1
00:01:37,713 --> 00:01:39,798
Emily?
2
00:02:02,371 --> 00:02:06,250
Elijah! Har du sett min syster?
3
00:02:06,334 --> 00:02:08,503
Nej. Titta!
4
00:02:08,669 --> 00:02:12,131
-De trollar...
-Skogen!
5
00:02:21,265 --> 00:02:23,351
Emily!
6
00:02:24,560 --> 00:02:29,982
-Hon är förlorad!
-Inte än! Väck far och äldsterådet.
7
00:03:12,984 --> 00:03:14,360
Kom, barn.
8
00:03:59,530 --> 00:04:04,327
Titta! Ännu en strålande morgon...
Det är vidrigt!
9
00:04:08,206 --> 00:04:12,376
-Systrar!
-Vi kommer, Winnie!
10
00:04:13,044 --> 00:04:17,965
Måste ha varit en smådjävul...
- Min älskling!
11
00:04:18,132 --> 00:04:24,096
Lilla bok, vi måste fortsätta med
trollformeln, nu när vår gäst är här.
12
00:04:24,263 --> 00:04:27,683
Vakna. Vakna, älskling!
13
00:04:27,850 --> 00:04:31,854
Så ja, älskling...
14
00:04:33,189 --> 00:04:36,400
-Mary!
-Jag kommer, Winnie.
15
00:04:38,653 --> 00:04:43,074
-Syster Sarah hjälper inte till.
-Jag lockade ju hit barnet.
16
00:04:43,241 --> 00:04:48,120
-Hon har gjort sitt!
-Du har rätt, jag har fel.
17
00:04:50,915 --> 00:04:52,583
Dags!
18
00:04:54,544 --> 00:04:58,339
Här! "Låt koka upp."
19
00:04:58,506 --> 00:05:02,718
-"Tillsätt två droppar var från böld."
-Det ordnar jag!
20
00:05:10,685 --> 00:05:17,108
"Uggleblod och röd ört sammanrörs.
Vänd tre varv, hårstrå tillförs."
21
00:05:17,275 --> 00:05:22,905
"Tillsätt en nypa koppa och en död
mans tå." - Se till att den är färsk!
22
00:05:23,072 --> 00:05:25,658
En död mans tå...
23
00:05:27,660 --> 00:05:31,497
En död mans tå. Död, död, död...
24
00:05:37,920 --> 00:05:39,463
En färsk!
25
00:05:46,429 --> 00:05:48,264
Sluta med det där!
26
00:05:48,431 --> 00:05:52,435
-Jag måste koncentrera mig.
-Förlåt...
27
00:05:53,477 --> 00:05:56,189
Hon måste koncentrera sig.
28
00:06:05,239 --> 00:06:09,660
-"Spott från vattenödla."
-Jag vittrar barn!
29
00:06:09,827 --> 00:06:13,706
-Vad kallas det där...?
-Ett barn?
30
00:06:14,665 --> 00:06:17,793
Systrar, kom närmare.
31
00:06:17,960 --> 00:06:24,217
"Nu blott en sak återstår:
Spetsen av er tunga brygden får."
32
00:06:26,844 --> 00:06:30,264
Du är underbar, Winnie!
33
00:06:30,973 --> 00:06:33,643
Dags att smaka...
34
00:06:33,809 --> 00:06:40,983
En droppe och hennes liv är mitt!
Vårt, menar jag...
35
00:06:47,532 --> 00:06:49,825
Gapa stort!
36
00:06:51,827 --> 00:06:55,081
-En pojke!
-Ta fatt honom, dumbommar!
37
00:06:55,248 --> 00:06:59,043
Jag sa ju att jag vittrade en pojke.
38
00:07:01,295 --> 00:07:03,089
Låt bli brygden!
39
00:07:10,930 --> 00:07:13,307
Brygden!
40
00:07:31,576 --> 00:07:34,662
Winnie... Titta!
41
00:07:36,873 --> 00:07:39,333
Systrar, förbered eder.
42
00:07:39,500 --> 00:07:44,839
Det är hennes livskraft!
Brygden fungerar. Fatta mina händer.
43
00:07:45,006 --> 00:07:50,052
-Vi ska dela lika.
-Så givmild du är, Winnie!
44
00:08:09,822 --> 00:08:11,199
Skåda!
45
00:08:11,616 --> 00:08:17,538
Jag är vacker!
Pojkar kommer att älska mig.
46
00:08:18,748 --> 00:08:20,583
Vi är unga!
47
00:08:22,001 --> 00:08:27,298
Nåja... Yngre, i alla fall.
Alltid något!
48
00:08:31,385 --> 00:08:36,349
-Du är rena flickebarnet!
-Lögnhals! Men jag ska bli det...
49
00:08:36,516 --> 00:08:40,811
...när jag sugit livet
ur vartenda barn i Salem!
50
00:08:41,145 --> 00:08:43,940
Nu kokar vi en ny brygd!
51
00:08:44,106 --> 00:08:48,110
Hagga! Inga barn i världen
kan göra dig vacker.
52
00:08:48,277 --> 00:08:50,780
"Hagga"?!
53
00:08:50,947 --> 00:08:54,992
Hörde ni vad han kallade er?
54
00:08:55,159 --> 00:08:59,914
-Vad ska vi ta oss till med honom?
-Vi grillar och filéar honom.
55
00:09:00,081 --> 00:09:03,793
-Häng upp honom, så jag får leka...
-Nej!
56
00:09:03,960 --> 00:09:08,047
Älskade bok... Kom till mamma.
57
00:09:09,257 --> 00:09:13,803
Hans straff måste vara vidrigare...
Långvarigare...
58
00:09:13,970 --> 00:09:16,597
Förbluffa mig, älskling!
59
00:09:17,431 --> 00:09:20,518
"Minnesförlust, knölar,
frostskador, kolera."
60
00:09:20,685 --> 00:09:24,814
Det måste finnas nåt bättre.
Få se här...
61
00:09:27,066 --> 00:09:30,862
Perfekt - som alltid!
62
00:09:31,821 --> 00:09:35,950
Han ska inte straffas med döden...
63
00:09:36,117 --> 00:09:39,954
Han ska leva för evigt med sin skuld.
64
00:09:40,121 --> 00:09:43,791
-Som vad då, Winnie?
-Maka på er.
65
00:09:43,958 --> 00:09:48,504
Vrid hans ben och böj hans rygg
66
00:09:48,671 --> 00:09:53,092
Gör hans kropp så slank och snygg
67
00:09:53,259 --> 00:09:56,262
På med päls, svart som natt. Se...
68
00:09:56,429 --> 00:09:58,973
-...så...
-...här!
69
00:10:17,408 --> 00:10:20,536
Häxor! Mörkrets döttrar! Öppna!
70
00:10:20,703 --> 00:10:22,121
Göm barnet!
71
00:10:23,247 --> 00:10:27,210
Häxor? Här finns inga häxor, sir.
72
00:10:27,376 --> 00:10:33,549
Hetsa inte upp er! Vi är bara
tre godhjärtade gamla ungmör.
73
00:10:33,716 --> 00:10:40,097
-Som har en lugn hemmakväll.
-Och suger livet ur små barn!
74
00:10:40,264 --> 00:10:42,767
-Winifred Sanderson...
-Ja?
75
00:10:42,934 --> 00:10:45,728
Jag frågar eder en sista gång:
76
00:10:45,895 --> 00:10:49,524
Vad har ni gjort
med min son Thackery?
77
00:10:49,690 --> 00:10:53,277
-Svara!
-Jag vet inte...
78
00:10:53,444 --> 00:10:56,072
Det vete katten...
79
00:11:02,912 --> 00:11:07,917
-Det här är hemskt obekvämt.
-Sjung, systrar!
80
00:11:11,295 --> 00:11:15,883
Tre gånger renar jag med kvicksilver
och bespottar de 12 borden...
81
00:11:16,050 --> 00:11:18,177
-Håll för edra öron!
-Lyssna ej på dem!
82
00:11:22,640 --> 00:11:25,017
Ni är dårar allesammans!
83
00:11:25,184 --> 00:11:29,856
I boken står det: "En allhelgonaafton
när månen är full"-
84
00:11:30,022 --> 00:11:35,194
-"kommer en oskuld
att kalla oss upp ur vår mull."
85
00:11:35,361 --> 00:11:40,283
Vi kommer tillbaka!
Då ska alla barns liv bli mitt!
86
00:12:03,097 --> 00:12:07,393
Försvinn! Försvinn, odjur!
87
00:12:10,938 --> 00:12:13,191
Stackars Thackery Binx.
88
00:12:13,357 --> 00:12:19,071
Varken far, mor eller någon annan
fick veta vad som hände honom...
89
00:12:19,238 --> 00:12:22,533
...för 300 år sedan.
90
00:12:22,700 --> 00:12:30,750
Och så...hängdes systrarna
Sanderson av befolkningen i Salem.
91
00:12:30,917 --> 00:12:34,504
Vissa påstår,
att under Halloween-natten...
92
00:12:34,670 --> 00:12:40,301
...vaktas Sandersons hus än i dag
av en svart katt-
93
00:12:40,468 --> 00:12:47,433
-som skrämmer bort alla som kan
tänkas återuppväcka häxorna igen!
94
00:12:51,229 --> 00:12:52,772
Visst...
95
00:12:54,065 --> 00:12:57,568
Vi tycks ha en skeptiker
i sällskapet...
96
00:12:57,735 --> 00:13:05,159
Skulle vi kunna få ta del av dina
avslappade kaliforniska synpunkter?
97
00:13:05,326 --> 00:13:12,375
Här i Salem gillar ni tydligen
svarta katter, häxor och såna prylar...
98
00:13:12,542 --> 00:13:14,752
"Prylar"?!
99
00:13:14,919 --> 00:13:19,382
Men Halloween uppfanns
av godisindustrin.
100
00:13:19,549 --> 00:13:21,509
Deras påfund!
101
00:13:21,676 --> 00:13:26,222
Halloween är en modern version
av allhelgonaafton.
102
00:13:26,389 --> 00:13:32,103
Den natten kan de dödas andar
återvända till jorden.
103
00:13:33,688 --> 00:13:36,274
Bra sagt, Allison.
104
00:13:39,527 --> 00:13:44,365
Om Jimi Hendrix skulle dyka upp
i kväll...kan du höra av dig.
105
00:13:55,585 --> 00:13:58,337
Inte en chans, Max...
106
00:14:21,903 --> 00:14:28,284
Allison? Förlåt mig. Det var inte
meningen att göra dig generad.
107
00:14:28,451 --> 00:14:31,996
-Det gjorde du inte.
-Jag heter Max Dennison.
108
00:14:32,163 --> 00:14:35,124
-Du har nyss flyttat hit?
-Förra veckan.
109
00:14:35,291 --> 00:14:38,294
-En stor omställning, va?
-Helt klart...
110
00:14:39,170 --> 00:14:43,341
-Trivs du inte?
-Löven är ju fina, men...
111
00:14:43,508 --> 00:14:47,345
-Den här Halloween-prylen...
-Du tror inte på det?
112
00:14:47,512 --> 00:14:50,848
Menar du systrarna Sanderson?
Aldrig!
113
00:14:51,015 --> 00:14:55,561
-Inte ens på Halloween?
-Särskilt inte på Halloween.
114
00:14:55,728 --> 00:14:58,523
"Spratt eller snask"...
115
00:15:46,320 --> 00:15:51,742
-Halt! Vem är du?
-Max. Jag har nyss flyttat hit.
116
00:15:51,909 --> 00:15:54,829
-Varifrån?
-Los Angeles.
117
00:15:57,456 --> 00:16:01,502
-L.A...
-Jaså, snubben!
118
00:16:01,669 --> 00:16:06,883
-Jätteballt!
-Jag är Jay. Det här är Ernie.
119
00:16:08,050 --> 00:16:12,180
Jag heter ju inte Ernie längre!
Jag heter Ice.
120
00:16:18,352 --> 00:16:20,104
Det här är Ice...
121
00:16:26,068 --> 00:16:28,905
-Ska vi ta en cigg?
-Jag röker inte.
122
00:16:29,071 --> 00:16:33,242
De är så hälsomedvetna
i Los Angeles!
123
00:16:35,494 --> 00:16:38,623
Har du kontanter...
124
00:16:38,998 --> 00:16:41,626
-..."Hollywood"?
-Nej.
125
00:16:43,878 --> 00:16:48,674
Vi får varken ciggisar
eller pengar av dig...
126
00:16:48,841 --> 00:16:54,722
-Vad ska jag då göra...?
-Lära dig att andas genom näsan.
127
00:17:00,353 --> 00:17:02,813
Kolla träningsdojorna!
128
00:17:02,980 --> 00:17:05,733
Häftiga! Låt mig prova dem.
129
00:17:11,739 --> 00:17:15,952
-Vi ses, snubben!
-Vi ses, "Hollywood"!
130
00:17:31,884 --> 00:17:35,429
-Hur var det i skolan?
-För jävligt.
131
00:17:35,596 --> 00:17:38,182
Du ska inte svära!
132
00:17:39,767 --> 00:17:43,396
Hur kunde ni tvinga mig
att flytta hit?!
133
00:17:49,443 --> 00:17:55,491
-Han hade inga skor på sig...
-Det är väl nån slags protest.
134
00:18:09,755 --> 00:18:11,632
Hej på er!
135
00:18:27,732 --> 00:18:29,483
Allison...
136
00:18:30,401 --> 00:18:33,279
Du är så mjuk. Jag skulle vilja...
137
00:18:35,656 --> 00:18:38,409
Dani!
138
00:18:39,994 --> 00:18:43,206
Jag skrämde dig! Jag skrämde dig!
139
00:18:43,372 --> 00:18:47,293
Jag är Allison...
Kyss mig, jag är Allison!
140
00:18:47,460 --> 00:18:52,131
-Du får inte vara i mitt rum.
-Sluta vara en surpotta!
141
00:18:52,298 --> 00:18:55,760
Du och jag ska ut på godis-jakt.
142
00:18:55,927 --> 00:18:58,888
-Inte i år.
-Mamma sa att du måste!
143
00:18:59,055 --> 00:19:02,183
-Hon kan följa med dig.
-De ska på fest.
144
00:19:02,350 --> 00:19:05,561
Du är åtta år. Gå ensam!
145
00:19:11,192 --> 00:19:13,402
Det är första gången här!
146
00:19:13,569 --> 00:19:18,491
Jag kan gå vilse! Dessutom är det
fullmåne, så alla skummisar är ute.
147
00:19:22,495 --> 00:19:29,335
Du kan väl strunta i att vara
häftig tonåring en enda kväll?
148
00:19:29,502 --> 00:19:34,257
Vi brukade ha så roliga godisjakter.
149
00:19:34,423 --> 00:19:39,554
-Det blir precis som förr.
-Nej, den tiden är borta...
150
00:19:39,720 --> 00:19:45,434
-Säg vad du vill, men du ska med.
-Ska vi slå vad?
151
00:19:54,068 --> 00:19:55,570
Mamma!
152
00:19:59,240 --> 00:20:03,578
Skynda på! Snart är spöktimmen här.
153
00:20:03,744 --> 00:20:06,789
-Hjälp!
-Vilken otäck häxa!
154
00:20:06,956 --> 00:20:09,542
Ja, man blir jätterädd!
155
00:20:11,169 --> 00:20:13,671
Vad ska du föreställa, Max?
156
00:20:13,838 --> 00:20:17,925
-En rappare.
-Då ska väl kepsen sitta på tvären?
157
00:20:18,092 --> 00:20:19,969
Säg "Halloween"!
158
00:20:34,108 --> 00:20:37,445
-Var inte så sur.
-Kan vi gå hem nu?
159
00:20:46,996 --> 00:20:49,248
Kom, den här vägen...
160
00:20:54,337 --> 00:20:57,840
-Betala vägtull!
-Tio chokladkakor.
161
00:20:58,007 --> 00:21:02,220
-Töm påsen.
-Gå och häng dig... - Dumhuvud!
162
00:21:05,723 --> 00:21:09,894
Ska vi hissa upp dig
i telefonstolpen, skitunge?
163
00:21:10,061 --> 00:21:16,943
Försök, bara! Jag har faktiskt min
storebror med mig. - Max!
164
00:21:28,955 --> 00:21:32,875
Så du är ute på godisjakt...?
165
00:21:37,129 --> 00:21:41,968
-Jag följer med lillsyrran.
-Så trevligt...
166
00:21:42,134 --> 00:21:45,263
Schysst svid du har!
167
00:21:45,429 --> 00:21:50,184
Ska du likna nån i
New Kids On The Block...?
168
00:21:50,351 --> 00:21:54,480
Han har faktiskt spelat
knatte-baseball.
169
00:22:02,029 --> 00:22:06,826
-Alla måste pröjsa!
-Lägg av, ditt äckel!
170
00:22:06,993 --> 00:22:10,454
Här har du. Ät tills du spyr.
171
00:22:10,621 --> 00:22:12,874
Kom, Dani.
172
00:22:14,375 --> 00:22:17,628
Dojorna passar bra, "Hollywood"!
173
00:22:21,174 --> 00:22:25,261
-Du borde ha slagit till honom.
-Då hade han dödat mig.
174
00:22:25,428 --> 00:22:28,556
Du hade åtminstone dött
som en karl...
175
00:22:31,517 --> 00:22:37,607
Du förnedrade mig inför hela skolan!
Så lämna mig i fred!
176
00:22:38,316 --> 00:22:40,943
Jag vill gå hem!
177
00:22:57,084 --> 00:22:59,587
Förlåt mig, Dani.
178
00:23:02,173 --> 00:23:05,176
Jag hatar den här stan...
179
00:23:05,343 --> 00:23:09,430
Jag saknar kompisarna
och vill åka hem!
180
00:23:09,597 --> 00:23:14,185
Ditt hem finns här nu,
så vänj dig vid det.
181
00:23:20,566 --> 00:23:24,737
-Ge mig en chans till, va?
-Varför då?
182
00:23:25,655 --> 00:23:28,574
För att jag är din brorsa.
183
00:23:36,874 --> 00:23:39,836
-Kolla där!
-Vad då?
184
00:23:40,920 --> 00:23:44,048
Nånting flög rakt över månen.
185
00:23:49,846 --> 00:23:53,224
-Du gick på det!
-Kom, dummer.
186
00:23:56,561 --> 00:23:58,437
Vilken kåk!
187
00:23:58,604 --> 00:24:05,194
Rikt folk... De vill nog ge oss cider
och hitta på fåniga lekar.
188
00:24:10,783 --> 00:24:13,202
Spratt eller snask?
189
00:24:15,413 --> 00:24:17,373
Jackpott!
190
00:24:21,502 --> 00:24:24,130
Max Dennison...
191
00:24:24,297 --> 00:24:25,923
Allison!
192
00:24:26,090 --> 00:24:28,885
Jaså, minsann?
193
00:24:29,051 --> 00:24:34,974
-Du gillar ju inte Halloween.
-Jag följer med syrran, bara...
194
00:24:35,141 --> 00:24:37,018
Så trevligt.
195
00:24:37,185 --> 00:24:40,438
-Jag gör det varje år.
-Mamma och pappa tvingar honom.
196
00:24:40,605 --> 00:24:43,733
-Vill ni ha cider?
-Javisst...
197
00:25:01,209 --> 00:25:06,714
-Kul fest?
-Tvärtom. Vänner till mina föräldrar...
198
00:25:09,675 --> 00:25:14,055
Jag sköter utskänkningen av godis...
- Fin dräkt du har, Dani.
199
00:25:14,222 --> 00:25:21,437
Din är jättefin också! Jag kan inte
ha en sån, för jag har inga...
200
00:25:21,604 --> 00:25:24,190
Vad heter det? "Tyttar"?
201
00:25:26,526 --> 00:25:31,197
Max gillar dina tyttar.
Han älskar dem faktiskt!
202
00:25:34,283 --> 00:25:36,327
Jag är intresserad av häxor.
203
00:25:36,494 --> 00:25:41,958
-Jag också! Vi har läst om systrarna.
-Menar du systrarna Sanderson?
204
00:25:42,124 --> 00:25:46,212
-Mamma skötte museet.
-Ett museum om dem?!
205
00:25:46,337 --> 00:25:52,385
Ja, men de stängde det, för det hände
en massa kusliga saker där.
206
00:25:52,552 --> 00:25:56,097
Vi kan väl gå och titta på huset?
207
00:25:57,431 --> 00:26:00,351
Försök att övertyga mig!
208
00:26:01,394 --> 00:26:05,314
Jag ska bara byta om.
De märker inte om jag går.
209
00:26:10,236 --> 00:26:16,033
Jag tänker inte gå dit! Kompisarna
sa att det är jätteläskigt där.
210
00:26:16,200 --> 00:26:22,373
-Hon är ju min drömtjej...
-Var normal och bjud henne på bio!
211
00:26:24,333 --> 00:26:30,423
Om du ställer upp på det här,
så gör jag vad du vill sen.
212
00:26:31,340 --> 00:26:33,843
Snälla...?
213
00:26:34,010 --> 00:26:38,014
Nästa år klär vi ut oss till
Wendy och Peter Pan.
214
00:26:38,181 --> 00:26:41,434
I trikåer, annars kan du glömma det.
215
00:26:42,476 --> 00:26:45,271
Okej, jag går med på det!
216
00:26:48,566 --> 00:26:52,653
Enligt sägnen är 100 barn
begravda där inne.
217
00:26:52,820 --> 00:26:54,989
Jättekul...
218
00:27:22,767 --> 00:27:26,354
Jag ser inget!
219
00:27:28,898 --> 00:27:31,734
Det finns en strömbrytare nånstans.
220
00:27:45,540 --> 00:27:47,959
Hittade en tändare.
221
00:28:03,432 --> 00:28:08,187
Här är kitteln... Däruppe sov de.
222
00:28:21,033 --> 00:28:24,245
"Detta är Winifred Sandersons
trollformelbok".
223
00:28:24,412 --> 00:28:29,542
"Hon fick den av Djävulen själv.
Boken är inbunden i människohud"-
224
00:28:29,709 --> 00:28:34,046
-"och innehåller hennes
mest onda trollformler".
225
00:28:34,213 --> 00:28:37,091
Jag fattar...
226
00:28:38,301 --> 00:28:40,970
Vad är det där?
227
00:28:41,137 --> 00:28:44,432
Svartlåge-ljuset...
228
00:28:53,024 --> 00:28:58,279
"Svartlåge-ljuset är gjort
av fettet från en hängd man."
229
00:28:58,446 --> 00:29:01,574
"Vid fullmåne
uppväcker det de döda"-
230
00:29:01,741 --> 00:29:05,411
-"om det tänds av en oskuld
på Halloween."
231
00:29:09,874 --> 00:29:13,377
Låt oss tända det
och träffa tanterna...
232
00:29:13,544 --> 00:29:16,380
-Vill du tända?
-Nej, tack.
233
00:29:23,554 --> 00:29:25,640
Dumma katt!
234
00:29:25,806 --> 00:29:29,602
Du har haft ditt roliga.
Nu går vi.
235
00:29:29,769 --> 00:29:32,271
Hon har rätt, Max.
236
00:29:32,438 --> 00:29:39,695
-Det är bara en massa hokuspokus!
-Jag skojar inte, Max. Nu går vi!
237
00:30:25,825 --> 00:30:28,452
Vad hände?!
238
00:30:28,619 --> 00:30:31,330
En oskuld...tände ljuset.
239
00:30:52,268 --> 00:30:54,687
Hemma!
240
00:30:54,854 --> 00:30:59,901
Hämnden är ljuv! Där ser ni
att min förbannelse fungerade perfekt!
241
00:31:00,067 --> 00:31:02,236
Du är ju perfekt.
242
00:31:08,951 --> 00:31:12,288
Jag glömde släcka under kitteln,
som jag sa!
243
00:31:12,455 --> 00:31:16,876
Min lycko-råttsvans!
Den låg kvar där jag lagt den.
244
00:31:19,337 --> 00:31:23,716
Men vem tände Svartlåge-ljuset...?
245
00:31:29,263 --> 00:31:30,681
Vakna!
246
00:31:30,848 --> 00:31:34,143
Vakna, sömntuta! Jag har saknat dig.
247
00:31:34,310 --> 00:31:39,273
Har du saknat mig?
Kom, vi har mycket att uträtta!
248
00:31:39,440 --> 00:31:43,528
Winnie? Jag vittrar barn...
249
00:31:45,696 --> 00:31:48,074
Sök!
250
00:31:48,699 --> 00:31:51,410
En flicka...
251
00:31:51,577 --> 00:31:56,624
-Sju...kanske åtta och ett halvt år.
-Jag vill leka med henne!
252
00:31:56,791 --> 00:31:59,919
Kom, alla barnen
253
00:32:00,086 --> 00:32:03,506
så far vi iväg...
254
00:32:05,299 --> 00:32:09,136
Kom fram, lilla vän.
Vi gör dig inte illa...
255
00:32:09,303 --> 00:32:11,597
Vi älskar barn!
256
00:32:12,974 --> 00:32:17,854
-Jag har inväntat eder, systrar.
-Var hälsad, lilla vän...
257
00:32:18,020 --> 00:32:22,650
-Det var jag som förde eder tillbaka.
-Tänka sig...
258
00:32:22,817 --> 00:32:27,655
Ett sånt vackert litet...barn.
259
00:32:27,822 --> 00:32:34,036
Se så välgödd hon är!
Rund och trind...
260
00:32:34,203 --> 00:32:36,706
Grillspetta...
261
00:32:36,873 --> 00:32:41,169
Säg mig, lilla puddingen...
Vilket år är det?
262
00:32:41,335 --> 00:32:43,421
1993.
263
00:32:43,588 --> 00:32:48,342
Mina systrar...
Vi har varit borta i 300 år!
264
00:32:48,509 --> 00:32:53,723
-Tänk vad tiden rinner iväg...
-...när man är död!
265
00:33:02,899 --> 00:33:06,360
Kul att träffas, men jag måste gå nu...
266
00:33:06,527 --> 00:33:09,614
Stanna till middagen.
267
00:33:10,489 --> 00:33:14,785
-Jag är inte hungrig...
-Men det är vi!
268
00:33:20,249 --> 00:33:23,586
-Släpp min syster!
-Vi grillar honom.
269
00:33:23,753 --> 00:33:27,131
Nej, jag vill leka med honom.
270
00:33:37,767 --> 00:33:39,769
Du...ska dit.
271
00:33:41,896 --> 00:33:46,108
-Jag har inte förlorat förmågan!
-Max!
272
00:33:49,111 --> 00:33:50,947
Adjöss...
273
00:33:56,452 --> 00:33:57,870
HÄXKVAST
274
00:34:08,214 --> 00:34:10,883
Låt bli min bror!
275
00:34:17,181 --> 00:34:19,058
Få bort den!
276
00:34:19,225 --> 00:34:21,018
Kom, Max!
277
00:34:24,981 --> 00:34:26,816
Spring!
278
00:34:26,983 --> 00:34:29,277
Få bort den!
279
00:34:37,034 --> 00:34:41,914
Ni har retat upp den store,
mäktige Max. Nu ska ni få ert straff!
280
00:34:42,081 --> 00:34:47,128
Jag kallar på
Dödens brinnande regn!
281
00:34:48,796 --> 00:34:50,882
Han gör eld i handen...
282
00:34:54,969 --> 00:34:59,599
Dödens brinnande regn!
Ta skydd, era idioter.
283
00:35:07,315 --> 00:35:09,233
Duktigt, Max...
284
00:35:11,027 --> 00:35:15,364
-Kan du tala?
-Tydligen... Hämta trollformelboken.
285
00:35:16,282 --> 00:35:18,576
Skynda på!
286
00:35:18,951 --> 00:35:21,787
Det är ju Dödens brinnande regn!
287
00:35:27,585 --> 00:35:30,171
Boken!
288
00:35:34,926 --> 00:35:36,969
Min bok!
289
00:35:38,346 --> 00:35:42,058
Hitåt, Max! Här är vi!
290
00:35:45,561 --> 00:35:47,688
Förbaskat!
291
00:35:49,023 --> 00:35:51,442
-Jag dör...
-Tysta!
292
00:35:51,609 --> 00:35:54,403
Det är blott vatten.
293
00:35:54,570 --> 00:35:57,490
-Uppfriskande...
-Idiot!
294
00:35:57,657 --> 00:36:01,536
Pojken lurade oss och tog boken.
Efter honom!
295
00:36:10,837 --> 00:36:15,883
-En svart flod...
-Den är kanske inte så djup.
296
00:36:20,847 --> 00:36:23,641
Den är hård!
297
00:36:23,808 --> 00:36:28,145
-Hård som sten.
-Det är ju en väg!
298
00:36:28,312 --> 00:36:30,940
Min bok!
299
00:36:46,998 --> 00:36:50,459
Vänta! Det här är ju en kyrkogård!
300
00:36:50,626 --> 00:36:54,797
Helig mark. Häxor kan inte gå in här.
301
00:36:54,964 --> 00:36:56,674
Han pratar...
302
00:36:58,426 --> 00:37:00,511
Följ mig!
303
00:37:07,727 --> 00:37:14,025
Kom! Jag vill visa er nåt, så att ni
förstår vad vi har att göra med.
304
00:37:20,865 --> 00:37:23,743
"William Butcherson.
En förlorad själ"...?
305
00:37:23,910 --> 00:37:28,623
Billy var Winifreds fästman,
men han vänslades med Sarah.
306
00:37:28,789 --> 00:37:32,752
Winifred förgiftade honom
och sydde igen hans mun-
307
00:37:32,919 --> 00:37:36,797
-så att han inte skulle
avslöja hennes hemligheter.
308
00:37:36,964 --> 00:37:39,467
Du är Thackery Binx!
309
00:37:39,634 --> 00:37:44,430
-Sägnen är alltså sann!
-Kom. Jag vill visa nåt mer.
310
00:37:48,726 --> 00:37:51,687
-Ungdomar...
-Jag hatar Halloween!
311
00:37:51,854 --> 00:37:54,273
Årets jobbigaste kväll.
312
00:37:54,440 --> 00:37:56,776
-Vilka är det där?
-Pojkar!
313
00:37:56,943 --> 00:38:03,199
Häxjägare! De har svarta mantlar och
yxor för att hugga ved till vår bål.
314
00:38:03,366 --> 00:38:06,827
-Håll om mig!
-Vilken vacker spindel...
315
00:38:06,994 --> 00:38:10,957
Ni måste förstå en sak, systrar:
316
00:38:11,123 --> 00:38:16,963
Trolldomen som förde oss tillbaka
fungerar bara denna natt.
317
00:38:17,129 --> 00:38:21,133
När solen går upp blir vi bara stoft...
318
00:38:21,300 --> 00:38:23,761
Kol...
319
00:38:23,928 --> 00:38:26,138
Mos!
320
00:38:26,305 --> 00:38:32,436
Men brygden jag gjorde samma natt
som vi hängdes, kan ge oss evigt liv.
321
00:38:32,603 --> 00:38:37,984
Tyvärr finns receptet i boken
som de små kräken har stulit!
322
00:38:38,150 --> 00:38:41,487
Således är det uppenbart,
kära systrar-
323
00:38:41,654 --> 00:38:47,910
-att vi måste finna boken, koka
brygden och suga livet ur barnen.
324
00:38:48,077 --> 00:38:53,082
Annars är vi dödens! Vi dunstar bort,
och upphör att existera!
325
00:38:53,249 --> 00:38:55,877
Kan ni detta begripa?
326
00:38:56,043 --> 00:39:00,631
Du förklarade det utmärkt.
Du började med det spännande och...
327
00:39:00,798 --> 00:39:06,470
-Förklarade vad då?
-Kom, vi må flyga!
328
00:39:06,637 --> 00:39:09,849
På grund av mig stals min systers liv.
329
00:39:10,016 --> 00:39:14,604
I många år ville jag dö
för att få återförenas med min familj.
330
00:39:14,770 --> 00:39:18,983
Men Winifreds förbannelse
höll mig vid liv.
331
00:39:19,150 --> 00:39:21,861
Till slut fann jag min livsuppgift.
332
00:39:22,028 --> 00:39:25,740
Jag svek Emily,
men det skulle inte ske igen.
333
00:39:25,907 --> 00:39:30,620
När systrarna återvände
tänkte jag vara där och stoppa dem.
334
00:39:30,786 --> 00:39:37,335
Så i 300 år vaktade jag huset, ifall
nån dum oskuld tänkte tända ljuset.
335
00:39:37,502 --> 00:39:42,548
-Duktigt, dummer!
-Jag beklagar så hemskt mycket...
336
00:39:42,715 --> 00:39:46,385
Tre urgamla haggor
ställs mot nutiden...
337
00:39:46,552 --> 00:39:49,764
-Vad kan de göra?
-Mycket.
338
00:39:49,931 --> 00:39:52,308
-Låt bli!
-Varför?
339
00:39:52,475 --> 00:39:56,020
I den finns Winifreds
farligaste trollformler!
340
00:39:56,187 --> 00:39:58,898
Då bränner vi den.
341
00:40:05,196 --> 00:40:08,115
Den är förtrollad.
342
00:40:14,705 --> 00:40:17,500
"Det är bara en massa hokuspokus!"
343
00:40:24,215 --> 00:40:27,343
Modige lille oskuld
som tände ljuset...
344
00:40:27,510 --> 00:40:30,805
-Jag kan vara din vän.
-Stick!
345
00:40:33,975 --> 00:40:36,769
Boken...!
346
00:40:38,855 --> 00:40:41,023
-Kom till mamma...
-Det går inte!
347
00:40:41,190 --> 00:40:44,277
Thackery Binx, skabbiga kattdjur!
348
00:40:44,443 --> 00:40:47,321
-Lever än?
-Och väntar på dig!
349
00:40:47,488 --> 00:40:53,828
Du kan icke rädda dina vänner - lika
lite som du kunde rädda din syster!
350
00:40:55,454 --> 00:40:57,915
Ta boken!
351
00:41:11,721 --> 00:41:16,475
-Här kan de inte komma åt oss, va?
-Inte de, nej...
352
00:41:16,642 --> 00:41:18,227
Vad menar du?
353
00:41:18,394 --> 00:41:23,191
Otrogne fästman, som död är
Sover djupt i din maskbädd här
354
00:41:23,357 --> 00:41:29,363
Vicka på tån, ögonlock upp
Sträck dina fingrar rakt hitupp
355
00:41:29,530 --> 00:41:36,037
Liv så ljuvt, finns i dag
Stå nu upp, säger jag!
356
00:42:13,741 --> 00:42:15,701
Hej, Billy!
357
00:42:15,868 --> 00:42:21,707
Ta fast barnen. Upp med dig!
Kom upp ur gropen! Snabbare!
358
00:42:31,217 --> 00:42:33,344
In här!
359
00:43:01,205 --> 00:43:04,000
-Var är vi?
-Salems gamla gravvalv.
360
00:43:04,166 --> 00:43:08,379
Det leder till kloakerna och gatan.
361
00:43:08,546 --> 00:43:10,214
Mysigt...
362
00:43:11,048 --> 00:43:14,594
-Titta inte upp, Dani.
-Det ska jag inte...
363
00:43:14,760 --> 00:43:19,557
-Här har jag jagat möss i flera år.
-Möss?!
364
00:43:22,768 --> 00:43:26,564
Himmel och pannkaka!
Han har tappat huvudet.
365
00:43:26,731 --> 00:43:31,652
Den där sabla Thackery Binx!
- Vart tog de vägen, Billy?
366
00:43:33,070 --> 00:43:37,825
Hör på, Billy. Följ efter barnen,
ditt mask-museum!
367
00:43:37,992 --> 00:43:43,080
Hämta tillbaka min bok och
återvänd till oss. Sen ska de få...
368
00:43:43,247 --> 00:43:46,834
Sluta stirra på mig!
Kryp ner i hålet!
369
00:43:47,001 --> 00:43:50,588
-Förbaskat, förbaskat också!
-Hoppla, kvasten!
370
00:43:52,548 --> 00:43:54,842
Den här vägen.
371
00:44:04,143 --> 00:44:08,105
Jag vet att de är här!
Men var finns de...?
372
00:44:08,272 --> 00:44:11,359
Nosa fram dem, Mary.
373
00:44:12,693 --> 00:44:16,531
Det går inte. De är för långt borta.
374
00:44:17,240 --> 00:44:21,035
Jag ska göra slarvsylta av dig,
förbaskade jänta!
375
00:44:21,202 --> 00:44:28,042
Vi får överlista dem. När Billy
kommer med boken ska vi vara redo!
376
00:44:30,127 --> 00:44:34,423
-Dags att samla barn.
-Varför då?
377
00:44:34,590 --> 00:44:39,262
Jo, för att vi vill leva för evigt,
inte bara tills i morgon.
378
00:44:39,428 --> 00:44:43,641
Ju fler barnaliv vi tar,
desto längre lever vi!
379
00:44:43,808 --> 00:44:47,228
-Nu flyger vi...
-Vänta, systrar!
380
00:44:47,395 --> 00:44:54,026
Jag har en idé. Eftersom den här
kvällen lär bli mycket påfrestande...
381
00:44:54,193 --> 00:44:58,281
-...bör vi göra avslappningsövningar.
-Jag är avslappnad!
382
00:44:58,447 --> 00:45:03,911
Kära syster, nu är du icke
uppriktig mot dig själv...
383
00:45:06,122 --> 00:45:08,583
Ett litet leende...?
384
00:45:18,676 --> 00:45:20,928
Det är inte långt kvar.
385
00:45:21,095 --> 00:45:24,307
Vilken väg var det? - Hitåt!
386
00:45:24,473 --> 00:45:26,642
Tänk lugnande tankar.
387
00:45:26,809 --> 00:45:31,480
Rabiessjuka fladdermöss,
digerdöden, mors skorpion-paj!
388
00:45:31,647 --> 00:45:33,733
Mor!
389
00:45:40,781 --> 00:45:44,660
Bubbel, bubbel, jag får trubbel...
390
00:45:44,827 --> 00:45:50,291
-Vad är det här för manick?
-Jag kallar det...buss.
391
00:45:50,458 --> 00:45:53,920
Buss... Vad är dess syfte?
392
00:45:54,086 --> 00:45:59,550
Att förflytta läckra varelser som ni
till era mest...förbjudna lustar.
393
00:46:01,302 --> 00:46:03,179
Tänka sig!
394
00:46:03,346 --> 00:46:05,890
Vi har lust på...
395
00:46:06,057 --> 00:46:08,059
...barn.
396
00:46:08,226 --> 00:46:13,856
Efter några försök kan jag nog
ordna det... Kliv ombord.
397
00:46:21,239 --> 00:46:26,327
Jag behöver en isblåsa!
Ni gör mig alldeles het...
398
00:46:29,163 --> 00:46:30,957
Fortsätt, Binx!
399
00:46:42,927 --> 00:46:44,720
Klättra upp!
400
00:46:49,225 --> 00:46:53,896
Sötnos! Du är faktiskt riktigt snygg.
401
00:47:00,653 --> 00:47:02,446
Akta dig!
402
00:47:02,989 --> 00:47:04,490
Fartgupp!
403
00:47:07,660 --> 00:47:09,704
Fartgupp!
404
00:47:16,878 --> 00:47:19,505
Det var mitt fel...
405
00:47:19,672 --> 00:47:22,717
Nej, det var det inte.
406
00:47:27,096 --> 00:47:29,223
Titta!
407
00:47:32,643 --> 00:47:36,397
Jag hatar sånt!
408
00:47:36,564 --> 00:47:39,984
Jag kan ju inte dö. - Allt väl, Dani?
409
00:47:43,404 --> 00:47:46,240
Stanna!
410
00:47:48,993 --> 00:47:52,205
-Jag vittrar barn...
-Strålande!
411
00:47:52,371 --> 00:47:56,417
Får jag ditt telefonnummer?
Vill du ha min tidtabell?
412
00:47:56,584 --> 00:48:00,129
-Du skulle hata mig nästa morgon...
-Icke!
413
00:48:00,296 --> 00:48:03,299
-Jo, tro mig!
-Tråkmåns...
414
00:48:05,301 --> 00:48:10,264
Vad är detta, systrar?
Högst besynnerligt...
415
00:48:11,557 --> 00:48:14,810
Farväl, dödlige busspojke!
416
00:48:14,977 --> 00:48:18,773
-Vad är det där för nåt?
-Troll...
417
00:48:20,441 --> 00:48:22,735
Gud signe dig.
418
00:48:26,030 --> 00:48:30,618
-Nu räcker det!
-Jag är mycket förvirrad...
419
00:48:30,785 --> 00:48:34,580
Jag vittrar barn, men ser inga...
420
00:48:34,747 --> 00:48:39,001
-Jag har förlorat kraften!
-Nu räcker det.
421
00:48:39,168 --> 00:48:44,924
Vi är elaka häxor! Vad skulle
mor säga om hon såg oss nu?
422
00:48:46,050 --> 00:48:47,802
Mor...
423
00:48:51,055 --> 00:48:53,140
Mästare!
424
00:48:55,810 --> 00:48:58,354
Vad ska ni föreställa?
425
00:48:59,897 --> 00:49:04,110
-Systrarna Sanderson...?
-Till er tjänst...
426
00:49:04,277 --> 00:49:09,949
Det var inte i går, det!
Stig på, vet jag! Här är det rökfritt!
427
00:49:11,576 --> 00:49:14,495
Är det verkligen han?!
428
00:49:14,662 --> 00:49:17,248
Trampa inte på min svans!
429
00:49:20,293 --> 00:49:22,628
Konstapeln!
430
00:49:22,795 --> 00:49:25,298
-Vi behöver hjälp.
-Vad står på?
431
00:49:26,257 --> 00:49:28,342
Berätta!
432
00:49:31,429 --> 00:49:34,056
Jag har just flyttat hit...
433
00:49:35,725 --> 00:49:38,895
Så här är det...
434
00:49:40,188 --> 00:49:45,985
Jag har uppväckt systrarna Sanderson
från de döda. Jag har boken här...
435
00:49:48,070 --> 00:49:51,324
-Tände du Svartlåge-ljuset?
-Ja.
436
00:49:56,954 --> 00:49:58,873
Upp på trottoaren.
437
00:50:01,584 --> 00:50:03,669
Han är oskuld.
438
00:50:10,801 --> 00:50:12,887
Kom...
439
00:50:15,723 --> 00:50:19,060
-Är du oskuld?
-Ja...
440
00:50:19,227 --> 00:50:24,023
-Verkligen...?
-Jag kan tatuera det i pannan!
441
00:50:24,190 --> 00:50:26,526
Vi skojar inte.
442
00:50:26,692 --> 00:50:32,073
Att försöka lura mig, som riskerar
livet för den här stan... Försvinn!
443
00:50:32,240 --> 00:50:35,284
Och ta katten med er.
444
00:50:38,538 --> 00:50:44,293
-Vad skrattar du åt, Eddie?
-Några ungar försökte lura mig.
445
00:50:46,379 --> 00:50:49,215
De trodde att jag var en riktig snut!
446
00:51:06,899 --> 00:51:10,570
Ni ska få träffa min lilla kvinna.
447
00:51:10,736 --> 00:51:15,032
-Han har en liten kvinna.
-Låter gott...
448
00:51:16,742 --> 00:51:19,328
Min rosenknopp!
449
00:51:19,495 --> 00:51:23,916
-Sluta knäppa så där. Vi har besök!
-Det struntar...
450
00:51:24,083 --> 00:51:28,754
Satan är gift med Medusa!
Ser ni ormarna i hennes hår?
451
00:51:28,921 --> 00:51:31,632
Jag vill inte vara med!
452
00:51:33,843 --> 00:51:36,929
Mina tre favorit-häxor!
453
00:51:37,096 --> 00:51:41,642
-Är ni inte lite gamla för sånt här?
-Vi blir yngre i morgon...
454
00:51:43,811 --> 00:51:46,355
Visst, jag också...
455
00:51:54,071 --> 00:51:56,532
Vilka schyssta kvastar!
456
00:52:02,079 --> 00:52:05,833
Glöm ungarna.
Jag bjuder på nåt ur min kittel!
457
00:52:06,000 --> 00:52:09,837
-Varsågod.
-Jag ber att få tacka! Men boken?
458
00:52:10,004 --> 00:52:13,549
Om en liten stund...
- Mary, långkast!
459
00:52:14,967 --> 00:52:17,637
Du kan bli proffs!
460
00:52:19,096 --> 00:52:23,184
Mästare...vill ni dansa med mig?
461
00:52:25,728 --> 00:52:29,649
Skåda! En tortyrkammare...
462
00:52:39,825 --> 00:52:43,496
Älskling, jag har gått ner 2,5 kilo...
463
00:52:51,754 --> 00:52:55,758
Festen är slut. - Ut ur mitt hus!
464
00:52:56,509 --> 00:52:58,094
Ut!
465
00:52:58,261 --> 00:53:00,388
Försvinn!
466
00:53:00,555 --> 00:53:03,933
-Lugna dig, lilla puddingen...
-Dra åt helvete!
467
00:53:04,100 --> 00:53:08,563
Så bör ni icke tilltala Mästaren.
468
00:53:08,729 --> 00:53:13,150
-De kallar mig "Mästare"!
-Jag kan också kalla dig saker...
469
00:53:13,317 --> 00:53:18,072
Fnask-fejs, ta Clark-bitarna
och försvinn!
470
00:53:18,239 --> 00:53:20,324
Sällan!
471
00:53:22,451 --> 00:53:24,120
Sötnos...
472
00:53:24,662 --> 00:53:27,081
På dem, Ralph!
473
00:53:36,924 --> 00:53:39,093
-Min kvast!
-Min kvast!
474
00:53:39,260 --> 00:53:43,848
-Stulna... Förbannat också!
-Titta!
475
00:53:44,015 --> 00:53:48,644
Ett chokladtäckt finger
från en man som heter Clark!
476
00:53:49,896 --> 00:53:52,648
Varför ger Mästaren oss godis?
477
00:53:52,815 --> 00:53:57,278
Han är inte vår Mästare,
och de här är inga troll!
478
00:53:57,445 --> 00:53:59,947
-Lägg av!
-Ett barn...
479
00:54:01,908 --> 00:54:04,285
-Knäppskallar!
-"Knäppskallar"?
480
00:54:04,452 --> 00:54:09,081
Allhelgonaaftonen har förvandlats
till en afton av upptåg.
481
00:54:09,248 --> 00:54:15,046
-Barnen klär ut sig och löper amok!
-Amok! Amok, amok, amok...
482
00:54:16,130 --> 00:54:18,591
Bara ett barn, Winnie...?
483
00:54:19,467 --> 00:54:24,180
Hur ska vi hitta
mamma och pappa här?
484
00:54:49,497 --> 00:54:52,124
Jag ska leta efter mamma.
485
00:55:04,387 --> 00:55:09,016
-Pappa!
-Inte "pappa", utan "Pappula"...
486
00:55:09,183 --> 00:55:13,855
Vem kan den här förtjusande
blodgiverskan vara...?
487
00:55:14,021 --> 00:55:16,649
Nåt hemskt har hänt!
488
00:55:16,816 --> 00:55:19,151
-Dani?
-Det är ingen fara med henne.
489
00:55:20,027 --> 00:55:22,989
Bra. Kom...
490
00:55:26,117 --> 00:55:28,202
Mamma?
491
00:55:33,207 --> 00:55:35,710
Mamma...?
492
00:55:35,877 --> 00:55:40,047
-Vad ska du föreställa?
-Madonna.
493
00:55:41,132 --> 00:55:45,428
Tja... Det är väl ganska uppenbart?
494
00:55:45,595 --> 00:55:47,805
Berätta, Max.
495
00:55:47,972 --> 00:55:49,932
Berätta, då!
496
00:55:50,099 --> 00:55:56,606
Kom... Katten kan tala. Max är oskuld
och tände Svartlåge-ljuset-
497
00:55:56,772 --> 00:55:59,609
-häxorna kom tillbaka och jagar oss.
498
00:55:59,775 --> 00:56:04,030
-Hur mycket godis har du ätit?
-Inget godis alls!
499
00:56:04,197 --> 00:56:09,202
De är riktiga häxor och tänker
äta upp alla barn i Salem!
500
00:56:09,368 --> 00:56:12,747
Låt oss leta rätt på pappa...
501
00:56:20,213 --> 00:56:23,966
Slingra er fram... Leta rätt på dem!
502
00:56:39,565 --> 00:56:44,403
Lugna er. Fattar ni inte
hur vansinnigt det här låter?
503
00:56:44,570 --> 00:56:47,532
Max! De är här!
504
00:56:48,533 --> 00:56:50,493
-Hittat dem?
-Tyvärr...
505
00:56:50,660 --> 00:56:52,119
Fortsätt leta!
506
00:56:52,286 --> 00:56:55,081
Ingen fara...
507
00:56:55,248 --> 00:56:57,625
Vart ska du?
508
00:57:02,672 --> 00:57:06,259
-Har du hittat dem?
-Vilka då?
509
00:57:09,053 --> 00:57:11,681
-Sluta spela!
-Mitt i låten?!
510
00:57:11,848 --> 00:57:13,808
Det är viktigt!
511
00:57:14,976 --> 00:57:17,228
Hör på allesammans!
512
00:57:17,395 --> 00:57:19,438
Folk blir bara oroliga.
513
00:57:19,605 --> 00:57:22,275
-Era barn är i fara.
-Vad menar du?
514
00:57:22,441 --> 00:57:27,655
För 300 år sen härjade Sanderson-
häxorna. Nu är de tillbaka.
515
00:57:29,115 --> 00:57:31,242
Jag skämtar inte!
516
00:57:31,409 --> 00:57:32,910
Nu räcker det.
517
00:57:33,077 --> 00:57:39,375
Det låter fånigt, men de är här
i kväll! Där står de!
518
00:57:43,588 --> 00:57:45,381
Tack, Max...
519
00:57:47,425 --> 00:57:50,595
...för en så strålande presentation!
520
00:57:52,346 --> 00:57:55,558
Jag har förhäxat dig
521
00:57:56,601 --> 00:57:58,895
Nu är du min
522
00:58:00,605 --> 00:58:04,817
Du kan inte hindra mig
523
00:58:04,984 --> 00:58:06,903
någonsin
524
00:58:07,069 --> 00:58:10,031
Hör inte på dem!
525
00:58:10,198 --> 00:58:14,202
Det tog 300 år
precis nu i dag
526
00:58:14,368 --> 00:58:16,495
Nu är häxan här
527
00:58:16,662 --> 00:58:20,333
Ni får obehag!
528
00:58:20,499 --> 00:58:23,961
Jag har förhäxat er...
529
00:58:24,128 --> 00:58:30,009
-Bra skämt!
-Jag menar allvar. Du måste tro mig!
530
00:58:33,596 --> 00:58:34,972
Vi kör!
531
00:58:36,891 --> 00:58:42,396
Hejsan, Salem! Jag heter Winifred.
Vad heter ni?
532
00:58:42,563 --> 00:58:46,734
Jag har förhäxat er
och denna mark
533
00:58:48,903 --> 00:58:55,368
Min häxbrygd drack du upp
och den var stark
534
00:58:55,535 --> 00:58:58,621
Jag har era små liv
som i en ask
535
00:58:58,788 --> 00:59:01,666
för att ingen annan häxa
är så rask
536
00:59:01,832 --> 00:59:06,212
Jag har förhäxat er
Jag har er nu!
537
00:59:06,379 --> 00:59:08,840
Binx, var är du?
538
00:59:09,006 --> 00:59:10,967
Se upp, se upp...
539
00:59:14,637 --> 00:59:18,432
Om du inte tror
är det dags att bli vidskeplig
540
00:59:18,599 --> 00:59:20,852
-Äntligen!
-Härlig show, Max.
541
00:59:21,018 --> 00:59:22,436
Håll för!
542
00:59:22,603 --> 00:59:24,313
Jag har förhäxat er....
543
00:59:29,819 --> 00:59:31,779
Borde haft kameran...
544
00:59:32,738 --> 00:59:35,950
Ställ er nu i kö
Upp och kanske, upp och dö
545
00:59:39,203 --> 00:59:42,290
Insomna alla nanna...
546
00:59:43,916 --> 00:59:46,961
Säg adjö...
547
00:59:49,505 --> 00:59:51,299
Adjö!
548
00:59:58,639 --> 01:00:02,643
Dansa! Dansa tills ni stupar!
549
01:00:20,453 --> 01:00:23,372
-Det här är illa!
-Lugna dig, Max.
550
01:00:23,539 --> 01:00:28,211
-Ta Dani hem till dig!
-Jag vill vara hos dig.
551
01:00:31,214 --> 01:00:34,008
Vem står på tur för jacuzzin?
552
01:00:35,510 --> 01:00:38,095
Angelo. Beklagar...
553
01:00:47,063 --> 01:00:51,025
Jag vittrar... Winnie, jag vittrar...
554
01:00:51,192 --> 01:00:54,403
Jag vittrar...kolja.
555
01:00:54,570 --> 01:00:58,616
Man panerar den
och steker den i margarin-
556
01:00:58,783 --> 01:01:04,288
-eller i olivolja. Man måste steka
den noga, annars är den inte god...
557
01:01:18,469 --> 01:01:21,055
Jag har en idé...
558
01:01:26,435 --> 01:01:29,981
-Vad är det här?
-Det luktar starkt av barn.
559
01:01:30,147 --> 01:01:33,276
Det är ett fängelse för barn!
560
01:01:40,908 --> 01:01:47,832
Välkommen till high school-helvetet!
Jag är er värd: Boris Karloff junior.
561
01:01:52,795 --> 01:01:55,173
Dags att träffa våra tre tävlande:
562
01:01:55,339 --> 01:02:00,052
Sarah, Mary och Winifred Sanderson.
563
01:02:00,219 --> 01:02:03,723
Läst några bra nya trollkonstböcker?
564
01:02:04,849 --> 01:02:06,934
Gör haggspår!
565
01:02:08,561 --> 01:02:10,688
Ta honom!
566
01:02:12,899 --> 01:02:15,651
Välkomna till biblioteket!
567
01:02:15,818 --> 01:02:19,488
Bonjour. Bienvenue
à la bibliothèque.
568
01:02:24,702 --> 01:02:27,079
Jag vill ha en bok.
569
01:02:27,246 --> 01:02:30,416
Je voudrais un livre.
570
01:02:43,387 --> 01:02:46,224
Jag letar efter en barnbok.
571
01:03:01,489 --> 01:03:02,907
Det bränns!
572
01:03:09,997 --> 01:03:13,084
Farväl Winifred Sanderson!
573
01:03:37,108 --> 01:03:40,152
Vi satte stopp för dem, Binx!
574
01:03:40,319 --> 01:03:45,700
Det har jag velat göra i 300 år...
Ända sen de tog Emily.
575
01:03:49,871 --> 01:03:52,248
Du saknar henne, va?
576
01:03:52,373 --> 01:03:58,796
-Du måste sluta förebrå dig själv.
-Ta väl hand om Dani, Max.
577
01:03:58,963 --> 01:04:03,426
Du inser inte hur mycket hon betyder
för dig, förrän du förlorat henne...
578
01:04:08,222 --> 01:04:11,559
Binx! Vart ska du ta vägen?
579
01:04:12,768 --> 01:04:15,730
Du tillhör familjen nu!
580
01:04:15,897 --> 01:04:19,901
-Kom, så går vi hem!
-Hem...
581
01:04:22,111 --> 01:04:23,863
Hem...
582
01:04:30,661 --> 01:04:33,539
Mamma? Pappa?
583
01:04:33,706 --> 01:04:36,834
Vi har fått en katt!
584
01:04:38,961 --> 01:04:42,507
De festar väl fortfarande. Kom in.
585
01:04:51,724 --> 01:04:58,231
Du är min kisse! Du ska få mjölk och
tonfisk och behöver inte jaga möss.
586
01:04:58,397 --> 01:05:01,817
Då blir jag en sån där fet
och lat huskatt!
587
01:05:02,985 --> 01:05:05,821
Just det!
588
01:05:08,449 --> 01:05:14,872
Jag ska alltid ta hand om dig
och sen tar mina barn hand om dig.
589
01:05:15,039 --> 01:05:20,211
Och deras barn,
och deras barn i sin tur.
590
01:05:20,378 --> 01:05:24,215
För evigt och alltid...
591
01:05:53,578 --> 01:05:56,497
Jag vill ha min bok...
592
01:05:56,664 --> 01:06:00,918
"Bonjour. Je veux mon libre."
593
01:06:03,421 --> 01:06:06,549
-Ska vi krossa några pumpor?
-Nej.
594
01:06:06,716 --> 01:06:10,261
Ska vi smygtitta på tjejer
som klär av sig?
595
01:06:10,428 --> 01:06:14,599
Klockan är tre.
De har redan klätt av sig.
596
01:06:16,267 --> 01:06:19,812
-Hitta på nåt, då!
-Jag mår inte bra.
597
01:06:19,979 --> 01:06:23,608
Du har käkat för mycket godis, gris!
598
01:06:30,489 --> 01:06:33,743
Häxa! Låt bli min sko.
599
01:06:35,119 --> 01:06:37,705
Fel pojke... Förlåt.
600
01:06:37,872 --> 01:06:43,544
Vad har jag gjort för att förtjäna
såna idioter till systrar?!
601
01:06:43,711 --> 01:06:46,506
Du hade väl tur.
602
01:06:46,672 --> 01:06:52,303
Varför är det bara de fula brudarna
som är ute sent?
603
01:06:53,888 --> 01:06:55,306
"Brudar"...?
604
01:06:56,641 --> 01:07:01,938
Det är bråttom! Vi får försöka
minnas receptet på brygden.
605
01:07:02,104 --> 01:07:04,982
-Släpp ut oss!
-Vi ber om ursäkt...
606
01:07:05,149 --> 01:07:08,653
-Vi tycker ni är snygga...
-Tysta!
607
01:07:08,819 --> 01:07:11,489
Måste tänka!
608
01:07:13,699 --> 01:07:17,620
Minns, minns, minns, Winnie...
609
01:07:17,787 --> 01:07:19,789
Nu minns jag!
610
01:07:19,956 --> 01:07:25,461
Jag stod här, boken låg där, du stod
här och Sarah dansade en löjlig dans!
611
01:07:25,628 --> 01:07:29,048
Receptet löd... Jag minns det tydligt!
612
01:07:29,215 --> 01:07:32,844
"Var från böld
och en död mans näsa".
613
01:07:33,010 --> 01:07:36,806
-"Tår", var det!
-Hon försöker ju koncentrera sig.
614
01:07:36,973 --> 01:07:42,103
Hans tumme... Eller var det tunga?
Eller en död mans lunga?
615
01:07:42,270 --> 01:07:45,773
-Det låter som...
-Funga... Chunga!
616
01:07:45,940 --> 01:07:47,316
Chunga...?
617
01:07:47,483 --> 01:07:51,946
-En död mans chunga!
-Det finns inget som heter så.
618
01:07:52,113 --> 01:07:54,949
-Du har rätt.
-Jaså?
619
01:07:55,116 --> 01:07:58,244
Jag minns inte ingredienserna!
620
01:07:58,411 --> 01:08:00,746
Jag måste ha min bok!
621
01:08:04,625 --> 01:08:08,921
-Låt honom vara i fred!
-Jag kommer att spy!
622
01:08:10,464 --> 01:08:13,217
Boken!
623
01:08:13,384 --> 01:08:17,805
Kom hem, eller ge dig till känna!
624
01:08:41,662 --> 01:08:47,460
Klockan är fem... Pappa och mamma
kommer att döda mig!
625
01:08:47,627 --> 01:08:51,672
-Jag måste gå.
-Jag önskar du kunde stanna.
626
01:08:57,470 --> 01:08:59,597
Stackars Binx.
627
01:08:59,764 --> 01:09:02,433
Ja, stackars Binx...
628
01:09:04,519 --> 01:09:07,813
Vi har honom att tacka för mycket.
629
01:09:08,648 --> 01:09:13,194
Tror du vi kan hjälpa honom
på nåt sätt?
630
01:09:15,112 --> 01:09:17,573
Boken...
631
01:09:17,740 --> 01:09:23,996
Han förtrollades med hjälp av den.
Vi kanske kan bryta förtrollningen...
632
01:09:24,872 --> 01:09:28,918
Binx sa att vi inte fick slå upp boken.
633
01:09:29,085 --> 01:09:32,213
Häxorna är ju döda, så...
634
01:09:38,261 --> 01:09:41,681
-Var försiktig.
-Det ska jag.
635
01:09:42,557 --> 01:09:45,393
Håll min hand.
636
01:09:48,855 --> 01:09:50,731
Inget konstigt än...
637
01:09:55,862 --> 01:09:59,657
Vill du slå mig? Känns det bättre då?
638
01:10:02,577 --> 01:10:05,663
Vi närmar oss slutet, det känner jag...
639
01:10:05,830 --> 01:10:12,461
Vi är förlorade. Jag känner Dödens
iskalla andedräkt i nacken!
640
01:10:12,628 --> 01:10:17,967
Hjälp mig fram till fönstret.
Jag vill säga adjö...
641
01:10:18,134 --> 01:10:21,804
Adjö... Adjö, grymma värld!
642
01:10:21,971 --> 01:10:25,558
Adjö till livet...
643
01:10:26,976 --> 01:10:29,896
Adjö till allt det där.
644
01:10:31,439 --> 01:10:32,857
Titta!
645
01:10:33,024 --> 01:10:36,861
De slog upp boken! I elfte timmen!
646
01:10:37,028 --> 01:10:41,782
-Kom, vi flyger!
-Vi flyger...men med vad?
647
01:10:53,169 --> 01:10:55,922
Ut i natten!
648
01:11:14,649 --> 01:11:17,235
Hoppla, kvasten!
649
01:11:23,491 --> 01:11:25,868
Hör här:
650
01:11:26,035 --> 01:11:31,749
"Endast en ring av salt kan skydda
edra offer från eder makt."
651
01:11:39,382 --> 01:11:45,096
-Vi ville bara hjälpa dig.
-Det finns inget gott i den boken!
652
01:11:57,149 --> 01:12:00,069
Vi bör kanske gå nu.
653
01:12:10,204 --> 01:12:12,331
Mamma? Pappa?
654
01:12:16,919 --> 01:12:21,799
De är inte hemma än. Konstigt...
De måste ha jättekul.
655
01:12:22,842 --> 01:12:25,761
Det är nåt som inte stämmer.
656
01:12:25,928 --> 01:12:30,600
Promenaden hem skulle kännas
tryggare om vi tog med salt.
657
01:12:49,702 --> 01:12:51,787
Vad står det?
658
01:12:51,954 --> 01:12:58,085
"Gör en ring av salt som skydd mot
zombies, häxor och f.d. pojkvänner".
659
01:12:58,252 --> 01:13:01,339
Nya pojkvänner, då...?
660
01:13:24,278 --> 01:13:26,155
Boken är borta!
661
01:13:27,490 --> 01:13:30,159
Det här är skumt...
662
01:13:32,745 --> 01:13:35,206
-Vakna, Dani.
-Spratt eller snask!
663
01:13:36,040 --> 01:13:38,209
-Söker du boken?
-Eller henne?
664
01:13:46,384 --> 01:13:48,386
Fälld.
665
01:13:50,096 --> 01:13:52,557
Salt!
666
01:13:52,723 --> 01:13:56,143
Vilken påhittig liten god häxa...
667
01:13:56,310 --> 01:14:00,147
Men det räddar inte dina vänner.
- Kom, systrar!
668
01:14:00,314 --> 01:14:04,443
Lågans kraft har snart tagit slut.
Gryningen närmar sig!
669
01:14:36,142 --> 01:14:39,729
-Är du oskadd? Ställ dig upp.
-Var är Dani?
670
01:14:40,605 --> 01:14:42,440
Använd rösten, Sarah!
671
01:14:42,607 --> 01:14:48,070
Sjung, du mö
Locka ungar som ska dö
672
01:14:52,200 --> 01:14:59,582
Kom, alla barnen
följ med mig långt bort
673
01:14:59,749 --> 01:15:07,340
Till det förtrollade landet
674
01:15:07,507 --> 01:15:14,972
Kom, alla barnen
vi leker så gott
675
01:15:15,139 --> 01:15:22,939
Här i min magiska trädgård
676
01:15:39,121 --> 01:15:43,918
Lyssna inte på henne!
Vi står häruppe!
677
01:15:45,169 --> 01:15:50,007
-Lyssna inte på henne!
-Jag kom just på det, Max!
678
01:15:50,174 --> 01:15:57,014
Winifred sa: "Lågans kraft har snart
tagit slut. Gryningen närmar sig."
679
01:15:57,181 --> 01:16:01,269
Svartlåge-ljuset förde hit dem
bara för denna natt.
680
01:16:01,435 --> 01:16:07,942
Om de inte lyckas stjäla barns liv
blir de till stoft när solen går upp...
681
01:16:08,109 --> 01:16:14,073
Hur ska vi få solen att gå upp?
De har ju Dani...
682
01:16:14,240 --> 01:16:17,535
Det krävs ett under.
683
01:16:34,343 --> 01:16:36,721
Barnen...är på väg!
684
01:16:36,888 --> 01:16:40,016
Bra gjort, syster Sarah!
685
01:16:44,562 --> 01:16:46,731
Släpp ut mig!
686
01:16:48,608 --> 01:16:50,860
Skynda på! Försiktigt...
687
01:16:53,613 --> 01:16:55,615
Flytta på er!
688
01:16:59,118 --> 01:17:00,703
Jag spyr!
689
01:17:00,870 --> 01:17:04,248
-Gapa!
-Jag vill inte ha mer godis!
690
01:17:04,415 --> 01:17:10,796
Snart är dina vänners liv mitt, och
jag ska bli ung och vacker för evigt!
691
01:17:10,963 --> 01:17:15,092
Sånt spelar ingen roll,
för du har sålt din själ!
692
01:17:15,259 --> 01:17:19,222
Du är det fulaste som nånsin funnits!
693
01:17:20,681 --> 01:17:23,851
Du ska dö först...
694
01:17:45,414 --> 01:17:48,292
-Bänd upp hennes mun.
-Så gärna...
695
01:17:48,459 --> 01:17:51,587
-Drick det inte!
-Håll mun!
696
01:17:51,754 --> 01:17:53,422
Gapa...
697
01:17:53,589 --> 01:17:56,384
Hon bet mig!
698
01:18:00,680 --> 01:18:07,395
-Bered er på att dö! Ännu en gång...
-Du har ingen makt här!
699
01:18:07,562 --> 01:18:12,900
Det finns en starkare makt än er:
Kunskap!
700
01:18:13,067 --> 01:18:16,779
Jag vet en sak som ni inte vet!
701
01:18:16,946 --> 01:18:18,614
Vad då, "snubben"?
702
01:18:20,116 --> 01:18:22,368
Sommartid...
703
01:18:33,171 --> 01:18:35,798
-Få loss mig, Max!
-Solen!
704
01:18:39,051 --> 01:18:40,553
Det gör ont!
705
01:18:43,055 --> 01:18:44,724
-Jag har dig, Binx!
-Det bränns...
706
01:18:46,851 --> 01:18:48,394
Släpp ut mig!
707
01:18:49,854 --> 01:18:51,647
Hjälp!
708
01:18:51,814 --> 01:18:54,066
Hollywood! Släpp ut oss.
709
01:18:58,487 --> 01:19:00,323
Jätteballt...
710
01:19:04,827 --> 01:19:07,371
-Släpp ut mig!
-Kom, Dani!
711
01:19:09,665 --> 01:19:12,793
Jag vill se när hon blir till stoft.
712
01:19:35,566 --> 01:19:40,154
-Jag lever!
-Pojken har lurat oss igen.
713
01:19:40,321 --> 01:19:45,368
-Du har alltid rätt...
-Det är mitt gissel! Och att ha er...
714
01:19:45,535 --> 01:19:50,540
Flytta på er, era åbäken!
Titta, ljuset har snart brunnit ner.
715
01:19:50,706 --> 01:19:54,669
Min brygd! Min underbara brygd...
716
01:19:54,836 --> 01:19:59,966
Titta! Det finns så
att det räcker till ett barn...
717
01:20:00,132 --> 01:20:01,634
Medicinflaskan!
718
01:20:03,302 --> 01:20:05,596
Flytta på er!
719
01:20:05,763 --> 01:20:10,601
Vilken tur! Det här räcker bra
åt den där skitungen!
720
01:20:10,768 --> 01:20:12,854
-Vi har ett barn.
-Ta honom!
721
01:20:13,855 --> 01:20:18,484
Fler barn är på väg! - Kom, bara...
722
01:20:18,651 --> 01:20:23,990
Vi kan koka mer brygd,
för vi har boken, Winnie!
723
01:20:24,156 --> 01:20:30,329
Vi hinner inte! Dessutom vill jag ha
snorungen som sa att jag var...
724
01:20:30,496 --> 01:20:34,166
-Säg det inte ens.
-Ful?
725
01:20:37,712 --> 01:20:42,049
Jag blev så ledsen!
Hon känner mig inte ens...
726
01:20:44,635 --> 01:20:48,723
Jag har alltid längtat efter barn.
Nu ska jag få ett...
727
01:20:48,890 --> 01:20:51,851
...på rostat bröd!
728
01:20:52,018 --> 01:20:55,813
-Gasen i botten, Max!
-Följer de efter?
729
01:20:58,232 --> 01:21:00,526
-Nej.
-Bra.
730
01:21:09,535 --> 01:21:12,914
Stanna! Få se ditt körkort!
731
01:21:21,797 --> 01:21:25,009
Gör du motstånd?
732
01:21:35,478 --> 01:21:37,563
Skynda er!
733
01:21:46,822 --> 01:21:48,324
Vänta, Dani!
734
01:21:53,663 --> 01:21:56,666
Spring!
735
01:22:00,044 --> 01:22:04,632
Döda honom om du vill,
men ge mig Dani!
736
01:22:05,550 --> 01:22:10,429
Och rör på påkarna, ditt ruttna lik!
737
01:22:10,596 --> 01:22:14,809
Sluta söla! Skynda på!
738
01:22:14,976 --> 01:22:17,144
Skynda på!
739
01:22:17,311 --> 01:22:22,400
-Döda honom. Gör det nu!
-Slinka!
740
01:22:24,026 --> 01:22:30,157
Sköka! Du med dina hästtänder
och flygande kvast från helvetet!
741
01:22:32,076 --> 01:22:36,789
-Det har jag velat säga i flera sekel.
-Visst, men andas inte på mig...
742
01:22:36,956 --> 01:22:44,463
Jag har dödat dig en gång och ska
döda dig igen, maskätne missfoster!
743
01:22:44,630 --> 01:22:47,383
Håll i huvudet...!
744
01:22:50,386 --> 01:22:53,014
-Spring, Max!
-Flytta på dig!
745
01:22:53,181 --> 01:22:58,144
Nej, vänta! Vänta...
Han är en snäll zombie.
746
01:23:02,815 --> 01:23:07,445
Vi måste hålla dem borta
tills det blir ljust.
747
01:23:19,624 --> 01:23:22,627
-Här är du trygg.
-Går det bra, Dani?
748
01:23:22,793 --> 01:23:25,338
Javisst!
749
01:23:27,256 --> 01:23:29,342
Så där, ja!
750
01:23:41,729 --> 01:23:47,401
Nu kommer de! - Vakta Dani, Billy.
- Max och Allison, sprid ut er!
751
01:23:55,910 --> 01:23:58,704
Bered dig på ditt öde!
752
01:24:02,124 --> 01:24:06,379
Ditt lilla kryp!
Jag har fått nog av dig...
753
01:24:34,282 --> 01:24:39,078
-Dra åt helvete!
-Jag har varit där. Det var trevligt!
754
01:25:02,518 --> 01:25:05,479
Du tappade det här, Billy...
755
01:25:21,412 --> 01:25:23,247
Adjöss, storebror!
756
01:25:30,338 --> 01:25:34,008
Nu du, din lilla trollpacka...
757
01:25:34,175 --> 01:25:36,010
Håll ut, Dani!
758
01:25:39,597 --> 01:25:42,266
Man säger inte att folk är fula!
759
01:25:43,309 --> 01:25:46,395
Gapa. Gapa, sa jag!
760
01:25:55,112 --> 01:25:58,157
-Ge mig den!
-Släpp henne! Jag krossar den!
761
01:25:58,866 --> 01:26:01,369
Då dör hon!
762
01:26:13,923 --> 01:26:17,552
Nu har du inget val!
Du måste ta mig...
763
01:26:24,475 --> 01:26:27,812
Så idiotiskt att offra ditt liv...
764
01:26:27,979 --> 01:26:30,481
...för din syster!
765
01:26:56,632 --> 01:26:58,718
Helig mark!
766
01:26:58,885 --> 01:27:02,305
-Systrar!
-Jag kommer, Winnie!
767
01:27:14,066 --> 01:27:17,653
Jag ska lära dig en läxa
du sent ska glömma!
768
01:27:35,755 --> 01:27:37,757
Släpp...nu!
769
01:28:29,475 --> 01:28:32,061
Boken...!
770
01:28:44,657 --> 01:28:47,827
Winnie! Adjö...
771
01:29:31,621 --> 01:29:34,498
Hur är det?
772
01:29:34,665 --> 01:29:37,251
Bra, tror jag...
773
01:29:38,503 --> 01:29:42,256
-Du räddade mitt liv.
-Ja, jag är ju din storebror.
774
01:29:43,341 --> 01:29:47,512
-Jag tycker om dig, dummer.
-Och jag dig.
775
01:29:59,190 --> 01:30:02,193
Hej då, Billy! Sov så gott.
776
01:30:06,364 --> 01:30:08,324
Tack.
777
01:30:15,248 --> 01:30:19,126
Var är Binx? - Binx!
778
01:30:28,636 --> 01:30:32,640
-Han är död, Dani.
-Han kan ju inte dö!
779
01:30:35,268 --> 01:30:38,229
Vakna, Binx! Snälla, vakna...
780
01:30:39,981 --> 01:30:42,149
Som förra gången!
781
01:30:50,741 --> 01:30:53,911
Var inte ledsen.
782
01:30:54,078 --> 01:30:58,040
Binx? Är det du?
783
01:31:01,544 --> 01:31:05,173
Häxorna är döda, så min själ är fri.
784
01:31:11,345 --> 01:31:14,849
Du befriade mig, Dani. Tack!
785
01:31:17,643 --> 01:31:21,439
Tack för att du tände ljuset.
786
01:31:22,523 --> 01:31:24,150
Thackery!
787
01:31:24,317 --> 01:31:26,903
Thackery Binx!
788
01:31:30,990 --> 01:31:33,534
Emily!
789
01:31:36,704 --> 01:31:39,832
Jag ska alltid finnas hos dig...
790
01:32:02,772 --> 01:32:05,733
Varför dröjde du så länge, Thackery?
791
01:32:05,900 --> 01:32:11,697
Jag var tvungen att vänta i 300 år
på att en oskuld skulle tända ett ljus!
792
01:32:55,825 --> 01:32:58,953
Jag tyckte det festades mycket i L.A...
793
01:35:51,375 --> 01:35:53,461
Svensk text: Paula Ekström, FÖF
794
01:35:57,548 --> 01:36:00,176
Ansvarig utgivare: Mats Caneman
Buena Vista Home Entertainment