1 00:01:00,310 --> 00:01:04,105 EIN VERRÜCKTES PAAR 2 00:01:42,102 --> 00:01:45,480 Herr Gustafson, ich muss Sie sprechen. 3 00:01:49,818 --> 00:01:52,571 Herr Gustafson, würden Sie bitte an die Tür kommen? 4 00:01:52,738 --> 00:01:54,865 Ich weiß, dass Sie da drinnen sind. 5 00:01:55,699 --> 00:02:00,329 So zu tun, als würde das nicht passieren, nützt Ihnen gar nichts, Herr Gustafson. 6 00:02:00,495 --> 00:02:04,875 Ich kann nicht ständig alle paar Tage hierher kommen. 7 00:02:06,168 --> 00:02:08,211 Sie müssen mit mir reden. 8 00:02:10,088 --> 00:02:13,884 Herr Gustafson, ich will Ihnen doch nur helfen. 9 00:02:14,426 --> 00:02:16,512 Na los, kommen Sie an die Tür. 10 00:02:16,803 --> 00:02:18,430 Ich werde nicht aufhören zu klopfen. 11 00:02:18,597 --> 00:02:22,226 Ich komme sowieso wieder, also machen Sie auf. 12 00:02:25,562 --> 00:02:27,856 Wir wissen, dass Sie da drinnen sind. 13 00:02:28,899 --> 00:02:31,693 Denken Sie doch an die Nachbarn, Herr Gustafson. 14 00:02:32,945 --> 00:02:35,864 Hier ist ein Brief für Sie, Herr Gustafson. 15 00:02:38,075 --> 00:02:40,369 Sie sollten ihn besser lesen. 16 00:02:43,622 --> 00:02:45,791 -Morgen, Hohlkopf. -Hallo, Trottel. 17 00:02:45,958 --> 00:02:47,459 Was machst du... 18 00:02:47,709 --> 00:02:49,336 Ganz egal. Vergiss es. 19 00:02:49,503 --> 00:02:52,673 -Wer labert da vor deiner Tür rum? -Kümmere dich um deinen Kram. 20 00:02:52,840 --> 00:02:55,092 "Kümmere dich um deinen Kram." 21 00:02:55,259 --> 00:02:57,761 Bind die Schuhe zu. Oder du fällst auf deine Birne. 22 00:02:57,928 --> 00:02:59,054 Halt den Mund. 23 00:02:59,221 --> 00:03:01,265 Es gibt eine Hitzewelle. 24 00:03:01,640 --> 00:03:05,561 Es gibt eine Hitzewelle Eine tropische Hitzewelle 25 00:03:09,523 --> 00:03:12,526 Jemand ist in das alte Clickner-Haus gezogen. 26 00:03:16,113 --> 00:03:19,074 -Scharf beobachtet, Sherlock. -Entschuldigen Sie. 27 00:03:19,241 --> 00:03:21,577 Könnten Sie mir vielleicht sagen, 28 00:03:21,743 --> 00:03:24,204 wo ich Herrn Gustafson finde? 29 00:03:24,371 --> 00:03:26,039 Gustafson? Nein, bedaure. 30 00:03:26,206 --> 00:03:28,333 -Herrn John Gustafson? -Richtig. 31 00:03:32,754 --> 00:03:37,551 Sie meinen den verachtungswürdigen, elenden Mistkerl John Gustafson? 32 00:03:38,343 --> 00:03:39,803 Haben Sie ihn gesehen? 33 00:03:39,970 --> 00:03:42,055 Der Mann ist verrückt. Loco. 34 00:03:42,222 --> 00:03:45,601 Hängt immer in diesen perversen Striplokalen herum, 35 00:03:45,767 --> 00:03:48,520 wo sich die Männer ausziehen. 36 00:03:49,646 --> 00:03:52,441 Natürlich nur, wenn er seine Arznei genommen hat. 37 00:03:52,608 --> 00:03:53,650 Arznei? 38 00:03:53,817 --> 00:03:58,155 Ohne die könnte er überall sein. Rumlaufen und mit den Bäumen reden. 39 00:03:58,405 --> 00:04:01,867 Ehrlich, der Mann ist eine Gefahr. Ständig trinkt er oder prügelt sich. 40 00:04:02,034 --> 00:04:03,493 Stimmt's nicht? 41 00:04:03,660 --> 00:04:07,080 -Haben Sie ihn gesehen? -Nein, tut mir Leid. 42 00:04:07,247 --> 00:04:10,375 Ich denke, er könnte... 43 00:04:13,170 --> 00:04:14,421 Nein. 44 00:04:16,423 --> 00:04:17,966 Wenn Sie ihn sehen, 45 00:04:18,300 --> 00:04:20,886 würden Sie ihm das hier geben und ihn bitten, 46 00:04:21,053 --> 00:04:23,388 sich baldmöglichst bei Mr. Snyder zu melden? 47 00:04:25,390 --> 00:04:28,143 Das bin ich. Es ist wichtig. 48 00:04:29,019 --> 00:04:32,523 Wichtig? Gerne. Wir sagen es ihm, wenn wir ihn sehen. 49 00:04:38,904 --> 00:04:41,114 Passen Sie auf, es ist glatt. 50 00:04:41,281 --> 00:04:43,033 Äußerst rutschig. 51 00:04:43,200 --> 00:04:44,284 Richtig. 52 00:04:46,161 --> 00:04:47,788 Herrjemine. 53 00:04:54,711 --> 00:04:55,838 Gott. 54 00:05:04,763 --> 00:05:07,349 Ein Männer-Striplokal? 55 00:05:10,644 --> 00:05:11,895 Idiot. 56 00:05:39,298 --> 00:05:40,757 30 Tage. 57 00:05:42,426 --> 00:05:43,844 Einfach großartig. 58 00:06:02,738 --> 00:06:04,198 LETZTE MAHNUNG 59 00:06:04,406 --> 00:06:07,326 ...diesen aufladbaren Remington-Mikroklingen-Rasierer so sehr, 60 00:06:07,492 --> 00:06:08,619 dass ich die Firma gekauft habe. 61 00:06:08,785 --> 00:06:11,997 Er rasiert so gut wie ein Rasiermesser, mit Geld-zurück-Garantie. 62 00:06:12,164 --> 00:06:15,083 Die 1. hauchfeine Mikroklinge schneidet direkt über der Haut. 63 00:06:15,250 --> 00:06:17,878 Die 2. Klinge kürzt das Barthaar noch mehr. Remingtons... 64 00:06:18,045 --> 00:06:21,965 Sie hätten Herrn Carlsons Miene sehen sollen, als er sagte: "Das behalten wir." 65 00:06:22,132 --> 00:06:24,593 Na, kalt genug für Sie? 66 00:06:25,844 --> 00:06:27,429 Halt's Maul, Fettarsch. 67 00:06:27,596 --> 00:06:32,017 Es ist noch nicht mal Erntedank und schon haben wir schönstes Herbstwetter. 68 00:06:32,184 --> 00:06:34,520 Es liegen bereits 15 cm Schnee 69 00:06:34,686 --> 00:06:37,814 und wir raten allen, die heute Abend hier unterwegs sind, 70 00:06:37,981 --> 00:06:41,151 bleiben Sie besser daheim 71 00:06:41,318 --> 00:06:43,612 und essen etwas schön Warmes zu Abend. 72 00:06:45,239 --> 00:06:47,449 Und nun unsere Vorhersage für die nächste Woche. 73 00:06:47,616 --> 00:06:50,661 Es gibt Schnee, Schnee und noch mal Schnee. 74 00:06:50,827 --> 00:06:54,081 Die ganze Woche wird es in unserer Gegend schneien. 75 00:06:54,248 --> 00:06:57,209 Am Sonntagnachmittag wird eine weitere Kältefront... 76 00:07:35,205 --> 00:07:36,874 Was zum Teufel... 77 00:08:19,041 --> 00:08:21,710 Herrjemine. 78 00:08:26,965 --> 00:08:28,842 Oh, mein Gott. 79 00:08:56,286 --> 00:08:59,498 Benutzt du immer noch dieses verrottete Stück Feuerholz? 80 00:09:00,082 --> 00:09:04,670 Diese Angel hat mehr Fische gefangen, als du je erfinden könntest, Gustafson. 81 00:09:06,755 --> 00:09:08,257 Hast du sie gesehen? 82 00:09:08,549 --> 00:09:11,260 Fährt ziemlich schnell mit diesem Schneemobil. 83 00:09:11,426 --> 00:09:13,512 Verdammt schnell. 84 00:09:14,972 --> 00:09:16,974 Hast du das von Eddie Hicks gehört? 85 00:09:17,140 --> 00:09:19,142 Unterkühlung ist schon was Fieses. 86 00:09:19,309 --> 00:09:21,562 Nicht so schnell wie ein Schlaganfall. 87 00:09:21,728 --> 00:09:24,940 Ein Schlaganfall ist nicht gut. Nachher endet man als Pflegefall. 88 00:09:25,107 --> 00:09:27,526 Ein Herzstillstand ist mir jederzeit willkommen. 89 00:09:27,693 --> 00:09:29,403 Weißt du, was Jacob sagte? 90 00:09:30,153 --> 00:09:33,699 Er sagte, der alte Billy Hinshel starb bei einem Autounfall. 91 00:09:34,074 --> 00:09:36,034 Frontalzusammenstoß mit einem Frachtlaster. 92 00:09:36,201 --> 00:09:39,538 Der stieß seinen Wagen über die Brücke in den Mississippi. 93 00:09:39,705 --> 00:09:41,123 So ein Glückspilz. 94 00:09:41,498 --> 00:09:43,166 Kannst du drauf wetten. 95 00:09:43,667 --> 00:09:45,210 Wie geht es ihm denn? 96 00:09:45,627 --> 00:09:47,754 Er ist tot. Sofort tot. 97 00:09:47,921 --> 00:09:50,340 Jacob, du Schwachbirne. Jacob. 98 00:09:50,716 --> 00:09:52,551 Oh, dem geht es gut. 99 00:09:52,718 --> 00:09:54,928 Wirklich sehr gut. Ist sehr rege. 100 00:09:55,095 --> 00:09:57,264 Er versprach, an Erntedank vorbeizuschauen. 101 00:09:57,431 --> 00:09:59,141 Und er kandidiert als Bürgermeister? 102 00:09:59,308 --> 00:10:02,644 -Dazu ist er verdammt gut geeignet. -Schlägt ganz nach der Mutter. 103 00:10:02,811 --> 00:10:05,314 Sähe er aus wie du, käme er nie auf die Wahlliste. 104 00:10:05,480 --> 00:10:07,065 Ach, leck mich doch. 105 00:10:07,232 --> 00:10:10,068 -Morgen, Frau Truax. -Guten Morgen, wie geht's? 106 00:10:10,235 --> 00:10:11,653 Herrjemine. 107 00:10:13,864 --> 00:10:15,991 -Seien Sie bloß vorsichtig. -Danke. 108 00:10:33,175 --> 00:10:35,093 Heiliger Quincy Adams. 109 00:10:49,316 --> 00:10:51,401 Ich hab wieder die Mülltonnen umgenietet. 110 00:10:51,568 --> 00:10:52,861 Hab ich gehört. 111 00:10:53,153 --> 00:10:54,821 Wie geht es dem Griesgram heute? 112 00:10:54,988 --> 00:10:58,909 Hat weder einen Pisspott noch ein Fenster, um ihn auszuschütten. 113 00:10:59,201 --> 00:11:00,536 Kann ich dir etwas bringen? 114 00:11:00,702 --> 00:11:03,038 Ja, ein 6er-Pack Schmidt und Köder. 115 00:11:03,205 --> 00:11:07,125 -Shiner oder Larven? -Shiner sind zu teuer, also Larven. 116 00:11:07,292 --> 00:11:09,002 Die Larven kosten 75 Cent. 117 00:11:09,169 --> 00:11:13,799 75 Cent? Unverschämtheit. Chuck, das sind Larven, kein Kaviar. 118 00:11:13,966 --> 00:11:16,510 Die Nummer ziehst du jedes Mal ab. 119 00:11:16,677 --> 00:11:21,431 Wo willst du um diese Jahrzeit Larven hernehmen? Angebot und Nachfrage. 120 00:11:21,598 --> 00:11:24,560 Du kannst in Florida leben von dem, was ich für Larven zahle. 121 00:11:24,726 --> 00:11:26,186 Tu noch das Dörrfleisch dazu. 122 00:11:26,353 --> 00:11:28,772 Das macht $5 für das Bier und die Larven. 123 00:11:28,939 --> 00:11:31,567 Das Dörrfleisch kannst du eh nicht verdauen. 124 00:11:31,733 --> 00:11:33,151 Gottverdammt. 125 00:11:33,944 --> 00:11:35,988 Ist Papa draußen in der Hütte? 126 00:11:36,405 --> 00:11:37,656 Wie immer. 127 00:11:38,282 --> 00:11:39,658 Und die Schwachbirne? 128 00:11:39,825 --> 00:11:42,369 Da draußen gibt es viele Eisflächen, Gustafson. 129 00:11:42,536 --> 00:11:44,371 Da sollte Platz genug für euch 2 sein. 130 00:11:44,538 --> 00:11:47,332 "Da draußen gibt es viele Eisflächen, Gustafson." 131 00:12:19,198 --> 00:12:20,741 Hallo, Papa. 132 00:12:21,450 --> 00:12:22,451 Heute Glück gehabt? 133 00:12:22,618 --> 00:12:26,079 Wie, zum Teufel, soll ich das wissen? Ich bin gerade angekommen. 134 00:12:26,413 --> 00:12:28,999 Mel, gestern kam sie vorbei 135 00:12:29,166 --> 00:12:31,460 und sagte, du seist schnippisch gewesen. 136 00:12:31,627 --> 00:12:33,253 Wie ein Catfisch. 137 00:12:33,420 --> 00:12:35,672 Mir geht in letzter Zeit vieles durch den Kopf. 138 00:12:35,839 --> 00:12:37,841 Ich sag dir, was mir durch den Kopf geht. 139 00:12:38,008 --> 00:12:41,887 Hier draußen ist es saukalt und ich habe kein Bier mehr. 140 00:12:42,971 --> 00:12:45,766 Jemand ist in das Clickner-Haus gezogen. Eine Frau. 141 00:12:45,933 --> 00:12:47,351 Eine Frau? 142 00:12:48,101 --> 00:12:50,729 -Hast du sie bestiegen? -Ach, Papa. 143 00:12:50,896 --> 00:12:53,607 Hat sie dicke Schenkel? 144 00:12:56,235 --> 00:12:58,111 Wo liegt dann das Problem? 145 00:12:58,320 --> 00:13:01,281 Wäre ich so ein junger Hüpfer wie du, würde ich jede Frau 146 00:13:01,448 --> 00:13:04,535 in Wabasha besteigen. 147 00:13:05,702 --> 00:13:07,454 Behalt das Wechselgeld. 148 00:13:12,084 --> 00:13:13,544 Hallo, Punky. 149 00:13:13,710 --> 00:13:15,170 Hallo, John. 150 00:14:21,945 --> 00:14:24,656 Die Angel schlägt wieder zu. 151 00:14:26,408 --> 00:14:27,951 Ich habe genug gefangen. 152 00:14:28,118 --> 00:14:30,037 Du hast nur einen gefangen. 153 00:14:30,204 --> 00:14:32,664 Da hängen 2 Fische dran, du hohle Nuss. 154 00:14:32,831 --> 00:14:35,250 Das, was ich nicht esse, werfe ich zurück. 155 00:14:35,417 --> 00:14:39,129 Ja, wie die Muskellunge von 18 kg, von der du immer laberst. 156 00:14:39,296 --> 00:14:42,549 Eine Schande, dass man dich nie mit diesen Monstern sieht. 157 00:14:51,058 --> 00:14:53,060 Das wird dir gefallen, Goldman. 158 00:14:55,562 --> 00:14:57,314 An die Arbeit, Baby. 159 00:15:00,859 --> 00:15:03,278 IHRE EINKOMMENSSTEUER 1993 160 00:15:08,492 --> 00:15:09,743 Was ist denn? 161 00:15:13,288 --> 00:15:15,582 Oh, mein Gott, sie kommen mich holen. 162 00:15:46,113 --> 00:15:48,115 Oh, mein Gott. Ich... 163 00:15:48,824 --> 00:15:50,409 Sehen Sie, ich war... 164 00:15:52,327 --> 00:15:54,746 Ich will nicht stören, aber ich sah Licht bei Ihnen 165 00:15:54,913 --> 00:15:57,916 und fragte mich, ob ich wohl Ihr Bad benutzen könnte. 166 00:15:58,542 --> 00:16:00,002 Was? 167 00:16:02,629 --> 00:16:06,383 -Ist Ihre Toilette kaputt? -Nein, Gott sei Dank. 168 00:16:06,967 --> 00:16:11,513 Ich weiß nicht, das Haus erschien mir so leer. Und ich liebe Badezimmer. 169 00:16:11,722 --> 00:16:15,100 Wissen Sie, dass ein Badezimmer viel über seinen Besitzer verrät? 170 00:16:15,267 --> 00:16:16,768 Das wusste ich nicht. 171 00:16:16,935 --> 00:16:19,980 Da ist es. Ich bin schon ganz gespannt, was da drinnen ist. 172 00:16:20,147 --> 00:16:22,399 Viel besser als aus der Hand zu lesen. 173 00:16:22,566 --> 00:16:25,527 Geben Sie mir 30 Sekunden im Badezimmer von jemandem 174 00:16:25,694 --> 00:16:28,947 und ich gebe Ihnen ein vollständiges und präzises Profil. 175 00:16:29,114 --> 00:16:32,534 -Bitte, da ist auch ein Gästebad. -Ich brauche nur eine Minute. 176 00:17:07,069 --> 00:17:08,111 Und? 177 00:17:09,070 --> 00:17:10,321 Faszinierend. 178 00:17:12,699 --> 00:17:16,286 Meinen Sie nicht, es wäre an der Zeit, dass Sie sich vorstellten? 179 00:17:17,037 --> 00:17:18,704 John Gustafson, richtig? 180 00:17:21,375 --> 00:17:24,670 Ich habe gestern Ihre Post durchstöbert, um zu sehen, wer Sie sind. 181 00:17:24,837 --> 00:17:29,424 Aber Sie erhalten nur wenig Post und die verrät nichts über Sie. 182 00:17:29,591 --> 00:17:32,469 -Briefe zu klauen ist eine Straftat. -Ich weiß. 183 00:17:32,970 --> 00:17:35,848 Manchmal muss man schon weit vom Weg abkommen, 184 00:17:36,014 --> 00:17:38,600 um eine kurze Distanz richtig zurückzulegen. 185 00:17:38,767 --> 00:17:41,520 Meinen Sie nicht auch? Ich liebe diesen Satz. 186 00:17:41,687 --> 00:17:45,941 Ich muss zugeben, er ist nicht von mir, sondern aus Edward Albees The Zoo Story. 187 00:17:46,108 --> 00:17:49,486 Ich unterrichte Amerikanische Literatur an der Universität Winona. 188 00:17:49,653 --> 00:17:52,990 Ich habe gestern angefangen. Ich liebe die Klassiker, Sie nicht auch? 189 00:17:53,156 --> 00:17:57,077 -Ich lese auch Fisch und Fang. -Wirklich? 190 00:17:57,244 --> 00:18:00,289 So wie ich das sehe, haben Sie da oben eine ganze Bibliothek. 191 00:18:00,455 --> 00:18:05,544 Die Landschaft draußen hat so etwas Zerklüftetes und Viriles. 192 00:18:08,630 --> 00:18:10,507 Tut mir Leid, ich vergesse meine Manieren. 193 00:18:10,674 --> 00:18:12,134 Ich bin Ariel Truax. 194 00:18:12,384 --> 00:18:15,053 Sehr erfreut. Ich bin John Gustafson. 195 00:18:15,220 --> 00:18:16,972 Ja, ich weiß. 196 00:18:18,056 --> 00:18:20,058 Wann sind Sie in das Clickner-Haus gezogen? 197 00:18:20,225 --> 00:18:22,060 Ich bin sicher, das wissen Sie genau. 198 00:18:22,227 --> 00:18:24,980 Seit ich hier bin, haben Sie und Max Goldman 199 00:18:25,147 --> 00:18:30,068 an Ihren Fenstern geklebt und mich angestarrt wie Garfield persönlich. 200 00:18:30,235 --> 00:18:32,738 Wie diese Katze, die alle an ihre Autoscheiben kleben. 201 00:18:32,905 --> 00:18:35,365 Mit diesen kleinen Saugnäpfen... 202 00:18:35,532 --> 00:18:36,700 Eichhörnchen. 203 00:18:36,950 --> 00:18:40,746 Habe Eichhörnchen beobachtet. Eines baut ein Nest unter Ihrem Dachvorsprung. 204 00:18:40,913 --> 00:18:42,331 Na klar, John. 205 00:18:42,497 --> 00:18:43,874 Hier ist Ihre Post. 206 00:18:44,041 --> 00:18:46,752 Da ist aber nichts an Frau Gustafson adressiert. 207 00:18:46,919 --> 00:18:50,464 Ihrem Badezimmer nach zu urteilen sind Sie bestimmt Junggeselle. 208 00:18:51,215 --> 00:18:52,674 Schwul oder hetero? 209 00:18:54,384 --> 00:18:56,386 Heterosexuell oder homosexuell? 210 00:18:57,137 --> 00:18:58,805 Du liebes Lottchen... 211 00:18:58,972 --> 00:19:01,433 Das ist eine vollkommen berechtigte Frage. 212 00:19:02,434 --> 00:19:05,687 Vielleicht in Kalifornien, aber hier in Minnesota... 213 00:19:06,146 --> 00:19:07,898 Habe ich Sie verärgert? 214 00:19:10,317 --> 00:19:13,153 Es ist mitten in der Nacht und ich weiß nicht, was... 215 00:19:13,320 --> 00:19:14,947 Soll ich gehen? 216 00:19:15,113 --> 00:19:17,157 Nein. Ja. 217 00:19:19,576 --> 00:19:22,412 War nett, Sie kennen zu lernen, John Gustafson. 218 00:19:22,621 --> 00:19:26,166 Und da wir uns jetzt kennen, benehmen Sie sich wie ein Nachbar. 219 00:19:27,042 --> 00:19:28,502 Ach, und John, 220 00:19:28,877 --> 00:19:31,338 der Turm holt sich den Läufer auf der 3. 221 00:20:04,830 --> 00:20:06,582 Tipp das noch nicht ein. 222 00:20:06,748 --> 00:20:09,751 Ich brauche was gegen Hexenschuss. Der Schmerz bringt mich um. 223 00:20:09,918 --> 00:20:14,298 Quatsch. Er kennt nicht mal die Bedeutung des Wortes Schmerz. 224 00:20:14,464 --> 00:20:18,385 Dein Hexenschuss ist neben meinem Ischias nicht mehr als Augenbrennen. 225 00:20:18,552 --> 00:20:20,721 Schmerz. Er will uns was von Schmerz erzählen. 226 00:20:20,888 --> 00:20:24,349 Ich hatte einen Gallenstein, der war so groß wie ein Baseball. 227 00:20:24,850 --> 00:20:27,769 Gallensteine sind was für Weicheier. 228 00:20:27,978 --> 00:20:31,064 Hab ich mich etwa bei Phil beklagt, als ich Gürtelrose hatte? 229 00:20:31,231 --> 00:20:33,609 -Na? -Von wegen Gürtelrose. 230 00:20:33,775 --> 00:20:36,195 Als ich mein Magengeschwür hatte, 231 00:20:36,987 --> 00:20:39,573 habe ich Rasierklingen gefurzt. 232 00:20:40,365 --> 00:20:42,284 Guten Morgen, John. 233 00:20:43,869 --> 00:20:46,246 Sie müssen Max Goldman sein. 234 00:20:46,413 --> 00:20:49,291 Hallo, ich bin Ariel Truax, Ihre neue Nachbarin. 235 00:20:49,458 --> 00:20:50,542 Angenehm. 236 00:20:50,709 --> 00:20:52,794 Ist es nicht ein herrlicher Tag? 237 00:20:53,378 --> 00:20:55,297 Hören Sie, ich habe hier etwas für Sie. 238 00:20:55,464 --> 00:20:58,091 Das wurde zufällig bei mir eingeschmissen. 239 00:20:58,258 --> 00:21:00,010 Post für Sie. 240 00:21:00,427 --> 00:21:02,513 So, bitte. Tut mir Leid. 241 00:21:03,472 --> 00:21:06,350 Sind meine Kräutertherapie-Öle schon eingetroffen? 242 00:21:06,517 --> 00:21:08,101 Sie kamen heute Morgen an. 243 00:21:08,268 --> 00:21:10,812 Sonderlieferung aus Kalifornien. 244 00:21:11,438 --> 00:21:12,731 Wundervoll. 245 00:21:13,190 --> 00:21:16,276 Ja, es geht doch nichts über den Duft 246 00:21:17,027 --> 00:21:18,862 von frischem Teebaum, 247 00:21:19,029 --> 00:21:21,615 der in deine Poren dringt. 248 00:21:21,782 --> 00:21:23,158 Meinen Sie nicht auch? 249 00:21:23,325 --> 00:21:24,743 Sehr schön. 250 00:21:25,661 --> 00:21:28,622 Danke. Es war mir ein Vergnügen, Sie kennen zu lernen, 251 00:21:28,789 --> 00:21:31,625 und wir werden uns bestimmt noch oft sehen. 252 00:21:32,251 --> 00:21:35,295 Auf Wiedersehen, meine Herren. Auf Wiedersehen, John. 253 00:21:39,758 --> 00:21:41,844 Herrjemine. 254 00:21:42,511 --> 00:21:45,264 Augenblick. Sind alle 4 Räder auf der Rampe? 255 00:21:45,430 --> 00:21:47,474 In Ordnung. Vorsichtig, Leute. 256 00:21:48,600 --> 00:21:52,729 Seid vorsichtig. Das ist über 100 Jahre alt. Nachher bricht das Ding zusammen. 257 00:21:52,896 --> 00:21:55,524 -Hallo, Schatz. Wie geht es dir? -Hallo, Papa. 258 00:21:55,691 --> 00:21:58,402 -Da ist Opas kleines Mädchen. -Was soll das? 259 00:21:58,777 --> 00:22:02,531 -Das miste ich aus. Ist nur Feuerholz. -Warum? 260 00:22:02,698 --> 00:22:06,285 Ich weiß nicht. Ich spiele nicht oft darauf. Es ist bloß ein Staubfänger. 261 00:22:06,451 --> 00:22:07,911 Du liebst das Klavier doch. 262 00:22:08,078 --> 00:22:11,582 Opa hat im Haus eine Überraschung für dich, Mäuschen. 263 00:22:12,082 --> 00:22:15,377 Nur was kleines S-Ü-S-S-E-S. Das wird sie nicht umbringen. 264 00:22:19,381 --> 00:22:20,507 Welche? 265 00:22:20,757 --> 00:22:22,968 Welche Hand? Die hier? 266 00:22:24,386 --> 00:22:25,929 Das ist die richtige. 267 00:22:26,889 --> 00:22:28,432 Siehst du, kleine Erbse? 268 00:22:28,599 --> 00:22:30,475 -Na, wie ist das? Hier. -Papa. 269 00:22:31,476 --> 00:22:35,147 -Stimmt etwas nicht? -Nein. Es ist alles in Ordnung. 270 00:22:35,814 --> 00:22:37,399 Bei mir... 271 00:22:47,159 --> 00:22:49,786 -Die Leute fragen mich nach dir. -Ich weiß. 272 00:22:49,995 --> 00:22:53,957 Ja, ich sage ihnen immer, dass bei dir und Mike alles bestens läuft. 273 00:22:54,124 --> 00:22:56,502 Das ist ja bloß Klatsch. 274 00:22:57,336 --> 00:23:01,256 -Bei uns läuft es aber nicht bestens. -Das habe ich mir gedacht. 275 00:23:04,927 --> 00:23:07,262 Wir werden eine Weile getrennt leben. 276 00:23:10,307 --> 00:23:13,727 Schatz, eine Ehe ist nicht einfach. Daran muss man arbeiten. 277 00:23:14,102 --> 00:23:16,522 Schwer, daran zu arbeiten, wenn er nie da ist. 278 00:23:16,688 --> 00:23:19,650 Klingt vertraut. Deine Mama fragte sich 20 Jahre, wo ich war. 279 00:23:19,816 --> 00:23:23,403 Meinst du wirklich, ich wollte 2 Jobs haben? Das habe ich nicht für mich getan. 280 00:23:23,570 --> 00:23:25,864 Ich tat es für dich, für Brian, für deine Mutter. 281 00:23:26,031 --> 00:23:29,326 Papa, hier geht es nicht um dich. Es geht um mich und Mike. 282 00:23:30,744 --> 00:23:32,746 Tut mir Leid. Immer muss ich... 283 00:23:36,500 --> 00:23:39,002 Tut mir Leid. Ich hab dich so lieb. 284 00:23:41,088 --> 00:23:44,424 Tja, was immer du und Mike entscheidet, wird... 285 00:23:46,927 --> 00:23:49,054 Ich konnte ihn sowieso nie leiden. 286 00:24:01,692 --> 00:24:03,360 Wer ist das? 287 00:24:04,361 --> 00:24:06,154 Ich weiß es nicht. 288 00:24:10,117 --> 00:24:12,202 Sie scheint dich zu kennen. 289 00:24:16,206 --> 00:24:19,209 -Macht sie das immer? -Ich weiß es nicht. 290 00:24:19,793 --> 00:24:21,670 Das ist Klasse. 291 00:24:41,231 --> 00:24:44,276 Wir hoffen, Ihnen hat unser Film gefallen. 292 00:24:44,443 --> 00:24:47,696 Bleiben Sie dran für unseren Jackpot 293 00:24:47,863 --> 00:24:49,948 über $6,4 Mio. bei Powerball. 294 00:24:50,115 --> 00:24:51,867 Im Anschluss dann die Nachrichten. 295 00:24:52,034 --> 00:24:53,160 Aus dem Weg. 296 00:24:53,327 --> 00:24:57,039 Los, Baby. Ich muss $1 Mio. gewinnen. 297 00:25:10,844 --> 00:25:12,012 Wer ist das? 298 00:25:15,432 --> 00:25:16,683 JACOB GOLDMAN ALS BÜRGERMEISTER 299 00:25:16,850 --> 00:25:18,727 Jacob, meine Stimme hast du. Das ist toll. 300 00:25:18,894 --> 00:25:22,523 Komm rein. Iss mit mir vorm Fernseher. Ich mache gerade Lasagne heiß. 301 00:25:22,689 --> 00:25:25,651 Keine Zeit. Ich bringe dir nur das Plakat für den Hof vorbei. 302 00:25:25,817 --> 00:25:27,194 Ich muss noch viele austeilen. 303 00:25:27,361 --> 00:25:29,071 Trink wenigstens etwas. 304 00:25:29,488 --> 00:25:31,240 Geht nicht. Tut mir Leid. Ich ruf an. 305 00:25:31,406 --> 00:25:33,492 Nein, mach die Tür zu. Komm rein. 306 00:25:33,700 --> 00:25:35,994 Augenblick. Warte mal kurz. 307 00:25:36,161 --> 00:25:40,832 Ich bin sofort wieder da. Ich muss nur gerade etwas Wichtiges erledigen. 308 00:25:41,083 --> 00:25:44,253 Unser Jackpot beläuft sich auf schätzungsweise $6,4 Mio. 309 00:25:44,419 --> 00:25:46,755 Sie könnten der nächste Millionär sein. 310 00:25:53,595 --> 00:25:58,642 Bei 5 richtigen weißen Bällen und dem roten Powerball gehört der Jackpot Ihnen. 311 00:25:58,809 --> 00:26:00,853 Unsere 1. Ziffer lautet... 312 00:26:09,152 --> 00:26:10,821 Was ist das denn? 313 00:26:12,281 --> 00:26:13,282 7. 314 00:26:13,448 --> 00:26:16,785 Die 4. Denken Sie daran, für den Jackpot brauchen Sie 5 weiße Bälle 315 00:26:16,952 --> 00:26:18,579 und den roten Powerball. 316 00:26:21,290 --> 00:26:22,499 Komm schon. 317 00:26:22,666 --> 00:26:24,585 Der Depp weiß gar nicht, wie ihm geschieht. 318 00:26:24,751 --> 00:26:25,919 ...die 25. 319 00:26:26,086 --> 00:26:30,215 Nur noch ein weißer Ball ist übrig und hier ist er... 320 00:26:33,385 --> 00:26:35,179 Herrgott. 321 00:26:40,934 --> 00:26:41,977 Goldman. 322 00:26:43,896 --> 00:26:45,689 Das ist Goldman. 323 00:26:45,856 --> 00:26:47,065 Wie ein Kind. 324 00:26:47,232 --> 00:26:49,359 Ach, sei ruhig. Ich kann nichts dafür. 325 00:26:49,526 --> 00:26:51,069 Das kannst du nie. 326 00:26:51,236 --> 00:26:53,864 Bestimmt bricht John seit 1940 jeden Streit vom Zaun. 327 00:26:54,031 --> 00:26:55,032 Seit '38. 328 00:26:55,199 --> 00:26:57,284 Das ist albern. 329 00:27:01,455 --> 00:27:02,873 Komm her und entschuldige dich. 330 00:27:03,040 --> 00:27:05,083 -Komm. -Ich entschuldige mich bei niemandem. 331 00:27:05,250 --> 00:27:07,252 Du lässt nur kalte Luft herein. 332 00:27:10,881 --> 00:27:12,633 Nimm dies, du Verbrecher. 333 00:27:35,405 --> 00:27:37,950 Ich glaube es nicht. Der alte Trick? 334 00:27:38,367 --> 00:27:43,163 Das geht nur deinen Vater und mich was an. Misch dich da nicht ein. 335 00:27:44,081 --> 00:27:47,125 Ich sage nichts, unter 1 Bedingung. 336 00:27:47,292 --> 00:27:49,545 Du stellst eines hiervon bei dir auf. 337 00:27:50,254 --> 00:27:51,880 Mit Freuden. 338 00:27:52,047 --> 00:27:55,050 He, und kein Wort zu deinem alten Herrn, denk dran. 339 00:27:58,679 --> 00:28:00,097 Viel Spaß, Johnny. 340 00:28:17,656 --> 00:28:20,367 He, Hohlkopf, hast du in der Lotterie gewonnen? 341 00:28:21,827 --> 00:28:24,246 Na, schön geduscht, du Schlaumeier? 342 00:28:44,683 --> 00:28:47,561 Hättest heißes Wasser nehmen sollen, du Depp. 343 00:28:47,728 --> 00:28:49,521 Mich kriegst du nicht. 344 00:28:52,441 --> 00:28:54,318 Bis später. 345 00:29:05,454 --> 00:29:07,664 Leck mich, Gustafson. 346 00:29:14,004 --> 00:29:16,298 Was ist das für ein Gestank? 347 00:29:38,946 --> 00:29:40,948 He, aufgepasst, Holzkopf. 348 00:29:51,458 --> 00:29:54,336 Frau Cusack aus dem Laden sagte, sie sei gestern gekommen, 349 00:29:54,503 --> 00:29:56,755 um Kerzen und Weihrauch zu kaufen. 350 00:29:57,297 --> 00:30:00,968 Ich wette, sie gehört so einem religiösen Kult an. 351 00:30:01,134 --> 00:30:03,720 -Und du sagst, sie ist ganz allein? -So heißt es. 352 00:30:03,887 --> 00:30:06,849 Sie ist verfügbar und ganz schön heiß. 353 00:30:12,145 --> 00:30:14,147 -Dummkopf. -Blödmann. 354 00:30:16,817 --> 00:30:19,236 Max erzählte mir von deiner neuen Nachbarin. 355 00:30:19,403 --> 00:30:20,445 Was? 356 00:30:20,612 --> 00:30:25,075 Meiner neuen Nachbarin? Ach ja, die. Gestern Abend kam sie mich besuchen. 357 00:30:25,242 --> 00:30:26,326 Was? 358 00:30:26,493 --> 00:30:28,370 So um halb 2 Uhr morgens. 359 00:30:28,537 --> 00:30:31,582 Welche Frau käme dich schon um halb 2 Uhr morgens besuchen? 360 00:30:31,748 --> 00:30:34,835 Weshalb wohl? Ich habe einen 6er-Pack. 361 00:30:35,544 --> 00:30:37,462 Frauen und Fisch, 362 00:30:37,629 --> 00:30:40,257 nie schaffst du es, dir was davon zu angeln, Gustafson. 363 00:30:40,424 --> 00:30:43,886 In dieser Stadt hab ich mehr Rohre verlegt als unser Klempner. 364 00:30:44,136 --> 00:30:46,805 Willst du ihr nachstellen? 365 00:30:46,972 --> 00:30:51,185 Ach, je. Gott, nein. Sie ist zu... Für mich ist sie zu abgedreht. 366 00:30:51,351 --> 00:30:55,939 -Vielleicht für dich. -Ich will nichts mit ihr zu tun haben. 367 00:30:56,106 --> 00:30:58,525 Die Frauen verlieben sich viel zu sehr in mich. 368 00:30:58,692 --> 00:31:00,611 Das wird dann zur Besessenheit. 369 00:31:00,986 --> 00:31:03,906 So was wie diese Sachen in Fatal Attraction, 370 00:31:04,072 --> 00:31:06,867 die immer in der Donahue Show gezeigt werden. 371 00:31:07,034 --> 00:31:10,704 Ihr beiden seid die größten verdammten Aufschneider 372 00:31:10,871 --> 00:31:14,374 dieser ganzen gefrorenen Nation. 373 00:31:14,708 --> 00:31:17,085 Ihr seid einfach bloß Feiglinge, 374 00:31:17,252 --> 00:31:19,171 alle beide, wenn ihr mich fragt. 375 00:31:19,338 --> 00:31:22,674 Da sitzt eine schöne Frau 376 00:31:22,841 --> 00:31:25,052 6 m von eurem Vorgarten entfernt 377 00:31:25,219 --> 00:31:29,389 und ihr wollt mir erzählen, dass ihr eure runzligen Hintern 378 00:31:29,556 --> 00:31:34,645 lieber auf einer Eisscholle platziert und Eimer mit Fischködern küsst. 379 00:31:35,604 --> 00:31:37,898 Herrje, hör dir den Casanova an. 380 00:31:38,106 --> 00:31:40,734 Ja, er ist ein echter Don Juan. 381 00:31:40,901 --> 00:31:44,071 Kein Wunder, dass die Damen alles tun, um dir zu entgehen. 382 00:31:44,238 --> 00:31:46,031 -Das reicht. -Das war's. Tschüs. 383 00:31:46,198 --> 00:31:48,158 Ich bin weg. 384 00:31:48,367 --> 00:31:50,744 He, Max, grüß Jake von mir. 385 00:31:50,911 --> 00:31:53,747 Kommt doch rüber und esst mit uns Truthahn. 386 00:31:53,914 --> 00:31:56,500 Bei Jacob und mir bleibt immer viel Geflügel übrig. 387 00:31:56,667 --> 00:31:59,169 Nächste Woche liegst du mit Fleischvergiftung im Bett. 388 00:31:59,336 --> 00:32:02,047 Komm lieber zu mir, Melanie kocht ein Festessen. 389 00:32:02,214 --> 00:32:05,717 Danke. Aber ihr wisst ja, die alten Kumpel von den Kriegsveteranen 390 00:32:05,884 --> 00:32:07,928 erwarten mich immer zu Erntedank. 391 00:32:08,095 --> 00:32:10,138 Vergiss es. Bis dann, Chuck. 392 00:32:10,597 --> 00:32:12,266 -Dummkopf. -Blödmann. 393 00:32:15,394 --> 00:32:16,937 Chuck, sag mal. 394 00:32:17,104 --> 00:32:18,772 -Stinke ich? -Ja. 395 00:32:18,939 --> 00:32:21,900 Nicht du, Klugscheißer. Dich habe ich nicht gefragt. 396 00:32:25,028 --> 00:32:28,365 Ich habe es im Auto gerochen. Diesen Gestank. 397 00:32:28,866 --> 00:32:30,033 Bin ich das? 398 00:32:32,035 --> 00:32:33,078 Ja. 399 00:32:36,248 --> 00:32:37,374 Verdammt. 400 00:32:52,598 --> 00:32:54,892 Was, zum Teufel, ist das? 401 00:32:55,475 --> 00:32:57,227 Herrgott noch mal. 402 00:32:57,603 --> 00:33:00,856 BEI CHUCK 403 00:33:23,086 --> 00:33:24,630 Gustafson. 404 00:33:30,677 --> 00:33:32,846 Du Blödmann. 405 00:33:46,693 --> 00:33:49,696 Eine verdammte Schande, wie sie das Team trainieren. 406 00:34:06,255 --> 00:34:07,422 Bleib da. 407 00:34:07,631 --> 00:34:09,591 Bleib da, du kleines Mistvieh. 408 00:34:22,271 --> 00:34:23,938 Es ist die Angel. 409 00:34:26,275 --> 00:34:29,610 -Wie geht es dir, Punky? -He, Butterblümchen. 410 00:34:29,902 --> 00:34:31,697 Gib mir 2 Schachteln Camels 411 00:34:31,864 --> 00:34:35,909 und eine Tasse deines Spezialkaffees, du Liebesmuffin. 412 00:34:36,159 --> 00:34:38,704 Du solltest Filterzigaretten rauchen. 413 00:34:38,871 --> 00:34:43,417 Ja, na ja, ich bin 94 Jahre alt. Was kümmert's mich? 414 00:34:44,418 --> 00:34:46,085 Danke, mein Lieber. 415 00:34:59,600 --> 00:35:01,143 Max ist hier. 416 00:35:11,904 --> 00:35:13,947 Komm, Liebesmuffin. 417 00:35:20,162 --> 00:35:21,205 Danke. 418 00:35:22,539 --> 00:35:25,792 -Du warst immer da, um mich zu retten. -Ja, genau. 419 00:35:25,959 --> 00:35:28,545 Als Billy Gerber mich im Baumhaus eingesperrt hat, 420 00:35:28,712 --> 00:35:30,297 warst du mein edler Ritter. 421 00:35:30,464 --> 00:35:32,633 Und ich fing mir für die Mühe ein Veilchen ein. 422 00:35:32,799 --> 00:35:34,593 -Ich nehme das. -Hier, bitte. 423 00:35:34,760 --> 00:35:36,553 Ich wusste es immer, weißt du. 424 00:35:36,720 --> 00:35:38,013 Du wusstest was? 425 00:35:38,388 --> 00:35:41,183 Dass du seit der 6. Klasse in mich verknallt warst. 426 00:35:41,350 --> 00:35:43,810 Hast mich mit dem Fernglas deines Vaters beobachtet. 427 00:35:43,977 --> 00:35:45,979 Was? Nein. 428 00:35:47,022 --> 00:35:50,859 Hast du dich nie gewundert, warum meine Vorhänge so weit offen standen? 429 00:35:51,026 --> 00:35:52,861 Ich dachte, ich hätte Glück. 430 00:35:53,612 --> 00:35:55,948 Das habe ich getan, um dich zu quälen. 431 00:35:57,074 --> 00:35:59,576 Tja, damit hast du großen Erfolg gehabt. 432 00:35:59,826 --> 00:36:02,496 Wieso wolltest du dich nie mit mir verabreden? 433 00:36:05,374 --> 00:36:07,000 He, Mel. Hallo, Jakie. 434 00:36:07,167 --> 00:36:09,795 Mel, ist es richtig, dass der Truthahn raucht? 435 00:36:10,170 --> 00:36:12,673 Ich laufe besser rein. Bis bald. 436 00:36:14,424 --> 00:36:16,009 Schönes Erntedankfest. 437 00:36:16,718 --> 00:36:18,762 -Wie geht es dir? -Gut. 438 00:36:18,929 --> 00:36:21,014 Sie lassen sich scheiden. 439 00:36:21,223 --> 00:36:25,519 Mel und Mike lassen sich scheiden. Sie sagen Trennung, aber das stimmt nicht. 440 00:36:25,686 --> 00:36:27,896 Tut mir Leid, das zu hören. 441 00:36:28,397 --> 00:36:31,608 -Und, triffst du dich mit jemandem? -Ich? 442 00:36:33,485 --> 00:36:37,114 -Nein, wohl nicht. Nichts Ernstes. -Na so etwas. 443 00:36:39,074 --> 00:36:41,368 Hast du gehört? Wir haben eine neue Nachbarin. 444 00:36:41,535 --> 00:36:43,954 Alle in der Stadt reden über diese Frau. 445 00:36:44,705 --> 00:36:47,416 Seit 11.20 Uhr ist sie nicht mehr rausgekommen. 446 00:36:48,125 --> 00:36:51,920 -Was? Stoppst du ihre Zeiten? -Sie hat eine seltsame Zeiteinteilung. 447 00:36:52,462 --> 00:36:54,381 Äußerst interessante Frau. 448 00:36:54,548 --> 00:36:56,884 Für mich klingt sie wie eine Spinnerin. 449 00:36:58,260 --> 00:37:00,971 Ich habe seit 15 Jahren keinen Sex mehr gehabt. 450 00:37:09,313 --> 00:37:11,106 Darf ich was haben? 451 00:37:13,817 --> 00:37:15,152 -Oh, meine... -Zu viel, Papa? 452 00:37:15,319 --> 00:37:16,570 Das war aber viel. 453 00:37:16,737 --> 00:37:18,864 Gib Jakie die Reste für daheim mit. 454 00:37:19,031 --> 00:37:20,532 Er wird seine eigenen Reste haben. 455 00:37:20,699 --> 00:37:24,620 Den Fertigfraß von seinem alten Herrn? Der schmeckt wie Pappe. 456 00:37:26,288 --> 00:37:28,582 Geh doch und unterhalte dich mit ihr. 457 00:37:28,790 --> 00:37:30,459 Unterhalte mich mit wem? 458 00:37:31,418 --> 00:37:33,879 Du hast das halbe Essen über aus dem Fenster gestarrt. 459 00:37:34,046 --> 00:37:34,963 Eichhörnchen. 460 00:37:35,130 --> 00:37:37,799 Die Eichhörnchen auf ihrem Dach. Die hab ich angestarrt. 461 00:37:37,966 --> 00:37:42,971 Du bist ein hübscher Kerl mit nettem Haus und guter Rente. Du hast viel zu bieten. 462 00:37:43,138 --> 00:37:45,724 Tja, ich habe etwas, das ich ihr bieten kann. 463 00:37:48,644 --> 00:37:50,646 Ich kann ihr gar nichts bieten. 464 00:37:51,688 --> 00:37:53,941 Ich sehe nicht, ob es fertig ist. 465 00:37:56,652 --> 00:37:59,571 Weißt du, wie lange das backen muss? 466 00:38:00,197 --> 00:38:01,615 Ich werde hungrig. 467 00:38:04,993 --> 00:38:08,038 Wäre schon schön, jetzt einen Truthahn zu haben. 468 00:38:09,915 --> 00:38:12,251 Erinnerst du dich an den Truthahn deiner Mutter? 469 00:38:12,417 --> 00:38:15,921 -Oh, ja. -Verdammt, sie war eine gute Köchin. 470 00:38:16,296 --> 00:38:19,591 -Weißt du noch, die Füllung? -Das war das Beste. 471 00:38:19,758 --> 00:38:22,678 Und die Kartoffelpuffer? 472 00:38:24,596 --> 00:38:26,765 Wollte Chuck nicht zu den Kriegsveteranen? 473 00:38:26,932 --> 00:38:29,101 -Ja. -Wohl doch nicht. 474 00:38:29,268 --> 00:38:31,061 Wovon redest du? 475 00:38:31,395 --> 00:38:33,188 Er scheint nach Haus zu liefern. 476 00:38:33,355 --> 00:38:34,523 Was? 477 00:38:36,608 --> 00:38:37,693 Was, zum... 478 00:38:37,860 --> 00:38:39,611 ...Henker, tut er da? 479 00:38:42,364 --> 00:38:44,783 -Er wird es tun. -Ach? 480 00:38:44,950 --> 00:38:46,285 Was? 481 00:38:46,577 --> 00:38:49,037 Was tut er in dem verrückten... 482 00:38:49,204 --> 00:38:51,957 -So ein Mist... -Eifersüchtig? 483 00:38:58,547 --> 00:39:00,549 Er ist drinnen. 484 00:39:02,843 --> 00:39:06,430 Sieht aus, als spiele Chuck Schiffe versenken. 485 00:39:06,597 --> 00:39:08,640 Ach, du meine Güte, Papa. Was? 486 00:39:41,840 --> 00:39:44,051 Chuck, wo bist du? 487 00:39:44,843 --> 00:39:46,595 Hallo, Leute. 488 00:39:48,222 --> 00:39:50,724 -Das war ein Spiel gestern Abend. -2-mal verlängert. 489 00:39:50,891 --> 00:39:54,728 -Die Blackhawks haben sie fertig gemacht. -Hast du das Spiel gesehen? 490 00:39:56,188 --> 00:39:57,231 Nein. 491 00:39:58,148 --> 00:40:01,151 Ja, klar, du warst ja bei den Kriegsveteranen. 492 00:40:01,860 --> 00:40:06,114 Wie war denn dieses Jahr der Truthahn bei den Kriegsveteranen, Chucky? 493 00:40:07,616 --> 00:40:09,701 Dieses Jahr war der Truthahn 494 00:40:10,077 --> 00:40:11,787 köstlich. 495 00:40:14,331 --> 00:40:16,208 -Na, komm. -Wir haben dich gesehen. 496 00:40:16,375 --> 00:40:18,377 -Du warst die halbe Nacht dort. -Was war? 497 00:40:18,544 --> 00:40:20,712 -Wie ist es da drinnen? -Was hat sie gesagt? 498 00:40:20,879 --> 00:40:22,297 Leute. 499 00:40:22,631 --> 00:40:25,175 Manche Erlebnisse im Leben sind zu wertvoll 500 00:40:25,342 --> 00:40:28,637 und zu schön, um sie in Worte zu fassen. 501 00:40:29,096 --> 00:40:31,139 Was heißt das genau? 502 00:40:31,306 --> 00:40:35,853 Hätte auch einer von euch sein können, hättet ihr den Mumm gehabt, zu fragen. 503 00:40:37,563 --> 00:40:41,692 -Du und sie? -Ich rede doch nicht von Sex, ihr Dussel. 504 00:40:41,900 --> 00:40:43,652 -Nein? -Natürlich nicht. 505 00:40:46,196 --> 00:40:47,698 Ich verstehe. 506 00:40:48,615 --> 00:40:51,410 Dein alter Freund hat dich im Stich gelassen, Chuck? 507 00:40:51,577 --> 00:40:54,079 War der Situation nicht gewachsen? 508 00:40:54,454 --> 00:40:58,375 -Ja, der Geist war willig... -Aber das Fleisch war... 509 00:40:58,542 --> 00:40:59,751 Schwach. 510 00:41:01,086 --> 00:41:03,297 Ok, wenn es kein Sex war, was dann? 511 00:41:06,633 --> 00:41:08,594 Es war ein Erwachen. 512 00:41:10,429 --> 00:41:13,390 Ariel erinnerte mich daran, dass ich lebe. 513 00:41:13,557 --> 00:41:18,145 Dass ich voller Energie, Liebe und Leidenschaft bin. 514 00:41:18,312 --> 00:41:20,939 Es war, als sei ich wieder jung. 515 00:41:21,106 --> 00:41:23,275 Wenn auch nur für einen Moment. 516 00:41:27,779 --> 00:41:29,907 Hast ihn nicht hochgekriegt, was? 517 00:41:31,909 --> 00:41:34,203 Raus hier, alle beide. 518 00:41:34,578 --> 00:41:36,038 Ja, man sieht sich. 519 00:41:42,753 --> 00:41:45,297 -Tschüs. -He, Jungs. 520 00:41:46,924 --> 00:41:50,260 Euch gegenüber wohnt nicht einfach eine Frau. 521 00:41:50,719 --> 00:41:52,721 Sie ist ein Engel. 522 00:41:53,972 --> 00:41:56,141 Engel, richtig. Ruhig Blut. 523 00:41:58,852 --> 00:42:00,229 Bis dann. 524 00:43:18,599 --> 00:43:20,184 Herrjemine. 525 00:43:20,767 --> 00:43:24,563 Was für einen Mist Sie... Entschuldigung. Was für ein Zeug Sie hier haben. 526 00:43:24,730 --> 00:43:28,317 -Ja, das ist meine Inspiration. -Sie sind Künstlerin? 527 00:43:29,234 --> 00:43:30,569 Ich versuche es. 528 00:43:30,986 --> 00:43:35,157 Ich gab in Berkeley Kurse über Expressionismus. 529 00:43:35,365 --> 00:43:38,744 Aber jetzt bin ich wieder bei klassischer Literatur gelandet. 530 00:43:38,911 --> 00:43:40,913 Berkeley, das erklärt alles. 531 00:43:41,371 --> 00:43:42,706 Oh, mein Gott. 532 00:43:43,373 --> 00:43:44,541 Was? 533 00:43:45,250 --> 00:43:47,544 Ihr Fernseher. Er hat keine Innereien. 534 00:43:47,711 --> 00:43:48,962 Ich habe sie rausgenommen. 535 00:43:49,129 --> 00:43:52,633 Wie konnten Sie das einem Super Zenith von '54 antun? 536 00:43:53,008 --> 00:43:55,135 Der Fernseher ist ein Altertümchen. 537 00:43:55,302 --> 00:43:58,222 Ich kann ihn für Sie reparieren, wenn Sie wollen. 538 00:43:58,388 --> 00:44:01,308 Das habe ich nämlich gemacht. Ich war Fernsehtechniker. 539 00:44:01,475 --> 00:44:04,353 Das ist sehr lieb, Max, aber 540 00:44:04,645 --> 00:44:07,147 ich finde ihn gut so, 541 00:44:07,314 --> 00:44:09,066 wie er ist. 542 00:44:11,109 --> 00:44:13,737 Wie, zum Teufel, sieht sie ihre Sendungen? 543 00:44:20,702 --> 00:44:22,162 Herrjemine. 544 00:44:27,543 --> 00:44:29,253 Sie sind auf Ernest gestoßen. 545 00:44:29,419 --> 00:44:32,005 -Wer? -Mein Mann stand dafür Modell. 546 00:44:32,923 --> 00:44:36,051 Nackt zu modeln gefiel ihm gar nicht. 547 00:44:36,218 --> 00:44:39,179 Ich muss sagen, ich musste ganz schön viel betteln. 548 00:44:40,430 --> 00:44:41,682 Er ist... 549 00:44:42,307 --> 00:44:43,684 ...gestorben. 550 00:44:43,976 --> 00:44:45,644 Vor 5 Jahren. 551 00:44:48,230 --> 00:44:50,190 Möchten Sie eine Tasse Kaffee? 552 00:44:50,858 --> 00:44:52,401 Mit Milch und Zucker? 553 00:45:06,623 --> 00:45:09,543 Sie sind in den letzten Jahren wohl oft umgezogen? 554 00:45:09,877 --> 00:45:14,256 Ja, ich finde es aufregend, neue Dinge zu erleben, 555 00:45:14,423 --> 00:45:17,384 neue Orte und neue Menschen kennen zu lernen. 556 00:45:17,551 --> 00:45:18,802 So wie Sie. 557 00:45:22,890 --> 00:45:24,141 Malen Sie? 558 00:45:24,683 --> 00:45:27,644 Malen? Ich? Klar doch. 559 00:45:28,020 --> 00:45:30,564 Immer im Frühling male ich den Schuppen an. 560 00:45:31,190 --> 00:45:33,275 -Haben Sie es kapiert? -Ja. 561 00:45:34,401 --> 00:45:36,153 Ich meine, Sie wissen schon, 562 00:45:36,320 --> 00:45:37,821 Bilder, Gemälde. 563 00:45:38,572 --> 00:45:40,032 Wozu? 564 00:45:40,782 --> 00:45:43,702 Jeder braucht eine Möglichkeit, 565 00:45:44,620 --> 00:45:46,288 aus sich herauszugehen. 566 00:45:47,164 --> 00:45:48,498 Ich gehe angeln. 567 00:45:49,541 --> 00:45:50,584 Angeln? 568 00:45:54,880 --> 00:45:58,425 Ja, angeln. Ich erkenne die Schönheit, die darin liegt. 569 00:45:58,842 --> 00:45:59,885 Ach ja? 570 00:46:03,805 --> 00:46:05,557 Fräulein Truax, 571 00:46:06,099 --> 00:46:10,270 geben Sie mir die Ehre, mich morgen zu meiner Eishütte zu begleiten? 572 00:46:13,690 --> 00:46:15,692 Ich fühle mich geehrt. 573 00:46:24,535 --> 00:46:27,621 -Dann bis morgen. -Ja, ich freue mich schon darauf. 574 00:46:29,414 --> 00:46:30,958 Seien Sie vorsichtig. 575 00:46:32,125 --> 00:46:35,838 Es gibt eine Hitzewelle Eine tropische Hitzewelle 576 00:46:36,004 --> 00:46:38,465 Es gibt eine Hitzewelle 577 00:46:41,760 --> 00:46:44,096 -Ich kann ihn nicht halten. -Spul ihn auf. 578 00:46:44,263 --> 00:46:46,390 -Ich kann ihn nicht halten. -Bleib an ihm dran. 579 00:46:46,557 --> 00:46:50,602 -Ich versuche es. Ich kann ihn nicht halten. -Spul ihn auf. 580 00:46:51,687 --> 00:46:54,147 -Ich versuch's, es geht nicht. -Ok, gib mir die Rute. 581 00:46:54,314 --> 00:46:56,775 Bleib dran. Nie im Leben schaffst du das. 582 00:46:57,317 --> 00:47:02,114 Ziehen. Du musst dran ziehen. Nein, zieh nicht zu fest. So ist es gut. 583 00:47:06,326 --> 00:47:07,786 Morgen, John. 584 00:47:09,580 --> 00:47:11,373 Morgen, Punky. 585 00:47:13,959 --> 00:47:17,671 -Er wäre mir fast entwischt. -Max, er ist großartig. 586 00:47:17,838 --> 00:47:21,216 Der bricht alle Rekorde. Der ist ja über 90 cm lang. 587 00:47:22,885 --> 00:47:25,137 Jetzt erkenne ich die Schönheit des Ganzen. 588 00:47:25,304 --> 00:47:28,599 -Du erkennst sie? -Ja, das Locken. Nein, der Kampf. 589 00:47:28,849 --> 00:47:30,934 -Wenn ich ihn erst den Jungs zeige. -Der Fang. 590 00:47:31,101 --> 00:47:33,687 -Was für ein Fang. -Und dann das Freilassen. 591 00:47:34,646 --> 00:47:38,150 -Was? Er wird nicht freigelassen. -Ja, er ist schön. 592 00:47:38,317 --> 00:47:42,070 Nein, was schön ist, ist dieses Monster, ausgestopft an meiner Wand. 593 00:47:43,113 --> 00:47:46,158 Man kann ihn doch nicht ausstopfen, er ist ein Lebewesen. 594 00:47:46,366 --> 00:47:48,744 Voller Mut und Leben. 595 00:47:49,036 --> 00:47:52,331 Das glaubt mir niemand. Ich hole einen Fotoapparat. 596 00:47:52,831 --> 00:47:55,959 -Ich höre, wie das Wasser ihn zurückruft. -Wo ist sie nur? 597 00:47:56,126 --> 00:47:57,753 -So. -Moment. 598 00:47:57,920 --> 00:48:00,631 -Es ruft dich. -Hier. Warte. 599 00:48:12,100 --> 00:48:13,268 Hallo, Papa. 600 00:48:18,815 --> 00:48:21,527 He. Ich beende nur mein Frühstück. 601 00:48:21,735 --> 00:48:23,278 Das sehe ich. 602 00:48:24,071 --> 00:48:26,990 Da draußen ist es kälter als die Titte einer Hexe. 603 00:48:28,242 --> 00:48:29,993 Wo hast du diese Angelrute her? 604 00:48:30,160 --> 00:48:32,913 Die hab ich mir vor 1 Stunde geschnappt. 605 00:48:33,330 --> 00:48:36,166 Sie ist das Einzige, was ich heute gefangen habe. 606 00:48:41,296 --> 00:48:43,841 Chuck, sieh mal, was Papa gefunden hat. 607 00:48:56,937 --> 00:49:00,107 Du hast vergessen, die Hintertür aufzusperren, du Dämel. 608 00:49:03,193 --> 00:49:04,736 GESCHLOSSEN 609 00:49:17,624 --> 00:49:21,128 Ist es nicht wunderbar, jeden Tag ein kleines Abenteuer zu erleben? 610 00:49:21,295 --> 00:49:23,881 Du bist eine Wahnsinnsanglerin, Ariel. 611 00:49:24,047 --> 00:49:26,216 Ich habe beim Besten des Fachs gelernt. 612 00:49:26,383 --> 00:49:28,802 Hoffe, du warst nicht sauer, als ich sie zurückwarf. 613 00:49:28,969 --> 00:49:31,972 Das ist schon ok. Gustafson macht dasselbe. 614 00:49:32,139 --> 00:49:35,934 Er behält nur die, die er isst. Zumindest sagt er das. 615 00:49:36,101 --> 00:49:38,187 Ich denke, er fängt nie etwas. 616 00:49:40,355 --> 00:49:42,900 Ich denke, wir werden dicke Freunde werden. 617 00:49:45,861 --> 00:49:49,072 Freunde sind gut. Das ist doch gut, oder? 618 00:49:50,365 --> 00:49:53,285 Wollen wir heute Abend zusammen essen? Nach deinem Kurs. 619 00:49:53,452 --> 00:49:57,873 Vielen Dank, aber ich habe schon andere Pläne. Tut mir Leid. 620 00:49:58,999 --> 00:50:01,877 -Ich komme ein andermal darauf zurück. -Abgemacht. 621 00:50:03,295 --> 00:50:06,298 Bis zu unserem nächsten Treffen, liebste Ariel. 622 00:50:07,716 --> 00:50:08,842 Tschüs. 623 00:50:10,427 --> 00:50:12,346 Pass auf. Rutsch nicht aus. 624 00:50:23,982 --> 00:50:27,319 Tja, Gustafson, scheint, als habe der beste Mann gewonnen. 625 00:50:30,739 --> 00:50:33,408 Du warst schon immer ein schlechter Verlierer. 626 00:50:35,035 --> 00:50:36,328 Er ist tot. 627 00:50:37,412 --> 00:50:39,831 -Was? Wer? -Chuck. 628 00:50:40,916 --> 00:50:42,376 Chuck? Wie? 629 00:50:43,418 --> 00:50:45,504 Letzte Nacht, im Schlaf. 630 00:50:45,879 --> 00:50:47,297 Im Schlaf. 631 00:50:48,882 --> 00:50:50,467 Dieser Glückspilz. 632 00:50:50,717 --> 00:50:54,179 Wärst du nicht mit dem Biest unterwegs gewesen, hättest du es erfahren. 633 00:50:54,346 --> 00:50:57,724 He, ist doch nicht meine Schuld. Chuck war auch mein Freund. 634 00:50:57,933 --> 00:51:00,227 Nenn dich ruhig Freund, du Mistkerl. 635 00:51:00,394 --> 00:51:03,021 Pass auf, was du sagst, du dummer Schwede. 636 00:51:03,188 --> 00:51:05,357 Sag mir nicht, was ich zu tun habe. 637 00:51:05,941 --> 00:51:07,734 Großer Mann mit der Axt in der Hand. 638 00:51:07,901 --> 00:51:11,154 Axt? Willst du mich schlagen? Willst du es mit mir aufnehmen? Komm. 639 00:51:11,321 --> 00:51:14,449 In Ordnung. 1937, Todd Field. 640 00:51:14,616 --> 00:51:19,621 Da hab ich dich windelweich geprügelt, weil du mein Einreibemittel geklaut hast. 641 00:51:19,788 --> 00:51:22,916 -Windelweich. Kann ich gern wiederholen. -Quatsch. 642 00:51:23,083 --> 00:51:25,377 Zeig mir, was du draufhast, Hänfling. 643 00:51:28,380 --> 00:51:29,965 Das ist es nicht wert. 644 00:51:31,300 --> 00:51:33,677 Verschwinde. 645 00:51:41,560 --> 00:51:42,728 Verdammt. 646 00:51:43,896 --> 00:51:47,316 Er hat den IQ eines Wassermolchs. 647 00:52:01,455 --> 00:52:04,249 Der Hänfling meint, er könne mir komisch kommen. 648 00:52:05,626 --> 00:52:07,127 Linker Haken, 649 00:52:07,294 --> 00:52:09,004 rechter Cross 650 00:52:09,171 --> 00:52:10,714 und er geht zu Boden. 651 00:52:21,808 --> 00:52:23,435 Ich bringe ihn um. 652 00:52:24,478 --> 00:52:26,772 Verdammt noch mal, Goldman, du... 653 00:52:29,608 --> 00:52:32,361 Ich bin Elliot Snyder von der Steueraufsicht. 654 00:52:32,528 --> 00:52:35,489 Darf ich Sie bitten, mich in mein Büro zu begleiten? 655 00:54:01,825 --> 00:54:04,036 Ich habe mich gefragt, wo Sie waren. 656 00:54:05,913 --> 00:54:08,832 Ich hatte zu tun. 657 00:54:08,999 --> 00:54:11,376 Ich hoffe, es ist alles glatt gelaufen. 658 00:54:13,629 --> 00:54:16,006 -Was tun Sie da? -Ich koche. 659 00:54:22,554 --> 00:54:25,015 Halt, scharfe Sachen vertrage ich nicht. 660 00:54:25,182 --> 00:54:27,726 Wenn es zu anregend ist, liege ich nachts wach. 661 00:54:27,893 --> 00:54:30,562 Gut. Ich mache Szechuan. 662 00:54:36,818 --> 00:54:41,323 In dem Moment, als ich Sie sah, fühlte ich, dass wir dieselbe Aura haben. 663 00:54:41,490 --> 00:54:44,618 -Dass wir etwas Besonderes teilen. -Das Unterrichten. 664 00:54:44,910 --> 00:54:48,539 Ich hab hier 39 Jahre lang Amerikanische Geschichte unterrichtet. 665 00:54:48,747 --> 00:54:50,832 Geschichte, wie romantisch. 666 00:54:51,917 --> 00:54:54,586 Die Große Zahnvorsorge. 667 00:54:58,465 --> 00:55:00,884 Die Ideen, die Sie jungen Geistern vermittelt haben. 668 00:55:01,051 --> 00:55:03,637 Kinder meinen, sie wissen alles, nicht? 669 00:55:03,971 --> 00:55:07,099 Ab und zu erreicht man eines. Man berührt sie irgendwie. 670 00:55:07,266 --> 00:55:09,226 -Das habe ich einmal getan. -Tatsächlich? 671 00:55:09,393 --> 00:55:11,228 In meiner Stunde über Roosevelts "New Deal". 672 00:55:11,395 --> 00:55:14,690 Ich berührte ein Kind am Hinterkopf, als es schnarchte. 673 00:55:15,232 --> 00:55:16,692 Ach, Sie Schlimmer. 674 00:55:19,987 --> 00:55:21,446 Wissen Sie... 675 00:55:23,323 --> 00:55:25,701 Chuck, er... 676 00:55:28,871 --> 00:55:30,038 Ich weiß. 677 00:55:31,790 --> 00:55:35,919 Wir können dankbar sein, dass wir das Privileg hatten, ihn zu kennen, 678 00:55:36,086 --> 00:55:37,796 als er noch lebte. 679 00:55:45,762 --> 00:55:47,097 Auf Chuck. 680 00:55:48,682 --> 00:55:50,350 Ja, auf Chuck. 681 00:56:00,986 --> 00:56:03,780 Danke, John. Das war ein wunderbarer Abend. 682 00:56:03,947 --> 00:56:05,490 Danke, Ariel. 683 00:56:23,592 --> 00:56:26,595 Papa, meinst du, ich sollte sie anrufen? 684 00:56:26,762 --> 00:56:28,305 -Was? -Die Frau. 685 00:56:28,555 --> 00:56:31,767 Ich will dir etwas sagen, John. 686 00:56:31,975 --> 00:56:34,686 Die ersten 90 Jahre oder so 687 00:56:34,853 --> 00:56:36,980 sind flott vorbei. 688 00:56:38,023 --> 00:56:41,318 -Was? -Die ersten 90 Jahre sind flott vorbei. 689 00:56:41,485 --> 00:56:44,655 Was weißt du schon davon? Du bist noch ein Kind. 690 00:56:44,821 --> 00:56:46,698 Das habe nicht ich gesagt, sondern du. 691 00:56:46,865 --> 00:56:49,576 Na, so ist es aber. Sie sind flott vorbei. 692 00:56:49,743 --> 00:56:51,745 Eines Tages wachst du auf 693 00:56:51,912 --> 00:56:53,497 und dir wird klar, 694 00:56:53,664 --> 00:56:56,708 dass du nicht mehr 81 bist. 695 00:56:56,875 --> 00:56:59,795 Du beginnst, eher die Minuten als die Tage zu zählen, 696 00:56:59,962 --> 00:57:03,757 und realisierst, dass du schon bald nicht mehr sein wirst. 697 00:57:03,924 --> 00:57:07,302 Und alles, was du dann noch hast, sind die Erfahrungen. 698 00:57:07,469 --> 00:57:11,223 Das ist alles. Alles. Die Erfahrungen. 699 00:57:16,854 --> 00:57:18,897 Besteig diese Frau, Sohn. 700 00:57:20,774 --> 00:57:22,276 Sonst 701 00:57:22,526 --> 00:57:24,736 schick sie zu mir. 702 00:58:06,320 --> 00:58:10,616 Ich habe zufällig 2 Karten für das Spiel der Gopher. 703 00:58:13,702 --> 00:58:16,205 Haben Sie oft Eishockey gespielt? 704 00:58:22,920 --> 00:58:25,005 Wir waren verabredet. 705 00:58:34,181 --> 00:58:36,892 Da ist sie. Wabasha. 706 00:58:40,354 --> 00:58:42,397 Das ist so schön. 707 00:58:42,564 --> 00:58:46,735 Ja, von hier oben. Als Kind habe ich hier oben gezeltet. 708 00:58:50,489 --> 00:58:52,115 Woran denken Sie? 709 00:58:52,449 --> 00:58:53,951 Tut mir Leid. 710 00:58:54,993 --> 00:58:56,328 Nur, der Schnee 711 00:58:58,121 --> 00:59:01,542 hat mich an das letzte Weihnachten mit meinem Mann erinnert. 712 00:59:06,797 --> 00:59:09,967 -Alles ok mit Ihnen? -Ja, ein Engel. 713 00:59:10,133 --> 00:59:13,262 -Was? -Ein Schneeengel, wissen Sie noch? 714 00:59:14,763 --> 00:59:16,181 Ich erinnere mich. 715 00:59:30,362 --> 00:59:32,155 Glauben Sie an Engel? 716 00:59:34,741 --> 00:59:36,535 Sie sind rings um uns. 717 00:59:37,661 --> 00:59:40,747 Man muss ganz genau hinsehen, aber sie sind da, 718 00:59:42,040 --> 00:59:44,793 immer wenn uns etwas Gutes widerfährt. 719 00:59:46,378 --> 00:59:48,130 Ich denke, ich sehe einen. 720 01:00:06,356 --> 01:00:09,151 Sehen Sie nur, wie groß Papas kahle Stelle ist. 721 01:00:09,568 --> 01:00:12,404 Das sieht wirklich aus, als wüchse dort Haar. 722 01:00:12,571 --> 01:00:16,867 ...was für Probleme sich dann ergeben. 723 01:00:37,638 --> 01:00:41,642 Man muss alles geben. Wieder und wieder und wieder. 724 01:00:46,688 --> 01:00:48,941 In 3 Zügen schnappt sich der König die Dame. 725 01:00:49,107 --> 01:00:52,903 Sollten wir uns nicht erst besser kennen? 726 01:00:56,031 --> 01:00:59,576 Du hast ein wunderbares Lächeln. Das solltest du öfter zeigen. 727 01:01:01,537 --> 01:01:04,206 Ich zeige es zu besonderen Gelegenheiten. 728 01:01:07,334 --> 01:01:08,877 Sag mir, wer das ist. 729 01:01:09,211 --> 01:01:10,754 -Was? -Hier drüben. 730 01:01:10,963 --> 01:01:13,131 Das ist mein Vater. Das ist Papa. 731 01:01:13,549 --> 01:01:16,426 Den gut aussehenden Kerl dahinter kennst du? 732 01:01:16,593 --> 01:01:19,930 Meine Tochter Melanie und ihre Mutter und Melanie und ihr Mann Mike. 733 01:01:20,097 --> 01:01:21,348 Sie ist schön. 734 01:01:21,515 --> 01:01:23,559 Und wer ist das hier? 735 01:01:23,725 --> 01:01:26,937 Das kleine Mädchen ist Alexandra, meine Enkelin. 736 01:01:27,980 --> 01:01:30,440 -Mein Sohn Brian. -Er sieht gut aus. 737 01:01:31,066 --> 01:01:32,568 Ich habe ihn in Vietnam verloren. 738 01:01:32,734 --> 01:01:35,571 -Das tut mir Leid. -Schon gut, macht nichts. 739 01:01:37,072 --> 01:01:38,782 Diese kleinen Bürschchen. 740 01:01:39,283 --> 01:01:41,243 Das bin ich mit dem Hohlkopf. 741 01:01:41,618 --> 01:01:44,329 Natürlich ist das Max. Er ist doch hässlich. 742 01:01:44,496 --> 01:01:48,458 -Ihr wart Freunde? -Ich war 10 und wusste es nicht besser. 743 01:01:49,877 --> 01:01:53,338 Wie kommt es, dass 2 erwachsene Männer fast das ganze Leben lang zanken? 744 01:01:53,505 --> 01:01:56,008 -Rate mal. -Eine Frau. 745 01:01:56,884 --> 01:01:58,218 Wie romantisch. 746 01:01:58,886 --> 01:02:01,513 Nein, es war überhaupt nicht romantisch. 747 01:02:03,974 --> 01:02:06,560 Was wusste ich schon, ich war noch ein Kind. 748 01:02:06,852 --> 01:02:08,979 Aber das bin ich jetzt nicht mehr. 749 01:02:23,535 --> 01:02:25,621 Es ist schon spät. 750 01:02:27,164 --> 01:02:30,250 Oh, ja. Ich nehme an... 751 01:02:30,417 --> 01:02:32,044 Zeit fürs Bett. 752 01:02:36,924 --> 01:02:39,760 Gott, bist du dumm, dumm, dumm. 753 01:02:44,264 --> 01:02:46,475 Ariel, es tut mir Leid, dass... 754 01:02:51,021 --> 01:02:52,940 Ich dachte, du sagtest... 755 01:02:53,190 --> 01:02:55,275 Ich sagte, Zeit fürs Bett. 756 01:02:56,360 --> 01:02:58,987 He, warte, was ist mit... 757 01:02:59,154 --> 01:03:01,156 -Was? -Na, du hast dich doch getroffen mit... 758 01:03:01,323 --> 01:03:02,366 Max? 759 01:03:02,908 --> 01:03:04,576 Er ist nur ein Freund. 760 01:03:08,330 --> 01:03:11,041 Der Letzte, mit dem ich schlief, war mein Mann. 761 01:03:14,419 --> 01:03:17,339 Moment noch. 762 01:03:21,510 --> 01:03:23,303 Ich bin nicht ausgerüstet. 763 01:03:24,096 --> 01:03:27,766 Es heißt, heutzutage solle man Safer Sex praktizieren. 764 01:03:29,393 --> 01:03:31,895 Wann hast du das letzte Mal Liebe gemacht? 765 01:03:34,106 --> 01:03:36,149 Am 4. Oktober 766 01:03:39,736 --> 01:03:41,113 1978. 767 01:03:43,907 --> 01:03:46,034 Ich denke, es ist sicher für uns. 768 01:04:18,984 --> 01:04:20,235 Guten Morgen. 769 01:04:21,320 --> 01:04:22,779 Sind die für mich? 770 01:04:23,322 --> 01:04:26,241 Die sind aber schön. Danke. 771 01:04:26,867 --> 01:04:29,411 Die sind für dich. Ich habe sie für dich gekauft. 772 01:04:29,578 --> 01:04:32,122 Danke. Das ist aber lieb. 773 01:04:35,751 --> 01:04:37,461 Hab sie für dich gekauft. 774 01:04:43,800 --> 01:04:45,594 Verräterische Schlange. 775 01:05:29,054 --> 01:05:31,223 Brenn, Baby, brenn. 776 01:06:23,859 --> 01:06:24,985 Mistfliege. 777 01:07:17,246 --> 01:07:20,916 Scheiße. Max. Halt den Wagen an, du Idiot. 778 01:07:21,416 --> 01:07:24,378 Passt auf, Goldman ist durchgeknallt. 779 01:07:28,674 --> 01:07:31,969 -Max, du bist echt durchgeknallt. -Du dreckiger, kleiner Mistkerl. 780 01:07:32,135 --> 01:07:33,846 Bist du verrückt geworden? 781 01:07:35,764 --> 01:07:37,057 DÜNNES EIS 782 01:08:01,999 --> 01:08:04,084 Er gehört in die Gummizelle. 783 01:08:10,883 --> 01:08:13,385 Ich habe deine Angelrute repariert. 784 01:08:13,802 --> 01:08:16,138 Wen interessiert schon die blöde Angelrute? 785 01:08:16,305 --> 01:08:18,015 Die kannst du dir sonst wo hinschieben. 786 01:08:18,182 --> 01:08:21,894 Meinst du, eine lausige alte Angelrute könnte sie ersetzen? 787 01:08:25,354 --> 01:08:26,899 Bist du verrückt? 788 01:08:28,399 --> 01:08:31,904 Ermutigt ihn nicht auch noch. Geht wieder angeln und lasst ihn in Ruhe. 789 01:08:32,069 --> 01:08:34,113 Wir regeln das schon. 790 01:08:35,282 --> 01:08:36,491 Hör auf damit. 791 01:08:41,078 --> 01:08:43,540 Hänfling, du gehst nirgendwohin. 792 01:08:47,586 --> 01:08:48,921 Los. 793 01:08:58,138 --> 01:09:02,184 -Du hast mir die Nase gebrochen. -Das habe ich nicht. 794 01:09:03,477 --> 01:09:06,188 Sieh dir das an. Was ist bloß in dich gefahren? 795 01:09:06,354 --> 01:09:08,439 -Du hast sie gestohlen, nicht wahr? -Was? 796 01:09:08,607 --> 01:09:09,858 Sie gehört mir. 797 01:09:10,442 --> 01:09:11,944 -Sagt wer? -Sage ich. 798 01:09:12,109 --> 01:09:13,737 Sie ist zu mir gekommen. 799 01:09:14,363 --> 01:09:17,032 Du hast sie mir genauso gestohlen wie May. 800 01:09:17,198 --> 01:09:20,077 Darf ich daran erinnern, Einstein, dass May kein Preis war? 801 01:09:20,243 --> 01:09:21,286 Sie gehörte mir. 802 01:09:21,453 --> 01:09:24,288 Ich war 20 Jahre mit ihr verheiratet. Sie war kein Preis. 803 01:09:24,456 --> 01:09:27,376 -Sie gehörte mir. -Deshalb bist du ein Dummkopf. 804 01:09:27,542 --> 01:09:31,046 Wärst du bei May geblieben, hättest du Amy nicht gehabt, eine gute Frau. 805 01:09:31,212 --> 01:09:33,966 -Sie war die Beste. -Und loyaler als May je war. 806 01:09:34,131 --> 01:09:35,259 -Ganz genau. -Na also. 807 01:09:35,425 --> 01:09:36,844 Was na also? 808 01:09:51,274 --> 01:09:52,859 Na, hast du? 809 01:09:53,443 --> 01:09:54,486 Was? 810 01:09:54,903 --> 01:09:56,154 Du weißt schon. 811 01:09:56,613 --> 01:10:00,200 -Das ist Privatsache. -Privat, du meine Güte. Hast du? 812 01:10:00,367 --> 01:10:02,244 -...mehr kann ich nicht sagen. -Sag es. 813 01:10:02,411 --> 01:10:05,038 Ok, wir haben Mambo in der Horizontalen getanzt. 814 01:10:05,205 --> 01:10:08,667 Es war der beste Sex meines Lebens. Bist du jetzt froh? 815 01:10:22,472 --> 01:10:24,766 Lass den Fisch fallen. 816 01:10:27,936 --> 01:10:31,773 Ich will euch nicht schon wieder trennen müssen. 817 01:10:33,108 --> 01:10:35,444 Geht alle in eure Hütten. 818 01:10:35,694 --> 01:10:37,946 Ihr verjagt die Fische. 819 01:10:38,488 --> 01:10:39,865 Verdammte Bengel. 820 01:10:42,409 --> 01:10:46,288 Kinder. Man kann nicht mit ihnen leben und darf sie nicht erschießen. 821 01:10:49,082 --> 01:10:52,127 Wie willst du für sie sorgen, Gustafson? 822 01:10:53,921 --> 01:10:58,091 Wie willst du sie unterstützen, wenn die Steueraufsicht dir das Haus nimmt? 823 01:11:02,054 --> 01:11:05,933 Ich kann auf keine 2. Amy warten. Dazu fehlt mir die Zeit. 824 01:11:59,027 --> 01:12:00,988 Diesmal gewinnst du. 825 01:12:26,722 --> 01:12:31,101 Wenn du unsere Verabredung nicht einhältst, halte ich sie für dich ein. 826 01:12:31,810 --> 01:12:35,397 Du hast versprochen, zu kommen und über den New Deal zu sprechen, 827 01:12:35,564 --> 01:12:37,900 -und als gute Schülerin... -Was ist das? 828 01:12:39,067 --> 01:12:40,277 Ein Geschenk. 829 01:12:41,153 --> 01:12:42,779 Ein Schneeengel. 830 01:12:44,156 --> 01:12:45,824 Du hast mich inspiriert. 831 01:12:50,829 --> 01:12:52,706 Das kann ich nicht annehmen. 832 01:12:53,415 --> 01:12:54,791 Wieso nicht? 833 01:13:00,881 --> 01:13:04,551 Es wäre eine sehr gute Idee, wenn wir uns nicht mehr treffen würden. 834 01:13:04,718 --> 01:13:09,515 Eine Weile. Wir sollten beide die Chance haben, allein zu sein und... 835 01:13:10,849 --> 01:13:12,518 Aber ich dachte... 836 01:13:12,851 --> 01:13:17,064 Verdammt. Zuerst mal bin ich zu alt für dich. Ok? 837 01:13:18,190 --> 01:13:21,151 Und ich will nicht, dass du ständig kommst, wie's dir gefällt. 838 01:13:21,318 --> 01:13:24,446 Ich will nicht, dass du den ganzen Tag hier herumhängst. 839 01:13:25,280 --> 01:13:28,242 Ich bin nicht wie du. Ich fürchte das Alleinsein nicht. 840 01:13:28,408 --> 01:13:30,577 Ich fürchte das Alleinsein auch nicht. 841 01:13:30,744 --> 01:13:33,664 Aber ich ziehe es vor, Dinge zu erleben, 842 01:13:33,830 --> 01:13:37,459 statt sie im Fernsehen oder wie du durchs Fenster zu sehen. 843 01:13:37,626 --> 01:13:40,045 Verstehst du nicht? Ich bin gerne allein. 844 01:13:40,212 --> 01:13:42,047 Ich verstehe. 845 01:13:42,422 --> 01:13:43,966 Ich verstehe vollkommen. 846 01:13:44,132 --> 01:13:47,469 -Du weißt überhaupt nichts von mir. -Doch, tue ich. 847 01:13:47,886 --> 01:13:52,933 Ich weiß, dass du als Einziges die Risiken bedauerst, die du nicht eingehst. 848 01:13:53,100 --> 01:13:57,187 Aber das verstehst du nicht. Weil du ein Brett vor dem Kopf hast. 849 01:14:44,693 --> 01:14:45,736 Verdammt. 850 01:14:52,284 --> 01:14:54,244 Wie geht es dir? 851 01:14:54,411 --> 01:14:57,122 -Schöne Weihnachten. -Meinen Glückwunsch zur Wahl. 852 01:14:57,289 --> 01:14:59,917 Das ist doch schon überholt. Wo bist du gewesen? 853 01:15:00,083 --> 01:15:04,421 Ich musste mich um eine Menge Sachen kümmern. 854 01:15:05,422 --> 01:15:07,674 Melanie sagte, sie käme heute Abend vorbei. 855 01:15:07,841 --> 01:15:10,344 -Ist ja Heiligabend. Um 9 Uhr. -Ach wirklich? 856 01:15:10,511 --> 01:15:13,889 -Warum schaust du später nicht vorbei? -Das werde ich tun. 857 01:15:29,446 --> 01:15:33,909 Ohne dieses Schneemobil wird das Viertel viel sicherer sein. 858 01:15:34,076 --> 01:15:36,328 Hallo, Jacob. Hallo, Blödmann. 859 01:15:38,038 --> 01:15:39,748 Schöne Weihnachten, John. 860 01:15:45,629 --> 01:15:48,173 Deine Katze hat mir wieder auf die Stufen gekackt. 861 01:15:48,340 --> 01:15:50,759 Wer sagt, man könne keine Katze abrichten? 862 01:15:50,926 --> 01:15:55,055 Das ist eine Warnung. Wenn das noch mal passiert, gibt's eins auf die Nase. 863 01:15:56,390 --> 01:15:58,058 Er hat angefangen. 864 01:16:16,785 --> 01:16:19,496 Wo ist der kleine Liebling vom Weihnachtsmann? 865 01:16:19,663 --> 01:16:21,290 Frohe Weihnachten, Papa. 866 01:16:23,584 --> 01:16:24,751 Hallo, John. 867 01:16:26,461 --> 01:16:28,422 Was, keine blinkenden Lichter? 868 01:16:31,633 --> 01:16:33,802 Die habe ich dieses Jahr vergessen. 869 01:16:35,554 --> 01:16:37,014 Sei höflich. 870 01:16:39,141 --> 01:16:41,143 Schöne Weihnachten. 871 01:16:44,062 --> 01:16:45,814 Kann ich Allie in dein Bett packen? 872 01:16:45,981 --> 01:16:48,066 -Klar. -Gute Nacht, Baby. 873 01:16:48,233 --> 01:16:51,570 Schlafenszeit. Sag Opa gute Nacht. 874 01:16:54,656 --> 01:16:56,408 Wie ist es dir ergangen? 875 01:16:56,575 --> 01:16:59,661 Lausig. Ich dachte, ihr 2 würdet euch scheiden lassen. 876 01:17:01,663 --> 01:17:04,166 Wir leben nur getrennt. 877 01:17:04,917 --> 01:17:09,213 Ich musste mir über mich selbst klar werden, ehe wir an uns arbeiten konnten. 878 01:17:09,588 --> 01:17:11,548 Und bist du dir klar geworden? 879 01:17:16,637 --> 01:17:18,639 Soweit ich das beurteilen kann. 880 01:17:20,807 --> 01:17:22,559 Das ist prima, Mike. 881 01:17:23,852 --> 01:17:26,647 Vielleicht sollten wir Übrigen unser Leben 882 01:17:26,813 --> 01:17:29,858 für die nächsten 2 Wochen lahm legen, während du dich besäufst, 883 01:17:30,025 --> 01:17:32,611 um dir über alles klar zu werden. 884 01:17:38,867 --> 01:17:40,327 Weißt du, 885 01:17:41,036 --> 01:17:42,788 ich denke, ich hole mir ein Bier. 886 01:17:42,955 --> 01:17:45,457 Hol dir ein Bier. Es steht im Kühlschrank. 887 01:17:47,835 --> 01:17:50,504 -Was ist in dich gefahren? -Ich weiß es nicht. 888 01:17:50,671 --> 01:17:52,297 Bring mir auch eins mit. 889 01:17:52,464 --> 01:17:54,758 Papa, versuch, das zu verstehen, 890 01:17:54,925 --> 01:17:57,761 er sagt, er habe jetzt alles geklärt. 891 01:17:57,928 --> 01:18:02,641 Was weiß ich schon? Ich bin 68. Ich habe kein Haus, keine Frau, keine Rente. 892 01:18:02,808 --> 01:18:04,059 Was sagst du da? 893 01:18:04,226 --> 01:18:07,271 Ich weiß überhaupt nichts, nur das. 894 01:18:07,437 --> 01:18:12,234 Ich weiß, dass du als Einziges die Risiken bedauerst, die du nicht eingehst. 895 01:18:12,401 --> 01:18:14,403 Wenn du eine Chance hast, glücklich zu sein, 896 01:18:14,570 --> 01:18:18,448 dann greif sie mit beiden Händen und zur Hölle mit den Folgen. 897 01:18:25,831 --> 01:18:28,834 Verflixt, ich finde keinen Flaschenöffner. 898 01:18:32,171 --> 01:18:35,507 Schatz, ich gehe mal zu Slippery's. 899 01:18:37,968 --> 01:18:39,219 Was? 900 01:18:44,933 --> 01:18:47,394 He, Jakie. Schöne Weihnachten. 901 01:18:47,561 --> 01:18:48,937 Frohe Weihnachten. 902 01:18:50,647 --> 01:18:52,107 Komme ich ungelegen? 903 01:18:52,274 --> 01:18:53,734 Tut mir Leid. 904 01:18:54,526 --> 01:18:57,654 Ich weiß nicht, was los ist mit ihm. Er ist explodiert. 905 01:18:57,821 --> 01:18:59,615 Soll ich ihm nachgehen? 906 01:18:59,781 --> 01:19:03,285 Bei Slippery's wird er sich abkühlen. Komm rein. 907 01:19:05,871 --> 01:19:07,080 Was ist das? 908 01:19:07,623 --> 01:19:09,750 Das ist Brokkoli. 909 01:19:09,917 --> 01:19:11,710 Papa hatte keine Misteln. 910 01:19:18,300 --> 01:19:21,762 He, Mike. Du bist der Nächste, Großer. 911 01:19:21,929 --> 01:19:23,138 Hallo, Stinky. 912 01:19:25,641 --> 01:19:28,602 Ich kam vorbei, um euch allen frohe Weihnachten zu wünschen. 913 01:19:28,769 --> 01:19:31,772 Das war lieb, Jacob. War das nicht lieb, Mike? 914 01:19:32,439 --> 01:19:34,650 Lieb und kurz. 915 01:19:42,032 --> 01:19:43,825 Schön, dich zu sehen, Mike. 916 01:19:48,413 --> 01:19:51,124 -Darf ich dich um einen Gefallen bitten? -Klar. 917 01:19:51,291 --> 01:19:55,921 Könntest du mal mit deinem Vater reden? Damit sie sich an Weihnachten vertragen? 918 01:19:58,757 --> 01:20:00,634 Klar. Kein Problem. 919 01:20:01,176 --> 01:20:02,845 Das wäre prima. 920 01:20:05,138 --> 01:20:07,432 Frohe Weihnachten. 921 01:20:15,524 --> 01:20:17,609 Rüber zu Gustafsons? 922 01:20:21,238 --> 01:20:22,906 Ist Melanie da? 923 01:20:25,826 --> 01:20:28,120 Sieht sie gut aus? 924 01:20:28,787 --> 01:20:32,040 Sehr. Und sehr verheiratet. 925 01:20:32,207 --> 01:20:34,001 Was? Mike ist zurück? 926 01:20:34,376 --> 01:20:35,836 Sieht so aus. 927 01:20:36,962 --> 01:20:40,841 Melanie sagte, John sei einfach explodiert und rausspaziert. 928 01:20:41,967 --> 01:20:44,928 -Na und? -Was ist los? 929 01:20:45,095 --> 01:20:48,390 Nichts, was nicht schon vor Jahren hätte passieren sollen. 930 01:20:54,229 --> 01:20:57,649 Er hat versucht, sie mir zu stehlen, aber ich habe gewonnen. 931 01:20:58,775 --> 01:21:00,986 Könntest du zumindest mit ihm reden? 932 01:21:04,114 --> 01:21:07,451 Meine Tür ist offen. Er weiß, wo er mich findet. 933 01:21:09,369 --> 01:21:10,829 Er hat angefangen. 934 01:21:11,914 --> 01:21:15,209 Mir ist egal, wer angefangen hat, aber du wirst es beenden. 935 01:21:15,375 --> 01:21:17,628 Ich mag ihn nicht. Ich habe ihn nie gemocht. 936 01:21:17,794 --> 01:21:19,796 Papa, es ist Weihnachten. 937 01:21:20,464 --> 01:21:24,218 Geh doch zu Slippery's und vertrag dich wieder mit ihm. 938 01:21:24,676 --> 01:21:27,721 Lieber würde ich einem toten Elch den Hintern küssen. 939 01:21:31,225 --> 01:21:35,354 Dieser 680-kg-Elch ist das Wahre, Leute. 940 01:21:35,521 --> 01:21:39,691 Aufgezogen von Peter Carlson, unserem freiwilligen Feuerwehrmann aus Wabasha. 941 01:21:39,858 --> 01:21:42,736 Auf der Jagd hat er ihn verwundet gefunden, mit heimgenommen 942 01:21:42,903 --> 01:21:44,655 und dort aufgezogen. 943 01:21:45,656 --> 01:21:47,115 Frohe Weihnachten. 944 01:22:05,759 --> 01:22:07,010 Schwachbirne. 945 01:22:07,344 --> 01:22:08,679 Blödmann. 946 01:22:09,555 --> 01:22:10,889 Danke. 947 01:22:13,433 --> 01:22:17,646 Jacob sagt, Mike und Melanie vertragen sich wieder. 948 01:22:18,063 --> 01:22:20,357 Der hält auch noch ein Erdloch für seinen Hintern. 949 01:22:20,524 --> 01:22:22,442 Melanie lässt sich scheiden. 950 01:22:27,322 --> 01:22:30,242 Da ist einiges, was ich dir sagen will. 951 01:22:30,993 --> 01:22:34,037 Der Grund, warum ich heute Abend hier bin, 952 01:22:34,371 --> 01:22:35,706 ist, dass ich dir sagen will... 953 01:22:35,873 --> 01:22:37,666 Spuck's aus. Ich habe nicht ewig Zeit. 954 01:22:37,833 --> 01:22:39,293 -Schrei nicht. -Tu ich nicht. 955 01:22:39,459 --> 01:22:43,589 Ich beweg an Heiligabend meinen Arsch hierher, um dir zu danken, 956 01:22:43,755 --> 01:22:45,757 und du schreist mich bloß an. 957 01:22:45,924 --> 01:22:47,551 Um mir zu danken? 958 01:22:48,051 --> 01:22:51,013 Na gut, ich nehme es zurück. Ich danke dir nicht. 959 01:22:51,889 --> 01:22:53,974 Gott, es ist unmöglich. 960 01:23:01,440 --> 01:23:02,900 Sieh mal, Goldman, 961 01:23:04,943 --> 01:23:06,945 ich wollte dich um etwas bitten. 962 01:23:07,112 --> 01:23:12,159 Und worum? Ich habe auch nicht ewig Zeit. Ich bin genauso beschäftigt wie du. 963 01:23:13,118 --> 01:23:14,703 Liebst du sie? 964 01:23:14,953 --> 01:23:17,915 Ob ich sie liebe? Was hat das mit "irgendwas" zu tun? 965 01:23:18,081 --> 01:23:20,459 Das würde der Sache Sinn geben. 966 01:23:20,626 --> 01:23:25,714 Weißt du was, ich denke, du hast sie nicht mehr alle. 967 01:23:25,923 --> 01:23:29,009 Meinst du, du wärst für mich über glühende Kohlen gegangen? 968 01:23:29,176 --> 01:23:32,596 Du gabst mir die alte Angelrute zurück und ich sagte "danke". 969 01:23:32,763 --> 01:23:34,097 Angelrute? 970 01:23:35,349 --> 01:23:39,061 Bin natürlich sauer, dass du sie ruiniert hast, aber bei einem Trottel 971 01:23:39,228 --> 01:23:42,564 wie dir muss ich realistisch sein. Was ist so lustig daran? 972 01:23:42,731 --> 01:23:46,318 Du bist so blind. Meinst du, es ginge hier um eine Angelrute? 973 01:23:46,485 --> 01:23:47,903 -Worum denn sonst? -Vergiss es. 974 01:23:48,070 --> 01:23:50,447 Was heißt hier "vergiss es"? Komm mir bloß nicht so. 975 01:23:50,614 --> 01:23:51,907 Ich will es wissen. 976 01:23:52,074 --> 01:23:54,159 -Du willst es wirklich wissen? -Ja. 977 01:24:03,377 --> 01:24:04,711 Was ist mit ihr? 978 01:24:06,380 --> 01:24:08,674 Du hast mir echt Leid getan. 979 01:24:10,843 --> 01:24:12,719 Sie hat mich gewählt. 980 01:24:12,970 --> 01:24:14,429 Hat sie. 981 01:24:14,596 --> 01:24:17,808 Und wer was anderes behauptet, ist ein verdammter Lügner. 982 01:24:17,975 --> 01:24:21,228 Was macht's für einen Unterschied? Du hast sie so oder so. 983 01:24:27,526 --> 01:24:29,570 Was glotzt ihr denn so? 984 01:24:42,499 --> 01:24:43,959 Dämlicher Trottel. 985 01:24:45,043 --> 01:24:46,920 So ein Idiot. 986 01:25:14,156 --> 01:25:16,742 Und ob es einen Unterschied macht, verdammt. 987 01:25:41,391 --> 01:25:43,560 Dreckige Ratte. Kleiner Scheißkerl. 988 01:25:51,985 --> 01:25:53,529 Oh, mein Gott. 989 01:25:59,284 --> 01:26:00,536 Bist du tot? 990 01:26:02,412 --> 01:26:07,417 Noch nicht. Aber ich will nicht mit deiner hässlichen Visage vor den Augen sterben. 991 01:26:07,668 --> 01:26:10,128 Bleib da. Rühr dich nicht vom Fleck. 992 01:26:11,088 --> 01:26:13,632 Warte kurz. Ich bin sofort zurück. 993 01:26:19,680 --> 01:26:23,016 Hilfe. Das ist ein Notfall. 994 01:26:23,392 --> 01:26:27,145 Ein Notfall. Wir brauchen einen Krankenwagen. Ruft 911 an. 995 01:26:32,609 --> 01:26:34,611 Könnten Sie mir sagen... 996 01:26:36,655 --> 01:26:38,657 Schwester. 997 01:26:41,034 --> 01:26:43,662 Können Sie mir sagen, wo Herr John Gustafson ist? 998 01:26:43,829 --> 01:26:45,914 Sind Sie ein Freund oder Familie? 999 01:26:47,040 --> 01:26:48,208 Was? 1000 01:26:49,168 --> 01:26:51,795 Sind Sie ein Freund oder Familienangehöriger? 1001 01:27:01,263 --> 01:27:02,389 Ein Freund. 1002 01:27:36,757 --> 01:27:38,967 Frohe Weihnachten, John. 1003 01:27:43,889 --> 01:27:45,265 Du Blödmann. 1004 01:28:01,365 --> 01:28:05,786 Du hast besser einen guten Grund, mich so früh aus dem Bett zu jagen. 1005 01:28:09,915 --> 01:28:11,291 Was ist los? 1006 01:28:12,543 --> 01:28:14,086 Darf ich reinkommen? 1007 01:28:16,547 --> 01:28:17,673 Sicher. 1008 01:28:32,604 --> 01:28:37,067 Ich weiß, du wolltest mich loswerden, aber ist das nicht ein bisschen drastisch? 1009 01:28:45,200 --> 01:28:47,911 Mein Mann ist an Ostern gestorben. 1010 01:28:48,328 --> 01:28:53,375 Wenn du mich an Weihnachten verlässt, bleiben mir keine schönen Feiertage mehr. 1011 01:28:54,042 --> 01:28:56,420 Außer vielleicht das Erntedankfest, 1012 01:28:58,505 --> 01:29:01,008 nur dass ich nicht so auf Truthahn stehe. 1013 01:29:03,177 --> 01:29:04,845 Und, was sagst du? 1014 01:29:06,305 --> 01:29:08,015 Verschwinden wir von hier. 1015 01:29:08,182 --> 01:29:09,641 In Ordnung. 1016 01:29:19,776 --> 01:29:21,570 Ok, ich kann warten. 1017 01:29:29,453 --> 01:29:31,538 Der Kerl könnte morgen schon tot sein. 1018 01:29:31,705 --> 01:29:34,249 Tut mir Leid, dass Ihr Freund krank ist, 1019 01:29:34,416 --> 01:29:37,794 aber der Gerichtserlass ist gültig und mir sind die Hände gebunden. 1020 01:29:37,961 --> 01:29:40,422 Das Schlafzimmer. Schriftstücke kommen in die Akte. 1021 01:29:40,589 --> 01:29:45,052 Der Blödmann ist grundehrlich. Er hat nie bei der Steuererklärung geschummelt. 1022 01:29:45,344 --> 01:29:47,221 Es geht hier nicht ums Schummeln. 1023 01:29:47,387 --> 01:29:49,681 Es geht um falsche Berechnungen. 1024 01:29:49,848 --> 01:29:54,937 Er hat für 20 Jahre Krankenleistungen als verheirateter Mann beansprucht. 1025 01:29:56,104 --> 01:29:58,774 Allerdings hat er es unterlassen, uns mitzuteilen, 1026 01:29:58,941 --> 01:30:01,902 dass seine Ex-Frau in 11 der 20 Jahre einen Teilzeitjob hatte. 1027 01:30:02,069 --> 01:30:04,530 Hätte er das getan, hätten wir ihm mitgeteilt, 1028 01:30:04,696 --> 01:30:06,907 dass aufgrund ihres Einkommens 1029 01:30:07,074 --> 01:30:11,828 ein größerer Teil dieser Leistungen steuerlich zu veranschlagen war. 1030 01:30:11,995 --> 01:30:13,956 Ungefähr $13.000. 1031 01:30:15,165 --> 01:30:17,042 Das kann er aufbringen. 1032 01:30:17,292 --> 01:30:18,460 Jedenfalls 1033 01:30:19,086 --> 01:30:22,005 kommen zu diesem Betrag noch 1034 01:30:22,339 --> 01:30:27,469 11 Jahre Zinsen und gesetzliche Verzugs- und Strafgebühren, 1035 01:30:29,012 --> 01:30:32,724 das macht insgesamt $57.000. 1036 01:30:35,394 --> 01:30:37,312 Das kriegt er nie zusammen. 1037 01:30:39,523 --> 01:30:42,234 Dann muss er sein Haus verkaufen. 1038 01:30:54,079 --> 01:30:58,250 Dreckige Ratte. Dem werde ich's zeigen. Die Leute zu triezen. 1039 01:31:01,461 --> 01:31:03,505 Gehen wir. 1040 01:31:04,631 --> 01:31:07,384 -Wo ist der Makler? -Nehmt die Tür. 1041 01:31:07,968 --> 01:31:10,846 Die Möbel kommen ins Auktionshaus. 1042 01:31:11,013 --> 01:31:15,058 Alle Schriftstücke legen Sie hinten in meinen Wagen, ok? 1043 01:31:16,226 --> 01:31:18,187 Schönen Tag noch. 1044 01:31:19,271 --> 01:31:23,859 Tun Sie der Welt einen Gefallen. Stülpen Sie die Lippe über den Kopf und schlucken. 1045 01:31:28,238 --> 01:31:29,531 Arschloch. 1046 01:31:31,533 --> 01:31:33,076 Blutsauger. 1047 01:31:34,244 --> 01:31:36,079 Max, was ist hier los? 1048 01:31:36,246 --> 01:31:37,414 Morgen, Ariel! 1049 01:31:38,165 --> 01:31:39,833 Sieht gerade jemand her? 1050 01:31:40,459 --> 01:31:41,627 Nein, wieso? 1051 01:31:48,467 --> 01:31:50,052 Wir haben ein Problem. 1052 01:31:50,427 --> 01:31:53,347 -Was ist? -Jemand hat die Türen verbarrikadiert. 1053 01:31:54,264 --> 01:31:55,599 Augenblick. 1054 01:31:56,016 --> 01:31:57,226 Was? 1055 01:31:58,560 --> 01:32:00,938 -Brechen Sie sie auf. -Sehen Sie gut zu. 1056 01:32:01,730 --> 01:32:03,524 Das werden wir ja sehen. 1057 01:32:09,613 --> 01:32:12,824 Das wird mich nicht aufhalten, Herr Goldman. 1058 01:32:13,825 --> 01:32:16,161 Ich habe ihn genau da, wo ich ihn wollte. 1059 01:32:28,006 --> 01:32:30,008 Ich habe es, genau wie du sagtest. 1060 01:32:30,175 --> 01:32:33,053 -Du verstehst nicht. -Schon gut, ich mache das. 1061 01:32:34,137 --> 01:32:37,182 Ich bin Jacob Goldman, der Bürgermeister von Wabasha. 1062 01:32:39,977 --> 01:32:44,565 Ich habe einen Einstellungsbefehl über 30 Tage. Sie dürfen das Haus nicht anrühren. 1063 01:32:55,200 --> 01:32:56,535 Nun gut. 1064 01:33:47,211 --> 01:33:50,130 -Du siehst gut aus. -Danke, du auch. 1065 01:33:50,631 --> 01:33:55,761 Ehrlich. Die Leute wollen nett sein, wenn sie so was sagen, 1066 01:33:55,928 --> 01:33:57,638 aber du siehst wirklich gut aus. 1067 01:33:57,804 --> 01:34:00,724 -Ich fühle mich auch gut. -Wie geht es dir? 1068 01:34:00,891 --> 01:34:02,768 Mir geht es gut, Jacob. 1069 01:34:04,853 --> 01:34:07,689 Hör mal, tut mir Leid wegen der... 1070 01:34:07,898 --> 01:34:09,900 Scheidung. Danke. 1071 01:34:10,692 --> 01:34:13,612 Ich bin einfach froh, dass es vorbei ist. 1072 01:34:14,029 --> 01:34:15,822 Das solltest du auch. 1073 01:34:18,951 --> 01:34:21,912 -Bist du schon bereit dafür? -Nein, nicht wirklich. 1074 01:34:24,873 --> 01:34:28,210 Hör mal, wenn du heute Abend mit jemandem reden möchtest, 1075 01:34:29,336 --> 01:34:31,088 ich bin bei Papa. 1076 01:34:31,463 --> 01:34:34,466 Danke, Jacob. Das würde ich gerne. 1077 01:34:35,008 --> 01:34:38,762 He, ihr 2. Bewegt eure Hintern hierher. 1078 01:34:41,390 --> 01:34:43,183 Es ist wohl soweit. 1079 01:34:50,566 --> 01:34:53,694 -Wo warst du? -Nur die Ruhe. Bist du nervös? 1080 01:34:53,861 --> 01:34:55,571 Der Bräutigam ist nervös. 1081 01:34:55,863 --> 01:34:58,657 -Bin nicht nervös, Trottel. -Nenn mich nicht so, Blödmann. 1082 01:34:58,824 --> 01:35:00,492 Ihr seid in einer Kirche. 1083 01:35:41,575 --> 01:35:42,618 Moment. 1084 01:35:43,118 --> 01:35:45,287 Vergisst du da nicht irgendwas? 1085 01:35:49,750 --> 01:35:51,001 Das reicht. 1086 01:35:51,376 --> 01:35:54,379 Das reicht, Papa. Ich denke, das reicht. 1087 01:35:54,546 --> 01:35:55,923 Ok, so, bitte. 1088 01:35:59,551 --> 01:36:01,845 -Du bist der Größte. -Danke. 1089 01:36:05,599 --> 01:36:08,060 -Ich hab dich lieb. -Tschüs, kleine Maus. 1090 01:36:08,644 --> 01:36:09,728 Viel Spaß. 1091 01:36:10,687 --> 01:36:11,813 Hier ist dein Haus. 1092 01:36:11,980 --> 01:36:14,358 Jacob hat sie überredet, alle Gebühren zu erlassen. 1093 01:36:14,525 --> 01:36:16,610 Ich habe die $13.000 übernommen. 1094 01:36:16,818 --> 01:36:19,947 Grins nicht so blöd, das ist bloß geliehen. 1095 01:36:23,408 --> 01:36:27,287 Ich wette 8 : 5, dass du ihn in den Flitterwochen nicht hochkriegst. 1096 01:36:27,579 --> 01:36:28,830 Abgemacht. 1097 01:36:29,289 --> 01:36:30,958 Der Sieg ist mir gewiss. 1098 01:36:49,643 --> 01:36:51,186 Riechst du das? 1099 01:36:52,104 --> 01:36:54,022 Was ist das? 1100 01:36:54,773 --> 01:36:57,067 Dieser dreckige Mist... 1101 01:37:10,706 --> 01:37:12,457 So ein Blödmann. 1102 01:37:18,922 --> 01:37:21,842 Was willst du heute Abend sehen, Leno oder Letterman? 1103 01:37:22,009 --> 01:37:24,678 Erzähl mir morgen früh davon. 1104 01:37:24,845 --> 01:37:26,346 Wo willst du hin? 1105 01:37:26,513 --> 01:37:31,560 Die Töchter der amerikanischen Revolution veranstalten einen Tanzabend. 1106 01:37:31,852 --> 01:37:35,147 Vielleicht habe ich Glück. Warte nicht auf mich. 1107 01:38:41,171 --> 01:38:43,799 -Was hast du da? -Brokkoli. 1108 01:38:43,966 --> 01:38:45,592 Herrjemine. 1109 01:38:53,392 --> 01:38:55,394 Er ist drinnen. 1110 01:38:56,520 --> 01:39:00,023 Sieht aus, als dringe er in die heilige Grotte ein. 1111 01:39:00,190 --> 01:39:02,150 Coitus uninterruptus. 1112 01:39:05,195 --> 01:39:06,947 Was ich nicht esse, werfe ich zurück. 1113 01:39:07,114 --> 01:39:11,034 Ja, wie die Muskellunge von 18 kg, von der du immer laberst. 1114 01:39:11,201 --> 01:39:12,870 Es ist eine Schande, dass 1115 01:39:13,954 --> 01:39:18,292 dein Onkel an der Ecke 23rd Street und 14th Avenue einen Fischmarkt hat. 1116 01:39:18,458 --> 01:39:19,543 26th. 1117 01:39:19,710 --> 01:39:21,503 26th Street, du Trottel. 1118 01:39:21,753 --> 01:39:23,005 Schwachbirne. 1119 01:39:24,214 --> 01:39:28,969 Ja. Sieht aus, als serviere Chuck ihr seine Salami. 1120 01:39:29,136 --> 01:39:30,971 Oh, Gott, Papa. 1121 01:39:36,185 --> 01:39:40,439 Ich bin Ronald Reagan. Ich war der Präsident der Vereinigten Staaten. 1122 01:39:40,606 --> 01:39:43,150 -Ich wohne gegenüber. -Ja, kommen Sie herein. 1123 01:39:43,317 --> 01:39:47,154 Ich habe auch Filme gemacht. Ich war ein lausiger Schauspieler. 1124 01:39:49,323 --> 01:39:53,535 Sieht aus, als packe Chuck sein Hot Dog in die Semmel. 1125 01:39:53,702 --> 01:39:55,662 Oh, Gott, Papa. 1126 01:39:57,247 --> 01:39:59,249 Deshalb bin ich hier. 1127 01:39:59,416 --> 01:40:00,959 Spuck's aus. 1128 01:40:01,126 --> 01:40:02,920 -Schrei nicht. -Tu ich nicht. 1129 01:40:03,086 --> 01:40:05,714 Ich beweg an Silvester meinen Arsch hierher, 1130 01:40:05,881 --> 01:40:08,675 oder an Heiligabend oder was auch immer... 1131 01:40:11,720 --> 01:40:15,432 Sieht aus, als sei Chuck ein Kater auf Streifzug. 1132 01:40:17,768 --> 01:40:21,522 Dein Hexenschuss ist neben meinem Ischias nicht mehr als Augenbrennen. 1133 01:40:21,688 --> 01:40:26,360 Wirklich? Tut er? Würde er? Ist er... 1134 01:40:26,527 --> 01:40:28,153 Ja. 1135 01:40:29,238 --> 01:40:32,950 Sieht aus, als schiebe Chuck sein Scheit in die Muschi. 1136 01:40:33,951 --> 01:40:36,662 Sieht aus, als würde Chuck seinen Ständer versenken. 1137 01:40:36,828 --> 01:40:38,789 Genau, du bist ein Dummkopf. 1138 01:40:39,373 --> 01:40:41,333 Hättest du nicht Amy gehabt... 1139 01:40:51,593 --> 01:40:56,306 Sieht aus, als steuere Chuck sein Kajak in den Thunfischschwarm. 1140 01:40:57,182 --> 01:41:01,979 Sieht aus, als mache Chuck einen Ausritt auf seiner Salami. 1141 01:41:13,532 --> 01:41:14,950 Wer ist gegangen? 1142 01:43:12,985 --> 01:43:15,529 Hätt ich gewusst, dass es im Film 'ne Nacktszene gibt, 1143 01:43:15,696 --> 01:43:17,656 hätte ich eine Million mehr verlangt. 1144 01:43:17,823 --> 01:43:18,866 Lass gut sein.