1 00:01:37,713 --> 00:01:39,798 Emily? 2 00:02:02,371 --> 00:02:06,250 Elijah! Har du sett min syster? 3 00:02:06,334 --> 00:02:08,503 Nej. Titta! 4 00:02:08,669 --> 00:02:12,131 -De trollar... -Skogen! 5 00:02:21,265 --> 00:02:23,351 Emily! 6 00:02:24,560 --> 00:02:29,982 -Hon är förlorad! -Inte än! Väck far och äldsterådet. 7 00:03:12,984 --> 00:03:14,360 Kom, barn. 8 00:03:59,530 --> 00:04:04,327 Titta! Ännu en strålande morgon... Det är vidrigt! 9 00:04:08,206 --> 00:04:12,376 -Systrar! -Vi kommer, Winnie! 10 00:04:13,044 --> 00:04:17,965 Måste ha varit en smådjävul... - Min älskling! 11 00:04:18,132 --> 00:04:24,096 Lilla bok, vi måste fortsätta med trollformeln, nu när vår gäst är här. 12 00:04:24,263 --> 00:04:27,683 Vakna. Vakna, älskling! 13 00:04:27,850 --> 00:04:31,854 Så ja, älskling... 14 00:04:33,189 --> 00:04:36,400 -Mary! -Jag kommer, Winnie. 15 00:04:38,653 --> 00:04:43,074 -Syster Sarah hjälper inte till. -Jag lockade ju hit barnet. 16 00:04:43,241 --> 00:04:48,120 -Hon har gjort sitt! -Du har rätt, jag har fel. 17 00:04:50,915 --> 00:04:52,583 Dags! 18 00:04:54,544 --> 00:04:58,339 Här! "Låt koka upp." 19 00:04:58,506 --> 00:05:02,718 -"Tillsätt två droppar var från böld." -Det ordnar jag! 20 00:05:10,685 --> 00:05:17,108 "Uggleblod och röd ört sammanrörs. Vänd tre varv, hårstrå tillförs." 21 00:05:17,275 --> 00:05:22,905 "Tillsätt en nypa koppa och en död mans tå." - Se till att den är färsk! 22 00:05:23,072 --> 00:05:25,658 En död mans tå... 23 00:05:27,660 --> 00:05:31,497 En död mans tå. Död, död, död... 24 00:05:37,920 --> 00:05:39,463 En färsk! 25 00:05:46,429 --> 00:05:48,264 Sluta med det där! 26 00:05:48,431 --> 00:05:52,435 -Jag måste koncentrera mig. -Förlåt... 27 00:05:53,477 --> 00:05:56,189 Hon måste koncentrera sig. 28 00:06:05,239 --> 00:06:09,660 -"Spott från vattenödla." -Jag vittrar barn! 29 00:06:09,827 --> 00:06:13,706 -Vad kallas det där...? -Ett barn? 30 00:06:14,665 --> 00:06:17,793 Systrar, kom närmare. 31 00:06:17,960 --> 00:06:24,217 "Nu blott en sak återstår: Spetsen av er tunga brygden får." 32 00:06:26,844 --> 00:06:30,264 Du är underbar, Winnie! 33 00:06:30,973 --> 00:06:33,643 Dags att smaka... 34 00:06:33,809 --> 00:06:40,983 En droppe och hennes liv är mitt! Vårt, menar jag... 35 00:06:47,532 --> 00:06:49,825 Gapa stort! 36 00:06:51,827 --> 00:06:55,081 -En pojke! -Ta fatt honom, dumbommar! 37 00:06:55,248 --> 00:06:59,043 Jag sa ju att jag vittrade en pojke. 38 00:07:01,295 --> 00:07:03,089 Låt bli brygden! 39 00:07:10,930 --> 00:07:13,307 Brygden! 40 00:07:31,576 --> 00:07:34,662 Winnie... Titta! 41 00:07:36,873 --> 00:07:39,333 Systrar, förbered eder. 42 00:07:39,500 --> 00:07:44,839 Det är hennes livskraft! Brygden fungerar. Fatta mina händer. 43 00:07:45,006 --> 00:07:50,052 -Vi ska dela lika. -Så givmild du är, Winnie! 44 00:08:09,822 --> 00:08:11,199 Skåda! 45 00:08:11,616 --> 00:08:17,538 Jag är vacker! Pojkar kommer att älska mig. 46 00:08:18,748 --> 00:08:20,583 Vi är unga! 47 00:08:22,001 --> 00:08:27,298 Nåja... Yngre, i alla fall. Alltid något! 48 00:08:31,385 --> 00:08:36,349 -Du är rena flickebarnet! -Lögnhals! Men jag ska bli det... 49 00:08:36,516 --> 00:08:40,811 ...när jag sugit livet ur vartenda barn i Salem! 50 00:08:41,145 --> 00:08:43,940 Nu kokar vi en ny brygd! 51 00:08:44,106 --> 00:08:48,110 Hagga! Inga barn i världen kan göra dig vacker. 52 00:08:48,277 --> 00:08:50,780 "Hagga"?! 53 00:08:50,947 --> 00:08:54,992 Hörde ni vad han kallade er? 54 00:08:55,159 --> 00:08:59,914 -Vad ska vi ta oss till med honom? -Vi grillar och filéar honom. 55 00:09:00,081 --> 00:09:03,793 -Häng upp honom, så jag får leka... -Nej! 56 00:09:03,960 --> 00:09:08,047 Älskade bok... Kom till mamma. 57 00:09:09,257 --> 00:09:13,803 Hans straff måste vara vidrigare... Långvarigare... 58 00:09:13,970 --> 00:09:16,597 Förbluffa mig, älskling! 59 00:09:17,431 --> 00:09:20,518 "Minnesförlust, knölar, frostskador, kolera." 60 00:09:20,685 --> 00:09:24,814 Det måste finnas nåt bättre. Få se här... 61 00:09:27,066 --> 00:09:30,862 Perfekt - som alltid! 62 00:09:31,821 --> 00:09:35,950 Han ska inte straffas med döden... 63 00:09:36,117 --> 00:09:39,954 Han ska leva för evigt med sin skuld. 64 00:09:40,121 --> 00:09:43,791 -Som vad då, Winnie? -Maka på er. 65 00:09:43,958 --> 00:09:48,504 Vrid hans ben och böj hans rygg 66 00:09:48,671 --> 00:09:53,092 Gör hans kropp så slank och snygg 67 00:09:53,259 --> 00:09:56,262 På med päls, svart som natt. Se... 68 00:09:56,429 --> 00:09:58,973 -...så... -...här! 69 00:10:17,408 --> 00:10:20,536 Häxor! Mörkrets döttrar! Öppna! 70 00:10:20,703 --> 00:10:22,121 Göm barnet! 71 00:10:23,247 --> 00:10:27,210 Häxor? Här finns inga häxor, sir. 72 00:10:27,376 --> 00:10:33,549 Hetsa inte upp er! Vi är bara tre godhjärtade gamla ungmör. 73 00:10:33,716 --> 00:10:40,097 -Som har en lugn hemmakväll. -Och suger livet ur små barn! 74 00:10:40,264 --> 00:10:42,767 -Winifred Sanderson... -Ja? 75 00:10:42,934 --> 00:10:45,728 Jag frågar eder en sista gång: 76 00:10:45,895 --> 00:10:49,524 Vad har ni gjort med min son Thackery? 77 00:10:49,690 --> 00:10:53,277 -Svara! -Jag vet inte... 78 00:10:53,444 --> 00:10:56,072 Det vete katten... 79 00:11:02,912 --> 00:11:07,917 -Det här är hemskt obekvämt. -Sjung, systrar! 80 00:11:11,295 --> 00:11:15,883 Tre gånger renar jag med kvicksilver och bespottar de 12 borden... 81 00:11:16,050 --> 00:11:18,177 -Håll för edra öron! -Lyssna ej på dem! 82 00:11:22,640 --> 00:11:25,017 Ni är dårar allesammans! 83 00:11:25,184 --> 00:11:29,856 I boken står det: "En allhelgonaafton när månen är full"- 84 00:11:30,022 --> 00:11:35,194 -"kommer en oskuld att kalla oss upp ur vår mull." 85 00:11:35,361 --> 00:11:40,283 Vi kommer tillbaka! Då ska alla barns liv bli mitt! 86 00:12:03,097 --> 00:12:07,393 Försvinn! Försvinn, odjur! 87 00:12:10,938 --> 00:12:13,191 Stackars Thackery Binx. 88 00:12:13,357 --> 00:12:19,071 Varken far, mor eller någon annan fick veta vad som hände honom... 89 00:12:19,238 --> 00:12:22,533 ...för 300 år sedan. 90 00:12:22,700 --> 00:12:30,750 Och så...hängdes systrarna Sanderson av befolkningen i Salem. 91 00:12:30,917 --> 00:12:34,504 Vissa påstår, att under Halloween-natten... 92 00:12:34,670 --> 00:12:40,301 ...vaktas Sandersons hus än i dag av en svart katt- 93 00:12:40,468 --> 00:12:47,433 -som skrämmer bort alla som kan tänkas återuppväcka häxorna igen! 94 00:12:51,229 --> 00:12:52,772 Visst... 95 00:12:54,065 --> 00:12:57,568 Vi tycks ha en skeptiker i sällskapet... 96 00:12:57,735 --> 00:13:05,159 Skulle vi kunna få ta del av dina avslappade kaliforniska synpunkter? 97 00:13:05,326 --> 00:13:12,375 Här i Salem gillar ni tydligen svarta katter, häxor och såna prylar... 98 00:13:12,542 --> 00:13:14,752 "Prylar"?! 99 00:13:14,919 --> 00:13:19,382 Men Halloween uppfanns av godisindustrin. 100 00:13:19,549 --> 00:13:21,509 Deras påfund! 101 00:13:21,676 --> 00:13:26,222 Halloween är en modern version av allhelgonaafton. 102 00:13:26,389 --> 00:13:32,103 Den natten kan de dödas andar återvända till jorden. 103 00:13:33,688 --> 00:13:36,274 Bra sagt, Allison. 104 00:13:39,527 --> 00:13:44,365 Om Jimi Hendrix skulle dyka upp i kväll...kan du höra av dig. 105 00:13:55,585 --> 00:13:58,337 Inte en chans, Max... 106 00:14:21,903 --> 00:14:28,284 Allison? Förlåt mig. Det var inte meningen att göra dig generad. 107 00:14:28,451 --> 00:14:31,996 -Det gjorde du inte. -Jag heter Max Dennison. 108 00:14:32,163 --> 00:14:35,124 -Du har nyss flyttat hit? -Förra veckan. 109 00:14:35,291 --> 00:14:38,294 -En stor omställning, va? -Helt klart... 110 00:14:39,170 --> 00:14:43,341 -Trivs du inte? -Löven är ju fina, men... 111 00:14:43,508 --> 00:14:47,345 -Den här Halloween-prylen... -Du tror inte på det? 112 00:14:47,512 --> 00:14:50,848 Menar du systrarna Sanderson? Aldrig! 113 00:14:51,015 --> 00:14:55,561 -Inte ens på Halloween? -Särskilt inte på Halloween. 114 00:14:55,728 --> 00:14:58,523 "Spratt eller snask"... 115 00:15:46,320 --> 00:15:51,742 -Halt! Vem är du? -Max. Jag har nyss flyttat hit. 116 00:15:51,909 --> 00:15:54,829 -Varifrån? -Los Angeles. 117 00:15:57,456 --> 00:16:01,502 -L.A... -Jaså, snubben! 118 00:16:01,669 --> 00:16:06,883 -Jätteballt! -Jag är Jay. Det här är Ernie. 119 00:16:08,050 --> 00:16:12,180 Jag heter ju inte Ernie längre! Jag heter Ice. 120 00:16:18,352 --> 00:16:20,104 Det här är Ice... 121 00:16:26,068 --> 00:16:28,905 -Ska vi ta en cigg? -Jag röker inte. 122 00:16:29,071 --> 00:16:33,242 De är så hälsomedvetna i Los Angeles! 123 00:16:35,494 --> 00:16:38,623 Har du kontanter... 124 00:16:38,998 --> 00:16:41,626 -..."Hollywood"? -Nej. 125 00:16:43,878 --> 00:16:48,674 Vi får varken ciggisar eller pengar av dig... 126 00:16:48,841 --> 00:16:54,722 -Vad ska jag då göra...? -Lära dig att andas genom näsan. 127 00:17:00,353 --> 00:17:02,813 Kolla träningsdojorna! 128 00:17:02,980 --> 00:17:05,733 Häftiga! Låt mig prova dem. 129 00:17:11,739 --> 00:17:15,952 -Vi ses, snubben! -Vi ses, "Hollywood"! 130 00:17:31,884 --> 00:17:35,429 -Hur var det i skolan? -För jävligt. 131 00:17:35,596 --> 00:17:38,182 Du ska inte svära! 132 00:17:39,767 --> 00:17:43,396 Hur kunde ni tvinga mig att flytta hit?! 133 00:17:49,443 --> 00:17:55,491 -Han hade inga skor på sig... -Det är väl nån slags protest. 134 00:18:09,755 --> 00:18:11,632 Hej på er! 135 00:18:27,732 --> 00:18:29,483 Allison... 136 00:18:30,401 --> 00:18:33,279 Du är så mjuk. Jag skulle vilja... 137 00:18:35,656 --> 00:18:38,409 Dani! 138 00:18:39,994 --> 00:18:43,206 Jag skrämde dig! Jag skrämde dig! 139 00:18:43,372 --> 00:18:47,293 Jag är Allison... Kyss mig, jag är Allison! 140 00:18:47,460 --> 00:18:52,131 -Du får inte vara i mitt rum. -Sluta vara en surpotta! 141 00:18:52,298 --> 00:18:55,760 Du och jag ska ut på godis-jakt. 142 00:18:55,927 --> 00:18:58,888 -Inte i år. -Mamma sa att du måste! 143 00:18:59,055 --> 00:19:02,183 -Hon kan följa med dig. -De ska på fest. 144 00:19:02,350 --> 00:19:05,561 Du är åtta år. Gå ensam! 145 00:19:11,192 --> 00:19:13,402 Det är första gången här! 146 00:19:13,569 --> 00:19:18,491 Jag kan gå vilse! Dessutom är det fullmåne, så alla skummisar är ute. 147 00:19:22,495 --> 00:19:29,335 Du kan väl strunta i att vara häftig tonåring en enda kväll? 148 00:19:29,502 --> 00:19:34,257 Vi brukade ha så roliga godisjakter. 149 00:19:34,423 --> 00:19:39,554 -Det blir precis som förr. -Nej, den tiden är borta... 150 00:19:39,720 --> 00:19:45,434 -Säg vad du vill, men du ska med. -Ska vi slå vad? 151 00:19:54,068 --> 00:19:55,570 Mamma! 152 00:19:59,240 --> 00:20:03,578 Skynda på! Snart är spöktimmen här. 153 00:20:03,744 --> 00:20:06,789 -Hjälp! -Vilken otäck häxa! 154 00:20:06,956 --> 00:20:09,542 Ja, man blir jätterädd! 155 00:20:11,169 --> 00:20:13,671 Vad ska du föreställa, Max? 156 00:20:13,838 --> 00:20:17,925 -En rappare. -Då ska väl kepsen sitta på tvären? 157 00:20:18,092 --> 00:20:19,969 Säg "Halloween"! 158 00:20:34,108 --> 00:20:37,445 -Var inte så sur. -Kan vi gå hem nu? 159 00:20:46,996 --> 00:20:49,248 Kom, den här vägen... 160 00:20:54,337 --> 00:20:57,840 -Betala vägtull! -Tio chokladkakor. 161 00:20:58,007 --> 00:21:02,220 -Töm påsen. -Gå och häng dig... - Dumhuvud! 162 00:21:05,723 --> 00:21:09,894 Ska vi hissa upp dig i telefonstolpen, skitunge? 163 00:21:10,061 --> 00:21:16,943 Försök, bara! Jag har faktiskt min storebror med mig. - Max! 164 00:21:28,955 --> 00:21:32,875 Så du är ute på godisjakt...? 165 00:21:37,129 --> 00:21:41,968 -Jag följer med lillsyrran. -Så trevligt... 166 00:21:42,134 --> 00:21:45,263 Schysst svid du har! 167 00:21:45,429 --> 00:21:50,184 Ska du likna nån i New Kids On The Block...? 168 00:21:50,351 --> 00:21:54,480 Han har faktiskt spelat knatte-baseball. 169 00:22:02,029 --> 00:22:06,826 -Alla måste pröjsa! -Lägg av, ditt äckel! 170 00:22:06,993 --> 00:22:10,454 Här har du. Ät tills du spyr. 171 00:22:10,621 --> 00:22:12,874 Kom, Dani. 172 00:22:14,375 --> 00:22:17,628 Dojorna passar bra, "Hollywood"! 173 00:22:21,174 --> 00:22:25,261 -Du borde ha slagit till honom. -Då hade han dödat mig. 174 00:22:25,428 --> 00:22:28,556 Du hade åtminstone dött som en karl... 175 00:22:31,517 --> 00:22:37,607 Du förnedrade mig inför hela skolan! Så lämna mig i fred! 176 00:22:38,316 --> 00:22:40,943 Jag vill gå hem! 177 00:22:57,084 --> 00:22:59,587 Förlåt mig, Dani. 178 00:23:02,173 --> 00:23:05,176 Jag hatar den här stan... 179 00:23:05,343 --> 00:23:09,430 Jag saknar kompisarna och vill åka hem! 180 00:23:09,597 --> 00:23:14,185 Ditt hem finns här nu, så vänj dig vid det. 181 00:23:20,566 --> 00:23:24,737 -Ge mig en chans till, va? -Varför då? 182 00:23:25,655 --> 00:23:28,574 För att jag är din brorsa. 183 00:23:36,874 --> 00:23:39,836 -Kolla där! -Vad då? 184 00:23:40,920 --> 00:23:44,048 Nånting flög rakt över månen. 185 00:23:49,846 --> 00:23:53,224 -Du gick på det! -Kom, dummer. 186 00:23:56,561 --> 00:23:58,437 Vilken kåk! 187 00:23:58,604 --> 00:24:05,194 Rikt folk... De vill nog ge oss cider och hitta på fåniga lekar. 188 00:24:10,783 --> 00:24:13,202 Spratt eller snask? 189 00:24:15,413 --> 00:24:17,373 Jackpott! 190 00:24:21,502 --> 00:24:24,130 Max Dennison... 191 00:24:24,297 --> 00:24:25,923 Allison! 192 00:24:26,090 --> 00:24:28,885 Jaså, minsann? 193 00:24:29,051 --> 00:24:34,974 -Du gillar ju inte Halloween. -Jag följer med syrran, bara... 194 00:24:35,141 --> 00:24:37,018 Så trevligt. 195 00:24:37,185 --> 00:24:40,438 -Jag gör det varje år. -Mamma och pappa tvingar honom. 196 00:24:40,605 --> 00:24:43,733 -Vill ni ha cider? -Javisst... 197 00:25:01,209 --> 00:25:06,714 -Kul fest? -Tvärtom. Vänner till mina föräldrar... 198 00:25:09,675 --> 00:25:14,055 Jag sköter utskänkningen av godis... - Fin dräkt du har, Dani. 199 00:25:14,222 --> 00:25:21,437 Din är jättefin också! Jag kan inte ha en sån, för jag har inga... 200 00:25:21,604 --> 00:25:24,190 Vad heter det? "Tyttar"? 201 00:25:26,526 --> 00:25:31,197 Max gillar dina tyttar. Han älskar dem faktiskt! 202 00:25:34,283 --> 00:25:36,327 Jag är intresserad av häxor. 203 00:25:36,494 --> 00:25:41,958 -Jag också! Vi har läst om systrarna. -Menar du systrarna Sanderson? 204 00:25:42,124 --> 00:25:46,212 -Mamma skötte museet. -Ett museum om dem?! 205 00:25:46,337 --> 00:25:52,385 Ja, men de stängde det, för det hände en massa kusliga saker där. 206 00:25:52,552 --> 00:25:56,097 Vi kan väl gå och titta på huset? 207 00:25:57,431 --> 00:26:00,351 Försök att övertyga mig! 208 00:26:01,394 --> 00:26:05,314 Jag ska bara byta om. De märker inte om jag går. 209 00:26:10,236 --> 00:26:16,033 Jag tänker inte gå dit! Kompisarna sa att det är jätteläskigt där. 210 00:26:16,200 --> 00:26:22,373 -Hon är ju min drömtjej... -Var normal och bjud henne på bio! 211 00:26:24,333 --> 00:26:30,423 Om du ställer upp på det här, så gör jag vad du vill sen. 212 00:26:31,340 --> 00:26:33,843 Snälla...? 213 00:26:34,010 --> 00:26:38,014 Nästa år klär vi ut oss till Wendy och Peter Pan. 214 00:26:38,181 --> 00:26:41,434 I trikåer, annars kan du glömma det. 215 00:26:42,476 --> 00:26:45,271 Okej, jag går med på det! 216 00:26:48,566 --> 00:26:52,653 Enligt sägnen är 100 barn begravda där inne. 217 00:26:52,820 --> 00:26:54,989 Jättekul... 218 00:27:22,767 --> 00:27:26,354 Jag ser inget! 219 00:27:28,898 --> 00:27:31,734 Det finns en strömbrytare nånstans. 220 00:27:45,540 --> 00:27:47,959 Hittade en tändare. 221 00:28:03,432 --> 00:28:08,187 Här är kitteln... Däruppe sov de. 222 00:28:21,033 --> 00:28:24,245 "Detta är Winifred Sandersons trollformelbok". 223 00:28:24,412 --> 00:28:29,542 "Hon fick den av Djävulen själv. Boken är inbunden i människohud"- 224 00:28:29,709 --> 00:28:34,046 -"och innehåller hennes mest onda trollformler". 225 00:28:34,213 --> 00:28:37,091 Jag fattar... 226 00:28:38,301 --> 00:28:40,970 Vad är det där? 227 00:28:41,137 --> 00:28:44,432 Svartlåge-ljuset... 228 00:28:53,024 --> 00:28:58,279 "Svartlåge-ljuset är gjort av fettet från en hängd man." 229 00:28:58,446 --> 00:29:01,574 "Vid fullmåne uppväcker det de döda"- 230 00:29:01,741 --> 00:29:05,411 -"om det tänds av en oskuld på Halloween." 231 00:29:09,874 --> 00:29:13,377 Låt oss tända det och träffa tanterna... 232 00:29:13,544 --> 00:29:16,380 -Vill du tända? -Nej, tack. 233 00:29:23,554 --> 00:29:25,640 Dumma katt! 234 00:29:25,806 --> 00:29:29,602 Du har haft ditt roliga. Nu går vi. 235 00:29:29,769 --> 00:29:32,271 Hon har rätt, Max. 236 00:29:32,438 --> 00:29:39,695 -Det är bara en massa hokuspokus! -Jag skojar inte, Max. Nu går vi! 237 00:30:25,825 --> 00:30:28,452 Vad hände?! 238 00:30:28,619 --> 00:30:31,330 En oskuld...tände ljuset. 239 00:30:52,268 --> 00:30:54,687 Hemma! 240 00:30:54,854 --> 00:30:59,901 Hämnden är ljuv! Där ser ni att min förbannelse fungerade perfekt! 241 00:31:00,067 --> 00:31:02,236 Du är ju perfekt. 242 00:31:08,951 --> 00:31:12,288 Jag glömde släcka under kitteln, som jag sa! 243 00:31:12,455 --> 00:31:16,876 Min lycko-råttsvans! Den låg kvar där jag lagt den. 244 00:31:19,337 --> 00:31:23,716 Men vem tände Svartlåge-ljuset...? 245 00:31:29,263 --> 00:31:30,681 Vakna! 246 00:31:30,848 --> 00:31:34,143 Vakna, sömntuta! Jag har saknat dig. 247 00:31:34,310 --> 00:31:39,273 Har du saknat mig? Kom, vi har mycket att uträtta! 248 00:31:39,440 --> 00:31:43,528 Winnie? Jag vittrar barn... 249 00:31:45,696 --> 00:31:48,074 Sök! 250 00:31:48,699 --> 00:31:51,410 En flicka... 251 00:31:51,577 --> 00:31:56,624 -Sju...kanske åtta och ett halvt år. -Jag vill leka med henne! 252 00:31:56,791 --> 00:31:59,919 Kom, alla barnen 253 00:32:00,086 --> 00:32:03,506 så far vi iväg... 254 00:32:05,299 --> 00:32:09,136 Kom fram, lilla vän. Vi gör dig inte illa... 255 00:32:09,303 --> 00:32:11,597 Vi älskar barn! 256 00:32:12,974 --> 00:32:17,854 -Jag har inväntat eder, systrar. -Var hälsad, lilla vän... 257 00:32:18,020 --> 00:32:22,650 -Det var jag som förde eder tillbaka. -Tänka sig... 258 00:32:22,817 --> 00:32:27,655 Ett sånt vackert litet...barn. 259 00:32:27,822 --> 00:32:34,036 Se så välgödd hon är! Rund och trind... 260 00:32:34,203 --> 00:32:36,706 Grillspetta... 261 00:32:36,873 --> 00:32:41,169 Säg mig, lilla puddingen... Vilket år är det? 262 00:32:41,335 --> 00:32:43,421 1993. 263 00:32:43,588 --> 00:32:48,342 Mina systrar... Vi har varit borta i 300 år! 264 00:32:48,509 --> 00:32:53,723 -Tänk vad tiden rinner iväg... -...när man är död! 265 00:33:02,899 --> 00:33:06,360 Kul att träffas, men jag måste gå nu... 266 00:33:06,527 --> 00:33:09,614 Stanna till middagen. 267 00:33:10,489 --> 00:33:14,785 -Jag är inte hungrig... -Men det är vi! 268 00:33:20,249 --> 00:33:23,586 -Släpp min syster! -Vi grillar honom. 269 00:33:23,753 --> 00:33:27,131 Nej, jag vill leka med honom. 270 00:33:37,767 --> 00:33:39,769 Du...ska dit. 271 00:33:41,896 --> 00:33:46,108 -Jag har inte förlorat förmågan! -Max! 272 00:33:49,111 --> 00:33:50,947 Adjöss... 273 00:33:56,452 --> 00:33:57,870 HÄXKVAST 274 00:34:08,214 --> 00:34:10,883 Låt bli min bror! 275 00:34:17,181 --> 00:34:19,058 Få bort den! 276 00:34:19,225 --> 00:34:21,018 Kom, Max! 277 00:34:24,981 --> 00:34:26,816 Spring! 278 00:34:26,983 --> 00:34:29,277 Få bort den! 279 00:34:37,034 --> 00:34:41,914 Ni har retat upp den store, mäktige Max. Nu ska ni få ert straff! 280 00:34:42,081 --> 00:34:47,128 Jag kallar på Dödens brinnande regn! 281 00:34:48,796 --> 00:34:50,882 Han gör eld i handen... 282 00:34:54,969 --> 00:34:59,599 Dödens brinnande regn! Ta skydd, era idioter. 283 00:35:07,315 --> 00:35:09,233 Duktigt, Max... 284 00:35:11,027 --> 00:35:15,364 -Kan du tala? -Tydligen... Hämta trollformelboken. 285 00:35:16,282 --> 00:35:18,576 Skynda på! 286 00:35:18,951 --> 00:35:21,787 Det är ju Dödens brinnande regn! 287 00:35:27,585 --> 00:35:30,171 Boken! 288 00:35:34,926 --> 00:35:36,969 Min bok! 289 00:35:38,346 --> 00:35:42,058 Hitåt, Max! Här är vi! 290 00:35:45,561 --> 00:35:47,688 Förbaskat! 291 00:35:49,023 --> 00:35:51,442 -Jag dör... -Tysta! 292 00:35:51,609 --> 00:35:54,403 Det är blott vatten. 293 00:35:54,570 --> 00:35:57,490 -Uppfriskande... -Idiot! 294 00:35:57,657 --> 00:36:01,536 Pojken lurade oss och tog boken. Efter honom! 295 00:36:10,837 --> 00:36:15,883 -En svart flod... -Den är kanske inte så djup. 296 00:36:20,847 --> 00:36:23,641 Den är hård! 297 00:36:23,808 --> 00:36:28,145 -Hård som sten. -Det är ju en väg! 298 00:36:28,312 --> 00:36:30,940 Min bok! 299 00:36:46,998 --> 00:36:50,459 Vänta! Det här är ju en kyrkogård! 300 00:36:50,626 --> 00:36:54,797 Helig mark. Häxor kan inte gå in här. 301 00:36:54,964 --> 00:36:56,674 Han pratar... 302 00:36:58,426 --> 00:37:00,511 Följ mig! 303 00:37:07,727 --> 00:37:14,025 Kom! Jag vill visa er nåt, så att ni förstår vad vi har att göra med. 304 00:37:20,865 --> 00:37:23,743 "William Butcherson. En förlorad själ"...? 305 00:37:23,910 --> 00:37:28,623 Billy var Winifreds fästman, men han vänslades med Sarah. 306 00:37:28,789 --> 00:37:32,752 Winifred förgiftade honom och sydde igen hans mun- 307 00:37:32,919 --> 00:37:36,797 -så att han inte skulle avslöja hennes hemligheter. 308 00:37:36,964 --> 00:37:39,467 Du är Thackery Binx! 309 00:37:39,634 --> 00:37:44,430 -Sägnen är alltså sann! -Kom. Jag vill visa nåt mer. 310 00:37:48,726 --> 00:37:51,687 -Ungdomar... -Jag hatar Halloween! 311 00:37:51,854 --> 00:37:54,273 Årets jobbigaste kväll. 312 00:37:54,440 --> 00:37:56,776 -Vilka är det där? -Pojkar! 313 00:37:56,943 --> 00:38:03,199 Häxjägare! De har svarta mantlar och yxor för att hugga ved till vår bål. 314 00:38:03,366 --> 00:38:06,827 -Håll om mig! -Vilken vacker spindel... 315 00:38:06,994 --> 00:38:10,957 Ni måste förstå en sak, systrar: 316 00:38:11,123 --> 00:38:16,963 Trolldomen som förde oss tillbaka fungerar bara denna natt. 317 00:38:17,129 --> 00:38:21,133 När solen går upp blir vi bara stoft... 318 00:38:21,300 --> 00:38:23,761 Kol... 319 00:38:23,928 --> 00:38:26,138 Mos! 320 00:38:26,305 --> 00:38:32,436 Men brygden jag gjorde samma natt som vi hängdes, kan ge oss evigt liv. 321 00:38:32,603 --> 00:38:37,984 Tyvärr finns receptet i boken som de små kräken har stulit! 322 00:38:38,150 --> 00:38:41,487 Således är det uppenbart, kära systrar- 323 00:38:41,654 --> 00:38:47,910 -att vi måste finna boken, koka brygden och suga livet ur barnen. 324 00:38:48,077 --> 00:38:53,082 Annars är vi dödens! Vi dunstar bort, och upphör att existera! 325 00:38:53,249 --> 00:38:55,877 Kan ni detta begripa? 326 00:38:56,043 --> 00:39:00,631 Du förklarade det utmärkt. Du började med det spännande och... 327 00:39:00,798 --> 00:39:06,470 -Förklarade vad då? -Kom, vi må flyga! 328 00:39:06,637 --> 00:39:09,849 På grund av mig stals min systers liv. 329 00:39:10,016 --> 00:39:14,604 I många år ville jag dö för att få återförenas med min familj. 330 00:39:14,770 --> 00:39:18,983 Men Winifreds förbannelse höll mig vid liv. 331 00:39:19,150 --> 00:39:21,861 Till slut fann jag min livsuppgift. 332 00:39:22,028 --> 00:39:25,740 Jag svek Emily, men det skulle inte ske igen. 333 00:39:25,907 --> 00:39:30,620 När systrarna återvände tänkte jag vara där och stoppa dem. 334 00:39:30,786 --> 00:39:37,335 Så i 300 år vaktade jag huset, ifall nån dum oskuld tänkte tända ljuset. 335 00:39:37,502 --> 00:39:42,548 -Duktigt, dummer! -Jag beklagar så hemskt mycket... 336 00:39:42,715 --> 00:39:46,385 Tre urgamla haggor ställs mot nutiden... 337 00:39:46,552 --> 00:39:49,764 -Vad kan de göra? -Mycket. 338 00:39:49,931 --> 00:39:52,308 -Låt bli! -Varför? 339 00:39:52,475 --> 00:39:56,020 I den finns Winifreds farligaste trollformler! 340 00:39:56,187 --> 00:39:58,898 Då bränner vi den. 341 00:40:05,196 --> 00:40:08,115 Den är förtrollad. 342 00:40:14,705 --> 00:40:17,500 "Det är bara en massa hokuspokus!" 343 00:40:24,215 --> 00:40:27,343 Modige lille oskuld som tände ljuset... 344 00:40:27,510 --> 00:40:30,805 -Jag kan vara din vän. -Stick! 345 00:40:33,975 --> 00:40:36,769 Boken...! 346 00:40:38,855 --> 00:40:41,023 -Kom till mamma... -Det går inte! 347 00:40:41,190 --> 00:40:44,277 Thackery Binx, skabbiga kattdjur! 348 00:40:44,443 --> 00:40:47,321 -Lever än? -Och väntar på dig! 349 00:40:47,488 --> 00:40:53,828 Du kan icke rädda dina vänner - lika lite som du kunde rädda din syster! 350 00:40:55,454 --> 00:40:57,915 Ta boken! 351 00:41:11,721 --> 00:41:16,475 -Här kan de inte komma åt oss, va? -Inte de, nej... 352 00:41:16,642 --> 00:41:18,227 Vad menar du? 353 00:41:18,394 --> 00:41:23,191 Otrogne fästman, som död är Sover djupt i din maskbädd här 354 00:41:23,357 --> 00:41:29,363 Vicka på tån, ögonlock upp Sträck dina fingrar rakt hitupp 355 00:41:29,530 --> 00:41:36,037 Liv så ljuvt, finns i dag Stå nu upp, säger jag! 356 00:42:13,741 --> 00:42:15,701 Hej, Billy! 357 00:42:15,868 --> 00:42:21,707 Ta fast barnen. Upp med dig! Kom upp ur gropen! Snabbare! 358 00:42:31,217 --> 00:42:33,344 In här! 359 00:43:01,205 --> 00:43:04,000 -Var är vi? -Salems gamla gravvalv. 360 00:43:04,166 --> 00:43:08,379 Det leder till kloakerna och gatan. 361 00:43:08,546 --> 00:43:10,214 Mysigt... 362 00:43:11,048 --> 00:43:14,594 -Titta inte upp, Dani. -Det ska jag inte... 363 00:43:14,760 --> 00:43:19,557 -Här har jag jagat möss i flera år. -Möss?! 364 00:43:22,768 --> 00:43:26,564 Himmel och pannkaka! Han har tappat huvudet. 365 00:43:26,731 --> 00:43:31,652 Den där sabla Thackery Binx! - Vart tog de vägen, Billy? 366 00:43:33,070 --> 00:43:37,825 Hör på, Billy. Följ efter barnen, ditt mask-museum! 367 00:43:37,992 --> 00:43:43,080 Hämta tillbaka min bok och återvänd till oss. Sen ska de få... 368 00:43:43,247 --> 00:43:46,834 Sluta stirra på mig! Kryp ner i hålet! 369 00:43:47,001 --> 00:43:50,588 -Förbaskat, förbaskat också! -Hoppla, kvasten! 370 00:43:52,548 --> 00:43:54,842 Den här vägen. 371 00:44:04,143 --> 00:44:08,105 Jag vet att de är här! Men var finns de...? 372 00:44:08,272 --> 00:44:11,359 Nosa fram dem, Mary. 373 00:44:12,693 --> 00:44:16,531 Det går inte. De är för långt borta. 374 00:44:17,240 --> 00:44:21,035 Jag ska göra slarvsylta av dig, förbaskade jänta! 375 00:44:21,202 --> 00:44:28,042 Vi får överlista dem. När Billy kommer med boken ska vi vara redo! 376 00:44:30,127 --> 00:44:34,423 -Dags att samla barn. -Varför då? 377 00:44:34,590 --> 00:44:39,262 Jo, för att vi vill leva för evigt, inte bara tills i morgon. 378 00:44:39,428 --> 00:44:43,641 Ju fler barnaliv vi tar, desto längre lever vi! 379 00:44:43,808 --> 00:44:47,228 -Nu flyger vi... -Vänta, systrar! 380 00:44:47,395 --> 00:44:54,026 Jag har en idé. Eftersom den här kvällen lär bli mycket påfrestande... 381 00:44:54,193 --> 00:44:58,281 -...bör vi göra avslappningsövningar. -Jag är avslappnad! 382 00:44:58,447 --> 00:45:03,911 Kära syster, nu är du icke uppriktig mot dig själv... 383 00:45:06,122 --> 00:45:08,583 Ett litet leende...? 384 00:45:18,676 --> 00:45:20,928 Det är inte långt kvar. 385 00:45:21,095 --> 00:45:24,307 Vilken väg var det? - Hitåt! 386 00:45:24,473 --> 00:45:26,642 Tänk lugnande tankar. 387 00:45:26,809 --> 00:45:31,480 Rabiessjuka fladdermöss, digerdöden, mors skorpion-paj! 388 00:45:31,647 --> 00:45:33,733 Mor! 389 00:45:40,781 --> 00:45:44,660 Bubbel, bubbel, jag får trubbel... 390 00:45:44,827 --> 00:45:50,291 -Vad är det här för manick? -Jag kallar det...buss. 391 00:45:50,458 --> 00:45:53,920 Buss... Vad är dess syfte? 392 00:45:54,086 --> 00:45:59,550 Att förflytta läckra varelser som ni till era mest...förbjudna lustar. 393 00:46:01,302 --> 00:46:03,179 Tänka sig! 394 00:46:03,346 --> 00:46:05,890 Vi har lust på... 395 00:46:06,057 --> 00:46:08,059 ...barn. 396 00:46:08,226 --> 00:46:13,856 Efter några försök kan jag nog ordna det... Kliv ombord. 397 00:46:21,239 --> 00:46:26,327 Jag behöver en isblåsa! Ni gör mig alldeles het... 398 00:46:29,163 --> 00:46:30,957 Fortsätt, Binx! 399 00:46:42,927 --> 00:46:44,720 Klättra upp! 400 00:46:49,225 --> 00:46:53,896 Sötnos! Du är faktiskt riktigt snygg. 401 00:47:00,653 --> 00:47:02,446 Akta dig! 402 00:47:02,989 --> 00:47:04,490 Fartgupp! 403 00:47:07,660 --> 00:47:09,704 Fartgupp! 404 00:47:16,878 --> 00:47:19,505 Det var mitt fel... 405 00:47:19,672 --> 00:47:22,717 Nej, det var det inte. 406 00:47:27,096 --> 00:47:29,223 Titta! 407 00:47:32,643 --> 00:47:36,397 Jag hatar sånt! 408 00:47:36,564 --> 00:47:39,984 Jag kan ju inte dö. - Allt väl, Dani? 409 00:47:43,404 --> 00:47:46,240 Stanna! 410 00:47:48,993 --> 00:47:52,205 -Jag vittrar barn... -Strålande! 411 00:47:52,371 --> 00:47:56,417 Får jag ditt telefonnummer? Vill du ha min tidtabell? 412 00:47:56,584 --> 00:48:00,129 -Du skulle hata mig nästa morgon... -Icke! 413 00:48:00,296 --> 00:48:03,299 -Jo, tro mig! -Tråkmåns... 414 00:48:05,301 --> 00:48:10,264 Vad är detta, systrar? Högst besynnerligt... 415 00:48:11,557 --> 00:48:14,810 Farväl, dödlige busspojke! 416 00:48:14,977 --> 00:48:18,773 -Vad är det där för nåt? -Troll... 417 00:48:20,441 --> 00:48:22,735 Gud signe dig. 418 00:48:26,030 --> 00:48:30,618 -Nu räcker det! -Jag är mycket förvirrad... 419 00:48:30,785 --> 00:48:34,580 Jag vittrar barn, men ser inga... 420 00:48:34,747 --> 00:48:39,001 -Jag har förlorat kraften! -Nu räcker det. 421 00:48:39,168 --> 00:48:44,924 Vi är elaka häxor! Vad skulle mor säga om hon såg oss nu? 422 00:48:46,050 --> 00:48:47,802 Mor... 423 00:48:51,055 --> 00:48:53,140 Mästare! 424 00:48:55,810 --> 00:48:58,354 Vad ska ni föreställa? 425 00:48:59,897 --> 00:49:04,110 -Systrarna Sanderson...? -Till er tjänst... 426 00:49:04,277 --> 00:49:09,949 Det var inte i går, det! Stig på, vet jag! Här är det rökfritt! 427 00:49:11,576 --> 00:49:14,495 Är det verkligen han?! 428 00:49:14,662 --> 00:49:17,248 Trampa inte på min svans! 429 00:49:20,293 --> 00:49:22,628 Konstapeln! 430 00:49:22,795 --> 00:49:25,298 -Vi behöver hjälp. -Vad står på? 431 00:49:26,257 --> 00:49:28,342 Berätta! 432 00:49:31,429 --> 00:49:34,056 Jag har just flyttat hit... 433 00:49:35,725 --> 00:49:38,895 Så här är det... 434 00:49:40,188 --> 00:49:45,985 Jag har uppväckt systrarna Sanderson från de döda. Jag har boken här... 435 00:49:48,070 --> 00:49:51,324 -Tände du Svartlåge-ljuset? -Ja. 436 00:49:56,954 --> 00:49:58,873 Upp på trottoaren. 437 00:50:01,584 --> 00:50:03,669 Han är oskuld. 438 00:50:10,801 --> 00:50:12,887 Kom... 439 00:50:15,723 --> 00:50:19,060 -Är du oskuld? -Ja... 440 00:50:19,227 --> 00:50:24,023 -Verkligen...? -Jag kan tatuera det i pannan! 441 00:50:24,190 --> 00:50:26,526 Vi skojar inte. 442 00:50:26,692 --> 00:50:32,073 Att försöka lura mig, som riskerar livet för den här stan... Försvinn! 443 00:50:32,240 --> 00:50:35,284 Och ta katten med er. 444 00:50:38,538 --> 00:50:44,293 -Vad skrattar du åt, Eddie? -Några ungar försökte lura mig. 445 00:50:46,379 --> 00:50:49,215 De trodde att jag var en riktig snut! 446 00:51:06,899 --> 00:51:10,570 Ni ska få träffa min lilla kvinna. 447 00:51:10,736 --> 00:51:15,032 -Han har en liten kvinna. -Låter gott... 448 00:51:16,742 --> 00:51:19,328 Min rosenknopp! 449 00:51:19,495 --> 00:51:23,916 -Sluta knäppa så där. Vi har besök! -Det struntar... 450 00:51:24,083 --> 00:51:28,754 Satan är gift med Medusa! Ser ni ormarna i hennes hår? 451 00:51:28,921 --> 00:51:31,632 Jag vill inte vara med! 452 00:51:33,843 --> 00:51:36,929 Mina tre favorit-häxor! 453 00:51:37,096 --> 00:51:41,642 -Är ni inte lite gamla för sånt här? -Vi blir yngre i morgon... 454 00:51:43,811 --> 00:51:46,355 Visst, jag också... 455 00:51:54,071 --> 00:51:56,532 Vilka schyssta kvastar! 456 00:52:02,079 --> 00:52:05,833 Glöm ungarna. Jag bjuder på nåt ur min kittel! 457 00:52:06,000 --> 00:52:09,837 -Varsågod. -Jag ber att få tacka! Men boken? 458 00:52:10,004 --> 00:52:13,549 Om en liten stund... - Mary, långkast! 459 00:52:14,967 --> 00:52:17,637 Du kan bli proffs! 460 00:52:19,096 --> 00:52:23,184 Mästare...vill ni dansa med mig? 461 00:52:25,728 --> 00:52:29,649 Skåda! En tortyrkammare... 462 00:52:39,825 --> 00:52:43,496 Älskling, jag har gått ner 2,5 kilo... 463 00:52:51,754 --> 00:52:55,758 Festen är slut. - Ut ur mitt hus! 464 00:52:56,509 --> 00:52:58,094 Ut! 465 00:52:58,261 --> 00:53:00,388 Försvinn! 466 00:53:00,555 --> 00:53:03,933 -Lugna dig, lilla puddingen... -Dra åt helvete! 467 00:53:04,100 --> 00:53:08,563 Så bör ni icke tilltala Mästaren. 468 00:53:08,729 --> 00:53:13,150 -De kallar mig "Mästare"! -Jag kan också kalla dig saker... 469 00:53:13,317 --> 00:53:18,072 Fnask-fejs, ta Clark-bitarna och försvinn! 470 00:53:18,239 --> 00:53:20,324 Sällan! 471 00:53:22,451 --> 00:53:24,120 Sötnos... 472 00:53:24,662 --> 00:53:27,081 På dem, Ralph! 473 00:53:36,924 --> 00:53:39,093 -Min kvast! -Min kvast! 474 00:53:39,260 --> 00:53:43,848 -Stulna... Förbannat också! -Titta! 475 00:53:44,015 --> 00:53:48,644 Ett chokladtäckt finger från en man som heter Clark! 476 00:53:49,896 --> 00:53:52,648 Varför ger Mästaren oss godis? 477 00:53:52,815 --> 00:53:57,278 Han är inte vår Mästare, och de här är inga troll! 478 00:53:57,445 --> 00:53:59,947 -Lägg av! -Ett barn... 479 00:54:01,908 --> 00:54:04,285 -Knäppskallar! -"Knäppskallar"? 480 00:54:04,452 --> 00:54:09,081 Allhelgonaaftonen har förvandlats till en afton av upptåg. 481 00:54:09,248 --> 00:54:15,046 -Barnen klär ut sig och löper amok! -Amok! Amok, amok, amok... 482 00:54:16,130 --> 00:54:18,591 Bara ett barn, Winnie...? 483 00:54:19,467 --> 00:54:24,180 Hur ska vi hitta mamma och pappa här? 484 00:54:49,497 --> 00:54:52,124 Jag ska leta efter mamma. 485 00:55:04,387 --> 00:55:09,016 -Pappa! -Inte "pappa", utan "Pappula"... 486 00:55:09,183 --> 00:55:13,855 Vem kan den här förtjusande blodgiverskan vara...? 487 00:55:14,021 --> 00:55:16,649 Nåt hemskt har hänt! 488 00:55:16,816 --> 00:55:19,151 -Dani? -Det är ingen fara med henne. 489 00:55:20,027 --> 00:55:22,989 Bra. Kom... 490 00:55:26,117 --> 00:55:28,202 Mamma? 491 00:55:33,207 --> 00:55:35,710 Mamma...? 492 00:55:35,877 --> 00:55:40,047 -Vad ska du föreställa? -Madonna. 493 00:55:41,132 --> 00:55:45,428 Tja... Det är väl ganska uppenbart? 494 00:55:45,595 --> 00:55:47,805 Berätta, Max. 495 00:55:47,972 --> 00:55:49,932 Berätta, då! 496 00:55:50,099 --> 00:55:56,606 Kom... Katten kan tala. Max är oskuld och tände Svartlåge-ljuset- 497 00:55:56,772 --> 00:55:59,609 -häxorna kom tillbaka och jagar oss. 498 00:55:59,775 --> 00:56:04,030 -Hur mycket godis har du ätit? -Inget godis alls! 499 00:56:04,197 --> 00:56:09,202 De är riktiga häxor och tänker äta upp alla barn i Salem! 500 00:56:09,368 --> 00:56:12,747 Låt oss leta rätt på pappa... 501 00:56:20,213 --> 00:56:23,966 Slingra er fram... Leta rätt på dem! 502 00:56:39,565 --> 00:56:44,403 Lugna er. Fattar ni inte hur vansinnigt det här låter? 503 00:56:44,570 --> 00:56:47,532 Max! De är här! 504 00:56:48,533 --> 00:56:50,493 -Hittat dem? -Tyvärr... 505 00:56:50,660 --> 00:56:52,119 Fortsätt leta! 506 00:56:52,286 --> 00:56:55,081 Ingen fara... 507 00:56:55,248 --> 00:56:57,625 Vart ska du? 508 00:57:02,672 --> 00:57:06,259 -Har du hittat dem? -Vilka då? 509 00:57:09,053 --> 00:57:11,681 -Sluta spela! -Mitt i låten?! 510 00:57:11,848 --> 00:57:13,808 Det är viktigt! 511 00:57:14,976 --> 00:57:17,228 Hör på allesammans! 512 00:57:17,395 --> 00:57:19,438 Folk blir bara oroliga. 513 00:57:19,605 --> 00:57:22,275 -Era barn är i fara. -Vad menar du? 514 00:57:22,441 --> 00:57:27,655 För 300 år sen härjade Sanderson- häxorna. Nu är de tillbaka. 515 00:57:29,115 --> 00:57:31,242 Jag skämtar inte! 516 00:57:31,409 --> 00:57:32,910 Nu räcker det. 517 00:57:33,077 --> 00:57:39,375 Det låter fånigt, men de är här i kväll! Där står de! 518 00:57:43,588 --> 00:57:45,381 Tack, Max... 519 00:57:47,425 --> 00:57:50,595 ...för en så strålande presentation! 520 00:57:52,346 --> 00:57:55,558 Jag har förhäxat dig 521 00:57:56,601 --> 00:57:58,895 Nu är du min 522 00:58:00,605 --> 00:58:04,817 Du kan inte hindra mig 523 00:58:04,984 --> 00:58:06,903 någonsin 524 00:58:07,069 --> 00:58:10,031 Hör inte på dem! 525 00:58:10,198 --> 00:58:14,202 Det tog 300 år precis nu i dag 526 00:58:14,368 --> 00:58:16,495 Nu är häxan här 527 00:58:16,662 --> 00:58:20,333 Ni får obehag! 528 00:58:20,499 --> 00:58:23,961 Jag har förhäxat er... 529 00:58:24,128 --> 00:58:30,009 -Bra skämt! -Jag menar allvar. Du måste tro mig! 530 00:58:33,596 --> 00:58:34,972 Vi kör! 531 00:58:36,891 --> 00:58:42,396 Hejsan, Salem! Jag heter Winifred. Vad heter ni? 532 00:58:42,563 --> 00:58:46,734 Jag har förhäxat er och denna mark 533 00:58:48,903 --> 00:58:55,368 Min häxbrygd drack du upp och den var stark 534 00:58:55,535 --> 00:58:58,621 Jag har era små liv som i en ask 535 00:58:58,788 --> 00:59:01,666 för att ingen annan häxa är så rask 536 00:59:01,832 --> 00:59:06,212 Jag har förhäxat er Jag har er nu! 537 00:59:06,379 --> 00:59:08,840 Binx, var är du? 538 00:59:09,006 --> 00:59:10,967 Se upp, se upp... 539 00:59:14,637 --> 00:59:18,432 Om du inte tror är det dags att bli vidskeplig 540 00:59:18,599 --> 00:59:20,852 -Äntligen! -Härlig show, Max. 541 00:59:21,018 --> 00:59:22,436 Håll för! 542 00:59:22,603 --> 00:59:24,313 Jag har förhäxat er.... 543 00:59:29,819 --> 00:59:31,779 Borde haft kameran... 544 00:59:32,738 --> 00:59:35,950 Ställ er nu i kö Upp och kanske, upp och dö 545 00:59:39,203 --> 00:59:42,290 Insomna alla nanna... 546 00:59:43,916 --> 00:59:46,961 Säg adjö... 547 00:59:49,505 --> 00:59:51,299 Adjö! 548 00:59:58,639 --> 01:00:02,643 Dansa! Dansa tills ni stupar! 549 01:00:20,453 --> 01:00:23,372 -Det här är illa! -Lugna dig, Max. 550 01:00:23,539 --> 01:00:28,211 -Ta Dani hem till dig! -Jag vill vara hos dig. 551 01:00:31,214 --> 01:00:34,008 Vem står på tur för jacuzzin? 552 01:00:35,510 --> 01:00:38,095 Angelo. Beklagar... 553 01:00:47,063 --> 01:00:51,025 Jag vittrar... Winnie, jag vittrar... 554 01:00:51,192 --> 01:00:54,403 Jag vittrar...kolja. 555 01:00:54,570 --> 01:00:58,616 Man panerar den och steker den i margarin- 556 01:00:58,783 --> 01:01:04,288 -eller i olivolja. Man måste steka den noga, annars är den inte god... 557 01:01:18,469 --> 01:01:21,055 Jag har en idé... 558 01:01:26,435 --> 01:01:29,981 -Vad är det här? -Det luktar starkt av barn. 559 01:01:30,147 --> 01:01:33,276 Det är ett fängelse för barn! 560 01:01:40,908 --> 01:01:47,832 Välkommen till high school-helvetet! Jag är er värd: Boris Karloff junior. 561 01:01:52,795 --> 01:01:55,173 Dags att träffa våra tre tävlande: 562 01:01:55,339 --> 01:02:00,052 Sarah, Mary och Winifred Sanderson. 563 01:02:00,219 --> 01:02:03,723 Läst några bra nya trollkonstböcker? 564 01:02:04,849 --> 01:02:06,934 Gör haggspår! 565 01:02:08,561 --> 01:02:10,688 Ta honom! 566 01:02:12,899 --> 01:02:15,651 Välkomna till biblioteket! 567 01:02:15,818 --> 01:02:19,488 Bonjour. Bienvenue à la bibliothèque. 568 01:02:24,702 --> 01:02:27,079 Jag vill ha en bok. 569 01:02:27,246 --> 01:02:30,416 Je voudrais un livre. 570 01:02:43,387 --> 01:02:46,224 Jag letar efter en barnbok. 571 01:03:01,489 --> 01:03:02,907 Det bränns! 572 01:03:09,997 --> 01:03:13,084 Farväl Winifred Sanderson! 573 01:03:37,108 --> 01:03:40,152 Vi satte stopp för dem, Binx! 574 01:03:40,319 --> 01:03:45,700 Det har jag velat göra i 300 år... Ända sen de tog Emily. 575 01:03:49,871 --> 01:03:52,248 Du saknar henne, va? 576 01:03:52,373 --> 01:03:58,796 -Du måste sluta förebrå dig själv. -Ta väl hand om Dani, Max. 577 01:03:58,963 --> 01:04:03,426 Du inser inte hur mycket hon betyder för dig, förrän du förlorat henne... 578 01:04:08,222 --> 01:04:11,559 Binx! Vart ska du ta vägen? 579 01:04:12,768 --> 01:04:15,730 Du tillhör familjen nu! 580 01:04:15,897 --> 01:04:19,901 -Kom, så går vi hem! -Hem... 581 01:04:22,111 --> 01:04:23,863 Hem... 582 01:04:30,661 --> 01:04:33,539 Mamma? Pappa? 583 01:04:33,706 --> 01:04:36,834 Vi har fått en katt! 584 01:04:38,961 --> 01:04:42,507 De festar väl fortfarande. Kom in. 585 01:04:51,724 --> 01:04:58,231 Du är min kisse! Du ska få mjölk och tonfisk och behöver inte jaga möss. 586 01:04:58,397 --> 01:05:01,817 Då blir jag en sån där fet och lat huskatt! 587 01:05:02,985 --> 01:05:05,821 Just det! 588 01:05:08,449 --> 01:05:14,872 Jag ska alltid ta hand om dig och sen tar mina barn hand om dig. 589 01:05:15,039 --> 01:05:20,211 Och deras barn, och deras barn i sin tur. 590 01:05:20,378 --> 01:05:24,215 För evigt och alltid... 591 01:05:53,578 --> 01:05:56,497 Jag vill ha min bok... 592 01:05:56,664 --> 01:06:00,918 "Bonjour. Je veux mon libre." 593 01:06:03,421 --> 01:06:06,549 -Ska vi krossa några pumpor? -Nej. 594 01:06:06,716 --> 01:06:10,261 Ska vi smygtitta på tjejer som klär av sig? 595 01:06:10,428 --> 01:06:14,599 Klockan är tre. De har redan klätt av sig. 596 01:06:16,267 --> 01:06:19,812 -Hitta på nåt, då! -Jag mår inte bra. 597 01:06:19,979 --> 01:06:23,608 Du har käkat för mycket godis, gris! 598 01:06:30,489 --> 01:06:33,743 Häxa! Låt bli min sko. 599 01:06:35,119 --> 01:06:37,705 Fel pojke... Förlåt. 600 01:06:37,872 --> 01:06:43,544 Vad har jag gjort för att förtjäna såna idioter till systrar?! 601 01:06:43,711 --> 01:06:46,506 Du hade väl tur. 602 01:06:46,672 --> 01:06:52,303 Varför är det bara de fula brudarna som är ute sent? 603 01:06:53,888 --> 01:06:55,306 "Brudar"...? 604 01:06:56,641 --> 01:07:01,938 Det är bråttom! Vi får försöka minnas receptet på brygden. 605 01:07:02,104 --> 01:07:04,982 -Släpp ut oss! -Vi ber om ursäkt... 606 01:07:05,149 --> 01:07:08,653 -Vi tycker ni är snygga... -Tysta! 607 01:07:08,819 --> 01:07:11,489 Måste tänka! 608 01:07:13,699 --> 01:07:17,620 Minns, minns, minns, Winnie... 609 01:07:17,787 --> 01:07:19,789 Nu minns jag! 610 01:07:19,956 --> 01:07:25,461 Jag stod här, boken låg där, du stod här och Sarah dansade en löjlig dans! 611 01:07:25,628 --> 01:07:29,048 Receptet löd... Jag minns det tydligt! 612 01:07:29,215 --> 01:07:32,844 "Var från böld och en död mans näsa". 613 01:07:33,010 --> 01:07:36,806 -"Tår", var det! -Hon försöker ju koncentrera sig. 614 01:07:36,973 --> 01:07:42,103 Hans tumme... Eller var det tunga? Eller en död mans lunga? 615 01:07:42,270 --> 01:07:45,773 -Det låter som... -Funga... Chunga! 616 01:07:45,940 --> 01:07:47,316 Chunga...? 617 01:07:47,483 --> 01:07:51,946 -En död mans chunga! -Det finns inget som heter så. 618 01:07:52,113 --> 01:07:54,949 -Du har rätt. -Jaså? 619 01:07:55,116 --> 01:07:58,244 Jag minns inte ingredienserna! 620 01:07:58,411 --> 01:08:00,746 Jag måste ha min bok! 621 01:08:04,625 --> 01:08:08,921 -Låt honom vara i fred! -Jag kommer att spy! 622 01:08:10,464 --> 01:08:13,217 Boken! 623 01:08:13,384 --> 01:08:17,805 Kom hem, eller ge dig till känna! 624 01:08:41,662 --> 01:08:47,460 Klockan är fem... Pappa och mamma kommer att döda mig! 625 01:08:47,627 --> 01:08:51,672 -Jag måste gå. -Jag önskar du kunde stanna. 626 01:08:57,470 --> 01:08:59,597 Stackars Binx. 627 01:08:59,764 --> 01:09:02,433 Ja, stackars Binx... 628 01:09:04,519 --> 01:09:07,813 Vi har honom att tacka för mycket. 629 01:09:08,648 --> 01:09:13,194 Tror du vi kan hjälpa honom på nåt sätt? 630 01:09:15,112 --> 01:09:17,573 Boken... 631 01:09:17,740 --> 01:09:23,996 Han förtrollades med hjälp av den. Vi kanske kan bryta förtrollningen... 632 01:09:24,872 --> 01:09:28,918 Binx sa att vi inte fick slå upp boken. 633 01:09:29,085 --> 01:09:32,213 Häxorna är ju döda, så... 634 01:09:38,261 --> 01:09:41,681 -Var försiktig. -Det ska jag. 635 01:09:42,557 --> 01:09:45,393 Håll min hand. 636 01:09:48,855 --> 01:09:50,731 Inget konstigt än... 637 01:09:55,862 --> 01:09:59,657 Vill du slå mig? Känns det bättre då? 638 01:10:02,577 --> 01:10:05,663 Vi närmar oss slutet, det känner jag... 639 01:10:05,830 --> 01:10:12,461 Vi är förlorade. Jag känner Dödens iskalla andedräkt i nacken! 640 01:10:12,628 --> 01:10:17,967 Hjälp mig fram till fönstret. Jag vill säga adjö... 641 01:10:18,134 --> 01:10:21,804 Adjö... Adjö, grymma värld! 642 01:10:21,971 --> 01:10:25,558 Adjö till livet... 643 01:10:26,976 --> 01:10:29,896 Adjö till allt det där. 644 01:10:31,439 --> 01:10:32,857 Titta! 645 01:10:33,024 --> 01:10:36,861 De slog upp boken! I elfte timmen! 646 01:10:37,028 --> 01:10:41,782 -Kom, vi flyger! -Vi flyger...men med vad? 647 01:10:53,169 --> 01:10:55,922 Ut i natten! 648 01:11:14,649 --> 01:11:17,235 Hoppla, kvasten! 649 01:11:23,491 --> 01:11:25,868 Hör här: 650 01:11:26,035 --> 01:11:31,749 "Endast en ring av salt kan skydda edra offer från eder makt." 651 01:11:39,382 --> 01:11:45,096 -Vi ville bara hjälpa dig. -Det finns inget gott i den boken! 652 01:11:57,149 --> 01:12:00,069 Vi bör kanske gå nu. 653 01:12:10,204 --> 01:12:12,331 Mamma? Pappa? 654 01:12:16,919 --> 01:12:21,799 De är inte hemma än. Konstigt... De måste ha jättekul. 655 01:12:22,842 --> 01:12:25,761 Det är nåt som inte stämmer. 656 01:12:25,928 --> 01:12:30,600 Promenaden hem skulle kännas tryggare om vi tog med salt. 657 01:12:49,702 --> 01:12:51,787 Vad står det? 658 01:12:51,954 --> 01:12:58,085 "Gör en ring av salt som skydd mot zombies, häxor och f.d. pojkvänner". 659 01:12:58,252 --> 01:13:01,339 Nya pojkvänner, då...? 660 01:13:24,278 --> 01:13:26,155 Boken är borta! 661 01:13:27,490 --> 01:13:30,159 Det här är skumt... 662 01:13:32,745 --> 01:13:35,206 -Vakna, Dani. -Spratt eller snask! 663 01:13:36,040 --> 01:13:38,209 -Söker du boken? -Eller henne? 664 01:13:46,384 --> 01:13:48,386 Fälld. 665 01:13:50,096 --> 01:13:52,557 Salt! 666 01:13:52,723 --> 01:13:56,143 Vilken påhittig liten god häxa... 667 01:13:56,310 --> 01:14:00,147 Men det räddar inte dina vänner. - Kom, systrar! 668 01:14:00,314 --> 01:14:04,443 Lågans kraft har snart tagit slut. Gryningen närmar sig! 669 01:14:36,142 --> 01:14:39,729 -Är du oskadd? Ställ dig upp. -Var är Dani? 670 01:14:40,605 --> 01:14:42,440 Använd rösten, Sarah! 671 01:14:42,607 --> 01:14:48,070 Sjung, du mö Locka ungar som ska dö 672 01:14:52,200 --> 01:14:59,582 Kom, alla barnen följ med mig långt bort 673 01:14:59,749 --> 01:15:07,340 Till det förtrollade landet 674 01:15:07,507 --> 01:15:14,972 Kom, alla barnen vi leker så gott 675 01:15:15,139 --> 01:15:22,939 Här i min magiska trädgård 676 01:15:39,121 --> 01:15:43,918 Lyssna inte på henne! Vi står häruppe! 677 01:15:45,169 --> 01:15:50,007 -Lyssna inte på henne! -Jag kom just på det, Max! 678 01:15:50,174 --> 01:15:57,014 Winifred sa: "Lågans kraft har snart tagit slut. Gryningen närmar sig." 679 01:15:57,181 --> 01:16:01,269 Svartlåge-ljuset förde hit dem bara för denna natt. 680 01:16:01,435 --> 01:16:07,942 Om de inte lyckas stjäla barns liv blir de till stoft när solen går upp... 681 01:16:08,109 --> 01:16:14,073 Hur ska vi få solen att gå upp? De har ju Dani... 682 01:16:14,240 --> 01:16:17,535 Det krävs ett under. 683 01:16:34,343 --> 01:16:36,721 Barnen...är på väg! 684 01:16:36,888 --> 01:16:40,016 Bra gjort, syster Sarah! 685 01:16:44,562 --> 01:16:46,731 Släpp ut mig! 686 01:16:48,608 --> 01:16:50,860 Skynda på! Försiktigt... 687 01:16:53,613 --> 01:16:55,615 Flytta på er! 688 01:16:59,118 --> 01:17:00,703 Jag spyr! 689 01:17:00,870 --> 01:17:04,248 -Gapa! -Jag vill inte ha mer godis! 690 01:17:04,415 --> 01:17:10,796 Snart är dina vänners liv mitt, och jag ska bli ung och vacker för evigt! 691 01:17:10,963 --> 01:17:15,092 Sånt spelar ingen roll, för du har sålt din själ! 692 01:17:15,259 --> 01:17:19,222 Du är det fulaste som nånsin funnits! 693 01:17:20,681 --> 01:17:23,851 Du ska dö först... 694 01:17:45,414 --> 01:17:48,292 -Bänd upp hennes mun. -Så gärna... 695 01:17:48,459 --> 01:17:51,587 -Drick det inte! -Håll mun! 696 01:17:51,754 --> 01:17:53,422 Gapa... 697 01:17:53,589 --> 01:17:56,384 Hon bet mig! 698 01:18:00,680 --> 01:18:07,395 -Bered er på att dö! Ännu en gång... -Du har ingen makt här! 699 01:18:07,562 --> 01:18:12,900 Det finns en starkare makt än er: Kunskap! 700 01:18:13,067 --> 01:18:16,779 Jag vet en sak som ni inte vet! 701 01:18:16,946 --> 01:18:18,614 Vad då, "snubben"? 702 01:18:20,116 --> 01:18:22,368 Sommartid... 703 01:18:33,171 --> 01:18:35,798 -Få loss mig, Max! -Solen! 704 01:18:39,051 --> 01:18:40,553 Det gör ont! 705 01:18:43,055 --> 01:18:44,724 -Jag har dig, Binx! -Det bränns... 706 01:18:46,851 --> 01:18:48,394 Släpp ut mig! 707 01:18:49,854 --> 01:18:51,647 Hjälp! 708 01:18:51,814 --> 01:18:54,066 Hollywood! Släpp ut oss. 709 01:18:58,487 --> 01:19:00,323 Jätteballt... 710 01:19:04,827 --> 01:19:07,371 -Släpp ut mig! -Kom, Dani! 711 01:19:09,665 --> 01:19:12,793 Jag vill se när hon blir till stoft. 712 01:19:35,566 --> 01:19:40,154 -Jag lever! -Pojken har lurat oss igen. 713 01:19:40,321 --> 01:19:45,368 -Du har alltid rätt... -Det är mitt gissel! Och att ha er... 714 01:19:45,535 --> 01:19:50,540 Flytta på er, era åbäken! Titta, ljuset har snart brunnit ner. 715 01:19:50,706 --> 01:19:54,669 Min brygd! Min underbara brygd... 716 01:19:54,836 --> 01:19:59,966 Titta! Det finns så att det räcker till ett barn... 717 01:20:00,132 --> 01:20:01,634 Medicinflaskan! 718 01:20:03,302 --> 01:20:05,596 Flytta på er! 719 01:20:05,763 --> 01:20:10,601 Vilken tur! Det här räcker bra åt den där skitungen! 720 01:20:10,768 --> 01:20:12,854 -Vi har ett barn. -Ta honom! 721 01:20:13,855 --> 01:20:18,484 Fler barn är på väg! - Kom, bara... 722 01:20:18,651 --> 01:20:23,990 Vi kan koka mer brygd, för vi har boken, Winnie! 723 01:20:24,156 --> 01:20:30,329 Vi hinner inte! Dessutom vill jag ha snorungen som sa att jag var... 724 01:20:30,496 --> 01:20:34,166 -Säg det inte ens. -Ful? 725 01:20:37,712 --> 01:20:42,049 Jag blev så ledsen! Hon känner mig inte ens... 726 01:20:44,635 --> 01:20:48,723 Jag har alltid längtat efter barn. Nu ska jag få ett... 727 01:20:48,890 --> 01:20:51,851 ...på rostat bröd! 728 01:20:52,018 --> 01:20:55,813 -Gasen i botten, Max! -Följer de efter? 729 01:20:58,232 --> 01:21:00,526 -Nej. -Bra. 730 01:21:09,535 --> 01:21:12,914 Stanna! Få se ditt körkort! 731 01:21:21,797 --> 01:21:25,009 Gör du motstånd? 732 01:21:35,478 --> 01:21:37,563 Skynda er! 733 01:21:46,822 --> 01:21:48,324 Vänta, Dani! 734 01:21:53,663 --> 01:21:56,666 Spring! 735 01:22:00,044 --> 01:22:04,632 Döda honom om du vill, men ge mig Dani! 736 01:22:05,550 --> 01:22:10,429 Och rör på påkarna, ditt ruttna lik! 737 01:22:10,596 --> 01:22:14,809 Sluta söla! Skynda på! 738 01:22:14,976 --> 01:22:17,144 Skynda på! 739 01:22:17,311 --> 01:22:22,400 -Döda honom. Gör det nu! -Slinka! 740 01:22:24,026 --> 01:22:30,157 Sköka! Du med dina hästtänder och flygande kvast från helvetet! 741 01:22:32,076 --> 01:22:36,789 -Det har jag velat säga i flera sekel. -Visst, men andas inte på mig... 742 01:22:36,956 --> 01:22:44,463 Jag har dödat dig en gång och ska döda dig igen, maskätne missfoster! 743 01:22:44,630 --> 01:22:47,383 Håll i huvudet...! 744 01:22:50,386 --> 01:22:53,014 -Spring, Max! -Flytta på dig! 745 01:22:53,181 --> 01:22:58,144 Nej, vänta! Vänta... Han är en snäll zombie. 746 01:23:02,815 --> 01:23:07,445 Vi måste hålla dem borta tills det blir ljust. 747 01:23:19,624 --> 01:23:22,627 -Här är du trygg. -Går det bra, Dani? 748 01:23:22,793 --> 01:23:25,338 Javisst! 749 01:23:27,256 --> 01:23:29,342 Så där, ja! 750 01:23:41,729 --> 01:23:47,401 Nu kommer de! - Vakta Dani, Billy. - Max och Allison, sprid ut er! 751 01:23:55,910 --> 01:23:58,704 Bered dig på ditt öde! 752 01:24:02,124 --> 01:24:06,379 Ditt lilla kryp! Jag har fått nog av dig... 753 01:24:34,282 --> 01:24:39,078 -Dra åt helvete! -Jag har varit där. Det var trevligt! 754 01:25:02,518 --> 01:25:05,479 Du tappade det här, Billy... 755 01:25:21,412 --> 01:25:23,247 Adjöss, storebror! 756 01:25:30,338 --> 01:25:34,008 Nu du, din lilla trollpacka... 757 01:25:34,175 --> 01:25:36,010 Håll ut, Dani! 758 01:25:39,597 --> 01:25:42,266 Man säger inte att folk är fula! 759 01:25:43,309 --> 01:25:46,395 Gapa. Gapa, sa jag! 760 01:25:55,112 --> 01:25:58,157 -Ge mig den! -Släpp henne! Jag krossar den! 761 01:25:58,866 --> 01:26:01,369 Då dör hon! 762 01:26:13,923 --> 01:26:17,552 Nu har du inget val! Du måste ta mig... 763 01:26:24,475 --> 01:26:27,812 Så idiotiskt att offra ditt liv... 764 01:26:27,979 --> 01:26:30,481 ...för din syster! 765 01:26:56,632 --> 01:26:58,718 Helig mark! 766 01:26:58,885 --> 01:27:02,305 -Systrar! -Jag kommer, Winnie! 767 01:27:14,066 --> 01:27:17,653 Jag ska lära dig en läxa du sent ska glömma! 768 01:27:35,755 --> 01:27:37,757 Släpp...nu! 769 01:28:29,475 --> 01:28:32,061 Boken...! 770 01:28:44,657 --> 01:28:47,827 Winnie! Adjö... 771 01:29:31,621 --> 01:29:34,498 Hur är det? 772 01:29:34,665 --> 01:29:37,251 Bra, tror jag... 773 01:29:38,503 --> 01:29:42,256 -Du räddade mitt liv. -Ja, jag är ju din storebror. 774 01:29:43,341 --> 01:29:47,512 -Jag tycker om dig, dummer. -Och jag dig. 775 01:29:59,190 --> 01:30:02,193 Hej då, Billy! Sov så gott. 776 01:30:06,364 --> 01:30:08,324 Tack. 777 01:30:15,248 --> 01:30:19,126 Var är Binx? - Binx! 778 01:30:28,636 --> 01:30:32,640 -Han är död, Dani. -Han kan ju inte dö! 779 01:30:35,268 --> 01:30:38,229 Vakna, Binx! Snälla, vakna... 780 01:30:39,981 --> 01:30:42,149 Som förra gången! 781 01:30:50,741 --> 01:30:53,911 Var inte ledsen. 782 01:30:54,078 --> 01:30:58,040 Binx? Är det du? 783 01:31:01,544 --> 01:31:05,173 Häxorna är döda, så min själ är fri. 784 01:31:11,345 --> 01:31:14,849 Du befriade mig, Dani. Tack! 785 01:31:17,643 --> 01:31:21,439 Tack för att du tände ljuset. 786 01:31:22,523 --> 01:31:24,150 Thackery! 787 01:31:24,317 --> 01:31:26,903 Thackery Binx! 788 01:31:30,990 --> 01:31:33,534 Emily! 789 01:31:36,704 --> 01:31:39,832 Jag ska alltid finnas hos dig... 790 01:32:02,772 --> 01:32:05,733 Varför dröjde du så länge, Thackery? 791 01:32:05,900 --> 01:32:11,697 Jag var tvungen att vänta i 300 år på att en oskuld skulle tända ett ljus! 792 01:32:55,825 --> 01:32:58,953 Jag tyckte det festades mycket i L.A... 793 01:35:51,375 --> 01:35:53,461 Svensk text: Paula Ekström, FÖF 794 01:35:57,548 --> 01:36:00,176 Ansvarig utgivare: Mats Caneman Buena Vista Home Entertainment