1 00:00:32,500 --> 00:00:49,500 ترجمه : m2aleon 2 00:00:55,501 --> 00:00:57,002 امروز يه نفر ازم پرسيد 3 00:00:57,252 --> 00:01:00,506 فيل، اگه مي‌تونستي هرجا دوست داري بري، كجا مي‌‌رفتي؟ 4 00:01:00,756 --> 00:01:03,300 بهش گفتم: احتمالاً همين‌جا 5 00:01:03,550 --> 00:01:06,637 اِلكو، نوادا دماي هوا امروز به بيست و شش درجه مي‌رسه 6 00:01:06,929 --> 00:01:09,556 مردم كاليفرنيا فردا روز گرمي در پيش دارن 7 00:01:09,807 --> 00:01:12,434 همراه با دعواهاي خيابوني و بالا رفتن قيمت املاك 8 00:01:12,684 --> 00:01:15,521 ايالت‌هاي شمال‌غربي، همون‌طور كه مي‌بينيد 9 00:01:15,813 --> 00:01:17,439 درخت‌هاي خيلي خيلي بلندي دارن 10 00:01:17,689 --> 00:01:20,234 در سراسر رشته‌كوه راكي و دشت‌هاي وسيع اون ناحيه چيزي ديده‌ نمي‌شه 11 00:01:20,484 --> 00:01:22,903 مراقب باشين، دردسر داره نزديك مي‌شه 12 00:01:25,072 --> 00:01:26,115 اوه! پسر 13 00:01:26,698 --> 00:01:28,492 يه جبهه هوا داره به ما نزديك مي‌شه! مراقب باشين 14 00:01:28,951 --> 00:01:32,538 اما براي ما چه معني‌اي داره؟ يه چيز گنده‌ي آبي رنگ 15 00:01:32,788 --> 00:01:36,667 اين هواي سرد قطبي، اين توده‌ي بزرگي كه از شمال داره مياد 16 00:01:37,584 --> 00:01:40,879 با توده‌ي مرطوبي كه از سمت خليج مياد برخورد مي‌كنه 17 00:01:41,130 --> 00:01:43,507 اون‌ها در ارتفاع بالا به هم برخورد مي‌كنن و باعث بارش برف مي‌شن 18 00:01:44,216 --> 00:01:49,221 ولي براي ما اينجا توي پيتزبورگ دردسري ندارن، مي‌رن سمت آلتونا 19 00:01:49,429 --> 00:01:50,514 خيلي‌خب ديگه بسه 20 00:01:50,764 --> 00:01:52,432 بيايد يه نگاهي به پيش بيني پنج روزه بندازيم 21 00:01:53,100 --> 00:01:56,061 همون طور كه مي‌بينين چيز ترسناكي در پيش نداريم 22 00:01:56,562 --> 00:02:00,023 لباس گرم بپوشين، البته مي‌تونين گِترهاي روي كفشتون رو توي خونه دربيارين 23 00:02:00,232 --> 00:02:02,985 فردا ساعت ده من رو نمي‌بينيد، فردا جشن موش خرما‌ست 24 00:02:03,235 --> 00:02:07,739 بايد براي جشنواره‌ي قديمي موش‌خرما توي پانكزوتاني باشم 25 00:02:07,990 --> 00:02:11,201 در افسانه اومده اگه فردا، دوم فوريه 26 00:02:11,493 --> 00:02:14,204 وقتي موش خرما بيدار مي‌شه، سايه‌ي خودش رو ببينه 27 00:02:14,413 --> 00:02:16,540 يعني بايد شش هفته ديگه سرماي زمستون رو تحمل كنيم 28 00:02:16,832 --> 00:02:17,875 جالبه 29 00:02:18,125 --> 00:02:21,670 مثل اينكه خيلي خوشت مياد، سومين ساله كه داري مي‌ري اونجا ... مگه نه فيل؟ 30 00:02:21,920 --> 00:02:23,172 چهارمين ساله مادربزرگ 31 00:02:23,422 --> 00:02:24,381 چهارمين 32 00:02:24,631 --> 00:02:25,799 ممنون فيل 33 00:02:26,258 --> 00:02:30,721 در بخش بعدي، دايان كِيمن، دبير بخش سرگرمي شبكه‌ي ما، وضعيت برهنگي و خشونت در فيلم‌هاي سينمايي رو بررسي مي‌كنه 34 00:02:30,971 --> 00:02:32,055 با ما همراه باشيد 35 00:02:35,142 --> 00:02:36,184 تمومه 36 00:02:36,435 --> 00:02:38,312 پانكزوتاني خوش بگذره 37 00:02:39,313 --> 00:02:44,318 جهت اطلاعت بايد بگم يه شبكه‌ي تلويزيوني بزرگ دنبال منه 38 00:02:44,568 --> 00:02:47,195 احتملاً شبكه‌ي فروش لوازم منزله 39 00:02:48,572 --> 00:02:51,241 ممنون لَري، توي ماشين منتظر باش 40 00:02:51,825 --> 00:02:54,328 تيكه‌ي درخت‌هاي بلند خيلي جالب بود فيل 41 00:02:54,578 --> 00:02:55,454 بسه ديگه، كِني 42 00:02:55,662 --> 00:02:58,332 ببينم، مي‌توني ساعت ده رو رديف كني يا نه؟ 43 00:02:58,665 --> 00:03:02,711 اگه عصباني نمي‌شي، مي‌تونم تا ساعت پنج درستش كنم 44 00:03:02,961 --> 00:03:05,923 دو روز پانكزوتاني بمونم؟ خواهش مي‌كنم 45 00:03:06,173 --> 00:03:08,383 ريتا فكر مي‌كنه فكر خوبيه 46 00:03:08,634 --> 00:03:12,012 مي‌تونيم از بقيه مراسم هم فيلمبرداري كنيم 47 00:03:12,262 --> 00:03:14,598 بين مردم اونجا بهت خوش مي‌گذره 48 00:03:14,848 --> 00:03:18,018 تو هنوز نمي‌شناسيش، دختر خوبيه 49 00:03:18,226 --> 00:03:21,396 فكر مي‌كنم يه تهيه‌كننده‌ي خيلي خوب بشه 50 00:03:21,647 --> 00:03:24,066 اونجا بهتون خوش مي‌گذره 51 00:03:26,360 --> 00:03:30,530 اون دختر خوبيه، ولي نه براي من، فردا ساعت پنج اينجام 52 00:04:32,676 --> 00:04:34,636 يه رازي رو بهت بگم لري؟ 53 00:04:35,387 --> 00:04:37,347 من احتمالاً اين شبكه رو ترك مي‌كنم 54 00:04:37,806 --> 00:04:40,434 بنابراين احتمالاً اين آخرين باريه كه 55 00:04:40,767 --> 00:04:42,269 با هم در مورد جشن موش خرما برنامه مي‌سازيم 56 00:04:43,103 --> 00:04:45,772 مگه جشنواره موش خرما چه ايرادي داره؟ 57 00:04:46,022 --> 00:04:47,107 توي سَن‌ديه‌گو 58 00:04:47,357 --> 00:04:51,027 شش سال پشت سر هم زمان برگشتن پرستوها به كاپيسترانو، ازشون گزارش تهيه كردم 59 00:04:51,695 --> 00:04:55,866 مردم گزارش من رو از جشن موش خرما مي‌بينن و فكر مي‌كنن ديگه كارم تمومه 60 00:04:56,074 --> 00:04:58,160 به نظر من كه داستان جالبيه 61 00:04:58,410 --> 00:05:01,204 مياد بيرون، دور خودش مي‌چرخه 62 00:05:01,413 --> 00:05:03,165 با دماغش ور مي‌ره 63 00:05:03,415 --> 00:05:07,210 سايه‌ي خودش رو مي‌بينه يا نه؟ عاليه! مردم خيلي خوششون مياد 64 00:05:07,460 --> 00:05:09,838 بار اولته، درسته؟ 65 00:05:10,547 --> 00:05:12,716 مردم از سوسيس گوشت خوك هم خوششون مياد 66 00:05:13,300 --> 00:05:14,467 مردم احمقند 67 00:05:15,093 --> 00:05:16,720 طرز فكر جالبيه 68 00:05:16,970 --> 00:05:21,308 وقتي داري در مورد موش‌خرما حرف مي‌زني، خودت رو توي آينه نگاه كن 69 00:05:21,558 --> 00:05:22,726 فقط يه دفعه، به خاطر من 70 00:05:22,934 --> 00:05:26,730 مياد بيرون و سايه‌ي كوچيكش رو مي‌بينه 71 00:05:28,148 --> 00:05:30,025 سوسيس گوشت خوك مي‌خواي؟ من كه دوست دارم 72 00:05:30,233 --> 00:05:32,152 من هم از سوسيس خوشم مياد 73 00:06:31,419 --> 00:06:32,963 ريتا، من نمي‌تونم اينجا بمونم 74 00:06:34,506 --> 00:06:35,757 خيلي ادا و اصول داره 75 00:06:36,424 --> 00:06:38,218 موضوع چيه؟ - من از اينجا بدم مياد - 76 00:06:38,426 --> 00:06:41,096 دو سال پيش اينجا بودم ... خيلي اذيت شدم 77 00:06:41,304 --> 00:06:43,932 اينجا نمي‌مونم - قرار نيست اينجا بموني - 78 00:06:44,182 --> 00:06:45,308 قرار نيست؟ 79 00:06:46,309 --> 00:06:47,560 لري فقط من رو رسونده اينجا 80 00:06:47,769 --> 00:06:50,355 براي تو يه جاي خوب با صبحونه عالي جا رزرو كردم 81 00:06:51,439 --> 00:06:52,565 عاليه 82 00:06:53,483 --> 00:06:56,986 اين‌كار نشون مي‌ده يه تهيه كننده‌ي خوب هستي 83 00:06:57,278 --> 00:06:58,947 آدم بااستعداد رو بايد خوشحال نگه‌داشت 84 00:06:59,364 --> 00:07:00,657 هركاري بتونم مي‌كنم 85 00:07:01,032 --> 00:07:03,451 ممكنه كمك كني ناراحتي لگنم برطرف بشه؟ 86 00:07:05,370 --> 00:07:08,998 با كمال ميل ... مي‌خواي با من و لَري بياي بريم شام بخوريم؟ 87 00:07:09,708 --> 00:07:12,419 نه ممنون، ديده‌م لَري چطوري غذا مي‌خوره 88 00:07:14,838 --> 00:07:17,549 برو بخواب، فردا صبح مي‌بينيمت 89 00:07:18,425 --> 00:07:19,801 دير نكن 90 00:07:22,095 --> 00:07:24,597 واقعاً خودش رو "آدم با استعداد" مي‌دونه؟ 91 00:07:52,876 --> 00:07:56,337 سربازها برپا! پوتين‌ يادتون نره 92 00:07:56,588 --> 00:07:59,382 بيرون سرده - بيرون خيلي سرده - 93 00:07:59,591 --> 00:08:01,885 مگه اينجا ساحل ميامي نيست؟ - فكر نكنم - 94 00:08:02,135 --> 00:08:04,929 يه سفر خطرناك در انتظار شماست 95 00:08:05,180 --> 00:08:06,598 همراه با كولاك شديد 96 00:08:06,848 --> 00:08:09,976 خيلي شديد ... ايناهاش گزارش اينجاست 97 00:08:10,226 --> 00:08:14,564 سازمان ملي هواشناسي هم از يه كولاك شديد خبر داده 98 00:08:14,772 --> 00:08:17,567 اينم يه دليل ديگه كه امروز روز جالب 99 00:08:17,775 --> 00:08:19,527 و خيلي سرديه 100 00:08:19,736 --> 00:08:22,197 سوال مهمي كه بر لب همه هست 101 00:08:22,447 --> 00:08:25,286 لب‌هاي ترك‌خورده‌ي همه - سوالي كه بر لب‌هاي ترك‌خورده‌ي همه هست - 102 00:08:25,325 --> 00:08:27,952 اينه كه آيا فيل از سوراخ بيرون مياد و سايه‌ي خودش رو مي‌بينه؟ 103 00:08:28,203 --> 00:08:31,497 فيل، اهل پانكزوتاني - درسته، همون موش خرماي تنبل - 104 00:08:31,748 --> 00:08:33,166 امروز روز جشن موش خرماست 105 00:08:33,416 --> 00:08:36,461 بيدار شو و يه خبر خوب به من بده 106 00:08:40,506 --> 00:08:41,674 صبح به خير - صبح به خير - 107 00:08:41,925 --> 00:08:44,010 مي‌رين جشن روز موش‌خرما؟ - آره - 108 00:08:44,219 --> 00:08:46,304 فكر مي‌كني امسال بهار زودتر مياد؟ 109 00:08:46,512 --> 00:08:48,598 من پيش‌بيني خودم رو روز بيست و يك مارس اعلام مي‌كنم 110 00:08:49,599 --> 00:08:51,059 خوبه 111 00:08:51,517 --> 00:08:54,938 من كه فكر مي‌كنم امروز اولين روز بهاره 112 00:09:02,195 --> 00:09:06,199 خوب خوابيديد، آقاي كانرز؟ - تنها خوابيدم، خانم لانكستر - 113 00:09:07,367 --> 00:09:08,701 قهوه مي‌خوريد؟ 114 00:09:08,952 --> 00:09:13,414 اگه ممكن باشه اسپرسو يا كاپوچينو مي‌خورم 115 00:09:13,623 --> 00:09:15,625 راستش نمي‌دونم 116 00:09:15,917 --> 00:09:19,462 حتي نمي‌دونه اسپرسو و كاپوچينو چطوري تلفظ مي‌شن 117 00:09:19,712 --> 00:09:21,881 اميدوارم از جشن لذت ببريد 118 00:09:22,131 --> 00:09:25,385 حتماً همين طوره - يه چيزايي از كولاك شنيدم - 119 00:09:25,969 --> 00:09:29,138 شايد شانس بياريم از كنار گوشمون رد بشه 120 00:09:29,389 --> 00:09:31,557 رطوبتي كه داره از سمت جنوب مياد 121 00:09:31,808 --> 00:09:34,018 تا ظهر مي‌رسه به شرق 122 00:09:34,227 --> 00:09:39,232 در ارتفاع بالا تبديل به بلور‌هاي يخ مي‌شه كه بهش مي‌گن برف 123 00:09:39,440 --> 00:09:43,236 دماي هوا به زير صفر مي‌رسه، بدبختي شروع مي‌شه 124 00:09:43,444 --> 00:09:47,198 احتمال بارندگي براي امروز و فردا بيست درصده 125 00:09:47,448 --> 00:09:50,451 مي‌خواستي در مورد آب و هوا حرف بزنيم يا فقط يه چيزي گفتي؟ 126 00:09:51,369 --> 00:09:52,412 فقط يه چيزي گفتم 127 00:09:52,662 --> 00:09:54,205 بعد مي‌بينمت 128 00:09:57,750 --> 00:09:59,669 امروز تصفيه حساب مي‌كنين؟ 129 00:09:59,877 --> 00:10:02,213 احتمال اينكه من امروز برم : صددرصد 130 00:10:24,902 --> 00:10:27,405 فيل كانرز، مي‌دونستم خودتي 131 00:10:27,613 --> 00:10:29,907 چطوري؟ - ممنونم كه برنامه‌ي من رو مي‌بيني - 132 00:10:30,158 --> 00:10:34,662 نگو من‌رو يادت نمياد، من كه خوب تو رو يادمه 133 00:10:35,705 --> 00:10:36,831 نشناختي؟ 134 00:10:37,039 --> 00:10:38,458 نِد 135 00:10:39,500 --> 00:10:41,252 رايِرسون 136 00:10:42,086 --> 00:10:43,838 ندِ دماغ سوزني، ندِ كله گنده 137 00:10:44,046 --> 00:10:46,466 يالا رفيق، دبيرستان كِيس وسترن 138 00:10:46,674 --> 00:10:50,595 توي برنامه‌ي استعداديابي با نافم سوت مي‌زدم 139 00:10:50,845 --> 00:10:55,725 يه چيز ديگه ... سال آخر دبيرستان بدجوري مريض شدم، نزديك بود مردود بشم 140 00:10:56,017 --> 00:10:57,894 يه چيز ديگه 141 00:10:58,102 --> 00:11:02,190 چند بار با خواهرت قرار گذاشتم، تا اينكه تو گفتي ديگه نبايد ببينمش 142 00:11:02,398 --> 00:11:03,691 خب؟ 143 00:11:04,525 --> 00:11:05,401 نِد رايِرسون؟ 144 00:11:05,651 --> 00:11:06,611 آره 145 00:11:06,861 --> 00:11:08,154 آره 146 00:11:08,988 --> 00:11:11,908 توي اون موضوع ناف و اينا حرفه‌اي شدي؟ 147 00:11:12,116 --> 00:11:13,493 من توي كار بيمه هستم 148 00:11:13,743 --> 00:11:15,995 خيلي تعجب كردم - تو بيمه‌ي عمر داري؟ - 149 00:11:16,204 --> 00:11:18,164 اگر هم داشته باشي مي‌توني باز هم بخري 150 00:11:18,372 --> 00:11:21,000 درسته؟ درسته؟ درسته؟ 151 00:11:22,835 --> 00:11:25,796 خيلي دوست دارم اينجا وايسم و باهات حرف بزنم 152 00:11:26,005 --> 00:11:27,298 ولي نمي‌خوام 153 00:11:27,548 --> 00:11:28,508 مي‌بينمت 154 00:11:28,758 --> 00:11:30,593 مشكلي نيست، من هم باهات ميام 155 00:11:30,801 --> 00:11:33,721 وقتي يه فرصتي دستم بياد، دودستي مي‌چسبمش 156 00:11:33,971 --> 00:11:35,806 من الان اين جوريم 157 00:11:36,057 --> 00:11:39,602 مرگ و زندگي بعضي از رفيق‌هاي من به جدول آمار وابسته‌ست 158 00:11:39,852 --> 00:11:42,897 من مي‌گم همه‌ي اين‌ها يه جور قمار گنده‌ست 159 00:11:43,105 --> 00:11:48,027 تا حالا در مورد بيمه‌ي عمر مجرد‌ها شنيدي؟ ممكنه به دردت بخوره 160 00:11:48,277 --> 00:11:49,695 اوه خدايا 161 00:11:49,946 --> 00:11:53,866 خوشحالم كه ديدمت! براي شام برنامه‌اي داري؟ 162 00:11:54,116 --> 00:11:55,409 آره، با يكي ديگه 163 00:11:55,618 --> 00:11:59,121 از ديدنت خيلي خوشحال شدم، ندِ كله سوزني 164 00:12:03,292 --> 00:12:06,921 هميشه مراقب باش قدم اولت رو كجا مي‌ذاري! خيلي مهمه 165 00:12:35,825 --> 00:12:36,909 فيل 166 00:12:37,118 --> 00:12:38,744 فيل! بيا اين‌طرف 167 00:12:39,078 --> 00:12:40,454 تا حالا كجا بودي؟ 168 00:12:40,705 --> 00:12:42,248 خيلي وحشتناك بود 169 00:12:42,498 --> 00:12:44,417 گير يه خفاش گنده افتاده بودم 170 00:12:44,917 --> 00:12:47,253 كلي چيزهاي خوب رو از دست دادي! مردم اينجا واقعاً جالب هستن 171 00:12:47,503 --> 00:12:51,132 بعضي‌هاشون تمام شب مهموني مي‌گيرن، اينقدر آواز مي‌خونن تا سردشون بشه 172 00:12:51,340 --> 00:12:53,968 اون وقت مي‌رن مي‌شينن كنار آتيش تا گرم بشن 173 00:12:54,176 --> 00:12:56,595 بعد دوباره برمي‌گردن آواز مي‌خونن 174 00:12:57,430 --> 00:12:59,223 اين‌ها احمقن ريتا 175 00:13:00,099 --> 00:13:02,393 پس بدون من راحت خوابيدي؟ 176 00:13:02,643 --> 00:13:04,395 نتونستي راحت بخوابي، مگه نه؟ 177 00:13:04,603 --> 00:13:05,813 تو فوق‌العاده‌اي 178 00:13:06,147 --> 00:13:07,273 كي بهت گفته؟ 179 00:13:09,316 --> 00:13:10,568 بسه ديگه ... وقت موش خرماست 180 00:13:14,405 --> 00:13:16,198 باشه ... آماده باش 181 00:13:16,407 --> 00:13:18,117 سه، دو ... يك 182 00:13:19,076 --> 00:13:23,831 سالي يك‌بار توجه مردم سراسر كشور به اين دهكده‌ي كوچك جلب مي‌شه 183 00:13:24,081 --> 00:13:25,708 تا كار يك استاد رو تماشا كنن 184 00:13:25,958 --> 00:13:26,876 استاد كيه؟ 185 00:13:27,126 --> 00:13:28,461 فيل، اهل پانكزوتاني 186 00:13:28,711 --> 00:13:32,006 مشهورترين هواشناس دنيا، يه موش خرما 187 00:13:32,256 --> 00:13:36,385 در افسانه‌‌ها اومده اون مي‌تونه بهار زودرس رو پيش‌بيني كنه 188 00:13:36,635 --> 00:13:39,305 سوالي كه بايد از خودمون بپرسيم اينه 189 00:13:39,555 --> 00:13:41,557 امروز روز خوش‌شانسي فيل هست يا نه؟ 190 00:13:43,684 --> 00:13:47,813 هر سال يه نفر با يه چوب بلند مياد و به در ضربه مي‌زنه 191 00:13:48,022 --> 00:13:50,775 موش كوچولو رو از خونه‌ش مي‌آرن بيرون و باهاش حرف مي‌زنن 192 00:13:51,025 --> 00:13:54,320 اون‌ هم جوابشون رو مي‌ده، بعد هم اونها به ما مي‌گن كه اون چي‌گفته ... و داستان تموم مي‌شه 193 00:14:00,743 --> 00:14:02,536 بانمك نيست؟ 194 00:14:04,580 --> 00:14:08,000 از آدمهايي كه دندون‌هاي بزرگ دارن خوشت مياد؟ 195 00:14:18,511 --> 00:14:22,431 در روز دوم فوريه، ساعت هفت و بيست دقيقه و سي ثانيه 196 00:14:22,640 --> 00:14:24,099 فيل، اهل پانكزوتاني 197 00:14:24,350 --> 00:14:25,893 غيب‌گويِ غيب‌گويان 198 00:14:26,143 --> 00:14:29,104 برترينِ پيش‌گويان 199 00:14:29,396 --> 00:14:31,315 با كراهت ولي باشتاب 200 00:14:31,565 --> 00:14:32,608 خود را آشكار ساخت 201 00:14:32,816 --> 00:14:34,860 در پانكزوتاني، ايالت پنسيلوانيا 202 00:14:35,194 --> 00:14:37,780 و به زبان رايج بين موش خرماها، اعلام كرد 203 00:14:38,030 --> 00:14:40,199 من قطعاً سايه‌اي ديدم 204 00:14:43,077 --> 00:14:44,036 ببخشيد رفقا 205 00:14:44,286 --> 00:14:46,872 زمستون شش هفته‌ي ديگه هم ادامه داره 206 00:14:52,336 --> 00:14:53,254 آماده باش 207 00:14:53,462 --> 00:14:55,130 سه، دو ... يك 208 00:14:56,507 --> 00:14:58,801 اين بار دوربين تلويزيوني نتونست 209 00:14:59,009 --> 00:15:01,887 شور و هيجان ناشي از پيش‌گويي 210 00:15:02,137 --> 00:15:03,347 اين سنجاب بزرگ رو ثبت كنه 211 00:15:03,597 --> 00:15:06,892 خيلي خوشحالم كه از پانكزوتاني در خدمت شما بودم 212 00:15:07,142 --> 00:15:09,812 من فيل كانرز هستم ... به‌اميد ديدار 213 00:15:10,020 --> 00:15:12,189 مي‌خواي يه دفعه ديگه ضبط كنيم؟ اين دفعه مسخره‌شون نكن 214 00:15:12,439 --> 00:15:14,984 نه، همين خوبه ... من ديگه بايد برم 215 00:15:15,859 --> 00:15:17,528 ادا و اصول داره ديگه 216 00:15:30,249 --> 00:15:32,835 اوه پسر اينجا رو ببين 217 00:15:33,961 --> 00:15:35,629 چي شده؟ 218 00:15:35,838 --> 00:15:39,800 نمي دونم، شايد كولاك داره مياد اين طرف 219 00:15:40,092 --> 00:15:41,927 غير ممكنه 220 00:15:43,846 --> 00:15:46,932 هيچ‌كس غير از من حق نداره به بوق اين ماشين دست بزنه، فهميدي رفيق؟ 221 00:16:08,328 --> 00:16:09,830 بكشش كنار 222 00:16:10,539 --> 00:16:12,666 چي شده فرمانده؟ 223 00:16:12,916 --> 00:16:15,044 هيچي، داريم جاده رو مي‌بنديم 224 00:16:15,294 --> 00:16:18,881 يه كولاك شديد در راهه - ولي فقط يه كم برف داره مياد - 225 00:16:19,381 --> 00:16:21,800 اخبار هواشناسي رو نشنيدي؟ 226 00:16:22,342 --> 00:16:24,011 من خودم اخبار مي‌گم 227 00:16:24,219 --> 00:16:29,224 تمام رطوبتي كه از سمت خليج مياد، مي‌ره سمت آلتونا 228 00:16:29,516 --> 00:16:31,935 اون رطوبت مغزت رو داغون كرده 229 00:16:32,227 --> 00:16:34,146 مي‌توني برگردي پانكزوتاني 230 00:16:34,813 --> 00:16:37,691 يا بري جلو و از سرما يخ بزني، انتخاب با خودته 231 00:16:38,025 --> 00:16:40,069 حالا چيكار مي‌كني؟ 232 00:16:43,030 --> 00:16:44,198 دارم فكر مي‌كنم 233 00:16:44,823 --> 00:16:48,410 يعني چي ... همه ي خط‌هاي راه‌دور خراب شدن؟ 234 00:16:49,244 --> 00:16:50,704 ماهواره چطور؟ 235 00:16:50,954 --> 00:16:52,873 تو فضا هم داره برف مياد؟ 236 00:16:54,041 --> 00:16:58,378 مگه نبايد هميشه يه خط آزاد براي مواقع اضطراري يا آدم‌هاي مشهور داشته باشين؟ 237 00:16:59,505 --> 00:17:02,883 هر دو تاش، من يه آدم مشهور هستم كه تو يه وضعيت اضطراري گير افتادم 238 00:17:03,509 --> 00:17:05,886 مي‌توني من رو به اون خط وصل كني؟ 239 00:17:13,143 --> 00:17:16,355 ممكنه يكي ديگه از اين‌ها بهم بدي؟ يه كم مشروب هم توش بريز 240 00:17:17,481 --> 00:17:19,066 خدايا من عاشق اينجام 241 00:17:20,526 --> 00:17:22,528 مي‌خواي براي شام بريم جشن موش خرما؟ 242 00:17:22,778 --> 00:17:24,488 نه! من ناهار موش خرما خوردم 243 00:17:24,696 --> 00:17:26,990 بد نبود ... مزه‌ش مثل جوجه بود 244 00:17:27,199 --> 00:17:28,116 شما دوتا بريد 245 00:17:30,410 --> 00:17:32,496 امشب بدجوري حيله‌گر به نظر مياي، رفيق 246 00:17:33,038 --> 00:17:36,208 بازم افرادت مي‌خوان كلوچه بفروشن؟ 247 00:17:36,458 --> 00:17:37,751 خنده‌دار بود 248 00:17:38,085 --> 00:17:39,461 بالاخره مي‌خواي چيكار كني؟ 249 00:17:40,003 --> 00:17:42,214 فكر كنم برم تو اتاقم 250 00:17:42,464 --> 00:17:46,009 يه دوش داغ بگيرم و بعدش مجله‌ي هاستلر رو بخونم 251 00:17:46,218 --> 00:17:47,636 هر كاري دلت مي‌خواد بكن 252 00:18:06,280 --> 00:18:07,364 هي مامان 253 00:18:07,614 --> 00:18:09,324 آب گرم اينجا پيدا نمي‌شه؟ 254 00:18:09,575 --> 00:18:11,451 اوه، نه ... امروز نه 255 00:18:11,702 --> 00:18:14,162 البته كه نمي‌شه، من عجب خري هستم 256 00:18:14,371 --> 00:18:15,831 خواب‌هاي خوش ببيني 257 00:18:39,521 --> 00:18:42,649 سربازها برپا! پوتين‌هاتون رو يادتون نره 258 00:18:42,899 --> 00:18:46,069 بيرون هوا سرده - بيرون هوا خيلي سرده - 259 00:18:46,320 --> 00:18:48,155 اينجا ساحل ميامي نيست؟ - فكر نكنم - 260 00:18:48,405 --> 00:18:51,700 كارتون درسته بچه‌ها، همون نوار ديروزي رو گذاشتين 261 00:18:51,950 --> 00:18:53,410 همراه با كولاك شديد 262 00:18:53,660 --> 00:18:56,330 خيلي شديد، ايناهاش گزارش اينجاست 263 00:18:56,538 --> 00:19:01,043 سازمان ملي هواشناسي هم از يه كولاك شديد خبر داده 264 00:19:01,251 --> 00:19:04,254 اينم يه دليل ديگه كه امروز روز جالب 265 00:19:04,463 --> 00:19:06,506 و خيلي سرديه 266 00:19:06,757 --> 00:19:08,925 سوال مهمي كه بر لب همه هست 267 00:19:09,176 --> 00:19:11,720 لب‌هاي ترك‌خورده‌ي همه - سوالي كه بر لب‌هاي ترك‌خورده‌ي همه هست - 268 00:19:11,970 --> 00:19:14,848 اينه كه آيا فيل از سوراخ بيرون مياد و سايه خودش رو مي‌بينه؟ 269 00:19:15,057 --> 00:19:18,393 فيل، اهل پانكزوتاني - درسته، موش خرماي تنبل - 270 00:19:18,602 --> 00:19:19,978 امروز روز جشن موش خرماست 271 00:19:20,187 --> 00:19:21,897 بيدار شو و يه خبر خوب به من بده 272 00:19:27,110 --> 00:19:28,653 اينجا چه خبره؟ 273 00:19:36,703 --> 00:19:39,623 صبح به خير، مي‌رين جشن روز موش‌خرما؟ 274 00:19:41,249 --> 00:19:43,001 فكر مي‌كني امسال بهار زودتر شروع مي‌شه؟ 275 00:19:43,877 --> 00:19:45,754 ديروز همين حرفها رو نزديم؟ 276 00:19:46,379 --> 00:19:47,839 من كه نمي‌فهمم چي مي‌گي 277 00:19:48,757 --> 00:19:50,759 من رو دست ننداز آشغال 278 00:19:51,134 --> 00:19:54,221 امروز چه روزيه؟ - دوم فوريه - 279 00:19:54,554 --> 00:19:56,014 روز جشن موش خرما 280 00:19:58,934 --> 00:20:01,853 آره ... ببخشيد، من فكر كردم ديروز بوده 281 00:20:24,292 --> 00:20:26,378 خوب خوابيديد آقاي كانرز؟ 282 00:20:26,962 --> 00:20:28,672 من خوب خوابيدم؟ 283 00:20:28,964 --> 00:20:30,632 قهوه مي‌خوريد؟ 284 00:20:30,882 --> 00:20:33,552 آره .. اگه ممكنه دوتا بهم بدين 285 00:20:33,844 --> 00:20:36,221 اميدوارم از جشن لذت ببريد 286 00:20:36,638 --> 00:20:38,890 يه چيزايي از كولاك شنيدم 287 00:20:41,560 --> 00:20:43,728 تا حالا دژاوو (آشناپنداري) داشتين خانم لانكستر ؟ 288 00:20:43,979 --> 00:20:46,606 بايد برم توي آشپزخونه ببينم داريم يا نه؟ 289 00:20:46,898 --> 00:20:48,775 مهم نيست، ممنونم 290 00:20:50,235 --> 00:20:52,904 امروز تصفيه حساب مي‌كنين؟ 291 00:20:55,198 --> 00:20:59,494 احتمال اينكه من امروز برم : هشتاد درصد 292 00:21:00,704 --> 00:21:02,414 هفتاد و پنج تا هشتاد 293 00:21:07,627 --> 00:21:09,087 ببخشين 294 00:21:09,879 --> 00:21:12,132 ببخشين، مردم دارن كجا مي‌رن؟ 295 00:21:12,716 --> 00:21:14,175 تپه‌ي گابلر 296 00:21:14,384 --> 00:21:15,635 امروز روز جشن موش خرماست 297 00:21:16,469 --> 00:21:18,888 جشن سالي يه دفعه‌ست، درسته؟ 298 00:21:31,192 --> 00:21:33,528 فيل كانرز، مي‌دونستم خودتي 299 00:21:33,778 --> 00:21:36,031 اوه خداي من فيل كانرز 300 00:21:36,281 --> 00:21:40,201 نگو من‌رو يادت نمياد، من كه خوب تو رو يادمه 301 00:21:40,410 --> 00:21:42,912 خب؟ - ند رايرسون؟ - 302 00:21:43,163 --> 00:21:46,499 عاليه! با اولين تير به هدف زدي 303 00:21:46,708 --> 00:21:49,336 چه خبرا دوست قديمي؟ 304 00:21:49,628 --> 00:21:52,464 ممكنه من رو ببخشي؟ حالم خوب نيست 305 00:21:52,714 --> 00:21:57,510 جالبه كه به سلامتيت اشاره كردي، مي‌دوني من تو چه كاري هستم؟ 306 00:21:57,761 --> 00:21:59,763 تو كار بيمه‌اي؟ 307 00:22:00,055 --> 00:22:02,891 بازم درسته! امروز خيلي باهوش شدي 308 00:22:03,141 --> 00:22:04,976 بيمه‌ي عمر داري؟ 309 00:22:05,226 --> 00:22:07,520 اگر هم داشته باشي مي‌توني باز هم بخري 310 00:22:07,771 --> 00:22:09,689 درسته، همه مي‌تونن 311 00:22:09,939 --> 00:22:11,274 مي‌خوام يه چيزي بهت بگم 312 00:22:11,524 --> 00:22:13,526 حس من بهم مي‌گه كه 313 00:22:14,027 --> 00:22:15,445 تو هنوز بيمه‌ي عمر نداري 314 00:22:15,695 --> 00:22:18,531 درسته؟ درسته؟ درسته؟ 315 00:22:18,740 --> 00:22:20,116 من بايد برم 316 00:22:24,579 --> 00:22:28,541 هميشه مراقب باش قدم اولت رو كجا مي‌ذاري! خيلي مهمه 317 00:22:52,524 --> 00:22:55,568 فيل!‌ بيا اين‌طرف 318 00:22:57,737 --> 00:23:00,406 تا حالا كجا بودي؟ - ريتا، يه لطفي به من بكن - 319 00:23:00,615 --> 00:23:03,743 يه نفر بايد يه سيلي محكم به من بزنه 320 00:23:05,411 --> 00:23:06,830 چطور بود؟ 321 00:23:07,038 --> 00:23:07,872 خوب 322 00:23:08,373 --> 00:23:11,835 اگه بازم سيلي خواستي، منم هستم 323 00:23:13,503 --> 00:23:14,963 يه چيزي شده 324 00:23:15,255 --> 00:23:17,924 مست كرده بودي؟ - بدتر از اون - 325 00:23:18,174 --> 00:23:20,176 ممكنه يه دقيقه باهات جدي صحبت كنم؟ 326 00:23:20,385 --> 00:23:21,511 تو مي‌خواي جدي صحبت كني؟ 327 00:23:21,719 --> 00:23:23,555 من مي‌خوام جدي باشم 328 00:23:23,805 --> 00:23:27,809 من يه مشكلي دارم من احتمالاً يه مشكلي دارم 329 00:23:29,102 --> 00:23:30,270 الان وقت موش خرماست 330 00:23:30,478 --> 00:23:32,730 مي‌بيني؟ من مي دونستم كه تو اين رو مي‌گي 331 00:23:33,148 --> 00:23:34,691 من ... واقعاً 332 00:23:34,941 --> 00:23:36,359 احساس عجيبي دارم 333 00:23:36,609 --> 00:23:38,903 بذار كار رو انجام بديم، بعداً حرف مي‌زنيم 334 00:23:41,114 --> 00:23:42,699 باشه، آماده باش 335 00:23:43,199 --> 00:23:44,742 سه، دو ... يك 336 00:23:45,368 --> 00:23:47,078 خب، امروز روز جشن موش خرماست 337 00:23:47,328 --> 00:23:48,663 دوباره 338 00:23:48,913 --> 00:23:51,791 بايد همين‌طور باشه چون ما روي تپه‌ي گابلر هستيم 339 00:23:52,041 --> 00:23:55,795 در انتظار مشهورترين موش خرماي هواشناس 340 00:23:56,004 --> 00:23:57,338 فيل، اهل پانكزوتاني 341 00:23:57,589 --> 00:24:01,551 كسي كه به ما ‌مي‌گه چقدر ديگه از زمستون باقي مونده 342 00:24:07,265 --> 00:24:08,641 اين عاليه 343 00:24:12,186 --> 00:24:13,354 بانمك نيست؟ 344 00:24:14,480 --> 00:24:18,359 در روز دوم فوريه، ساعت هفت و بيست دقيقه و سي ثانيه 345 00:24:18,943 --> 00:24:22,280 فيل، اهل پانكزوتاني، غيب‌گويِ غيب‌گويان 346 00:24:22,822 --> 00:24:25,366 برترينِ پيش‌گويان 347 00:24:25,867 --> 00:24:27,577 با كراهت ولي باشتاب 348 00:24:27,827 --> 00:24:30,079 خود را آشكار ساخت 349 00:24:32,582 --> 00:24:34,626 اوه خداي من 350 00:24:37,211 --> 00:24:39,213 اونجا كولاكه، من مي‌دونم 351 00:24:39,464 --> 00:24:42,550 خط راه دور كي درست مي‌شه؟ 352 00:24:44,427 --> 00:24:48,598 اگه فردايي نباشه چي؟ فقط يه امروز بيشتر وجود نداره 353 00:25:45,696 --> 00:25:46,697 صبح به خير 354 00:25:46,948 --> 00:25:48,491 مي‌رين جشن روز موش‌خرما؟ 355 00:25:55,081 --> 00:25:57,166 خوب خوابيديد اقاي كانرز؟ 356 00:26:11,639 --> 00:26:13,683 فيل كانرز! مي‌دونستم خودتي 357 00:26:15,226 --> 00:26:18,479 نگو من‌رو يادت نمياد، من كه خوب تو رو يادمه 358 00:26:18,688 --> 00:26:20,773 منم، ند رايرسون 359 00:26:20,982 --> 00:26:23,484 ند دماغ سوزني، ند كله گنده 360 00:26:27,822 --> 00:26:30,408 فيل! بيا اين طرف 361 00:26:31,784 --> 00:26:34,745 ممكنه باهات صحبت كنم؟ به كار مربوط نمي‌شه 362 00:26:34,954 --> 00:26:37,874 تو هيچ‌وقت درباره‌ي كار حرف نمي‌زني - بايد حرف بزنيم - 363 00:26:38,082 --> 00:26:41,210 تو به كار خودت برس - بايد كارمون رو انجام بديم - 364 00:26:41,419 --> 00:26:43,838 من انجام نمي‌دم، تا حالا دو دفعه اين كار رو كردم 365 00:26:44,088 --> 00:26:47,049 وقتي كارت تموم شد، من تو غذاخوري هستم 366 00:26:49,510 --> 00:26:52,597 مشكل چيه؟ - نمي‌دونم - 367 00:26:52,847 --> 00:26:54,432 ادا اصول در مياره 368 00:26:58,019 --> 00:26:59,020 بازم قهوه مي‌خواي؟ 369 00:26:59,228 --> 00:27:03,065 صورت‌حساب رو بيارين لطفاً، اين كلوچه‌ها عالين 370 00:27:03,274 --> 00:27:04,775 مگه نه؟ 371 00:27:06,152 --> 00:27:08,613 بذارش كنار رفيق 372 00:27:08,821 --> 00:27:10,406 خوب گرفتيش 373 00:27:12,033 --> 00:27:15,369 ببگو ببينم چرا سركار حالت خوب نبود! اين‌طوري بهتر مي‌شي 374 00:27:17,580 --> 00:27:21,459 من همش دارم توي يك روز زندگي مي‌كنم 375 00:27:21,834 --> 00:27:24,170 روز موش خرما، امروز 376 00:27:24,754 --> 00:27:27,924 خيله‌خب، ديگه چي؟ 377 00:27:28,215 --> 00:27:31,093 جدي مي‌گم! اين دفعه‌ي سومه 378 00:27:31,344 --> 00:27:33,304 مثل اين مي‌مونه كه ديروز اصلاً وجود نداشته 379 00:27:33,763 --> 00:27:37,516 واقعاً نمي‌فهمم اين حرفها چيه از خودت درمياري؟ 380 00:27:38,434 --> 00:27:41,103 از خودم در نياوردم! دارم ازت كمك مي‌خوام 381 00:27:41,771 --> 00:27:43,648 مي‌گي من چيكار كنم؟ 382 00:27:43,856 --> 00:27:47,193 من نمي‌دونم، تو تهيه‌كننده‌اي، يه كاري بكن ديگه 383 00:27:47,401 --> 00:27:50,029 خوب فكر كن 384 00:27:50,279 --> 00:27:53,574 ببين چطور من مي تونم اين داستان احمقانه رو باور كنم فيل 385 00:27:53,866 --> 00:27:55,576 فيل؟ مثل فيل موش خرما؟ 386 00:27:55,910 --> 00:27:58,496 آره، مثل فيل موش خرما 387 00:27:59,080 --> 00:28:01,332 دنبال سايه‌ات بگرد رفيق 388 00:28:02,208 --> 00:28:04,126 احمق جون ! اتوبوست داره راه مي‌افته 389 00:28:05,211 --> 00:28:08,839 حاضرين بچه‌ها؟ بهتره زودتر بريم، هوا داره خراب مي‌شه 390 00:28:09,090 --> 00:28:13,636 توي پيتزبورگ درباره‌ش حرف مي‌زنيم - من بر‌نمي‌گردم پيتزبورگ - 391 00:28:13,928 --> 00:28:16,138 چرا؟ - چون كولاك نمي‌ذاره - 392 00:28:16,430 --> 00:28:18,849 تو كه گفتي كولاك مي‌ره سمت آلتونا 393 00:28:19,058 --> 00:28:21,727 يادمه چي گفتم 394 00:28:22,395 --> 00:28:24,438 فكر كنم كمك لازم داري 395 00:28:25,231 --> 00:28:28,317 منم كه دارم همين رو مي‌گم، بايد بهم كمك كني 396 00:28:29,193 --> 00:28:30,945 نه لكه‌اي 397 00:28:31,195 --> 00:28:33,656 نه لخته‌ي خوني، نه توموري 398 00:28:33,906 --> 00:28:35,282 نه جراحتي 399 00:28:35,491 --> 00:28:37,076 رگها هم مشكلي ندارن 400 00:28:37,326 --> 00:28:38,869 حداقل من مشكلي نمي‌بينم 401 00:28:39,120 --> 00:28:42,998 اگه اسكن كامپيوتري يا ام.آر.آي مي‌خواي بايد بري به پيتزبورگ 402 00:28:43,207 --> 00:28:45,418 من نمي‌تونم برم اونجا 403 00:28:45,668 --> 00:28:49,255 چرا نمي‌توني؟ - بهت گفتم كه، به‌خاطر كولاك - 404 00:28:49,463 --> 00:28:50,714 آهان درسته، كولاك 405 00:28:50,965 --> 00:28:53,634 مي‌دونيد چيكار بايد بكنيد آقاي كانرز؟ 406 00:28:54,427 --> 00:28:55,761 آزمايش نمونه برداري؟ 407 00:28:56,220 --> 00:28:58,013 بايد بريد پيش روان‌پزشك 408 00:28:59,682 --> 00:29:02,226 اين يه مشكل غيرعاديه 409 00:29:02,476 --> 00:29:03,561 آقاي كانرز 410 00:29:05,396 --> 00:29:10,067 بيشتر مريض‌هاي من زوجها و خانواده‌ها هستن، الان هم روي يه نفر الكلي كار مي‌كنم 411 00:29:12,403 --> 00:29:14,155 دانشگاه كه رفتي، مگه نه؟ 412 00:29:14,363 --> 00:29:16,699 روان‌پزشكي حيوانات كه نخوندي؟ 413 00:29:16,949 --> 00:29:19,910 چيزي توي دانشگاه يادت ندادن كه بتوني اين رو بفهمي؟ 414 00:29:20,119 --> 00:29:22,621 فكر كنم يه چيزهايي قبلاً ديدم 415 00:29:24,290 --> 00:29:26,041 شناختن ناهنجاري‌هاي رواني 416 00:29:26,459 --> 00:29:28,419 پس 417 00:29:29,545 --> 00:29:30,838 حالا من چيكار بايد بكنم؟ 418 00:29:31,672 --> 00:29:33,007 بايد يه بار ديگه شما رو ببينم 419 00:29:33,966 --> 00:29:35,968 فردا چطوره؟ 420 00:29:38,721 --> 00:29:40,097 خوب نيست؟ 421 00:29:50,941 --> 00:29:53,736 يه دفعه جزاير ويرجين بودم 422 00:29:53,986 --> 00:29:55,988 با يه دختري آشنا شدم 423 00:29:56,197 --> 00:29:57,489 خوراك خرچنگ خورديم 424 00:29:57,740 --> 00:29:59,742 پينا كولادس نوشيديم 425 00:29:59,992 --> 00:30:02,536 غروب كه شد مثل سمور دريايي عشق‌بازي كرديم 426 00:30:06,373 --> 00:30:08,709 روز خيلي خوبي بود 427 00:30:08,959 --> 00:30:10,794 چرا نبايد اون روز هي برام تكرار بشه؟ 428 00:30:11,003 --> 00:30:12,129 دوباره 429 00:30:12,338 --> 00:30:14,548 و دوباره و دوباره؟ 430 00:30:14,840 --> 00:30:18,719 بعضي آدم‌ها شايد اين ليوان رو كه ببينن 431 00:30:18,928 --> 00:30:20,387 بگن : نصفش خاليه 432 00:30:20,638 --> 00:30:24,433 بعضياي ديگه هم مي‌گن : نصفش پره 433 00:30:24,683 --> 00:30:28,020 من فكر كنم تو جزو اون آدم‌هايي باشي كه مي‌گن نصفش خاليه! درسته؟ 434 00:30:30,022 --> 00:30:33,359 اگه تو يه جا گير مي‌كردي 435 00:30:33,609 --> 00:30:37,529 هر روزت مثل دقيقاً ديروز بود و هر كاري هم مي‌كردي فايده نداشت، چه حسي داشتي؟ 436 00:30:40,115 --> 00:30:42,868 من هميشه همين حس رو دارم 437 00:30:50,459 --> 00:30:51,460 موفق باشي 438 00:30:51,710 --> 00:30:53,128 من مي‌رسونمت 439 00:30:55,297 --> 00:30:57,508 اين يه ذره گير كرده 440 00:30:57,758 --> 00:30:59,259 بايد يه كم تكونش بدي 441 00:30:59,510 --> 00:31:01,679 بلند شو ببينم رفيق 442 00:31:01,887 --> 00:31:04,348 كليد‌ها رو بده به من 443 00:31:04,556 --> 00:31:07,309 رفيق نمي‌ذاره رفيقش با اين حال رانندگي كنه، درسته؟ وايسا ببينم 444 00:31:07,518 --> 00:31:10,479 يه نفس عميق بكش، بهتر شدي؟ 445 00:31:10,729 --> 00:31:12,106 حالت خوبه 446 00:31:18,612 --> 00:31:21,281 اينجا بالا مياري يا توي ماشين؟ 447 00:31:21,657 --> 00:31:24,201 فكر كنم جفتش 448 00:31:35,379 --> 00:31:37,339 من نمي‌تونم رانندگي كنم 449 00:31:37,589 --> 00:31:39,466 من هم همين‌طور 450 00:31:39,717 --> 00:31:41,093 سر تو بپا 451 00:31:41,301 --> 00:31:44,471 مراقب زانوت باش، چيزي رو خراب نكني 452 00:31:44,722 --> 00:31:46,849 يادتون نره كمربند رو ببندين 453 00:31:48,809 --> 00:31:51,937 كي دوست داره همين الان بريم پن‌كيك بخوريم؟ 454 00:31:57,192 --> 00:31:58,902 يه سوالي ازتون بپرسم؟ 455 00:31:59,153 --> 00:32:00,028 بپرس 456 00:32:01,530 --> 00:32:03,532 اگه فردايي وجود نداشته باشه، چي مي‌شه؟ 457 00:32:04,074 --> 00:32:07,369 فردايي نباشه؟ يعني اينكه كارهامون هيچ عواقبي نداره 458 00:32:07,619 --> 00:32:09,163 سردرد بعد از مشروب نداريم 459 00:32:09,413 --> 00:32:11,874 مي‌تونيم هر كاري دوست داريم بكنيم 460 00:32:13,292 --> 00:32:14,668 درسته 461 00:32:14,877 --> 00:32:18,005 مي‌تونيم هر كاري دوست داريم بكنيم 462 00:32:23,594 --> 00:32:27,139 اگه مي‌خواستيم صندوق پستي‌ها رو خراب كنيم كه مي‌ذاشتيم رالف رانندگي كنه 463 00:32:33,937 --> 00:32:35,522 مي‌گن بايد وايسي 464 00:32:35,731 --> 00:32:36,648 محكم بشينين 465 00:32:42,404 --> 00:32:44,406 كل زندگي همينه 466 00:32:44,865 --> 00:32:47,784 اتاقت رو تميز كن، صاف وايسا، پات رو درست بذار 467 00:32:48,243 --> 00:32:49,786 مثل يه مرد رفتار كن 468 00:32:49,995 --> 00:32:51,663 با خواهرت مهربون باش 469 00:32:52,497 --> 00:32:55,000 هيچ وقت آبجو رو با شراب مخلوط نكن 470 00:32:56,793 --> 00:32:59,004 هيچ‌وقت روي ريل راه‌آهن رانندگي نكن 471 00:33:00,589 --> 00:33:01,882 من با اين يكي موافقم 472 00:33:11,475 --> 00:33:13,602 نمي‌دونم گاس 473 00:33:13,852 --> 00:33:16,605 بعضي وقتها آدم مجبور مي‌شه 474 00:33:16,855 --> 00:33:19,233 يه شانس بزرگ رو امتحان كنه 475 00:33:19,650 --> 00:33:21,818 پليس داره صحبت مي‌كنه، فوراً بزن كنار 476 00:33:23,195 --> 00:33:25,405 داريم حرف مي زنيم‌ها 477 00:33:30,577 --> 00:33:32,496 شرط مي‌بندم اول اون مي‌ره كنار 478 00:33:46,718 --> 00:33:50,013 من ديگه با قانون اونها زندگي نمي‌كنم 479 00:33:50,222 --> 00:33:51,848 ملتفت شدم 480 00:33:52,057 --> 00:33:54,601 آدم با انتخاب‌هاي خودش زندگي مي‌كنه 481 00:34:09,324 --> 00:34:10,325 زانوم 482 00:34:13,203 --> 00:34:14,997 من باهاش حرف مي‌زنم 483 00:34:17,582 --> 00:34:20,335 سه تا چيزبرگر، دو تا سيب زميني سرخ كرده‌ي بزرگ 484 00:34:20,585 --> 00:34:22,587 دوتا شيرشكلات و يه دونه كوكاي بزرگ 485 00:34:22,879 --> 00:34:24,798 چند تا هم پن‌كيك 486 00:34:25,048 --> 00:34:26,883 پن‌كيك دارين؟ 487 00:34:40,439 --> 00:34:41,732 آره 488 00:34:42,941 --> 00:34:44,609 سربازها برپا 489 00:34:44,860 --> 00:34:47,863 پوتين‌ يادتون نره بيرون هوا سرده 490 00:34:48,113 --> 00:34:49,489 هر روز هوا سرده 491 00:34:49,740 --> 00:34:52,826 اينجا كجاست؟ ساحل ميامي - فكر نكنم - 492 00:34:57,414 --> 00:34:58,832 مثل يه بچه خوابيدم، ممنونم 493 00:34:59,082 --> 00:35:01,084 من عاشق قهوه‌ي شما هستم 494 00:35:01,334 --> 00:35:03,128 اميدوارم - طوفان داره دور مي‌شه - 495 00:35:03,336 --> 00:35:05,505 ولي كولاك در حال نزديك شدنه 496 00:35:05,756 --> 00:35:06,757 خانم لانكستر 497 00:35:07,007 --> 00:35:09,301 امروز كسي سراغ من رو نمي‌گرفت؟ 498 00:35:09,551 --> 00:35:12,971 احتملاً پليس ايالتي ... كلاه آبي، اسلحه و باتوم؟ 499 00:35:13,180 --> 00:35:16,099 نه، چنين كسي نيومد، قراره بيان؟ 500 00:35:16,308 --> 00:35:17,976 ظاهراً نه 501 00:35:20,103 --> 00:35:23,482 ممكنه اتاقم رو نگه دارم؟ يه روز ديگه هم مي‌مونم 502 00:35:29,321 --> 00:35:31,323 فردا مي بينمت بابابزرگ 503 00:35:36,828 --> 00:35:39,039 هي ... فيل كانرز؟ - ند؟ - 504 00:36:10,320 --> 00:36:13,740 خوشحالم مي‌بينم يه مرد تو سن و سال تو نگران هيچي نيست 505 00:36:13,949 --> 00:36:16,243 يه جورايي الهام بخشه 506 00:36:17,035 --> 00:36:19,496 سن و سال من اون طوري هم كه تو فكر مي‌كني سريع بالا نمي‌ره 507 00:36:20,163 --> 00:36:20,997 بازم قهوه مي‌خواين؟ 508 00:36:21,665 --> 00:36:22,832 بازم بيار 509 00:36:23,166 --> 00:36:24,292 حتماً 510 00:36:26,127 --> 00:36:28,505 بذارش كنار رفيق 511 00:36:28,880 --> 00:36:30,131 خوب گرفتيش 512 00:36:32,217 --> 00:36:35,971 نگران كلسترول و سرطان ريه و بزرگ شدن شكمت نيستي؟ 513 00:36:38,306 --> 00:36:40,016 من ديگه نگران هيچي نيستم 514 00:36:40,475 --> 00:36:42,769 فكر مي‌كني استثنايي هستي؟ همه‌ي مردم نگران يه چيزي هستن 515 00:36:43,228 --> 00:36:45,855 دقيقاً براي همينه كه من استثنايي هستم 516 00:36:46,064 --> 00:36:47,857 حتي لازم نيست برم دندون‌پزشكي 517 00:36:57,659 --> 00:36:58,535 چي؟ 518 00:37:00,453 --> 00:37:04,124 بدبخت، كسي‌ست كه خود را بالاتر از همه‌چيز مي‌داند 519 00:37:04,541 --> 00:37:06,876 زندگي‌اش زان پس ديگر ارزشي ندارد 520 00:37:07,293 --> 00:37:10,213 و مرگي مضاعف او را محو مي‌كند 521 00:37:10,422 --> 00:37:13,425 در غباري كه او خود پديد آورده 522 00:37:13,675 --> 00:37:15,051 كسي برايش شيون نمي‌كند 523 00:37:15,260 --> 00:37:17,721 كسي برايش احترام و ستايش قائل نيست 524 00:37:18,346 --> 00:37:20,390 سر والتر اسكات 525 00:37:23,518 --> 00:37:24,936 از شعر خوشت نمياد؟ 526 00:37:25,687 --> 00:37:27,063 من عاشق شعر هستم 527 00:37:27,272 --> 00:37:30,400 فقط فكر مي‌كردم اين شعر رو ويلارد اسكات گفته، يه كم گيج شدم 528 00:37:30,900 --> 00:37:33,361 تو خيال مي‌كني علت اين رفتار من اينه كه خيلي خودخواه هستم؟ 529 00:37:33,611 --> 00:37:36,781 توخودخواه هستي، تعريف شخصيتي تو همينه 530 00:37:39,034 --> 00:37:42,704 حاضرين بچه‌ها؟ بايد زودتر بريم، هوا داره خراب مي‌شه 531 00:37:42,912 --> 00:37:43,788 ممنون لري 532 00:37:44,039 --> 00:37:46,249 مي‌خواي اين‌ها رو با خودت بياري؟ 533 00:37:46,708 --> 00:37:48,126 من مي‌مونم غذام رو تموم ‌كنم 534 00:37:48,334 --> 00:37:50,628 فكر مي‌كردم از اين شهر متنفري 535 00:37:50,837 --> 00:37:52,714 تازه داره خوشم مياد 536 00:37:54,049 --> 00:37:55,341 لري فقط نگاهشون نكن 537 00:37:55,675 --> 00:37:58,553 عالين، يكي بردار - نوش جان - 538 00:38:09,022 --> 00:38:11,274 امروز صبح موش خرما رو ديدي؟ 539 00:38:12,942 --> 00:38:14,611 هر سال مي‌بينمش 540 00:38:14,903 --> 00:38:16,488 اسمت چيه؟ 541 00:38:18,364 --> 00:38:20,450 نانسي تيلور، اسم شما چيه؟ 542 00:38:20,658 --> 00:38:23,203 كدوم دبيرستان مي‌رفتي؟ - چي؟ - 543 00:38:23,411 --> 00:38:24,454 دبيرستان 544 00:38:25,830 --> 00:38:28,416 لينكلن توي پيتزبورگ، تو كي هستي؟ 545 00:38:28,625 --> 00:38:31,836 معلم انگليسي سال آخرت كي بود؟ 546 00:38:32,086 --> 00:38:33,463 داري شوخي مي‌كني؟ 547 00:38:33,713 --> 00:38:35,924 معلم انگليسي سال آخرت كي بود؟ 548 00:38:36,132 --> 00:38:38,051 خانم والش 549 00:38:38,259 --> 00:38:41,304 نانسي، لينكلن، والش 550 00:38:41,971 --> 00:38:44,015 خيلي ممنونم 551 00:38:59,113 --> 00:39:00,698 نانسي؟ 552 00:39:01,574 --> 00:39:04,035 نانسي تيلور 553 00:39:04,536 --> 00:39:06,746 دبيرستان لينكلن 554 00:39:07,163 --> 00:39:10,500 من تو كلاس انگليسي خانم والش كنار تو مي‌نشستم 555 00:39:10,959 --> 00:39:14,254 ببخشيد - فيل كانرز - 556 00:39:15,588 --> 00:39:18,007 جالبه - من رو يادت نمياد؟ - 557 00:39:20,802 --> 00:39:22,345 ازت دعوت كردم باهم بريم مجلس رقص مدرسه 558 00:39:23,596 --> 00:39:25,348 فيل كانرز؟ 559 00:39:25,890 --> 00:39:28,101 اون موقع قدم كوتاه بود، الان بلندتر هستم 560 00:39:32,564 --> 00:39:34,232 حالت چطوره؟ 561 00:39:34,941 --> 00:39:35,984 خوبم 562 00:39:36,234 --> 00:39:37,944 خيلي خوب موندي 563 00:39:38,236 --> 00:39:41,406 خيلي خيلي خوب موندي 564 00:39:42,907 --> 00:39:45,326 گوش كن، بايد برم براي گزارش 565 00:39:45,535 --> 00:39:46,786 تو يه گزارشگري؟ 566 00:39:46,995 --> 00:39:49,497 مجري اخبار هواشناسي كانال نه پيتزبورگ هستم 567 00:39:49,747 --> 00:39:51,666 بايد مي‌شناختمت، عاليه 568 00:39:51,958 --> 00:39:53,626 ولي بعد از كار شايد بتونيم با هم يه چيزي بخوريم 569 00:39:53,835 --> 00:39:55,086 آره، حتماً 570 00:39:55,420 --> 00:39:57,088 همين‌جا بمون 571 00:39:57,505 --> 00:40:00,675 قول مي‌دي؟ زود برمي‌گردم، برام آرزوي موفقيت كن 572 00:40:00,925 --> 00:40:02,635 موفق باشي 573 00:40:20,528 --> 00:40:21,821 اوه فيل 574 00:40:22,864 --> 00:40:24,240 اوه ريتا 575 00:40:28,119 --> 00:40:29,328 ريتا كيه؟ 576 00:40:29,829 --> 00:40:31,414 من از كجا بدونم؟ 577 00:40:31,706 --> 00:40:34,250 يعني چي، قراره فقط يه شب با هم باشيم؟ 578 00:40:34,500 --> 00:40:36,461 بر عكس نانسي 579 00:40:36,711 --> 00:40:39,964 من دوستت دارم ... هميشه عاشقت بودم 580 00:40:40,757 --> 00:40:43,259 شايد خيلي ناگهاني باشه 581 00:40:44,635 --> 00:40:46,637 نانسي ... با من ازدواج مي‌كني؟ 582 00:40:53,519 --> 00:40:54,979 ريتا 583 00:40:55,813 --> 00:40:58,316 نانسي - حالا هر چي - 584 00:40:58,317 --> 00:41:02,017 ترجمه : m2aleon 585 00:41:02,779 --> 00:41:04,989 يه باد نسبتاً شديد مي‌وزه 586 00:41:06,908 --> 00:41:08,534 سگ پارس مي‌كنه 587 00:41:09,869 --> 00:41:11,329 ماشين وارد مي‌شه 588 00:41:19,045 --> 00:41:20,254 هِرمَن مياد بيرون 589 00:41:20,963 --> 00:41:22,840 مي‌ره توي بانك 590 00:41:23,090 --> 00:41:27,136 فليكس مياد بيرون، صورتش خيلي هم بشاش نيست 591 00:41:29,055 --> 00:41:31,057 خوب، دوريس زودباش ديگه 592 00:41:31,724 --> 00:41:34,644 سينه‌بندت رو مرتب كن عزيزم ... آره اين‌طوري بهتره 593 00:41:35,645 --> 00:41:37,063 فليكس 594 00:41:37,313 --> 00:41:38,731 حالت چطوره دوريس؟ 595 00:41:38,940 --> 00:41:41,526 ممكنه يه كم پول خرد بهم بدي؟ 596 00:41:42,735 --> 00:41:47,365 ده ... نه ... هشت 597 00:41:48,074 --> 00:41:49,408 ماشين 598 00:41:49,617 --> 00:41:52,703 شش ... پنج 599 00:41:52,954 --> 00:41:55,081 سكه‌ها مي‌ريزن زمين 600 00:41:55,456 --> 00:41:59,043 سه ... دو 601 00:42:06,843 --> 00:42:08,010 فليكس؟ 602 00:42:08,219 --> 00:42:11,806 من يه كيف با خودم آوردم يا دو تا؟ - من چه مي‌دونم - 603 00:42:39,083 --> 00:42:41,627 گفتي مي‌ريم مهموني كه 604 00:42:41,877 --> 00:42:44,755 درسته، ولي من عاشق اين فيلمم 605 00:42:45,006 --> 00:42:47,216 تا حالا صد بار ديدمش 606 00:42:47,466 --> 00:42:48,467 فيل 607 00:42:48,718 --> 00:42:49,969 بهت گفتم 608 00:42:50,219 --> 00:42:52,471 من رو برانكو صدا كن 609 00:42:52,722 --> 00:42:54,515 ببخشيد برانكو 610 00:42:55,766 --> 00:42:57,435 سلام نانسي 611 00:43:01,647 --> 00:43:03,607 نامزدم 612 00:43:03,858 --> 00:43:05,985 من رو يادش نمياد 613 00:43:09,113 --> 00:43:11,657 لطفا يه بليت بزرگسال و يه 614 00:43:11,907 --> 00:43:15,161 دو تا بليت بزرگسال - دو تا بزرگسال لطفاً - 615 00:43:17,955 --> 00:43:23,085 موش خرما همون‌طور كه در افسانه‌ها اومده، مي‌تونه اومدن بهار زودرس رو پيش‌بيني كنه 616 00:43:23,294 --> 00:43:26,047 سوالي كه امروز بايد از خودمون بپرسيم اينه 617 00:43:26,297 --> 00:43:28,257 امروز روز خوش‌شانسي فيل هست يا نه؟ 618 00:43:28,466 --> 00:43:31,260 ريتا، اگه فقط يه روز ديگه زنده بودي 619 00:43:31,510 --> 00:43:33,137 چيكار مي‌كردي؟ 620 00:43:33,387 --> 00:43:35,931 نمي‌دونم، مگه چي شده؟ داري مي‌ميري؟ 621 00:43:36,182 --> 00:43:40,644 نه ... فرض كن همه‌ي دنيا داره نابود مي‌شه 622 00:43:40,853 --> 00:43:41,854 تو چيكار مي‌كني؟ 623 00:43:42,104 --> 00:43:44,398 من دوست دارم بدونم بهتره دوربين رو كجا بذارم 624 00:43:44,607 --> 00:43:47,109 تو دنبال چي هستي؟ مي‌خواي براي آخر هفته قرار بذاري؟ 625 00:43:47,360 --> 00:43:50,196 نه ... فقط علاقمند شدم 626 00:43:50,446 --> 00:43:52,698 تو چي‌ مي‌خواي؟ از چي خوشت مياد؟ 627 00:43:52,907 --> 00:43:54,784 درباره‌ي چي فكر مي‌كني؟ 628 00:43:55,034 --> 00:43:57,328 به چه‌جور مردي علاقه داري؟ 629 00:43:57,536 --> 00:43:59,371 سرگرميت چيه؟ 630 00:44:00,039 --> 00:44:03,292 جدي بگو ... مي‌خواي كاري كني مثل يه احمق رفتار كنم؟ 631 00:44:03,501 --> 00:44:07,713 من فقط مي‌خوام مثل مردم عادي حرف بزنم ... مگه همين‌جوري حرف نمي‌زنن؟ 632 00:44:07,922 --> 00:44:10,257 تقريباً - خب پس حرف بزن - 633 00:44:10,508 --> 00:44:12,718 بريم يه قهوه بخوريم 634 00:44:15,012 --> 00:44:15,888 با يه شيريني 635 00:44:16,097 --> 00:44:17,723 باشه 636 00:44:20,101 --> 00:44:22,103 خوب تو از زندگي چي مي‌خواي؟ 637 00:44:24,021 --> 00:44:26,273 همون چيزي كه همه مي‌خوان 638 00:44:26,482 --> 00:44:30,027 شغل خوب، عشق، ازدواج، بچه 639 00:44:30,444 --> 00:44:31,904 الان با كسي هستي؟ 640 00:44:32,404 --> 00:44:37,076 فكر كنم اين يه موضوع شخصيه، شايد دلم نخواد به تو بگم 641 00:44:38,244 --> 00:44:40,496 تو چطور؟ تو چي‌ مي‌خواي؟ 642 00:44:41,664 --> 00:44:44,959 چيزي كه من واقعاً مي‌خوام يه آدميه مثل تو 643 00:44:45,209 --> 00:44:46,502 آه! بس كن ديگه 644 00:44:46,752 --> 00:44:48,921 چرا نه؟ تو دنبال چي هستي؟ 645 00:44:49,171 --> 00:44:50,506 آدم ايده‌آلت كيه؟ 646 00:44:51,882 --> 00:44:55,886 اول از همه، اون اينقدر متواضعه كه خودش رو كامل نمي‌دونه 647 00:44:57,221 --> 00:44:58,597 عين من 648 00:44:58,848 --> 00:45:02,184 اون باهوشه، از همه حمايت مي‌كنه، شوخ طبعه 649 00:45:02,434 --> 00:45:04,645 باهوش، حمايت‌كننده، شوخ طبع 650 00:45:04,895 --> 00:45:08,232 من، من، ... من 651 00:45:08,482 --> 00:45:11,277 رومانتيك و شجاعه 652 00:45:11,527 --> 00:45:12,778 باز هم من 653 00:45:13,362 --> 00:45:16,949 خوش اندامه ولي هر روز نمي‌ره جلوي آينه 654 00:45:17,616 --> 00:45:22,454 من هم يه هيكل عالي دارم و گاهي مي‌شه حتي يك ماه به آينه نگاه نمي‌كنم 655 00:45:24,957 --> 00:45:28,460 مهربون، حساس و ملايمه 656 00:45:29,003 --> 00:45:30,838 از گريه كردن نمي‌ترسه 657 00:45:31,088 --> 00:45:33,674 منظورت يه مرده ديگه، درسته؟ 658 00:45:33,924 --> 00:45:38,887 از حيوانات و بچه‌ها خوشش مياد، پوشك بچه رو هم عوض مي‌كنه 659 00:45:39,138 --> 00:45:41,515 موضوع پوشك رو جدي گفتي؟ 660 00:45:43,058 --> 00:45:46,520 ساز مي‌زنه و عاشق مادرشه 661 00:45:47,771 --> 00:45:50,524 اين يكي واقعاً به من نزديكه 662 00:45:51,317 --> 00:45:54,069 خيلي خيلي نزديك 663 00:45:58,532 --> 00:46:00,117 اين فيل كانرزه 664 00:46:00,326 --> 00:46:01,619 سلام 665 00:46:01,827 --> 00:46:03,662 ممنون كه برنامه‌ي‌ من رو مي‌بينين 666 00:46:16,592 --> 00:46:19,762 چقدر احتمال داره كه امروز بريم؟ 667 00:46:20,012 --> 00:46:22,264 ماشين روشن نمي شه، لري داره باهاش ور مي‌ره 668 00:46:22,514 --> 00:46:23,932 نمي‌دونستم 669 00:46:24,183 --> 00:46:25,976 يه نوشيدني مي‌خوري؟ 670 00:46:28,604 --> 00:46:31,273 شراب جيم بيم، با يه كم آب و يخ 671 00:46:32,107 --> 00:46:33,233 شما خانم؟ 672 00:46:33,692 --> 00:46:37,029 شراب شيرين ورموت با يخ، لطفاً مخلوطش كنيد 673 00:46:42,326 --> 00:46:44,578 چقدر احتمال داره كه امروز بريم؟ 674 00:46:44,828 --> 00:46:47,247 ماشين روشن نمي شه، لري داره باهاش ور مي‌ره 675 00:46:47,498 --> 00:46:49,124 نمي‌دونستم 676 00:46:49,333 --> 00:46:51,210 يه نوشيدني مي‌خوري؟ 677 00:46:54,088 --> 00:46:56,799 شراب شيرين ورموت با يخ، لطفاً مخلوطش كنيد 678 00:46:57,007 --> 00:46:57,883 شما خانم؟ 679 00:46:58,258 --> 00:46:59,760 من هم همون لطفاً 680 00:47:00,594 --> 00:47:02,262 نوشيدني موردعلاقه‌ي من اينه 681 00:47:02,513 --> 00:47:04,264 من هم همين‌طور 682 00:47:04,515 --> 00:47:06,058 من رو ياد رُم ميندازه 683 00:47:06,308 --> 00:47:09,561 عصرهاي رُم كه نور خورشيد روي ساختمون‌ها ميافته 684 00:47:11,313 --> 00:47:13,315 به افتخار چي بنوشيم؟ 685 00:47:14,566 --> 00:47:16,485 روز موش خرما 686 00:47:16,735 --> 00:47:19,363 من هميشه به افتخار صلح جهاني مي‌نوشم 687 00:47:28,288 --> 00:47:30,207 يه نوشيدني مي‌خوري؟ 688 00:47:33,127 --> 00:47:36,171 شراب شيرين ورموت با يخ، لطفاً مخلوطش كنيد 689 00:47:36,839 --> 00:47:38,549 شما خانم؟ 690 00:47:38,799 --> 00:47:40,467 من هم همون لطفاً 691 00:47:41,093 --> 00:47:42,553 نوشيدني موردعلاقه‌ي من اينه 692 00:47:42,803 --> 00:47:44,388 من هم همين‌طور 693 00:47:45,597 --> 00:47:47,850 من رو ياد رُم ميندازه 694 00:47:48,100 --> 00:47:51,895 عصرهاي رُم كه نور خورشيد روي ساختمون‌ها ميافته 695 00:47:52,980 --> 00:47:54,815 به افتخار چي بنوشيم؟ 696 00:47:56,859 --> 00:48:00,028 من مي‌خوام به افتخار صلح در جهان دعا كنم و بنوشم 697 00:48:01,989 --> 00:48:03,782 به افتخار صلح در جهان 698 00:48:13,834 --> 00:48:17,170 عالي بود - ديدي؟ بهت گفتم كه - 699 00:48:17,379 --> 00:48:19,423 چطور اين‌قدر در مورد پانكزوتاني اطلاعات داري؟ 700 00:48:19,631 --> 00:48:22,050 خيلي اينجا اومدم 701 00:48:22,301 --> 00:48:24,344 مردم شهرهاي كوچيك واقعي‌ترن، بيشتر اهل عمل هستن 702 00:48:24,595 --> 00:48:26,972 من هم همين حس رو دارم - جدي؟ - 703 00:48:27,180 --> 00:48:30,309 يه كم شكلات سفيد مي خوري؟ - نه، خوشم نمياد - 704 00:48:30,559 --> 00:48:31,727 شكلات سفيد دوست نداري 705 00:48:31,935 --> 00:48:34,855 يه چيزي خيلي برام آشناست 706 00:48:35,105 --> 00:48:37,190 به آشناپنداري عقيده داري؟ 707 00:48:37,441 --> 00:48:39,651 من تو رو قبلاً جايي نديدم؟ 708 00:48:43,614 --> 00:48:47,200 محل زندگي تو حرفه‌ي آدم‌ها خيلي تاثير داره 709 00:48:47,409 --> 00:48:50,579 من دوست داشتم توي كوهستان زندگي كنم، تو ارتفاع خيلي زياد 710 00:48:50,787 --> 00:48:53,332 فكر كنم تا پنج سال آينده همين كار رو بكنم 711 00:48:53,582 --> 00:48:54,499 تو چطور؟ 712 00:48:54,750 --> 00:48:57,586 من هم همين‌طور، من دوست دارم با جريان زندگي پيش برم 713 00:48:57,794 --> 00:48:59,880 ببينم من رو كجا مي بره 714 00:49:00,130 --> 00:49:01,965 خب فعلاً كه آوردت اين‌جا 715 00:49:03,717 --> 00:49:07,387 كار من خيلي از درسي كه توي دانشگاه خوندم فاصله داره 716 00:49:07,638 --> 00:49:11,141 تو روزنامه‌نگاري يا تهيه‌كنندگي تلويزيوني نخوندي درسته؟ 717 00:49:12,225 --> 00:49:16,355 شايد باورت نشه، ولي من ادبيات قرن نوزده فرانسه خوندم 718 00:49:16,647 --> 00:49:18,231 فقط وقت تلف كردنه 719 00:49:18,440 --> 00:49:21,401 منظورم اينه كه شايد براي بقيه وقت تلف كردن باشه 720 00:49:21,652 --> 00:49:23,695 تو خيلي شجاع بودي كه اون رشته رو انتخاب كردي 721 00:49:23,945 --> 00:49:27,616 فوق‌العاده‌ست، تو بايد آدم خيلي قدرتمندي باشي 722 00:49:29,368 --> 00:49:32,871 محل زندگي تو حرفه‌ي آدم‌ها خيلي تاثير داره 723 00:49:33,121 --> 00:49:37,668 من دوست داشتم توي كوهستان زندگي كنم، تو ارتفاع خيلي زياد 724 00:49:37,918 --> 00:49:40,170 فكر كنم تا پنج سال آينده همين كار رو بكنم 725 00:49:40,379 --> 00:49:41,380 تو چطور؟ 726 00:49:41,630 --> 00:49:45,550 من هم همين‌طور، من دوست دارم با جريان زندگي پيش برم ببينم من رو كجا مي‌بره 727 00:49:45,801 --> 00:49:48,095 خب فعلاً كه آوردت اين‌جا 728 00:49:48,637 --> 00:49:51,848 كار من خيلي از درسي كه توي دانشگاه خوندم فاصله داره 729 00:49:52,099 --> 00:49:55,560 تو روزنامه‌نگاري يا تهيه‌كنندگي تلويزيوني نخوندي درسته؟ 730 00:49:56,686 --> 00:50:00,774 شايد باورت نشه، ولي من ادبيات قرن نوزده فرانسه خوندم 731 00:50:17,707 --> 00:50:19,000 تو فرانسوي بلدي 732 00:50:24,840 --> 00:50:27,509 از وقتي بچه بودم ديگه اين‌كار رو نكرده بودم 733 00:50:27,759 --> 00:50:29,553 من هم همين طور ... عاليه 734 00:50:30,011 --> 00:50:30,887 خيلي خوبه 735 00:50:33,765 --> 00:50:37,269 اميدوارم يه روز با بچه‌ي خودم برف‌بازي كنم 736 00:50:40,689 --> 00:50:42,941 اين رو از كجا آوردي؟ 737 00:50:43,191 --> 00:50:45,819 خب، يه سري رفتم مغازه‌ي آدم‌برفي فروشي 738 00:50:47,654 --> 00:50:49,197 هي، يه تروريست اونجاست 739 00:50:49,656 --> 00:50:51,241 من ازت محافظت مي‌كنم بانوي من 740 00:50:51,741 --> 00:50:54,494 من براي شما مي‌ميرم بانوي من ... دست شما به بانو نمي‌رسه 741 00:50:54,703 --> 00:50:55,996 سنگر بگيريد بانوي من 742 00:50:58,331 --> 00:51:00,667 چند تا گلوله‌ي خوب پرت كردم 743 00:51:00,876 --> 00:51:03,753 آفرين پسر، عالي بود 744 00:51:03,962 --> 00:51:05,630 كمك 745 00:52:01,603 --> 00:52:02,771 چيه؟ 746 00:52:03,021 --> 00:52:07,067 گيج شدم ... راستش من به اين راحتي‌ها گيج نمي‌شم 747 00:52:07,317 --> 00:52:08,735 براي چي؟ 748 00:52:08,985 --> 00:52:11,738 چطور ممكنه آدم روز رو با يه فكري شروع كنه 749 00:52:11,947 --> 00:52:14,032 ولي در آخر روز با يه فكر كاملاً متفاوت روبرو باشه؟ 750 00:52:15,450 --> 00:52:18,620 از اين شكلي كه امروز داره تموم مي‌شه خوشت مياد؟ 751 00:52:18,828 --> 00:52:21,247 آره، خيلي 752 00:52:21,498 --> 00:52:25,001 امروز روز خيلي خوبي بود، ممكن نيست همچين روزي رو از قبل برنامه‌ريزي كرد 753 00:52:25,251 --> 00:52:26,503 چرا ممكنه 754 00:52:26,711 --> 00:52:29,714 فقط كار خيلي زيادي مي‌خواد 755 00:52:29,964 --> 00:52:32,175 بيا، مي‌خوام يه چيزي نشونت بدم 756 00:52:32,384 --> 00:52:34,678 فكر نكنم درست باشه - قبول دارم - 757 00:52:34,928 --> 00:52:39,265 براي همينه كه مي‌خوام يه چيزي نشونت بدم، بعدش بندازمت بيرون 758 00:52:47,440 --> 00:52:49,693 خيلي قشنگه 759 00:53:00,078 --> 00:53:02,831 دوست داري بشيني و آتش بازي قلابي رو تماشا كني؟ 760 00:53:07,502 --> 00:53:09,712 واقعاً اتاق زيباييه 761 00:53:09,963 --> 00:53:11,798 الان زيبا شده 762 00:53:18,721 --> 00:53:21,182 فكر كنم نبايد اين كار رو بكنيم 763 00:53:21,433 --> 00:53:23,059 من هم همين‌طور 764 00:53:25,770 --> 00:53:28,481 اما خوب كه فكر مي‌كنم، مي‌بينم بايد اين كار رو بكنيم 765 00:53:29,315 --> 00:53:32,485 يه پايان خوب براي يه روز خوب 766 00:53:33,069 --> 00:53:35,989 خب، من فكر كنم يه كم براي من زوده 767 00:53:36,239 --> 00:53:37,657 براي من هم همين‌طور 768 00:53:38,116 --> 00:53:40,368 من بايد برم 769 00:53:40,577 --> 00:53:42,495 كجا مي‌خواي بري؟ 770 00:53:42,745 --> 00:53:44,122 براي چي؟ 771 00:53:44,330 --> 00:53:46,624 يه آتش‌بازي كامل كه اين‌جا داريم 772 00:53:46,916 --> 00:53:49,961 چند تا شعر فرانسوي هم از بودلر برات آوردم 773 00:53:51,504 --> 00:53:53,006 برات مي خونمشون 774 00:53:53,756 --> 00:53:57,886 يه كم بستني روي لبه‌ي پنجره گذاشتم، يه دقيقه صبر كن 775 00:54:03,516 --> 00:54:04,559 راكي رود 776 00:54:04,809 --> 00:54:06,352 من عاشق راكي رود هستم 777 00:54:06,603 --> 00:54:08,521 آره، من مي‌دونستم 778 00:54:08,813 --> 00:54:10,523 بايد بموني 779 00:54:10,773 --> 00:54:14,569 نه ... جدي مي‌گم، خيلي خسته‌م، فردا دوباره همديگه رو مي‌بينيم 780 00:54:14,819 --> 00:54:18,573 نه، امشب ... بايد امشب باشه 781 00:54:18,781 --> 00:54:21,659 نه فيل، بسه ديگه 782 00:54:22,577 --> 00:54:25,830 فقط يه كم بمون، اگه خوشت اومد بيشتر بمون 783 00:54:26,039 --> 00:54:28,166 اگه بازم خوشت اومد، بازم بيشتر بمون 784 00:54:28,374 --> 00:54:30,251 بذار خرابش نكنيم، باشه؟ 785 00:54:30,501 --> 00:54:32,921 من هم نمي‌خوام خرابش كنم 786 00:54:33,129 --> 00:54:36,049 تو مي‌دوني كه من نمي‌تونم اينجا بمونم 787 00:54:36,299 --> 00:54:39,385 چرا؟ من دوستت دارم 788 00:54:41,429 --> 00:54:43,556 تو من رو دوست داري؟ 789 00:54:43,806 --> 00:54:47,936 تو كه من رو نمي‌شناسي - مي‌شناسمت - 790 00:54:49,479 --> 00:54:52,440 نه، باورم نمي‌شه گول خورده باشم 791 00:54:52,690 --> 00:54:55,068 تمام كارهات با برنامه بوده 792 00:54:55,318 --> 00:54:56,277 نه اين جوري نيست 793 00:54:56,527 --> 00:54:59,280 من از تقلب بدم مياد، خدايا 794 00:54:59,572 --> 00:55:01,616 شكلات سفيد نه، تقلب هم نه 795 00:55:02,200 --> 00:55:05,620 چيكار مي‌كني؟ داري يه فهرست درست مي‌كني؟ 796 00:55:05,828 --> 00:55:09,040 به دوست‌هام زنگ زدي و ازشون پرسيدي من از چي خوشم مياد؟ 797 00:55:09,290 --> 00:55:12,794 معني عشق براي تو اين جوريه؟ - احساس من واقعيه، من دوستت دارم - 798 00:55:13,002 --> 00:55:14,462 بسه ديگه، اين حرف رو تكرار نكن 799 00:55:15,088 --> 00:55:16,631 تو ديوونه‌اي 800 00:55:16,881 --> 00:55:20,593 من نمي‌تونم تو رو دوست داشته باشم، چون تو فقط خودت رو دوست داري 801 00:55:21,135 --> 00:55:24,722 من حتي از خودم خوشم هم نمياد ... يه فرصت ديگه به من بده 802 00:55:26,391 --> 00:55:29,018 اين سيلي به خاطر اين بود كه من بهت اهميت مي‌دم 803 00:55:35,984 --> 00:55:38,444 از وقتي بچه بودم ديگه اين‌كار رو نكرده بودم 804 00:55:38,695 --> 00:55:39,696 عاليه 805 00:55:39,904 --> 00:55:44,242 سرگرمي خوب و پاكيه، چيزي كه داره در دنيا فراموش مي‌شه 806 00:55:44,492 --> 00:55:47,203 خيلي دوست دارم با بچه‌هاي خودم برف‌بازي كنم 807 00:55:47,412 --> 00:55:48,955 دوست دارم خيلي بچه داشته باشم 808 00:55:49,205 --> 00:55:53,042 به فرزندي قبولشون كنم، بچه‌هاي خودم، بچه‌هاي سر راهي 809 00:55:53,292 --> 00:55:55,545 اين شهر برفي رو من درست كردم 810 00:55:55,795 --> 00:55:58,631 هي، اون بچه يه گلوله‌ي برفي انداخت طرف ما 811 00:55:58,881 --> 00:56:01,718 بيا اينجا ... بيا بازي كنيم 812 00:56:03,928 --> 00:56:06,723 كاشكي بچه‌هاي خودم اينجا بودن 813 00:56:09,350 --> 00:56:11,978 هيچ‌كدوم از شما نمي‌خواد به فرزندي قبولش كنم؟ 814 00:56:12,687 --> 00:56:15,106 يه آدم با كلاس اينجاست 815 00:56:15,356 --> 00:56:17,400 عالي نيست؟ 816 00:56:25,825 --> 00:56:27,452 بسه ديگه 817 00:57:12,246 --> 00:57:14,248 فيل! ‌بيا اين‌طرف 818 00:57:16,626 --> 00:57:19,253 تا حالا كجا بودي؟ همه چي رو از دست دادي 819 00:57:19,504 --> 00:57:21,380 فيل، بدجوري بهم ريختي 820 00:57:22,048 --> 00:57:24,550 چي شده؟ شب سختي داشتي؟ 821 00:57:42,777 --> 00:57:44,445 خيله خب، سربازها 822 00:57:44,862 --> 00:57:46,697 بلند شين 823 00:57:48,616 --> 00:57:52,286 پوتين‌ها رو فراموش نكنين چون امروز هوا سرده 824 00:57:53,204 --> 00:57:55,623 هر روز هوا سرده 825 00:57:56,332 --> 00:58:00,169 چاپالا، بزرگترين درياچه‌ي اين كشور، نزديك گوادالاراها قرار گرفته 826 00:58:01,337 --> 00:58:02,421 مكزيك 827 00:58:02,630 --> 00:58:03,673 مكزيك 828 00:58:04,006 --> 00:58:05,841 درسته - مجموعه‌اي از چهارصد درياچه و رودخانه - 829 00:58:06,092 --> 00:58:08,761 بزرگترين درياچه‌ي اون مجموعه سه‌نه‌كا نام داره 830 00:58:09,428 --> 00:58:10,930 فينگر لِيكس 831 00:58:11,138 --> 00:58:14,100 فينگر لِيكس - درسته - 832 00:58:14,308 --> 00:58:18,479 اين درياچه در بوليوي قرار داره - تاتي كاكا - 833 00:58:18,729 --> 00:58:20,481 تاتي كاكا - درسته - 834 00:58:20,690 --> 00:58:21,649 اين سوال هزار دلار جايزه‌ داره 835 00:58:21,857 --> 00:58:23,776 شيري رنگ هست - رود رُن- 836 00:58:24,026 --> 00:58:25,653 البته هنگامي‌كه وارد دريچه‌ي‌ ژنو مي‌شه 837 00:58:25,903 --> 00:58:28,447 قبل از اون رنگش آبي شفاف هست 838 00:58:28,656 --> 00:58:29,615 جيم؟ - رود رُن - 839 00:58:29,865 --> 00:58:31,200 براي هزار دلار تلاش خوبي كردي 840 00:58:31,450 --> 00:58:33,869 هنوز پونصد دلار مونده تا به بالاي جدول برسي 841 00:58:36,664 --> 00:58:38,332 مسخره‌ست 842 00:58:38,666 --> 00:58:40,084 نزديك به هزار نفر 843 00:58:40,334 --> 00:58:43,337 در حالي‌كه دارن از سرما مي‌لرزن، اومدن در برابر يه موش تعظيم كنن 844 00:58:43,546 --> 00:58:45,131 خيلي مسخره‌ست 845 00:58:45,798 --> 00:58:49,844 قبلاً موش رو مي‌كشيدن بيرون و مي‌خوردنش 846 00:58:50,052 --> 00:58:53,180 شما آدم‌هاي ريا كاري هستين، همه‌‌تون 847 00:58:55,474 --> 00:58:57,018 تو مشكلي داري لري؟ 848 00:58:58,477 --> 00:58:59,311 زبون باز كردي؟ 849 00:58:59,520 --> 00:59:01,897 تو بيا جاي من حرف بزن شما رو ناراحت كردم 850 00:59:02,106 --> 00:59:03,315 شاهزاده خانم؟ 851 00:59:03,524 --> 00:59:05,317 مي‌خواي پيش بيني وضع هوا رو بدوني؟ 852 00:59:05,568 --> 00:59:08,237 بايد از اين يكي فيل سوال مي‌كردي 853 00:59:08,487 --> 00:59:11,157 من پيش‌بيني رو بهتون مي‌گم 854 00:59:11,407 --> 00:59:13,451 هوا سرد مي‌شه 855 00:59:13,701 --> 00:59:15,911 همه‌چي خاكستري مي‌شه 856 00:59:16,120 --> 00:59:20,916 و تا آخر زندگي‌تون هم وضع همين‌طور باقي مي‌مونه 857 00:59:55,743 --> 00:59:59,497 يك‌بار ديگه چشم همه‌ي مردم به اينجا خيره شده 858 00:59:59,997 --> 01:00:03,250 يه دهكده‌ي كوچيك در غرب پنسيلوانيا 859 01:00:03,459 --> 01:00:06,378 فكر نكنم ديگه اين زمستون 860 01:00:06,629 --> 01:00:09,507 تموم بشه 861 01:00:09,715 --> 01:00:13,677 چون اين موش خرما فقط داره سايه‌‌ي خودش رو مي‌بينه 862 01:00:13,928 --> 01:00:15,804 من كه فكر نمي‌كنم راه ديگه‌اي باشه 863 01:00:16,597 --> 01:00:18,474 تنها راه اينه كه اون تمومش كنه 864 01:00:19,975 --> 01:00:21,352 و من هم بايد حرفم رو تموم كنم 865 01:00:23,896 --> 01:00:24,730 خوب بود فيل 866 01:00:24,980 --> 01:00:26,232 خوب بود 867 01:00:27,816 --> 01:00:29,401 حالش خيلي خرابه 868 01:00:34,073 --> 01:00:37,451 من نگرانشم، يه مشكل بزرگ داره 869 01:00:37,701 --> 01:00:40,371 فيل خيلي مشكل بزرگ داره 870 01:00:42,540 --> 01:00:43,791 سلام فيل 871 01:00:44,208 --> 01:00:46,335 اومدم بگم اين ديگه آخر كار منه 872 01:00:46,585 --> 01:00:48,712 ديگه هيچ راهي باقي‌ نمونده 873 01:00:50,172 --> 01:00:53,509 فقط يادت باشه، ما يه دفعه يه روز خوب با هم گذرونديم 874 01:00:56,929 --> 01:00:58,347 خيله خب، دوست كوچولو 875 01:00:58,597 --> 01:01:01,976 كارت خوب بود ... به من لبخند زد، ديدي؟ 876 01:01:02,226 --> 01:01:03,727 قبولت دارم 877 01:01:04,645 --> 01:01:07,481 خيله‌خب كوچولو، اينم از اين 878 01:01:09,483 --> 01:01:11,860 سلام، كاري داشتيد؟ 879 01:01:14,446 --> 01:01:16,365 هي چيكار مي‌كني؟ 880 01:01:21,120 --> 01:01:23,163 زود باشين، يه نفر موش خرما رو دزديد 881 01:01:23,539 --> 01:01:24,873 ما مي‌ريم دنبالش 882 01:01:31,547 --> 01:01:33,966 چرا يه نفر بايد بخواد يه موش خرما رو بدزده؟ 883 01:01:34,425 --> 01:01:36,260 حتماً دليل داشته 884 01:01:36,468 --> 01:01:37,428 احمق 885 01:02:03,454 --> 01:02:05,247 يه دفعه پريد سوار ماشين شد 886 01:02:05,456 --> 01:02:06,790 بايد خبر خوبي باشه 887 01:02:09,168 --> 01:02:10,419 چيكار داره مي‌كنه؟ 888 01:02:10,627 --> 01:02:12,171 چه فكري مي‌كنه؟ 889 01:02:12,838 --> 01:02:14,423 براي يه جونور چهارپا خيلي هم بد نيست 890 01:02:14,673 --> 01:02:18,594 آينه‌ها رو هم نگاه كن ... از گوشه‌ي چشم 891 01:02:24,641 --> 01:02:26,143 همينه 892 01:02:26,393 --> 01:02:29,438 هي دارن تعقيب‌مون مي‌كنن، يالا، تازه جالب شده 893 01:02:37,654 --> 01:02:38,822 عصباني رانندگي نكن 894 01:02:39,031 --> 01:02:40,240 عصباني رانندگي نكن 895 01:03:00,260 --> 01:03:03,138 راه خروجي نداره، بايد برگردن همين‌جا 896 01:03:03,388 --> 01:03:04,848 الان مي‌گيريمش 897 01:03:24,159 --> 01:03:25,369 چيكار مي‌خواد بكنه؟ 898 01:03:25,619 --> 01:03:26,620 نمي‌دونم 899 01:03:30,958 --> 01:03:33,752 اگه مجبور شدي شليك كني، مراقب موش خرما باش 900 01:03:38,549 --> 01:03:40,300 نبايد معطلشون كنيم 901 01:03:43,637 --> 01:03:44,972 الان زمان نمايشه 902 01:03:51,353 --> 01:03:52,646 آماده باش، سه 903 01:03:54,773 --> 01:03:55,607 دو 904 01:03:57,526 --> 01:03:58,485 يك 905 01:04:12,291 --> 01:04:13,333 فيل 906 01:04:15,669 --> 01:04:17,045 ممكنه سالم باشه 907 01:04:21,675 --> 01:04:24,219 خب، الان ديگه ممكن نيست 908 01:04:39,860 --> 01:04:41,111 عاليه 909 01:04:49,036 --> 01:04:51,955 خوب خوابيديد آقاي كانرز؟ 910 01:04:52,998 --> 01:04:54,666 يه كم 911 01:04:55,292 --> 01:04:56,710 نون تست مي‌خوايد؟ 912 01:05:15,062 --> 01:05:17,147 اوه خداي من 913 01:05:49,721 --> 01:05:51,097 خودشه 914 01:05:54,267 --> 01:05:57,687 آدم خيلي خيلي خوبي بود 915 01:05:57,938 --> 01:05:59,648 من واقعاً دوستش داشتم 916 01:06:00,065 --> 01:06:01,107 خيلي 917 01:06:08,448 --> 01:06:10,450 ببخشيد؟ ديگه چي شده؟ 918 01:06:10,867 --> 01:06:13,620 من مثل خدام - تو خدايي؟ - 919 01:06:13,829 --> 01:06:17,082 خدا نيستم، مثل خدام 920 01:06:17,666 --> 01:06:19,793 فقط چون از تصادف جون سالم به‌در بردي؟ 921 01:06:20,001 --> 01:06:21,169 سفارش مي‌دين؟ 922 01:06:21,419 --> 01:06:24,631 فقط يه تصادف نبود، ماشين منفجر شد 923 01:06:25,048 --> 01:06:27,634 چاقو خوردم، تير خوردم، مسموم شدم 924 01:06:27,843 --> 01:06:31,179 يخ زدم، از بلندي پرت شدم، برق من‌رو گرفت، آتيش گرفتم 925 01:06:31,388 --> 01:06:32,722 جدي 926 01:06:32,973 --> 01:06:37,185 هر روز صبح سالم از جام بلند مي‌شم، نه جاي زخمي نه جاي ضربه‌اي 927 01:06:37,894 --> 01:06:38,979 من فنا ناپذيرم 928 01:06:39,187 --> 01:06:41,815 امروز كلوچه‌ي زغال اخته‌مون عاليه 929 01:06:42,023 --> 01:06:43,858 اينا رو چرا به من مي‌گي؟ 930 01:06:44,150 --> 01:06:46,278 چون مي‌خوام حرفم رو باور كني 931 01:06:46,486 --> 01:06:47,821 تو مثل خدا نيستي 932 01:06:48,029 --> 01:06:51,449 حرف من‌رو قبول كن، دوازده سال توي مدرسه‌ي كاتوليك‌ها درس خوندم 933 01:06:51,992 --> 01:06:53,952 من دوباره برمي‌گردم تا شما فكراتون رو بكنين 934 01:06:54,160 --> 01:06:56,162 تو از كجا مي‌دوني من مثل خدا نيستم؟ 935 01:06:56,371 --> 01:06:57,622 بسه ديگه 936 01:06:57,872 --> 01:07:00,208 از كجا مي‌دوني؟ - چون امكان نداره - 937 01:07:00,417 --> 01:07:02,168 الان برمي‌گردم 938 01:07:02,502 --> 01:07:03,753 دوريس 939 01:07:07,173 --> 01:07:09,759 اين دوريسه، برادر شوهرش مالك اين رستورانه 940 01:07:10,010 --> 01:07:13,680 از هفده سالگي اين‌جا كار كرده بيشتر از هرچيزي توي اين دنيا، دوست داره بره پاريس رو ببينه 941 01:07:13,888 --> 01:07:15,098 قبل از اينكه بميره 942 01:07:15,307 --> 01:07:16,266 پسر، يعني مي‌شه؟ 943 01:07:16,474 --> 01:07:19,144 چيكار داري مي‌كني؟ - اين هم دبي و نامزدش فرد - 944 01:07:19,394 --> 01:07:20,645 شما رو مي‌شناسيم؟ 945 01:07:20,854 --> 01:07:23,732 قراره با هم ازدواج كنن، ولي دبي پشيمون شده 946 01:07:23,982 --> 01:07:25,150 چي؟ 947 01:07:25,400 --> 01:07:26,526 حلقه‌ت خيلي قشنگه 948 01:07:26,776 --> 01:07:31,614 بيل از سه سال پيش كه پنسيلوانيا رو ترك كرده تا حالا اينجا كار مي‌كنه 949 01:07:31,865 --> 01:07:34,951 از اين شهر خوشش مياد، سربازهاي اسباب بازي درست مي‌كنه و همجنس باز هم هست 950 01:07:35,160 --> 01:07:36,202 آره ... هستم 951 01:07:36,828 --> 01:07:39,581 گاس از اينجا متنفره، مي‌گه كاش توي نيروي هوايي مونده بود 952 01:07:39,831 --> 01:07:42,375 مي‌تونستم بعد از بيست سال بازنشسته بشم 953 01:07:42,625 --> 01:07:44,461 خيله خب، داري چه كلكي مي‌زني؟ 954 01:07:44,711 --> 01:07:48,548 شايد خدا هم همين‌كار رو مي‌كنه، شايد اون قادر مطلق نيست 955 01:07:48,798 --> 01:07:50,717 فقط همه‌چي رو مي‌دونه 956 01:07:50,967 --> 01:07:52,302 اون كيه؟ - تام - 957 01:07:52,552 --> 01:07:54,554 توي معدن زغال سنگ كار مي‌كرد، تا وقتي كه اونجا رو بسته‌ن 958 01:07:54,763 --> 01:07:55,930 اين كيه؟ - آليس - 959 01:07:56,181 --> 01:07:58,725 وقتي خيلي كوچيك بوده از ايرلند اومدن اينجا، خونه‌ش توي اِري هست 960 01:07:58,975 --> 01:07:59,809 درست مي‌گه 961 01:08:00,018 --> 01:08:01,436 اين كيه؟ - نانسي - 962 01:08:01,686 --> 01:08:05,648 توي فروشگاه كار مي‌كنه، وقتي خيلي هيجان زده مي‌شه صداي سنجاب از خودش درمياره 963 01:08:05,899 --> 01:08:07,609 درسته - اين چيزا رو از كجا مي‌دوني؟ - 964 01:08:07,859 --> 01:08:09,569 من كه گفتم، من همه‌چي رو مي‌دونم - 965 01:08:09,819 --> 01:08:12,697 تا پنج ثانيه‌ي ديگه پيشخدمت سيني رو مي‌اندازه 966 01:08:12,906 --> 01:08:15,658 پنج، چهار، سه، دو ... يك - اين مسخره‌ست - 967 01:08:17,994 --> 01:08:20,413 جدي؟ - خيله خب، بسه ديگه - 968 01:08:21,456 --> 01:08:23,666 من چي؟ من رو هم مي‌شناسي؟ 969 01:08:23,917 --> 01:08:28,129 همه‌چي رو درباره‌ي تو مي‌دونم تو تهيه‌كنندگي رو دوست داري، ولي مي‌خواي پيشرفت كني 970 01:08:28,338 --> 01:08:30,757 خب، اين رو كه همه مي‌دونن 971 01:08:31,132 --> 01:08:33,718 از قايق سواري خوشت مياد ولي از اقيانوس نه 972 01:08:34,135 --> 01:08:37,514 تابستون‌ها با خانواده‌ت مي‌ري كنار درياچه 973 01:08:37,764 --> 01:08:41,684 يه بارانداز و يه خونه‌ي قايقي اونجا هست كه سقفش خرابه 974 01:08:42,393 --> 01:08:45,313 يه جايي هم هست كه بايد زيرآبي تا اونجا شنا كني، براي اينكه تنها باشي مي‌ري اونجا 975 01:08:45,939 --> 01:08:49,192 از ادبيات فرانسه و جواهرات بدلي خيلي خوشت مياد 976 01:08:49,901 --> 01:08:51,319 خيلي بخشنده هستي 977 01:08:51,569 --> 01:08:54,072 با غريبه‌ها و بچه‌ها مهربون هستي 978 01:08:54,614 --> 01:08:57,450 وقتي زير برف وايميستي مثل فرشته‌ها مي‌شي 979 01:08:57,909 --> 01:08:59,452 اينارو از كجا مي‌دوني؟ 980 01:09:00,537 --> 01:09:03,498 بهت گفتم كه، هر روز صبح از خواب بيدار مي‌شم 981 01:09:03,748 --> 01:09:05,416 درست همين‌جا 982 01:09:05,625 --> 01:09:09,045 توي پانكزوتاني، هر روز هم دوم فوريه‌ست 983 01:09:10,046 --> 01:09:12,549 هيچ‌كاري هم نمي‌تونم بكنم 984 01:09:13,258 --> 01:09:16,344 اگه هنوز هم حرف من رو باور نمي‌كني، اين رو گوش كن 985 01:09:16,594 --> 01:09:18,596 تا ده ثانيه ديگه 986 01:09:19,097 --> 01:09:22,559 لري مياد و تو رو از اين جا مي بره 987 01:09:22,809 --> 01:09:24,644 ولي تو نبايد بري 988 01:09:25,645 --> 01:09:28,690 حرف من رو باور كن تو بايد حرف من رو باور كني 989 01:09:33,778 --> 01:09:37,782 حاضرين بچه‌ها؟ بايد زودتر بريم هوا داره خراب مي‌شه 990 01:09:38,408 --> 01:09:39,659 اين چيه ديگه؟ 991 01:09:40,577 --> 01:09:42,996 هوا داره خراب مي‌شه 992 01:09:48,501 --> 01:09:52,589 شايد واقعا‌ً درست باشه وگرنه تو از كجا اين‌ها رو مي‌دوني؟ 993 01:09:52,797 --> 01:09:55,300 اين جوري نيست، من اين‌قدر باهوش نيستم 994 01:09:56,426 --> 01:09:58,678 شايد بهتر باشه من بقيه‌ي روز رو با تو باشم 995 01:09:58,928 --> 01:10:02,390 تا شاهد باشم چه اتفاق‌هايي برات مي‌افته 996 01:10:02,640 --> 01:10:05,101 مثل يه پروژه‌‌ي علمي مي‌مونه 997 01:10:06,227 --> 01:10:07,437 حواست رو جمع كن 998 01:10:07,687 --> 01:10:09,480 بايد خودت بخواي 999 01:10:09,939 --> 01:10:12,025 بايد خودت بخواي ريتا 1000 01:10:12,483 --> 01:10:16,362 يالا ديگه، فقط مچ و انگشت‌ها درگير نيستن 1001 01:10:24,662 --> 01:10:26,497 بايد خود كلاه رو حس كني ... يالا 1002 01:10:26,748 --> 01:10:29,709 يه سال طول مي‌كشه تا وارد بشم - نه، شيش ماه - 1003 01:10:29,959 --> 01:10:33,212 اگه روزي چهار پنج ساعت تمرين كني، حرفه‌اي مي‌شي 1004 01:10:33,713 --> 01:10:37,342 پس اين‌جوري خودت رو سرگرم مي‌كني؟ - آره ديگه - 1005 01:10:38,760 --> 01:10:40,803 اين بخش بد ماجرا نيست 1006 01:10:41,054 --> 01:10:42,472 پس بخش بدش چيه؟ 1007 01:10:42,722 --> 01:10:44,724 اينه كه 1008 01:10:44,932 --> 01:10:47,477 فردا تو همه‌ي اين حرف‌ها رو فراموش مي‌كني 1009 01:10:47,727 --> 01:10:49,937 دوباره جوري با من رفتار مي‌كني انگار يه احمقم 1010 01:10:51,064 --> 01:10:52,523 من واقعاً يه احمقم 1011 01:10:52,732 --> 01:10:54,567 نه، نيستي 1012 01:10:54,942 --> 01:10:59,447 به هر حال فرقي نمي‌كنه، تا حالا چندين بار خودكشي كردم 1013 01:10:59,697 --> 01:11:01,407 من حتي ديگه وجود ندارم 1014 01:11:01,991 --> 01:11:04,744 بعضي وقت‌ها من هم آرزو مي‌كنم بتونم هزار بار زندگي كنم 1015 01:11:05,328 --> 01:11:08,331 نمي‌دونم، شايد نفرين نباشه 1016 01:11:08,581 --> 01:11:11,209 بستگي داره چه‌جوري به موضوع نگاه كني 1017 01:11:12,752 --> 01:11:14,962 خدايا تو چه زن خوش‌بيني هستي 1018 01:11:18,257 --> 01:11:21,427 امروز براي من روز خيلي خوبي بود 1019 01:11:21,677 --> 01:11:22,553 براي من هم همين‌طور 1020 01:11:22,762 --> 01:11:23,971 و شايد 1021 01:11:24,222 --> 01:11:27,892 اگه برات خسته كننده نباشه بتونيم گاهي تكرارش كنيم 1022 01:11:28,142 --> 01:11:29,560 من هم اميدوارم 1023 01:11:41,739 --> 01:11:43,533 هنوز اينجايي؟ 1024 01:11:45,910 --> 01:11:48,746 خيال مي‌كردم يا تو ناپديد مي‌شي يا من 1025 01:11:48,996 --> 01:11:50,665 تا قبل از ساعت شيش هيچ اتفاقي نمي‌افته 1026 01:11:51,541 --> 01:11:52,959 اي بدجنس 1027 01:11:53,209 --> 01:11:55,044 من هيچ‌وقت نگفتم نيمه‌شب اتفاق مي‌افته 1028 01:11:55,378 --> 01:11:57,839 تو مي‌دونستي من تا نيمه‌شب منتظر مي‌مونم 1029 01:11:58,631 --> 01:12:00,049 مي‌خواي بري؟ 1030 01:12:03,845 --> 01:12:04,971 خوبه 1031 01:12:15,648 --> 01:12:17,316 من رو ببخش 1032 01:12:18,818 --> 01:12:21,070 مسئله‌اي نيست، مي‌توني راحت بخوابي 1033 01:12:22,071 --> 01:12:24,407 قول مي‌دم بهت دست نزنم 1034 01:12:27,702 --> 01:12:30,454 نه، من خيلي خسته نيستم 1035 01:12:31,289 --> 01:12:32,957 چي داشتي مي‌گفتي؟ 1036 01:12:34,375 --> 01:12:37,670 فكر كنم آخرين چيزي كه تو شنيدي اين بود 1037 01:12:37,920 --> 01:12:40,590 فقط خدا مي‌تونه يه درخت خلق كنه 1038 01:12:40,840 --> 01:12:41,924 جداً؟ 1039 01:13:20,087 --> 01:13:22,381 چيزي كه مي‌خوام بگم اينه كه 1040 01:13:24,133 --> 01:13:26,260 من فكر مي‌كنم تو مهربون‌ترين 1041 01:13:26,510 --> 01:13:29,055 ‌شيرين‌ترين و دلپذيرترين آدمي هستي 1042 01:13:29,555 --> 01:13:31,557 كه من در زندگيم ديدم 1043 01:13:33,100 --> 01:13:35,311 هيچ وقت نديدم كسي 1044 01:13:35,936 --> 01:13:38,439 مثل تو اين‌قدر با مردم خوب رفتار كنه 1045 01:13:51,410 --> 01:13:53,454 از همون بار اول كه ديدمت 1046 01:13:54,538 --> 01:13:56,791 يه اتفاقي برام افتاد 1047 01:13:58,042 --> 01:14:00,169 هيچ‌وقت بهت نگفتم 1048 01:14:03,547 --> 01:14:05,966 ولي مي‌دونم كه مي‌خوام 1049 01:14:06,175 --> 01:14:08,052 تو رو محكم پيش خودم نگهت دارم 1050 01:14:21,023 --> 01:14:23,484 من لايق كسي مثل تو نيستم 1051 01:14:27,321 --> 01:14:29,115 ولي اگه بودم 1052 01:14:30,574 --> 01:14:32,660 به خدا قسم براي تمام عمرم 1053 01:14:33,035 --> 01:14:35,162 عاشقت مي موندم 1054 01:14:39,750 --> 01:14:41,627 چيزي گفتي؟ 1055 01:14:47,341 --> 01:14:48,926 شب‌به‌خير ريتا 1056 01:14:50,136 --> 01:14:51,720 شب‌به‌خير فيل 1057 01:15:16,662 --> 01:15:19,999 سربازها! برپا پوتين‌هاتون رو فراموش نكنين 1058 01:15:20,207 --> 01:15:23,252 بيرون هوا سرده - بيرون هوا خيلي سرده - 1059 01:15:23,460 --> 01:15:25,754 اين‌جا ميامي نيست؟ - فكر نكنم - 1060 01:16:01,165 --> 01:16:03,626 كي قهوه مي‌خواد؟ تا گرمه بخوريدش 1061 01:16:04,501 --> 01:16:05,669 ممنون فيل 1062 01:16:05,878 --> 01:16:06,712 لري؟ 1063 01:16:06,962 --> 01:16:09,048 شير بدون چربي با دوتا قند 1064 01:16:09,298 --> 01:16:10,633 ممنون فيل 1065 01:16:10,841 --> 01:16:12,009 كلوچه؟ 1066 01:16:12,259 --> 01:16:13,427 ما داريم آماده مي‌شيم 1067 01:16:13,636 --> 01:16:15,429 لري كلوچه مي‌خوري؟ يكي بردار 1068 01:16:16,680 --> 01:16:18,724 ممنون، كلوچه‌ي تمشك ... عاليه 1069 01:16:19,224 --> 01:16:22,394 با باستر گرين مسئول جشن، صحبت كردم 1070 01:16:22,645 --> 01:16:25,439 مي‌گه اگه اون‌جا مستقر بشيم مي‌تونيم نماي بهتري بگيريم 1071 01:16:25,898 --> 01:16:28,150 نظر تو چيه؟ - خوبه - 1072 01:16:28,484 --> 01:16:29,693 لري؟ 1073 01:16:30,986 --> 01:16:32,905 آره، بريم اون‌جا 1074 01:16:33,155 --> 01:16:34,198 كارت عاليه فيل 1075 01:16:34,865 --> 01:16:38,202 نه فقط شانس آورديم، بذار كمكت كنم 1076 01:16:39,662 --> 01:16:42,581 نه، نه‌، تو قهوه‌ت رو بخور، من اينارو ميارم 1077 01:16:43,874 --> 01:16:45,751 تا حالا با هم حرف نزديم، راستي تو بچه داري؟ 1078 01:17:20,536 --> 01:17:22,371 من مي‌خوام پيانو ياد بگيرم 1079 01:17:22,705 --> 01:17:26,667 الان يه شاگرد دارم، اگه مي‌تونيد فردا تشريف بيارين 1080 01:17:26,875 --> 01:17:30,129 من يه جورايي بايد الان شروع كنم، هزار دلار هم مي‌دم 1081 01:17:32,881 --> 01:17:33,799 بفرمايين تو 1082 01:17:53,360 --> 01:17:55,404 صبح به خير، مي‌رين جشن روز موش‌خرما؟ 1083 01:17:55,612 --> 01:17:57,656 سلام آقا 1084 01:17:58,657 --> 01:18:01,118 فكر مي‌كنين بهار زودتر مياد؟ 1085 01:18:01,368 --> 01:18:03,745 زمستان، در هواي آزاد خوابيده 1086 01:18:03,996 --> 01:18:05,622 لبخندي بر لب دارد 1087 01:18:05,873 --> 01:18:08,083 از روياي بهار 1088 01:18:08,333 --> 01:18:09,376 خدانگهدار 1089 01:18:10,669 --> 01:18:11,879 خدانگهدار 1090 01:18:45,250 --> 01:18:50,151 سلام ريتا، لري ... به نظرتون چطوره؟ 1091 01:18:51,543 --> 01:18:52,628 عالي 1092 01:18:53,128 --> 01:18:54,046 ممنون 1093 01:18:54,254 --> 01:18:57,716 مي‌دونستي بلده مجسمه‌ي يخي بسازه؟ 1094 01:19:11,772 --> 01:19:14,983 بد نيست، گفتين اين اولين بارتونه؟ 1095 01:19:15,943 --> 01:19:19,196 آره، ولي پدرم توي كار پيانو بود 1096 01:19:25,118 --> 01:19:29,623 فيل كانرز، مي‌دونستم خودتي - ند رايرسون - 1097 01:19:31,333 --> 01:19:33,877 خيلي دلم برات تنگ شده بود 1098 01:19:38,256 --> 01:19:41,802 نمي‌دونم كجا مي‌خواستي بري، ولي مي‌توني زنگ بزني بگي مريض شدم و نري اونجا، بمون يه‌كم باهم باشيم 1099 01:19:45,222 --> 01:19:47,140 من بايد برم 1100 01:19:48,016 --> 01:19:50,060 از ديدنت خوشحال شدم 1101 01:19:55,161 --> 01:20:05,061 ترجمه : m2aleon 1102 01:20:08,161 --> 01:20:09,621 سلام پدرجون 1103 01:20:10,372 --> 01:20:12,082 بذار ببرمت يه جاي گرم 1104 01:20:13,917 --> 01:20:15,293 من رو يادت مياد؟ 1105 01:20:22,134 --> 01:20:23,844 اون پيرمرد رو شما آوردين؟ 1106 01:20:24,052 --> 01:20:25,095 بله ... حالش چطوره؟ 1107 01:20:25,804 --> 01:20:27,806 همين الان فوت كرد 1108 01:20:29,558 --> 01:20:32,602 چرا مرد؟ - از پيري - 1109 01:20:32,853 --> 01:20:34,688 ديگه وقتش بود 1110 01:20:37,441 --> 01:20:40,444 من بايد پرونده‌ش رو ببينم، ببخشيد - آقا - 1111 01:20:40,819 --> 01:20:42,446 شما نبايد بريد اونجا 1112 01:20:42,696 --> 01:20:45,323 آقا! ورود به اين‌جا براي شما ممنوعه 1113 01:20:54,499 --> 01:20:56,168 پرونده‌ش كجاست؟ 1114 01:20:56,668 --> 01:20:59,004 بعضي‌وقت‌ها مردم همين‌طوري مي‌ميرن 1115 01:20:59,921 --> 01:21:01,381 امروز نه 1116 01:21:13,768 --> 01:21:15,979 ته كاسه يه كم سفت مي‌شه 1117 01:21:18,899 --> 01:21:20,108 بفرماييد 1118 01:21:20,442 --> 01:21:21,568 ممنون 1119 01:21:25,989 --> 01:21:27,073 يالا پدرجون 1120 01:21:27,324 --> 01:21:28,700 يالا پيرمرد 1121 01:21:30,660 --> 01:21:32,454 زودباش ... نفس بكش 1122 01:21:32,704 --> 01:21:35,373 نفس بكش ... نفس بكش 1123 01:22:01,107 --> 01:22:03,777 چخوف زمستان طولاني رو اين‌طور مي‌ديد 1124 01:22:04,236 --> 01:22:07,614 تاريك، غم‌افزا و پر از نااميدي 1125 01:22:07,864 --> 01:22:12,535 الان ما مي‌دونيم كه زمستون هم يه بخشي از چرخه‌ي زندگيه 1126 01:22:12,786 --> 01:22:16,456 ولي الان كه بين مردم پانكزوتاني هستم 1127 01:22:16,706 --> 01:22:19,501 از گرمي نفس‌ها و دل‌هاي اونها نيرو مي‌گيرم 1128 01:22:20,585 --> 01:22:22,879 نمي‌تونم سرنوشتي بهتر تصور كنم 1129 01:22:23,088 --> 01:22:26,049 بهتر از يك زمستان طولاني و پر از نور 1130 01:22:26,299 --> 01:22:29,094 من فيل كانرز هستم ... از پانكزوتاني 1131 01:22:29,344 --> 01:22:30,637 به اميد ديدار 1132 01:22:32,514 --> 01:22:34,224 عالي بود ... خيلي خوب بود 1133 01:22:34,474 --> 01:22:35,642 ممنون 1134 01:22:36,977 --> 01:22:40,230 نظر شما دوتا چيه؟ - من رو احساساتي كردي - 1135 01:22:40,480 --> 01:22:42,148 ممنون لري - ممنون - 1136 01:22:43,525 --> 01:22:44,442 من بايد برم 1137 01:22:46,027 --> 01:22:50,073 غافلگيركننده بود، نمي‌دونستم مي‌توني اين‌قدر خوب حرف بزني 1138 01:22:50,323 --> 01:22:51,992 من خودم هم بعضي وقت‌ها غافلگير مي‌شم 1139 01:22:52,200 --> 01:22:54,202 يه فنجون قهوه مي‌خوري؟ 1140 01:22:54,411 --> 01:22:58,373 خيلي دوست دارم، ولي بايد يه كم منتظرت بذارم چند تا كار بايد انجام بدم، زود برمي‌گردم 1141 01:23:02,127 --> 01:23:04,045 كار؟ چه كاري؟ 1142 01:23:04,295 --> 01:23:06,506 بايد زودتر برگرديم 1143 01:23:24,149 --> 01:23:26,985 چيزي گفت؟ هان؟ 1144 01:23:27,193 --> 01:23:30,071 بچه‌ي لوس! هيچ وقت از من تشكر نمي‌كني 1145 01:23:30,780 --> 01:23:32,407 فردا مي‌بينمت 1146 01:23:32,657 --> 01:23:33,742 البته شايد 1147 01:23:41,458 --> 01:23:43,793 همه‌ش تقصير شماست 1148 01:23:44,002 --> 01:23:48,131 مگه چيه؟ فقط يه لاستيك پنچر شده - حالا چيكار كنيم؟ - 1149 01:23:49,507 --> 01:23:52,927 زلزله شده - زلزله نيست - 1150 01:23:53,136 --> 01:23:54,137 پس چيه؟ 1151 01:23:57,724 --> 01:23:59,809 ممنون مرد جوان 1152 01:24:00,935 --> 01:24:03,313 چيزي نيست خانم، جك و لاستيك اين‌جا هست 1153 01:24:03,563 --> 01:24:06,191 راحت باشين، الان تموم مي‌شه 1154 01:24:06,441 --> 01:24:07,650 اون كيه؟ 1155 01:24:07,901 --> 01:24:10,653 احتمالاً از طرف باشگاه اتومبيل‌راني اومده 1156 01:24:11,905 --> 01:24:14,574 سكته كرده، يه كاري بكنين 1157 01:24:14,824 --> 01:24:18,912 به اورژانس زنگ بزنين، بگين يه وكيل بياد ... نمي‌دونم يه كاري بكنين 1158 01:24:26,169 --> 01:24:27,712 فكر كنم درست شد 1159 01:24:31,591 --> 01:24:34,469 اگه كباب دوست داري بايد دندون‌هات رو درست كني 1160 01:24:34,719 --> 01:24:37,055 از غذاتون لذت ببرين - ممنون - 1161 01:24:37,639 --> 01:24:38,973 اون كي بود؟ 1162 01:24:39,182 --> 01:24:41,893 من خوبم ... خوبم - مطمئني؟ - 1163 01:24:42,143 --> 01:24:43,019 بخور ... بخور 1164 01:24:47,440 --> 01:24:48,983 مردم متوجه نيستن چي مهمه 1165 01:24:49,192 --> 01:24:51,986 اين يه كار هنريه 1166 01:24:52,237 --> 01:24:54,697 به نظر من اكثر مردم خيال مي‌كنن 1167 01:24:54,948 --> 01:24:58,117 من فقط دوربين رو نگه ‌مي‌دارم 1168 01:24:58,368 --> 01:25:00,662 ولي واقعيت خيلي بيشتر از اينه 1169 01:25:02,705 --> 01:25:06,209 دوست داري داخل يه ماشين استيشن رو ببيني؟ 1170 01:25:06,417 --> 01:25:09,712 راستش من دوست دارم برگردم توي مهموني 1171 01:25:09,963 --> 01:25:11,673 فكر خوبيه ... من هم باهات ميام 1172 01:25:11,923 --> 01:25:14,175 بذار يه انعام هم بذارم براشون 1173 01:25:20,223 --> 01:25:21,724 سلام! چطوري؟ 1174 01:25:21,975 --> 01:25:23,768 ريتا ... اين نانسيه 1175 01:25:24,894 --> 01:25:27,146 ما داريم مي ريم مهموني ... تو نمياي؟ 1176 01:25:27,355 --> 01:25:29,983 چرا ... بذار فيل رو هم صدا كنم 1177 01:25:31,067 --> 01:25:33,152 فكر كنم خودش اون‌جاست 1178 01:27:29,852 --> 01:27:31,103 كارش عالي نبود؟ 1179 01:27:31,354 --> 01:27:32,480 خيلي خوب بود 1180 01:27:32,730 --> 01:27:34,357 شاگرد منه 1181 01:27:36,984 --> 01:27:38,861 بهت افتخار مي‌كنم 1182 01:27:40,029 --> 01:27:41,239 ممنون 1183 01:27:42,406 --> 01:27:44,450 سلام ... به مهوني ما خوش اومدي 1184 01:27:44,700 --> 01:27:46,953 نمي‌دونستم اين قدر خوب پيانو مي‌زني 1185 01:27:47,203 --> 01:27:48,913 من همه‌كاره‌ام 1186 01:27:56,295 --> 01:27:59,340 اين همون مرد جوونيه كه از باشگاه اتومبيل‌راني اومده بود 1187 01:27:59,549 --> 01:28:01,050 بازم ممنونيم 1188 01:28:01,300 --> 01:28:02,718 قابلي نداشت خانم‌ها 1189 01:28:02,969 --> 01:28:06,222 اون از همه توي جفرسون‌كانتي سريعتر لاستيك عوض مي‌كنه 1190 01:28:08,683 --> 01:28:10,309 اينا يعني چي؟ 1191 01:28:10,560 --> 01:28:13,646 نمي‌دونم ... تمام شب مردم ميان سراغ من 1192 01:28:14,522 --> 01:28:15,898 شما اينجايين 1193 01:28:17,858 --> 01:28:21,070 فرصت نشد ازتون به خاطر كاري كه براي باستر كردين تشكر كنم 1194 01:28:21,320 --> 01:28:23,364 راستي راستي داشت خفه مي‌شد 1195 01:28:23,614 --> 01:28:27,326 آره ... آخه داشت يه گاوه درسته رو قورت مي‌داد 1196 01:28:27,577 --> 01:28:28,786 من بهت مديونم رفيق 1197 01:28:29,036 --> 01:28:32,164 كنارش بمون عزيزم ... آدم خيلي خوبيه 1198 01:28:34,583 --> 01:28:36,294 تو امروز چيكار كردي؟ 1199 01:28:36,544 --> 01:28:38,129 هيچي ... مثل هميشه بودم 1200 01:28:43,884 --> 01:28:45,428 من رو ببخشيد اقاي كانرز 1201 01:28:45,636 --> 01:28:47,221 فِرِد ... عروسي چطوره؟ 1202 01:28:47,471 --> 01:28:50,474 ممنون كه با دِبي حرف زدين 1203 01:28:50,725 --> 01:28:53,769 من فقط يه كم آتيشش رو تند كردم 1204 01:28:54,020 --> 01:28:55,229 شما خيلي خوبيد 1205 01:28:55,479 --> 01:28:56,522 نه شما خيلي خوبيد 1206 01:28:56,772 --> 01:28:59,942 ريتا، اين‌ها دِبي و فِرِد كلايزر هستن 1207 01:29:00,192 --> 01:29:04,030 بفرماييد بچه ... تبريك مي‌گم - اين چي هست؟ - 1208 01:29:04,488 --> 01:29:06,324 امكان نداره 1209 01:29:06,574 --> 01:29:09,702 بليت مسابقه‌ي فينال كشتي كچ! امكان نداره 1210 01:29:10,661 --> 01:29:13,622 مي‌دونيد چيه؟ ما حتماً مي‌ريم پيتزبورگ 1211 01:29:13,873 --> 01:29:15,708 ممنون ... تو يه دوست واقعي هستي 1212 01:29:15,958 --> 01:29:17,835 آه، خيلي خوبه 1213 01:29:22,631 --> 01:29:24,050 متوجه نمي‌شم 1214 01:29:24,300 --> 01:29:26,010 حدس مي‌زدم 1215 01:29:26,510 --> 01:29:29,263 چطور همه تو رو مي‌شناسن؟ تو كه فقط سالي يه بار مياي اين‌جا 1216 01:29:29,513 --> 01:29:31,348 تو معروف‌ترين آدم اين شهر هستي 1217 01:29:31,599 --> 01:29:33,809 ببخشيد، دكتر كانرز؟ 1218 01:29:34,018 --> 01:29:36,937 مي‌خواستم بابت درمان كمر فليكس ازتون تشكر كنم 1219 01:29:37,146 --> 01:29:39,231 حالا ديگه بازهم مي‌تونه توي خونه كمكم كنه 1220 01:29:39,440 --> 01:29:41,942 خب، به خاطر اين من رو ببخش فليكس‌ 1221 01:29:44,320 --> 01:29:45,946 دكتر كانرز؟ 1222 01:29:46,322 --> 01:29:48,657 مي‌خواست بهم احترام بذاره 1223 01:29:48,908 --> 01:29:50,493 واقعاً چه خبره؟ 1224 01:29:50,701 --> 01:29:51,744 واقعاً نمي‌دونم 1225 01:29:51,994 --> 01:29:54,455 چه‌جوري اين‌كار‌ها رو مي‌كني؟ 1226 01:29:55,039 --> 01:29:56,999 توضيح مختصر مي‌خواي يا مفصل؟ 1227 01:29:57,249 --> 01:30:00,086 فعلاً با توضيح مختصر شروع كن، بيا بريم بيرون 1228 01:30:05,883 --> 01:30:07,885 خيله خب بچه‌ها، توجه كنين 1229 01:30:08,677 --> 01:30:11,806 وقت مزايده‌ي مردهاي مجرده قانون رو كه مي‌دونين 1230 01:30:12,056 --> 01:30:14,517 همه‌ي مردهاي مجرد خوش‌تيپ ميان اين‌جا 1231 01:30:14,809 --> 01:30:16,268 و شما خانم‌هاي محترم 1232 01:30:16,519 --> 01:30:17,853 براي خريدشون پيشنهاد مي‌دين 1233 01:30:18,103 --> 01:30:20,147 هر كاري دلتون مي‌خواد مي‌تونيد باهاشون بكنيد 1234 01:30:20,397 --> 01:30:21,982 هيچ سوالي ازتون پرسيده نمي‌شه 1235 01:30:22,233 --> 01:30:25,319 من كه نمي‌خوام چيزي بدونم ... فقط بايد همه‌چي قانوني باشه 1236 01:30:25,528 --> 01:30:29,907 جيب‌هاتون رو خالي كنيد، يادتون باشه همه‌ش براي امور خيريه خرج مي‌شه 1237 01:30:32,076 --> 01:30:33,661 تو اين‌ پايين چيكار مي‌كني؟ 1238 01:30:33,911 --> 01:30:35,412 يالا! برو بالا 1239 01:30:35,621 --> 01:30:38,707 ده دلار مي‌دم تا مال من باشي 1240 01:30:39,124 --> 01:30:41,043 باستر! اين هم اولين قرباني 1241 01:30:41,252 --> 01:30:43,921 فيل كانرز! بيا اين جا 1242 01:30:48,968 --> 01:30:52,304 خيله‌خب... رقم اوليه براي اين مرد نمونه رو چقدر تعيين كنيم؟ 1243 01:30:52,596 --> 01:30:54,014 پنج دلار 1244 01:30:54,223 --> 01:30:56,183 حراج با پنج دلار شروع مي‌شه 1245 01:30:56,475 --> 01:30:57,726 ده دلار 1246 01:30:57,935 --> 01:30:59,144 پونزده 1247 01:30:59,353 --> 01:31:01,355 بيست - بيست و پنج - 1248 01:31:01,564 --> 01:31:02,523 سي 1249 01:31:02,731 --> 01:31:04,525 سي و پنج - چهل - 1250 01:31:04,733 --> 01:31:05,734 چهل و پنج 1251 01:31:06,402 --> 01:31:07,444 پنجاه 1252 01:31:07,695 --> 01:31:08,654 پنجاه و پنج 1253 01:31:08,862 --> 01:31:09,863 شصت 1254 01:31:10,072 --> 01:31:11,740 شصت دلار! كسي بالاتر پيشنهاد نمي‌ده؟ 1255 01:31:15,536 --> 01:31:18,706 سيصد و سي و نه دلار و هشتاد و هشت سنت 1256 01:31:22,626 --> 01:31:26,463 ديگه پيشنهاد قبول نمي‌كنيم ... فروخته شد 1257 01:31:26,714 --> 01:31:30,384 به اين خانم كوچولو به مبلغ سيصد و سي و نه دلار و هشتاد و هشت سنت 1258 01:31:31,510 --> 01:31:32,886 تبريك مي‌گم 1259 01:31:40,978 --> 01:31:42,896 خب آقايون مجرد‌ها ... داوطلب بعدي كيه؟ 1260 01:31:53,324 --> 01:31:56,619 خيله‌خب... رقم اوليه براي اين رو چقدر تعيين كنيم؟ 1261 01:31:56,827 --> 01:31:58,662 مثل اين‌كه يه چيزي شنيدم ... يه دلار و نيم؟ 1262 01:31:58,954 --> 01:32:00,205 كسي نيست؟ 1263 01:32:01,081 --> 01:32:02,124 هفتاد و پنج سنت؟ 1264 01:32:02,333 --> 01:32:04,126 من بيست و پنج سنت مي‌دم 1265 01:32:04,752 --> 01:32:07,129 فروخته شد به اين خانم به مبلغ بيست و پنج سنت 1266 01:32:07,338 --> 01:32:08,881 گرفتمش 1267 01:32:17,139 --> 01:32:19,850 فيل كانرز! مي‌دونستم خودتي 1268 01:32:20,100 --> 01:32:22,561 اين ند رايرسونه، ازش بيمه خريدم 1269 01:32:22,811 --> 01:32:24,063 درسته 1270 01:32:25,272 --> 01:32:27,232 بيست سال بود نديده بودمش 1271 01:32:27,483 --> 01:32:32,529 حالا اون همه جور بيمه‌اي ازم خريده : عمر، ماشين، آتش‌سوزي، پزشكي 1272 01:32:32,738 --> 01:32:35,657 با يه تبصره براي مرگ اختياري و قطع اعضاي بدن 1273 01:32:35,908 --> 01:32:38,077 امروز بهترين روز زندگي منه 1274 01:32:38,327 --> 01:32:40,454 من هم همين‌طور - من هم همين‌طور - 1275 01:32:40,662 --> 01:32:41,914 كجا بريم؟ 1276 01:32:42,164 --> 01:32:43,874 خرابش نكن ديگه 1277 01:32:45,417 --> 01:32:48,045 خرابش ... درسته 1278 01:32:50,964 --> 01:32:52,382 چرا نبايد نگاه كنم؟ 1279 01:32:52,841 --> 01:32:54,676 اون‌جوري نمي‌شه 1280 01:32:54,968 --> 01:32:56,345 سردمه 1281 01:32:56,553 --> 01:32:58,180 چقدر ديگه بايد اين‌جا بشينم؟ 1282 01:32:58,806 --> 01:33:01,934 بايد كاري كنم ارزش پولت رو داشته باشه بالاترين قيمت رو براي من دادي 1283 01:33:02,518 --> 01:33:04,853 خب، فكر كردم خريدنت به صرفه‌ست 1284 01:33:05,687 --> 01:33:07,815 ممنونم، حق با توئه 1285 01:33:10,567 --> 01:33:11,985 تموم نشد؟ 1286 01:33:12,861 --> 01:33:15,739 اگه يه كم شربت آلبالو بريزم روش 1287 01:33:15,948 --> 01:33:16,990 مي‌تونيم بخوريمش 1288 01:33:17,241 --> 01:33:19,910 زود باش فيل! دارم يخ مي‌زنم 1289 01:33:20,119 --> 01:33:21,787 فقط يه ثانيه 1290 01:33:22,037 --> 01:33:23,831 بذار بچرخونمش طرف نور 1291 01:33:29,336 --> 01:33:30,838 فوق‌العاده‌ست 1292 01:33:31,588 --> 01:33:32,840 قشنگه 1293 01:33:37,136 --> 01:33:38,512 چطوري درستش كردي؟ 1294 01:33:39,346 --> 01:33:43,141 صورتت رو خوب مي‌شناسم، حتي با چشم بسته هم مي‌تونستم درستش كنم 1295 01:33:47,688 --> 01:33:49,106 خيلي دوست داشتنيه 1296 01:33:49,857 --> 01:33:51,692 نمي‌دونم چي بايد بگم 1297 01:33:52,901 --> 01:33:54,111 من مي‌دونم 1298 01:33:56,196 --> 01:33:58,490 اصلاٌ مهم نيست فردا چي مي‌شه 1299 01:33:58,740 --> 01:34:00,617 يا بقيه‌ي عمرم چي مي‌شه 1300 01:34:00,826 --> 01:34:02,536 من الان خوشحالم 1301 01:34:03,745 --> 01:34:05,330 چون تو رو دوست دارم 1302 01:34:06,248 --> 01:34:08,041 فكر كنم من هم خوشحالم 1303 01:35:06,725 --> 01:35:07,893 خدايا ... ديگه بسه 1304 01:35:08,101 --> 01:35:09,978 ترانه‌ي خوبيه - نه، نيست - 1305 01:35:10,228 --> 01:35:12,272 به حرف اين آدم گوش ندين 1306 01:35:12,856 --> 01:35:15,275 خيلي زوده 1307 01:35:25,994 --> 01:35:27,788 يه چيزي فرق كرده 1308 01:35:28,413 --> 01:35:29,664 خوبه يا بده؟ 1309 01:35:30,040 --> 01:35:32,334 هر فرقي كرده باشه خوبه 1310 01:35:34,795 --> 01:35:37,089 ولي اين يكي خيلي خوبه 1311 01:35:41,968 --> 01:35:43,387 تو چرا اينجايي؟ 1312 01:35:43,845 --> 01:35:45,931 من خريدمت، تو مال مني 1313 01:35:48,433 --> 01:35:50,018 منظورم اينه چرا هنوز اينجايي؟ 1314 01:35:50,268 --> 01:35:53,355 گفتي بمون، منم موندم 1315 01:35:56,024 --> 01:35:58,068 من گفتم بمون، تو هم موندي 1316 01:35:58,318 --> 01:36:00,862 من حتي نمي‌تونم يه سگ گله رو نگهدارم 1317 01:36:03,031 --> 01:36:05,033 بايد يه چيزي رو ببينم 1318 01:36:05,826 --> 01:36:07,202 بمون 1319 01:36:07,619 --> 01:36:08,745 بمون 1320 01:36:14,376 --> 01:36:15,669 رفتن 1321 01:36:16,586 --> 01:36:18,171 همه‌شون رفتن 1322 01:36:20,257 --> 01:36:22,968 مي‌دوني امروز چه روزيه؟ - نه چطور؟ - 1323 01:36:24,302 --> 01:36:26,304 امروز فرداست 1324 01:36:26,888 --> 01:36:28,223 بالاخره درست شد 1325 01:36:30,475 --> 01:36:32,727 تو اينجايي - من اينجام - 1326 01:36:36,898 --> 01:36:41,528 پس چرا اون شب اين جوري نشد؟ تو خوابت برد 1327 01:36:43,363 --> 01:36:46,158 يه روز خيلي طولاني بالاخره تموم شد 1328 01:36:49,244 --> 01:36:53,039 كاري هست برات انجام بدم؟ 1329 01:36:53,915 --> 01:36:56,543 حتماً هست 1330 01:37:29,659 --> 01:37:31,661 خيلي قشنگه 1331 01:37:42,297 --> 01:37:43,924 بيا همين‌جا بمونيم 1332 01:37:54,392 --> 01:37:56,436 اولش يه جايي رو اجاره مي‌كنيم 1333 01:38:05,037 --> 01:38:21,780 Subtitles by m2aleon@gmail.com