1 00:00:48,222 --> 00:00:52,222 www.titlovi.com 2 00:00:55,222 --> 00:01:00,393 Netko me danas pitao: Phile, gdje bi danas volio biti? 3 00:01:00,561 --> 00:01:06,232 Rekoh: U Elku, u Nevadi, gdje je danas najtoplije. 4 00:01:06,692 --> 00:01:09,819 U Kaliforniji će sutra biti toplo... 5 00:01:09,987 --> 00:01:12,446 ...posebice zbog visokih cijena kuća! 6 00:01:12,614 --> 00:01:17,326 Na sjeverozapadu bit će... mnogo drveća. 7 00:01:17,578 --> 00:01:20,955 Prema sada čistom Stjenjaku ide loše vrijeme! 8 00:01:26,503 --> 00:01:28,504 Fronta se približava! Čuvajte se! 9 00:01:28,672 --> 00:01:32,883 A što nas čeka? Ovi plavi trokutići! 10 00:01:33,552 --> 00:01:37,305 Hladan arktički zrak dolazi nam sa sjevera. 11 00:01:37,472 --> 00:01:40,891 Susrest će se s vlagom koja dolazi iz Zaljeva. 12 00:01:41,059 --> 00:01:44,020 Pomiješat će se na velikim visinama i donijeti snijeg. 13 00:01:44,187 --> 00:01:46,606 Rekao bih da će mimoići Pittsburgh... 14 00:01:46,773 --> 00:01:50,651 ...i skrenuti prema Altooni. Sva sreća! 15 00:01:50,819 --> 00:01:52,945 Pogledajmo prognozu za idućih 5 dana. 16 00:01:53,113 --> 00:01:59,535 Odjenite se toplo, ali kaljače vam neće trebati. 17 00:02:00,037 --> 00:02:03,372 Neću biti na vijestima u 22 sata; sutra je Dan svisca. 18 00:02:03,540 --> 00:02:08,127 Idem u Punxsutawney na najstariji Festival svizaca. 19 00:02:08,295 --> 00:02:12,548 Prema legendi, ako se 2. veljače svizac probudi... 20 00:02:12,716 --> 00:02:15,384 ...i vidi svoju sjenu, zima će trajati još 6 tjedana. 21 00:02:15,552 --> 00:02:17,970 - Držite fige! - Bit će zabavno. 22 00:02:18,138 --> 00:02:22,975 - Već treću godinu zaredom ideš? - Četvrtu. 23 00:02:24,519 --> 00:02:25,645 Hvala, Phile. 24 00:02:26,104 --> 00:02:31,359 Slijedi emisija o seksu i nasilju u filmovima. 25 00:02:35,197 --> 00:02:38,240 - Možeš ići. - Dobra zabava u Punxsutawneyju! 26 00:02:39,159 --> 00:02:41,661 Samo da znaš... 27 00:02:41,828 --> 00:02:44,372 ...jedna velika TV-postaja se zanima za mene. 28 00:02:44,706 --> 00:02:46,957 Ona za prodaju preko TV-a! 29 00:02:48,543 --> 00:02:51,087 Baš ti hvala, Larry. Čekaj me u kombiju. 30 00:02:51,880 --> 00:02:55,549 - Sjajno, Phile: 'Mnogo drveća'?! - Prestani! 31 00:02:55,717 --> 00:02:57,843 Možeš li dati prognozu u 22 h? 32 00:02:58,178 --> 00:03:02,390 Ako želiš ostati, mogu i sutra u 17 h... 33 00:03:02,557 --> 00:03:05,726 Ostati u Punxsutawneyju?! Zaboga! 34 00:03:05,977 --> 00:03:11,190 Rita misli da bi bilo zgodno ostati na zabavi. 35 00:03:11,358 --> 00:03:14,735 Bilo bi super da snimite kako se tamo zabavljaju. 36 00:03:14,903 --> 00:03:17,988 Nisi još radio s njom. Sjajna je. 37 00:03:18,281 --> 00:03:23,160 Bit će sjajna producentica. Bit će vam zabavno. 38 00:03:26,289 --> 00:03:29,625 Nije moj tip. Sutra sam ovdje. 39 00:04:32,689 --> 00:04:34,273 Znaš li čuvati tajnu? 40 00:04:35,275 --> 00:04:37,318 Vjerojatno odlazim iz postaje WPBH. 41 00:04:37,736 --> 00:04:42,031 Ovo nam je zadnja reportaža s Festivala. 42 00:04:42,949 --> 00:04:46,952 Zašto ti se ne sviđa festival? U San Diegu... 43 00:04:47,120 --> 00:04:51,123 ...snimao sam povratak lastavica 6 godina zaredom! 44 00:04:51,708 --> 00:04:54,043 Ako tko vidi da intervjuiram... 45 00:04:54,211 --> 00:04:57,588 - ...svisca, ode mi karijera! - Priča je lijepa; 46 00:04:58,173 --> 00:05:03,135 On izađe, gleda naokolo, namršti nos... 47 00:05:03,303 --> 00:05:06,764 ...gleda ima li sjene... Ljudi to vole! 48 00:05:07,432 --> 00:05:09,725 Nova si, zar ne? 49 00:05:10,477 --> 00:05:15,856 - Ljudi vole i krvavice! Idioti! - 'Krasan' stav. 50 00:05:16,775 --> 00:05:20,653 Pogledaj kako izgledaš kad imitiraš svisca. 51 00:05:21,404 --> 00:05:23,489 Daj još jednom! 52 00:05:23,657 --> 00:05:26,575 On izađe, gleda, i vidi sjenu... 53 00:05:28,286 --> 00:05:31,539 - Hoćeš malo krvavice? - Da, volim krvavice! 54 00:06:31,391 --> 00:06:36,145 - Ne mogu ovdje spavati. - 'Primadona'! 55 00:06:36,313 --> 00:06:39,398 - Zašto? - Bio sam tu prije 2 godine. 56 00:06:39,566 --> 00:06:41,150 Grozno mjesto! 57 00:06:41,318 --> 00:06:43,527 - Neću ovdje spavati! - Nećeš. 58 00:06:44,362 --> 00:06:45,362 Ne? 59 00:06:45,822 --> 00:06:49,450 Ja ostajem. Ti spavaš u jednom pansionu. 60 00:06:51,161 --> 00:06:52,328 Super! 61 00:06:53,330 --> 00:06:56,790 Bitna karakteristika dobrog producenta: 62 00:06:57,083 --> 00:07:00,210 - 'Usreći zvijezdu'. - Činim što mogu. 63 00:07:00,837 --> 00:07:02,963 Za dušu i tijelo...? 64 00:07:04,966 --> 00:07:08,802 Ne pretjerujmo... Hoćeš li večerati s nama? 65 00:07:09,137 --> 00:07:12,139 Ne, hvala. Vidio sam kako Larry jede. 66 00:07:14,893 --> 00:07:19,146 - Naspavajte se. Vidimo se ujutro. - Nemoj kasniti. 67 00:07:21,983 --> 00:07:23,817 Je li se nazvao 'zvijezdom'? 68 00:07:52,889 --> 00:07:55,891 Probudite se, pospanci. Uzmite čizmice. 69 00:07:56,059 --> 00:07:59,645 - Jer vani je jako hladno. - Jako! 70 00:07:59,813 --> 00:08:01,897 - Je li ovo Miami Beach? - Nikako! 71 00:08:02,065 --> 00:08:08,862 Popodne će biti zastoja u prometu. Očekuje se snježna oluja! 72 00:08:09,030 --> 00:08:11,782 Hidrometeorološki zavod prognozira... 73 00:08:11,992 --> 00:08:14,368 ...jaku snježnu oluju! 74 00:08:14,619 --> 00:08:19,581 - No danas je posebno uzbudljiv dan! - Hladan! 75 00:08:19,749 --> 00:08:24,628 - Pitanje koje nam je na usnama... - Ispucalim! 76 00:08:24,921 --> 00:08:28,298 Hoće li Phil izaći i vidjeti sjenu? 77 00:08:28,466 --> 00:08:33,345 - Svizac Phil! - Danas je dan svisca! 78 00:08:33,513 --> 00:08:35,931 Diži se, Phile... 79 00:08:40,437 --> 00:08:41,770 'Jutro! 80 00:08:41,938 --> 00:08:44,106 - Idete vidjeti svisca? - Da. 81 00:08:44,274 --> 00:08:48,152 - Hoće li uskoro proljeće? - Rekao bih... 21. ožujka. 82 00:08:48,987 --> 00:08:54,074 Dobra prognoza. To i jest prvi dan proljeća! 83 00:09:01,958 --> 00:09:05,794 - Jeste li dobro spavali, g. Connors? - Spavao sam sam! 84 00:09:07,255 --> 00:09:12,551 - Želite li kave? - Mogu li dobiti cappuccino? 85 00:09:12,719 --> 00:09:17,765 - Ne znam... - Kako se piše 'cappuccino'. 86 00:09:17,932 --> 00:09:19,349 U redu je. 87 00:09:19,642 --> 00:09:22,936 - Uživat ćete na festivalu. - Svakako. 88 00:09:23,396 --> 00:09:25,689 Kažu da će mećava. 89 00:09:25,982 --> 00:09:29,193 Možda nam se posreći pa nas zaobiđe. 90 00:09:29,360 --> 00:09:34,198 Vlažni zrak s juga će do podneva okrenuti ka istoku. 91 00:09:34,365 --> 00:09:39,078 Na visinama će se kristalizirati i donijeti suh snijeg. 92 00:09:39,245 --> 00:09:43,373 Temperatura će pasti na između -10 i -7 stupnjeva C. 93 00:09:43,541 --> 00:09:46,877 Šanse za padavine: oko 20% danas i sutra. 94 00:09:47,337 --> 00:09:50,255 Htjeli ste prognozu, ili samo čavrljati? 95 00:09:51,216 --> 00:09:53,050 - Čavrljati... - Dobro. 96 00:09:54,719 --> 00:09:55,969 Zbogom. 97 00:09:57,514 --> 00:10:02,101 - Danas odlazite? - Šanse za odlazak: 100%! 98 00:10:20,328 --> 00:10:21,578 Phile! 99 00:10:23,915 --> 00:10:27,543 Phil Connors! Znao sam da si ti! 100 00:10:27,710 --> 00:10:29,419 Hvala što me gledate... 101 00:10:29,921 --> 00:10:34,216 Nemoj mi samo reći da me se ne sjećaš! 102 00:10:35,510 --> 00:10:36,802 Ni slučajno. 103 00:10:36,970 --> 00:10:38,595 Ned! 104 00:10:39,347 --> 00:10:41,181 Ryerson! 105 00:10:42,016 --> 00:10:46,270 'Nosati. Ćelica'. Išli smo skupa u gimnaziju! 106 00:10:46,437 --> 00:10:51,400 Sjećaš se trika sa 'raspjevanim pupkom'? Bing! 107 00:10:51,568 --> 00:10:56,989 Zbog herpesa umalo nisam izašao na maturu. Bing! 108 00:10:57,615 --> 00:11:02,161 Hodao sam s tvojom sestrom dok mi nisi zabranio. 109 00:11:04,372 --> 00:11:06,707 - Ned Ryerson? - Bing! 110 00:11:06,875 --> 00:11:08,584 Bing! 111 00:11:08,835 --> 00:11:13,505 - Još se baviš trikovima? - Ne, prodajem osiguranje. 112 00:11:13,715 --> 00:11:16,216 - Nevjerojatno. - Imaš li životno osiguranje? 113 00:11:16,384 --> 00:11:20,179 Uvijek može zatrebati još... Zar ne? 114 00:11:21,806 --> 00:11:24,975 Rado bih stajao i razgovarao s tobom... 115 00:11:25,768 --> 00:11:28,145 ...ali neću. Do viđenja. 116 00:11:28,605 --> 00:11:30,647 Dobro, idem s tobom. 117 00:11:30,940 --> 00:11:33,692 Kada vidim priliku, napadam ko bik! 118 00:11:33,860 --> 00:11:36,486 Sad me zovu 'Napasni Ned'! 119 00:11:36,696 --> 00:11:39,698 Moji se prijatelji čuvaju nesreća. 120 00:11:39,866 --> 00:11:42,784 Kažem im: 'Tko zna što nas čeka'! 121 00:11:42,952 --> 00:11:46,121 Tebi bi bilo najbolje osiguranje... 122 00:11:46,289 --> 00:11:49,583 ...koje platiš odjednom, pa si miran. Bože... 123 00:11:49,792 --> 00:11:52,711 Baš mi je drago što te vidim! 124 00:11:52,879 --> 00:11:55,547 - Što radiš večeras? - Nešto. 125 00:11:55,715 --> 00:11:58,717 Bilo mi je drago, Nosati. Bog. 126 00:12:03,056 --> 00:12:06,516 Pripazi na prvi korak. Uvijek je frka! 127 00:12:35,922 --> 00:12:38,173 Phile! Ovamo! 128 00:12:38,967 --> 00:12:41,385 - Gdje si dosad? - Grozno! 129 00:12:41,761 --> 00:12:43,971 Uhvatila me divovska pijavica! 130 00:12:44,681 --> 00:12:49,101 Propuštaš zabavu. Ljudi lumpaju cijelu noć! 131 00:12:49,269 --> 00:12:52,312 Pjevaju dok se ne smrznu, onda sjednu uz vatru... 132 00:12:52,480 --> 00:12:55,357 ...ugriju se i dođu natrag pjevati! 133 00:12:57,318 --> 00:12:58,735 Seljaci. 134 00:13:00,780 --> 00:13:03,782 Sigurno si nemirno spavala bez mene. 135 00:13:04,575 --> 00:13:06,994 - Nevjerojatan si! - Tko ti je rekao? 136 00:13:09,080 --> 00:13:10,580 Imamo posla. 137 00:13:14,210 --> 00:13:16,128 Snimamo na tri. 138 00:13:18,756 --> 00:13:23,635 Jednom na godinu sve su oči uprte u ovo seoce... 139 00:13:23,886 --> 00:13:25,762 ...da vide majstora na djelu... 140 00:13:25,930 --> 00:13:28,682 ...svisca Phila iz Punxsutawneyja... 141 00:13:28,850 --> 00:13:32,102 ...najpoznatijeg svjetskog meteorologa! 142 00:13:32,270 --> 00:13:36,023 Prema legendi, predskazuje rani dolazak proljeća. 143 00:13:36,190 --> 00:13:39,151 Danas se moramo pitati: 144 00:13:39,402 --> 00:13:41,528 Hoće li biti sreće? 145 00:13:43,448 --> 00:13:47,743 Svake godine iste gluposti: tip pokuca na vrata... 146 00:13:47,910 --> 00:13:50,454 ...izvuku štakora, razgovaraju s njim... 147 00:13:50,913 --> 00:13:54,291 ...on im kaže što će biti, onda oni kažu nama. 148 00:14:00,882 --> 00:14:02,591 Baš je sladak! 149 00:14:03,551 --> 00:14:07,220 Voliš tipove s izbačenim zubima? 150 00:14:08,139 --> 00:14:09,348 Ne. 151 00:14:18,274 --> 00:14:22,277 Danas, 2. veljače, u 7.20 i 30 sek... 152 00:14:22,445 --> 00:14:26,239 ...Phil iz Punxsutawneyja, koji najbolje vidi... 153 00:14:26,407 --> 00:14:29,034 ...koji najbolje predskazuje... 154 00:14:29,285 --> 00:14:35,499 ...pojavio se u Punxsutawneyju u Pennsylvaniji. 155 00:14:35,708 --> 00:14:37,751 Izjavio je na svizačkom: 156 00:14:37,960 --> 00:14:40,545 'Jasno vidim sjenu'! 157 00:14:42,840 --> 00:14:46,051 Žao mi je. Zima traje još 6 tjedana! 158 00:14:52,141 --> 00:14:53,975 Snimamo na tri. 159 00:14:55,812 --> 00:14:59,398 Naše vam kamere ne mogu dočarati... 160 00:14:59,565 --> 00:15:03,360 ...pravo uzbuđenje velike vjeverice-meteorologa. 161 00:15:03,528 --> 00:15:05,946 Drago mi je što sam bio ovdje. 162 00:15:06,114 --> 00:15:08,907 Iz Punxsutawneyja, Phil Connors. 163 00:15:10,576 --> 00:15:14,246 - A da pokušamo bez sarkazma? - Snimili smo. Odlazimo. 164 00:15:15,665 --> 00:15:17,207 'Primadona'! 165 00:15:31,514 --> 00:15:32,889 Gle ovo! 166 00:15:33,724 --> 00:15:36,810 - Što se zbiva? - Ne znam. 167 00:15:36,978 --> 00:15:39,938 Možda ona oluja koja će nas mimoići. 168 00:15:40,106 --> 00:15:41,398 Nemoguće! 169 00:15:43,484 --> 00:15:46,361 Po ovoj trubi lupam samo ja, stari! 170 00:15:50,950 --> 00:15:53,118 Ne! 171 00:16:08,301 --> 00:16:12,429 - Maknite prikolicu! - Što se događa? 172 00:16:12,638 --> 00:16:16,391 Zatvaramo cestu. Dolazi snježna oluja. 173 00:16:16,559 --> 00:16:18,852 Ovih par pahuljica?! 174 00:16:19,020 --> 00:16:21,980 Zar niste slušali prognozu? 175 00:16:22,148 --> 00:16:24,691 Ja radim prognozu! 176 00:16:24,859 --> 00:16:29,571 Vlažni zrak iz Zaljeva će skrenuti prema Altooni. 177 00:16:29,739 --> 00:16:32,073 Vama je vlažno u glavi! 178 00:16:32,283 --> 00:16:36,119 Možete natrag, ili se smrznuti. 179 00:16:36,454 --> 00:16:38,955 Odlučite sami. Dakle? 180 00:16:42,793 --> 00:16:44,252 Razmišljam. 181 00:16:44,420 --> 00:16:47,881 Nijedna linija ne radi zbog snijega?! 182 00:16:49,258 --> 00:16:52,511 A satelit? I u svemiru pada snijeg? 183 00:16:53,888 --> 00:16:58,308 Nemate liniju za hitne slučajeve i važne ljude? 184 00:16:59,310 --> 00:17:02,604 Ja sam važna osoba i slučaj je hitan! 185 00:17:03,356 --> 00:17:05,148 Možete li me spojiti? 186 00:17:13,074 --> 00:17:15,033 Napunite je. 187 00:17:17,370 --> 00:17:18,870 Baš je super ovdje. 188 00:17:20,456 --> 00:17:22,165 Ideš na 'Sviščevu večeru'? 189 00:17:22,625 --> 00:17:24,709 Ne, jeo sam ga za ručak. 190 00:17:24,877 --> 00:17:28,421 Nije loš. Kao piletina. Samo vi idite. 191 00:17:29,006 --> 00:17:32,008 Baš si seksi! 192 00:17:32,218 --> 00:17:35,303 Izviđači, dakle, i ove godine prodaju kolače? 193 00:17:36,514 --> 00:17:39,224 - Jako smiješno. - Što ćeš ti raditi? 194 00:17:39,809 --> 00:17:42,102 Otići ću u sobu, otuširati se... 195 00:17:42,353 --> 00:17:47,023 - ...i gledati slike golih cura. - Kako želiš. 196 00:18:06,752 --> 00:18:08,837 Mamice, nema tople vode? 197 00:18:09,463 --> 00:18:11,214 Danas ne! 198 00:18:11,674 --> 00:18:14,968 - Naravno. Blesavo pitanje... - Lijepo sanjajte! 199 00:18:39,535 --> 00:18:42,579 Probudite se, pospanci. Uzmite čizmice. 200 00:18:42,747 --> 00:18:46,499 - Jer vani je jako hladno. - Jako! 201 00:18:46,667 --> 00:18:50,045 - Je li ovo Miami Beach? - Jučerašnja snimka! 202 00:18:50,212 --> 00:18:55,592 Bit će problema u prometu, jer se očekuje snježna oluja. 203 00:18:55,760 --> 00:18:58,178 Hidrometeorološki zavod prognozira... 204 00:18:58,346 --> 00:19:00,722 ...jaku snježnu oluju! 205 00:19:00,973 --> 00:19:06,394 - No danas je posebno uzbudljiv dan! - Hladan! 206 00:19:06,604 --> 00:19:10,357 - Pitanje koje nam je na usnama... - Ispucalim! 207 00:19:10,524 --> 00:19:14,944 - Ispucalim! - Hoće li Phil izaći i vidjeti sjenu? 208 00:19:15,112 --> 00:19:19,908 - Svizac Phil! - Danas je dan svisca! 209 00:19:20,159 --> 00:19:21,993 Diži se, Phile... 210 00:19:27,041 --> 00:19:28,500 Što je...?! 211 00:19:36,550 --> 00:19:39,552 Jutro! Idete vidjeti svisca? 212 00:19:41,055 --> 00:19:43,056 Hoće li proljeće uraniti? 213 00:19:43,683 --> 00:19:47,310 - Nismo li to već pričali? - Kako to mislite? 214 00:19:48,562 --> 00:19:50,563 Nemoj meni prodavati fore! 215 00:19:50,898 --> 00:19:53,483 - Koji je danas dan? - 2. veljače. 216 00:19:54,276 --> 00:19:55,902 Dan svisca! 217 00:19:58,948 --> 00:20:01,783 Pardon. Mislio sam da je bio jučer. 218 00:20:24,056 --> 00:20:28,017 - Jeste li dobro spavali, g. Connors? - Jesam li? 219 00:20:28,728 --> 00:20:30,270 Želite li kave? 220 00:20:30,604 --> 00:20:33,064 Da, duplu! 221 00:20:33,649 --> 00:20:35,942 Uživat ćete u festivalu. 222 00:20:36,402 --> 00:20:38,695 Kažu da će oluja. 223 00:20:41,323 --> 00:20:43,700 Imate li 'deja vu', gđo Lancaster? 224 00:20:43,951 --> 00:20:45,994 Provjerit ću u kuhinji. 225 00:20:46,704 --> 00:20:48,455 Ne treba. Hvala. 226 00:20:50,124 --> 00:20:52,375 Odlazite li danas? 227 00:20:55,004 --> 00:20:58,339 Rekao bih da su šanse za odlazak... 80%. 228 00:21:00,426 --> 00:21:01,885 75-80%. 229 00:21:07,475 --> 00:21:09,058 Oprostite... 230 00:21:10,686 --> 00:21:12,228 Kamo svi žure? 231 00:21:12,521 --> 00:21:16,232 U gradski park. Danas je Dan svisca! 232 00:21:16,400 --> 00:21:18,610 Jednom na godinu, zar ne? 233 00:21:27,203 --> 00:21:29,996 Phile? 234 00:21:30,623 --> 00:21:35,794 Phil Connors! Znao sam da si ti! 235 00:21:36,003 --> 00:21:40,006 Nemoj mi samo reći da me se ne sjećaš! 236 00:21:41,050 --> 00:21:44,093 - Ned Ryerson? - Bing! 237 00:21:44,470 --> 00:21:46,471 Pogodak otprve! 238 00:21:46,639 --> 00:21:49,057 Kako si, stari? 239 00:21:49,475 --> 00:21:52,685 Iskreno govoreći, ne osjećam se dobro. 240 00:21:52,853 --> 00:21:57,190 Kad smo kod zdravlja... znaš li čime se bavim? 241 00:21:57,817 --> 00:21:59,526 Prodaješ osiguranje? 242 00:21:59,985 --> 00:22:03,029 Opet bing! Baš si bistar! 243 00:22:03,280 --> 00:22:05,198 Imaš li životno osiguranje? 244 00:22:05,449 --> 00:22:07,784 Uvijek može zatrebati još... 245 00:22:08,661 --> 00:22:11,329 Tko ne bi! Znaš što? 246 00:22:11,580 --> 00:22:13,414 Imam osjećaj... 247 00:22:14,083 --> 00:22:18,753 ...da nemaš osiguranje. Nije li tako? 248 00:22:18,921 --> 00:22:20,463 Moram ići. 249 00:22:24,552 --> 00:22:28,054 Pazi na prvi korak. Uvijek je frka! 250 00:22:52,580 --> 00:22:54,581 Phile! Ovamo! 251 00:22:57,626 --> 00:23:00,420 - Gdje si dosad? - Rita, učini mi uslugu. 252 00:23:00,588 --> 00:23:03,131 Daj mi pljusku. 253 00:23:05,342 --> 00:23:07,677 - Dobro? - Da. 254 00:23:08,345 --> 00:23:10,889 Ako treba drugi obraz, ovdje sam! 255 00:23:13,434 --> 00:23:15,226 Nešto se čudno događa... 256 00:23:15,394 --> 00:23:17,770 - Pijan si? - Da bar! 257 00:23:18,188 --> 00:23:21,733 - Mogu li biti ozbiljan? - Ne znam. Možeš li? 258 00:23:21,901 --> 00:23:23,610 Ozbiljan sam! 259 00:23:23,777 --> 00:23:27,488 Imam problem. Možda imam problem. 260 00:23:28,824 --> 00:23:30,366 Imamo posla. 261 00:23:30,534 --> 00:23:33,077 Vidiš? Znao sam da ćeš to reći! 262 00:23:33,245 --> 00:23:35,914 Čudno se osjećam. 263 00:23:36,624 --> 00:23:39,417 Snimimo ovo. Kasnije ćemo razgovarati. 264 00:23:41,128 --> 00:23:43,129 Snimamo na tri. 265 00:23:45,341 --> 00:23:48,301 Danas je Dan svisca. Opet. 266 00:23:48,802 --> 00:23:52,889 To znači da svi ovdje čekaju... 267 00:23:53,057 --> 00:23:56,142 ...najpoznatijeg svjetskog meteorologa... 268 00:23:56,310 --> 00:23:57,852 ...Phila iz Punxsutawneyja! 269 00:23:58,020 --> 00:24:01,064 Reći će nam koliko će još zima trajati. 270 00:24:07,279 --> 00:24:09,280 Super! 271 00:24:11,492 --> 00:24:13,368 Baš je sladak! 272 00:24:14,870 --> 00:24:18,373 Danas, 2. veljače, u 7.20 i 30 sek... 273 00:24:18,540 --> 00:24:22,794 ...Phil iz Punxsutawneyja, koji najbolje vidi... 274 00:24:22,962 --> 00:24:25,713 ...koji najbolje predskazuje... 275 00:24:25,923 --> 00:24:27,757 ...pojavio se... 276 00:24:33,180 --> 00:24:34,681 Bože! 277 00:24:37,142 --> 00:24:39,394 Znam da je oluja! 278 00:24:39,561 --> 00:24:41,980 Kad ćete popraviti linije? 279 00:24:44,358 --> 00:24:48,027 A ako nema sutra? Danas ga nije bilo! 280 00:25:45,377 --> 00:25:48,379 'Jutro! Idete vidjeti svisca? 281 00:25:55,095 --> 00:25:56,971 Jeste li dobro... 282 00:26:11,487 --> 00:26:12,945 Phil Connors! 283 00:26:15,074 --> 00:26:18,701 Nemoj mi samo reći da me se ne sjećaš! 284 00:26:18,869 --> 00:26:21,162 Ned Ryerson! 285 00:26:21,330 --> 00:26:24,499 'Nosati. Ćelica'. Išli smo skupa u gimnaziju! 286 00:26:27,920 --> 00:26:30,046 Phile! Ovamo! 287 00:26:31,673 --> 00:26:34,717 - Gdje si dosad? - Možemo li razgovarati o nečemu? 288 00:26:34,885 --> 00:26:37,637 - Nikada ne razgovaramo. - Moramo razgovarati. 289 00:26:38,013 --> 00:26:40,932 - Konzultacije. - Imamo posla! 290 00:26:41,141 --> 00:26:44,185 Ne, već sam to dvaput snimio. 291 00:26:44,353 --> 00:26:46,771 Kad završite, dođi u restoran. 292 00:26:49,525 --> 00:26:51,859 - Što mu je?! - Ne znam. 293 00:26:52,820 --> 00:26:54,362 'Primadona'! 294 00:26:57,866 --> 00:27:00,952 - Još kave? - Ne, samo račun. 295 00:27:01,120 --> 00:27:05,248 - Kolači su božanstveni! - Jesu. 296 00:27:05,999 --> 00:27:10,419 - Spremi posuđe! - Srećom ti nije ispalo! 297 00:27:12,131 --> 00:27:15,007 Reci mi zašto nisi mogao raditi. 298 00:27:17,469 --> 00:27:20,721 Ponovno preživljavam isti dan. 299 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 Danas. Dan svisca. 300 00:27:25,394 --> 00:27:28,354 - Čekam poentu. U čemu je fora? - Ne! 301 00:27:28,522 --> 00:27:30,982 Doista! Ovo je već treći put! 302 00:27:31,275 --> 00:27:33,568 Kao da jučer ne postoji! 303 00:27:33,735 --> 00:27:37,780 Zašto izmišljavaš takve priče, zaboga!? 304 00:27:38,115 --> 00:27:41,200 Ne izmišljavam! Trebam pomoć! 305 00:27:41,743 --> 00:27:44,787 - Što da radim!? - Ne znam... 306 00:27:44,997 --> 00:27:50,168 - Ti si producent. Smisli nešto! - Idi psihijatru... 307 00:27:50,335 --> 00:27:53,254 ...ako misliš da ću nasjesti na takvu glupost, Phile! 308 00:27:53,881 --> 00:27:55,756 Zoveš se kao svizac!? 309 00:27:55,924 --> 00:27:58,134 Da! Kao svizac Phil! 310 00:27:58,844 --> 00:28:01,053 Pazi na sjenu, stari! 311 00:28:01,972 --> 00:28:04,182 Idioti, autobus vam odlazi! 312 00:28:05,100 --> 00:28:09,103 Spremni? Moramo krenuti da nas ne uhvati oluja. 313 00:28:09,271 --> 00:28:13,524 - Razgovarat ćemo u Pittsburghu. - Ne idem tamo! 314 00:28:13,692 --> 00:28:15,610 - Zašto? - Zbog oluje! 315 00:28:15,777 --> 00:28:18,154 Rekao si da je neće biti. 316 00:28:18,614 --> 00:28:21,324 Znam što sam rekao! 317 00:28:22,409 --> 00:28:24,285 Tebi treba pomoć. 318 00:28:24,620 --> 00:28:28,164 Pa to ti stalno pričam! 319 00:28:29,166 --> 00:28:33,669 Nema mrlja, ni ugrušaka. Nema tumora. 320 00:28:33,962 --> 00:28:36,589 Nema ozljeda. Nema aneurizma. 321 00:28:36,882 --> 00:28:39,425 Koliko ja vidim. 322 00:28:39,593 --> 00:28:42,970 Za detaljnije pretrage morate u Pittsburgh. 323 00:28:43,138 --> 00:28:46,641 - Ne mogu u Pittsburgh! - Zašto? 324 00:28:46,850 --> 00:28:49,101 Pa zbog oluje, kažem vam! 325 00:28:49,269 --> 00:28:52,980 Aha. Oluja... Znate što bi moglo pomoći? 326 00:28:54,233 --> 00:28:57,276 - Biopsija? - Psihijatar! 327 00:28:59,446 --> 00:29:03,366 To je neuobičajen problem, g. Connors. 328 00:29:05,369 --> 00:29:08,371 Obično pomažem bračnim parovima. 329 00:29:08,622 --> 00:29:10,623 Imam i jednog alkoholičara... 330 00:29:12,125 --> 00:29:16,754 Niste valjda završili veterinarsku psihologiju? 331 00:29:16,922 --> 00:29:19,882 Niste slušali predavanja o problemima poput moga? 332 00:29:20,133 --> 00:29:22,551 Pa, jesam. 333 00:29:24,179 --> 00:29:25,972 Abnormalna psihologija. 334 00:29:29,351 --> 00:29:30,935 Što da radim? 335 00:29:31,603 --> 00:29:33,187 Dođite opet. 336 00:29:34,106 --> 00:29:35,648 Može sutra? 337 00:29:38,610 --> 00:29:40,278 Ne odgovara vam? 338 00:29:50,872 --> 00:29:52,790 Jednom sam bio na Djevičanskim otocima. 339 00:29:53,875 --> 00:29:55,584 Upoznao sam jednu djevojku. 340 00:29:55,919 --> 00:29:58,963 Jeli smo jastoge, pili Pine colade... 341 00:29:59,881 --> 00:30:02,633 U sumrak se ludo voljeli... 342 00:30:06,179 --> 00:30:08,222 Divan dan. 343 00:30:08,932 --> 00:30:14,520 Zašto mi se taj dan ne ponavlja?! I još i još... 344 00:30:14,771 --> 00:30:18,566 Neki bi uzeli čašu i rekli: 345 00:30:18,734 --> 00:30:21,652 Čaša je poluprazna. Drugi bi rekli: 346 00:30:21,862 --> 00:30:23,821 'Dopola je puna'. 347 00:30:24,406 --> 00:30:27,992 Ti bi rekao 'poluprazna', zar ne? 348 00:30:29,661 --> 00:30:33,497 Što biste učinili da zapnete na jednom mjestu... 349 00:30:33,707 --> 00:30:37,460 ...i svaki dan je potpuno isti, ma što radili!? 350 00:30:39,921 --> 00:30:41,964 Pa tako mi i jest! 351 00:30:50,432 --> 00:30:52,433 Sretno. Odvest ću vas. 352 00:30:55,312 --> 00:30:57,188 Vrata se teško otvaraju... 353 00:30:58,023 --> 00:31:00,858 - Malo prodrmaš... - Diž' se! 354 00:31:01,109 --> 00:31:03,235 Daj mi ključeve. 355 00:31:03,403 --> 00:31:07,073 Ključeve! Ne mogu te pustiti da voziš. 356 00:31:07,282 --> 00:31:09,408 Duboko udahni. Dobro si? 357 00:31:09,701 --> 00:31:11,369 Dobro si. 358 00:31:18,627 --> 00:31:20,878 Povraćat ćeš ovdje, ili u autu? 359 00:31:22,798 --> 00:31:24,423 I tu i unutra. 360 00:31:35,268 --> 00:31:39,105 - Ne bih smio voziti. - Slažem se. 361 00:31:39,481 --> 00:31:41,982 Pazi glavu... Pazi koljena! 362 00:31:44,736 --> 00:31:46,404 Zavežite se. 363 00:31:47,906 --> 00:31:51,575 Kome se jedu palačinke? 364 00:31:57,124 --> 00:31:58,749 Može jedno pitanje? 365 00:32:01,420 --> 00:32:03,295 Što biste da sutra ne postoji? 366 00:32:04,047 --> 00:32:07,591 Onda ne bi bilo ni posljedica! 367 00:32:07,759 --> 00:32:11,137 Ni mamurluka! Mogli bismo raditi što hoćemo! 368 00:32:13,014 --> 00:32:17,143 Istina. Mogli bismo raditi što hoćemo. 369 00:32:22,899 --> 00:32:26,652 Ovako je i Ralph mogao voziti! 370 00:32:33,743 --> 00:32:36,620 - Hoće da staneš. - Drž'te se! 371 00:32:42,461 --> 00:32:44,545 Uvijek slušamo istu priču... 372 00:32:44,713 --> 00:32:47,506 Pospremi sobu! Stoj uspravno! 373 00:32:47,674 --> 00:32:51,760 Podnesi muški! Budi dobar prema sestri! 374 00:32:51,970 --> 00:32:54,763 Ne miješaj vino i pivo! 375 00:32:56,683 --> 00:32:58,851 Ne vozi po tračnicama! 376 00:32:59,936 --> 00:33:02,062 S tim se slažem...! 377 00:33:11,448 --> 00:33:13,282 Ne znam, Gus... 378 00:33:13,492 --> 00:33:16,785 Katkad jednostavno moramo... 379 00:33:16,995 --> 00:33:19,538 ...mnogo riskirati! 380 00:33:20,081 --> 00:33:22,166 Policija! Zaustavite auto! 381 00:33:22,375 --> 00:33:26,045 Što se dereš?! Pokušavamo pričati! 382 00:33:30,509 --> 00:33:32,801 On će prvi skrenuti! 383 00:33:35,597 --> 00:33:36,764 Phile!! 384 00:33:46,733 --> 00:33:49,860 Neću više plesati kako oni sviraju! 385 00:33:50,111 --> 00:33:54,698 - Primijetio sam! - Živi prema vlastitom izboru! 386 00:34:07,337 --> 00:34:10,506 Joj, moje koljeno... 387 00:34:13,301 --> 00:34:14,635 Ja ću govoriti. 388 00:34:17,389 --> 00:34:19,890 3 cheeseburgera, 2 porcije krumpirića... 389 00:34:20,183 --> 00:34:22,810 ...2 frapea i veliku Coca-Colu. 390 00:34:22,978 --> 00:34:26,063 - I palačinke! - Nije prerano za palačinke? 391 00:34:40,328 --> 00:34:42,037 To! 392 00:34:43,415 --> 00:34:46,000 Probudite se, pospanci! Uzmite čizmice... 393 00:34:46,167 --> 00:34:52,798 ...jer je jako hladno! Je li ovo Miami Beach? Nikako! 394 00:34:57,345 --> 00:34:58,929 Spavao sam poput djeteta! 395 00:34:59,097 --> 00:35:01,140 - Želite... - Kavu? Rado. 396 00:35:01,683 --> 00:35:05,603 Past će malo snijega, ali neće biti oluje. 397 00:35:05,770 --> 00:35:09,023 Je li me jutros tko tražio? 398 00:35:09,357 --> 00:35:13,027 Gospoda u plavom, s pištoljima i palicama? 399 00:35:13,194 --> 00:35:17,448 - Nitko sličan. Hoće li dolaziti? - Očito neće! 400 00:35:20,201 --> 00:35:22,703 Sačuvajte mi sobu. Ostajem još jedan dan. 401 00:35:29,252 --> 00:35:30,628 Sutra. 402 00:35:36,676 --> 00:35:38,844 - Phil Connors! - Ned? 403 00:36:10,418 --> 00:36:15,464 Volim kad se muškarac u godinama ne brine o sebi. 404 00:36:16,883 --> 00:36:19,635 Moje godine ne prolaze kako ti misliš. 405 00:36:20,095 --> 00:36:22,596 - Kavu? - Samo daj. 406 00:36:22,764 --> 00:36:23,931 Svakako. 407 00:36:25,433 --> 00:36:29,645 - Spremi posuđe! - Srećom ti nije ispalo! 408 00:36:32,190 --> 00:36:36,068 Ne brineš se zbog kolesterola, raka, sala...?! 409 00:36:38,238 --> 00:36:40,364 Ni o čemu se više ne brinem. 410 00:36:40,532 --> 00:36:45,285 - Svatko ima svoje brige! - Po tome i jesam poseban. 411 00:36:46,037 --> 00:36:47,871 Ni zube više ne perem. 412 00:37:00,009 --> 00:37:03,679 Jadnik će, samo u se gledajuć 413 00:37:04,389 --> 00:37:07,182 Prokockati ime slavno 414 00:37:07,392 --> 00:37:10,060 Dvostrukom će umrijet smrću 415 00:37:10,228 --> 00:37:13,522 I prah mrski postat Iz kog nasta davno. 416 00:37:13,690 --> 00:37:17,985 Neoplakan, necijenjen, neopjevan. 417 00:37:18,236 --> 00:37:20,237 Sir Walter Scott. 418 00:37:23,491 --> 00:37:26,869 - Ne voliš poeziju? - Volim poeziju. 419 00:37:27,120 --> 00:37:30,038 Samo sam mislio da je to napisao Willard Scott. 420 00:37:30,874 --> 00:37:33,667 Misliš da sam ovakav jer sam egocentrik? 421 00:37:33,835 --> 00:37:36,503 Ja znam da si egocentrik! 422 00:37:39,007 --> 00:37:42,551 Spremni? Moramo krenuti da nas ne uhvati oluja. 423 00:37:43,928 --> 00:37:48,182 - Ponijet ćeš ostatak hrane? - Ja ostajem. 424 00:37:48,391 --> 00:37:52,019 - Zar ne mrziš ovaj grad? - Počinje mi se sviđati. 425 00:37:54,814 --> 00:37:58,108 - Prestani buljiti. Izvrsni su. - Bon appetit. 426 00:38:08,953 --> 00:38:10,996 Vidjeli ste jutros svisca? 427 00:38:12,290 --> 00:38:15,542 - To nikad ne propuštam. - Kako se zovete? 428 00:38:18,254 --> 00:38:20,464 Nancy Taylor. A vi? 429 00:38:20,673 --> 00:38:24,092 U koju ste gimnaziju išli? Gimnaziju. 430 00:38:25,637 --> 00:38:28,972 'Lincoln', u Pittsburghu. Tko ste vi? 431 00:38:29,140 --> 00:38:31,308 Tko vam je predavao engleski? 432 00:38:32,018 --> 00:38:35,896 - Šalite se? - Ne. Tko? 433 00:38:36,064 --> 00:38:37,606 Gđa Walsh. 434 00:38:38,233 --> 00:38:42,694 Nancy. 'Lincoln'. Walsh. Hvala. 435 00:38:59,087 --> 00:39:00,420 Nancy? 436 00:39:01,506 --> 00:39:03,340 Nancy Taylor! 437 00:39:04,467 --> 00:39:06,343 Gimnazija 'Lincoln'! 438 00:39:07,178 --> 00:39:10,138 Sjedili smo skupa pod engleskim! 439 00:39:10,932 --> 00:39:13,642 - Oprostite... - Phil Connors! 440 00:39:14,894 --> 00:39:18,272 - Nevjerojatno... - Ne sjećaš me se? 441 00:39:20,567 --> 00:39:22,860 Pozvao sam te na maturalnu večeru! 442 00:39:23,319 --> 00:39:25,362 Phil Connors? 443 00:39:25,822 --> 00:39:27,948 Bio sam nizak. Narastao sam. 444 00:39:31,286 --> 00:39:34,037 Bože... Kako si? 445 00:39:34,831 --> 00:39:37,624 Dobro. Ti super izgledaš. 446 00:39:38,084 --> 00:39:40,335 Stvarno super! 447 00:39:42,881 --> 00:39:46,675 - Moram snimiti reportažu. - Novinar si? 448 00:39:46,843 --> 00:39:48,802 Radim prognozu na TV. 449 00:39:49,262 --> 00:39:53,015 - Super! - Bismo li kasnije mogli... 450 00:39:53,683 --> 00:39:57,102 - Svakako! - Nemoj otići! 451 00:39:57,729 --> 00:40:01,565 - Obećavaš? Brzo ću. Zaželi mi sreću. - Sretno! 452 00:40:20,209 --> 00:40:22,044 Oh, Phile... 453 00:40:22,211 --> 00:40:23,670 Oh, Rita... 454 00:40:28,009 --> 00:40:29,301 Tko je Rita? 455 00:40:29,802 --> 00:40:31,428 Ne znam. 456 00:40:31,679 --> 00:40:33,931 Ja sam ti samo za jednu noć!? 457 00:40:34,432 --> 00:40:37,684 Naprotiv, Nancy... Volim te. 458 00:40:37,894 --> 00:40:42,397 Oduvijek te volim. Možda je iznenada, ali... 459 00:40:44,651 --> 00:40:46,485 Hoćeš li se udati za mene? 460 00:40:53,451 --> 00:40:54,826 Rita... 461 00:40:55,870 --> 00:40:57,913 - Nancy! - Svejedno. 462 00:41:02,835 --> 00:41:04,461 Nalet vjetra. 463 00:41:06,839 --> 00:41:08,465 Lavež psa. 464 00:41:09,842 --> 00:41:11,343 Dolazi kamion. 465 00:41:18,935 --> 00:41:22,270 Herman izlazi. Ide u banku. 466 00:41:23,022 --> 00:41:27,401 Izlazi i Felix. Stoji s glupim izrazom lica. 467 00:41:29,070 --> 00:41:30,779 Dođi, Doris. 468 00:41:31,698 --> 00:41:34,116 Namjesti grudnjak. Tako... 469 00:41:35,326 --> 00:41:36,910 Felix. 470 00:41:37,286 --> 00:41:40,580 - Kako si, Doris? - Imaš sitnoga? 471 00:41:42,709 --> 00:41:44,710 10, 9... 472 00:41:45,920 --> 00:41:47,337 ...8... 473 00:41:47,797 --> 00:41:50,132 ...auto, 6... 474 00:41:51,175 --> 00:41:53,927 ...5, sitniš... 475 00:41:54,887 --> 00:41:57,848 ...3, 2... 476 00:42:06,774 --> 00:42:10,694 - Jesam li imao 1 ili 2 torbe? - Ne znam. 477 00:42:39,182 --> 00:42:41,808 Zar ne idemo na maskenbal? 478 00:42:41,976 --> 00:42:46,605 Obožavam ovaj film. Gledao sam ga 100 puta. 479 00:42:47,023 --> 00:42:49,566 - Phile! - Rekao sam ti... 480 00:42:50,109 --> 00:42:53,445 - ...zovi me Bronco. - Oprosti, Bronco. 481 00:42:55,740 --> 00:42:56,990 Bog, Nancy. 482 00:43:01,621 --> 00:43:05,165 Bivša zaručnica. Uvijek me zaborave... 483 00:43:08,961 --> 00:43:13,882 - Jednu za odraslu osobu i... - Dvije za odrasle. 484 00:43:17,720 --> 00:43:20,931 Prema legendi, svizac predskazuje... 485 00:43:21,099 --> 00:43:25,852 ...rani dolazak proljeća. Danas se pitamo: 486 00:43:26,187 --> 00:43:28,355 Hoće li biti sreće? 487 00:43:28,564 --> 00:43:31,358 Da imaš samo jedan dan života... 488 00:43:31,526 --> 00:43:35,487 - ...što bi učinila? - Ne znam. Od čega umireš? 489 00:43:36,030 --> 00:43:40,408 Ne. Da svijetu prijeti eksplozija... 490 00:43:40,618 --> 00:43:43,912 - ...što bi učinila? - Stavila kameru na dobro mjesto! 491 00:43:44,539 --> 00:43:48,375 - Tražiš društvo za vikend? - Ne. 492 00:43:48,876 --> 00:43:50,460 Zanimaš me. 493 00:43:50,670 --> 00:43:52,671 Što želiš? Što voliš? 494 00:43:52,880 --> 00:43:56,800 O čemu razmišljaš? Kakve muškarce voliš? 495 00:43:57,426 --> 00:44:01,138 - Kako se zabavljaš? - Ozbiljno pitaš? 496 00:44:01,305 --> 00:44:03,348 Ili me ismijavaš? 497 00:44:03,558 --> 00:44:07,269 Želim razgovarati kao normalni ljudi. 498 00:44:07,770 --> 00:44:10,021 - Blizu si... - Onda mi pričaj. 499 00:44:10,481 --> 00:44:12,023 Častim te kavom. 500 00:44:14,861 --> 00:44:16,528 I krafnom. 501 00:44:19,991 --> 00:44:22,325 Što želiš od života? 502 00:44:23,870 --> 00:44:26,454 Sve što i drugi. 503 00:44:26,622 --> 00:44:29,875 Karijeru, ljubav, brak, djecu... 504 00:44:30,334 --> 00:44:31,960 Hodaš li s kime? 505 00:44:32,420 --> 00:44:36,590 Ne želim s tobom o tome razgovarati. 506 00:44:38,092 --> 00:44:40,177 A što ti želiš? 507 00:44:41,262 --> 00:44:43,388 Nekoga poput tebe. 508 00:44:45,141 --> 00:44:46,683 Daj, molim te! 509 00:44:46,893 --> 00:44:48,268 Zašto ne? 510 00:44:49,020 --> 00:44:51,021 Kako zamišljaš idealnog muškarca? 511 00:44:51,814 --> 00:44:55,150 Prvo, odveć je skroman da bi znao da je idealan. 512 00:44:57,153 --> 00:44:58,653 Takav sam! 513 00:44:58,821 --> 00:45:01,907 Inteligentan je, poticajan, duhovit. 514 00:45:02,283 --> 00:45:04,117 Inteligentan. Poticajan. Duhovit. 515 00:45:04,744 --> 00:45:07,954 Jesam.... Jesam... Jesam. 516 00:45:08,372 --> 00:45:12,542 - Romantičan je, hrabar. - I to sam isto. 517 00:45:13,252 --> 00:45:17,088 Dobro je građen, ali ne gleda se stalno u zrcalo. 518 00:45:17,465 --> 00:45:22,552 Dobro sam građen. Katkad se mjesecima ne pogledam! 519 00:45:24,931 --> 00:45:28,683 Ljubazan, osjećajan, nježan. 520 00:45:28,935 --> 00:45:32,979 - Ne boji se plakati preda mnom. - Pričaš o muškarcu? 521 00:45:33,856 --> 00:45:38,610 Voli životinje i djecu. Ne gade mu se pokakane pelene. 522 00:45:39,070 --> 00:45:41,488 Koristi riječ 'pokakane'!? 523 00:45:42,949 --> 00:45:46,034 Svira neki instrument. Voli svoju majku. 524 00:45:47,495 --> 00:45:49,704 Tu sam blizu... 525 00:45:51,165 --> 00:45:53,333 Vrlo blizu. 526 00:45:58,422 --> 00:46:02,842 - Phil Connors! - Zdravo. Hvala što me gledate. 527 00:46:16,524 --> 00:46:19,567 Ima li šanse da danas krenemo? 528 00:46:19,777 --> 00:46:23,405 - Larry popravlja kombi. - Ma nemoj. 529 00:46:23,990 --> 00:46:25,615 Želiš li piće? 530 00:46:28,369 --> 00:46:31,371 'Jim Beam' s ledom i malo vode. 531 00:46:31,914 --> 00:46:35,834 - Gospođice? - Slatki vermouth s limetom. 532 00:46:42,258 --> 00:46:44,718 Ima li šanse da danas krenemo? 533 00:46:44,885 --> 00:46:48,596 - Larry popravlja kombi. - Ma nemoj. 534 00:46:49,181 --> 00:46:50,890 Želiš li piće? 535 00:46:54,312 --> 00:46:56,896 Slatki vermouth s limetom. 536 00:46:57,064 --> 00:46:59,316 - Gospođice? - Isto. 537 00:47:00,526 --> 00:47:03,611 - Moje omiljeno piće! - I moje. 538 00:47:04,363 --> 00:47:06,573 Podsjeća me na Rim. 539 00:47:06,824 --> 00:47:08,825 Na zalazak sunca... 540 00:47:11,162 --> 00:47:12,871 Za što pijemo? 541 00:47:14,415 --> 00:47:18,376 - Za svisca. - Ja uvijek pijem za mir u svijetu. 542 00:47:28,179 --> 00:47:29,846 Želiš li piće? 543 00:47:33,684 --> 00:47:36,144 Slatki vermouth s limetom. 544 00:47:36,687 --> 00:47:39,439 - Gospođice? - Isto. 545 00:47:40,941 --> 00:47:43,610 - Moje omiljeno piće! - I moje. 546 00:47:45,529 --> 00:47:47,739 Podsjeća me na Rim. 547 00:47:47,948 --> 00:47:50,950 Na zalazak sunca... 548 00:47:52,912 --> 00:47:54,913 Za što pijemo? 549 00:47:56,624 --> 00:47:59,376 Ja uvijek pijem za mir u svijetu. 550 00:48:01,837 --> 00:48:04,047 Za mir u svijetu. 551 00:48:13,808 --> 00:48:16,393 - Super je! - Što sam ti rekao. 552 00:48:17,311 --> 00:48:21,022 - Izvrsno poznaješ grad? - Često sam ovdje... 553 00:48:22,233 --> 00:48:25,902 - Stanovnici manjih mjesta su iskreniji. - Slažem se. 554 00:48:27,029 --> 00:48:30,156 - Hoćeš bijele čokolade? - Fuj! 555 00:48:30,491 --> 00:48:34,619 - Ne voli bijelu čokoladu. - Nešto mi je poznato... 556 00:48:34,954 --> 00:48:38,998 - Imaš li kada 'deja vu'? - Nisi li me to već pitala? 557 00:48:43,546 --> 00:48:46,631 Ljudi se odveć brinu za karijeru. 558 00:48:46,882 --> 00:48:50,218 Ja bih volio živjeti u planinama. 559 00:48:50,928 --> 00:48:53,346 Tamo se vidim u idućih 5 godina. 560 00:48:53,514 --> 00:48:56,141 - A ti? - Slažem se. 561 00:48:56,308 --> 00:49:01,020 - Puštam da me struja nosi. - Donijela te ovamo. 562 00:49:03,858 --> 00:49:07,152 Daleko od onoga što sam studirala. 563 00:49:07,486 --> 00:49:10,321 Nisi studirala novinarstvo? 564 00:49:10,573 --> 00:49:15,452 Ne. Francusku poeziju 19. stoljeća. 565 00:49:16,537 --> 00:49:18,371 Kakvo gubljenje vremena! 566 00:49:18,539 --> 00:49:21,374 Za nekoga je to gubljenje vremena. 567 00:49:21,625 --> 00:49:26,963 To je hrabra odluka. Zacijelo si jaka osoba. 568 00:49:29,258 --> 00:49:32,719 Ljudi se odveć brinu za karijeru. 569 00:49:33,012 --> 00:49:36,848 Ja bih volio živjeti u planinama. 570 00:49:37,600 --> 00:49:40,310 Tamo se vidim u idućih 5 godina. 571 00:49:40,561 --> 00:49:42,604 - A ti? - Slažem se. 572 00:49:42,771 --> 00:49:48,276 - Puštam da me struja nosi. - Donijela te ovamo. 573 00:49:48,611 --> 00:49:52,030 Daleko od onoga što sam studirala. 574 00:49:52,198 --> 00:49:54,866 Nisi studirala novinarstvo? 575 00:49:55,034 --> 00:50:00,038 Ne. Francusku poeziju 19. stoljeća. 576 00:50:17,598 --> 00:50:20,266 - Govoriš francuski! - Oui. 577 00:50:22,520 --> 00:50:24,687 Brže! 578 00:50:25,064 --> 00:50:27,524 - Ovo nisam radio od djetinjstva! - Ni ja! 579 00:50:27,900 --> 00:50:30,860 - Baš je zabavno! - Čista zabava. 580 00:50:33,739 --> 00:50:36,491 Jednom ću se tako igrati sa svojom djecom. 581 00:50:40,788 --> 00:50:45,542 - Odakle ti to?! - Iz dućana za snjegoviće. 582 00:50:48,212 --> 00:50:49,754 Ubojico! 583 00:50:50,005 --> 00:50:53,132 Branit ću vas, Visosti! Umrijet ću za vas! 584 00:50:53,300 --> 00:50:56,135 Nećete mi je uzeti! 585 00:50:57,429 --> 00:50:59,222 Nije loše, ha! 586 00:50:59,598 --> 00:51:02,600 Neće moći, sinko! 587 00:51:03,978 --> 00:51:05,395 Pomozi mi! 588 00:52:02,953 --> 00:52:06,372 Zbunjena sam, što se meni ne događa često... 589 00:52:07,249 --> 00:52:08,875 Zbog čega? 590 00:52:09,043 --> 00:52:13,046 Kako dan počne na jedan a završi na stoti način. 591 00:52:15,382 --> 00:52:19,927 - Sviđa li ti se kako završava? - Jako. 592 00:52:21,472 --> 00:52:24,724 Savršeno. Ovo se ne može isplanirati. 593 00:52:25,184 --> 00:52:28,311 Može... Ali je to puno posla. 594 00:52:29,938 --> 00:52:31,814 Uđi, pokazat ću ti nešto. 595 00:52:32,358 --> 00:52:35,068 - Ne bih trebala... - Ne bi. 596 00:52:35,277 --> 00:52:38,738 Pokazat ću ti i odmah te izbaciti van. 597 00:52:47,289 --> 00:52:49,290 Divna soba. 598 00:53:00,052 --> 00:53:02,637 Hoćeš sjesti ispred lažnog kamina? 599 00:53:07,518 --> 00:53:10,895 - Doista divna soba. - Sada jest. 600 00:53:18,737 --> 00:53:22,407 - Ne bismo smjeli... - Ne bismo. 601 00:53:25,786 --> 00:53:27,995 Kad bolje razmislim, smijemo. 602 00:53:28,997 --> 00:53:31,249 Savršen svršetak savršenog dana. 603 00:53:34,002 --> 00:53:37,004 - Malko mi je prebrzo... - I meni. 604 00:53:37,923 --> 00:53:41,426 - Trebala bih otići... - Kamo bi išla? 605 00:53:42,594 --> 00:53:45,430 I zašto? Imamo savršenu vatru. 606 00:53:46,807 --> 00:53:49,475 Imam nešto francuske poezije. Baudelairea. 607 00:53:49,727 --> 00:53:52,645 C'est fantastique. Pročitat ću ti. 608 00:53:53,647 --> 00:53:56,733 Vani imam i sladoled... 609 00:54:03,449 --> 00:54:04,824 Rocky Road. 610 00:54:05,159 --> 00:54:07,577 - Moj omiljeni! - Znao sam. 611 00:54:08,787 --> 00:54:10,037 Moraš ostati. 612 00:54:10,372 --> 00:54:14,208 Ne. Umorna sam. Vidjet ćemo se sutra. 613 00:54:14,752 --> 00:54:16,919 Ne... Večeras. 614 00:54:17,212 --> 00:54:20,923 - Mora biti večeras. - Nemoj, Phile... 615 00:54:22,468 --> 00:54:27,805 Ostani malko. Ako ti se svidi, ostani duže. 616 00:54:28,348 --> 00:54:30,600 Nemojmo sada sve pokvariti. 617 00:54:30,768 --> 00:54:32,894 Ni ja to ne želim. 618 00:54:33,103 --> 00:54:36,856 - Ne mogu ostati. - Zašto? 619 00:54:37,649 --> 00:54:39,025 Volim te. 620 00:54:41,069 --> 00:54:43,488 - Voliš me? - Volim te. 621 00:54:43,697 --> 00:54:47,283 - Ne poznaješ me! - Poznajem. 622 00:54:50,204 --> 00:54:53,414 Ne mogu vjerovati da sam se dala uloviti... 623 00:54:53,582 --> 00:54:55,583 ...na ovu savršeno isplaniranu zamku! 624 00:54:55,751 --> 00:54:59,295 - Nije... - Mrzim 'šnenokle'! 625 00:54:59,463 --> 00:55:02,089 Bijela čokolada i 'šnenokle'... 626 00:55:02,341 --> 00:55:05,676 Radiš nekakav popis?! 627 00:55:05,844 --> 00:55:09,263 Od mojih si prijatelja saznao što volim? 628 00:55:09,431 --> 00:55:13,184 - To zoveš ljubavlju?! - Doista te volim! 629 00:55:13,352 --> 00:55:18,689 Prestani! Ne mogu voljeti nekog poput tebe! 630 00:55:18,857 --> 00:55:21,067 Ti voliš samo sebe! 631 00:55:21,235 --> 00:55:24,737 Ne baš. Daj mi još jednu šansu. 632 00:55:26,323 --> 00:55:28,825 Evo ti, zato što sam se zagrijala za tebe! 633 00:55:35,999 --> 00:55:38,709 - Ovo nisam radio od djetinjstva. - Ni ja! 634 00:55:38,877 --> 00:55:41,546 - Baš je zabavno! - Čista zabava. 635 00:55:41,713 --> 00:55:47,802 To nedostaje svijetu. Tako želim imati djecu! 636 00:55:48,053 --> 00:55:52,974 Ili ih usvojiti! Hoću i svoje i tuđe! 637 00:55:53,183 --> 00:55:56,102 Ovo je iz dućana za snjegoviće. 638 00:55:56,353 --> 00:55:58,688 Mali je bacio grudu na nas! 639 00:56:04,570 --> 00:56:06,946 Da su to bar moja djeca! 640 00:56:10,158 --> 00:56:12,034 Mogu li kojeg od vas usvojiti? 641 00:56:25,591 --> 00:56:26,799 Prestani! 642 00:57:12,346 --> 00:57:14,013 Phile! Ovamo! 643 00:57:16,516 --> 00:57:18,976 Gdje si dosad? Propuštaš zabavu. 644 00:57:19,436 --> 00:57:20,978 Grozno izgledaš. 645 00:57:21,980 --> 00:57:24,148 Teška noć? 646 00:57:42,668 --> 00:57:45,795 Probudite se, pospanci! 647 00:57:48,382 --> 00:57:51,425 Uzmite čizmice jer je vani hladno. 648 00:57:53,136 --> 00:57:54,971 Jako je hladno. 649 00:57:56,181 --> 00:57:58,766 Najveće jezero te zemlje, Chapala... 650 00:57:58,934 --> 00:58:02,353 - ...nalazi se blizu Guadalajare. - Meksiko. 651 00:58:02,646 --> 00:58:03,980 - Meksiko? - Točno. 652 00:58:04,147 --> 00:58:05,815 Jezera i rijeke, 400. 653 00:58:05,983 --> 00:58:09,360 Seneca je najveće od kojih jezera? 654 00:58:09,528 --> 00:58:11,654 - Finger Lakes. - Finger Lakes? 655 00:58:11,822 --> 00:58:12,905 Točno. 656 00:58:14,199 --> 00:58:17,952 - Najveće južnoameričko jezero... - Titicaca. 657 00:58:18,453 --> 00:58:20,329 - Titicaca? - Točno. 658 00:58:20,497 --> 00:58:21,664 1000. 659 00:58:23,083 --> 00:58:25,042 Rhone. 660 00:58:25,210 --> 00:58:28,629 Koja rijeka istječe iz Ženevskog jezera? 661 00:58:28,839 --> 00:58:31,507 - Rhone? - Točno. Dobili ste 1000! 662 00:58:31,675 --> 00:58:33,050 U vodstvu ste. 663 00:58:36,263 --> 00:58:38,139 Ovo je baš jadno! 664 00:58:38,432 --> 00:58:44,353 Tisuću se ljudi smrzava da bi vidjeli štakora!? 665 00:58:44,896 --> 00:58:47,606 Dan svisca je nekad nešto značio: 666 00:58:47,774 --> 00:58:49,775 Izvukli bi ga i pojeli! 667 00:58:49,943 --> 00:58:52,570 Svi ste vi licemjeri! 668 00:58:55,240 --> 00:58:57,700 Imaš kakvu primjedbu, Larry? 669 00:58:58,201 --> 00:59:00,703 Slobodno zauzmi moje mjesto! 670 00:59:01,121 --> 00:59:03,164 Uznemirio sam 'kraljevnu'? 671 00:59:03,373 --> 00:59:08,085 Ako želite prognozu, pitate pogrešnog Phila! 672 00:59:08,295 --> 00:59:10,963 Reći ću vam kakva će biti zima. 673 00:59:11,256 --> 00:59:13,049 Bit će hladna... 674 00:59:13,425 --> 00:59:15,134 ...siva... 675 00:59:15,844 --> 00:59:19,972 ...i trajat će... do svršetka naših života! 676 00:59:55,467 --> 00:59:58,969 Sve su oči opet uperene u ovo... 677 00:59:59,638 --> 01:00:03,015 ...malo seoce u Pennsylvaniji. Bla, bla, bla. 678 01:00:03,266 --> 01:00:04,850 Nema teorije... 679 01:00:05,018 --> 01:00:08,604 ...da zima završi... 680 01:00:09,481 --> 01:00:13,317 ...sve dok svizac vidi svoju sjenu! 681 01:00:13,568 --> 01:00:15,569 Ne vidim drugog izlaza. 682 01:00:16,321 --> 01:00:17,863 Moramo ga spriječiti. 683 01:00:19,407 --> 01:00:21,033 Ja ga moram spriječiti. 684 01:00:23,578 --> 01:00:24,787 Vrlo dobro, Phile. 685 01:00:27,332 --> 01:00:29,083 Poblesavio je! 686 01:00:33,839 --> 01:00:37,049 Nešto se čudno s njim događa. 687 01:00:37,217 --> 01:00:39,635 S njim se svašta čudno događa! 688 01:00:42,305 --> 01:00:43,556 Bog, Phile. 689 01:00:43,890 --> 01:00:47,893 Došao sam do svršetka. Nema izlaza. 690 01:00:49,938 --> 01:00:52,439 Sjeti se da smo jednom proveli divan dan. 691 01:00:56,736 --> 01:00:59,572 Bio si dobar, mali. 692 01:01:00,198 --> 01:01:03,033 - Nasmiješio mi se! - Vjerujem da jest! 693 01:01:03,952 --> 01:01:06,370 Idemo, mali. 694 01:01:09,166 --> 01:01:11,083 Izvolite, gospodine? 695 01:01:14,212 --> 01:01:15,838 Što to radite?! 696 01:01:20,802 --> 01:01:24,346 Javi da je Phil otet! Za njim! 697 01:01:31,354 --> 01:01:33,189 Zašto je oteo svisca?! 698 01:01:34,191 --> 01:01:37,067 Možda je perverznjak... 699 01:02:03,345 --> 01:02:06,347 - Pa on je poludio! - Bit će zanimljivo. 700 01:02:09,100 --> 01:02:11,769 O čemu li sada razmišlja? 701 01:02:12,687 --> 01:02:15,439 Nisi loš za jednog četveronošca. 702 01:02:15,607 --> 01:02:19,068 Gledaj u retrovizore... 703 01:02:24,324 --> 01:02:28,786 Tako... Jure za nama. Super! 704 01:02:37,420 --> 01:02:40,130 Nemoj ljutit voziti! 705 01:02:59,985 --> 01:03:04,238 Ne može van osim ovuda! Sad ga imamo! 706 01:03:24,175 --> 01:03:26,510 - Što radi?! - Ne znam. 707 01:03:30,807 --> 01:03:33,434 Ciljaj visoko! Nemoj pogoditi svisca. 708 01:03:38,481 --> 01:03:40,316 Nemojmo da publika čeka... 709 01:03:42,944 --> 01:03:44,778 Zabava počinje. 710 01:03:51,077 --> 01:03:52,870 Snimaj na tri. 711 01:04:15,477 --> 01:04:17,102 Možda je živ... 712 01:04:21,399 --> 01:04:23,317 Sada više nije. 713 01:04:39,709 --> 01:04:41,126 K vragu! 714 01:04:48,802 --> 01:04:51,053 Jeste li dobro spavali, g. Connors? 715 01:04:52,263 --> 01:04:55,641 Želite li... tosta? 716 01:05:14,911 --> 01:05:16,995 Bože! 717 01:05:49,571 --> 01:05:50,779 On je. 718 01:05:53,950 --> 01:05:56,743 Bio je divan čovjek. 719 01:05:57,662 --> 01:06:00,456 Volio sam ga. Jako. 720 01:06:08,256 --> 01:06:10,299 Ponovi, molim te. 721 01:06:10,592 --> 01:06:12,843 - Ja sam bog. - Ti si Bog? 722 01:06:13,595 --> 01:06:16,889 Ne Bog, nego nekakvo božanstvo. 723 01:06:17,348 --> 01:06:21,018 - Zato što si preživio nesreću? - Izvolite? 724 01:06:21,311 --> 01:06:24,813 Ne 'nesreću', nego 'eksploziju'! 725 01:06:24,981 --> 01:06:27,733 Preživio sam i nož, metak, trovanje... 726 01:06:27,901 --> 01:06:32,404 - ...smrzavanje, vješanje, udar struje, sve. - Da? 727 01:06:32,780 --> 01:06:36,158 Ujutro se probudim bez ijedne ogrebotine! 728 01:06:37,619 --> 01:06:41,914 - Besmrtan sam! - Danas imamo kolač od borovnica. 729 01:06:42,207 --> 01:06:45,751 - Zašto mi to pričaš? - Da mi povjeruješ. 730 01:06:46,377 --> 01:06:51,381 Nisi Bog, vjeruj mi. Išla sam u katoličke škole! 731 01:06:51,716 --> 01:06:53,759 Doći ću kasnije. 732 01:06:53,968 --> 01:06:57,679 - Kako znaš da nisam bog?! - Daj, molim te! 733 01:06:57,847 --> 01:07:00,182 - Kako?! - Jer to nije moguće! 734 01:07:00,350 --> 01:07:01,600 Doći ću kasnije... 735 01:07:06,898 --> 01:07:10,108 Ovo je Doris. Šurjak joj je vlasnik restorana. 736 01:07:10,276 --> 01:07:15,989 - Radi ovdje od 17-e godine. Želi vidjeti Pariz. - Da! 737 01:07:16,991 --> 01:07:19,451 Debbie Kleiser i njezin zaručnik Fred. 738 01:07:19,619 --> 01:07:22,162 - Znamo se? - Trebali bi se vjenčati... 739 01:07:22,330 --> 01:07:23,789 ...ali Debbie se koleba. 740 01:07:24,040 --> 01:07:26,500 - Što?! - Lijep prsten... 741 01:07:26,668 --> 01:07:31,463 Bill je konobar jer nakon faksa nije našao posao. 742 01:07:31,714 --> 01:07:35,759 - Boja igračke. Homoseksualac je. - Jesam. 743 01:07:36,553 --> 01:07:39,638 Gus žali što je otišao iz Mornarice. 744 01:07:39,806 --> 01:07:42,349 Trebao sam dočekati mirovinu. 745 01:07:42,559 --> 01:07:46,728 - Ovo je neki trik? - Možda se Bog služi trikovima. 746 01:07:46,896 --> 01:07:51,567 - Predugo je tu da ne bi sve znao. - Tko je ovo? 747 01:07:51,776 --> 01:07:54,653 Tom. Radio je u rudniku dok ga nisu zatvorili. 748 01:07:54,821 --> 01:07:58,490 - A ona? - Alice. Irkinja. Živi u Erieu. 749 01:07:58,658 --> 01:07:59,658 Točno. 750 01:07:59,826 --> 01:08:02,869 - Ona? - Nancy. Prodavačica. 751 01:08:03,037 --> 01:08:06,748 Vrišti kada se uzbudi. Istina je. 752 01:08:06,916 --> 01:08:09,668 - Kako sve to znaš? - Sve znam! 753 01:08:09,836 --> 01:08:12,629 Za 5 sekunda konobaru će pasti tanjuri. 754 01:08:12,797 --> 01:08:14,506 - 5, 4... - Suludo! 755 01:08:14,674 --> 01:08:15,674 ...2, 1! 756 01:08:17,677 --> 01:08:19,553 - Vidiš? - Sad je dosta! 757 01:08:21,180 --> 01:08:23,223 Što znaš o meni? 758 01:08:23,474 --> 01:08:26,393 Sve. Voliš posao producenta... 759 01:08:26,561 --> 01:08:30,063 - ...ali želiš više od lokalne postaje. - To svi znaju! 760 01:08:30,898 --> 01:08:33,108 Voliš čamce. Ne voliš ocean. 761 01:08:33,901 --> 01:08:37,154 Ljeti ideš u planine s obitelji. 762 01:08:37,488 --> 01:08:41,575 U kućici za čamce nedostaje jedna daska na krovu. 763 01:08:42,076 --> 01:08:44,995 Tamo si se skrivala da budeš sama. 764 01:08:45,622 --> 01:08:48,832 Voliš francusku poeziju i lažne briljante. 765 01:08:49,751 --> 01:08:53,420 Velikodušna si, ljubazna prema strancima i djeci. 766 01:08:54,297 --> 01:08:56,923 Na snijegu izgledaš kao anđeo. 767 01:08:57,717 --> 01:09:03,430 - Kako to uspijevaš... - Svaki dan se probudim... 768 01:09:03,598 --> 01:09:08,810 ...ovdje u Punxsutawneyju, i uvijek je 2. veljače! 769 01:09:09,729 --> 01:09:12,272 I tu ništa ne mogu učiniti! 770 01:09:13,066 --> 01:09:15,651 Ako mi ne vjeruješ, slušaj: 771 01:09:16,027 --> 01:09:17,986 Za 10 sekunda... 772 01:09:18,780 --> 01:09:23,700 ...ući će Larry i odvesti te. Nemoj ići. 773 01:09:25,370 --> 01:09:27,829 Moraš mi vjerovati! 774 01:09:33,503 --> 01:09:37,130 Spremni? Moramo krenuti da nas ne uhvati oluja. 775 01:09:38,091 --> 01:09:39,883 Što je to? 776 01:09:40,051 --> 01:09:42,260 "...da nas ne uhvati oluja." 777 01:09:48,518 --> 01:09:52,604 Možda je istina... Kako bi inače sve to znao? 778 01:09:52,772 --> 01:09:55,023 Nikako. Nisam tako pametan. 779 01:09:56,192 --> 01:09:58,527 Provest ću dan s tobom. 780 01:09:58,778 --> 01:10:04,074 - Kao objektivni svjedok. - Zvuči kao znanstveni projekt! 781 01:10:06,035 --> 01:10:07,661 Usredotoči se. 782 01:10:09,247 --> 01:10:11,581 Moraš željeti uspjeti, Rita. 783 01:10:12,458 --> 01:10:16,002 Ne radi se samo o pokretu ruke... 784 01:10:24,470 --> 01:10:26,722 Zamisli da si šešir. 785 01:10:26,889 --> 01:10:29,891 - Trebat će mi godinu dana! - 6 mjeseci. 786 01:10:30,059 --> 01:10:33,145 4-5 sati na dan, i postaješ stručnjak. 787 01:10:33,521 --> 01:10:36,523 - Ovako se igraš s vječnošću? - Shvatila si. 788 01:10:38,401 --> 01:10:41,820 - To nije najgori dio. - Nego? 789 01:10:42,447 --> 01:10:45,490 Najgore je što ćeš sutra... 790 01:10:45,658 --> 01:10:50,245 - ...sve zaboraviti, i opet me smatrati budalom. - Ne... 791 01:10:50,747 --> 01:10:52,664 Nema veze. Ja jesam budala. 792 01:10:52,832 --> 01:10:56,209 - Nisi! - Nije važno. 793 01:10:56,586 --> 01:10:58,712 Toliko sam se puta ubio... 794 01:10:59,422 --> 01:11:01,465 ...da više ionako ne postojim. 795 01:11:01,758 --> 01:11:04,801 Katkad poželim imati 1000 života. 796 01:11:05,136 --> 01:11:10,223 Možda to i nije prokletstvo! Ovisi kako gledaš. 797 01:11:12,518 --> 01:11:14,603 To se zove optimist! 798 01:11:18,107 --> 01:11:22,319 - Danas mi je doista bilo divno. - I meni. 799 01:11:22,612 --> 01:11:26,948 Ako ti ne bude dosadno, mogli bismo ponoviti. 800 01:11:27,825 --> 01:11:29,201 Nadam se. 801 01:11:41,589 --> 01:11:42,923 Još si ovdje! 802 01:11:44,759 --> 01:11:48,845 Zar nije jedno od nas trebalo nestati!? 803 01:11:49,013 --> 01:11:52,724 - Tek ujutro u 6 sati. - Gade! 804 01:11:53,142 --> 01:11:57,854 - Nisam ni spominjao ponoć! - Znao si da to mislim! 805 01:11:58,397 --> 01:12:00,106 Dakle, odlaziš? 806 01:12:01,609 --> 01:12:04,194 - Ne. - Dobro. 807 01:12:15,998 --> 01:12:17,249 Oprosti... 808 01:12:18,793 --> 01:12:20,627 Samo ti spavaj. 809 01:12:21,838 --> 01:12:24,130 Obećavam da te neću dirati... 810 01:12:25,132 --> 01:12:26,591 Previše. 811 01:12:27,510 --> 01:12:29,719 Nisam umorna... 812 01:12:31,055 --> 01:12:32,639 Gdje si stao? 813 01:12:34,016 --> 01:12:36,643 Posljednje što si čula bilo je: 814 01:12:37,687 --> 01:12:39,688 "Samo Bog može stvoriti drvo." 815 01:13:19,896 --> 01:13:21,688 A htio sam ti reći... 816 01:13:23,858 --> 01:13:25,734 ...da si najljubaznija... 817 01:13:26,277 --> 01:13:28,653 ...najslađa i najljepša osoba... 818 01:13:29,280 --> 01:13:31,072 ...koju sam ikad upoznao. 819 01:13:32,909 --> 01:13:34,868 Nikad nisam vidio nekoga... 820 01:13:35,786 --> 01:13:38,288 ...tako ljubazna prema ljudima. 821 01:13:51,218 --> 01:13:52,928 Kada sam te prvi put vidio... 822 01:13:54,305 --> 01:13:56,264 ...nešto mi se dogodilo. 823 01:13:57,892 --> 01:13:59,768 Nikad ti nisam rekao... 824 01:14:03,564 --> 01:14:07,150 ...ali znao sam da te želim zagrliti... što čvršće. 825 01:14:20,831 --> 01:14:23,249 Ne zaslužujem osobu poput tebe... 826 01:14:27,088 --> 01:14:28,964 ...ali kad bih mogao... 827 01:14:30,424 --> 01:14:34,177 ...prisežem da bih te volio do svršetka života. 828 01:14:39,642 --> 01:14:41,267 Nešto si rekao? 829 01:14:47,108 --> 01:14:48,400 Laku noć, Rita. 830 01:14:49,986 --> 01:14:51,486 Laku noć, Phile. 831 01:15:16,554 --> 01:15:19,764 Probudite se, pospanci. Uzmite čizmice. 832 01:15:19,932 --> 01:15:23,560 - Jer vani je jako hladno. - Jako! 833 01:15:23,728 --> 01:15:25,729 - Je li ovo Miami Beach? - Nikako! 834 01:16:01,140 --> 01:16:03,600 Tko je za toplu kavicu? 835 01:16:04,393 --> 01:16:06,561 - Hvala, Phile. - Larry? 836 01:16:06,812 --> 01:16:10,398 - S mlijekom, 2 šećera. - Hvala, Phile! 837 01:16:10,649 --> 01:16:13,610 - Kolač? - Ne. Postavljamo opremu. 838 01:16:13,778 --> 01:16:15,779 Uzmi jedan. 839 01:16:17,615 --> 01:16:19,199 S malinama! Super je. 840 01:16:19,408 --> 01:16:22,243 Buster Green, 'glavna faca' za svisca... 841 01:16:22,411 --> 01:16:25,747 ...kaže da bi bilo bolje da snimamo odavde. 842 01:16:25,915 --> 01:16:28,041 - Što mislite? - Dobro. 843 01:16:28,250 --> 01:16:29,709 Što ti misliš? 844 01:16:30,836 --> 01:16:34,047 - Možemo! - Svaka čast. 845 01:16:34,673 --> 01:16:37,300 Možda nam se posreći. Pomoći ću ti... 846 01:16:39,678 --> 01:16:42,055 Pusti, imaš kavu. Ja ću. 847 01:16:43,808 --> 01:16:46,309 Nikad ne razgovaramo. Imaš li djece? 848 01:17:20,261 --> 01:17:22,262 Želim poduku iz klavira. 849 01:17:22,513 --> 01:17:26,641 Imam učenicu. Biste li došli sutra? 850 01:17:26,809 --> 01:17:29,894 Volio bih danas. Dat ću vam 1000. 851 01:17:32,648 --> 01:17:33,940 Izvolite! 852 01:17:53,335 --> 01:17:57,046 - 'Jutro! Idete vidjeti svisca? - Buon giorno! 853 01:17:58,549 --> 01:18:00,633 Hoće li proljeće uraniti? 854 01:18:01,051 --> 01:18:03,553 Zima, svježim zrakom uspavana 855 01:18:03,721 --> 01:18:07,390 Na licu san o Proljeću nosi! 856 01:18:43,552 --> 01:18:44,677 Phile! 857 01:18:45,930 --> 01:18:48,056 Bog, Rita. Larry. 858 01:18:49,767 --> 01:18:52,268 - Kako izgleda? - Divno! 859 01:18:52,978 --> 01:18:54,062 Hvala. 860 01:18:54,271 --> 01:18:57,023 - Znala si da radi kipove od leda? - Nisam! 861 01:19:11,664 --> 01:19:14,832 Nije loše. Ovo vam je prvi sat? 862 01:19:15,668 --> 01:19:18,461 Da, ali otac mi je prenosio klavire. 863 01:19:24,969 --> 01:19:28,805 - Phil Connors! Znao sam da si ti! - Ned Ryerson! 864 01:19:30,891 --> 01:19:33,643 Tako si mi nedostajao! 865 01:19:38,232 --> 01:19:42,485 Ne znam kamo si pošao, ali javi da nećeš doći... 866 01:19:44,822 --> 01:19:46,322 Moram ići... 867 01:19:47,866 --> 01:19:49,325 Bilo mi je drago... 868 01:20:08,012 --> 01:20:09,512 Bog, dida. 869 01:20:10,306 --> 01:20:14,309 Idemo nekamo na toplo. Sjećaš li me se? 870 01:20:22,067 --> 01:20:24,736 - Vi ste doveli onog starca? - Kako mu je? 871 01:20:25,487 --> 01:20:27,155 Upravo je preminuo. 872 01:20:29,325 --> 01:20:33,953 - Od čega? - Od starosti. Kucnuo mu je čas. 873 01:20:37,207 --> 01:20:39,292 Želim vidjeti bolesničku listu. 874 01:20:39,501 --> 01:20:43,421 Gospodine! Ne smijete tamo ući! 875 01:20:54,350 --> 01:20:55,767 Gdje je lista? 876 01:20:56,602 --> 01:21:00,938 - Neki jednostavno umru... - Ne danas. 877 01:21:13,786 --> 01:21:15,995 Gadno je kad ostane malo juhe u tanjuru... 878 01:21:18,791 --> 01:21:21,167 - Izvolite. - Hvala. 879 01:21:25,839 --> 01:21:27,924 Daj, stari! 880 01:21:30,677 --> 01:21:33,971 Hajde! Diši! Diši! 881 01:22:00,999 --> 01:22:03,584 Kada je Čehov vidio dugu zimu... 882 01:22:03,752 --> 01:22:07,422 ...vidio je zimu pustu, tamnu, beznadnu. 883 01:22:07,589 --> 01:22:11,717 Mi znamo da je zima tek korak u Krugu života. 884 01:22:12,511 --> 01:22:16,139 Stojeći ovdje među ljudima Punxsutawneyja... 885 01:22:16,598 --> 01:22:19,684 ...uživajući u toplini njihovih srca... 886 01:22:19,852 --> 01:22:25,231 ...ne vidim bolje sudbine od duge, jake zime. 887 01:22:26,108 --> 01:22:28,568 Iz Punxsutawneyja, Phil Connors. 888 01:22:29,153 --> 01:22:30,611 Do viđenja. 889 01:22:36,702 --> 01:22:39,996 - Kako je bilo? - Dirnuo si me! 890 01:22:40,205 --> 01:22:42,290 - Hvala, Larry. - Hvala tebi! 891 01:22:43,333 --> 01:22:44,709 Moram ići. 892 01:22:45,752 --> 01:22:50,173 Iznenađena sam tvojom svestranošću. 893 01:22:50,340 --> 01:22:54,218 - I sam se katkad iznenadim. - Jesi li za kavu? 894 01:22:54,386 --> 01:22:57,180 Rado, ali drugi put. Imam posla. 895 01:23:01,894 --> 01:23:03,895 Kakvog posla? 896 01:23:04,146 --> 01:23:05,897 Zar ne idemo doma?! 897 01:23:15,866 --> 01:23:17,283 Stani! 898 01:23:24,166 --> 01:23:25,833 Kako se kaže? 899 01:23:26,960 --> 01:23:30,087 Šmrkavac! Nisi mi ni zahvalio! 900 01:23:30,589 --> 01:23:33,341 Vidjet ćemo se sutra... možda. 901 01:23:41,308 --> 01:23:43,684 - Što je?! - Uništila si auto! 902 01:23:43,894 --> 01:23:47,355 - Ma samo je pukla guma! - Što ćemo sad?! 903 01:23:49,316 --> 01:23:50,858 Potres! 904 01:23:51,109 --> 01:23:52,568 Nije. 905 01:23:57,866 --> 01:23:59,742 Hvala, mladiću. 906 01:24:00,786 --> 01:24:03,412 Nema na čemu. Imam gumu i alat. 907 01:24:03,580 --> 01:24:05,706 Samo sjedite. Brzo ću. 908 01:24:06,542 --> 01:24:09,877 - Tko je to? - Valjda netko iz Auto-kluba. 909 01:24:11,755 --> 01:24:14,799 Srčani udar! Učinite nešto! 910 01:24:14,967 --> 01:24:18,135 Pozovi liječnika, odvjetnika, bilo koga! 911 01:24:26,019 --> 01:24:27,728 Uspjelo je. 912 01:24:31,400 --> 01:24:34,193 Za takvo meso trebaju vam oštriji zubi. 913 01:24:34,486 --> 01:24:36,862 - U slast. - Hvala vam! 914 01:24:37,239 --> 01:24:39,073 Tko je to? 915 01:24:47,332 --> 01:24:51,586 Ljudi ne razumiju da je to ustvari umjetnost. 916 01:24:51,753 --> 01:24:54,672 Većina ih misli... 917 01:24:54,881 --> 01:24:58,467 ...da ja samo držim kameru, i da je to sve. 918 01:24:58,635 --> 01:25:01,429 A tu je uključeno mnogo toga! 919 01:25:01,597 --> 01:25:05,182 Zanima li te kakav je kombi? 920 01:25:07,603 --> 01:25:09,729 Moram natrag na zabavu. 921 01:25:09,896 --> 01:25:13,065 Idem i ja. Samo da platim... 922 01:25:19,531 --> 01:25:23,367 Bog, Rita, kako si? Ovo je Nancy. 923 01:25:24,661 --> 01:25:28,247 - Idemo na zabavu. Ideš s nama? - Da. 924 01:25:28,415 --> 01:25:32,418 - Da pozovem Phila? - Phila Connorsa? Već je tamo. 925 01:27:29,619 --> 01:27:31,287 Nije li divan? 926 01:27:31,455 --> 01:27:32,580 Sjajan! 927 01:27:32,748 --> 01:27:34,165 Moj učenik! 928 01:27:36,918 --> 01:27:38,627 Tako sam ponosna! 929 01:27:41,965 --> 01:27:44,300 Dobro došla na zabavu. 930 01:27:44,509 --> 01:27:48,262 - Nisam znala da tako dobro sviraš. - Svestran sam. 931 01:27:56,104 --> 01:28:00,524 Onaj mladić iz Auto-kluba! Još jednom hvala! 932 01:28:00,692 --> 01:28:02,693 Nema na čemu. 933 01:28:02,903 --> 01:28:05,446 Najbrži je u kvartu! 934 01:28:08,200 --> 01:28:11,368 - Tko je to? - Ne znam. 935 01:28:11,536 --> 01:28:13,204 Cijelu večer mi se upucavaju. 936 01:28:14,247 --> 01:28:15,915 Tu ste! 937 01:28:17,667 --> 01:28:20,795 Nisam vam zahvalila što ste pomogli Busteru. 938 01:28:21,254 --> 01:28:23,714 Zamalo se ugušio! 939 01:28:23,882 --> 01:28:26,675 Htio je progutati cijelu kravu! 940 01:28:27,177 --> 01:28:28,552 Dužnik sam ti! 941 01:28:28,804 --> 01:28:31,430 Ne puštaj ga. Pravi je! 942 01:28:34,226 --> 01:28:37,978 - Što si to danas radio?! - Uvijek isto. 943 01:28:43,735 --> 01:28:47,363 - Oprostite, g. Connors. - Kako je prošlo vjenčanje? 944 01:28:47,531 --> 01:28:50,616 Hvala što ste nagovorili Debbie. 945 01:28:50,784 --> 01:28:53,953 Samo sam razbuktao staru strast. 946 01:28:54,120 --> 01:28:56,705 - Najbolji ste! - Ne, ti si! 947 01:28:56,873 --> 01:28:59,375 Rita, Debbie i Fred Kleiser. 948 01:28:59,668 --> 01:29:02,378 - Čestitam, djeco. - Što je to? 949 01:29:03,380 --> 01:29:07,842 - Nevjerojatno! - 'Wrestlemania'! 950 01:29:10,679 --> 01:29:13,806 Kako ste znali?! Idemo u Pittsburgh! 951 01:29:13,974 --> 01:29:16,600 Hvala! Pravi ste prijatelj! 952 01:29:22,524 --> 01:29:25,860 - Ne razumijem. - Jasno. 953 01:29:26,069 --> 01:29:29,029 Svi te poznaju... Dolaziš jednom na godinu... 954 01:29:29,281 --> 01:29:32,032 ...a najomiljeniji si u gradu! 955 01:29:32,200 --> 01:29:36,954 Dr. Connors, hvala što ste Felixu izravnali leđa. 956 01:29:37,122 --> 01:29:40,916 - Sad mi opet može pomagati. - Oprosti, Felix! 957 01:29:43,670 --> 01:29:48,007 - 'Doktor' Connors?! - Počasni naslov. 958 01:29:48,675 --> 01:29:50,342 Što se zbiva? 959 01:29:50,594 --> 01:29:53,679 - Doista ne znam. - S tobom se nešto događa! 960 01:29:54,890 --> 01:29:57,057 Hoćeš kratku ili dugu verziju? 961 01:29:57,225 --> 01:29:59,560 Počni s kratkom, pa nastavi. 962 01:30:05,692 --> 01:30:07,818 Molim vašu pozornost! 963 01:30:08,528 --> 01:30:10,571 Vrijeme je za 'Dražbu neženja'! 964 01:30:10,739 --> 01:30:14,575 Znate pravila. Svi neženje neka dođu ovamo. 965 01:30:14,826 --> 01:30:17,661 Dame licitiraju. 966 01:30:18,121 --> 01:30:21,498 Kada su vaši, radite s njima što želite... 967 01:30:21,666 --> 01:30:24,543 ...ne zanima me, samo ako je legalno! 968 01:30:24,753 --> 01:30:29,006 I upamtite, sav novac ide u dobrotvorne svrhe! 969 01:30:31,801 --> 01:30:35,262 Što radiš ovdje? Idi gore! 970 01:30:35,555 --> 01:30:38,307 Nudim 10 dolara za tebe! 971 01:30:38,975 --> 01:30:41,018 Evo prve žrtve! 972 01:30:41,227 --> 01:30:43,062 Phil Connors! Dođi. 973 01:30:48,902 --> 01:30:51,862 Koliko nudite za ovaj divan primjerak? 974 01:30:52,197 --> 01:30:53,572 5! 975 01:30:53,990 --> 01:30:55,866 Počinjemo s 5! 976 01:30:56,201 --> 01:30:57,409 10! 977 01:30:57,702 --> 01:30:59,787 - 15! - 20! 978 01:31:00,163 --> 01:31:01,956 - 25! - 30! 979 01:31:02,332 --> 01:31:04,416 - 35! - 40! 980 01:31:04,584 --> 01:31:07,044 - 45! - 50! 981 01:31:07,504 --> 01:31:09,546 - 55! - 60! 982 01:31:09,798 --> 01:31:11,632 Tko daje više? 983 01:31:15,387 --> 01:31:18,681 339.88! 984 01:31:22,978 --> 01:31:26,522 Mislim da ne idemo dalje... Prodano... 985 01:31:26,690 --> 01:31:32,361 ...lijepoj dami za 339.88! Čestitam! 986 01:31:40,870 --> 01:31:42,871 Tko je sljedeći? 987 01:31:53,216 --> 01:31:55,884 Koliko nudite za ovog momka? 988 01:31:56,928 --> 01:31:59,555 1.50? Itko? 989 01:32:00,890 --> 01:32:04,018 - 75 centi? - Nudim 25! 990 01:32:04,269 --> 01:32:07,021 Prodano dami za 25 centa! 991 01:32:07,230 --> 01:32:08,772 Moj je! 992 01:32:11,026 --> 01:32:12,568 Joj, sranje! 993 01:32:16,406 --> 01:32:19,908 Phil Connors! Znao sam da si ti! 994 01:32:20,076 --> 01:32:23,829 - Ned Ryerson, moj novi agent osiguranja. - Nego! 995 01:32:24,998 --> 01:32:27,166 Pojavi se nakon 20 godina... 996 01:32:27,333 --> 01:32:29,376 ...i kupi sva moguća osiguranja: 997 01:32:29,586 --> 01:32:34,423 Životno, zdravstveno, protiv krađe, vatre, poplave... 998 01:32:34,716 --> 01:32:38,093 Najljepši dan u životu! 999 01:32:38,261 --> 01:32:40,471 - I meni! - I meni! 1000 01:32:40,638 --> 01:32:43,891 - Kamo ćemo? - Nemojmo ga pokvariti! 1001 01:32:45,268 --> 01:32:47,936 Shvatio sam! 1002 01:32:51,024 --> 01:32:52,816 Zašto ne mogu vidjeti? 1003 01:32:52,984 --> 01:32:54,943 Smeta me... 1004 01:32:55,111 --> 01:32:58,280 Hladno mi je. Koliko još?! 1005 01:32:58,531 --> 01:33:01,825 Moraš dobiti najbolje; skupo si me platila. 1006 01:33:02,285 --> 01:33:04,578 Isplatilo se. 1007 01:33:05,455 --> 01:33:08,040 Baš si ljubazna. Iako je to istina. 1008 01:33:10,418 --> 01:33:11,877 Jesi li završio? 1009 01:33:12,629 --> 01:33:13,837 Zamalo. 1010 01:33:14,005 --> 01:33:16,799 Malo sirupa od višanja i možemo je pojesti... 1011 01:33:17,092 --> 01:33:19,718 Požuri! Smrzla sam se! 1012 01:33:19,928 --> 01:33:23,097 Trenutak... Okrenut ću je prema svjetlu. 1013 01:33:29,187 --> 01:33:30,562 Nevjerojatno! 1014 01:33:31,356 --> 01:33:32,606 Divno je. 1015 01:33:37,028 --> 01:33:38,529 Kako si uspio? 1016 01:33:39,155 --> 01:33:42,574 Tvoje bih lice napravio i zatvorenih očiju! 1017 01:33:47,622 --> 01:33:49,039 Divno. 1018 01:33:49,707 --> 01:33:51,250 Ne znam što bih rekla... 1019 01:33:52,669 --> 01:33:53,877 Ja znam. 1020 01:33:56,005 --> 01:33:59,758 Ma što se dogodilo sutra ili ikad u životu... 1021 01:34:00,677 --> 01:34:02,469 ...sad sam sretan... 1022 01:34:03,429 --> 01:34:04,972 ...jer te volim. 1023 01:34:06,182 --> 01:34:07,850 Mislim da sam i ja sretna. 1024 01:35:06,618 --> 01:35:09,286 - Joj, ne opet! - Baš je super pjesma! 1025 01:35:09,454 --> 01:35:10,537 Nije! 1026 01:35:12,749 --> 01:35:15,125 Još je rano... 1027 01:35:25,887 --> 01:35:29,348 - Nešto je drukčije. - Dobro ili loše? 1028 01:35:29,849 --> 01:35:31,975 Bilo što drukčije znači bolje... 1029 01:35:34,562 --> 01:35:36,605 ...ali ovo bi moglo biti izvrsno! 1030 01:35:41,819 --> 01:35:43,320 Zašto si ovdje? 1031 01:35:43,738 --> 01:35:45,781 Kupila sam te. Moj si. 1032 01:35:48,243 --> 01:35:50,035 Ali zašto si još uvijek ovdje? 1033 01:35:50,203 --> 01:35:52,746 Rekao si 'Ostani', pa sam ostala. 1034 01:35:55,792 --> 01:35:59,962 Rekao sam 'Ostani', pa si ostala?! Mene ni pas ne sluša! 1035 01:36:02,257 --> 01:36:04,341 Moram nešto provjeriti. 1036 01:36:05,593 --> 01:36:07,261 Ostani... 1037 01:36:14,060 --> 01:36:15,560 Nema ih! 1038 01:36:16,354 --> 01:36:17,813 Nema nikoga! 1039 01:36:19,983 --> 01:36:21,441 Znaš li što je danas? 1040 01:36:21,651 --> 01:36:22,943 Što? 1041 01:36:24,112 --> 01:36:25,696 Danas je sutra! 1042 01:36:26,656 --> 01:36:28,031 Dogodilo se. 1043 01:36:30,285 --> 01:36:31,410 Ti si ovdje. 1044 01:36:31,577 --> 01:36:33,328 Ovdje sam. 1045 01:36:37,625 --> 01:36:40,627 Zašto noćas nisi... Zaspao si ko klada! 1046 01:36:43,172 --> 01:36:45,465 Bio je to svršetak dugog dana. 1047 01:36:49,137 --> 01:36:51,888 Mogu li što učiniti za tebe... danas? 1048 01:36:53,766 --> 01:36:55,684 Smislit ću već nešto. 1049 01:37:29,510 --> 01:37:30,969 Divno je! 1050 01:37:42,148 --> 01:37:43,940 Ostanimo živjeti ovdje. 1051 01:37:54,243 --> 01:37:55,994 Za početak ćemo iznajmiti kuću. 1052 01:37:57,243 --> 01:38:02,243 Obradio: antoniokt 1053 01:38:05,243 --> 01:38:09,243 Preuzeto sa www.titlovi.com