah. 155 00:16:00,877 --> 00:16:02,044 Apa? 156 00:16:06,883 --> 00:16:08,217 Aku mencintaimu. 157 00:16:12,222 --> 00:16:13,681 Aku tahu itu. 158 00:16:14,808 --> 00:16:17,851 Tidak, maksudku, walau tanpa uang. 159 00:17:43,480 --> 00:17:46,357 -Benar. Mengapa tidak kau pisahkan itu? -Lima belas. 160 00:17:49,027 --> 00:17:51,487 Panggilan terakhir untuk bertaruh. Tidak ada lagi taruhan. 161 00:18:00,830 --> 00:18:01,914 Yes! 162 00:18:11,007 --> 00:18:12,383 Nol Ganda. 163 00:18:13,385 --> 00:18:15,219 Tidak ada lagi taruhan. 164 00:18:22,686 --> 00:18:24,103 Ya, Kita menang! 165 00:18:50,505 --> 00:18:53,465 Kita menghabiskan $4,1 00 Kita sepakat untuk tidak sampai $5,000. 166 00:18:53,550 --> 00:18:55,718 Mau kopi lagi? 167 00:18:56,052 --> 00:18:57,553 Tidak, terima kasih. 168 00:19:14,571 --> 00:19:17,156 Ekor, kita berhenti. Kepala, kita lanjut. 169 00:19:36,843 --> 00:19:38,469 Dua dari tiga. 170 00:19:40,180 --> 00:19:41,972 Panggilan terakhir untuk bertaruh. 171 00:19:43,433 --> 00:19:45,184 Tidak ada lagi taruhan. 172 00:19:45,268 --> 00:19:48,437 Oke. Aku merasa beruntung. Mari letakkan di merah. 173 00:19:49,606 --> 00:19:51,148 Semuanya di merah. 174 00:19:52,609 --> 00:19:54,943 Aku rasa merah. Apakah kau merasakannya, D? 175 00:19:56,196 --> 00:19:59,114 Kita bisa melakukan ini, ya kan, D? 176 00:20:00,867 --> 00:20:02,701 Aku akan menempatkan semuanya. 177 00:20:04,621 --> 00:20:06,538 Aku akan meletakkannya di merah. 178 00:20:08,333 --> 00:20:09,458 Oke. 179 00:20:30,772 --> 00:20:33,148 -Tidak, itu hitam! hitam. -Apa yang kau lakukan? 180 00:20:33,233 --> 00:20:35,609 -Di hitam. -Apa yang kau lakukan? 181 00:20:39,989 --> 00:20:42,116 Tidak, tidak, itu di merah. merah. 182 00:20:42,409 --> 00:20:44,410 Gunakan nalurimu. Benar? 183 00:20:44,494 --> 00:20:47,538 -Tidak ada lagi taruhan. -Oh, ayolah, Ayo, merah. 184 00:20:50,583 --> 00:20:52,710 Harus dapat, harus dapat. 185 00:20:53,920 --> 00:20:56,171 Ayo, merah. Ayo, merah. 186 00:21:05,265 --> 00:21:07,641 Sudah terlambat, Gadis. 187 00:21:45,764 --> 00:21:48,515 Tempatkan taruhanmu. Sisi banker, sisi player. 188 00:21:49,225 --> 00:21:51,143 Semua sudah diset? Kartunya, silakan. 189 00:21:54,606 --> 00:21:56,607 Player mulai pertama. 190 00:22:04,949 --> 00:22:06,200 Player tidak mendapat apa-apa. 191 00:22:15,502 --> 00:22:16,752 Dan set. 192 00:22:18,713 --> 00:22:20,756 Sisi player, sisi banker. 193 00:22:21,758 --> 00:22:23,842 -Ada taruhan lainnya? -Siapa orang itu? 194 00:22:23,927 --> 00:22:25,594 Itu John Gage. 195 00:22:26,554 --> 00:22:30,182 Dia seorang miliarder. Dia orang yang sangat kaya raya. 196 00:22:30,266 --> 00:22:32,935 Dia kalah lebih dari satu juta dolar. 197 00:22:33,019 --> 00:22:35,688 Kau lihat chip emas yang dimainkannya? 198 00:22:35,772 --> 00:22:37,398 Sekepingnya sebesar $10,000. 199 00:22:38,108 --> 00:22:41,485 Setiap kali kalah, hilang sepuluh ribu dolar. 200 00:22:41,569 --> 00:22:43,278 Lihatlah, betapa kerennya dia. 201 00:22:43,363 --> 00:22:46,071 Dia pasti mendapatkan lebih banyak gadis dari pada kau. 202 00:22:46,157 --> 00:22:47,866 Maafkan aku. Aku tak bermaksud menyinggung perasaanmu atau apa pun. 203 00:22:47,951 --> 00:22:50,201 Player menang. 204 00:22:52,664 --> 00:22:53,664 Kalian menikah? 205 00:22:53,748 --> 00:22:55,207 -Mari kita pergi. -Ya. 206 00:22:56,501 --> 00:22:59,336 Permisi. Permisi. 207 00:23:01,339 --> 00:23:03,882 Apakah kau keberatan Aku pinjam istrimu? 208 00:23:03,967 --> 00:23:05,551 Apakah itu istrimu? 209 00:23:05,635 --> 00:23:06,969 Permisi? 210 00:23:08,972 --> 00:23:10,222 Untuk keberuntungan. 211 00:23:11,391 --> 00:23:13,308 Kau harus bertanya padanya. 212 00:23:14,644 --> 00:23:15,811 Bolehkah? 213 00:23:17,814 --> 00:23:19,356 Aku pikir ini bukan ide yang bagus. 214 00:23:19,441 --> 00:23:20,649 Aku pikir kita harus pergi. 215 00:23:20,734 --> 00:23:22,234 Sebentar saja? 216 00:23:22,318 --> 00:23:24,737 -Aku mau. -Silakan. Mungkin menyenangkan. 217 00:23:24,946 --> 00:23:26,822 Apa ruginya bagi kita? 218 00:23:27,157 --> 00:23:28,157 Baiklah? 219 00:23:28,241 --> 00:23:29,825 Kenapa kau tidak duduk dan lihat apa yang terjadi? 220 00:23:29,909 --> 00:23:31,326 Ya. Silakan. 221 00:23:31,411 --> 00:23:33,829 Kami di sini untuk mendukungmu. 222 00:23:33,913 --> 00:23:35,581 Terima kasih. 223 00:23:35,665 --> 00:23:39,126 Mungkin kau bisa dapat uang darinya. 224 00:23:39,210 --> 00:23:42,454 Apa kau pikir dia akan kembali padamu lagi? 225 00:23:42,464 --> 00:23:45,007 Aku hanya bercanda. 226 00:23:47,177 --> 00:23:48,552 Silakan duduk. 227 00:23:48,636 --> 00:23:50,262 Aku sudah kalah sepanjang hari. 228 00:23:50,347 --> 00:23:51,972 Kemudian kau muncul dan aku baru saja menang. 229 00:23:52,057 --> 00:23:53,849 Kau membawa keberuntungan bagiku. 230 00:23:54,726 --> 00:23:58,312 Itu adalah tandanya. Bukan? 231 00:24:02,150 --> 00:24:04,860 -Kau ingin minum? -Tidak, terima kasih. 232 00:24:05,153 --> 00:24:06,362 Permen? 233 00:24:10,200 --> 00:24:11,784 Pasang taruhanmu. 234 00:24:11,993 --> 00:24:13,869 $ 100.000. 235 00:24:13,953 --> 00:24:15,537 Aada taruhan lainnya? 236 00:24:16,122 --> 00:24:19,124 -Seperti itu saja? -Seperti itu saja. 237 00:24:19,209 --> 00:24:20,584 Semua taruhan sudah di set. 238 00:24:21,628 --> 00:24:23,003 $ 20 tie-in. 239 00:24:25,799 --> 00:24:27,341 Bukan seperti itu. 240 00:24:28,259 --> 00:24:29,468 Maaf. 241 00:24:32,722 --> 00:24:35,224 Semua taruhan diset. Kartu, silakan. 242 00:24:39,062 --> 00:24:42,147 -Giliran untuk player. -Sekarang, apa yang kita inginkan... 243 00:24:43,066 --> 00:24:46,151 Yang kita butuhkan adalah sembilan. 244 00:24:53,743 --> 00:24:55,536 Kita tak menyukai ini. 245 00:24:55,620 --> 00:24:58,747 Player tidak mendapat apa-apa. Kartu untuk banker, silakan. 246 00:24:58,832 --> 00:25:02,084 Banker pemenang dengan delapan. Bayar ke bank. 247 00:25:05,880 --> 00:25:08,340 Kurasa aku tidak begitu beruntung. 248 00:25:08,425 --> 00:25:10,092 Kau suka kartu? 249 00:25:11,094 --> 00:25:12,594 Tidak begitu. 250 00:25:12,887 --> 00:25:14,847 Aku harap aku bisa memintamu secepatnya 251 00:25:14,931 --> 00:25:16,056 Dadu? 252 00:25:17,267 --> 00:25:18,809 Ya, Aku rasa. 253 00:25:22,355 --> 00:25:23,564 Sam. 254 00:25:24,441 --> 00:25:25,649 Iya Tn. G? 255 00:25:28,069 --> 00:25:29,153 One. 256 00:25:29,821 --> 00:25:31,488 Permisi, Tn. G. 257 00:25:41,791 --> 00:25:43,042 Yah, mungkin aku harus pergi. 258 00:25:43,126 --> 00:25:44,251 Ini tidak akan lama, Ini dia. 259 00:25:44,336 --> 00:25:46,253 -Apa? -Ini. 260 00:25:53,928 --> 00:25:55,137 Sekarang, 261 00:25:56,765 --> 00:25:59,183 Aku harap kau akan tertarik. 262 00:26:00,060 --> 00:26:01,477 Pit. Tadross. 263 00:26:02,187 --> 00:26:05,314 Ya, Pak. Ya, Pak, sudah di sini sekarang. 264 00:26:06,066 --> 00:26:07,358 Ya, Pak. 265 00:26:11,988 --> 00:26:13,489 Aku mengerti. 266 00:26:16,993 --> 00:26:18,744 Semuanya $ 1 juta. 267 00:26:18,828 --> 00:26:20,245 Itu taruhannya. 268 00:26:24,292 --> 00:26:26,627 Ini dia, Tn. G, $ 1 juta. 269 00:26:54,406 --> 00:26:55,823 Pasang semuanya. 270 00:27:17,178 --> 00:27:20,889 Keluar. Sebelas atau tujuh. Saatnya keluar dan tunjukkan. 271 00:27:23,101 --> 00:27:24,393 Ambil dua. 272 00:27:32,068 --> 00:27:34,028 Lempar dan dapatkan angka tujuh. 273 00:27:34,571 --> 00:27:38,032 Jika kau ingin sebelas, Itu bagus juga. 274 00:27:43,455 --> 00:27:45,789 Kau tidak melupakan sesuatu? 275 00:28:05,977 --> 00:28:07,186 Tujuh! 276 00:28:16,279 --> 00:28:19,615 Pemenangnya adalah tujuh. Semuanya. 277 00:28:22,035 --> 00:28:24,078 Menurutmu sebaiknya aku berhenti sekarang? 278 00:28:24,537 --> 00:28:26,205 Kurasa aku harus berhenti. 279 00:28:28,375 --> 00:28:30,084 Masukkan kedalam rekeningku. 280 00:28:30,710 --> 00:28:32,711 Permisi. Permisi. 281 00:28:32,796 --> 00:28:35,881 Sayang, itu menakjubkan. Luar biasa. Oh, Tuhan. 282 00:28:35,965 --> 00:28:37,383 Luar biasa. 283 00:28:37,550 --> 00:28:39,843 Hi. John Gage. 284 00:28:39,969 --> 00:28:42,471 -Oh, hi. David Murphy. -Hi, David. 285 00:28:42,806 --> 00:28:46,308 Selamat. Ini istriku, Diana. Aku rasa kau telah bertemu. 286 00:28:46,393 --> 00:28:48,560 -Hi, Diana? Hi. -Diana. 287 00:28:49,479 --> 00:28:51,480 Terima kasih, untuk kalian berdua. 288 00:28:51,564 --> 00:28:53,941 Kau sangat murah hati, David. Kalian nginap di hotel? 289 00:28:54,025 --> 00:28:55,776 Oh, tidak, Kami baru saja mau pergi. 290 00:28:55,860 --> 00:28:57,236 -Kalian pergi? -Ya, Kami harus keluar. 291 00:28:57,320 --> 00:28:59,655 Tidak, tidak. Jangan pergi. Kita harus merayakannya. 292 00:28:59,739 --> 00:29:01,949 Mari kusewakan kamar untuk kalian. 293 00:29:02,242 --> 00:29:04,743 -Itu baik sekali, tapi... -Tidak, aku bersikeras. 294 00:29:04,828 --> 00:29:07,746 Mohon, setidaknya hanya itu yang bisa kulakukan. Oke? 295 00:29:07,831 --> 00:29:10,791 Sungguh, cukup setujui saja Apa pun yang kalian inginkan. 296 00:29:11,126 --> 00:29:14,878 Ada toko cantik di lobi. Sudah lihat? 297 00:29:18,008 --> 00:29:19,258 Mari kita pergi. 298 00:29:31,021 --> 00:29:32,604 Bagaimana? 299 00:29:36,651 --> 00:29:37,693 Wow. 300 00:29:38,862 --> 00:29:42,614 Hey, D, Apa menurutmu? Godfather? 301 00:29:48,830 --> 00:29:51,206 Kau memenangkan satu juta dolar hari ini. 302 00:29:51,875 --> 00:29:53,500 Dia yang menang. 303 00:29:53,585 --> 00:29:55,669 Sayang, kau memenangkan untuknya. 304 00:30:03,553 --> 00:30:05,137 Rasanya nyaman sekali. 305 00:30:07,515 --> 00:30:09,475 Jangan hiraukan, Tetap di sini saja. 306 00:30:09,559 --> 00:30:10,934 -Oke. -Okay. 307 00:30:20,487 --> 00:30:22,613 Hello. William Shackleford. 308 00:30:22,697 --> 00:30:24,323 Hi. David Murphy. 309 00:30:26,493 --> 00:30:29,203 Untuk Ny. Murphy, dari John Gage. 310 00:30:31,206 --> 00:30:33,499 -Yah, Terima kasih untuknya. -Akan kusampaikan. 311 00:30:33,583 --> 00:30:37,044 Tn. Gage melakukan pertemuan di suite-nya pukul 9:00. 312 00:30:37,128 --> 00:30:38,671 Jika kau bisa menetapkan jadwalmu, 313 00:30:38,755 --> 00:30:40,589 dia akan sangat senang. 314 00:30:43,426 --> 00:30:45,469 -Lihat apa yang kau dapat. -Apa? 315 00:30:46,513 --> 00:30:48,138 Sebuah hadiah dari Gage. 316 00:30:49,933 --> 00:30:51,100 Benarkah? 317 00:30:52,435 --> 00:30:54,103 Coba buka. 318 00:31:05,699 --> 00:31:07,241 Itu harganya $ 5.000. 319 00:31:08,660 --> 00:31:10,494 Bagaimana kau tahu? 320 00:31:11,454 --> 00:31:14,123 Aku melihatnya di toko di lobi. 321 00:31:16,543 --> 00:31:19,962 -Untung baginya kau suka hitam. -Ya. 322 00:32:54,432 --> 00:32:58,659 Tak ada masa lalu, tidak ada masa depan, Kau hanya chek-in dan mulai dari awal lagi. 323 00:32:59,646 --> 00:33:03,107 Aku masukkan ke bawah selimut... 324 00:33:04,192 --> 00:33:06,276 Itu aneh, Bukan? 325 00:33:28,425 --> 00:33:30,551 Siapa orang itu, Shackleford? 326 00:33:31,594 --> 00:33:35,639 Seseorang yang bekerja untukku. Seseorang yang kupercaya. 327 00:33:40,186 --> 00:33:42,104 Dia pernah membunuh orang sekali. 328 00:33:46,192 --> 00:33:51,212 Katakan padaku, bagaimana pandanganmu dalam sepuluh tahun tentang dirimu? 329 00:33:53,241 --> 00:33:56,827 Yah, aku tidak akan keberatan menjadi jutawan sepertimu. 330 00:33:57,829 --> 00:33:59,872 Tidak .. Tembakan bagus. Maksudku, selain uang. 331 00:33:59,956 --> 00:34:03,667 Apa yang dapat memuaskanmu sepenuhnya, Tidur nyenyak di malam hari? 332 00:34:03,752 --> 00:34:06,712 Apa? Kau bilang Kau tidak puas? 333 00:34:06,796 --> 00:34:08,047 Siapa bilang? 334 00:34:09,299 --> 00:34:10,424 Aku. 335 00:34:13,803 --> 00:34:15,179 Dia sungguh-sungguh? 336 00:34:16,556 --> 00:34:17,931 Aku berharap begitu. 337 00:34:18,600 --> 00:34:20,893 Kau mungkin tidak menang di Vegas, 338 00:34:20,977 --> 00:34:21,977 Tetapi kau lelaki yang beruntung. 339 00:34:22,062 --> 00:34:25,522 Karena aku punya uang. Aku punya keamanan. Aku memiliki bisnis, 340 00:34:25,607 --> 00:34:28,025 Tetapi kau memiliki sesuatu yang tidak ku punya. 341 00:34:28,109 --> 00:34:31,403 Aku pikir ada batas apa yang bisa dibeli dengan uang. 342 00:34:32,155 --> 00:34:33,447 Tidak banyak. 343 00:34:34,824 --> 00:34:37,284 Beberapa hal tidak untuk dijual. 344 00:34:38,453 --> 00:34:39,703 Seperti? 345 00:34:40,955 --> 00:34:43,040 Kau tidak bisa membeli orang. 346 00:34:44,668 --> 00:34:47,461 Itu naif, Diana. Aku membeli orang setiap hari. 347 00:34:47,545 --> 00:34:48,754 Ya, dalam bisnis, mungkin. 348 00:34:48,838 --> 00:34:51,548 Tetapi tidak melibatkan perasaan. 349 00:34:51,925 --> 00:34:53,384 Jadi, menurutmu Kau tidak bisa membeli cinta? 350 00:34:53,468 --> 00:34:56,345 Itu hanya klise, kan? 351 00:34:56,680 --> 00:34:58,514 Ini benar. 352 00:34:58,890 --> 00:35:00,891 Benarkah? Bagaimana menurutmu? 353 00:35:02,018 --> 00:35:04,186 -Aku setuju dengan Diana. -Benarkah? 354 00:35:06,648 --> 00:35:08,816 Baiklah, mari kita coba klise itu. 355 00:35:12,696 --> 00:35:18,117 Anggaplah aku menawarkanmu $ 1 Juta 356 00:35:21,246 --> 00:35:23,414 Untuk satu malam dengan istrimu. 357 00:35:29,045 --> 00:35:31,130 Aku menganggap bahwa kau bercanda. 358 00:35:31,798 --> 00:35:35,300 Mari berpura-pura jika aku tidak bercanda. Apa yg akan kau bilang? 359 00:35:39,014 --> 00:35:41,140 Dia akan bilang padamu untuk pergi ke neraka. 360 00:35:42,892 --> 00:35:44,601 Aku tidak mendengarnya. 361 00:35:46,062 --> 00:35:48,188 Aku akan bilang padamu untuk pergi ke neraka. 362 00:36:00,869 --> 00:36:04,204 Itu adalah jawaban refleks karena kau melihatnya sebagai hipotetis. 363 00:36:04,289 --> 00:36:07,666 Tapi bagaimana jika ada uang yang nyata di balik itu. 364 00:36:09,294 --> 00:36:12,504 Aku tidak bercanda. Satu juta dolar. 365 00:36:13,673 --> 00:36:17,676 Satu malam bisa berakhir begitu saja, tapi uang bisa berlangsung seumur hidup. 366 00:36:17,761 --> 00:36:21,680 Pikirkan itu. Satu juta dolar. 367 00:36:23,933 --> 00:36:27,936 Keamanan seumur hidup, ditukar dengan satu malam. 368 00:36:29,814 --> 00:36:33,317 Dan jangan langsung menjawab. Tapi pertimbangkan. 369 00:36:34,903 --> 00:36:36,278 Serius. 370 00:36:37,947 --> 00:36:39,782 Kami sudah positif, oke? 371 00:36:44,162 --> 00:36:46,080 Kalau begitu kau telah menjawab pertanyaanku. 372 00:36:46,164 --> 00:36:50,417 Dan kau telah membuktikan. Ada batas apa yang bisa dibeli dengan uang. 373 00:36:50,960 --> 00:36:54,505 Aku terlambat, dan aku benci mengakuinya, tapi aku ada pertemuan. 374 00:36:55,173 --> 00:36:56,965 Bolehkah aku berdansa denganya? 375 00:36:57,717 --> 00:37:00,094 Tentu saja, dengan izinmu. 376 00:37:00,428 --> 00:37:02,680 Kau tahu, sebaiknya kau pergi saja ke pertemuan itu. 377 00:37:02,764 --> 00:37:05,891 Kau tidak ingin kehilangan Uangmu yang berikutnya. 378 00:37:06,476 --> 00:37:09,436 Mengerti. Aku juga tidak mau berpisah dengannya. 379 00:37:12,023 --> 00:37:13,357 Selamat malam. 380 00:38:10,540 --> 00:38:11,957 Tidak bisa tidur? 381 00:38:14,919 --> 00:38:16,003 Iya. 382 00:38:18,256 --> 00:38:19,715 Aku juga. 383 00:38:26,389 --> 00:38:28,640 Aku terus memikirkannya. 384 00:38:31,770 --> 00:38:33,771 Sangat aneh, bukan? 385 00:38:36,524 --> 00:38:37,608 Ya. 386 00:38:44,115 --> 00:38:46,700 David, aku pikir Kau ingin aku melakukannya. 387 00:38:51,623 --> 00:38:56,001 Apa yang kau bicarakan? Jangan konyol. 388 00:38:58,755 --> 00:39:01,006 Yah, mungkin kita harus membicarakannya. 389 00:39:01,091 --> 00:39:03,467 Aku tidak ingin kau melakukannya. 390 00:39:09,933 --> 00:39:12,101 -Tapi kau akan membiarkan aku melakukannya. -Tidak. 391 00:39:18,233 --> 00:39:20,275 Kenapa, kau ingin melakukannya? 392 00:39:22,779 --> 00:39:23,821 Tidak 393 00:39:26,825 --> 00:39:28,583 Tapi aku akan melakukannya. 394 00:39:29,744 --> 00:39:31,453 Aku akan melakukannya untukmu. 395 00:39:33,873 --> 00:39:35,082 Untukku? 396 00:39:45,301 --> 00:39:48,303 Aku tak percaya kita bahkan membicarakan ini. 397 00:39:50,306 --> 00:39:52,641 Pikirkan tentang apa yang bisa kita lakukan dengan uang ini. 398 00:39:52,726 --> 00:39:55,102 Apa yang bisa dilakukan untuk masa depan kita. 399 00:39:57,522 --> 00:40:02,693 Kau bisa menyelesaikan rumahmu. Kau bisa membayar ayahmu kembali. 400 00:40:03,737 --> 00:40:05,529 Melunasi hutang kita. 401 00:40:07,365 --> 00:40:10,392 Setelah semua itu, ini tak berarti apa-apa. 402 00:40:10,410 --> 00:40:15,289 Hanya tubuhku. Bukan pikirankku. Bukan hatiku. 403 00:40:18,501 --> 00:40:21,754 Kau pikir kita bisa melakukan sesuatu seperti itu? 404 00:40:29,095 --> 00:40:32,306 Dengar, kita berdua tidur dengan orang lain sebelum kita menikah, kan? 405 00:40:32,390 --> 00:40:33,515 Ya. 406 00:40:34,976 --> 00:40:37,770 Kita harus melihatnya seperti itu. 407 00:40:42,233 --> 00:40:44,234 Aku tidur dengan Bubba Aruzio, demi Tuhan. 408 00:40:44,319 --> 00:40:45,778 Jika aku bisa tidur dengan Bubba, Aku bisa tidur dengan siapa pun. 409 00:40:45,862 --> 00:40:47,654 Kau tidur dengan Bubba? 410 00:40:48,615 --> 00:40:50,282 -Ayolah, kau tahu. -Tidak, aku tidak tahu itu. 411 00:40:50,367 --> 00:40:52,659 Kapan kau tidur dengan Bubba? 412 00:40:53,578 --> 00:40:57,222 Ketika kau tidur dengan pelacur Olivia Daigle. 413 00:40:57,248 --> 00:41:01,168 -Olivia Deagle. Dia bukan pelacur. -Oh, maafkan. Olivia Beagle. 414 00:41:01,252 --> 00:41:04,421 Aku katakan padamu. Dia bukan pelacur. 415 00:41:04,506 --> 00:41:08,092 -Ya. -Tidak, dia tidak. 416 00:41:08,593 --> 00:41:10,135 Sayangnya. 417 00:41:14,182 --> 00:41:16,517 Terima kasih Tuhan kita bisa tertawa tentang itu. 418 00:41:17,602 --> 00:41:19,478 Ya. 419 00:41:19,562 --> 00:41:22,106 Mmudah untuk mengatakan sekarang. Tapi setelah... 420 00:41:27,612 --> 00:41:30,447 Kita hanya harus melupakannya setelah itu terjadi. 421 00:41:33,743 --> 00:41:36,286 Dan jangan pernah membahasnya. Sekali pun. 422 00:41:40,041 --> 00:41:42,960 Maksudku, karena tak ada yang akan terjadi. 423 00:41:45,171 --> 00:41:47,381 Tidak ada yang penting, juga. 424 00:41:56,975 --> 00:41:59,393 Kami memiliki naskah yang bagus, benar, sangat istimewa. 425 00:41:59,477 --> 00:42:01,437 -Bagian utama. -Sebuah roda 426 00:42:01,521 --> 00:42:04,398 -Roda kembali untuk Diana Ross. -Billy Ray Cyrus. 427 00:42:04,482 --> 00:42:07,192 -Seperti Star is Born. -Jadi... 428 00:42:07,736 --> 00:42:09,361 Skenario pertamamu dijual setengah juta. 429 00:42:09,446 --> 00:42:10,904 -Seharusnya dua. -Yeah, kecuali pengacara kami, 430 00:42:10,989 --> 00:42:12,364 Si jalang,yang menyerah. 431 00:42:12,449 --> 00:42:13,574 -Itu tidak akan terjadi lagi. -Tidak. 432 00:42:13,658 --> 00:42:16,076 Kami akan mendapatkan pengacara yang tangguh, pengacara yang cerdas.. 433 00:42:16,161 --> 00:42:19,371 Seseorang yang akan menginjak neneknya untuk kita. 434 00:42:20,582 --> 00:42:22,583 Mr Green, David Murphy ingin berbicara denganmu. 435 00:42:22,667 --> 00:42:24,251 Dia mengatakan ini sangat penting. 436 00:42:24,919 --> 00:42:25,919 Sambungkan melalui speaker. 437 00:42:26,004 --> 00:42:28,881 Ini teman kuliahku dulu. Ini cuma sebentar. 438 00:42:28,965 --> 00:42:30,382 -Jeremy? -Davey. 439 00:42:30,467 --> 00:42:32,176 Aku lagi rapat. Ada apa? 440 00:42:32,260 --> 00:42:34,678 Dengar, kami membutuhkanmu untuk menyepakati kesepakatan. 441 00:42:34,763 --> 00:42:37,639 -Kesepakatan apa? -Kesepakatan besar, sangat besar. 442 00:42:37,724 --> 00:42:39,308 Big deal. Lanjutkan. 443 00:42:39,392 --> 00:42:42,019 Kami berada di Vegas, di hotel Hilton. 444 00:42:42,103 --> 00:42:44,688 Kami bertemu John Gage. Kau tahu dia? 445 00:42:44,773 --> 00:42:46,732 Tentu, aku tahu dia. Dia seorang miliarder, 446 00:42:46,816 --> 00:42:48,859 dan si Perkasa. 447 00:42:50,362 --> 00:42:51,528 Benarkah? 448 00:42:51,821 --> 00:42:52,946 Lanjut. 449 00:42:53,031 --> 00:42:55,324 Ia menawari kami satu juta dolar. 450 00:42:55,408 --> 00:42:58,911 Satu juta dolar? Untuk apa? Ginjalmu? 451 00:43:00,705 --> 00:43:02,748 Untuk satu malam dengan Diana. 452 00:43:06,461 --> 00:43:09,755 Apa maksudmu? Suatu malam, seperti... 453 00:43:09,839 --> 00:43:10,923 Ya. 454 00:43:14,260 --> 00:43:16,679 Bisa permisi sebentar? 455 00:43:22,394 --> 00:43:24,436 Biar aku luruskan ini. 456 00:43:25,063 --> 00:43:27,564 Dia menawarkanmu satu juta dolar untuk satu malam dengan istrimu? 457 00:43:27,649 --> 00:43:29,566 Istrimu, Diana? 458 00:43:30,276 --> 00:43:31,777 Dan kau setuju? 459 00:43:31,861 --> 00:43:35,280 Aku tidak tahu harus berkata apa, Kawan. Bagaimana kau bisa melakukan itu? 460 00:43:35,365 --> 00:43:37,282 Bagaimana kau bisa bernegosiasi tanpa aku? 461 00:43:37,367 --> 00:43:40,119 Jangan bernegosiasi tanpa pengacaramu! Jangan pernah! 462 00:43:40,203 --> 00:43:44,331 Untuk wanita seperti Diana, Setidaknya kau bisa dapat dua juta! 463 00:43:44,541 --> 00:43:47,960 Jelas! Kau tidak ingin jadi kacau, dan terus kacau. 464 00:43:48,044 --> 00:43:50,796 Mohon tinggal dulu. Ini situasi yang kacau. 465 00:43:50,880 --> 00:43:52,006 Dua detik. Makan kuenya. 466 00:43:52,090 --> 00:43:53,549 -Ada kue datang. -Tidak. kau tidak mengerti. 467 00:43:53,633 --> 00:43:54,967 -Kami cukup mendengar. -Kau disewa. 468 00:43:55,051 --> 00:43:56,760 Kau adalah orang kami. Kami suka gayamu. 469 00:43:56,845 --> 00:43:57,845 -Baik. -Terima kasih. 470 00:43:57,929 --> 00:43:59,471 Gladys, periksa jadwal tuan-tuan ini. 471 00:43:59,556 --> 00:44:01,306 Dan panggil aku minggu depan. Rabu? Rabu oke? 472 00:44:01,391 --> 00:44:02,933 -Bagus. Oke. -Sampai jumpa nanti. 473 00:44:03,018 --> 00:44:04,184 -Terima kasih sudah datang. -Tidak, terima kasih. 474 00:44:04,269 --> 00:44:06,353 -Tidak, terima kasih. -Terima kasih. 475 00:44:06,980 --> 00:44:10,441 Oke, David. sebelum melangkah lebih jauh, mari kita. 476 00:44:11,609 --> 00:44:13,944 Mari kita bicarakan masalah moral ini. 477 00:44:14,029 --> 00:44:16,155 -Selesaikan itu untuk kami. -Tidak, maksudku bayaranku. 478 00:44:16,239 --> 00:44:17,990 Aku mau lima persen. 479 00:44:19,826 --> 00:44:22,828 Bisakah kau jelaskan verifikasi ini? 480 00:44:22,912 --> 00:44:24,538 Verifikasi... 481 00:44:24,622 --> 00:44:28,500 Itu berarti kau tetap membayar jika hubungan ini tidak terwujud. 482 00:44:29,252 --> 00:44:31,253 Maksudmu jika aku impoten. 483 00:44:32,630 --> 00:44:35,924 Hal ini penting bagi seorang pengacara untuk menutupi kontinjensi. 484 00:44:36,593 --> 00:44:39,678 Aku bisa dengan itu. Klausa John Garfield? 485 00:44:39,929 --> 00:44:42,139 Itu jika kau mati saat sedang berhubungan. 486 00:44:46,102 --> 00:44:49,730 Aku tidak punya masalah dengan itu, juga. Bisa pinjam penamu? 487 00:44:56,988 --> 00:44:59,823 -Kau cukup hebat, kau tahu? -Terima kasih. 488 00:45:00,241 --> 00:45:02,368 Kau harus bekerja untukku. 489 00:45:13,755 --> 00:45:15,297 Kita telah sepakat. 490 00:45:19,761 --> 00:45:24,306 Satu juta dolar akan dideposit dalam rekening kasinomu besok pagi. 491 00:45:29,979 --> 00:45:36,610 Jadi. 492 00:45:39,698 --> 00:45:41,115 Kau bisa pergi. 493 00:45:41,783 --> 00:45:44,410 Aku pikir ini adalah waktunya untuk pria berhati baik ini 494 00:45:44,494 --> 00:45:47,705 untuk meninggalkannya di sini. 495 00:46:14,566 --> 00:46:17,693 Tidak apa-apa. Aku tidak menggigit. 496 00:46:21,114 --> 00:46:22,239 Jadi... 497 00:46:24,367 --> 00:46:26,410 Apa aku harus melepaskan pakaian? 498 00:46:31,708 --> 00:46:33,709 Kau tahu, bergembiralah. Kau harus menemukan cara yang lebih kreatif 499 00:46:33,793 --> 00:46:34,793 untuk memikirkan ini, oke? 500 00:46:34,878 --> 00:46:36,628 Anggap saja ini seperti episode The Dating Game 501 00:46:36,713 --> 00:46:39,631 Yang akan sedikit, kau tahu, kacau atau sesuatu seperti itu. 502 00:46:39,716 --> 00:46:42,301 Para Hadirin, 503 00:46:42,385 --> 00:46:46,722 kami ingin menyambutmu ourjamboree kami. 504 00:46:46,806 --> 00:46:50,809 ... Aku tidak bisa percaya. Aku tahu kita bisa mendapatkan dua juta. 505 00:46:51,728 --> 00:46:52,895 Ini Buddha (Minuman) mu. 506 00:46:52,979 --> 00:46:55,898 Davey, tidak ada gunanya kau bersedih. 507 00:46:55,982 --> 00:46:59,360 Kau mendapat satu juta dolar, Kawan. Satu juta dolar. 508 00:47:02,906 --> 00:47:05,824 Dia adalah wanita yang luar biasa.. 509 00:47:05,909 --> 00:47:07,868 Pacarku saja tak mungki dapat $500 510 00:47:07,952 --> 00:47:09,912 Bukan berarti aku akan melakukan itu. 511 00:47:10,455 --> 00:47:12,623 Tapi tidak apa-apa yang kau lakukan. 512 00:47:12,707 --> 00:47:15,376 Ini adalah situasi yang berbeda dan dia setuju untuk itu. 513 00:47:15,460 --> 00:47:17,044 Kau harus ingat itu. 514 00:47:17,128 --> 00:47:19,546 Ini bukan seperti pekerjaan yang sulit atau sesuatu seperti itu. 515 00:47:19,631 --> 00:47:21,590 Sialan, Dia seorang pria yang tampan. 516 00:47:21,675 --> 00:47:24,677 Untuk satu juta dolar, aku mau tidur dengannya. 517 00:47:25,929 --> 00:47:27,262 Mungkin tidak. 518 00:47:28,932 --> 00:47:30,307 Hey, Kawan! 519 00:47:42,612 --> 00:47:43,862 Ayolah! 520 00:47:52,622 --> 00:47:56,125 Ayo. Ayo. 521 00:47:57,460 --> 00:48:00,421 Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! 522 00:48:13,601 --> 00:48:16,145 D? Ini aku. 523 00:48:17,605 --> 00:48:21,983 D..! 524 00:48:24,070 --> 00:48:26,321 Dimana dia? Dimana istriku? 525 00:48:28,575 --> 00:48:30,034 Dimana dia? 526 00:48:33,329 --> 00:48:34,788 Diana! 527 00:48:35,874 --> 00:48:37,207 Mohon! 528 00:48:37,292 --> 00:48:38,917 Kemana dia pergi? Apa yang terjadi padanya? 529 00:48:39,002 --> 00:48:40,753 -Kemana mereka pergi? -Di atas. 530 00:48:40,837 --> 00:48:42,838 -Diatas mana? -Atas. 531 00:48:43,214 --> 00:48:44,631 Helicopter. 532 00:49:04,194 --> 00:49:09,531 D.. 533 00:53:38,134 --> 00:53:41,637 Mereka mengirim untukku. Mereka bilang kau sudah siap. 534 00:53:55,652 --> 00:53:57,027 Kemarilah. 535 00:54:19,843 --> 00:54:21,635 Kau lupa satu kancing. 536 00:54:29,519 --> 00:54:30,894 Terima kasih. 537 00:54:33,106 --> 00:54:35,315 Aku ingin menunjukkan sesuatu. 538 00:54:51,541 --> 00:54:53,083 Apa yang terjadi? 539 00:54:53,710 --> 00:54:55,502 Lampu padam. 540 00:54:58,256 --> 00:55:00,215 Aku tahu. Mengapa? 541 00:55:04,471 --> 00:55:05,554 Lihatlah. 542 00:55:11,561 --> 00:55:13,729 Dapatkah kau mematikannya juga? 543 00:55:17,525 --> 00:55:19,234 Sedang kuusahakan. 544 00:55:24,949 --> 00:55:26,867 Siapa yang membuat keputusan? 545 00:55:30,080 --> 00:55:33,040 -Kami berdua. -Tidak. 546 00:55:34,751 --> 00:55:37,586 Lakukan untuk alasanmu sendiri, atau jangan lakukan. 547 00:55:39,339 --> 00:55:40,631 Kau tidak kenal dia. 548 00:55:40,715 --> 00:55:42,758 Aku tahu dia tidak menghentikanmu. 549 00:55:43,968 --> 00:55:45,594 Jika kau milikku, 550 00:55:48,807 --> 00:55:51,266 Aku tidak akan memberikanmu dengan siapa pun. 551 00:55:57,232 --> 00:55:59,650 Kau tidak berhak untuk menghakimi David. 552 00:56:02,779 --> 00:56:05,322 Kaulah orang yang telah membeli perempuan. 553 00:56:05,782 --> 00:56:07,991 Kau pikir aku membeli perempuan? 554 00:56:12,330 --> 00:56:14,373 Kenapa aku? 555 00:56:14,457 --> 00:56:17,835 Aku membelimu karena kau mengatakan Kau tidak bisa dibeli. 556 00:56:19,546 --> 00:56:21,213 Aku tidak bisa dibeli. 557 00:56:21,881 --> 00:56:24,633 Kita hanya akan bercinta, seperti yang ku tahu. 558 00:56:26,302 --> 00:56:28,012 Kau mungkin menikmatinya. 559 00:56:29,472 --> 00:56:31,098 Jangan bertaruh. 560 00:56:35,145 --> 00:56:36,687 Ya aku akan bertaruh. 561 00:56:41,943 --> 00:56:43,444 Kepala, kita akan lakukan. 562 00:56:43,903 --> 00:56:45,446 Ekor, kita gagalkan semuanya, 563 00:56:45,530 --> 00:56:48,657 Belok perahunya, pulang. Tidak ada dendam. 564 00:56:49,325 --> 00:56:50,951 Bagaimana menurutmu? 565 00:56:53,038 --> 00:56:54,663 Ini adalah pestamu. 566 00:56:56,708 --> 00:56:58,542 Ini adalah uang keberuntunganku. 567 00:56:59,878 --> 00:57:01,503 Jadi aku tak bisa kalah. 568 00:57:23,693 --> 00:57:24,985 Percayalah. 569 00:57:26,780 --> 00:57:29,490 Tidak ada yang akan terjadi Kau tidak memilih. 570 00:59:43,667 --> 00:59:45,668 -Aku mencintaimu. -Aku mencintaimu. 571 01:00:02,018 --> 01:00:04,019 Aku berkata pada diriku bahwa itu telah berakhir. 572 01:00:04,187 --> 01:00:06,939 Seperti mimpi yang hilang dalam cahaya pagi. 573 01:00:07,023 --> 01:00:10,651 Dan dalam waktu, waktu yang cukup, aku akan lupa. 574 01:00:25,917 --> 01:00:27,042 Ya. 575 01:00:29,087 --> 01:00:30,421 Baiklah. 576 01:00:32,549 --> 01:00:34,466 Ya. 577 01:00:34,926 --> 01:00:36,927 Ya, sedikit perbaiki di selatan Wilshire. 578 01:00:37,012 --> 01:00:38,679 itu tak ada apa-apanya. 579 01:00:40,390 --> 01:00:42,558 Dengar, ada orang di sini. 580 01:00:42,726 --> 01:00:44,601 Ya. Aku akan bicara denganmu lagi nanti. 581 01:00:45,061 --> 01:00:47,479 Maaf, aku untuk kalian sekarang. 582 01:00:48,189 --> 01:00:51,734 -Baiklah. Dua hektar di Alta Loma... -Alta Vista. 583 01:00:51,901 --> 01:00:54,778 Vista. Tepat di sini. Properti Murphy. 584 01:00:55,447 --> 01:00:57,156 Ya. Kami sedikit terlambat pada pembayaran. 585 01:00:57,240 --> 01:00:59,033 Kami ingin menyelesaikan. 586 01:00:59,117 --> 01:01:02,953 -Aku rasa itu tak mungkin. -Apa maksudmu? 587 01:01:03,038 --> 01:01:05,330 Hipotek sudah gagal dalam dua bulan. 588 01:01:05,415 --> 01:01:09,585 Dan tampaknya kontrak tanah telah pindah ke pihak lain. 589 01:01:11,212 --> 01:01:14,423 -Ke pihak lain? Siapa? -Itu adalah informasi rahasia. 590 01:01:14,507 --> 01:01:17,343 Bagaimana bisa? Kami telah melakukan perpanjangan. 591 01:01:17,427 --> 01:01:20,137 Perpanjangan berakhir dua hari lalu. 592 01:01:20,221 --> 01:01:23,432 Kau tidak melakukan pembayaran, bank melakukan repossess. 593 01:01:23,516 --> 01:01:26,226 Tanpa pemberitahuan sebelumnya? Dapatkah mereka melakukan itu? 594 01:01:26,853 --> 01:01:29,313 Menurut ketentuan perjanjian ini, mereka tidak harus memberikan peringatan. 595 01:01:29,397 --> 01:01:32,483 Namun kenyataannya, upaya telah dilakukan untuk menghubungimu ketiga kalinya 596 01:01:32,567 --> 01:01:34,860 Sebuah surat dan kwitansi permintaan 597 01:01:34,944 --> 01:01:36,362 Telah dicoba keempat kalinya. 598 01:01:36,446 --> 01:01:38,447 Ternyata, tidak ada orang di rumah. 599 01:01:38,531 --> 01:01:40,240 -Kami berada di luar kota. -Kami berada di luar kota. 600 01:01:40,325 --> 01:01:44,536 Yah, maafkan aku tapi Kau Tunda, Kau Kalah. 601 01:01:46,623 --> 01:01:48,457 Kau tunda, Kau Kalah. 602 01:01:50,001 --> 01:01:52,461 - "Kau tunda, Kau Kalah"? -Ini adalah sebuah ekspresi. 603 01:01:52,545 --> 01:01:54,672 Kau tunda, Kau Kalah. Oh, itu indah. 604 01:01:54,756 --> 01:01:57,383 Kau tunda, Kau Kalah. Itu omong kosong! 605 01:02:00,178 --> 01:02:01,679 -Ini omong kosong,. -David... 606 01:02:01,763 --> 01:02:03,347 Hei, jangan berurusan dengan orang-orang ini. 607 01:02:03,431 --> 01:02:06,308 Mereka menjual milik kami, mereka akan menjual milikmu juga. 608 01:02:52,480 --> 01:02:55,024 Hey, mau membantuku di kebun? 609 01:02:56,693 --> 01:02:57,860 Oke. 610 01:03:07,328 --> 01:03:10,372 Tomat kita tanpak bagus, bukankah begitu? 611 01:03:12,959 --> 01:03:14,168 David? 612 01:03:17,464 --> 01:03:19,048 Apa itu Gryphon? 613 01:03:20,800 --> 01:03:22,051 Gryphon. 614 01:03:24,012 --> 01:03:26,263 Dimana kau mendengar nama itu? 615 01:03:27,515 --> 01:03:29,558 Kau memiliki sekotak korek api. 616 01:03:32,270 --> 01:03:34,480 Kita sepakat untuk tidak membicarakannya 617 01:03:34,564 --> 01:03:37,358 Baiklah, aku ingin membicarakannya sekarang. 618 01:03:38,943 --> 01:03:41,945 -Tidakkah kau mau? -Tidak. 619 01:03:43,073 --> 01:03:49,203 Kupikir aku bisa melupakan ini tapi aku tidak bisa. 620 01:03:50,580 --> 01:03:56,168 Jadi kupikir jika kita membicarakannya kita bisa melupakannya. 621 01:04:03,385 --> 01:04:05,052 Gryphon adalah sebuah kapal. 622 01:04:06,429 --> 01:04:09,848 Dia membawamu ke kapal? Di Nevada? 623 01:04:10,308 --> 01:04:13,310 -Kami terbang ke Santa Barbara. -Kapal apa? 624 01:04:13,436 --> 01:04:15,604 -Kapal besar. -Dan kemudian? 625 01:04:16,231 --> 01:04:17,898 Dan kemudian tidak ada apa-apa. 626 01:04:20,819 --> 01:04:24,029 Dari mana kau mendapatkan korek api itu? Kau membongkar tasku? 627 01:04:24,114 --> 01:04:25,155 Tidak. 628 01:04:28,743 --> 01:04:30,744 Mengapa? Ada apa dalam tasmu? 629 01:04:31,329 --> 01:04:34,623 Aku tidak akan membicarakan ini. Aku tidak akan membicarakannya. 630 01:06:11,721 --> 01:06:12,888 Apa? 631 01:06:14,766 --> 01:06:16,517 Kau bicara pada siapa? 632 01:06:17,560 --> 01:06:18,894 Ibuku. 633 01:06:19,562 --> 01:06:22,189 Dan apa yang dia katakan? 634 01:06:24,317 --> 01:06:26,402 Tidak ada. Dia tidak ada di sana. 635 01:06:26,903 --> 01:06:28,404 Aku pikir kau baru saja bicara dengannya.. 636 01:06:28,488 --> 01:06:30,906 Bagaimana kau bisa berbicara dengannya jika dia tidak ada di sana? 637 01:06:30,990 --> 01:06:34,618 Aku mencoba untuk berbicara dengannya, tapi dia tak ada. 638 01:06:35,078 --> 01:06:37,663 -Dia tak ada setelah pukul 10? -Tidak. 639 01:06:37,747 --> 01:06:40,833 Jika kau tidak percaya padaku, kenapa kau tak bicara padanya? 640 01:06:44,713 --> 01:06:46,839 Apa apa denganmu? 641 01:06:53,054 --> 01:06:55,597 -Apa itu? -Kau tahu apa ini. 642 01:06:59,853 --> 01:07:02,604 -Dari mana kau mendapatkan itu? -Dalam dompetmu. 643 01:07:03,273 --> 01:07:04,356 Aku belum pernah melihat itu sebelumnya. 644 01:07:04,441 --> 01:07:06,692 Yah, itu di dompetmu di dalam bagian yang rahasia. 645 01:07:06,776 --> 01:07:07,776 David, aku bahkan tidak menggunakan ini. 646 01:07:07,861 --> 01:07:09,445 -Kau pernah bertemu dengannya? -Tidak, Belum. 647 01:07:09,529 --> 01:07:11,113 Kau tak bisa berhenti memikirkannya, Benarkan? 648 01:07:11,197 --> 01:07:14,033 -Kau tak akan mengizinkanku. -Benarkan, D? 649 01:07:14,117 --> 01:07:15,784 Apa yang kau lakukan dengan dompetku? 650 01:07:15,869 --> 01:07:16,994 -Aku tidak percaya padamu. -Baiklah, kau tahu? 651 01:07:17,078 --> 01:07:18,203 Aku tidak percaya padamu, juga. 652 01:07:18,288 --> 01:07:20,205 Kalau gitu kita sama. 653 01:07:29,716 --> 01:07:31,592 Aku harus melakukan sesuatu. 654 01:07:31,676 --> 01:07:34,720 Aku ingin membuat sesuatu yang baik dari semua kesalahan yang kami lakukan. 655 01:07:34,804 --> 01:07:37,431 Aku memutuskan untuk mencoba dan membeli tanah kami kembali. 656 01:07:38,516 --> 01:07:40,684 Oke, Alta Vista... 657 01:07:41,353 --> 01:07:45,356 Aku hanya perlu tahu nama orang itu. Aku ingin membuat penawaran dengannya. 658 01:07:45,440 --> 01:07:47,900 Aku akan dibunuh karena ini, Diana. 659 01:07:47,984 --> 01:07:50,069 Aku tak ingin kau dapat masalah. Aku sangat menghargai itu. 660 01:07:50,153 --> 01:07:53,364 -543, Alta Vista... -Tunggu, itu dia. 661 01:07:53,448 --> 01:07:54,907 -Oke. Oke. -Back up. 662 01:07:54,991 --> 01:07:58,160 Ini dia. 543 Alta Vista. 663 01:08:00,163 --> 01:08:02,748 Oh, Tuhan, lihat ini. Orang ini tak pernah menjual, Diana. 664 01:08:02,832 --> 01:08:05,751 Dia adalah salah satu... Orang yang pernah kulihat di TV. 665 01:08:22,519 --> 01:08:24,687 Aku tidak akan kembali ke sana. 666 01:08:46,710 --> 01:08:49,211 Dasar bajingan! Kau mencuri tanah kami! 667 01:08:51,381 --> 01:08:53,132 Tuan-tuan, aku ingin memperkenalkan seorang temanku... 668 01:08:53,216 --> 01:08:54,967 Aku bukan temanmu. 669 01:08:55,260 --> 01:08:57,052 Diana menawarkanku sebidang tanah di Santa Monica 670 01:08:57,137 --> 01:08:59,930 Itu omong kosong. kau pembohong. Kau mengambilnya, aku menginginkannya kembali. 671 01:09:00,015 --> 01:09:02,057 Bisakah kita... Permisi. Itu tidak apa-apa. 672 01:09:02,142 --> 01:09:03,642 Tidak, semuanya baik-baik saja. Semuanya terkendali. 673 01:09:03,727 --> 01:09:05,269 Baiklah, Pak. 674 01:09:06,980 --> 01:09:08,355 Permisi. 675 01:09:16,072 --> 01:09:17,740 Aku akan melepaskannya. 676 01:09:21,202 --> 01:09:22,494 Tunggu sebentar. 677 01:09:22,579 --> 01:09:23,954 Mengapa? Kau ingin menyakitiku? 678 01:09:24,039 --> 01:09:25,581 Omong kosong. Aku pikir kau cantik. 679 01:09:25,665 --> 01:09:27,291 Itu rumah kami. Bagaimana kau bisa melakukan itu? 680 01:09:27,375 --> 01:09:30,377 -Aku sampai di sana pertama. -Aku ingin kau menjualnya kembali padaku. 681 01:09:30,462 --> 01:09:33,255 -Kau tidak mampu membelinya. -Bagaimana dengan satu juta dolar? 682 01:09:33,590 --> 01:09:35,174 Harganya dua juta. 683 01:09:35,258 --> 01:09:37,301 Oh, dan jika aku punya dua juta, harga menjadi empat juta, kan? 684 01:09:37,385 --> 01:09:39,595 Dengar, aku melihat kesempatan dan aku mengambilnya. 685 01:09:39,679 --> 01:09:41,055 Kau punya uang, Kau memiliki insting yang tepat, 686 01:09:41,139 --> 01:09:43,557 tapi kau terlambat. Itu saja. 687 01:09:43,933 --> 01:09:46,352 -Aku ingin kau bekerja untukku. -Pergi ke neraka saja. 688 01:09:46,436 --> 01:09:49,021 -Dengar, aku sungguh-sungguh. -Tak akan pernah. 689 01:09:49,105 --> 01:09:50,314 Mengapa tidak? 690 01:09:50,982 --> 01:09:53,525 -Karena aku benci kau. -Kau tidak benci aku. 691 01:09:54,861 --> 01:09:56,737 Kau berharap bisa membenciku. 692 01:10:17,676 --> 01:10:18,842 Hi, D. 693 01:10:23,348 --> 01:10:24,890 Kau tampak mengerikan. 694 01:10:26,893 --> 01:10:29,645 -Dari mana saja kau? -Aku akan memberitahumu. 695 01:10:30,021 --> 01:10:32,606 Tapi aku ingin minum anggur dulu 696 01:10:35,443 --> 01:10:37,111 Kau mau? 697 01:11:00,593 --> 01:11:02,344 Jadi, dari mana kau? 698 01:11:07,726 --> 01:11:13,387 Semalam aku terjaga berjam-jam Memikirkan jalan keluar kekacauan ini. 699 01:11:14,858 --> 01:11:16,191 Dan hari ini? 700 01:11:20,030 --> 01:11:21,864 Dan hari ini aku bertemu Gage. 701 01:11:29,789 --> 01:11:33,625 Terima kasih atas kepercayaanmu, David. Dan telah mendengarkan. 702 01:11:34,377 --> 01:11:36,420 -Apakah kau bercinta dengannya? -Tidak. 703 01:11:36,504 --> 01:11:37,796 Tapi kau mau, kan? 704 01:11:37,881 --> 01:11:40,549 David, aku bertemu dengannya di siang hari, dikelilingi sekelompok orang kaya. 705 01:11:40,633 --> 01:11:42,092 Aku tidak percaya. 706 01:11:42,177 --> 01:11:44,720 David, dia yang membeli tanah kita, oke? 707 01:11:45,388 --> 01:11:46,930 Itu sebabnya aku pergi menemuinya. 708 01:11:47,015 --> 01:11:50,017 Aku hanya ingin menemukan cara untuk mendapatkannya kembali. 709 01:11:50,935 --> 01:11:54,355 Kau tak perlu cemburu. Aku benci dia. 710 01:11:55,065 --> 01:11:56,648 D, kau harus katakan padaku apa yang terjadi di kapal itu. 711 01:11:56,733 --> 01:11:59,485 -David, jangan lakukan ini! -Katakan apa yang terjadi di kapal itu. 712 01:11:59,569 --> 01:12:01,779 -Mengapa? -Karena aku ingin tahu. 713 01:12:02,322 --> 01:12:05,699 Baiklah, Akan kukatakan. kau tahu? Pria itu seperti kuda jantan, David. 714 01:12:05,784 --> 01:12:07,701 Itu yang kau ingin aku katakan? Kami melakukannya sepanjang malam. 715 01:12:07,786 --> 01:12:09,828 -Itu yang kau mau? -Apakah itu benar? 716 01:12:09,913 --> 01:12:11,747 Benar? Kau tidak ingin kebenarannya. 717 01:12:11,831 --> 01:12:13,707 Kau ingin aku berbohong. Kau ingin aku mengatakan bahwa ia mengerikan. 718 01:12:13,792 --> 01:12:15,209 Jadi, kau tahu? Kukatakan padamu bahwa dia itu mengerikan 719 01:12:15,293 --> 01:12:16,627 Dan kau tak akan percaya padaku. Bagaimana aku bisa menang? 720 01:12:16,711 --> 01:12:18,754 Katakan saja yang sebenarnya, D. 721 01:12:19,381 --> 01:12:21,632 Itu seks, David. Hanya seks. 722 01:12:21,716 --> 01:12:23,425 Tidak ada cinta. Hanya seks. 723 01:12:23,510 --> 01:12:26,178 -Dan apakah itu seks yang hebat? -Jangan lakukan ini, David. 724 01:12:26,262 --> 01:12:28,263 Bisa kau ceritakan itu, D? Apakah itu hebat? 725 01:12:28,348 --> 01:12:29,848 Kenapa kau ragu-ragu? Katakan saja. 726 01:12:29,933 --> 01:12:32,768 Apakah itu hebat? 727 01:12:33,687 --> 01:12:34,770 Ya. 728 01:12:45,949 --> 01:12:47,116 David. 729 01:12:50,412 --> 01:12:54,331 D, jangan katakan padaku kalau itu hanya sex 730 01:12:54,416 --> 01:12:56,208 karena kau suka padanya selama ini. 731 01:12:56,292 --> 01:12:58,293 Kau tahu itu adalah omong kosong. 732 01:12:58,461 --> 01:12:59,795 David, aku melakukannya untukmu. 733 01:12:59,879 --> 01:13:01,588 Jangan kau katakan kau melakukannya untukku. 734 01:13:01,673 --> 01:13:03,632 -Kau melakukannya untukmu sendiri. -Tidak... Itu bohong. 735 01:13:03,717 --> 01:13:05,426 -Kau sangat ingin melakukannya. -Itu bohong. 736 01:13:05,510 --> 01:13:08,345 Aku tidak pernah melakukan ini untukku. Itu semua untukmu. 737 01:13:08,471 --> 01:13:11,724 Jangan berbohong padaku! Kau suka padanya! 738 01:14:13,161 --> 01:14:15,662 Aku tahu sesuatu seperti ini akan terjadi. 739 01:14:15,747 --> 01:14:21,501 Kurasa kau membuat kesepakatan dengan setan, dan akhirnya kau mendapat imbalannya, kan? 740 01:14:21,544 --> 01:14:23,045 Terima kasih, Jeremy. 741 01:14:23,254 --> 01:14:25,214 Berasal dari seorang yang menyutujui juga kesepakatan dengan setan, 742 01:14:25,298 --> 01:14:26,674 yang sangat menghibur. 743 01:14:30,428 --> 01:14:33,389 Green. Oh, hai, Di. 744 01:14:34,349 --> 01:14:35,808 Aku tidak di sini. 745 01:14:36,226 --> 01:14:39,353 Ya, dia ada di sini. Kau ingin berbicara dengannya? 746 01:14:39,521 --> 01:14:42,690 -Tidak, aku tidak ingin berbicara dengannya. -Dengar, sayang 747 01:14:43,566 --> 01:14:48,570 Dia mencintaimu, kau mencintainya. Kalian harus mencoba dan memperbaiki ini. 748 01:14:48,655 --> 01:14:50,239 Itu cukup mudah, kan? 749 01:14:50,323 --> 01:14:52,199 Ini adalah kesepakatan bahkan aku tidak bisa mengacaukannya. 750 01:14:52,283 --> 01:14:57,579 Katakan padanya dia dapat menyimpan uangnya. Aku tak ingin sedikit pun. 751 01:15:07,048 --> 01:15:10,384 Davey, Dia bilang dia tak ingin uangnya. 752 01:15:11,594 --> 01:15:14,221 Aku juga tak menginginkannya. 753 01:15:23,356 --> 01:15:26,775 Aku akan mengambilnya. Tak ada yang menginginkannya. 754 01:15:50,050 --> 01:15:51,633 -Hey. -Hi, Diana. 755 01:16:06,691 --> 01:16:09,902 Beberapa minggu tanpa David terasa seperti bulan. 756 01:16:10,987 --> 01:16:13,530 Aku terus menatap dinding. 757 01:16:13,990 --> 01:16:19,495 Diana. Resesi telah berakhir. 758 01:16:19,788 --> 01:16:23,749 Ada lelalki di depan, dia ingin melihat rumah $ 10 juta. 759 01:16:23,958 --> 01:16:25,501 Dia bagaikan tuhan 760 01:16:30,048 --> 01:16:31,715 Cari orang lain. 761 01:16:32,509 --> 01:16:35,636 Cari orang lain? Apa kau gila? 762 01:16:35,720 --> 01:16:37,680 Kau tahu berapa komisi dari $ 10 Juta? 763 01:16:37,764 --> 01:16:40,057 -Aku tidak bisa melakukannya. -Kau harus melakukannya. 764 01:16:40,141 --> 01:16:42,226 Kau yang terbaik yang kumiliki. 765 01:16:42,352 --> 01:16:46,021 Kau satu-satunya yang ada. Yang lain semua di caravan. 766 01:16:52,153 --> 01:16:53,445 Maaf, Pak Langford, aku tidak bisa. 767 01:16:53,530 --> 01:17:00,834 Diana, aku tak pernah bermimpi memaksamu melakukan sesuatu yg bertentangan dengan keinginanmu. 768 01:17:00,870 --> 01:17:03,063 Kecuali saat ini.. 769 01:17:04,791 --> 01:17:07,334 Sekarang, angkat pantatmu atau kau dipecat. 770 01:17:13,383 --> 01:17:16,969 Jika kau pikir ini akan berhasil, Kau meremehkanku. 771 01:17:42,370 --> 01:17:44,371 Kau benar-benar cantik. 772 01:17:46,416 --> 01:17:48,751 Apa yang kau lakukan? 773 01:17:50,754 --> 01:17:52,504 Mencari rumah. 774 01:17:57,135 --> 01:18:00,346 Baiklah, ada Bel Air, Holmby Hills, Benedict Canyon, Pacific Palisades. 775 01:18:00,430 --> 01:18:03,182 -Yang mana dulu yang kau mau? -Paris. 776 01:18:05,560 --> 01:18:07,603 1120 Bel-Air Road. 777 01:18:17,280 --> 01:18:19,281 Langit-langitnya gaya Gothic Perancis. 778 01:18:19,366 --> 01:18:21,700 Lukisan Renaissance seperti yang kau lihat. 779 01:18:21,785 --> 01:18:23,869 Lantai dari papan semuanya 780 01:18:23,953 --> 01:18:26,205 Kamar mandi marmer Italia. 781 01:18:26,289 --> 01:18:28,248 Ini adalah kamar mandi utama. 782 01:18:33,004 --> 01:18:35,631 Kenapa kau tak pernah membalas teleponku? 783 01:18:36,299 --> 01:18:39,968 -Kau suka? -Tidak. 784 01:18:53,024 --> 01:18:54,733 - $ 30 juta minimal. -Menurutmu begitu? 785 01:18:54,818 --> 01:18:57,069 -Aku tahu. -Mari kita lihat. 786 01:18:57,237 --> 01:19:00,114 -Itu tidak dijual. -Semuanya dijual. 787 01:19:31,438 --> 01:19:33,188 Ini rumahmu, bukan? 788 01:19:36,026 --> 01:19:37,609 Kau suka? 789 01:19:43,033 --> 01:19:45,367 Yah, ini sangat cantik. 790 01:19:47,370 --> 01:19:51,165 Menurutmu apa yang dibutuhkan di ruamh ini? Katakan padaku. Jujur. 791 01:19:54,627 --> 01:19:56,587 Aku pikir itu perlu kehidupan. 792 01:19:58,131 --> 01:20:03,302 Aku pikir itu perlu perabot, dan mungkin sepasang anjing dan bunga. 793 01:20:03,470 --> 01:20:05,770 Rumah ini membutuhkanmu. 794 01:20:08,808 --> 01:20:12,019 Lupakan saja. Ini tidak akan berhasail. 795 01:20:12,312 --> 01:20:13,562 Mengapa tidak? 796 01:20:15,565 --> 01:20:18,859 Karena sejak pertama, kita takkan ke mana-mana. 797 01:20:18,943 --> 01:20:20,736 Kau tidak tahu itu. 798 01:20:22,405 --> 01:20:24,782 Aku juga tak pernah memulai ini. 799 01:20:27,827 --> 01:20:29,244 Aku membutuhkanmu. 800 01:20:33,625 --> 01:20:34,708 Tidak 801 01:20:35,627 --> 01:20:37,378 Kau hanya mengumpulkan benda-benda. 802 01:20:40,715 --> 01:20:42,091 Bukankah begitu? 803 01:20:44,094 --> 01:20:45,427 Kadang-kadang. 804 01:20:51,768 --> 01:20:52,893 Ya. 805 01:21:58,543 --> 01:22:02,671 Bahkan jika kau sangat kaya, dan sangat cerdas, 806 01:22:02,756 --> 01:22:05,132 -Bisakah kau menjadi Presiden? -Tidak. 807 01:22:05,216 --> 01:22:07,217 -Kau tidak bisa menjadi presiden? -Tidak. 808 01:22:07,302 --> 01:22:08,510 Mengapa tidak? 809 01:22:09,179 --> 01:22:13,098 Pekerjaan keduaku mengajar kewarganegaraan hanya untuk menyibukkan diri. 810 01:22:15,143 --> 01:22:20,230 -Ju, kau lahir di mana? -Aku lahir di Seoul, Korea. 811 01:22:20,523 --> 01:22:22,066 Oke, Dia lahir di mana? 812 01:22:22,150 --> 01:22:25,944 -Dia lahir di Seoul, Korea. -Dia lahir di Seoul, Korea. 813 01:22:26,696 --> 01:22:28,822 Ju, apa kau punya anak yang lahir di sini? 814 01:22:34,329 --> 01:22:36,538 Kau lahir di mana, Miguel? 815 01:22:38,583 --> 01:22:39,792 Maaf. 816 01:22:40,460 --> 01:22:42,878 Selamat datang kembali. Kau lahir di mana? 817 01:22:43,463 --> 01:22:45,214 -Kuba. -Kuba. 818 01:22:45,423 --> 01:22:48,258 Jadi, bagaimana kita mengatakan Kuba di Amerika? 819 01:22:49,052 --> 01:22:52,346 Cue-ba. Hi. 820 01:22:54,265 --> 01:22:57,434 -Apa yang kau lakukan di sini? -Bukankah ini kelas kewarganegaraan? 821 01:22:57,519 --> 01:22:59,269 -Ya. -Bisakah aku duduk? 822 01:23:00,939 --> 01:23:02,272 Kelas sudah penuh. 823 01:23:04,275 --> 01:23:05,401 Oke. 824 01:23:11,408 --> 01:23:12,533 Kuba. 825 01:23:12,617 --> 01:23:14,243 Kuba. Terima kasih. 826 01:23:29,884 --> 01:23:33,012 Oke. aku punya pertanyaan untukmu. 827 01:23:34,139 --> 01:23:37,766 Permisi. Apakah ada sesuatu ingin kau berbagi dengan kami? 828 01:23:38,268 --> 01:23:41,311 Aku hanya ingin katakan bahwa Kau adalah seorang wanita luar biasa. 829 01:23:45,316 --> 01:23:48,861 Dan... Dan cantik. 830 01:23:50,030 --> 01:23:51,530 Dan berbakat. 831 01:23:53,033 --> 01:23:55,659 Dan aku tergila-gila padanya. 832 01:24:05,253 --> 01:24:07,588 Kau penuh kejutan, bukan? 833 01:24:07,672 --> 01:24:09,506 Aku sangat berusaha mencobanya. 834 01:24:09,966 --> 01:24:12,843 -Kupikir mungkin kau seharusnya pergi. -Kau ingin aku pergi? 835 01:24:12,927 --> 01:24:14,136 -Tidak. -Tidak. 836 01:24:18,433 --> 01:24:19,850 Orang-orang baik. 837 01:24:20,518 --> 01:24:24,605 -Mereka ingin mimpi. -Mereka melihatnya dalam diri mereka. 838 01:24:28,902 --> 01:24:31,028 Ada kapur di wajahmu. 839 01:24:34,574 --> 01:24:37,159 Ada sesuatu yang ingin Ku tunjukkan padamu. 840 01:24:50,840 --> 01:24:54,134 Aku tak tahu apakah kau lebih suka yang besar atu yang kecil. 841 01:24:57,180 --> 01:24:59,682 Kau sangat cantik. Kemarilah. 842 01:25:02,936 --> 01:25:05,854 Aku tidak punya banyak waktu untuk melakukan hal lain. 843 01:25:08,525 --> 01:25:11,026 Tapi itu adalah permulaan. 844 01:25:24,666 --> 01:25:25,874 Dansa? 845 01:25:29,004 --> 01:25:30,379 Aku harus pergi. 846 01:25:35,969 --> 01:25:37,803 Aku ingat ketika aku masih muda 847 01:25:37,887 --> 01:25:40,848 Dan aku pulang dari suatu tempat, bioskop atau semacamnya, 848 01:25:40,932 --> 01:25:42,725 aku berada di kereta bawah tanah. 849 01:25:45,061 --> 01:25:49,356 Ada seorang gadis yang duduk di depanku, dan dia mengenakan gaun 850 01:25:49,441 --> 01:25:53,777 yang terkancing sampai ke atas ini. 851 01:25:57,907 --> 01:26:01,076 Dia adalah hal yang paling terindah yang pernah kulihat. 852 01:26:03,580 --> 01:26:05,998 Dan kemudian aku malu. 853 01:26:06,166 --> 01:26:10,336 Ketika dia melihatku, Aku berpaling. 854 01:26:13,089 --> 01:26:16,091 Kemudian, setelah itu, ketika aku akan melihatnya, 855 01:26:16,176 --> 01:26:17,926 dia berpaling. 856 01:26:19,804 --> 01:26:24,933 Lalu, saat aku harus pergi pintunya tertutup. 857 01:26:27,896 --> 01:26:30,356 Dan saat kereta mulai berjalan 858 01:26:31,149 --> 01:26:35,444 Dia menatapku dan memberiku senyum yang paling luar biasa. 859 01:26:39,407 --> 01:26:40,908 Itu mengerikan. 860 01:26:41,951 --> 01:26:43,535 Aku ingin merobek pintu itu. 861 01:26:43,620 --> 01:26:48,207 Aku kembali setiap malam, saat yang sama, selama dua minggu. 862 01:26:51,711 --> 01:26:53,671 Tapi dia tidak pernah muncul. 863 01:26:56,257 --> 01:26:58,258 Itu 30 tahun yang lalu 864 01:26:59,803 --> 01:27:04,556 Dan aku pikir tak ada hari yang berlalu tanpa aku memikirkannya 865 01:27:06,351 --> 01:27:08,811 Aku tak ingin hal itu terjadi lagi. 866 01:27:15,902 --> 01:27:17,444 Sekali dansa? 867 01:30:52,202 --> 01:30:54,411 Aku ingin bicara denganmu, Gage. 868 01:30:54,996 --> 01:30:58,457 Kau tidak tahu bahwa Aku dan Diana memiliki rahasia. 869 01:30:58,541 --> 01:31:00,209 Kami tak terkalahkan. 870 01:31:01,670 --> 01:31:03,087 Diana, aku perlu bicara denganmu. 871 01:31:03,171 --> 01:31:05,297 Mungkin besok akan menjadi waktu yang tepat untuk berbicara. 872 01:31:05,382 --> 01:31:07,675 Mungkin besok akan menjadi waktu yang tepat, kau pikir... 873 01:31:07,759 --> 01:31:09,843 Hey, Johnny, Aku punya saran untukmu. 874 01:31:09,928 --> 01:31:11,178 Kau tahu lambang yang kau pakai, 875 01:31:11,262 --> 01:31:14,890 Gryphon, elang, 876 01:31:15,100 --> 01:31:16,225 Aku pikir itu bukan ide yang bagus. 877 01:31:16,309 --> 01:31:17,643 Aku punya ide yang lebih baik. 878 01:31:17,727 --> 01:31:19,311 Bolehkah aku. .. 879 01:31:19,396 --> 01:31:21,021 Bagaimana dengan Cuckoo? 880 01:31:21,106 --> 01:31:24,400 Kau tahu, karena, itu... Aku berbicara denganmu sebentar. 881 01:31:24,734 --> 01:31:27,820 Cuckoo adalah seekor burung yang menarik karena tidak memiliki sarang sendiri, 882 01:31:27,904 --> 01:31:31,782 Dia terbang ke sarang burung lain dan menghancurkan telur mereka. 883 01:31:31,866 --> 01:31:33,617 David, berhenti. 884 01:31:36,579 --> 01:31:38,622 Kau tidak mencintaiku lagi? 885 01:31:44,087 --> 01:31:47,172 Pernahkah aku... bilang bahwa aku mencintaimu? 886 01:31:51,386 --> 01:31:53,137 Semoga makan malammu menyenangkan. 887 01:31:55,432 --> 01:31:56,682 Bantu dia. 888 01:31:59,144 --> 01:32:00,477 Masuk ke dalam. 889 01:34:34,466 --> 01:34:36,717 banyak yang telah kau lakukan sejak USC. 890 01:34:38,053 --> 01:34:43,223 Pertama di kelasmu, penghargaan AIA, Prix de Rome. 891 01:34:44,642 --> 01:34:45,768 Ya. 892 01:34:47,145 --> 01:34:49,313 Mengapa kau menginginkan pekerjaan ini? 893 01:34:50,106 --> 01:34:51,899 Yah, aku ingin bekerja. 894 01:34:56,863 --> 01:34:58,447 Melibihi kualifikasi. 895 01:34:59,157 --> 01:35:00,783 Baik. Gali lebih dalam tentang aku. 896 01:35:37,821 --> 01:35:40,406 Arsitektur hebat hanya berasal dari gairah yang kau miliki. 897 01:35:40,490 --> 01:35:42,991 Dan belum tentu menjamin sebuah pekerjaan. 898 01:35:43,076 --> 01:35:47,746 Louis Kahn, meninggal di toilet pria di Penn Station. 899 01:35:47,831 --> 01:35:49,873 Berhari-hari, tidak ada yang mengakui mayatnya. 900 01:35:49,958 --> 01:35:51,792 Lihatlah. Apakah itu indah? 901 01:35:51,876 --> 01:35:54,003 Orang kaya tidak menangis. 902 01:35:54,504 --> 01:35:57,214 Karena orang-orang besar tak mungkin berurusan dengan itu. 903 01:35:57,298 --> 01:35:58,632 Mereka itu bajingan. 904 01:35:58,717 --> 01:36:02,094 karena mereka tahu jika mereka melakukan pekerjaan mereka dengan benar 905 01:36:02,178 --> 01:36:04,763 Jika mereka sekali saja benar 906 01:36:04,848 --> 01:36:09,184 Mereka dapat mengangkat semangat manusia dan membawa ketempat lebih tinggi 907 01:36:14,816 --> 01:36:17,026 -Apa ini? -Sebuah bata. 908 01:36:18,903 --> 01:36:22,114 -Baik. Apa lagi? -Senjata. 909 01:36:26,536 --> 01:36:30,205 Louis Kahn mengatakan bahkan sebuah bata ingin menjadi sesuatu. 910 01:36:37,797 --> 01:36:41,133 Sebuah bata ingin menjadi sesuatu. 911 01:36:44,012 --> 01:36:45,387 Dia memiliki cita-cita. 912 01:36:52,187 --> 01:36:57,191 Bahkan secara umum, sebuah bata biasa ingin menjadi sesuatu yang lebih dari itu. 913 01:37:02,906 --> 01:37:05,783 Ia ingin menjadi sesuatu yang lebih baik daripada itu. 914 01:37:14,417 --> 01:37:16,710 Dan seperti itu lah kita seharusnya. 915 01:37:20,548 --> 01:37:22,257 Sampai jumpa pada hari Jumat. 916 01:37:33,770 --> 01:37:37,523 Sebuah bata ingin menjadi sesuatu? Aku yakin dia tak ingin menjadi pengacara. 917 01:37:37,691 --> 01:37:40,275 -Apa yang kau lakukan di sini? -Aku merindukanmu. 918 01:37:40,777 --> 01:37:43,070 -Aku merindukanmu, juga. -Terima kasih. 919 01:37:48,785 --> 01:37:52,287 -Bagaimana kabarmu? -Aku baik. Menyatukan segalanya. 920 01:37:58,962 --> 01:38:00,713 Dia ingin bercerai. 921 01:38:03,883 --> 01:38:04,883 Dia ingin kebebasannya 922 01:38:04,968 --> 01:38:10,931 Dan jika kau tidak menantangnya, Kau mendapatkan semuanya. 923 01:38:11,599 --> 01:38:14,601 Tanah, uang, semuanya. 924 01:38:16,062 --> 01:38:17,521 Dimana dia? 925 01:38:20,900 --> 01:38:22,443 Hi, semuanya. 926 01:38:26,322 --> 01:38:29,783 Hi, semuanya. Aku Billy Connolly. Selamat tinggal, semuanya. 927 01:38:30,035 --> 01:38:31,952 Kalian mungkin bertanya-tanya apa Kalian lakukan di sini, 928 01:38:32,037 --> 01:38:36,081 duduk di bawah terik matahari dengan bau kebun binatang 929 01:38:36,166 --> 01:38:37,750 berembus melewati lubang hidungmu. 930 01:38:37,834 --> 01:38:41,003 Alasan Kalian di sini adalah karena kalian dimuat. 931 01:38:41,504 --> 01:38:44,256 Bolehkah aku mengatakan betapa indahnya melihat banyak orang di sini. 932 01:38:44,341 --> 01:38:47,593 dengan ketertarikan dalam pelestarian spesies langka. 933 01:38:47,677 --> 01:38:51,263 Setiap tahun kita memiliki cara unik untuk menghasilkan uang. 934 01:38:51,348 --> 01:38:52,514 Kita melelang hewan. 935 01:38:52,599 --> 01:38:54,767 Kita menawar setinggi yang kita bisa, 936 01:38:54,851 --> 01:38:57,269 dan uang ditujukan untuk mensponsori binatang indah ini. 937 01:38:57,354 --> 01:38:59,229 Mari kita mulai acara dengan bang. 938 01:38:59,314 --> 01:39:02,107 Kita punya superstar sebagai hewan pertama kita. 939 01:39:02,192 --> 01:39:05,361 Para hadirin, kuda nil. 940 01:39:05,528 --> 01:39:09,198 Hewan ini sangat besar dan marah jika di bawa 941 01:39:09,491 --> 01:39:10,824 Lihatlah. 942 01:39:10,909 --> 01:39:16,163 Dengan berat ribuan pound agresif, suka bermusuhan. 943 01:39:16,247 --> 01:39:19,291 Beratnya sedikit kurang dari rata-rata bus sekolah. 944 01:39:19,376 --> 01:39:22,169 Dan lihatlah binatang cantik ini. 945 01:39:22,462 --> 01:39:26,590 Untuk meletakkannya di tempat yang layak dan membebaskannya dari uang kalian 946 01:39:27,342 --> 01:39:29,134 Terima kasih banyak. 947 01:39:29,678 --> 01:39:32,054 Kami memiliki gambarnya berciuman. 948 01:39:33,139 --> 01:39:34,765 Bukankah itu bagus? 949 01:39:38,061 --> 01:39:39,478 Hadirin sekalian aku bahkan tidak bisa bermimpi 950 01:39:39,562 --> 01:39:43,023 memulai tawaran di bawah $ 10.000. 951 01:39:43,108 --> 01:39:45,484 -Itu uang yang banyak. -Tiga puluh. 952 01:39:45,568 --> 01:39:49,905 $ 30.000, para hadirin 953 01:39:50,615 --> 01:39:54,952 Panggil aku bodoh, Apa aku mendengar 35? 954 01:39:55,578 --> 01:39:58,414 -Tiga puluh lima. - $ 35,000. 955 01:39:58,498 --> 01:40:01,000 -Forty. - $ 40.000. Hadirin. 956 01:40:01,084 --> 01:40:03,502 -45.000. -45.000. 957 01:40:03,586 --> 01:40:07,047 -Fifty. - $ 50.000. 958 01:40:07,757 --> 01:40:10,009 Aku tak percaya. sangat luar biasa. 959 01:40:10,093 --> 01:40:15,014 $ 50.000 sekali, dua. Hadirin. 960 01:40:15,473 --> 01:40:16,890 $ 1 juta. 961 01:40:24,232 --> 01:40:27,317 -Maaf? - $ 1 juta. 962 01:40:30,655 --> 01:40:33,198 Kau mengatakan $ 1 juta, Tuan? 963 01:40:34,075 --> 01:40:35,075 Ya. 964 01:40:35,160 --> 01:40:38,287 Hadirin sekalian $ 1 juta. 965 01:40:39,914 --> 01:40:43,792 Ada yang bisa lebih tinggi? 966 01:40:43,960 --> 01:40:45,336 Kurasa tidak ada. 967 01:40:45,420 --> 01:40:48,714 Kurasa, ini menjadi kuda nil milikmu sendiri, Tuan. 968 01:40:48,798 --> 01:40:50,466 Selamat. 969 01:41:04,439 --> 01:41:05,898 Hello, Diana. 970 01:41:06,024 --> 01:41:09,068 Hadirin sekalian, hewan selanjutnya yang dilelang adalah burung unta. 971 01:41:09,152 --> 01:41:11,737 Aku ingin kau memiliki uang itu. 972 01:41:11,821 --> 01:41:14,656 Dan aku ingin kau memiliki kuda nil itu. 973 01:41:17,827 --> 01:41:20,579 Mungkin kalian berdua ingin bicara 974 01:41:25,752 --> 01:41:28,754 Jadi, ada tawaran mungkin satu juta? 975 01:41:34,928 --> 01:41:36,053 Jadi... 976 01:41:39,557 --> 01:41:40,766 -Bagaimana kabarmu? -Aku dengar kau... 977 01:41:40,850 --> 01:41:42,101 -Maaf, silakan. -.. Mengajar. Silakan. 978 01:41:42,185 --> 01:41:43,894 -Maaf. -Silakan. 979 01:41:44,396 --> 01:41:46,063 Ya. aku mengajar. 980 01:41:49,192 --> 01:41:50,609 Penghasilannya tidak banyak. 981 01:41:50,694 --> 01:41:53,696 tapi setidaknya aku bisa berbicara tentang arsitektur. 982 01:41:54,155 --> 01:41:56,615 Kau tahu aku senang berbicara tentang arsitektur. 983 01:41:59,244 --> 01:42:01,662 Jangan pergi hadirin, Ini hanya ujan kecil. 984 01:42:06,209 --> 01:42:09,294 Ada yang mau lumba-lumba? Kami memiliki lumba-lumba. 985 01:42:09,379 --> 01:42:11,588 Bagaimana ikan tropis? 986 01:42:30,275 --> 01:42:32,651 Dengar, aku harus berbicara padamu tentang apa yang telah terjadi, D. 987 01:42:32,736 --> 01:42:35,404 -Jangan. -Tidak, aku harus mengatakannya. 988 01:42:35,530 --> 01:42:37,156 Cukup dengarkanku. 989 01:42:40,660 --> 01:42:43,162 Aku pikir kesalahan yang kubuat di Vegas 990 01:42:43,913 --> 01:42:46,874 bahwa aku pikir aku dapat melupakan apa yang telah kita lakukan. 991 01:42:49,502 --> 01:42:51,754 Kupikir kita tak terkalahkan. 992 01:42:53,590 --> 01:42:57,134 Tapi sekarang aku tahu bahwa hal yang orang-orang cintai satu sama lain, 993 01:42:57,218 --> 01:42:58,719 Mereka mengingat. 994 01:42:59,596 --> 01:43:03,057 Dan jika tetap bersama, itu bukan karena mereka lupa, 995 01:43:03,141 --> 01:43:05,184 itu karena mereka memaafkan. 996 01:43:12,025 --> 01:43:13,525 Aku hanya... 997 01:43:17,030 --> 01:43:19,865 Aku takut kalau kau menginginkan dia. 998 01:43:21,493 --> 01:43:25,162 Tidak, sebenarnya aku takut bahwa benar pilihanmu bersamanya. 999 01:43:29,918 --> 01:43:32,294 Aku pikir dia orang yang lebih baik. 1000 01:43:38,343 --> 01:43:40,135 Tetapi tidak. 1001 01:43:41,971 --> 01:43:44,014 Dia baru saja mendapatkan banyak uang. 1002 01:45:16,358 --> 01:45:18,275 Aku pikir kita harus bicara. 1003 01:45:19,069 --> 01:45:20,652 Aku sangat senang. 1004 01:45:22,530 --> 01:45:26,033 Shackleford, Pernahkah kau melihatku seperti ini? 1005 01:45:27,577 --> 01:45:29,578 Aku tidak bisa mengatakan kalau aku pernah. 1006 01:45:30,080 --> 01:45:33,749 -Diana adalah alasan. -Cukup untuk siapa pun. 1007 01:45:34,292 --> 01:45:37,211 Dia adalah yang terbaik dari mereka. Tentu saja. 1008 01:45:39,339 --> 01:45:43,592 -Kau adalah yang terbaik dari mereka. -Yang terbaik dari mereka? 1009 01:45:45,011 --> 01:45:48,222 -Kau bilang aku yang terbaik dari mereka? -Benar. 1010 01:45:52,227 --> 01:45:53,936 Aku tidak mengerti. 1011 01:45:55,689 --> 01:45:58,482 Shackleford, bisakah kau jelaskan padanya? 1012 01:45:59,025 --> 01:46:02,653 Apa? Aku bisa menjelaskannya, Tuan. 1013 01:46:04,572 --> 01:46:08,200 Tapi aku rasa, Miss Murphy lebih senag mendengarnya langsung darimu. 1014 01:46:08,284 --> 01:46:09,910 Oke. Baik. 1015 01:46:11,121 --> 01:46:14,790 Dia adalah yang terbaik di klub jutawan, Tentu saj. 1016 01:46:18,378 --> 01:46:20,879 -Klub jutwan? -Sekarang kau mengerti. 1017 01:46:23,758 --> 01:46:25,592 Kau bilang kau belum pernah melakukan itu sebelumnya. 1018 01:46:25,677 --> 01:46:28,429 Berapa banyak anggota yang ada menurutmu? 1019 01:46:28,972 --> 01:46:30,472 -Anggota? -Ya. 1020 01:46:32,434 --> 01:46:34,560 -Di seluruh dunia? -Ya. 1021 01:46:37,022 --> 01:46:38,981 Aku pikir ada beberapa lusin. 1022 01:46:39,983 --> 01:46:42,985 Ingatkah seseorang yang tak berhenti cegukan? 1023 01:46:43,111 --> 01:46:44,069 Apa? 1024 01:46:44,154 --> 01:46:45,738 Pelayan dari Oklahoma. 1025 01:46:45,822 --> 01:46:49,074 Setiap kali kau berada di dekatnya, dia selalu cegukan. 1026 01:46:51,494 --> 01:46:53,370 Yeah, aku sudah lupa. 1027 01:46:54,122 --> 01:46:55,664 Cukup malam. 1028 01:46:57,334 --> 01:47:01,795 Lihat, yang terbaik dari ini semua bahwa kau sangat cocok secara seksual. 1029 01:47:03,131 --> 01:47:04,923 Sejak awal. 1030 01:47:16,019 --> 01:47:18,520 Shackleford, Bisakah kau hentikan mobil? 1031 01:47:48,176 --> 01:47:49,760 Terima kasih, John. 1032 01:47:54,015 --> 01:47:57,142 -Selamat tinggal. -Sampai jumpa. 1033 01:48:05,151 --> 01:48:06,318 Ini. 1034 01:48:10,865 --> 01:48:12,157 Untuk keberuntungan. 1035 01:48:15,787 --> 01:48:16,912 Ya. 1036 01:48:20,917 --> 01:48:22,918 -Jaga dia. -Tentu. 1037 01:48:31,928 --> 01:48:33,887 Tentang apa semua itu? 1038 01:48:36,224 --> 01:48:37,933 Aku ingin mengakhirinya. 1039 01:48:42,564 --> 01:48:46,108 Dia tidak akan pernah melihatku seperti dia melihatnya. 1040 01:49:37,369 --> 01:49:41,497 Tujuh tahun yang lalu, David melamarku di dermaga di Paradise Cove. 1041 01:49:42,665 --> 01:49:46,335 Aku ingin pergi ke sana untuk mengingat, dan memulai kembali. 1042 01:50:53,570 --> 01:50:55,946 Pernahkah aku bilang aku mencintaimu? 1043 01:51:06,291 --> 01:51:07,333 Tidak 1044 01:51:12,088 --> 01:51:13,213 Aku mencintaimu. 1045 01:51:19,512 --> 01:51:20,679 Masih? 1046 01:51:25,143 --> 01:51:26,352 Selalu. 1047 01:52:02,077 --> 01:52:15,677 Translated by : Yuwan Blackholes facebook.com/u1blackholes