1 00:01:10,028 --> 00:01:11,987 LE LY: A long time ago... 2 00:01:12,238 --> 00:01:15,491 ...a young woman went off into the world... 3 00:01:16,284 --> 00:01:18,786 ...like her brothers and sisters. 4 00:01:18,995 --> 00:01:20,788 She fought in wars... 5 00:01:20,997 --> 00:01:22,623 ...had children... 6 00:01:22,874 --> 00:01:23,874 ...suffered... 7 00:01:24,084 --> 00:01:26,418 ...and loved greatly. 8 00:01:34,886 --> 00:01:37,221 I was the sixth-born child... 9 00:01:37,472 --> 00:01:39,223 ...Phung Thi Le Ly... 10 00:01:41,643 --> 00:01:46,146 ...and I lived in the most beautiful village on earth. 11 00:03:13,193 --> 00:03:17,863 LE LY: My earliest memories were working alongside Mother in the fields. 12 00:03:18,072 --> 00:03:19,823 Always working, my mother. 13 00:03:20,491 --> 00:03:24,536 Each grain of rice, a symbol of life never wasted. 14 00:03:25,079 --> 00:03:29,583 While we worked, she would teach me everything I had to know about life. 15 00:03:30,168 --> 00:03:34,046 Mama, where did I really come from? Where do babies come from? 16 00:03:36,424 --> 00:03:39,259 From my bellybutton. 17 00:03:41,054 --> 00:03:45,224 Don't worry. God makes babies and put them in your belly. 18 00:03:45,433 --> 00:03:47,226 You have plenty of warning. 19 00:03:50,271 --> 00:03:54,858 LE LY: The fragile rice had to be planted and transplanted several times. 20 00:03:57,070 --> 00:03:59,655 Our rice paddies were always near the cemeteries... 21 00:03:59,906 --> 00:04:03,992 ...because we believed the spirits passed through the soil into the rice... 22 00:04:04,202 --> 00:04:06,703 ...so the new generation, in eating the rice... 23 00:04:06,913 --> 00:04:09,706 ...was sharing in the spirit of their ancestors. 24 00:04:44,826 --> 00:04:49,454 (SINGING IN VIETNAMESE) 25 00:05:03,886 --> 00:05:08,056 LE LY: Then one day, in the summer of 1953... 26 00:05:08,308 --> 00:05:09,266 ...the French came. 27 00:05:12,603 --> 00:05:15,063 (WOMAN SCREAMS) 28 00:05:30,288 --> 00:05:31,997 LE LY: They destroyed our village. 29 00:05:32,582 --> 00:05:34,791 And the following year, we went hungry. 30 00:05:35,835 --> 00:05:38,503 I will never forget my father's eyes... 31 00:05:38,755 --> 00:05:42,299 ...as he watched our house burn to the ground. 32 00:05:42,925 --> 00:05:46,887 But as it had happened to our village for so many centuries... 33 00:05:47,096 --> 00:05:49,514 ...we rebuilt our lives. 34 00:06:42,485 --> 00:06:45,529 Mama, where do babies really come from? 35 00:08:00,563 --> 00:08:02,856 LE LY: Then in 1963... 36 00:08:03,483 --> 00:08:07,235 ...the peasant countryside changed forever. 37 00:08:08,654 --> 00:08:10,864 (BELL TOLLS) 38 00:08:25,087 --> 00:08:28,215 LE LY: When the Vietcong first arrived that rainy season... 39 00:08:28,424 --> 00:08:32,177 ...some of them were remnants from the war against the French. 40 00:08:32,386 --> 00:08:35,514 Many of them were displaced immigrants from the North. 41 00:08:35,932 --> 00:08:38,099 All of them were angry. 42 00:08:54,992 --> 00:08:58,036 VC CAPTAIN: My parents taught me Vietnam is... 43 00:08:59,997 --> 00:09:01,831 ...a free nation. 44 00:09:02,291 --> 00:09:04,251 That is what this war is about. 45 00:09:04,460 --> 00:09:08,296 The Chinese, the Japanese, the French. They have each tried to rule us. 46 00:09:08,548 --> 00:09:10,507 And we have won! 47 00:09:10,716 --> 00:09:13,927 The North and the South are inseparable, like sisters. 48 00:09:14,178 --> 00:09:18,848 But in 1954 the French and American allies gave themselves the right... 49 00:09:19,058 --> 00:09:21,810 ...to separate us and kidnap the South. 50 00:09:22,853 --> 00:09:24,980 Can we stand by and watch the kidnappers... 51 00:09:25,189 --> 00:09:28,942 ...taking turns raping and corrupting our sister? 52 00:09:29,610 --> 00:09:32,237 That is what this war is about. 53 00:09:32,488 --> 00:09:34,239 (WHISPERS) 54 00:09:34,490 --> 00:09:35,991 VC CAPTAIN: Why should outsiders come in... 55 00:09:36,242 --> 00:09:40,412 ...divide the land and tell some people to go north and then go south? 56 00:09:40,663 --> 00:09:43,331 If Vietnam were truly for the Vietnamese people... 57 00:09:43,583 --> 00:09:47,002 ...shouldn't we be able to choose the kind of government we want? 58 00:09:47,211 --> 00:09:51,047 A nation cannot have 2 governments any more than a family can have 2 fathers. 59 00:09:51,465 --> 00:09:55,010 VC CAPTAIN: They have bombs, 10 to one! - He's right. 60 00:09:55,386 --> 00:09:56,886 What do we have? 61 00:09:57,888 --> 00:10:00,015 We have rags, we have rifles! 62 00:10:00,766 --> 00:10:03,059 And sticks! We have sticks! 63 00:10:04,228 --> 00:10:06,938 We have no rank, no promotion. 64 00:10:08,316 --> 00:10:10,108 We take no money. 65 00:10:12,028 --> 00:10:13,528 We are your servants. 66 00:10:14,405 --> 00:10:17,282 We respect your homes and shrines. 67 00:10:18,826 --> 00:10:20,493 We are your family. 68 00:10:22,038 --> 00:10:25,040 (SINGING) 69 00:10:46,771 --> 00:10:48,396 Do you want to dance? 70 00:10:48,606 --> 00:10:50,065 Le Ly, come on. 71 00:11:04,205 --> 00:11:06,956 LE LY: It was my brother Sau I loved the most. 72 00:11:07,166 --> 00:11:10,543 He was always there to protect me and make me laugh. 73 00:11:27,186 --> 00:11:28,269 Hurry. 74 00:11:29,271 --> 00:11:31,523 Sweet rice, black beans. 75 00:11:31,732 --> 00:11:34,192 You be very careful. Write, Sau. 76 00:11:34,402 --> 00:11:35,694 I will return. 77 00:11:41,075 --> 00:11:43,368 - Take care. - Le Ly, I will return. 78 00:11:43,577 --> 00:11:47,163 Be a big girl. Always take care of Mama and Papa. 79 00:11:47,540 --> 00:11:49,499 Protect yourself from ghosts. 80 00:11:49,750 --> 00:11:51,042 Take care. 81 00:11:54,255 --> 00:11:57,340 LE LY: As they went north to Hanoi with the Vietcong... 82 00:11:57,758 --> 00:12:01,594 ...I felt it was the last time I'd see my older brother, Bon... 83 00:12:01,804 --> 00:12:05,140 ...and my younger brother, Sau, for a long, long time. 84 00:12:05,599 --> 00:12:07,100 Maybe forever. 85 00:12:08,310 --> 00:12:11,020 But it was Sau who was ripped from my heart. 86 00:12:19,238 --> 00:12:22,240 PAPA: You understand that a country is more than dirt... 87 00:12:22,450 --> 00:12:24,451 ...rivers and forests? 88 00:12:28,205 --> 00:12:31,291 You know your brother Sau may not come back? 89 00:12:38,632 --> 00:12:40,717 I told you many times... 90 00:12:41,010 --> 00:12:43,386 ...the Chinese ruled our land. 91 00:12:45,222 --> 00:12:46,806 Many die. 92 00:12:47,308 --> 00:12:50,435 Le Loi, Jia Long and the Trung sisters. 93 00:12:50,728 --> 00:12:54,481 And your ancestor Phung Thi Chinh fought to throw out the Chinese. 94 00:12:55,649 --> 00:12:58,943 Your grandfather fought and died against the Japanese... 95 00:12:59,195 --> 00:13:01,112 ...just before you were born. 96 00:13:01,906 --> 00:13:03,656 We suffered much. 97 00:13:05,743 --> 00:13:07,869 When the Japanese came... 98 00:13:08,162 --> 00:13:10,914 ...your mother and I were taken to Danang... 99 00:13:11,123 --> 00:13:13,249 ...to build a runway for the airplanes. 100 00:13:15,836 --> 00:13:18,254 We worked like slaves. 101 00:13:19,423 --> 00:13:21,800 Our reward was a bowl of rice... 102 00:13:22,968 --> 00:13:25,136 ...and another day of life. 103 00:13:25,679 --> 00:13:28,306 Freedom is never a gift, be Ly. 104 00:13:29,016 --> 00:13:32,477 It must be won and won again. You know that? 105 00:13:32,686 --> 00:13:33,520 I do. 106 00:13:34,146 --> 00:13:35,396 See this land? 107 00:13:36,106 --> 00:13:39,359 Vietnam is going to be yours now. 108 00:13:40,277 --> 00:13:42,070 If the enemy comes back... 109 00:13:42,363 --> 00:13:45,824 ...you must be both a daughter and a son now. 110 00:13:59,046 --> 00:14:02,966 LE LY: From my father I learned to love God and people I could not see... 111 00:14:03,217 --> 00:14:04,968 ...my ancestors. 112 00:14:06,303 --> 00:14:07,762 But I would learn in time... 113 00:14:08,013 --> 00:14:11,891 ...my father's words would be twisted by events. 114 00:14:21,569 --> 00:14:23,278 (BARKS) 115 00:14:23,529 --> 00:14:27,156 (CHIRPING) 116 00:14:27,408 --> 00:14:29,826 (SNORTS) 117 00:14:35,541 --> 00:14:38,167 (WIND WHISTLES) 118 00:14:40,004 --> 00:14:41,754 (HELICOPTER WHIRS) 119 00:15:29,929 --> 00:15:34,223 LE LY: Government soldiers came with the support of American advisors. 120 00:15:34,892 --> 00:15:35,975 COLONEL: Your village will be safe. 121 00:15:36,226 --> 00:15:38,853 LE LY: They built barricades against the Vietcong. 122 00:15:39,146 --> 00:15:41,314 It's part of the new Binh Ky hamlet. 123 00:15:42,066 --> 00:15:46,402 Many of you will be asked to take militia training... 124 00:15:46,654 --> 00:15:48,696 ...so you will be prepared... 125 00:15:48,906 --> 00:15:52,075 ...to resist the Communist rebel! 126 00:15:52,493 --> 00:15:54,077 You will be rewarded... 127 00:15:54,286 --> 00:15:56,329 ...with food and money. 128 00:15:56,747 --> 00:15:59,749 Your older children will be sent to camp... 129 00:16:00,000 --> 00:16:01,751 ...for military training. 130 00:16:02,044 --> 00:16:04,712 But younger children can go to school. 131 00:16:06,006 --> 00:16:09,759 Your village will be happy and peaceful. 132 00:16:10,511 --> 00:16:12,679 Do you have any questions? 133 00:16:13,847 --> 00:16:15,431 Go to your leader. 134 00:16:20,145 --> 00:16:23,022 LE LY: The soldiers ate our food, slept with our women... 135 00:16:23,232 --> 00:16:24,774 ...and searched our homes... 136 00:16:24,984 --> 00:16:28,695 ...just as the soldiers of the warlords had centuries before. 137 00:16:29,196 --> 00:16:33,533 But the government's leader, whose name was Ngo Dinh Diem, America's ally... 138 00:16:33,867 --> 00:16:35,576 ...was a Catholic, like the French... 139 00:16:35,786 --> 00:16:39,747 ...and that alone made him suspicious to the Buddhists in our area. 140 00:16:41,917 --> 00:16:44,293 The Northern leader, Ho Chi Minh... 141 00:16:44,503 --> 00:16:47,755 ...had been a great patriot against the Japanese and the French. 142 00:16:47,965 --> 00:16:52,719 And we always heard stories of his compassion and his love for Vietnam. 143 00:17:03,605 --> 00:17:06,357 SOLDIER: You VC? WOMEN: No VC! 144 00:17:08,944 --> 00:17:10,319 What are they? 145 00:17:10,529 --> 00:17:11,738 Americans? 146 00:17:13,782 --> 00:17:17,035 They say they all have blind blue eyes behind their glasses. 147 00:17:17,244 --> 00:17:21,289 If you take their shoes off, they have soft feet and cry in pain. 148 00:17:21,498 --> 00:17:25,585 Take away their glasses, their boots, they can't fight. 149 00:17:25,794 --> 00:17:27,795 Not very good soldiers. 150 00:17:28,005 --> 00:17:30,006 Not very good fence. 151 00:17:30,758 --> 00:17:33,593 Your president, Ngo Dinh Diem, wants to know... 152 00:17:33,844 --> 00:17:37,055 ...what will you do if you see a Vietcong... 153 00:17:37,264 --> 00:17:40,391 ...or hear about someone who's helping them? 154 00:17:40,601 --> 00:17:44,937 CLASS: Turn him in to the soldiers. 155 00:17:45,731 --> 00:17:46,564 Good. 156 00:17:46,774 --> 00:17:51,486 And get a big reward for every Vietcong you help capture. 157 00:17:51,695 --> 00:17:52,737 (CLASS CLAPS) 158 00:17:52,988 --> 00:17:55,281 LE LY: During the day, we were a government village. 159 00:17:55,616 --> 00:17:56,657 But each night... 160 00:17:56,867 --> 00:18:00,536 ...when the soldiers returned to their base and we played... 161 00:18:00,954 --> 00:18:04,248 ...there was never any shortage of Vietcong fighters. 162 00:18:12,716 --> 00:18:15,384 (GUNSHOTS) 163 00:18:15,636 --> 00:18:18,262 One night, the Vietcong came for my teacher. 164 00:18:18,514 --> 00:18:22,100 (SHOUTING IN VIETNAMESE) 165 00:18:30,526 --> 00:18:33,820 Teaching these children to betray their country! 166 00:18:34,029 --> 00:18:36,030 (GUNSHOT) 167 00:18:40,911 --> 00:18:43,496 VC CAPTAIN: The first thing you should learn on this night... 168 00:18:43,705 --> 00:18:46,290 ...Ky La was saved from the boots of the oppressors. 169 00:18:46,625 --> 00:18:48,084 We're the liberators! 170 00:18:48,836 --> 00:18:50,545 LE LY: The night belonged to the Vietcong. 171 00:18:51,421 --> 00:18:54,882 Even though I was scared, there was no real choice. 172 00:18:55,551 --> 00:18:59,262 They fought for our freedom against the Southern government. 173 00:18:59,888 --> 00:19:03,057 No matter who's asking the questions, either side... 174 00:19:03,308 --> 00:19:06,227 ...play stupid, stupid, stupid child. 175 00:19:09,314 --> 00:19:12,191 - Any news from Sau or Bon? - They're training in the North. 176 00:19:12,401 --> 00:19:16,362 - Any chance for a visit? - There's no time for sons and mothers. 177 00:19:19,908 --> 00:19:22,577 PAPA: I told them we needed her on the farm. 178 00:19:22,786 --> 00:19:24,537 MAMA: For all the help she is here... 179 00:19:24,788 --> 00:19:27,039 ...maybe we should send her with Sau. 180 00:19:27,249 --> 00:19:29,375 That'll teach her the value of work. 181 00:19:29,585 --> 00:19:30,585 Don't say that! 182 00:19:30,794 --> 00:19:33,754 Le Ly must do her work like everyone else. 183 00:19:33,964 --> 00:19:35,923 She thinks she's too good for work. 184 00:19:36,133 --> 00:19:38,467 Too busy flirting with no-good schoolboys. 185 00:19:38,677 --> 00:19:42,180 - No, the big boys bother me... - Don't talk like that. 186 00:19:42,389 --> 00:19:43,723 MAMA: Be quiet! - Don't hit her. 187 00:19:44,474 --> 00:19:45,600 Do you hear me? 188 00:19:45,809 --> 00:19:48,436 Do you want to send all my children to Hanoi or Saigon? 189 00:19:48,896 --> 00:19:52,273 If I can't have my family around me, what's the point of living? 190 00:19:52,524 --> 00:19:54,692 MAMA: You always think only of yourself! 191 00:19:54,902 --> 00:19:58,029 The French, the Japanese, now the Americans are all over us! 192 00:19:58,238 --> 00:20:00,406 It's good they go north and fight. 193 00:20:00,657 --> 00:20:03,326 War is coming, you stupid, selfish man! 194 00:20:03,577 --> 00:20:04,744 Stop it! 195 00:20:04,995 --> 00:20:06,078 PAPA: Go! 196 00:20:12,711 --> 00:20:14,378 Forgive him, Mama. 197 00:20:15,047 --> 00:20:16,631 Don't cry. 198 00:20:19,343 --> 00:20:21,844 I've made your papa lose face. 199 00:20:23,764 --> 00:20:26,098 If you ever do that to a husband... 200 00:20:26,308 --> 00:20:30,186 ...I'll have both your cheeks glowing, one from him and one from me. 201 00:20:30,395 --> 00:20:31,646 You hear me? 202 00:20:48,580 --> 00:20:49,830 (HELICOPTER WHIRS) 203 00:20:50,082 --> 00:20:52,083 SOLDIER 1: Which one is first? 204 00:20:52,793 --> 00:20:54,627 SOLDIER 2: Anybody? This is it! 205 00:20:54,878 --> 00:20:57,463 You talk now or it's bye-bye, Charlie! 206 00:20:59,216 --> 00:21:00,549 SOLDIER 2: You dig, asshole? 207 00:21:10,227 --> 00:21:12,061 All right, it's your ass! 208 00:21:12,479 --> 00:21:14,146 SOLDIER 2: Kiss it goodbye. 209 00:21:19,236 --> 00:21:20,611 SOLDIER 2: You're next. 210 00:21:21,113 --> 00:21:22,488 You talk? 211 00:21:24,741 --> 00:21:25,866 (SCREAMS) 212 00:21:26,076 --> 00:21:28,077 SOLDIER 2: You gonna talk? 213 00:21:29,788 --> 00:21:32,957 - Ah! - Shhh. 214 00:21:38,046 --> 00:21:41,465 (MEN ARGUE NEARBY) 215 00:21:42,217 --> 00:21:44,635 (GUNSHOT) 216 00:21:52,352 --> 00:21:55,563 (AIRPLANE ROARS) 217 00:21:59,443 --> 00:22:04,238 LE LY: At my mother's request, a local wizard examined the umbilical cords... 218 00:22:04,448 --> 00:22:06,240 ...of my two soldier brothers... 219 00:22:06,450 --> 00:22:08,451 ...who had not written in over a year. 220 00:22:08,702 --> 00:22:10,161 The older one... 221 00:22:10,662 --> 00:22:12,621 ...is strong and healthy. 222 00:22:14,458 --> 00:22:15,958 The younger one... 223 00:22:16,209 --> 00:22:19,545 ...is in a place too gray for me to see. 224 00:22:21,089 --> 00:22:23,049 No, this is not true. 225 00:22:23,508 --> 00:22:25,051 MAMA: I know Sau is alive. 226 00:22:25,260 --> 00:22:26,761 I feel it in my womb. 227 00:22:33,393 --> 00:22:34,435 Did you hear... 228 00:22:34,644 --> 00:22:36,771 ...funny noises last night? 229 00:22:37,397 --> 00:22:40,608 Maybe voices last night in the rain? 230 00:22:41,443 --> 00:22:42,526 LE LY: I did. 231 00:22:44,154 --> 00:22:46,155 Here is your trouble then. 232 00:22:46,740 --> 00:22:48,240 Your shrine... 233 00:22:48,658 --> 00:22:50,409 ...is too small. 234 00:22:51,036 --> 00:22:53,871 And we have a lost soul... 235 00:22:54,081 --> 00:22:55,581 ...who needs to come in. 236 00:22:55,832 --> 00:22:57,041 That's all. 237 00:22:58,335 --> 00:23:00,378 Just build a shrine outside... 238 00:23:00,629 --> 00:23:03,047 ...and everything will be fine. 239 00:23:27,864 --> 00:23:30,116 (WHIMPERS) 240 00:23:38,250 --> 00:23:41,710 LE LY: The Vietcong ingrained in us a sense of xa... 241 00:23:42,295 --> 00:23:43,462 ...duty to land... 242 00:23:43,755 --> 00:23:45,381 ...duty to country. 243 00:23:45,674 --> 00:23:48,300 The ant became our moral model. 244 00:23:49,136 --> 00:23:53,514 We formed cells, associations where no one accumulated power over others. 245 00:23:53,723 --> 00:23:58,102 VC CAPTAIN: Only in battle or by your own hands will you be immortalized. 246 00:23:58,812 --> 00:24:03,566 LE LY: You never moved up in the ant society, you only moved further in. 247 00:24:03,775 --> 00:24:05,776 If the Vietcong won us over... 248 00:24:06,486 --> 00:24:09,238 ...it was because they lived their lives with us. 249 00:24:23,086 --> 00:24:25,713 (ENGINE RUMBLES) 250 00:25:11,009 --> 00:25:12,301 (SCREAMS) 251 00:25:12,552 --> 00:25:15,012 (GUNFIRE) 252 00:25:31,530 --> 00:25:34,281 LE LY: But every time we ambushed the government soldiers... 253 00:25:34,741 --> 00:25:37,368 ...twice as many came back. 254 00:26:34,050 --> 00:26:37,636 AMERICAN: Get your asses in there. Get your smart asses down there! 255 00:26:40,140 --> 00:26:41,473 (SCREAMING) 256 00:26:47,606 --> 00:26:48,647 LE LY: One day... 257 00:26:48,857 --> 00:26:50,482 ...they came for me. 258 00:26:53,069 --> 00:26:55,154 Papa! Help me! 259 00:27:00,535 --> 00:27:03,162 (SCREAMING) 260 00:27:23,767 --> 00:27:26,727 Tell me quickly. Why were you on the road? 261 00:27:26,936 --> 00:27:29,813 Cutting grass for the water buffalo. I didn't tell my parents. 262 00:27:30,065 --> 00:27:30,898 Liar. 263 00:27:35,278 --> 00:27:36,278 INTERROGATOR: Again. 264 00:27:38,740 --> 00:27:40,491 Why were you on the road? 265 00:27:40,700 --> 00:27:42,951 I didn't mean any harm to anybody. 266 00:27:43,328 --> 00:27:44,620 Liar! 267 00:27:44,996 --> 00:27:46,789 (CRIES) 268 00:27:53,630 --> 00:27:55,589 (SCREAMS) 269 00:27:57,509 --> 00:27:59,176 You are can bo cai... 270 00:27:59,636 --> 00:28:01,637 ...VC cadre girl. 271 00:28:01,971 --> 00:28:04,390 You were giving warning to your friends. 272 00:28:09,979 --> 00:28:11,772 Where's the VC base? 273 00:28:13,400 --> 00:28:14,900 I don't know. 274 00:28:22,617 --> 00:28:24,910 (WHIMPERS) 275 00:28:29,666 --> 00:28:31,917 How many battles have you been in? 276 00:28:32,627 --> 00:28:34,002 What is your rank? 277 00:28:35,505 --> 00:28:36,505 Please... 278 00:28:39,926 --> 00:28:41,176 I'm just a girl. 279 00:28:41,386 --> 00:28:42,845 I haven't done anything. 280 00:28:55,108 --> 00:28:57,151 Do you know what this is for? 281 00:28:57,527 --> 00:29:00,279 Think about what this can do to your body. 282 00:29:01,072 --> 00:29:03,824 How would your baby like you with no nipples? 283 00:29:04,033 --> 00:29:07,995 Or maybe I could cut some skin off your ass to make some sandals. 284 00:29:08,413 --> 00:29:09,955 Think about it... 285 00:29:10,623 --> 00:29:12,207 ...Miss Vietcong Hero. 286 00:29:12,876 --> 00:29:14,710 And when you're called again... 287 00:29:14,919 --> 00:29:18,213 ...you be prepared to tell me everything you know. 288 00:30:16,356 --> 00:30:19,316 (CRYING) 289 00:30:28,493 --> 00:30:29,952 Don't move. 290 00:30:30,537 --> 00:30:31,578 Don't move. 291 00:30:57,897 --> 00:30:59,815 (SCREAMS) 292 00:31:06,322 --> 00:31:09,575 I haven't done anything! I don't know anything! 293 00:31:14,080 --> 00:31:16,206 (SCREAMS) 294 00:31:16,457 --> 00:31:17,499 (LAUGHS) 295 00:32:28,363 --> 00:32:31,573 LE LY: My mother used my dowry to bribe a military official... 296 00:32:31,824 --> 00:32:33,575 ...to have me released. 297 00:32:33,785 --> 00:32:34,618 And now... 298 00:32:34,827 --> 00:32:39,706 ...the villagers were suspicious of my family's ties to the government. 299 00:32:46,422 --> 00:32:47,547 Finally... 300 00:32:47,757 --> 00:32:50,050 ...the Vietcong came for me. 301 00:32:53,221 --> 00:32:55,138 PAPA: She did nothing! - Stay back! 302 00:32:55,348 --> 00:32:56,181 MAMA: No respect! 303 00:32:56,724 --> 00:32:57,849 You've no respect! 304 00:32:58,101 --> 00:33:00,936 MAMA: I'm coming too! MAU: No, the prisoner come alone! 305 00:33:01,980 --> 00:33:03,021 Stay back! 306 00:33:04,023 --> 00:33:05,774 CADRE: Our men were betrayed. 307 00:33:05,984 --> 00:33:08,276 There are informers here! 308 00:33:08,611 --> 00:33:11,071 How else could the enemy know so much? 309 00:33:12,365 --> 00:33:15,617 This village is filled with traitors... 310 00:33:16,536 --> 00:33:20,122 ...government sympathizers that would sell us out for a relative... 311 00:33:20,415 --> 00:33:22,791 ...for money, for privilege! 312 00:33:23,459 --> 00:33:25,043 So I ask you: 313 00:33:25,586 --> 00:33:28,130 What should we do with these people? 314 00:33:28,339 --> 00:33:31,591 We must give these people a lesson they will never forget. 315 00:33:36,973 --> 00:33:38,015 LOl: See? 316 00:33:38,891 --> 00:33:39,933 See it? 317 00:33:44,147 --> 00:33:46,064 LOl: What is it? LE LY: A grave. 318 00:33:46,441 --> 00:33:47,274 LOl: Your grave... 319 00:33:47,525 --> 00:33:48,734 ...stupid girl. 320 00:33:51,154 --> 00:33:53,447 What kind of deal did you make to get out? 321 00:33:53,656 --> 00:33:56,825 Did you promise them some of our ears for their belts? 322 00:33:57,535 --> 00:34:00,954 My mother bribed an official. Why won't you believe me? 323 00:34:01,164 --> 00:34:02,414 Little rich girl! 324 00:34:29,942 --> 00:34:31,443 LOl: You want to live? 325 00:34:35,490 --> 00:34:37,324 My life is in your hands. 326 00:34:37,575 --> 00:34:39,159 LOl: What does that mean? 327 00:34:40,203 --> 00:34:42,454 I mean, I won't talk to the enemy. 328 00:34:43,581 --> 00:34:46,041 I've been shamed enough in my village. 329 00:34:46,626 --> 00:34:48,919 If you want, I'll go far away. 330 00:34:49,170 --> 00:34:51,004 I'll never come back. 331 00:34:56,135 --> 00:34:59,346 You talk about this, we'll kill you for real. 332 00:34:59,597 --> 00:35:00,764 (LOI RIPS CLOTHING) 333 00:35:01,015 --> 00:35:02,724 Oh, no! Oh, no! 334 00:35:03,726 --> 00:35:04,976 No, don't! 335 00:35:05,228 --> 00:35:07,062 No, get off! 336 00:35:11,651 --> 00:35:12,484 Shut up! 337 00:35:40,930 --> 00:35:43,765 LE LY: I was never to understand why I was raped... 338 00:35:43,975 --> 00:35:45,308 ...and not killed. 339 00:35:46,561 --> 00:35:50,272 Or if I had ever really been sentenced by the Vietcong. 340 00:35:52,942 --> 00:35:56,111 It may have just been a warning to my father. 341 00:35:58,030 --> 00:35:59,906 But it ended forever... 342 00:36:00,324 --> 00:36:02,617 ...my relationship to my village. 343 00:36:27,685 --> 00:36:30,478 My sister Hai found us a job in the city. 344 00:36:30,730 --> 00:36:34,941 Papa stayed on the land to guard the spirits of our ancestors. 345 00:36:36,319 --> 00:36:37,152 In Saigon... 346 00:36:37,862 --> 00:36:39,529 ...much to our confusion... 347 00:36:39,739 --> 00:36:41,948 ...the monks were being arrested. 348 00:36:52,877 --> 00:36:56,796 I've never seen so many cars, so many people. 349 00:36:58,549 --> 00:36:59,758 STEWARD: The other one. 350 00:37:18,986 --> 00:37:20,612 STEWARD: Madame, they're ready. 351 00:37:28,496 --> 00:37:29,496 This way. 352 00:37:45,388 --> 00:37:47,973 Country fresh. Good workers. 353 00:37:52,061 --> 00:37:53,561 So which village? 354 00:37:53,813 --> 00:37:54,896 Ky La. 355 00:37:55,856 --> 00:37:57,065 Near Danang. 356 00:37:59,151 --> 00:38:01,319 Le is wonderful with children. 357 00:38:01,570 --> 00:38:03,238 MAMA: Perfect babysitter. 358 00:38:03,781 --> 00:38:05,407 LIEN: How old is she? 359 00:38:05,658 --> 00:38:06,741 MAMA: Eighteen. 360 00:38:08,286 --> 00:38:09,619 Is she strong? 361 00:38:09,829 --> 00:38:14,457 Yes, she's very strong. She started to work in the fields since she was 4. 362 00:38:17,586 --> 00:38:18,420 LIEN: They'll do. 363 00:38:18,629 --> 00:38:20,422 STEWARD: Yes, ma'am. Let's go. 364 00:38:21,716 --> 00:38:25,719 (IN FRENCH) 365 00:39:01,672 --> 00:39:03,214 (ENGINE RUMBLES) 366 00:39:03,466 --> 00:39:06,134 STEWARD: Le Ly! Le Ly! 367 00:39:06,385 --> 00:39:09,012 You'll be punished for this, you stupid girl! 368 00:39:09,221 --> 00:39:11,264 Making the master open the door! 369 00:39:11,474 --> 00:39:15,101 Don't be too hard on her. It's been a long day for everyone. 370 00:39:15,353 --> 00:39:17,687 Run off to bed. I'm fine. Go on. 371 00:40:54,952 --> 00:40:56,661 (KNOCKING) 372 00:41:07,840 --> 00:41:09,340 ANH: I could not sleep. 373 00:41:09,842 --> 00:41:12,051 LE LY: I couldn't either, master. 374 00:42:33,342 --> 00:42:35,635 ANH: I am not your first. 375 00:42:37,096 --> 00:42:38,596 Yes, you are. 376 00:42:46,855 --> 00:42:48,565 I was raped... 377 00:42:52,736 --> 00:42:55,238 ...by the village boys in Ky La. 378 00:42:58,701 --> 00:43:00,368 My poor thing. 379 00:43:03,664 --> 00:43:07,667 (SINGS IN VIETNAMESE) 380 00:43:25,269 --> 00:43:26,853 (YELLS) 381 00:43:30,482 --> 00:43:33,359 (MAMA SNIFFS) 382 00:43:35,487 --> 00:43:36,738 MAMA: Have you bled? 383 00:43:44,288 --> 00:43:46,331 Stupid girl. 384 00:43:46,624 --> 00:43:50,293 You were not satisfied with a perfect life in a perfect house? 385 00:43:50,502 --> 00:43:55,048 You had to seduce the husband! Make him stray from his wife. 386 00:43:55,257 --> 00:43:56,716 Look what it brought you. 387 00:43:56,925 --> 00:44:00,386 That's not how it happened! Anh cares for me, he loves me. 388 00:44:00,679 --> 00:44:05,016 Do you think a stupid girl like you means anything to him? 389 00:44:05,225 --> 00:44:07,810 Now you're going to have his bastard. 390 00:44:08,187 --> 00:44:09,437 Perfect! 391 00:44:09,730 --> 00:44:11,773 You will just have to get rid of it. 392 00:44:12,816 --> 00:44:15,401 We'll go see the herbalist tomorrow. 393 00:44:31,794 --> 00:44:35,254 (IN VIETNAMESE) 394 00:44:38,676 --> 00:44:40,885 (GASPS) 395 00:44:53,357 --> 00:44:55,233 What are you doing, Le Ly? 396 00:44:55,984 --> 00:44:58,111 Oh, I'm sorry, madame. 397 00:45:02,282 --> 00:45:04,367 I'm expecting a child. 398 00:45:05,661 --> 00:45:07,078 Yes, I know. 399 00:45:07,496 --> 00:45:10,039 We learned it from the herbalist. 400 00:45:11,291 --> 00:45:12,875 Who is the father? 401 00:45:14,002 --> 00:45:16,212 Don't look so surprised. 402 00:45:19,758 --> 00:45:21,092 A boy. 403 00:45:22,010 --> 00:45:25,263 Someone I met in the park. You don't know him. 404 00:45:26,014 --> 00:45:28,266 Why are you burning incense? 405 00:45:30,018 --> 00:45:31,436 Because... 406 00:45:32,020 --> 00:45:33,688 ...I don't want the baby. 407 00:45:33,897 --> 00:45:35,815 I was praying to be forgiven. 408 00:45:36,316 --> 00:45:39,360 In front of my husband's ancestors? 409 00:45:41,238 --> 00:45:43,322 I don't know what else to do. 410 00:45:43,532 --> 00:45:45,116 The boy's Catholic, like you. 411 00:45:46,034 --> 00:45:47,535 I'm a Buddhist. 412 00:45:48,370 --> 00:45:49,620 I see. 413 00:45:52,374 --> 00:45:54,333 Well, I have another explanation. 414 00:45:57,045 --> 00:46:00,339 I believe the father of your baby is my husband. 415 00:46:00,924 --> 00:46:03,092 Oh, no! Anh, I mean the mas... 416 00:46:03,343 --> 00:46:04,927 Be silent! 417 00:46:13,020 --> 00:46:15,146 You know I'm not well. 418 00:46:16,064 --> 00:46:18,775 But I have given my husband sons. 419 00:46:19,276 --> 00:46:21,068 Beautiful boys. 420 00:46:21,528 --> 00:46:24,155 As fine as any woman could have given him. 421 00:46:24,364 --> 00:46:25,323 So don't think... 422 00:46:26,909 --> 00:46:29,619 ...you won't pay for what you've done. 423 00:46:31,121 --> 00:46:34,165 You and your daughter must leave the house at once. 424 00:46:34,374 --> 00:46:35,416 Leave? 425 00:46:36,418 --> 00:46:37,502 But why? 426 00:46:38,587 --> 00:46:40,588 Nobody knows but you. 427 00:46:41,381 --> 00:46:44,258 Let people think the father is some soldier. 428 00:46:44,510 --> 00:46:46,844 I know, and that's enough. 429 00:46:49,264 --> 00:46:52,308 Men are like dogs pissing on posts. 430 00:46:52,518 --> 00:46:54,060 They go once, they go twice. 431 00:46:54,603 --> 00:46:58,439 But be Ly's no threat to you. She has nothing for a proper man. 432 00:46:58,690 --> 00:47:00,525 She's just a country girl. 433 00:47:01,109 --> 00:47:04,153 MAMA: An ignorant, stupid, foolish child. 434 00:47:04,446 --> 00:47:06,572 A maid that will never be a bride. 435 00:47:06,824 --> 00:47:08,825 She's nothing! Worthless! 436 00:47:09,034 --> 00:47:10,701 Absolutely not. 437 00:47:11,119 --> 00:47:13,120 I won't have her in my house. 438 00:47:13,455 --> 00:47:14,413 Not as a nanny. 439 00:47:15,374 --> 00:47:16,582 Not as a housekeeper. 440 00:47:16,792 --> 00:47:18,376 Then as number two wife! 441 00:47:19,127 --> 00:47:20,461 You're out of your mind. 442 00:47:22,256 --> 00:47:23,923 As concubine to the master. 443 00:47:24,132 --> 00:47:26,342 As your slave to kick around. 444 00:47:26,760 --> 00:47:29,971 To warm your husband's bed when you have better things to do. 445 00:47:30,347 --> 00:47:32,682 Why waste your health on a man's rutting... 446 00:47:32,891 --> 00:47:34,767 ...when a stupid girl can do it? 447 00:47:36,019 --> 00:47:39,397 You're always number one wife. The law is on your side. 448 00:47:39,690 --> 00:47:42,233 - Please, Mama! - Stupid, stop! 449 00:47:49,950 --> 00:47:52,785 They must go now. Today, before supper. 450 00:47:53,078 --> 00:47:55,246 You tried to get rid of it? 451 00:47:55,664 --> 00:47:59,458 Yes, of course. But your seed, master, is too strong. 452 00:47:59,668 --> 00:48:02,336 Now it has hold of be Ly too. 453 00:48:02,546 --> 00:48:05,673 Please, help us get by the best we can. 454 00:48:05,924 --> 00:48:08,175 At least until the child is born. 455 00:48:09,177 --> 00:48:11,387 I won't throw you into the street. 456 00:48:11,763 --> 00:48:15,141 But I cannot ask my wife to let you live with us. 457 00:48:16,143 --> 00:48:18,519 - I'll put you in an apartment. - Not in Saigon. 458 00:48:18,729 --> 00:48:20,521 How far away do you want them? 459 00:48:21,440 --> 00:48:23,608 How far can you drive in a day? 460 00:48:26,445 --> 00:48:27,570 All right. 461 00:48:30,532 --> 00:48:32,408 They'll go to Danang... 462 00:48:32,618 --> 00:48:33,868 But we have nothing! 463 00:48:34,077 --> 00:48:36,245 ...with enough money until the baby's born. 464 00:48:36,455 --> 00:48:38,122 I'll send you money monthly. 465 00:48:38,332 --> 00:48:39,832 To a bank or a relative. 466 00:48:40,459 --> 00:48:42,543 I don't want you to know their address. 467 00:48:43,712 --> 00:48:45,796 That's an absolute condition. 468 00:48:48,050 --> 00:48:50,801 You will have enough to live on. 469 00:48:52,763 --> 00:48:54,513 My steward will handle everything. 470 00:48:55,474 --> 00:48:57,224 One day she'll come back! 471 00:48:57,559 --> 00:49:01,020 Don't forget her! She makes an excellent second wife. 472 00:49:02,105 --> 00:49:03,856 Promise you won't forget her. 473 00:49:11,239 --> 00:49:12,615 LE LY: But the money never came. 474 00:49:12,991 --> 00:49:15,076 Madame Lien saw to that. 475 00:49:15,869 --> 00:49:18,788 My mother sold snails for a while in Danang... 476 00:49:18,997 --> 00:49:21,832 ...but soon gave up and returned to Ky La. 477 00:49:22,334 --> 00:49:26,879 My father, ashamed that I was unmarried and pregnant, refused to see me. 478 00:49:27,130 --> 00:49:29,006 - You want Mary Jane? - Go away. 479 00:49:29,257 --> 00:49:31,092 Hey, G.I., number one cigarette? 480 00:49:31,343 --> 00:49:32,969 How about some boom-boom? 481 00:49:33,178 --> 00:49:35,179 No, me no hooker! 482 00:49:35,389 --> 00:49:37,264 - Give you $10. - No. Cigarette? 483 00:49:37,474 --> 00:49:39,392 - $15. - No. Cigarette? 484 00:49:39,601 --> 00:49:42,979 What you hiding there? Those baby bellies turn me on. 485 00:49:43,188 --> 00:49:48,275 - Come on, give you $50. Come on. - No can do! No, you fuck off! 486 00:49:52,823 --> 00:49:55,908 (WHISTLE BLOWS) 487 00:50:06,962 --> 00:50:08,879 What's in the box? 488 00:50:09,339 --> 00:50:11,424 LE LY: Johnny Walker, cigarette. 489 00:50:12,175 --> 00:50:14,051 - What's this? COP: Marijuana, huh? 490 00:50:15,637 --> 00:50:17,471 This is all I have. 491 00:50:20,142 --> 00:50:21,559 That's okay. 492 00:50:50,255 --> 00:50:52,840 (DOOR OPENS) 493 00:50:54,968 --> 00:50:55,801 Where's Kim? 494 00:50:56,845 --> 00:50:58,429 Kim work. 495 00:50:58,722 --> 00:51:00,723 Kim work. 496 00:51:05,979 --> 00:51:07,855 I'll wait for her, little sister. 497 00:51:08,065 --> 00:51:09,982 No, baby san. Baby san. 498 00:51:11,651 --> 00:51:13,569 - You go bye. - Beer. 499 00:51:13,779 --> 00:51:15,362 You go bye. 500 00:51:19,743 --> 00:51:20,785 Beer? 501 00:51:33,965 --> 00:51:35,341 PAUL: Yeah? 502 00:51:38,095 --> 00:51:39,512 I look for Kim. 503 00:51:40,639 --> 00:51:42,014 Me daughter. 504 00:51:43,558 --> 00:51:45,768 PAPA: Kim here? PAUL: She no here. 505 00:51:45,977 --> 00:51:48,104 PAPA: Please. Me daughter, daughter. 506 00:51:48,480 --> 00:51:50,231 I come long way. 507 00:51:50,607 --> 00:51:52,316 PAUL: Go away. - Please, please. 508 00:51:52,526 --> 00:51:55,194 Me Papa. Papa. 509 00:51:55,821 --> 00:51:57,446 No see long time. 510 00:51:58,323 --> 00:51:59,532 PAPA: Please, please! 511 00:52:01,076 --> 00:52:03,786 Go now, you fucking stupid gook asshole! 512 00:52:05,330 --> 00:52:07,289 (BOTTLE SHATTERS) 513 00:52:24,599 --> 00:52:27,935 KIM: What are you doing here? - Papa's at the house. Paul's back. 514 00:52:28,145 --> 00:52:29,895 Paul's back? So soon? 515 00:52:31,106 --> 00:52:34,859 Paul, good to see you, honey! This isn't a good time. 516 00:52:35,193 --> 00:52:36,735 Oh, baby! 517 00:52:36,945 --> 00:52:41,866 I'm six weeks in the fucking bush. I need some pussy bad! Now! 518 00:52:42,117 --> 00:52:45,035 KIM: Father came a long way to see me. Not good time. 519 00:52:45,495 --> 00:52:47,454 He's got time, I don't. Get him out! 520 00:52:49,541 --> 00:52:50,499 Come back. 521 00:52:50,709 --> 00:52:53,836 PAUL: I need some pussy, baby. Now! 522 00:52:54,045 --> 00:52:55,880 He pays my bills. He's my man. 523 00:52:56,131 --> 00:52:58,716 PAUL: Will you come on? KIM: Give me a little time, Papa. 524 00:52:58,967 --> 00:53:01,051 Come back in two hours. 525 00:53:03,471 --> 00:53:04,471 PAUL: Let's do it. 526 00:53:07,475 --> 00:53:10,019 PAUL: Ouch! Jesus Christ, baby. 527 00:53:13,565 --> 00:53:15,232 (KIM GIGGLES) 528 00:53:18,612 --> 00:53:20,404 (BED SQUEAKS) 529 00:53:22,616 --> 00:53:24,450 (PAUL GRUNTS) 530 00:53:29,039 --> 00:53:29,997 See you. 531 00:53:40,550 --> 00:53:42,801 I came to see your sister. 532 00:53:43,053 --> 00:53:44,136 She's at work. 533 00:53:45,055 --> 00:53:46,472 KIM: Selling near the base. 534 00:53:46,681 --> 00:53:49,683 - Is she doing well? Getting by? KIM: She's lazy. 535 00:53:50,018 --> 00:53:52,645 KIM: But I help her all I can. PAPA: And the baby? 536 00:53:52,854 --> 00:53:55,731 KIM: I don't know why she seduced her master's husband. 537 00:53:55,982 --> 00:53:59,276 When she got caught, did she keep quiet? No. 538 00:53:59,819 --> 00:54:01,695 She has brought shame on us. 539 00:54:01,947 --> 00:54:03,864 An unwed mother. 540 00:54:05,116 --> 00:54:08,869 But she's not the only one who has brought shame to us. 541 00:54:11,957 --> 00:54:14,041 I do the best I can, Papa. 542 00:54:14,668 --> 00:54:16,460 I'll be late for work. 543 00:54:18,797 --> 00:54:20,089 When you see be Ly... 544 00:54:22,801 --> 00:54:25,094 ...tell her I came here to see her. 545 00:54:28,515 --> 00:54:30,432 I miss her very much. 546 00:54:32,560 --> 00:54:35,938 She should not worry about being punished for her mistake. 547 00:54:37,857 --> 00:54:40,693 Life finds a way to balance itself. 548 00:54:45,323 --> 00:54:47,199 Will you tell her that for me? 549 00:54:48,326 --> 00:54:49,910 Of course, Papa. 550 00:54:51,454 --> 00:54:52,579 And me? 551 00:54:54,207 --> 00:54:56,208 You too, my sweet one. 552 00:55:05,260 --> 00:55:07,678 Your boyfriend treated Papa so bad. 553 00:55:08,221 --> 00:55:09,888 LE LY: You would be ashamed. 554 00:55:10,098 --> 00:55:11,265 You were there. 555 00:55:12,100 --> 00:55:14,768 This is not the way Papa taught us to be. 556 00:55:16,896 --> 00:55:19,773 Do you think I like what I'm doing? 557 00:55:20,108 --> 00:55:22,943 Somebody has to make a living here. You don't help! 558 00:55:23,153 --> 00:55:25,237 I don't know why I let you stay here! 559 00:55:25,447 --> 00:55:26,947 My boyfriends complain about you! 560 00:55:27,657 --> 00:55:29,116 Pregnant women are bad luck! 561 00:55:29,617 --> 00:55:32,202 How disrespectful you are! If Papa... 562 00:55:32,412 --> 00:55:33,537 Papa what? 563 00:55:34,164 --> 00:55:35,581 - An invader! - Really? 564 00:55:36,124 --> 00:55:39,251 You sleep with the enemy! You betray your family! 565 00:55:40,754 --> 00:55:42,087 That's enough! 566 00:55:42,297 --> 00:55:43,589 That's enough out of you! 567 00:55:45,133 --> 00:55:47,676 And I'll marry one too! You'll see! 568 00:55:48,470 --> 00:55:52,222 And I'll get out of this goddamn country! 569 00:55:53,391 --> 00:55:55,642 And as for you, young lady... 570 00:55:55,894 --> 00:55:58,729 ...no more charity for you! 571 00:55:58,980 --> 00:56:00,189 Go on! Get out! 572 00:56:00,774 --> 00:56:05,444 Get out! Do you think that you're the only one Papa loves? 573 00:56:05,695 --> 00:56:07,696 You spoiled! 574 00:56:09,783 --> 00:56:11,033 Spoiled! 575 00:56:22,170 --> 00:56:26,882 LE LY: To survive, I picked through the American base camp garbage. 576 00:56:33,765 --> 00:56:35,432 (SCREAMS) 577 00:56:37,102 --> 00:56:40,104 And it was there that I first saw the remains... 578 00:56:40,313 --> 00:56:43,440 ...of poor prostitutes who had been murdered by men. 579 00:56:48,363 --> 00:56:51,031 (BABY CRIES) 580 00:56:53,618 --> 00:56:55,577 Thank heaven it's a boy. 581 00:56:55,787 --> 00:56:58,705 Put him up to feed quickly. Too much blood. 582 00:57:01,835 --> 00:57:03,001 How will you care for him? 583 00:57:03,628 --> 00:57:06,130 Better give him away or kill him. 584 00:57:06,339 --> 00:57:09,049 And your shame will be washed away. 585 00:57:20,353 --> 00:57:24,606 SERGEANT: You're lucky, among the indig personnel referred to this office. 586 00:57:25,150 --> 00:57:28,610 I will have no problem placing you. 587 00:57:29,529 --> 00:57:32,239 Provided, of course, you play ball. 588 00:57:33,491 --> 00:57:34,491 No big deal. 589 00:57:35,326 --> 00:57:37,619 We'll do it any way you want. 590 00:57:37,871 --> 00:57:39,663 Now, you do your best... 591 00:57:40,748 --> 00:57:42,583 ...and I'll do my best. 592 00:57:47,797 --> 00:57:48,755 LE LY: Open door! 593 00:57:50,383 --> 00:57:54,052 Don't make such a big deal about it. Just a little suck... 594 00:57:58,683 --> 00:57:59,516 SERGEANT: Bitch! 595 00:58:01,644 --> 00:58:02,769 Stop! 596 00:58:03,104 --> 00:58:05,314 You! Call MP now! 597 00:58:05,565 --> 00:58:07,191 This man try rape me! 598 00:58:07,442 --> 00:58:08,859 Go! Go! 599 00:58:10,487 --> 00:58:13,447 Supposed to be a joke, right? It's a joke. 600 00:58:15,783 --> 00:58:17,117 LE LY: Months went by. 601 00:58:18,036 --> 00:58:22,915 There were more prostitutes, black marketeers. Everything had a price. 602 00:58:24,501 --> 00:58:26,001 My family was suffering. 603 00:58:26,211 --> 00:58:30,964 My papa had gotten old and sick and could no longer work the land. 604 00:58:32,300 --> 00:58:35,093 Hey, G.I., you buy? You buy? 605 00:58:35,303 --> 00:58:38,931 - Not today. - G.I., you buy? Smokes? You buy? 606 00:58:40,183 --> 00:58:41,517 G.I., you buy? 607 00:58:42,143 --> 00:58:43,185 Hey, Le. 608 00:58:43,436 --> 00:58:44,269 Hi, Big Mike. 609 00:58:44,479 --> 00:58:46,438 You look beaucoup sau. 610 00:58:46,648 --> 00:58:48,023 No good day. 611 00:58:48,566 --> 00:58:51,401 I got something to change your mood. See those grunts? 612 00:58:52,070 --> 00:58:54,655 MIKE: They're leaving for the world today. 613 00:58:55,031 --> 00:58:56,657 So what? They want souvenirs? 614 00:58:56,908 --> 00:58:59,993 I got Chinese jade, Big Mike. Mary Jane. Titi money. 615 00:59:00,245 --> 00:59:03,914 No, they want a real souvenir. They want boom-boom you. 616 00:59:04,749 --> 00:59:06,875 Beaucoup boom-boom over there. 617 00:59:07,085 --> 00:59:08,710 Plenty crabs too. 618 00:59:08,920 --> 00:59:13,340 These pencil-dicks are clean. They've been in the bush since they got here. 619 00:59:13,550 --> 00:59:15,634 One of them's going home to his wife. 620 00:59:15,885 --> 00:59:19,596 Want them to go boom-boom some scuzzbag and bring home the clap? 621 00:59:19,847 --> 00:59:22,558 They're willing to pay $20 each head. 622 00:59:23,560 --> 00:59:26,353 Le Ly good girl. Fuck off. 623 00:59:26,729 --> 00:59:30,232 Okay, 5 flags and that's just for one. $100 for the other. 624 00:59:30,441 --> 00:59:33,151 Two hundred dollars, real money. 625 00:59:33,570 --> 00:59:34,403 Why? 626 00:59:35,280 --> 00:59:36,446 Too much. 627 00:59:36,906 --> 00:59:37,948 You joking. 628 00:59:38,199 --> 00:59:41,034 These guys got the bread from being in the bush. 629 00:59:41,244 --> 00:59:43,787 I told them clean poon is expensive. 630 00:59:44,330 --> 00:59:45,872 Look, Le... 631 00:59:46,124 --> 00:59:49,793 They beat the odds. They want to leave something behind. 632 00:59:50,044 --> 00:59:52,004 A memory. Something. 633 00:59:54,674 --> 00:59:56,883 Le Ly not that kind of girl. 634 00:59:57,552 --> 00:59:58,385 No deal. 635 00:59:58,636 --> 01:00:01,888 Jesus Christ, you drive a hard bargain. 636 01:00:02,140 --> 01:00:05,225 400 fucking dollars. This is green. 637 01:00:05,643 --> 01:00:07,978 And that's it. That's all they gave me. 638 01:00:08,187 --> 01:00:11,064 You give me 50 commission, you pocket 350. 639 01:00:11,274 --> 01:00:14,943 Support your family for a year, easy. What's so hard about it? 640 01:00:15,403 --> 01:00:19,197 15 minutes. It ain't even work. Lie there and let them do the work. 641 01:00:19,449 --> 01:00:22,117 What'll they do that ain't been done already? 642 01:00:24,912 --> 01:00:27,289 They don't got all day. Take the money... 643 01:00:27,540 --> 01:00:29,708 ...and give them a story to bring home. 644 01:00:29,917 --> 01:00:31,168 You're no cherry. 645 01:00:32,378 --> 01:00:34,463 Just do it for fucking world peace. 646 01:00:34,714 --> 01:00:36,089 Come on! 647 01:00:36,466 --> 01:00:39,426 Send the poor bastards home with a smile. 648 01:00:59,155 --> 01:01:01,490 (CRIES) 649 01:01:08,039 --> 01:01:10,832 (HELICOPTER WHIRS) 650 01:01:19,842 --> 01:01:22,761 (JIMMY CRIES) 651 01:02:03,344 --> 01:02:05,554 LE LY: My father was dying. 652 01:02:06,431 --> 01:02:10,183 I returned for the first time to my village. 653 01:02:23,072 --> 01:02:25,824 (ENGINES RUMBLE) 654 01:02:30,663 --> 01:02:33,915 (HELICOPTERS WHIR) 655 01:02:44,635 --> 01:02:47,804 (GUNSHOTS) 656 01:03:30,681 --> 01:03:32,057 What are you doing here? 657 01:03:32,725 --> 01:03:34,226 I heard there's trouble. 658 01:03:34,477 --> 01:03:35,977 Where's Papa? 659 01:03:37,396 --> 01:03:38,980 Your papa... 660 01:03:42,318 --> 01:03:45,779 The Americans came one day to look at our family bunker. 661 01:03:48,115 --> 01:03:51,368 They think Vietcong inside, make Papa go inside first. 662 01:03:51,577 --> 01:03:52,911 PAPA: No VC! 663 01:03:53,371 --> 01:03:56,122 MAMA: But he told them no one was inside. 664 01:03:56,374 --> 01:03:58,041 They still throw grenade. 665 01:03:59,293 --> 01:04:00,961 But it did not explode. 666 01:04:03,965 --> 01:04:06,132 Then two Americans went in. 667 01:04:07,510 --> 01:04:08,802 No more. 668 01:04:10,972 --> 01:04:13,014 They were very angry at your papa. 669 01:04:13,766 --> 01:04:14,933 They beat him. 670 01:04:15,351 --> 01:04:16,935 Put paper on his back: 671 01:04:17,228 --> 01:04:18,395 "VC." 672 01:04:19,063 --> 01:04:20,146 Took him to prison. 673 01:04:20,773 --> 01:04:23,066 Bad, bad beating. 674 01:04:26,696 --> 01:04:28,864 Come, Mama. Come. 675 01:04:49,760 --> 01:04:51,052 Be Ly. 676 01:04:51,762 --> 01:04:53,346 Papa. 677 01:04:56,350 --> 01:04:58,018 You're drinking now. 678 01:04:59,478 --> 01:05:02,397 Stupid wizard came by the other day. 679 01:05:05,943 --> 01:05:07,402 He said to me: 680 01:05:07,987 --> 01:05:12,282 "I have nothing to tell you." Just like that. I have no future. 681 01:05:13,117 --> 01:05:14,743 He didn't mean it. 682 01:05:15,536 --> 01:05:17,954 If I stay in the village, I die. 683 01:05:18,664 --> 01:05:21,416 PAPA: You know wizards hate to give people bad news. 684 01:05:21,667 --> 01:05:25,879 You're just imagining things. There's nothing to worry about. 685 01:05:26,422 --> 01:05:27,881 Who's worried? 686 01:05:29,592 --> 01:05:32,677 What's wrong with living forever with your ancestors? 687 01:05:33,554 --> 01:05:37,891 I'm worried about you. But your mother is not the same. 688 01:05:38,142 --> 01:05:40,060 LE LY: What happened to her? 689 01:05:40,394 --> 01:05:45,315 The Vietcong came after Americans, killed so many of them in a fight. 690 01:05:46,067 --> 01:05:46,983 They were angry. 691 01:05:47,318 --> 01:05:49,319 Traitor! Traitor! 692 01:05:49,612 --> 01:05:53,782 (GUNSHOTS) 693 01:05:57,119 --> 01:05:59,663 PAPA: Your Uncle Luc told him to stop. 694 01:05:59,872 --> 01:06:04,167 He yelled, "How can a woman who sends two sons to die for the revolution... 695 01:06:04,377 --> 01:06:06,544 ...think of betraying her country? 696 01:06:07,505 --> 01:06:09,214 How can you accuse her?" 697 01:06:14,637 --> 01:06:16,846 Tell her to keep her mouth shut. 698 01:06:22,645 --> 01:06:24,688 (CRIES) 699 01:06:28,776 --> 01:06:31,027 LE LY: I never should have left Ky La. 700 01:06:31,487 --> 01:06:34,864 I should have stayed to fight them all: the Vietcong... 701 01:06:35,157 --> 01:06:36,408 ...the government. 702 01:06:36,909 --> 01:06:39,077 What am I now, Papa? 703 01:06:39,286 --> 01:06:41,746 Not a warrior woman. Not a Phung. 704 01:06:42,540 --> 01:06:45,625 Just a tramp, begging in the streets. 705 01:06:46,836 --> 01:06:48,753 So ashamed. 706 01:06:49,463 --> 01:06:51,047 Don't be ashamed. 707 01:06:51,465 --> 01:06:53,341 You did the best you could. 708 01:06:54,385 --> 01:06:56,052 Listen to me. 709 01:06:57,263 --> 01:06:59,848 You were born to be a wonderful wife... 710 01:07:00,057 --> 01:07:01,516 ...and a mother. 711 01:07:02,601 --> 01:07:04,185 Not a killer. 712 01:07:08,441 --> 01:07:10,025 No, be Ly. 713 01:07:14,280 --> 01:07:15,947 Don't ask what's right or wrong. 714 01:07:16,866 --> 01:07:19,409 These questions are very dangerous. 715 01:07:19,827 --> 01:07:22,704 Right is only the goodness you carry in your heart. 716 01:07:23,539 --> 01:07:26,624 Love for your ancestors, for your family. 717 01:07:28,127 --> 01:07:31,296 Wrong is all that comes between you and that love. 718 01:07:33,424 --> 01:07:35,050 Go back to your son. 719 01:07:35,259 --> 01:07:39,304 Make him the best son you can. That is the war you must fight. 720 01:07:39,805 --> 01:07:41,973 That is the victory you must win. 721 01:07:47,229 --> 01:07:50,065 Quick. Before they see you and talk. 722 01:07:57,198 --> 01:07:59,074 My little peach blossom... 723 01:08:00,493 --> 01:08:02,577 ...what will you do without me? 724 01:08:16,550 --> 01:08:19,094 LE LY: My father died soon after. 725 01:08:19,345 --> 01:08:22,597 He drank acid and died on the ground he loved. 726 01:08:23,182 --> 01:08:27,185 My father taught me life is simple and compassion follows. 727 01:08:27,478 --> 01:08:29,896 He taught me by forgiving me for being unwed... 728 01:08:30,106 --> 01:08:32,816 ...and taking to his heart my little child. 729 01:08:41,325 --> 01:08:44,327 I bought my father the best funeral he could have... 730 01:08:44,537 --> 01:08:46,996 ...and we mourned him for 100 days. 731 01:08:47,248 --> 01:08:50,208 (WAILING) 732 01:09:07,226 --> 01:09:08,226 LE LY: A year passed. 733 01:09:08,435 --> 01:09:12,647 I got work at the Korean commissary, serving drinks for tips. 734 01:09:15,109 --> 01:09:20,196 The war got worse, and the Americans became part of our landscape... 735 01:09:20,447 --> 01:09:21,823 ...part of us. 736 01:09:35,671 --> 01:09:38,506 I want you to meet Steve. He's sergeant. 737 01:09:40,593 --> 01:09:43,511 Look, he want to meet nice Vietnamese girl. 738 01:10:09,038 --> 01:10:10,955 Give me the rest of the money. 739 01:10:11,207 --> 01:10:13,666 (REVS ENGINE) 740 01:10:17,296 --> 01:10:18,546 STEVE: Hey! 741 01:10:22,092 --> 01:10:23,968 (COP BLOWS WHISTLE) 742 01:10:24,762 --> 01:10:25,845 STEVE: Wait a minute! 743 01:11:06,929 --> 01:11:08,638 Look back there! 744 01:11:08,889 --> 01:11:09,931 Yeah, I know her. 745 01:11:17,606 --> 01:11:20,483 There she is. She's come back. Money, money. 746 01:11:20,901 --> 01:11:24,237 Sorry, my friend no take no for answer. 747 01:11:26,115 --> 01:11:29,117 She's scared you take back money. You chase her. 748 01:11:29,535 --> 01:11:30,910 Not my fault. 749 01:11:31,120 --> 01:11:32,245 Sorry. 750 01:11:39,795 --> 01:11:40,837 Yes? 751 01:11:41,380 --> 01:11:43,047 LE LY: You want something else? 752 01:11:46,969 --> 01:11:50,346 I told you, I no want to be your girlfriend. 753 01:11:50,556 --> 01:11:52,890 You want girl, you go see hooker. 754 01:11:54,310 --> 01:11:56,019 Don't bother me. 755 01:11:56,603 --> 01:11:59,939 I'm too old for hookers. I just wanted to meet you. 756 01:12:00,983 --> 01:12:02,817 I don't care about the money. 757 01:12:03,068 --> 01:12:06,738 Your girlfriend introduced us, and that's all I wanted. 758 01:12:06,947 --> 01:12:09,699 Since I have gone to all of this trouble... 759 01:12:09,908 --> 01:12:12,869 ...you think it'd be all right if I just came in... 760 01:12:13,120 --> 01:12:16,164 ...talked to you for a few moments? Just talk. 761 01:12:16,415 --> 01:12:18,374 Please. Just a moment. 762 01:12:19,585 --> 01:12:21,210 - Please. - Okay. 763 01:12:21,420 --> 01:12:22,295 One minute. 764 01:12:23,255 --> 01:12:25,006 I leave door open. 765 01:12:25,883 --> 01:12:27,675 You bad guy, one funny move... 766 01:12:28,469 --> 01:12:31,179 ...I call MP. They right there. 767 01:12:32,181 --> 01:12:33,473 I good girl. 768 01:13:03,754 --> 01:13:05,797 Okay. I go work now. 769 01:13:06,298 --> 01:13:08,007 Thank you for coming. 770 01:13:08,634 --> 01:13:11,511 - I hope you happy stay in Danang. - I'll wait for you. 771 01:13:11,720 --> 01:13:15,098 I go long time. I work at Korean casino. Serve booze. 772 01:13:17,101 --> 01:13:20,978 - Hostess. - That's okay, I have no place to go. 773 01:13:21,188 --> 01:13:23,064 I gave my money to your friend... 774 01:13:23,273 --> 01:13:26,692 ...and I can't afford a taxi out of here. To tell the truth... 775 01:13:27,528 --> 01:13:29,821 ...I'm tired from our little race. 776 01:13:31,323 --> 01:13:33,491 Okay. You can stay. 777 01:13:33,700 --> 01:13:35,159 But not too long. 778 01:13:35,702 --> 01:13:37,745 When you go, lock door, please. 779 01:13:37,996 --> 01:13:40,081 Maybe we can have dinner later? 780 01:13:40,290 --> 01:13:41,791 I have dinner. Not possible. 781 01:13:42,167 --> 01:13:43,167 No problem. 782 01:13:43,377 --> 01:13:46,671 Nice meeting you. Lock door when you go. Goodbye. 783 01:13:55,514 --> 01:13:57,056 STEVE: Hi. 784 01:13:57,766 --> 01:14:00,893 I hope you don't mind if I stretched out for a while. 785 01:14:01,145 --> 01:14:02,353 You're still here? 786 01:14:02,604 --> 01:14:06,065 You said I could rest. And I did want to take you to dinner... 787 01:14:06,275 --> 01:14:08,609 ...to thank you for your hospitality. 788 01:14:08,861 --> 01:14:12,655 You no understand. I no want go dinner. 789 01:14:13,449 --> 01:14:14,949 Then we'll just go... 790 01:14:15,159 --> 01:14:18,077 ...for a walk or a drink. It doesn't matter to me. 791 01:14:18,454 --> 01:14:19,328 I want you didi. 792 01:14:19,830 --> 01:14:21,247 You nice man... 793 01:14:21,748 --> 01:14:23,624 ...but I no want boyfriend. 794 01:14:24,126 --> 01:14:25,418 You have a boyfriend? 795 01:14:27,588 --> 01:14:30,047 You dinky dau. 796 01:14:31,383 --> 01:14:32,884 No. No boyfriend. 797 01:14:35,721 --> 01:14:37,346 Me had boyfriend. 798 01:14:37,598 --> 01:14:39,474 But me no want new boyfriend. 799 01:14:39,725 --> 01:14:40,558 I'm sorry. 800 01:14:41,185 --> 01:14:43,019 It sounds like he hurt you. 801 01:14:45,272 --> 01:14:46,314 Yes. 802 01:14:46,940 --> 01:14:48,149 Beg your pardon? 803 01:14:50,527 --> 01:14:52,695 You want me give you money for taxi? 804 01:14:53,489 --> 01:14:56,449 - I'm perfectly content right here. - I know. 805 01:14:57,201 --> 01:15:00,244 I know you want stay here, but this my house. 806 01:15:01,163 --> 01:15:03,331 You want woman, I call siclo. 807 01:15:03,540 --> 01:15:06,751 I'm not interested in prostitutes. I'm interested in you. 808 01:15:08,795 --> 01:15:10,379 Is this your little brother? 809 01:15:11,006 --> 01:15:13,424 Is this handsome little boy your relative? 810 01:15:13,926 --> 01:15:16,552 - My son. - Oh, of course he is. 811 01:15:18,138 --> 01:15:22,391 He looks just like you. A lot of spirit around the eyes. 812 01:15:31,235 --> 01:15:32,360 Steve. 813 01:15:33,028 --> 01:15:34,111 That your name? 814 01:15:34,363 --> 01:15:35,530 Yeah. 815 01:15:36,532 --> 01:15:39,075 I sorry I not very nice to you. 816 01:15:39,284 --> 01:15:40,743 You want some tea? 817 01:15:53,674 --> 01:15:58,094 Fat girl is my sister. And this is Mom's eight dogs. 818 01:15:58,345 --> 01:16:01,806 She has the eight ugliest dogs in the United States. 819 01:16:12,025 --> 01:16:14,110 I think I better leave you alone. 820 01:16:27,708 --> 01:16:28,958 Too much rain. 821 01:16:33,380 --> 01:16:34,797 No taxi. 822 01:16:38,594 --> 01:16:40,761 You stay until no more rain. 823 01:16:45,267 --> 01:16:46,434 You sure? 824 01:17:01,325 --> 01:17:02,408 (GROANS) 825 01:17:25,932 --> 01:17:28,517 (STEVE GROANS) 826 01:17:29,978 --> 01:17:31,771 (STEVE SHOUTS) 827 01:17:33,023 --> 01:17:34,482 Oh, God, I'm sorry. 828 01:17:35,317 --> 01:17:37,360 - I'm sorry. - It's okay. 829 01:17:37,569 --> 01:17:39,528 I'm sorry, I'm sorry. 830 01:18:27,786 --> 01:18:29,912 (STEVE MOANS) 831 01:18:56,356 --> 01:18:57,189 Anyone home? 832 01:18:58,191 --> 01:18:59,442 Steve! 833 01:19:02,362 --> 01:19:03,195 What all this? 834 01:19:03,697 --> 01:19:07,241 Just a few things for you and your family. 835 01:19:07,868 --> 01:19:10,745 We're gonna have Christmas all over again. 836 01:19:12,164 --> 01:19:13,622 No, Steve, please. 837 01:19:13,832 --> 01:19:15,499 You do not do this. 838 01:19:16,168 --> 01:19:17,501 You cannot. 839 01:19:17,711 --> 01:19:19,920 Oh, yeah. Sure, I can. 840 01:19:20,130 --> 01:19:24,550 Le, I'm not very good with words. Even if I could speak your language... 841 01:19:24,801 --> 01:19:28,679 ...I don't think I could tell you how I feel. 842 01:19:30,807 --> 01:19:32,683 I just want peace and happiness. 843 01:19:32,934 --> 01:19:36,854 I just want to be with you and help you and your little boy. 844 01:19:37,314 --> 01:19:38,773 And your mom. 845 01:19:39,399 --> 01:19:44,111 - Anything wrong with that? - I no want be your girlfriend, Steve. 846 01:19:45,030 --> 01:19:47,573 I no want boyfriend! 847 01:19:48,408 --> 01:19:49,950 Me and men... 848 01:19:51,369 --> 01:19:52,578 ...we have bad karma. 849 01:19:52,788 --> 01:19:54,705 You understand? 850 01:19:55,040 --> 01:19:58,959 How much bad could have happened to a little girl like you? 851 01:19:59,169 --> 01:20:01,045 You no ask. Goodbye. 852 01:20:01,254 --> 01:20:03,714 You nice man. You find better girl. 853 01:20:03,924 --> 01:20:06,425 Now wait a minute. Hold on here. 854 01:20:07,219 --> 01:20:08,969 I know all about karma. 855 01:20:09,221 --> 01:20:12,681 My karma has taken me all over the world most of my life... 856 01:20:12,933 --> 01:20:14,558 ...living out of a duffel bag. 857 01:20:16,019 --> 01:20:17,645 That's why I'm here. 858 01:20:19,314 --> 01:20:23,108 It's time to settle down, quit pretending I'll live forever. 859 01:20:24,236 --> 01:20:25,861 I'm going home... 860 01:20:26,071 --> 01:20:27,738 ...to San Diego. 861 01:20:29,449 --> 01:20:30,825 I got a house... 862 01:20:31,034 --> 01:20:32,576 ...family there. 863 01:20:32,953 --> 01:20:34,995 I want you to be there with me. 864 01:20:35,288 --> 01:20:38,541 You'll be safe. You'll be free. 865 01:20:39,751 --> 01:20:41,460 Your boy will have his freedom... 866 01:20:41,962 --> 01:20:43,379 ...and an education. 867 01:20:45,924 --> 01:20:50,094 My first wife taught me a real lesson in my life. I'm serious. 868 01:20:51,054 --> 01:20:54,265 I need a good Oriental woman. 869 01:20:55,809 --> 01:20:57,017 Like you. 870 01:20:58,228 --> 01:20:59,645 If you'll have me... 871 01:21:01,231 --> 01:21:02,773 ...I want you... 872 01:21:02,983 --> 01:21:04,608 ...to be my wife. 873 01:21:18,415 --> 01:21:19,623 LE LY: Three years passed. 874 01:21:20,667 --> 01:21:24,670 No, no, that's Tommy. And we're going to change "Hung" to "Jimmy." 875 01:21:24,880 --> 01:21:28,757 LE LY: We moved to the Central Highlands with Steve's new job. 876 01:21:29,217 --> 01:21:32,928 Steve loved our new son, Tommy, as if his life had started again. 877 01:21:33,138 --> 01:21:36,765 When you come to California, Mama san, to visit my mama san... 878 01:21:37,017 --> 01:21:39,476 ...we'll take you to Disneyland in those pajamas. 879 01:21:39,728 --> 01:21:41,312 Mama missed Papa too much... 880 01:21:42,230 --> 01:21:45,774 ...and seemed to be living between this world and the next. 881 01:21:48,278 --> 01:21:49,695 LE LY: Everything's so hard. 882 01:21:49,905 --> 01:21:53,032 MAMA: Your papa wanted you to stay on the land. 883 01:21:53,283 --> 01:21:55,326 I can't. It's the past. 884 01:21:55,577 --> 01:21:57,578 Who will take care of the land? 885 01:21:58,038 --> 01:21:59,413 I'm old. 886 01:22:00,999 --> 01:22:02,499 Maybe Bon will come back. 887 01:22:03,084 --> 01:22:04,752 I know he will. 888 01:22:08,298 --> 01:22:10,132 America, Mama. 889 01:22:10,383 --> 01:22:13,052 In America, I can save the children. 890 01:22:13,720 --> 01:22:16,096 The South is dying. Steve says... 891 01:22:16,306 --> 01:22:18,974 ...it will fall faster than anyone thinks. 892 01:22:19,851 --> 01:22:22,186 His mother and sister are near San Diego... 893 01:22:22,395 --> 01:22:24,897 ...and he'll leave the Army soon for a good job. 894 01:22:25,774 --> 01:22:27,149 He loves me. 895 01:22:30,111 --> 01:22:31,403 I love him. 896 01:22:31,655 --> 01:22:33,030 You love him? 897 01:22:33,239 --> 01:22:34,281 Yes. 898 01:22:38,078 --> 01:22:39,954 He's good, Mama. 899 01:22:41,665 --> 01:22:43,248 He loves the children. 900 01:22:44,876 --> 01:22:46,585 Americans are thu vo thuy vo chung. 901 01:22:47,504 --> 01:22:49,672 They have no beginning and no end. 902 01:22:49,881 --> 01:22:52,341 They don't care about their ancestors. 903 01:22:52,884 --> 01:22:56,470 So they think they are free to do any bad thing they want. 904 01:22:57,597 --> 01:22:59,515 You will not be happy with this man. 905 01:23:00,725 --> 01:23:02,893 And your father's spirit will not rest... 906 01:23:03,144 --> 01:23:05,688 ...till his most-loved child sleeps in his house. 907 01:23:13,405 --> 01:23:16,448 (EXPLOSIONS) 908 01:23:21,413 --> 01:23:24,331 JIMMY: Where are we going? LE LY: Just don't separate! 909 01:23:28,420 --> 01:23:30,045 - What happened? - They overran the base! 910 01:23:35,552 --> 01:23:36,969 Don't separate! 911 01:23:41,933 --> 01:23:44,393 (YELLING) 912 01:23:55,363 --> 01:23:56,363 STEVE: Come on, come on! 913 01:23:56,573 --> 01:23:59,533 - Come on! Get everybody! LE LY: Wait! Jimmy! 914 01:24:00,452 --> 01:24:01,702 It's all right! 915 01:24:03,288 --> 01:24:06,040 - Wait! Our things! STEVE: There's no time! Get up there! 916 01:24:07,459 --> 01:24:09,710 Take that, okay? Goodbye. 917 01:24:09,919 --> 01:24:11,462 Steve, we gotta go! 918 01:24:13,423 --> 01:24:15,257 Get the fuck out of here! 919 01:24:46,873 --> 01:24:49,958 - This is the end of the line. LE LY: But Saigon! 920 01:24:50,168 --> 01:24:54,797 - You're getting out of here. - You say you take us Saigon! 921 01:24:55,006 --> 01:24:56,381 No, come on! Go! 922 01:25:00,386 --> 01:25:02,596 LE LY: You son of a bitch! Fuck you! 923 01:25:02,847 --> 01:25:04,264 SOLDIER: Get out of here. 924 01:25:23,993 --> 01:25:27,121 LE LY: My family was now blown to the four winds. 925 01:25:27,330 --> 01:25:31,500 But on the road out of Qui Nhon, I realized I was not alone. 926 01:25:32,836 --> 01:25:35,546 My whole country was collapsing. 927 01:25:55,608 --> 01:25:56,984 Just be calm. 928 01:26:02,866 --> 01:26:04,324 (VOMITS) 929 01:26:06,536 --> 01:26:09,454 (SOLDIER SHOUTS IN VIETNAMESE) 930 01:26:44,824 --> 01:26:48,243 (WOMAN SINGS IN VIETNAMESE) 931 01:27:06,054 --> 01:27:07,221 (GROWLS) 932 01:27:12,101 --> 01:27:13,393 Butler! Butler! 933 01:27:16,022 --> 01:27:17,564 Steven J? 934 01:27:18,024 --> 01:27:21,109 He's listed as missing in action. Come back tomorrow. 935 01:27:21,361 --> 01:27:24,404 Batowski! Anyone for Batowski? 936 01:27:26,783 --> 01:27:29,076 Ticket, American plane, $2000. 937 01:27:29,410 --> 01:27:33,705 You come with me, American man give beaucoup greenback. 938 01:27:34,332 --> 01:27:37,668 For dollars. I got 10,000 piastres. 939 01:28:12,287 --> 01:28:14,037 Look! It's Daddy! 940 01:28:38,521 --> 01:28:40,439 How are you doing, boy? 941 01:29:03,421 --> 01:29:05,922 LE LY: It was everything I dreamed of. 942 01:29:06,341 --> 01:29:07,674 America. 943 01:29:12,221 --> 01:29:16,308 Big skies, and giant people crushed me in their arms. 944 01:29:16,934 --> 01:29:20,312 And best of all was my husband, Steve Butler. 945 01:29:20,563 --> 01:29:22,397 Marine Sergeant Butler. 946 01:29:22,648 --> 01:29:24,274 Here it is. The dream begins. 947 01:29:24,859 --> 01:29:27,569 In his big, craggy face was everything... 948 01:29:27,820 --> 01:29:30,030 ...I loved about America. 949 01:29:30,698 --> 01:29:33,575 Played football with the guy that lived in that house. 950 01:29:34,327 --> 01:29:36,578 My first girlfriend lived in this house. 951 01:29:37,038 --> 01:29:38,663 She was a real dog. 952 01:29:40,375 --> 01:29:42,167 You make me happy. 953 01:29:43,628 --> 01:29:45,504 You make me very happy. 954 01:29:52,095 --> 01:29:53,887 He's here! They're early! 955 01:29:54,138 --> 01:29:55,680 She's so cute. 956 01:29:55,932 --> 01:29:57,516 Like a little China doll. 957 01:29:58,434 --> 01:30:00,977 Oh, I just want to hug you to pieces! 958 01:30:02,980 --> 01:30:03,897 And the kids! 959 01:30:05,108 --> 01:30:06,983 I'm just gonna eat you up! 960 01:30:07,193 --> 01:30:08,068 (KIDS SQUEALING) 961 01:30:08,319 --> 01:30:09,569 Hi, honey! 962 01:30:09,821 --> 01:30:12,489 STEVE: Home port. Lock and load! There's Ma. 963 01:30:12,824 --> 01:30:13,865 - My baby! - How are you? 964 01:30:14,117 --> 01:30:16,201 You can sure tell which is Steve's. 965 01:30:16,452 --> 01:30:17,828 That's Le Ly. 966 01:30:19,247 --> 01:30:21,248 I'm so happy to meet you, honey. 967 01:30:24,377 --> 01:30:26,086 The boys. 968 01:30:26,671 --> 01:30:27,671 Come on in. 969 01:30:30,133 --> 01:30:32,175 (DOGS YAPPING) 970 01:30:34,387 --> 01:30:36,138 STEVE: Look at this! 971 01:30:39,559 --> 01:30:42,978 Not bad, huh? It's ranch style. We'll be here for a while. 972 01:30:43,229 --> 01:30:45,147 But soon we'll get our own place. 973 01:30:45,398 --> 01:30:48,400 BERNICE: When did you get back? - Last night. We got a C-130... 974 01:30:48,776 --> 01:30:51,027 BERNICE: How was the flight? STEVE: Long, you know. 975 01:30:51,279 --> 01:30:55,323 BERNICE: Must've been terrible there. - We don't wanna talk about that now. 976 01:30:55,741 --> 01:30:57,284 ABIGAIL: We'll talk about that later. 977 01:30:57,535 --> 01:31:00,662 I've got steak and baked potatoes all planned, sweetie... 978 01:31:00,913 --> 01:31:02,622 ...just like you like it. 979 01:31:02,874 --> 01:31:07,043 And chocolate ice cream. Does that sound nice? Do you eat that too? 980 01:31:07,295 --> 01:31:08,920 I prepare tea if you show me kitchen. 981 01:31:09,172 --> 01:31:12,424 ABIGAIL: No, I'm supposed to do that. You're the guest. 982 01:31:12,884 --> 01:31:13,592 BERNICE: Come on, this way. 983 01:31:17,513 --> 01:31:20,849 You hungry, Ly? You mind if I call you Ly for short? 984 01:31:30,401 --> 01:31:32,486 Let's see, for dinner we have... 985 01:31:33,404 --> 01:31:35,530 ...steak, potatoes... 986 01:31:35,781 --> 01:31:36,781 ...peas. 987 01:31:37,033 --> 01:31:39,201 For dessert, strawberries. 988 01:31:39,452 --> 01:31:41,453 We'll have you back to normal in no time. 989 01:31:48,961 --> 01:31:53,131 The meat will take more work, but we've got that under control. 990 01:31:55,343 --> 01:31:56,384 Isn't that magic? 991 01:32:08,898 --> 01:32:11,858 BERNICE: Bless us, O Lord, and Thy gifts which we are about to receive. 992 01:32:12,109 --> 01:32:15,028 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. Amen. 993 01:32:15,238 --> 01:32:17,447 (DOGS YAPPING) 994 01:32:20,034 --> 01:32:21,910 - Were the bugs bad? STEVE: Oh, yeah. 995 01:32:22,620 --> 01:32:26,373 BERNICE: What about drugs? - Some guys got involved, some didn't. 996 01:32:26,582 --> 01:32:30,001 - My Stevie wouldn't do anything bad. - No way. 997 01:32:30,545 --> 01:32:31,795 BERNICE: Johnny got killed. 998 01:32:33,464 --> 01:32:35,966 Le Ly, you got such pretty hair. 999 01:32:38,469 --> 01:32:42,305 Then we got an R and R in Australia. You should see those beaches. 1000 01:32:43,015 --> 01:32:44,849 BERNICE: Was the money as good as they say? 1001 01:32:45,101 --> 01:32:47,143 $14,000, I socked away. 1002 01:32:47,395 --> 01:32:52,148 Combat pay, overseas pay, the best. I'd go for another year, if I could. 1003 01:32:52,400 --> 01:32:53,692 STEVE: I guess it's over, though. 1004 01:32:53,943 --> 01:32:55,318 Beverly's been calling. 1005 01:32:59,115 --> 01:33:00,782 I'm sure she wants it all too. 1006 01:33:01,367 --> 01:33:02,993 BERNICE: Three more years. 1007 01:33:03,411 --> 01:33:05,078 Then I'm in fat city. 1008 01:33:06,956 --> 01:33:09,541 - How are the kids? - Great. You gotta call in. 1009 01:33:09,792 --> 01:33:11,334 Oh, yeah. Yeah. 1010 01:33:11,544 --> 01:33:13,253 BERNICE: John's having trouble in school... 1011 01:33:13,504 --> 01:33:16,131 Yeah, look, I'll get right on it, okay? 1012 01:33:16,424 --> 01:33:18,133 STEVE: Can we just relax here? 1013 01:33:18,384 --> 01:33:22,012 I'm sure Lee Lay's really jet-lagged out. 1014 01:33:22,263 --> 01:33:23,680 Aren't you, honey? 1015 01:33:24,348 --> 01:33:26,182 You drink too much. 1016 01:33:27,226 --> 01:33:28,643 You forgot my name. 1017 01:33:30,187 --> 01:33:31,646 STEVE: I'm sorry, Le Ly. 1018 01:33:33,524 --> 01:33:35,525 ABIGAIL: He was always slow in school. 1019 01:33:44,535 --> 01:33:47,329 Just think of it as a Saigon taxi. Just a rental. 1020 01:33:47,580 --> 01:33:49,998 My personal vehicle's in the shop. 1021 01:33:52,668 --> 01:33:55,128 You know, I understand about money. 1022 01:33:55,796 --> 01:33:58,256 You in Marines a long time now... 1023 01:33:58,507 --> 01:34:00,216 ...and you live with your mother. 1024 01:34:00,593 --> 01:34:04,179 The problem is Beverly. She gets half my paycheck. 1025 01:34:05,222 --> 01:34:07,682 Plus child support, and she's still pissed. 1026 01:34:08,351 --> 01:34:10,268 I'm in debt to the credit union... 1027 01:34:10,519 --> 01:34:14,356 ...for a loan they made me in '67. I'm practically bankrupt. 1028 01:34:17,735 --> 01:34:21,571 I got three more years, I'll get out with a good pension. 1029 01:34:21,822 --> 01:34:24,574 Then I got a civilian job waiting for me. Big bucks. 1030 01:34:24,825 --> 01:34:28,286 Just you and me. We're gonna be back in the Far East. 1031 01:34:29,705 --> 01:34:30,830 Indonesia... 1032 01:34:31,082 --> 01:34:32,290 ...Singapore. 1033 01:34:34,377 --> 01:34:38,546 Could be making 65,000 bucks a year, guaranteed. 1034 01:34:38,798 --> 01:34:39,964 Promised to me. 1035 01:34:41,300 --> 01:34:42,634 What this job? 1036 01:34:42,885 --> 01:34:46,054 I can't tell you. Not just yet. It's confidential. 1037 01:34:47,014 --> 01:34:48,890 But I guarantee it'll work out. 1038 01:34:57,900 --> 01:34:59,401 FEMALE ANNOUNCER: For your casserole... 1039 01:34:59,652 --> 01:35:03,321 ...we are featuring the 8-ounce can of Spam. 1040 01:35:05,449 --> 01:35:08,660 WOMAN: We need to go back to aisle three where that cute guy is. 1041 01:35:08,911 --> 01:35:11,746 - He'd make a cute snack. - Yeah, great buns on him! 1042 01:35:30,641 --> 01:35:31,891 Pick one. 1043 01:35:32,393 --> 01:35:35,478 Uncle Ben, I think. 1044 01:35:35,730 --> 01:35:37,731 Uncle trusted man. 1045 01:35:41,110 --> 01:35:43,778 No, we're not feeding the village. 1046 01:35:44,029 --> 01:35:46,531 Bernice doesn't even like this stuff. 1047 01:35:46,782 --> 01:35:48,783 This is America, baby. 1048 01:35:49,034 --> 01:35:51,911 Store stays open 24 hours. 1049 01:36:04,717 --> 01:36:07,385 You don't need money in America. 1050 01:36:07,636 --> 01:36:10,847 You just give this paper to the bank, and the bank pays. 1051 01:36:18,898 --> 01:36:20,523 They don't get it. 1052 01:36:20,858 --> 01:36:22,150 I do. 1053 01:36:29,283 --> 01:36:31,117 We'll lick them together. 1054 01:36:32,453 --> 01:36:34,037 We'll lick them together. 1055 01:36:37,958 --> 01:36:41,127 STEVE: Thank you, Lord, for watching over us and giving us... 1056 01:36:41,378 --> 01:36:43,630 ...these things for which we are grateful. 1057 01:36:43,881 --> 01:36:46,591 In the name of the Father, Son and Holy Ghost. Amen. 1058 01:36:50,387 --> 01:36:52,055 STEVE: It was on a Danang street. 1059 01:36:52,306 --> 01:36:54,599 Her girlfriend tried to rip me off. 1060 01:36:54,850 --> 01:36:58,645 I had one like that in Okinawa. She had thighs like that turkey. 1061 01:36:58,896 --> 01:36:59,938 Cracked coconuts with them. 1062 01:37:00,189 --> 01:37:02,023 STEVE: Wait, it's not what you think. 1063 01:37:02,274 --> 01:37:05,860 I chased her like a starving ARVIN, hunting a grain of rice. 1064 01:37:06,111 --> 01:37:07,111 Horseshit. 1065 01:37:07,321 --> 01:37:11,157 STEVE: Don't run off with your filthy, dirty, salacious mind. 1066 01:37:11,742 --> 01:37:15,370 Don't give yourself a headache. You and me are peas in a pod. 1067 01:37:15,621 --> 01:37:19,582 Oriental women will tell you what you wanna hear, do what you wanna do. 1068 01:37:19,834 --> 01:37:22,418 But if you wanna believe that, I'll salute you. 1069 01:37:22,670 --> 01:37:27,006 What are you saying? Oriental women are also very fucking loyal. 1070 01:37:27,842 --> 01:37:31,928 Have a drink. All I'm trying to say is, more power to you, buddy. 1071 01:37:32,847 --> 01:37:35,473 BERNICE: Come on, Ly, it's Thanksgiving. You can eat. 1072 01:37:35,724 --> 01:37:37,851 Think of the starving Vietnamese. 1073 01:37:38,060 --> 01:37:41,563 Leave her alone. She always eats like a sparrow. 1074 01:37:41,814 --> 01:37:43,690 BERNICE: Rice and fish, fish and rice... 1075 01:37:43,941 --> 01:37:47,527 ...that's all the kids ever get. They're starving for meat. 1076 01:37:47,820 --> 01:37:51,322 Give her a break. She can't eat for her whole damn country. 1077 01:37:51,574 --> 01:37:55,159 I want her to know we're being generous. I want her to be grateful. 1078 01:37:55,411 --> 01:37:57,203 Let me tell you about grateful. 1079 01:37:57,454 --> 01:38:01,916 We'd go to villages, and the first thing old men and women said to us was: 1080 01:38:02,126 --> 01:38:03,710 (IN VIETNAMESE) 1081 01:38:03,919 --> 01:38:06,004 "Please, sir, don't kill me." 1082 01:38:07,047 --> 01:38:09,257 In Danang, we'd drive past hospitals... 1083 01:38:09,508 --> 01:38:11,718 ...past people our bombs had blown to bits. 1084 01:38:12,344 --> 01:38:14,053 And they'd wave. 1085 01:38:14,638 --> 01:38:15,805 Boys and girls... 1086 01:38:16,056 --> 01:38:19,934 ...with no arms, no legs, waving at us like tourists going to the beach. 1087 01:38:20,686 --> 01:38:21,853 STEVE: Why? 1088 01:38:22,521 --> 01:38:26,274 Because they're happy to be alive and glad to see us. 1089 01:38:26,525 --> 01:38:28,109 We put them where they were. 1090 01:38:28,360 --> 01:38:31,988 And there's 20 of them dead or mutilated for every one of us. 1091 01:38:32,239 --> 01:38:35,783 So don't expect Ly to do handstands over your goddamn turkey. 1092 01:38:36,952 --> 01:38:41,664 She knows exactly what she's got, and she knows what she's left behind. 1093 01:38:44,418 --> 01:38:47,629 BERNICE: Excuse me, baby brother. ABIGAIL: Steve is right. 1094 01:38:47,880 --> 01:38:49,130 LARRY: I'm sorry, Mrs. Butler. 1095 01:38:51,133 --> 01:38:52,592 Goddamn. 1096 01:38:53,344 --> 01:38:55,553 It's time the kids slept in their own bed. 1097 01:38:57,806 --> 01:39:00,266 They more loving when they stay with us. 1098 01:39:00,809 --> 01:39:03,728 Who going to protect them from evil spirits? 1099 01:39:03,979 --> 01:39:06,814 Look, it ain't Vietnam in this bedroom. 1100 01:39:07,066 --> 01:39:08,399 It's California. 1101 01:39:08,651 --> 01:39:11,319 How can I even see you across all these bodies? 1102 01:39:11,570 --> 01:39:14,447 Kids sleep alone. Makes them more independent. 1103 01:39:18,535 --> 01:39:21,704 You Le Ly hero. Tonight, you protect Le Ly. 1104 01:39:22,206 --> 01:39:23,206 You good man. 1105 01:39:23,457 --> 01:39:25,458 STEVE: Just too much whiskey. 1106 01:39:30,756 --> 01:39:32,131 Steve? 1107 01:39:33,175 --> 01:39:34,759 Steve. 1108 01:39:35,552 --> 01:39:38,388 I want to go work. I want make money. 1109 01:39:38,639 --> 01:39:40,848 I want get out of here, out of house. 1110 01:39:41,100 --> 01:39:43,977 Your family like their dogs better than our boys. 1111 01:39:44,228 --> 01:39:46,145 What will you do, anyway? 1112 01:39:46,397 --> 01:39:47,563 Work factory. 1113 01:39:47,815 --> 01:39:51,859 Restaurant. There plenty Oriental restaurant growing here. 1114 01:39:52,861 --> 01:39:54,654 I'd like to go back to Vietnam. 1115 01:39:54,905 --> 01:39:57,156 Make a bundle. 1116 01:39:57,408 --> 01:40:00,284 I'll tell you the truth, I kind of miss it, in a way. 1117 01:40:01,120 --> 01:40:04,205 What this job they want you do for so much money? 1118 01:40:05,541 --> 01:40:07,792 It's just between you and me, okay? 1119 01:40:08,711 --> 01:40:13,214 Government has rules about what jobs you can do after what I've done. 1120 01:40:13,674 --> 01:40:16,134 - What this job? - It's arms. 1121 01:40:17,386 --> 01:40:18,886 Selling arms. 1122 01:40:19,888 --> 01:40:20,930 I don't understand. 1123 01:40:21,181 --> 01:40:23,850 You know, guns? Sell guns. 1124 01:40:26,020 --> 01:40:27,520 You joking? 1125 01:40:27,771 --> 01:40:32,400 What do you think I did the last 17 years? What do military advisors do? 1126 01:40:32,651 --> 01:40:35,611 I go to countries and teach them how to use weapons... 1127 01:40:35,863 --> 01:40:37,697 ...that our corporations sell. 1128 01:40:37,948 --> 01:40:42,827 How can you go sell guns to government that blow up women and children? 1129 01:40:43,912 --> 01:40:46,622 If we didn't sell them, the Communists would. 1130 01:40:46,874 --> 01:40:49,250 And how would they or we be better off? 1131 01:40:49,501 --> 01:40:50,376 Guns! Communists! 1132 01:40:51,628 --> 01:40:53,713 Is that all Americans think about? 1133 01:40:53,964 --> 01:40:58,718 It's the only thing I know how to do. At least I'll make money doing it. 1134 01:40:58,969 --> 01:41:02,013 Do you ever listen to anything Le Ly tell you? 1135 01:41:02,264 --> 01:41:03,556 Oh, shit. 1136 01:41:04,183 --> 01:41:06,350 You mean the Buddhist stuff. 1137 01:41:06,602 --> 01:41:07,685 Not just that! 1138 01:41:07,936 --> 01:41:10,646 I mean my family, my life. 1139 01:41:16,445 --> 01:41:19,947 We don't know anything about each other, Steve. 1140 01:41:20,616 --> 01:41:23,076 You lied to me in Vietnam. 1141 01:41:25,412 --> 01:41:27,288 No, it wasn't a lie... 1142 01:41:28,290 --> 01:41:29,540 ...exactly. 1143 01:41:31,835 --> 01:41:35,004 It was a white lie. A good lie. 1144 01:41:36,507 --> 01:41:38,424 Come on, baby, don't do this. 1145 01:41:38,675 --> 01:41:41,886 Come on, please. I love you, darling. 1146 01:42:05,494 --> 01:42:08,037 LE LY: Much against Steve's wishes, I found a job... 1147 01:42:08,288 --> 01:42:10,832 ...working in a circuit board factory. 1148 01:42:14,962 --> 01:42:17,547 I know the girls well, so I borrowed 5000. 1149 01:42:17,798 --> 01:42:22,677 I need 10,000 to open a little deli in a neighborhood with many immigrants. 1150 01:42:23,637 --> 01:42:26,639 Vietnamese never trust bank. Loan money to each other. 1151 01:42:26,849 --> 01:42:28,307 - You winning? - Of course. 1152 01:42:28,517 --> 01:42:29,642 Can I borrow money? 1153 01:42:31,019 --> 01:42:33,563 I think I'll make a $1400 profit a month. 1154 01:42:33,814 --> 01:42:35,982 I did not tell Steve. He would be angry. 1155 01:42:36,233 --> 01:42:38,359 He didn't like my starting a business. 1156 01:42:38,610 --> 01:42:40,153 This one, I don't know about. 1157 01:42:40,404 --> 01:42:42,864 Those cost me 5000 in Vietnam. 1158 01:42:43,574 --> 01:42:45,449 Take it back to Vietnam. 1159 01:42:45,701 --> 01:42:47,368 I'm opening a restaurant. 1160 01:42:47,619 --> 01:42:51,330 LE LY: Steve want to give me money, control me. But I used to working... 1161 01:42:51,582 --> 01:42:55,710 ...having my own money. But in America, he want me be housewife. 1162 01:42:55,961 --> 01:42:57,461 So I wear two hats. 1163 01:42:58,255 --> 01:42:59,964 I'm lucky? What do you mean? 1164 01:43:00,215 --> 01:43:03,217 You told me two years! We had an agreement! Not one! 1165 01:43:03,635 --> 01:43:05,178 No, no, no. 1166 01:43:05,387 --> 01:43:09,682 Two years, not $10,000. $20,000. 1167 01:43:09,933 --> 01:43:11,267 I don't think so! 1168 01:43:11,518 --> 01:43:14,437 I put in air conditioner! I clean electric wiring! 1169 01:43:14,688 --> 01:43:16,731 I remodel! I put up shelves! 1170 01:43:16,982 --> 01:43:19,984 I should pay 10,000 for two years, and you know it! 1171 01:43:21,820 --> 01:43:26,157 LE LY: When I tell Steve, we have a big fight, then more fights. 1172 01:43:29,328 --> 01:43:30,870 Hung, now Jimmy... 1173 01:43:31,121 --> 01:43:34,790 ...break my heart when he refused to speak Vietnamese with me... 1174 01:43:35,042 --> 01:43:37,960 ...as did Tommy and our new son, Alan. 1175 01:43:38,212 --> 01:43:41,547 In school, because of the war, they said they were Mexican. 1176 01:43:41,798 --> 01:43:43,090 I won't sign it. 1177 01:43:43,717 --> 01:43:44,759 Fine. No sign. 1178 01:43:45,010 --> 01:43:48,012 LE LY: I was starting to behave like an American... 1179 01:43:48,847 --> 01:43:51,390 ...yelling back at my husband, frowns, scowls. 1180 01:43:51,642 --> 01:43:54,310 And all the time you spend at the temple! 1181 01:43:54,561 --> 01:43:56,812 LE LY: Steve was drinking more... 1182 01:43:57,064 --> 01:44:00,358 ...and seemed unhappy with his job at the Marine base. 1183 01:44:00,609 --> 01:44:02,193 Buddha don't know shit! 1184 01:44:02,444 --> 01:44:05,863 LE LY: There was another side to Steve now I had not seen before. 1185 01:44:06,573 --> 01:44:11,035 He speak angry words now. All blood and thunder words. 1186 01:44:13,205 --> 01:44:15,581 She's a bitch. What do you want me to say? 1187 01:44:16,124 --> 01:44:17,667 She wants more! 1188 01:44:17,918 --> 01:44:21,504 No reason. Money goes like water around here. I got five kids... 1189 01:44:21,755 --> 01:44:23,089 ...including your bastard. 1190 01:44:23,715 --> 01:44:27,593 Marine Corps owns my body and my soul. I got nothing of my own! 1191 01:44:27,844 --> 01:44:31,180 Then why use $400 on two more guns? Why? 1192 01:44:31,765 --> 01:44:34,141 Still bitching about money like a gook? 1193 01:44:35,560 --> 01:44:37,645 Don't call me that. You have no right! 1194 01:44:37,896 --> 01:44:41,816 These are valuable. I can sell them for twice what I got in them. 1195 01:44:42,067 --> 01:44:44,527 They could be the only thing between you and death. 1196 01:44:44,778 --> 01:44:46,404 Death? Death from who? 1197 01:44:46,822 --> 01:44:49,615 You the only person who waves gun around here... 1198 01:44:49,866 --> 01:44:51,367 ...who drinks and shoots! 1199 01:44:51,618 --> 01:44:55,621 Don't tell me what I should or shouldn't have. They're my sons too... 1200 01:44:55,872 --> 01:44:58,165 ...and I'll teach them to hunt and shoot! 1201 01:44:59,001 --> 01:45:00,543 They'll learn to survive. 1202 01:45:00,794 --> 01:45:03,838 No way, buddy. You will not teach my sons to shoot! 1203 01:45:04,631 --> 01:45:06,716 I see too many guns in my lifetime. 1204 01:45:06,967 --> 01:45:11,262 Killing no way to protect anything! I don't want guns in my house! 1205 01:45:11,513 --> 01:45:14,974 No more. You want them, you get out! 1206 01:45:15,892 --> 01:45:16,934 Fuck you... 1207 01:45:17,769 --> 01:45:19,520 ...you lying little bitch! 1208 01:45:20,230 --> 01:45:22,523 Don't tell me to go. I read your letter. 1209 01:45:22,774 --> 01:45:23,941 What letter? 1210 01:45:24,192 --> 01:45:28,487 The one from your dink lover. I saw it stashed in your purse. 1211 01:45:28,739 --> 01:45:29,780 Anh? 1212 01:45:30,282 --> 01:45:32,033 You went through my things? 1213 01:45:32,284 --> 01:45:34,577 What's he writing you in Vietnamese about? 1214 01:45:36,038 --> 01:45:37,455 He want you back? 1215 01:45:39,249 --> 01:45:40,416 No. 1216 01:45:40,625 --> 01:45:41,959 He asked about Jimmy. 1217 01:45:42,210 --> 01:45:43,627 I send him pictures... 1218 01:45:44,254 --> 01:45:45,755 ...answer his questions. 1219 01:45:45,964 --> 01:45:47,256 - That's all. - Bullshit! 1220 01:45:49,176 --> 01:45:50,718 Lying bitch! 1221 01:45:51,636 --> 01:45:52,928 Steve. 1222 01:45:53,180 --> 01:45:55,639 One time, I think I love you. 1223 01:45:55,849 --> 01:45:59,101 But I see now we're too different inside to be soul mates. 1224 01:46:00,187 --> 01:46:02,063 No more mistake now. 1225 01:46:02,272 --> 01:46:04,065 Not with children so young. 1226 01:46:09,571 --> 01:46:12,114 Are you saying you wanna divorce me? 1227 01:46:13,825 --> 01:46:15,159 Is that it? 1228 01:46:15,410 --> 01:46:16,535 LE LY: One thing I learn. 1229 01:46:16,745 --> 01:46:19,372 In marriage, just one person can't be happy. 1230 01:46:19,581 --> 01:46:21,207 One miserable, both miserable. 1231 01:46:21,416 --> 01:46:23,125 That the way life works. 1232 01:46:23,335 --> 01:46:24,335 Oh, no, baby. 1233 01:46:24,544 --> 01:46:26,003 This is the way life works! 1234 01:46:26,713 --> 01:46:27,963 Oh, my God! 1235 01:46:33,512 --> 01:46:34,720 Steve. 1236 01:46:42,562 --> 01:46:45,731 LE LY: I felt my soul would go then, any moment. 1237 01:46:48,068 --> 01:46:49,860 God is not cruel... 1238 01:46:50,654 --> 01:46:51,779 ...just practical. 1239 01:46:53,156 --> 01:46:54,198 In this life... 1240 01:46:54,658 --> 01:46:57,076 ...sometimes against all knowledge... 1241 01:46:57,285 --> 01:47:00,162 ...we're paying back for a lot of bad past lives. 1242 01:47:07,087 --> 01:47:08,629 I can't. 1243 01:47:22,769 --> 01:47:25,062 I can't live without you! 1244 01:47:27,649 --> 01:47:29,859 They got me so tied up. 1245 01:47:32,279 --> 01:47:34,113 LE LY: Who's doing this to you? 1246 01:47:34,448 --> 01:47:36,073 The Marine Corps. 1247 01:47:38,076 --> 01:47:41,245 I'm not gonna get the civilian job I promised you. 1248 01:47:42,289 --> 01:47:45,541 I'm up for an Admin Board, and they're gonna kick me out. 1249 01:47:46,209 --> 01:47:48,461 You don't know the half of it, darling. 1250 01:47:49,171 --> 01:47:52,214 - You don't know the half of it. - Tell me. 1251 01:47:52,424 --> 01:47:54,091 You must tell me all. 1252 01:47:54,551 --> 01:47:56,302 You feel better. 1253 01:47:57,721 --> 01:47:59,180 I'm a killer. 1254 01:48:00,432 --> 01:48:02,349 I killed so many over there. 1255 01:48:04,394 --> 01:48:08,230 I got so good at it, they assigned me to the projects. 1256 01:48:08,482 --> 01:48:10,107 Black Ops. 1257 01:48:10,317 --> 01:48:12,776 We killed sometimes three or four a night. 1258 01:48:13,028 --> 01:48:14,320 All kinds. 1259 01:48:14,571 --> 01:48:16,238 Rice farmers... 1260 01:48:17,073 --> 01:48:20,201 ...rich fat cats bankrolling the VC unit. 1261 01:48:21,077 --> 01:48:22,870 It was a complete mind fuck. 1262 01:48:23,121 --> 01:48:26,624 Psy ops, rip a man's guts out, take a bite out of his liver... 1263 01:48:26,875 --> 01:48:29,752 ...drop it on his chest so he don't go to Buddha heaven. 1264 01:48:29,961 --> 01:48:31,837 Leave him laying in the road. 1265 01:48:32,506 --> 01:48:34,340 Cut his nuts off... 1266 01:48:34,591 --> 01:48:39,261 ...stuff them in his mouth, sew up his lips, leave him laying in his bed. 1267 01:48:41,181 --> 01:48:43,682 Blame it on the VC, I didn't care. 1268 01:48:43,934 --> 01:48:46,977 Drugs, running guns, slavery. 1269 01:48:48,271 --> 01:48:50,189 You name it. 1270 01:48:51,441 --> 01:48:54,318 One time, this guy killed a gook girl I was... 1271 01:48:54,569 --> 01:48:56,028 ...shacking with. 1272 01:48:57,405 --> 01:49:01,283 STEVE: We weren't to fraternize with Viet nationals outside channels... 1273 01:49:01,535 --> 01:49:05,204 ...so they killed her, they cut her throat from ear to ear. 1274 01:49:06,122 --> 01:49:07,790 I was in hell, baby. 1275 01:49:09,376 --> 01:49:10,584 I was in pure... 1276 01:49:11,294 --> 01:49:12,628 ...hell. 1277 01:49:15,298 --> 01:49:18,551 And maybe I went dinky dau over there. 1278 01:49:20,095 --> 01:49:22,638 Maybe I am nuts, who the fuck knows? 1279 01:49:24,891 --> 01:49:27,268 The more I killed, the more they gave me to kill. 1280 01:49:27,602 --> 01:49:30,563 You know what it's like? It's like being eaten alive... 1281 01:49:31,147 --> 01:49:34,817 ...from the inside out by sharks. You gotta keep hitting and moving... 1282 01:49:35,068 --> 01:49:38,946 ...because if you stop, the sharks will eat you alive. 1283 01:49:46,746 --> 01:49:48,831 One day, they cut me off. 1284 01:49:50,667 --> 01:49:52,960 Then one day, I found you. 1285 01:49:53,336 --> 01:49:56,797 And it all changed, I thought. But, baby... 1286 01:49:57,048 --> 01:49:59,341 ...nothing ever changes. 1287 01:50:00,552 --> 01:50:02,595 So fuck me, right? 1288 01:50:04,806 --> 01:50:06,265 (SCREAMS) 1289 01:50:06,516 --> 01:50:08,642 (STEVE GROANS) 1290 01:50:08,893 --> 01:50:10,769 LE LY: No, no, no. 1291 01:50:17,569 --> 01:50:19,278 It's okay. 1292 01:50:27,120 --> 01:50:30,706 What's gonna happen to me, baby? I'm scared to death. 1293 01:50:34,628 --> 01:50:36,712 I don't know. 1294 01:50:41,092 --> 01:50:44,053 I too was a soldier in past lives. 1295 01:50:45,305 --> 01:50:47,389 I hurt many people. 1296 01:50:50,018 --> 01:50:52,227 I lied, I stealed... 1297 01:50:52,479 --> 01:50:54,104 ...I hate. 1298 01:50:55,732 --> 01:50:57,399 Now I pay. 1299 01:50:59,152 --> 01:51:01,904 Soldiers try to kill my life. 1300 01:51:02,155 --> 01:51:05,741 Long time, I have no man love me. 1301 01:51:05,992 --> 01:51:07,743 No respect. 1302 01:51:09,245 --> 01:51:10,788 It's my fate. 1303 01:51:16,127 --> 01:51:18,212 We're the same, Steve. 1304 01:51:18,546 --> 01:51:21,006 We have made bad karma. 1305 01:51:21,216 --> 01:51:24,426 And our soul debt will come due, if not in this life... 1306 01:51:24,636 --> 01:51:26,387 ...then in another. 1307 01:51:27,013 --> 01:51:29,306 But we can't give up. 1308 01:51:29,516 --> 01:51:31,558 We must try. 1309 01:51:36,106 --> 01:51:38,190 Different skin... 1310 01:51:40,527 --> 01:51:42,611 ...same suffering. 1311 01:51:48,159 --> 01:51:50,202 Can you love me? 1312 01:51:53,498 --> 01:51:55,874 Can you really love me? 1313 01:52:10,473 --> 01:52:13,016 Oh, my baby. 1314 01:52:19,983 --> 01:52:23,610 LE LY: But the fights continued and continued. 1315 01:52:25,029 --> 01:52:27,156 Finally I went to see a lawyer. 1316 01:52:29,576 --> 01:52:32,953 In my heart, I thought I did not belong in this country. 1317 01:52:33,663 --> 01:52:35,998 And I thought of going home again. 1318 01:52:43,256 --> 01:52:45,841 SHARON: He's not supposed to be taking furniture. 1319 01:52:47,927 --> 01:52:49,720 You better call your lawyer. 1320 01:52:50,722 --> 01:52:53,348 No, it's okay, Sharon. Let him. 1321 01:52:54,476 --> 01:52:57,728 SHARON: That's what a divorce is. That's when you divide everything. 1322 01:52:58,229 --> 01:53:00,272 - Not now... - Please. 1323 01:53:00,523 --> 01:53:01,732 LE LY: Let him go. 1324 01:53:07,864 --> 01:53:08,947 Eat up. 1325 01:53:17,123 --> 01:53:19,041 TOMMY: Daddy, you're back. 1326 01:53:20,710 --> 01:53:22,711 - What you doing here? STEVE: It's Sunday. 1327 01:53:22,921 --> 01:53:25,756 - I came to take the kids to Mass. - I don't think so. 1328 01:53:27,008 --> 01:53:29,885 STEVE: Get the hell out of the way! 1329 01:53:30,136 --> 01:53:32,012 LE LY: Jimmy, come! 1330 01:53:37,811 --> 01:53:39,436 - What're you doing? - I'm going too. 1331 01:53:39,646 --> 01:53:43,607 No, you're not! You're gonna stay right goddamn here and fix lunch! 1332 01:53:58,248 --> 01:53:59,373 Steve, Steve. 1333 01:54:01,626 --> 01:54:05,003 Lily, good to see you. It's been far too long. 1334 01:54:17,100 --> 01:54:18,600 This is Steve. 1335 01:54:19,477 --> 01:54:22,896 LE LY: How's Alan? Tommy? - Fine. You wanna see them again? 1336 01:54:23,147 --> 01:54:24,731 LE LY: Of course! I'm worried sick! 1337 01:54:24,941 --> 01:54:26,191 The police want you. 1338 01:54:26,442 --> 01:54:28,986 Fuck them. Do exactly what I tell you. 1339 01:54:30,405 --> 01:54:31,989 What do you want? 1340 01:54:32,532 --> 01:54:36,785 Write a letter to your bitch lawyer, dropping the charges against me. 1341 01:54:36,995 --> 01:54:39,746 Tell her you want the house put into my name. 1342 01:54:39,998 --> 01:54:43,584 Tell her you're dropping the divorce. You listening to me? 1343 01:54:44,335 --> 01:54:46,628 Yes, I'm listening. 1344 01:54:47,839 --> 01:54:51,466 Get the letter notarized. Take it to Father Bob. I'll call him. 1345 01:54:52,302 --> 01:54:54,136 Do it, or you'll be sorry. 1346 01:54:54,387 --> 01:54:57,014 You'll get the letter. Just don't hurt them. 1347 01:54:57,265 --> 01:55:00,559 They're ours. They have our lives in them. 1348 01:55:01,561 --> 01:55:03,312 You just get that letter. 1349 01:55:10,320 --> 01:55:11,528 LE LY: My boys. 1350 01:55:11,779 --> 01:55:13,322 I birthed them with pain. 1351 01:55:13,573 --> 01:55:15,991 I chewed their food for them. 1352 01:55:16,701 --> 01:55:18,118 I am shocked. 1353 01:55:18,328 --> 01:55:20,871 I am insulted at the insolence of men. 1354 01:55:22,123 --> 01:55:23,916 They don't respect women. 1355 01:55:24,375 --> 01:55:28,378 I cannot believe such men have known a mother's love. 1356 01:55:30,673 --> 01:55:34,593 If I show you a tiny baby killed by a bayonet... 1357 01:55:34,844 --> 01:55:37,554 ...and say it is his karma... 1358 01:55:39,307 --> 01:55:41,600 ...we may cry for the baby... 1359 01:55:42,310 --> 01:55:47,272 ...for the baby's karma and the bad karma of the soldier who killed it. 1360 01:55:50,234 --> 01:55:52,819 But we must never use our emotion... 1361 01:55:53,905 --> 01:55:58,492 ...to deny the wheel of incarnation that caused the act. 1362 01:56:00,828 --> 01:56:02,663 It is as natural... 1363 01:56:03,164 --> 01:56:04,623 ...as the movement... 1364 01:56:04,874 --> 01:56:06,083 ...of the sun... 1365 01:56:06,334 --> 01:56:07,334 ...and moon. 1366 01:56:09,045 --> 01:56:10,087 Master... 1367 01:56:11,297 --> 01:56:15,425 ...how can I tell him we must be friends and soul mates... 1368 01:56:15,677 --> 01:56:17,844 ...without being husband and wife? 1369 01:56:18,596 --> 01:56:22,599 He has created much soul debt for himself. 1370 01:56:25,603 --> 01:56:29,231 But if you fail to give him the opportunity... 1371 01:56:29,440 --> 01:56:30,774 ...to redeem himself... 1372 01:56:32,568 --> 01:56:36,488 ...you will only increase your own soul debt. 1373 01:56:38,282 --> 01:56:39,616 The man-hate... 1374 01:56:39,867 --> 01:56:41,493 ...that blinds you... 1375 01:56:41,911 --> 01:56:46,039 ...will blind any man you find in a future life. 1376 01:56:48,459 --> 01:56:50,335 If you turn Steve away... 1377 01:56:51,504 --> 01:56:54,506 ...you will be rejecting your own redemption. 1378 01:56:59,053 --> 01:57:00,220 Child... 1379 01:57:01,472 --> 01:57:04,224 ...you have forgiven the men... 1380 01:57:04,642 --> 01:57:06,184 ...who raped you... 1381 01:57:06,978 --> 01:57:08,645 ...destroyed your country... 1382 01:57:09,313 --> 01:57:10,731 ...harmed your family. 1383 01:57:12,191 --> 01:57:14,359 This is how it should be. 1384 01:57:16,070 --> 01:57:20,699 Your karma is mixed with Steve to Tommy and Alan. 1385 01:57:21,868 --> 01:57:22,909 The future... 1386 01:57:23,703 --> 01:57:24,953 ...the past... 1387 01:57:25,204 --> 01:57:26,705 ...are all the same. 1388 01:57:27,957 --> 01:57:29,624 If you divorce... 1389 01:57:30,334 --> 01:57:33,962 ...you will only have to come back again and work it out again. 1390 01:57:36,049 --> 01:57:38,675 The path to nirvana... 1391 01:57:38,926 --> 01:57:41,261 ...is never being safe... 1392 01:57:41,512 --> 01:57:43,930 ...but tricky and steep. 1393 01:57:44,307 --> 01:57:47,476 And if you walk only on sunny days... 1394 01:57:48,144 --> 01:57:51,354 ...you never reach your destination. 1395 01:57:54,067 --> 01:57:55,567 Choose well... 1396 01:57:56,194 --> 01:57:58,153 ...my peach blossom. 1397 01:58:03,785 --> 01:58:06,161 A child without a father... 1398 01:58:06,621 --> 01:58:10,415 ...is like a house without a roof. 1399 01:58:27,350 --> 01:58:28,558 (PHONE RINGS) 1400 01:58:29,393 --> 01:58:30,435 Hello? 1401 01:58:31,020 --> 01:58:32,521 Listen carefully. 1402 01:58:32,814 --> 01:58:37,317 LE LY: My sister Kim came to America and married Steve's military friend. 1403 01:58:37,527 --> 01:58:41,530 Steve and the two boys are here now. They're drinking. 1404 01:58:42,615 --> 01:58:45,158 He's getting ready to take them to Canada. 1405 01:58:45,618 --> 01:58:46,785 The boys are upset. 1406 01:58:46,994 --> 01:58:49,329 They don't wanna stay with Steve anymore. 1407 01:58:50,039 --> 01:58:51,373 Oh, fine, next Tuesday. 1408 01:58:51,916 --> 01:58:55,085 - Whatever you want. - Put Steve on. I must speak to him. 1409 01:58:58,881 --> 01:59:01,925 Here. It's for you. Here. 1410 01:59:03,427 --> 01:59:04,636 Let go, honey. 1411 01:59:10,059 --> 01:59:11,101 Steve? 1412 01:59:12,270 --> 01:59:16,148 Please, I know you hate me. But I don't hate you. 1413 01:59:17,400 --> 01:59:18,900 Let me help you. 1414 01:59:19,610 --> 01:59:21,111 Let me try. 1415 01:59:22,155 --> 01:59:23,947 I feel your pain. 1416 01:59:24,991 --> 01:59:27,617 You come back home. No police. 1417 01:59:28,077 --> 01:59:31,246 Just you, me, the children. 1418 01:59:31,747 --> 01:59:33,373 We make this right. 1419 01:59:34,333 --> 01:59:36,084 I'll go to your church. 1420 01:59:37,295 --> 01:59:40,338 I try harder. I'll put the shrine away. 1421 01:59:42,633 --> 01:59:44,342 I love you, Steve. 1422 01:59:47,513 --> 01:59:50,056 I love the man I saw in Vietnam. 1423 01:59:54,478 --> 01:59:56,104 LE LY: I find you again. 1424 01:59:58,900 --> 02:00:00,984 He's still there, Steve. 1425 02:00:03,738 --> 02:00:05,447 I still love you. 1426 02:00:11,871 --> 02:00:13,163 Steve, please. 1427 02:00:13,998 --> 02:00:16,541 (HANGS UP PHONE) 1428 02:00:28,846 --> 02:00:31,014 - You can't go in there. - My children. 1429 02:00:33,893 --> 02:00:36,186 KIM: They're all right! Steve... 1430 02:00:37,313 --> 02:00:39,105 He killed himself. 1431 02:00:46,322 --> 02:00:49,324 (LE LY SCREAMS) 1432 02:01:12,348 --> 02:01:13,682 (WIZARD CHUCKLES) 1433 02:01:13,891 --> 02:01:16,101 The spirits are here. 1434 02:01:19,272 --> 02:01:21,314 WIZARD: Oh, this is marvelous. 1435 02:01:24,652 --> 02:01:26,111 Your husband is here. 1436 02:01:27,363 --> 02:01:29,239 He is a little shy. 1437 02:01:30,741 --> 02:01:33,576 He doesn't want to come into the house. 1438 02:01:35,413 --> 02:01:37,372 He's not used to this new world. 1439 02:01:37,707 --> 02:01:39,666 He's in much pain. 1440 02:01:40,293 --> 02:01:42,043 But he forgive you. 1441 02:01:42,295 --> 02:01:43,712 He ask for you... 1442 02:01:44,463 --> 02:01:47,424 ...to take his soul into the Buddhist temple. 1443 02:01:47,883 --> 02:01:48,967 He say: 1444 02:01:49,218 --> 02:01:51,594 "Place me in the temple." 1445 02:01:52,013 --> 02:01:53,638 As he finds peace... 1446 02:01:53,889 --> 02:01:55,640 ...so will your family... 1447 02:01:55,891 --> 02:01:58,685 ...and your children find peace. 1448 02:02:00,563 --> 02:02:01,438 That's it. 1449 02:02:02,106 --> 02:02:03,690 (WIZARD CHUCKLES) 1450 02:02:04,692 --> 02:02:06,693 Are you sure that was Steve? 1451 02:02:06,944 --> 02:02:09,112 He was such a strong Christian. 1452 02:02:09,322 --> 02:02:10,697 Trust me. 1453 02:02:11,032 --> 02:02:12,157 He change a lot. 1454 02:02:15,828 --> 02:02:17,120 WIZARD: And by the way... 1455 02:02:21,417 --> 02:02:23,084 This house... 1456 02:02:23,461 --> 02:02:25,587 - What? - Have to leave. 1457 02:02:25,838 --> 02:02:27,047 No good. 1458 02:02:28,049 --> 02:02:31,676 Your front door faces your back door. 1459 02:02:32,261 --> 02:02:35,180 Everything that come into your life... 1460 02:02:35,389 --> 02:02:38,141 ...the front way will go out the back. 1461 02:02:38,684 --> 02:02:39,768 Men... 1462 02:02:40,186 --> 02:02:41,269 ...money... 1463 02:02:41,729 --> 02:02:42,937 ...happiness... 1464 02:02:43,189 --> 02:02:44,439 ...everything. 1465 02:02:44,857 --> 02:02:46,441 Move fast. 1466 02:02:54,241 --> 02:02:59,079 LE LY: It was 13 years after the war that I first returned to Vietnam. 1467 02:02:59,997 --> 02:03:02,165 To the spirit of my father... 1468 02:03:02,458 --> 02:03:06,628 ...to my sisters and brother Bon who had survived the war... 1469 02:03:07,254 --> 02:03:11,424 ...and to my mother, who I had not spoken to in years. 1470 02:03:12,259 --> 02:03:14,177 An ocean had come between us. 1471 02:03:14,387 --> 02:03:18,348 But I feared it would be the last time for my sons to see her. 1472 02:03:19,600 --> 02:03:22,644 I had prospered in America, yes. 1473 02:03:23,187 --> 02:03:26,689 I buy and rent houses, became partner in a restaurant... 1474 02:03:26,941 --> 02:03:29,609 ...working all the time, losing touch as a mother. 1475 02:03:30,361 --> 02:03:34,948 Affairs with different men, none of whom touched my heart. 1476 02:03:38,035 --> 02:03:40,245 Stopping in old Saigon first... 1477 02:03:40,496 --> 02:03:42,122 ...now Ho Chi Minh City... 1478 02:03:42,331 --> 02:03:47,252 ...my heart trembled with anticipation as I took Jimmy to see his father... 1479 02:03:47,545 --> 02:03:50,463 ...who, as a teenage girl, I'd fallen madly in love with... 1480 02:03:50,714 --> 02:03:52,882 ...twenty years before. 1481 02:03:54,301 --> 02:03:55,677 Had he changed? 1482 02:04:18,868 --> 02:04:19,909 Ahn. 1483 02:04:21,912 --> 02:04:23,079 Be Ly. 1484 02:04:23,330 --> 02:04:26,624 (IN VIETNAMESE) 1485 02:04:26,876 --> 02:04:28,418 Don't you start that again. 1486 02:04:40,347 --> 02:04:41,764 JIMMY: Papa. 1487 02:06:15,276 --> 02:06:16,651 Mama. 1488 02:06:20,197 --> 02:06:21,656 Be Ly. 1489 02:06:25,202 --> 02:06:26,911 You look healthy. 1490 02:06:29,039 --> 02:06:30,456 You're a ghost. 1491 02:06:31,375 --> 02:06:32,792 I don't see you. 1492 02:06:33,043 --> 02:06:34,877 I don't know where you are. 1493 02:06:37,339 --> 02:06:39,340 How is your sister Kim? 1494 02:06:41,051 --> 02:06:42,135 Fine. 1495 02:06:44,138 --> 02:06:45,179 Fine. 1496 02:06:48,934 --> 02:06:51,311 Your grandsons. My boys. 1497 02:06:51,854 --> 02:06:53,563 Jimmy's Hung. 1498 02:06:54,940 --> 02:06:56,899 Tommy's Chau. 1499 02:06:57,568 --> 02:06:58,651 LE LY: Alan. 1500 02:06:59,028 --> 02:07:00,653 LE LY: Born in America. 1501 02:07:02,197 --> 02:07:04,407 (IN VIETNAMESE) 1502 02:07:04,658 --> 02:07:06,034 What'd she say? 1503 02:07:06,285 --> 02:07:08,036 She says you're giant. 1504 02:07:08,287 --> 02:07:10,204 She can't believe your size. 1505 02:07:10,748 --> 02:07:12,707 JIMMY: You used to scratch your back... 1506 02:07:12,916 --> 02:07:14,959 ...on the wooden post in our house. 1507 02:07:20,341 --> 02:07:22,592 - Look at her teeth! - Stop that. 1508 02:07:29,266 --> 02:07:30,475 Brother. 1509 02:07:31,560 --> 02:07:32,727 ALAN: Take a chocolate. 1510 02:07:37,441 --> 02:07:38,816 ALAN: School? 1511 02:07:39,276 --> 02:07:42,028 School. I'm doing very good. 1512 02:07:48,786 --> 02:07:51,079 Take one. Be polite. 1513 02:07:52,456 --> 02:07:54,040 I'm sorry, I can't. 1514 02:07:54,291 --> 02:07:55,833 MAMA: Don't spoil the good time. 1515 02:07:56,043 --> 02:07:59,879 My oldest son and my youngest daughter are back with me. 1516 02:08:00,089 --> 02:08:02,757 My two halves on either side. 1517 02:08:03,008 --> 02:08:07,136 We share the same mother, I agree. And I love her as a sister... 1518 02:08:08,055 --> 02:08:10,515 ...but I cannot accept her gifts. 1519 02:08:11,225 --> 02:08:15,520 I had this terrible fear that you would despise me... 1520 02:08:15,813 --> 02:08:20,316 ...because I married your enemy and left while you were still fighting. 1521 02:08:20,818 --> 02:08:23,111 It's been so many years. 1522 02:08:23,821 --> 02:08:25,571 Much is forgiven. 1523 02:08:26,573 --> 02:08:29,867 But you don't understand how much suffering Americans caused. 1524 02:08:31,245 --> 02:08:33,329 Things are very hard. 1525 02:08:33,872 --> 02:08:37,208 We use our own excrement to grow vegetables. 1526 02:08:37,918 --> 02:08:40,837 All we had to hold on to was the future... 1527 02:08:41,171 --> 02:08:45,633 ...because we knew that future would not arrive unless we won. 1528 02:08:47,094 --> 02:08:50,138 So we kept dying, no matter what... 1529 02:08:50,973 --> 02:08:54,225 ...just like ants beneath the elephant's feet. 1530 02:08:56,145 --> 02:08:58,438 It wasn't because we were brave. 1531 02:08:58,647 --> 02:09:00,773 Because we had no choice. 1532 02:09:01,692 --> 02:09:03,860 Our freedom was all... 1533 02:09:04,778 --> 02:09:06,487 ...all that mattered. 1534 02:09:08,532 --> 02:09:10,950 But when the future finally came... 1535 02:09:11,452 --> 02:09:13,202 ...there was more war... 1536 02:09:13,579 --> 02:09:17,081 ...the Cambodians, the Chinese. 1537 02:09:18,584 --> 02:09:21,794 When I came to look for Mama in 1980... 1538 02:09:22,629 --> 02:09:25,381 ...you have no idea how much your mother suffered. 1539 02:09:26,008 --> 02:09:28,801 She was too old to work the paddies. 1540 02:09:29,303 --> 02:09:34,432 She had to give the land, our land, to the state after liberation. 1541 02:09:35,267 --> 02:09:39,020 When I found Mama and Hai, they were starving. 1542 02:09:39,229 --> 02:09:42,648 Their clothes were rags, their farm tools were stolen... 1543 02:09:42,858 --> 02:09:44,609 ...the animals slaughtered. 1544 02:09:44,818 --> 02:09:46,444 BON: The house was in ruins. 1545 02:09:46,695 --> 02:09:48,696 Some wild dogs attacked them. 1546 02:09:49,448 --> 02:09:51,824 Nobody in the village cared for them. 1547 02:09:52,034 --> 02:09:54,118 They're just two old ladies scavenging... 1548 02:09:54,328 --> 02:09:57,079 ...and growing vegetables to stay alive. 1549 02:09:58,081 --> 02:10:00,082 Now you come here... 1550 02:10:00,751 --> 02:10:02,668 ...a rich, strange foreigner. 1551 02:10:03,629 --> 02:10:05,713 You'll turn the village against them... 1552 02:10:06,173 --> 02:10:08,007 ...and against us... 1553 02:10:09,676 --> 02:10:13,971 ...the Phungs, who have suffered so much. 1554 02:10:16,016 --> 02:10:19,393 MAMA: Things were bad for everyone after liberation. 1555 02:10:19,645 --> 02:10:22,230 (IN VIETNAMESE) 1556 02:10:22,481 --> 02:10:26,108 Many times, heaven and earth changed places. 1557 02:10:26,610 --> 02:10:29,237 HAI: If you ask me, rebuilding a nation after a war... 1558 02:10:29,446 --> 02:10:32,782 ...is like trying to start a family by getting raped! 1559 02:10:35,410 --> 02:10:39,288 If war produces one thing, it's many cemeteries. 1560 02:10:40,457 --> 02:10:43,709 And in cemeteries there are no enemies. 1561 02:11:05,190 --> 02:11:07,483 MAMA: All I could think of for so long... 1562 02:11:07,901 --> 02:11:10,611 ...was how I made your brother Sau go to war. 1563 02:11:11,071 --> 02:11:15,658 Your father wanted your brother to know some of the joys of married life... 1564 02:11:15,868 --> 02:11:19,370 ...but I said no, so sure I was doing the right thing. 1565 02:11:20,497 --> 02:11:25,126 Can you believe it? I gave up a grandson to gain a soldier. 1566 02:11:25,669 --> 02:11:27,336 And I lost both. 1567 02:11:28,547 --> 02:11:30,006 How wrong I was. 1568 02:11:30,757 --> 02:11:33,426 It was also anh Sau's choice. 1569 02:11:34,678 --> 02:11:37,889 He was just being a good son when he obeyed me. 1570 02:11:38,557 --> 02:11:43,060 If I could, I would have stopped you from going to America. 1571 02:11:44,271 --> 02:11:46,814 What would've happened to your sons here? 1572 02:11:52,154 --> 02:11:54,697 I'm so proud of you, be Ly. 1573 02:11:55,532 --> 02:11:59,827 You've grown up to see the side of things that's hidden from most people. 1574 02:12:09,171 --> 02:12:12,340 MAMA: Tears are God's way of paying you back... 1575 02:12:12,549 --> 02:12:14,133 ...for what He's taken. 1576 02:12:15,385 --> 02:12:17,470 I have no more tears. 1577 02:12:18,430 --> 02:12:21,891 I have cried them out to all directions of the wind. 1578 02:12:23,226 --> 02:12:25,311 My color's changing, Ly. 1579 02:12:25,979 --> 02:12:27,688 It began last year. 1580 02:12:28,398 --> 02:12:30,983 I have seen it before in others. 1581 02:12:32,778 --> 02:12:36,530 You have come back, and that's what matters. 1582 02:12:37,741 --> 02:12:40,743 You have completed your circle of growth. 1583 02:12:41,495 --> 02:12:43,746 Low tide to high tide... 1584 02:12:43,997 --> 02:12:45,831 ...poor to rich... 1585 02:12:46,166 --> 02:12:48,250 ...sad to happy... 1586 02:12:49,169 --> 02:12:51,712 ...beggar to a fine lady. 1587 02:12:53,715 --> 02:12:56,258 Your past is now complete... 1588 02:12:57,678 --> 02:13:01,222 ...and my destiny as your mother is now over. 1589 02:13:08,146 --> 02:13:10,856 I'm looking forward to joining your papa. 1590 02:13:19,241 --> 02:13:22,618 LE LY: That night, I slept in the house my father built. 1591 02:13:35,590 --> 02:13:39,635 Afterward, he found no need to visit me in my dreams. 1592 02:13:48,437 --> 02:13:51,981 I gave my offerings to all the dead of the village. 1593 02:14:08,999 --> 02:14:12,084 I had come home, yes. 1594 02:14:12,961 --> 02:14:15,087 But home had changed... 1595 02:14:16,089 --> 02:14:18,632 ...and I would always be in between... 1596 02:14:18,884 --> 02:14:20,634 ...South, North... 1597 02:14:21,053 --> 02:14:22,595 ...East, West... 1598 02:14:22,888 --> 02:14:24,305 ...peace, war... 1599 02:14:25,057 --> 02:14:27,558 ...Vietnam, America. 1600 02:14:28,143 --> 02:14:33,189 It is my fate to be in between heaven and earth. 1601 02:14:34,107 --> 02:14:37,234 When we resist our fate, we suffer. 1602 02:14:37,444 --> 02:14:40,196 When we accept it, we are happy. 1603 02:14:40,697 --> 02:14:43,949 We have time in abundance, an eternity... 1604 02:14:44,201 --> 02:14:46,077 ...to repeat our mistakes. 1605 02:14:46,328 --> 02:14:49,497 But we need only once correct our mistake... 1606 02:14:49,748 --> 02:14:52,291 ...and at last hear the song of enlightenment... 1607 02:14:52,501 --> 02:14:56,128 ...with which we can break the chain of vengeance forever. 1608 02:14:58,507 --> 02:15:01,008 In your heart, you can hear it now. 1609 02:15:01,551 --> 02:15:06,055 It's the song your spirit has been singing since the moment of your birth. 1610 02:15:07,808 --> 02:15:09,391 If the monks were right... 1611 02:15:09,643 --> 02:15:12,103 ...and nothing happens without cause... 1612 02:15:12,312 --> 02:15:16,190 ...then the gift of suffering is to bring us closer to God... 1613 02:15:16,566 --> 02:15:19,318 ...to teach us to be strong when we are weak... 1614 02:15:19,569 --> 02:15:22,321 ...to be brave when we are afraid... 1615 02:15:22,531 --> 02:15:25,449 ...to be wise in the midst of confusion... 1616 02:15:25,659 --> 02:15:29,203 ...and to let go of that which we can no longer hold. 1617 02:15:31,498 --> 02:15:34,375 Lasting victories are won in the heart... 1618 02:15:35,127 --> 02:15:37,419 ...not on this land or that.