1 00:00:56,888 --> 00:01:00,224 "Phil, hvis du kunne bestemme, hvor ville du så være?" 2 00:01:00,425 --> 00:01:04,062 Jeg sagde til ham: "Nok lige her i Elko, Nevada." 3 00:01:04,262 --> 00:01:06,464 USA's varmeste sted i dag - 26 grader. 4 00:01:06,631 --> 00:01:09,267 I Californien bliver der hedt i morgen 5 00:01:09,434 --> 00:01:12,170 med bandekrige og for dyre ejendomme. 6 00:01:12,337 --> 00:01:17,175 I nordvest får de nogle meget høje træer. 7 00:01:17,342 --> 00:01:19,978 Skyfrit over Rocky Mountains og Great Plains 8 00:01:20,144 --> 00:01:22,614 men pas på her... 9 00:01:24,749 --> 00:01:28,419 Der kommer en koldfront! Pas på. 10 00:01:28,620 --> 00:01:32,257 Hvad vil det betyde for os? En af de blå ting her! 11 00:01:32,457 --> 00:01:36,394 Denne iskolde arktiske luft, denne store masse nordfra. 12 00:01:37,228 --> 00:01:40,598 Den vil møde al fugtigheden fra Den Mexicanske Golf. 13 00:01:40,765 --> 00:01:43,668 De blandes højt oppe og vil give snevejr. 14 00:01:43,835 --> 00:01:48,907 Det rammer ikke os i Pittsburgh, men derimod i Altoona. 15 00:01:49,073 --> 00:01:50,241 Tæt på! 16 00:01:50,408 --> 00:01:52,577 Lad os se på 5-døgns prognosen. 17 00:01:52,744 --> 00:01:56,080 Der er ikke for meget at være bange for. 18 00:01:56,214 --> 00:01:59,684 Klæd jer varmt på, men I kan undvære galocherne. 19 00:01:59,918 --> 00:02:02,720 Jeg er her ikke kl. 22. I morgen er det kyndelmisse. 20 00:02:02,887 --> 00:02:07,458 Jeg skal til Punxsutawney til vores lands ældste kyndelmissefest. 21 00:02:07,659 --> 00:02:10,962 Ifølge sagnet, i morgen, 2. februar... 22 00:02:11,129 --> 00:02:16,301 Hvis murmeldyret ser sin skygge, så har vi seks ugers vinter til. 23 00:02:16,467 --> 00:02:17,602 Det lyder sjovt. 24 00:02:17,769 --> 00:02:21,406 Du må kunne lide det. Det er dit tredje år i træk. 25 00:02:21,573 --> 00:02:25,743 - Fire, Nan. Fire. - Tak, Phil. 26 00:02:25,877 --> 00:02:30,448 Straks skal vi se på sex og vold i film. 27 00:02:30,615 --> 00:02:32,483 Bliv her. 28 00:02:34,819 --> 00:02:38,056 - Tak. - Hyg dig i Punxsutawney. 29 00:02:38,990 --> 00:02:44,062 Bare så du ved det, Papillot, en stor tvstation er ude efter mig. 30 00:02:44,228 --> 00:02:47,198 Det må være tvshoppingkanalen. 31 00:02:48,233 --> 00:02:51,302 Tak, Larry. Vent i vognen. 32 00:02:51,502 --> 00:02:55,139 Godt gået, Phil. "Høje træer"! Drop det, Kenny. 33 00:02:55,340 --> 00:02:58,142 Kan du klare kl. 22? Ja. 34 00:02:58,343 --> 00:03:02,480 Hvis du ikke vil skynde dig, kan jeg tage kl. 17 i morgen. 35 00:03:02,614 --> 00:03:05,650 Blive èt sekund mere i Punxsutawney? Helt ærligt! 36 00:03:05,817 --> 00:03:10,054 Rita synes, det er en god idé at dække de andre begivenheder. 37 00:03:10,221 --> 00:03:14,325 Du får nogle stærke optagelser: Folket og festen. Spændingen. 38 00:03:14,492 --> 00:03:17,695 Du har vist ikke arbejdet med hende. Hun er enormt sød. 39 00:03:17,895 --> 00:03:21,132 Jeg tror, hun vil være en god producer. 40 00:03:21,266 --> 00:03:23,801 I kommer til at have det sjovt. 41 00:03:26,004 --> 00:03:30,241 Hun er sjov, men ikke min type. Jeg er her kl. 17. 42 00:04:32,337 --> 00:04:37,275 Kan du holde på en hemmelighed? Jeg forlader nok PBH 43 00:04:37,442 --> 00:04:42,614 så det her bliver sidste gang, vi tager til kyndelmisse sammen. 44 00:04:42,780 --> 00:04:45,550 Hvad er der galt med kyndelmissefesten? 45 00:04:45,683 --> 00:04:51,155 I San Diego dækkede jeg svalernes tilbagevenden til Capistrano i 6 år. 46 00:04:51,356 --> 00:04:55,593 En dag vil nogen se mig interviewe et murmeldyr og tro, jeg er en taber. 47 00:04:55,760 --> 00:04:57,896 Jeg synes, det er en sød historie. 48 00:04:58,096 --> 00:05:02,867 Han kommer ud. Han ser sig omkring. Han rynker på næsen. 49 00:05:03,101 --> 00:05:06,938 Måske ser han sin egen skygge. Det er sødt. Folk kan lide det. 50 00:05:07,138 --> 00:05:10,041 Du er ny på banen, hva'? 51 00:05:10,208 --> 00:05:14,545 Folk kan også lide blodpølse. Folk er idioter. 52 00:05:14,779 --> 00:05:16,447 God indstilling. 53 00:05:16,648 --> 00:05:21,052 Se dig selv i spejlet, når du laver murmeldyrsansigtet. 54 00:05:21,219 --> 00:05:22,387 Vis mig det. 55 00:05:22,620 --> 00:05:26,824 Han kommer ud og ser sin lille skygge. 56 00:05:27,792 --> 00:05:31,896 Jeg har noget blodpølse her... Jeg kan godt lide blodpølse. 57 00:05:42,206 --> 00:05:46,077 VELKOMMEN TIL PUNXSUTAWNEY 58 00:06:31,089 --> 00:06:33,825 Rita, jeg kan ikke bo her. 59 00:06:33,992 --> 00:06:35,927 Primadonna. 60 00:06:36,094 --> 00:06:39,831 Hvad er der galt? Jeg var her for to år siden. Hæsligt. 61 00:06:39,998 --> 00:06:43,668 - Jeg bor her ikke. - Du bor her ikke. 62 00:06:43,835 --> 00:06:46,938 Ikke? Nej, Larry sætter mig af. 63 00:06:47,105 --> 00:06:50,942 Jeg har bestilt et dejligt hotel til dig. 64 00:06:51,142 --> 00:06:52,944 Stærkt. 65 00:06:53,177 --> 00:06:56,781 Det er et af de gode træk ved en genial producer. 66 00:06:56,948 --> 00:07:00,551 - Hold talentet i godt humør. - Jeg gør, hvad jeg kan. 67 00:07:00,718 --> 00:07:03,521 Vil du hjælpe mig med min bækkenbøjning? 68 00:07:05,056 --> 00:07:09,227 Ja, til en vis grænse. Vil du spise middag med Larry og mig? 69 00:07:09,360 --> 00:07:12,530 Nej tak. Jeg har set Larry spise. 70 00:07:14,399 --> 00:07:17,268 Få dig noget søvn. Vi ses i morgen tidlig. 71 00:07:17,502 --> 00:07:20,738 Kom ikke for sent. 72 00:07:21,773 --> 00:07:24,943 Kaldte han virkelig sig selv "talentet"? 73 00:07:52,303 --> 00:07:55,807 Folkens, så er det op! Glem ikke jeres støvler. 74 00:07:55,974 --> 00:07:59,110 - Det er koldt i dag! - Det er koldt hver dag. 75 00:07:59,277 --> 00:08:01,679 - Er det her måske Miami Beach? - Næppe. 76 00:08:01,813 --> 00:08:06,384 Pas på i trafikken senere, når snestormen kommer. 77 00:08:06,517 --> 00:08:09,721 Snestormen... Her kommer vejrmeldingen. 78 00:08:09,887 --> 00:08:14,292 Meteorologisk Institut advarer om en stor snestorm. 79 00:08:14,459 --> 00:08:17,295 Der er en anden grund til, at i dag er særlig spændende. 80 00:08:17,428 --> 00:08:19,264 Særlig kold. 81 00:08:19,430 --> 00:08:22,000 Det store spørgsmål på alles læber... 82 00:08:22,133 --> 00:08:24,869 - Deres sprukne læber. - På deres sprukne læber. 83 00:08:25,036 --> 00:08:27,739 Kommer Phil ud og ser sin egen skygge? 84 00:08:27,906 --> 00:08:31,276 - Punxsutawney Phil! - Nemlig, murmeldyr! 85 00:08:31,409 --> 00:08:36,214 Det er kyndelmisse! Find et murmeldyr for mig! 86 00:08:39,951 --> 00:08:41,452 Godmorgen. 87 00:08:41,586 --> 00:08:43,755 - Skal De til kyndelmisse? - Ja. 88 00:08:43,888 --> 00:08:48,393 - Tror De, vi får et tidligt forår? - Jeg regner med 21. marts. 89 00:08:49,294 --> 00:08:50,995 Godt gæt! 90 00:08:51,195 --> 00:08:54,699 Det mener jeg, er den første forårsdag. 91 00:09:01,873 --> 00:09:05,977 - Sov De godt, mr. Connors? - Jeg sov alene, mrs. Lancaster. 92 00:09:07,045 --> 00:09:08,546 Lidt kaffe? 93 00:09:08,713 --> 00:09:13,117 Kan jeg få en espresso eller en cappuccino? 94 00:09:13,284 --> 00:09:15,453 Det ved jeg søreme ikke... 95 00:09:15,620 --> 00:09:19,190 Hvordan staver man til espresso eller cappuccino? 96 00:09:19,424 --> 00:09:23,928 - Bare De vil nyde festlighederne. - Det vil jeg helt sikkert. 97 00:09:24,128 --> 00:09:28,900 - Der er snak om en snestorm. - Det kan være, vi slipper for den. 98 00:09:29,100 --> 00:09:33,738 Fugtigheden sydfra vil ved middagstid skubbe sig østpå. 99 00:09:33,905 --> 00:09:38,977 Højt oppe vil det krystallisere og give os det, vi kalder sne. 100 00:09:39,143 --> 00:09:42,981 Det bliver minus 1 i dag og minus 12 i aften. 101 00:09:47,151 --> 00:09:50,221 Ville du tale om vejret eller bare sludre? 102 00:09:51,055 --> 00:09:55,693 - Sludre. - Farvel. 103 00:10:20,151 --> 00:10:24,255 Phil Connors! 104 00:10:24,422 --> 00:10:29,661 - Jeg tænkte nok, det var dig! - Dav. Tak, fordi De ser programmet. 105 00:10:29,861 --> 00:10:34,399 Sig ikke, du ikke kan huske mig, for jeg kan dæleme huske dig. 106 00:10:35,433 --> 00:10:38,236 - Umuligt. - Ned! 107 00:10:39,203 --> 00:10:41,072 Ryerson! 108 00:10:41,272 --> 00:10:46,177 Nålnæsen Ned. Kom nu, kammerat. Case Western High! 109 00:10:46,377 --> 00:10:51,182 Jeg lavede navlefløjtetricket til talentshowet. 110 00:10:51,316 --> 00:10:55,520 Jeg fik helvedesild det sidste år. Jeg bestod knap nok. 111 00:10:55,753 --> 00:10:57,589 Bing igen! 112 00:10:57,822 --> 00:11:01,926 Jeg gik lidt ud med din søster, indtil du sagde, jeg skulle lade være. 113 00:11:02,093 --> 00:11:04,062 Hvad siger du? 114 00:11:04,229 --> 00:11:06,364 - Ned Ryerson? - Bing! 115 00:11:06,564 --> 00:11:08,233 Bing. 116 00:11:08,700 --> 00:11:11,636 Blev du professionel med dit navlenummer? 117 00:11:11,803 --> 00:11:14,138 Jeg sælger forsikringer. Tænk engang... 118 00:11:14,339 --> 00:11:17,842 Er du forsikret? Hvis du er, kan du bruge en til. 119 00:11:18,009 --> 00:11:21,346 Har jeg ret, eller har jeg ret? 120 00:11:21,512 --> 00:11:27,118 Jeg ville elske at stå her og tale med dig, men det kan jeg ikke. 121 00:11:27,252 --> 00:11:30,321 - Vi ses. - Det er i orden! Jeg går med dig. 122 00:11:30,488 --> 00:11:35,593 Ser jeg en mulighed, går jeg efter den som en tyr. Tyren Ned, det er mig. 123 00:11:35,760 --> 00:11:39,364 Jeg har venner, der dør ved forsikringsbordet. 124 00:11:39,597 --> 00:11:42,667 Det hele er alligevel èt stort nummer. 125 00:11:42,800 --> 00:11:47,805 Har du hørt om en ungkarleforsikring? Den er lige noget for dig. 126 00:11:47,972 --> 00:11:52,143 Hvor er det altså godt at se dig! 127 00:11:52,310 --> 00:11:55,280 Hvad er dine middagsplaner? Et eller andet. 128 00:11:55,446 --> 00:11:58,983 Det var en fornøjelse, Nålhoved. Ha' det godt. 129 00:12:03,021 --> 00:12:07,158 Pas på dit første skridt. Det er et af de helt store! 130 00:12:35,520 --> 00:12:38,590 Phil! Phil, herovre! 131 00:12:38,756 --> 00:12:42,060 - Hvor har du været? - Det var hæsligt. 132 00:12:42,193 --> 00:12:44,462 En kæmpeigle fik fat i mig. 133 00:12:44,596 --> 00:12:47,298 Du går glip af alt det sjove. Folk er så flinke! 134 00:12:47,465 --> 00:12:50,868 De har festet hele natten. De synger, til de fryser. 135 00:12:51,035 --> 00:12:56,107 Så sætter de sig ved bålet og får varmen, før de synger noget mere. 136 00:12:56,241 --> 00:12:59,611 Ja, de er nogle bondeknolde. 137 00:12:59,811 --> 00:13:04,115 Kunne du sove uden mig? Du lå hvileløs hele natten, ikke? 138 00:13:04,282 --> 00:13:07,252 - Du er utrolig. - Hvem fortalte dig det? 139 00:13:07,452 --> 00:13:10,355 Okay, det er kyndelmissetid. 140 00:13:14,125 --> 00:13:17,896 Okay. På mig om tre... to, en... 141 00:13:18,796 --> 00:13:23,601 En gang om året er nationens opmærksomhed vendt denne vej - 142 00:13:23,768 --> 00:13:26,671 - for at se en mester i arbejde. Mesteren? 143 00:13:26,838 --> 00:13:30,541 Punxsutawney Phil. Verdens mest berømte meteorolog: 144 00:13:30,708 --> 00:13:36,147 Murmeldyret, der ifølge sagnet, kan forudsige, om foråret kommer tidligt. 145 00:13:36,314 --> 00:13:41,352 Så spørgsmålet, vi må stille i dag, er: "Føler Phil sig heldig?" 146 00:13:43,421 --> 00:13:47,592 Hvert år kommer fyren med en stor stav og banker på døren. 147 00:13:47,725 --> 00:13:50,562 De trækker den lille rotte ud og snakker med ham. 148 00:13:50,728 --> 00:13:54,065 Rotten svarer, og så siger de, hvad der vil ske. 149 00:14:00,438 --> 00:14:02,774 Er han ikke sød? 150 00:14:02,974 --> 00:14:07,645 Kan du lide fyre med fremstående fortænder? 151 00:14:07,845 --> 00:14:08,980 Nej... 152 00:14:18,223 --> 00:14:22,160 Denne 2. februar kl. 7.20 og 30 sekunder - 153 00:14:22,360 --> 00:14:25,697 - kom Punxsutawney Phil, den almægtige - 154 00:14:25,863 --> 00:14:28,933 - og allerstørste spåmand - 155 00:14:29,100 --> 00:14:32,303 - modvilligt, men vågent ud - 156 00:14:32,437 --> 00:14:34,706 - i Punxsutawney, Pennsylvania - 157 00:14:34,872 --> 00:14:37,575 - og erklærede på murmeldyrsk: 158 00:14:37,742 --> 00:14:39,978 "Jeg ser helt klart en skygge." 159 00:14:42,814 --> 00:14:46,684 Desværre, folkens. Seks ugers vinter til. 160 00:14:52,023 --> 00:14:55,159 På mig om tre... to, en. 161 00:14:55,927 --> 00:14:59,864 Tv kan desværre ikke rigtig fange spændingen - 162 00:15:00,031 --> 00:15:03,134 - når et forvokset egern forudsiger vejret. 163 00:15:03,334 --> 00:15:05,436 Jeg er glad for at have været her. 164 00:15:05,603 --> 00:15:09,574 Phil Connors fra Punxsutawney. På gensyn. 165 00:15:09,741 --> 00:15:15,380 Skal vi prøve igen uden sarkasme? Den er i kassen. Jeg er skredet. 166 00:15:15,580 --> 00:15:17,315 Primadonnaer. 167 00:15:29,994 --> 00:15:32,630 Se det her engang. 168 00:15:33,698 --> 00:15:36,701 Hvad sker der? Jeg ved det ikke. 169 00:15:36,868 --> 00:15:39,637 Måske er det snestormen. 170 00:15:39,804 --> 00:15:43,408 Det kan ikke passe. 171 00:15:43,575 --> 00:15:46,711 Det er kun mig, der dytter. 172 00:15:50,815 --> 00:15:53,117 Nej! 173 00:16:08,032 --> 00:16:10,068 Få den væk herfra. 174 00:16:10,235 --> 00:16:14,839 - Kommandør, hvad foregår her? - Ingenting. Vi lukker vejen. 175 00:16:15,006 --> 00:16:18,943 - Der er en stor snestorm på vej. - Det er bare et par fnug. 176 00:16:19,110 --> 00:16:23,781 - Lytter du ikke til vejrmeldingen? - Jeg er meteorolog. 177 00:16:23,948 --> 00:16:29,053 Al fugtigheden fra Den Mexicanske Gulf vil tage østpå til Altoona. 178 00:16:29,254 --> 00:16:31,789 Du har fugtigheden på panden. 179 00:16:31,956 --> 00:16:36,160 Du kan tage tilbage til Punxsutawney, eller du kan fryse ihjel. 180 00:16:36,327 --> 00:16:39,831 Du vælger selv. Hvad vil du gøre? 181 00:16:42,200 --> 00:16:43,968 Jeg tænker. 182 00:16:44,135 --> 00:16:48,206 Er alle udenbyslinierne nede? 183 00:16:48,973 --> 00:16:52,710 Hvad med satellitten? Sner det i rummet? 184 00:16:53,745 --> 00:16:58,182 Har I ikke en linie åben til nødsituationer og berømtheder? 185 00:16:59,250 --> 00:17:03,054 Jeg er begge dele. Jeg er en berømt i en nødsituation. 186 00:17:03,254 --> 00:17:05,723 Kan du stille mig igennem, tak? 187 00:17:12,897 --> 00:17:17,068 Kan jeg få en til med noget sprut i, tak. 188 00:17:17,201 --> 00:17:20,104 Hvor er her dejligt. 189 00:17:20,271 --> 00:17:24,242 - Skal du til kyndelmissemiddagen? - Nej, jeg fik murmeldyr til frokost. 190 00:17:24,409 --> 00:17:27,979 Ikke dårligt. Det smager af kylling. Smut I bare. 191 00:17:28,613 --> 00:17:32,617 Du ser sexet ud i aften. 192 00:17:32,784 --> 00:17:35,920 Skal din trop sælge småkager igen i år? 193 00:17:36,087 --> 00:17:39,557 - Hvor var det sjovt. - Hvad vil du tage dig til? 194 00:17:39,757 --> 00:17:42,026 Jeg går op på mit værelse, - 195 00:17:42,193 --> 00:17:45,763 - tager et varmt brusebad og læser måske i "Hustler". 196 00:17:45,930 --> 00:17:48,433 Som du vil. 197 00:18:06,017 --> 00:18:09,120 Hallo, mor. Er der ikke noget varmt vand? 198 00:18:09,287 --> 00:18:13,925 - Nej, ikke i dag. - Naturligvis ikke. Hvor er jeg dum. 199 00:18:14,092 --> 00:18:17,095 Sov sødt. 200 00:18:39,217 --> 00:18:42,420 Folkens, så er det op! Glem ikke jeres støvler. 201 00:18:42,654 --> 00:18:45,890 - Det er koldt i dag! - Det er koldt hver dag. 202 00:18:46,057 --> 00:18:47,959 - Er det her måske Miami Beach? - Næppe. 203 00:18:48,126 --> 00:18:51,496 Godt gået, drenge. I spiller båndet fra i går. 204 00:18:51,696 --> 00:18:53,231 ... når snestormen kommer. 205 00:18:53,398 --> 00:18:56,100 Snestormen... Her kommer vejrmeldingen. 206 00:18:56,301 --> 00:19:00,805 Meteorologisk Institut advarer om en stor snestorm. 207 00:19:00,972 --> 00:19:04,008 Der er en anden grund til, hvorfor i dag er særlig spændende. 208 00:19:04,209 --> 00:19:06,344 Særlig kold. 209 00:19:06,511 --> 00:19:08,746 Det store spørgsmål på alles læber... 210 00:19:08,913 --> 00:19:11,516 - Sprukne læber. - Deres sprukne læber. 211 00:19:11,683 --> 00:19:14,586 Kommer Phil ud og ser sin egen skygge? 212 00:19:14,819 --> 00:19:18,189 - Punxsutawney Phil! - Nemlig, murmeldyr! 213 00:19:18,323 --> 00:19:21,726 Det er kyndelmisse! Find et murmeldyr for mig! 214 00:19:26,864 --> 00:19:29,000 Hvad pokker? 215 00:19:36,441 --> 00:19:40,812 Godmorgen! Skal De til kyndelmisse? 216 00:19:40,979 --> 00:19:43,448 Tror De, vi får et tidligt forår? 217 00:19:43,615 --> 00:19:45,917 Gik vi ikke dette igennem i går? 218 00:19:46,117 --> 00:19:50,688 - Jeg ved ikke, hvad De mener. - Tag ikke fis på mig, griseøre! 219 00:19:50,889 --> 00:19:54,125 Hvilken dato er det? Det er 2. februar. 220 00:19:54,259 --> 00:19:57,395 Kyndelmisse. 221 00:19:58,696 --> 00:20:01,966 Undskyld. Jeg troede, det var i går. 222 00:20:24,022 --> 00:20:28,526 - Sov De godt, mr. Connors? - Om jeg sov godt? 223 00:20:28,660 --> 00:20:33,398 - Lidt kaffe? - Ja tak. Jeg tager en dobbelt. 224 00:20:33,565 --> 00:20:36,200 Jeg håber, De vil nyde festlighederne. 225 00:20:36,367 --> 00:20:39,203 Der er snak om en snestorm. 226 00:20:41,272 --> 00:20:43,508 Får De nogensinde dèjà vu, mrs. Lancaster? 227 00:20:43,708 --> 00:20:46,511 Jeg kan høre i køkkenet. 228 00:20:46,644 --> 00:20:49,113 Det er i orden. Tak for det. 229 00:20:49,948 --> 00:20:52,784 Checker De ud i dag? 230 00:20:54,919 --> 00:20:59,324 Chance for afgang ligger på 80 procent. 231 00:21:07,131 --> 00:21:09,100 Undskyld mig! 232 00:21:09,234 --> 00:21:11,936 Hvor er folk på vej hen? 233 00:21:12,103 --> 00:21:15,440 Til Gobbler's Knob. Det er kyndelmisse. 234 00:21:15,640 --> 00:21:19,010 Det er da stadig kun èn gang om året, ikke? 235 00:21:28,186 --> 00:21:33,391 Phil Connors! Jeg tænkte nok, det var dig. 236 00:21:33,524 --> 00:21:35,827 Sikke dog. Phil Connors! 237 00:21:36,027 --> 00:21:39,964 Sig ikke, du ikke kan huske mig, for jeg kan dæleme huske dig. 238 00:21:40,164 --> 00:21:42,734 - Nå? - Ned Ryerson? 239 00:21:42,901 --> 00:21:46,271 Bing! Der ramte du plet. 240 00:21:46,437 --> 00:21:49,207 Hvordan går det, gamle ven? 241 00:21:49,374 --> 00:21:52,277 Jeg har det ikke så godt. Undskyld mig! 242 00:21:52,443 --> 00:21:57,315 Det er sjovt, du nævner dit helbred. Gæt, hvad jeg laver? 243 00:21:57,549 --> 00:22:02,720 - Sælger du forsikringer? - Bing igen! Du er kvik i dag. 244 00:22:02,887 --> 00:22:07,358 Er du forsikret? Hvis du er, kan du bruge en til. 245 00:22:07,525 --> 00:22:11,062 Ikke sandt? Hvem kunne ikke det? Vil du vide noget? 246 00:22:11,296 --> 00:22:15,300 Jeg har på fornemmelsen, du ikke har nogen. 247 00:22:15,466 --> 00:22:18,536 Har jeg ret, eller har jeg ret? 248 00:22:18,703 --> 00:22:21,206 Jeg må af sted nu! 249 00:22:24,309 --> 00:22:28,346 Pas på dit første skridt. Det er et af de helt store! 250 00:22:52,303 --> 00:22:55,406 Phil! Herovre! 251 00:22:56,674 --> 00:23:00,178 - Hvor har du været? - Rita. Gør mig en tjeneste. 252 00:23:00,345 --> 00:23:03,548 Jeg skal have en til at give mig en god flad. 253 00:23:04,782 --> 00:23:07,685 - Hvad siger du til den? - Den var god. 254 00:23:07,852 --> 00:23:12,590 Skal du have en til, så står jeg til tjeneste. 255 00:23:12,757 --> 00:23:14,859 Der er et eller andet galt. 256 00:23:14,993 --> 00:23:17,762 Er du fuld? At være fuld er sjovere. 257 00:23:17,929 --> 00:23:21,266 - Må jeg fortælle dig noget alvorligt? - Kan du? 258 00:23:21,466 --> 00:23:23,368 Jeg er alvorlig. 259 00:23:23,568 --> 00:23:27,639 Jeg har et problem. Jeg har måske et problem. 260 00:23:27,805 --> 00:23:32,744 - Det er kyndelmissetid. - Jeg vidste, du ville sige det! 261 00:23:32,911 --> 00:23:36,180 Jeg har det mærkeligt. 262 00:23:36,347 --> 00:23:40,685 Lad os få det her overstået, så kan vi snakke. 263 00:23:40,885 --> 00:23:44,589 På mig om tre... to, en. 264 00:23:44,756 --> 00:23:48,493 Det er kyndelmisse... igen 265 00:23:48,660 --> 00:23:51,663 så vi er ved Gobbler's Knob 266 00:23:51,796 --> 00:23:55,633 hvor vi venter på prognosen fra murmeldyrsmeteorologen: 267 00:23:55,800 --> 00:23:57,268 Punxsutawney Phil 268 00:23:57,468 --> 00:24:01,706 der snart vil fortælle os, hvor længe vinteren vil vare ved. 269 00:24:06,744 --> 00:24:08,479 Det er da for sjovt! 270 00:24:11,849 --> 00:24:14,085 Er han ikke sød? 271 00:24:14,252 --> 00:24:18,256 Denne 2. februar kl. 7.20 og 30 sekunder - 272 00:24:18,389 --> 00:24:22,193 - kom Punxsutawney Phil, den almægtige - 273 00:24:22,360 --> 00:24:25,430 - og allerstørste spåmand - 274 00:24:25,630 --> 00:24:29,934 - modvilligt, men vågent ud... 275 00:24:32,337 --> 00:24:34,505 Kors i hytten! 276 00:24:36,741 --> 00:24:39,043 Jeg ved, der er snestorm. 277 00:24:39,244 --> 00:24:43,281 Hvornår bliver udenbyslinierne repareret? 278 00:24:44,182 --> 00:24:49,153 Og hvis der ikke er en morgendag? Der var ikke en i dag. 279 00:24:49,954 --> 00:24:53,858 Hallo? Hallo! 280 00:25:45,443 --> 00:25:48,313 Godmorgen! Skal De til kyndelmisse? 281 00:25:54,519 --> 00:25:57,088 Sov De godt, mr...? 282 00:26:09,133 --> 00:26:14,005 Phil Connors! Jeg troede... 283 00:26:14,172 --> 00:26:18,276 Sig ikke, du ikke kan huske mig, for jeg kan dæleme huske dig. 284 00:26:18,443 --> 00:26:20,578 Det er mig, Ned Ryerson! 285 00:26:20,778 --> 00:26:23,314 Nålenæsen Ned! 286 00:26:27,619 --> 00:26:30,255 Phil! Herovre! 287 00:26:31,222 --> 00:26:34,559 Kan jeg tale med dig. Det har ikke med arbejdet at gøre? 288 00:26:34,726 --> 00:26:37,695 - Du taler aldrig om arbejdet. - Vi må tale sammen. 289 00:26:37,862 --> 00:26:40,999 - Det er et kreativt møde. - Vi har arbejde at se til! 290 00:26:41,232 --> 00:26:43,668 Ikke jeg. Jeg har allerede gjort det her to gange. 291 00:26:43,835 --> 00:26:48,039 Når du er færdig, så mød mig i dineren. 292 00:26:49,274 --> 00:26:52,443 - Hvad gik det ud på? - Det ved jeg ikke. 293 00:26:52,610 --> 00:26:54,279 Primadonnaer. 294 00:26:57,782 --> 00:27:00,752 - Mere kaffe? - Bare regningen, tak. 295 00:27:00,885 --> 00:27:04,322 - Bollerne er skønne. - Ja, er de ikke? 296 00:27:05,924 --> 00:27:08,426 Bare smid det, hvor du har lyst! 297 00:27:08,593 --> 00:27:10,695 Godt grebet! 298 00:27:11,796 --> 00:27:15,200 Fortæl mig, hvorfor du er for syg til at arbejde. 299 00:27:15,400 --> 00:27:21,439 Jeg genoplever den samme dag om og om igen. 300 00:27:21,606 --> 00:27:24,342 Kyndelmisse. I dag. 301 00:27:24,509 --> 00:27:27,812 Okay. Jeg venter på pointen. 302 00:27:28,012 --> 00:27:30,982 Det passer. Det her er tredjedagen! 303 00:27:31,149 --> 00:27:33,151 Det er, som om i går ikke fandt sted. 304 00:27:33,318 --> 00:27:37,388 Jeg fatter ikke, hvorfor du finder på det her. 305 00:27:37,555 --> 00:27:40,992 Jeg finder ikke på det. Jeg beder dig om hjælp! 306 00:27:41,159 --> 00:27:43,461 Hvad vil du have, jeg skal gøre? 307 00:27:43,661 --> 00:27:46,998 Jeg ved det ikke! Du er producer, så find på noget. 308 00:27:47,165 --> 00:27:49,868 Du skulle få dit hoved undersøgt - 309 00:27:50,034 --> 00:27:53,471 - hvis du regner med, jeg tror på så dum en historie! 310 00:27:53,638 --> 00:27:58,409 - Phil? Ligesom murmeldyret Phil? - Ja, ligesom murmeldyret Phil. 311 00:27:58,576 --> 00:28:01,246 Pas på din skygge, kammerat! 312 00:28:01,412 --> 00:28:04,082 Spader, jeres bus kører snart. 313 00:28:04,983 --> 00:28:08,686 Parat? Vi må af sted for at undgå det værste vejr. 314 00:28:08,887 --> 00:28:13,424 - Lad os snakke om det i Pittsburgh. - Jeg tager ikke til Pittsburgh. 315 00:28:13,625 --> 00:28:15,860 - Hvorfor ikke? - På grund af snestormen! 316 00:28:16,027 --> 00:28:22,000 - Du sagde, den ville ramme Altoona. - Jeg ved, det var det, jeg sagde. 317 00:28:22,166 --> 00:28:24,836 Du har brug for hjælp. 318 00:28:25,003 --> 00:28:28,172 Det er det, jeg har sagt. Jeg behøver hjælp. 319 00:28:28,973 --> 00:28:33,545 Ingen pletter, størknet blod eller svulster. 320 00:28:33,711 --> 00:28:38,750 Ingen læsioner eller blodsække. Jeg kan ikke se noget galt. 321 00:28:38,917 --> 00:28:42,820 Vil De CAT- eller MRI-scannes, må De tage til Pittsburgh. 322 00:28:43,021 --> 00:28:45,290 Jeg kan ikke tage til Pittsburgh. 323 00:28:45,456 --> 00:28:49,093 - Hvorfor ikke det? - Jeg har sagt, der er snestorm. 324 00:28:49,260 --> 00:28:53,464 Nå ja, snestormen. Ved De, hvad De måske har brug for? 325 00:28:54,199 --> 00:28:59,003 - En biopsi. - En psykiater. 326 00:28:59,170 --> 00:29:03,474 Det er et usædvanligt problem... mr. Connors. 327 00:29:05,143 --> 00:29:10,014 Jeg arbejder med par og familier. Jeg har også en alkoholiker nu. 328 00:29:12,183 --> 00:29:16,588 Gik du ikke på college? Det var vel ikke dyrepsykologi? 329 00:29:16,721 --> 00:29:18,890 Tog du ikke et kursus om det her? 330 00:29:19,057 --> 00:29:23,628 Jo, det gjorde jeg vel. 331 00:29:23,795 --> 00:29:25,930 Abnormpsykologi. 332 00:29:26,197 --> 00:29:28,199 Så... 333 00:29:29,400 --> 00:29:32,971 - Hvad gør jeg? - Lad os mødes igen. 334 00:29:33,104 --> 00:29:36,140 Hvad siger De til i morgen? 335 00:29:38,643 --> 00:29:41,746 Er det ikke godt? 336 00:29:50,722 --> 00:29:55,793 Jeg var på Jomfruøerne engang. Der mødte jeg en pige. 337 00:29:55,994 --> 00:29:59,631 Vi spiste hummere og drak piña coladas. 338 00:29:59,764 --> 00:30:02,400 Ved solnedgang elskede vi som havoddere. 339 00:30:05,770 --> 00:30:08,573 Det var ikke så dum en dag. 340 00:30:08,773 --> 00:30:14,445 Hvorfor kan jeg ikke opleve den dag om og om og om igen? 341 00:30:14,646 --> 00:30:18,049 Nogle vil se på det her glas og sige: 342 00:30:18,216 --> 00:30:20,351 "Det glas er halvt tomt." 343 00:30:20,585 --> 00:30:24,289 Andre vil sige: "Det glas er halvt fyldt." 344 00:30:24,489 --> 00:30:27,859 Du er sikkert "den halvtomme" slags, ikke sandt? 345 00:30:29,794 --> 00:30:33,264 Hvad ville du gøre, hvis du var fanget et sted - 346 00:30:33,398 --> 00:30:37,402 - og hver dag var præcis den samme, uanset hvad du gjorde? 347 00:30:39,938 --> 00:30:42,674 Der ramte du sømmet på hovedet. 348 00:30:50,248 --> 00:30:53,384 Held og lykke. Du kan få et lift. 349 00:30:55,086 --> 00:30:59,123 Dørhåndtaget sidder fast. Man skal lege lidt med det... 350 00:30:59,324 --> 00:31:01,526 Op med dig, kammerat. 351 00:31:01,693 --> 00:31:04,162 Giv mig nøglerne. Kom så. 352 00:31:04,362 --> 00:31:08,032 Venner lader ikke venner køre, vel? Stå op. Træk vejret dybt. 353 00:31:08,266 --> 00:31:10,368 Er du okay? 354 00:31:10,535 --> 00:31:12,770 Du har det fint nok. 355 00:31:18,409 --> 00:31:21,279 Vil du brække dig her eller i bilen? 356 00:31:21,446 --> 00:31:24,582 Begge steder, tror jeg. 357 00:31:35,159 --> 00:31:39,330 - Jeg tror ikke, jeg skal køre. - Det tror jeg heller ikke. 358 00:31:39,531 --> 00:31:44,335 Pas på hovedet. Pas på knæene. Ødelæg ikke noget. 359 00:31:44,502 --> 00:31:46,704 Glem ikke sikkerhedsselerne. 360 00:31:47,772 --> 00:31:51,809 Hvem ellers har lyst til pandekager lige nu? 361 00:31:56,981 --> 00:32:00,118 - Lad mig spørge jer om noget. - Fyr løs. 362 00:32:01,319 --> 00:32:05,223 Hvad nu, hvis der ingen morgendag er? 363 00:32:05,390 --> 00:32:09,060 Så er der ingen konsekvenser, ingen tømmermænd... 364 00:32:09,227 --> 00:32:12,931 Vi kunne gøre lige, hvad vi har lyst til! 365 00:32:13,097 --> 00:32:17,902 Det er sandt. Vi kunne gøre lige, hvad vi har lyst til. 366 00:32:23,408 --> 00:32:27,011 Vil vi køre ind i postkasser, kan vi lade Ralph køre! 367 00:32:31,716 --> 00:32:36,621 - De vil have, du stopper. - Hold fast. 368 00:32:42,193 --> 00:32:44,429 Det er samme smøre hele livet. 369 00:32:44,596 --> 00:32:47,699 "Gør dit værelse rent. Stå op. Vær kvik." 370 00:32:47,866 --> 00:32:51,536 "Tag det som en mand! Vær sød ved din søster." 371 00:32:52,303 --> 00:32:54,906 "Bland aldrig øl og vin!" 372 00:32:55,073 --> 00:32:58,877 Nå ja. "Kør ikke på togskinnerne." 373 00:32:59,644 --> 00:33:01,846 Det er jeg nu enig i. 374 00:33:11,289 --> 00:33:13,458 Det ved jeg nu ikke, Gus. 375 00:33:13,625 --> 00:33:19,297 Til tider skal man gribe chancen. 376 00:33:19,464 --> 00:33:22,200 Det er politiet! Hold ind til siden! 377 00:33:22,367 --> 00:33:25,270 Vi snakker! 378 00:33:30,174 --> 00:33:32,343 Jeg vædder på, han drejer først. 379 00:33:46,524 --> 00:33:49,861 Jeg vil ikke følge deres regler længere! 380 00:33:50,061 --> 00:33:51,930 Det har jeg bemærket. 381 00:33:52,096 --> 00:33:54,499 Man vælger, og så lever man med det. 382 00:34:08,513 --> 00:34:10,215 Mit knæ! 383 00:34:12,984 --> 00:34:15,386 Lad mig klare det her. 384 00:34:17,422 --> 00:34:22,527 Tre cheeseburgere, to store fritter, to chokoladeshakes og en stor cola. 385 00:34:22,694 --> 00:34:26,764 - Og nogle pandekager! - Er det for tidligt? 386 00:34:40,245 --> 00:34:41,713 Ja! 387 00:34:42,747 --> 00:34:47,785 Så er det op, folkens! Glem ikke jeres støvler, for det er koldt i dag! 388 00:34:47,952 --> 00:34:52,724 Det er koldt hver dag. Er det her måske Miami Beach? Næppe! 389 00:34:57,262 --> 00:35:01,432 Jeg har sovet som en baby. Jeg vil gerne bede om lidt kaffe. 390 00:35:01,599 --> 00:35:05,403 Der kommer sne senere, men snestormen rammer ikke byen. 391 00:35:05,570 --> 00:35:09,207 Mrs. Lancaster... Har nogen spurgt efter mig? 392 00:35:09,374 --> 00:35:12,810 En embedsmand med blå hat, pistol og knippel? 393 00:35:12,977 --> 00:35:17,882 - Nej, slet ikke. Kommer der det? - Åbenbart ikke 394 00:35:19,951 --> 00:35:23,354 Hold mit værelse. Jeg bliver en dag til. 395 00:35:28,960 --> 00:35:31,162 I morgen, farmand. 396 00:35:31,362 --> 00:35:35,800 Phil! 397 00:35:35,967 --> 00:35:38,903 - Phil Connors! - Ned? 398 00:36:10,101 --> 00:36:13,805 Jeg kan lide at se en moden mand kaste los. 399 00:36:13,938 --> 00:36:16,674 Det er inspirerende, på en måde. 400 00:36:16,841 --> 00:36:19,444 Mine år går ikke så hurtigt, som du tror. 401 00:36:19,611 --> 00:36:23,815 - Mere kaffe? - Bare lad det flyde. 402 00:36:25,950 --> 00:36:28,520 Bare smid det, hvor du har lyst! 403 00:36:28,686 --> 00:36:31,155 Godt grebet! 404 00:36:31,322 --> 00:36:35,960 Bekymrer kolesterol, lungekræft og deller dig ikke? 405 00:36:38,096 --> 00:36:42,734 - Jeg bekymrer mig slet ikke længere. - Alle bekymrer sig over noget. 406 00:36:42,867 --> 00:36:47,839 Det er det, der gør mig særlig. Jeg skal ikke engang bruge tandtråd. 407 00:36:57,482 --> 00:37:00,118 Hvad? 408 00:37:00,285 --> 00:37:04,022 "Elendig, kummerlig i djævlens vold 409 00:37:04,189 --> 00:37:06,824 skal han fortabe navn og rygte 410 00:37:07,025 --> 00:37:10,094 samt lide døden mangefold 411 00:37:10,228 --> 00:37:17,635 i glemsel, vanry, ringeagt, som kun sig selv betænkte." 412 00:37:17,869 --> 00:37:20,772 Sir Walter Scott. 413 00:37:23,208 --> 00:37:26,911 - Kan du ikke lide poesi? - Jeg elsker poesi. 414 00:37:27,078 --> 00:37:30,481 Jeg troede, det var Willard Scott. Jeg blev forvirret. 415 00:37:30,648 --> 00:37:33,284 Tror du, jeg er egocentrisk? 416 00:37:33,451 --> 00:37:36,688 Du er egocentrisk. Det er dit fremmeste karaktertræk. 417 00:37:38,857 --> 00:37:42,493 Parat? Vi må af sted for at undgå det værste vejr. 418 00:37:42,660 --> 00:37:46,364 Tak, Larry. Vil du have resten med i en pose? 419 00:37:46,531 --> 00:37:50,501 Jeg bliver og spiser færdig. Jeg troede, du hadede byen. 420 00:37:50,702 --> 00:37:53,738 Jeg er så småt ved at kunne lide den. 421 00:37:53,872 --> 00:37:56,641 Hold op med at glo. De her er fremragende. 422 00:37:56,808 --> 00:37:59,344 Bon appétit. 423 00:38:08,820 --> 00:38:12,023 Er du kommet for kyndelmissen? 424 00:38:12,257 --> 00:38:14,726 Ja, det går jeg aldrig glip af. 425 00:38:14,893 --> 00:38:18,029 Hvad hedder du? 426 00:38:18,196 --> 00:38:20,331 Nancy Taylor. Og du hedder? 427 00:38:20,465 --> 00:38:23,067 - Hvilken high school gik du på? - Hvad? 428 00:38:23,234 --> 00:38:25,470 High school? 429 00:38:25,637 --> 00:38:28,606 Lincoln i Pittsburgh. Hvem er du? 430 00:38:28,806 --> 00:38:31,776 Hvem var din engelsklærer i 12. klasse? 431 00:38:31,943 --> 00:38:33,378 Laver du sjov? 432 00:38:33,578 --> 00:38:35,813 Nej, i 12. klasse var din engelsklærer... 433 00:38:35,980 --> 00:38:37,916 Mrs. Walsh. 434 00:38:38,082 --> 00:38:41,386 Nancy. Lincoln. Walsh. 435 00:38:41,553 --> 00:38:43,922 Mange tak. 436 00:38:58,970 --> 00:39:01,239 Nancy? 437 00:39:01,406 --> 00:39:04,209 Nancy Taylor! 438 00:39:04,342 --> 00:39:06,844 Lincoln High School! 439 00:39:07,011 --> 00:39:10,582 Jeg sad ved siden af dig i mrs. Walshs engelsktimer! 440 00:39:10,815 --> 00:39:14,185 - Undskyld... - Phil Connors! 441 00:39:15,086 --> 00:39:18,022 - Det er utroligt! - Du husker mig ikke, vel? 442 00:39:20,625 --> 00:39:25,296 Jeg inviterede dig til studenterbal. Phil Connors? 443 00:39:25,463 --> 00:39:28,099 Jeg var lille og er nu skudt i vejret. 444 00:39:31,135 --> 00:39:35,874 - Hvordan har du det? - Fint. 445 00:39:36,107 --> 00:39:40,745 Du ser godt ud. Du ser enormt godt ud. 446 00:39:42,747 --> 00:39:46,384 - Hør, jeg skal lave et indslag. - Er du reporter? 447 00:39:46,584 --> 00:39:51,556 - Meteorolog, Channel 9, Pittsburgh. - Det skulle jeg have vidst! Stærkt! 448 00:39:51,723 --> 00:39:54,993 - Senere kunne vi måske... - Ja, hvad som helst! 449 00:39:55,126 --> 00:39:58,496 Bliv lige her. Lover du det? 450 00:39:58,696 --> 00:40:02,000 - Jeg er straks tilbage. Kryds fingre. - Held og lykke! 451 00:40:20,351 --> 00:40:21,853 Åh Phil 452 00:40:22,720 --> 00:40:24,756 Åh Rita 453 00:40:28,193 --> 00:40:31,362 Hvem er Rita? Hvor skulle jeg vide det fra? 454 00:40:31,563 --> 00:40:34,165 Er det her bare et engangsknald? 455 00:40:34,365 --> 00:40:37,535 Tværtimod, Nancy. Jeg elsker dig... 456 00:40:37,702 --> 00:40:40,438 Jeg har altid elsket dig. 457 00:40:40,605 --> 00:40:44,142 Det virker måske lidt forhastet, men... 458 00:40:44,309 --> 00:40:47,312 Nancy, vil du gifte dig med mig? 459 00:40:49,480 --> 00:40:52,016 Phil! 460 00:40:53,384 --> 00:40:55,486 Rita. 461 00:40:55,653 --> 00:40:58,756 - Nancy. - Hvad ved jeg? 462 00:41:02,660 --> 00:41:06,097 Et vindstød. 463 00:41:06,264 --> 00:41:09,567 En hund gør. 464 00:41:09,734 --> 00:41:11,336 Vognen kommer... 465 00:41:14,539 --> 00:41:16,608 KEYSTONE PENGETRANSPORT 466 00:41:18,810 --> 00:41:20,645 Ud går Herman. 467 00:41:20,812 --> 00:41:22,914 Han går til banken. 468 00:41:23,147 --> 00:41:27,185 Ud går Felix. Du står dèr med et ikke så kvikt ansigtsudtryk. 469 00:41:28,920 --> 00:41:31,055 Udmærket, Doris. Kom så. 470 00:41:31,189 --> 00:41:34,592 Sæt bh'en, skat. Det var bedre. 471 00:41:34,826 --> 00:41:36,995 Felix! 472 00:41:37,161 --> 00:41:38,596 Hvordan går det, Doris? 473 00:41:38,830 --> 00:41:41,432 Må jeg få en rulle mønter? 474 00:41:42,600 --> 00:41:47,772 10... 9... 8... 475 00:41:47,939 --> 00:41:49,607 ... bil... 476 00:41:49,774 --> 00:41:52,610 ... 6... 5... 477 00:41:52,810 --> 00:41:55,146 ... mønter... 478 00:41:55,313 --> 00:41:58,983 ... 3... 2... 479 00:42:06,691 --> 00:42:09,961 Felix... Tog jeg to eller en taske ud? 480 00:42:10,161 --> 00:42:12,197 Det ved jeg ikke. 481 00:42:38,923 --> 00:42:41,726 Jeg troede, vi skulle til kostumebal. 482 00:42:41,893 --> 00:42:47,165 Jeg siger dig, jeg elsker den film. Jeg har set den over 100 gange. 483 00:42:47,332 --> 00:42:49,901 - Phil! - Jeg sagde det... 484 00:42:50,068 --> 00:42:54,439 - Kald mig "Bronco". - Undskyld, Bronco. 485 00:42:55,640 --> 00:42:58,643 Hej, Nancy. 486 00:43:01,546 --> 00:43:05,917 Min egen forlovede kan ikke engang huske mig. 487 00:43:08,953 --> 00:43:11,623 En voksen og... 488 00:43:11,789 --> 00:43:15,059 - To voksne. - To voksne, vel. 489 00:43:17,896 --> 00:43:22,967 ... murmeldyret kan forudsige, hvornår foråret kommer. 490 00:43:23,167 --> 00:43:28,172 Så spørgsmålet, vi må stille i dag, er.: "Føler Phil sig heldig?" 491 00:43:28,306 --> 00:43:33,077 Rita, hvis du kun havde èn dag at leve i, hvad ville du så gøre? 492 00:43:33,244 --> 00:43:35,880 Det ved jeg ikke. Hvad er du ved at dø af? 493 00:43:36,047 --> 00:43:40,518 Nej, hele verden er ved at eksplodere. 494 00:43:40,752 --> 00:43:44,289 - Hvad gør du så? - Jeg må vide, hvor kameraet skal stå. 495 00:43:44,489 --> 00:43:50,128 - Vil du have en pige til weekenden? - Nej, jeg er bare interesseret i dig. 496 00:43:50,328 --> 00:43:54,732 Hvad vil du have? Hvad kan du lide? Hvad tænker du på? 497 00:43:54,866 --> 00:43:59,704 Hvilken slags mænd interesserer dig? Hvordan hygger du dig? 498 00:43:59,871 --> 00:44:03,208 Prøver du at gøre grin med mig? 499 00:44:03,374 --> 00:44:07,612 Jeg prøver at tale som normale mennesker. Er det ikke rigtigt? 500 00:44:07,812 --> 00:44:10,215 - Tæt på. - Okay, så tal med mig. 501 00:44:10,381 --> 00:44:13,484 Lad mig invitere dig på en kop kaffe. 502 00:44:14,886 --> 00:44:17,922 - Og en doughnut. - Det er i orden. 503 00:44:19,691 --> 00:44:22,060 Hvad vil du have ud af livet? 504 00:44:23,795 --> 00:44:26,264 Jeg vil vel have det, alle ønsker sig. 505 00:44:26,497 --> 00:44:29,968 En karriere, kærlighed, et ægteskab, børn. 506 00:44:30,101 --> 00:44:34,038 - Har du en kæreste? - Det her bliver lidt for personligt. 507 00:44:34,239 --> 00:44:37,008 Det er jeg ikke klar til at fortælle dig. 508 00:44:37,208 --> 00:44:40,445 Hvad med dig? Hvad vil du have? 509 00:44:41,546 --> 00:44:46,417 - Jeg vil have en som dig. - Helt ærligt. 510 00:44:46,584 --> 00:44:51,556 Hvorfor ikke? Hvad leder du efter? Hvem er den perfekte fyr? 511 00:44:51,789 --> 00:44:56,928 For det første er han for ydmyg til at vide, han er perfekt. 512 00:44:57,095 --> 00:44:58,563 Det er mig! 513 00:44:58,730 --> 00:45:02,100 Han er intelligent, støttende, sjov... 514 00:45:02,267 --> 00:45:04,569 Intelligent, støttende, sjov. 515 00:45:04,769 --> 00:45:08,173 Mig, mig, mig. 516 00:45:08,339 --> 00:45:13,044 - Han er romantisk og modig. - Også mig. 517 00:45:13,244 --> 00:45:16,881 Han har en god krop, men han behøver ikke spejle sig konstant. 518 00:45:17,081 --> 00:45:22,387 Jeg har en lækker krop, og der kan gå måneder, hvor jeg ikke kigger. 519 00:45:24,822 --> 00:45:30,762 Han er flink, følsom og kærlig. Han er ikke bange for at græde. 520 00:45:30,962 --> 00:45:33,798 Det er en mand, vi taler om, ikke? 521 00:45:33,965 --> 00:45:38,836 Han kan lide dyr, børn, og han skifter bæbleer. 522 00:45:39,003 --> 00:45:41,406 Skal han bruge ordet "bæ"? 523 00:45:41,606 --> 00:45:46,511 Han spiller et instrument og elsker sin mor. 524 00:45:47,645 --> 00:45:51,082 Jeg er tæt på her. 525 00:45:51,282 --> 00:45:54,552 Meget, meget tæt på. 526 00:45:58,389 --> 00:46:01,526 - Det er Phil Connors! - Hej. 527 00:46:01,693 --> 00:46:04,128 Tak, fordi I ser programmet. 528 00:46:16,474 --> 00:46:19,711 Hvad er chancerne for at komme herfra i dag? 529 00:46:19,878 --> 00:46:23,882 - Vognen vil ikke starte. - Tænk engang. 530 00:46:24,048 --> 00:46:28,186 Kan jeg invitere dig på en drink? 531 00:46:28,419 --> 00:46:31,155 Jim Beam, is, vand. 532 00:46:31,356 --> 00:46:33,291 Og til Dem, miss? 533 00:46:33,424 --> 00:46:36,728 Sød vermouth med is og lidt citron, tak. 534 00:46:42,200 --> 00:46:44,502 Hvad er chancen for at komme væk i dag? 535 00:46:44,736 --> 00:46:49,073 - Vognen vil ikke starte. - Tænk engang. 536 00:46:49,240 --> 00:46:53,778 Kan jeg invitere dig på en drink? 537 00:46:53,945 --> 00:46:56,648 Sød vermouth med is og lidt citron, tak. 538 00:46:56,814 --> 00:47:00,285 Og til Dem, miss? Det samme. 539 00:47:00,485 --> 00:47:04,189 - Det er min yndlingsdrink. - Også min. 540 00:47:04,422 --> 00:47:09,527 Det minder mig om Rom. Måden, solen rammer bygningerne på. 541 00:47:11,196 --> 00:47:14,265 Hvad skal vi drikke for? 542 00:47:14,432 --> 00:47:19,637 - For murmeldyret! - Jeg drikker altid for verdensfreden. 543 00:47:27,946 --> 00:47:32,817 Kan jeg invitere dig på en drink? 544 00:47:32,984 --> 00:47:36,521 Sød vermouth med is og lidt citron, tak. 545 00:47:36,721 --> 00:47:40,792 - Og til Dem, miss? - Det samme. 546 00:47:40,959 --> 00:47:44,562 - Det er min yndlingsdrink. - Også min. 547 00:47:45,463 --> 00:47:51,002 Det minder mig om Rom. Måden, solen rammer bygningerne på. 548 00:47:52,837 --> 00:47:55,773 Hvad skal vi drikke for? 549 00:47:56,741 --> 00:48:00,445 Jeg vil gerne bede en bøn og drikke for verdensfreden. 550 00:48:01,880 --> 00:48:04,816 For verdensfreden. 551 00:48:13,458 --> 00:48:17,095 - Det smager skønt. - Hvad sagde jeg? 552 00:48:17,295 --> 00:48:22,000 - Hvor kender du Punxsutawney fra? - Jeg har været her meget. 553 00:48:22,200 --> 00:48:26,871 - Folk på landet er nede på jorden. - Det synes jeg også! 554 00:48:27,071 --> 00:48:30,275 - Lidt hvid chokolade? - Ad, det kan jeg ikke lide. 555 00:48:30,441 --> 00:48:34,846 - Ikke hvid chokolade. - Der er noget bekendt ved det her. 556 00:48:35,013 --> 00:48:40,618 - Får du nogensinde dèjà vu? - Spurgte du mig ikke lige før om det? 557 00:48:43,488 --> 00:48:47,125 Folk lægger for meget vægt på deres karriere. 558 00:48:47,292 --> 00:48:50,495 Jeg ville ønske, vi alle kunne bo i bjergene. 559 00:48:50,695 --> 00:48:54,432 Der kan jeg se mig selv om fem år. Hvad med dig? 560 00:48:54,666 --> 00:48:59,804 Jeg er enig. Jeg ser bare, hvad tingene fører med sig. 561 00:48:59,971 --> 00:49:02,607 Det har ført dig hertil. 562 00:49:03,608 --> 00:49:07,345 Det er milevidt fra det, jeg studerede på college. 563 00:49:07,512 --> 00:49:11,482 Studerede du ikke tvformidling eller journalistik? 564 00:49:12,116 --> 00:49:16,354 Tro det eller ej, så studerede jeg fransk poesi fra det 19. århundrede. 565 00:49:16,521 --> 00:49:21,392 Spild af tid! Jeg mener, for andre ville det være spild af tid. 566 00:49:21,559 --> 00:49:24,662 Det er modigt af dig. Det er utroligt. 567 00:49:24,829 --> 00:49:28,099 Du må være en meget stærk person. 568 00:49:29,234 --> 00:49:32,837 Folk lægger for meget vægt på deres karriere. 569 00:49:33,004 --> 00:49:37,642 Jeg ville ønske, vi alle kunne bo i bjergene. 570 00:49:37,775 --> 00:49:41,379 Der kan jeg se mig selv om fem år. Hvad med dig? 571 00:49:41,546 --> 00:49:45,550 Jeg er enig. Jeg ser bare, hvad tingene fører med sig. 572 00:49:45,683 --> 00:49:48,353 Det har ført dig hertil. 573 00:49:48,520 --> 00:49:51,823 Det er milevidt fra det, jeg studerede på college. 574 00:49:51,990 --> 00:49:56,327 Studerede du ikke tvformidling eller journalistik? 575 00:49:56,494 --> 00:50:01,633 Tro det eller ej, så studerede jeg fransk poesi fra det 19. århundrede. 576 00:50:17,615 --> 00:50:20,585 - Du taler fransk. - Oui. 577 00:50:24,722 --> 00:50:29,727 - Sidst, jeg gjorde det, var jeg barn. - Også mig. Det er sjovt. 578 00:50:29,928 --> 00:50:32,096 Ægte sjov. 579 00:50:33,631 --> 00:50:37,902 Jeg håber, jeg en dag vil kunne lege med mine egne børn. 580 00:50:40,605 --> 00:50:42,907 Hvor har du det fra? 581 00:50:43,074 --> 00:50:45,777 Jeg gik i snemandsbutikken. 582 00:50:47,545 --> 00:50:51,482 Hov, en snigmorder! Jeg beskytter Dem. 583 00:50:51,649 --> 00:50:54,419 Jeg vil dø for Dem. I får hende ikke! 584 00:50:54,586 --> 00:50:55,954 Søg beskyttelse. 585 00:50:58,256 --> 00:51:00,592 Jeg har nogle gode kast. 586 00:51:00,758 --> 00:51:03,695 Sådan! Godt forsøgt. 587 00:51:03,828 --> 00:51:05,897 Hjælp mig! 588 00:52:00,885 --> 00:52:02,754 Hvad? 589 00:52:02,921 --> 00:52:07,025 Jeg er forbløffet. Det bliver jeg sjældent. 590 00:52:07,192 --> 00:52:08,726 Over hvad? 591 00:52:08,893 --> 00:52:14,032 Hvordan man har en forventning, der ender med noget helt andet. 592 00:52:15,366 --> 00:52:18,570 Er du glad for, hvordan dagen udvikler sig? 593 00:52:18,736 --> 00:52:21,239 Jeg er meget glad for det. 594 00:52:21,406 --> 00:52:24,976 Det er en perfekt dag. En sådan kan ikke planlægges. 595 00:52:25,143 --> 00:52:29,681 Det kan man. Det kræver bare en masse arbejde. 596 00:52:29,881 --> 00:52:33,551 - Kom med ind. Jeg vil vise dig noget. - Det er nok ikke en god idé. 597 00:52:33,718 --> 00:52:38,723 Jeg er enig. Jeg vil bare vise dig noget og så sparke dig ud. 598 00:52:47,365 --> 00:52:50,201 Her er skønt. 599 00:53:00,011 --> 00:53:04,182 Har du lyst til at stirre på den falske pejseild? 600 00:53:07,385 --> 00:53:11,823 - Det er et dejligt rum. - Det er det nu. 601 00:53:18,663 --> 00:53:23,034 - Jeg tror ikke, det her en god idé. - Heller ikke mig. 602 00:53:25,703 --> 00:53:29,040 Når jeg tænker over det, så synes jeg, vi skal. 603 00:53:29,240 --> 00:53:32,810 Det er en perfekt afslutning på en perfekt dag. 604 00:53:32,944 --> 00:53:37,849 Det går noget hurtigt for mig. Også for mig. 605 00:53:38,049 --> 00:53:42,487 - Måske skulle jeg gå. - Hvor skulle du gå hen? 606 00:53:42,654 --> 00:53:46,658 Hvorfor? Vi har et perfekt ildsted. 607 00:53:46,858 --> 00:53:49,961 Jeg har noget fransk poesi her. Baudelaire... 608 00:53:51,396 --> 00:53:53,464 Jeg læser op for dig. 609 00:53:53,698 --> 00:53:57,902 Jeg har noget is i vindueskarmen. Vent lidt... 610 00:54:03,441 --> 00:54:06,377 - "Ujævnt terræn"? - Den smag elsker jeg. 611 00:54:06,544 --> 00:54:10,515 Det tænkte jeg nok. Du skal blive her. 612 00:54:10,682 --> 00:54:14,552 Nej, jeg er træt. Vi kan ses i morgen. 613 00:54:14,719 --> 00:54:18,523 Nej, i aften. Det skal være i aften. 614 00:54:18,690 --> 00:54:22,327 Nej, Phil, ærlig talt. 615 00:54:22,494 --> 00:54:25,763 Bliv lidt, og hvis du kan lide det, så bliv lidt længere. 616 00:54:25,964 --> 00:54:30,235 - Og hvis du kan lide det, så bliv. - Lad os ikke ødelægge det, okay? 617 00:54:30,401 --> 00:54:36,040 - Jeg vil heller ikke ødelægge det. - Du ved, jeg ikke kan blive her. 618 00:54:36,207 --> 00:54:39,377 Hvorfor ikke? Jeg elsker dig. 619 00:54:41,379 --> 00:54:43,548 Elsker du mig? 620 00:54:43,715 --> 00:54:48,353 - Du kender mig ikke engang. - Jeg kender dig. 621 00:54:49,420 --> 00:54:52,457 Åh nej Jeg fatter ikke, jeg faldt for dette! 622 00:54:52,624 --> 00:54:56,294 - Hele dagen har været èn stor fælde. - Nej, det har ej. 623 00:54:56,461 --> 00:55:01,599 - Og jeg hader fudge. Ad! - Ingen hvid chokolade, ingen fudge. 624 00:55:01,799 --> 00:55:05,570 Hvad laver du? Laver du en eller anden liste? 625 00:55:05,770 --> 00:55:09,040 Spurgte du mine venner, hvad jeg kan lide? 626 00:55:09,207 --> 00:55:12,777 - Er det, hvad kærlighed er for dig? - Dette er ægte kærlighed. 627 00:55:12,944 --> 00:55:16,614 Hold så op med at sige det! Du må være tosset. 628 00:55:16,814 --> 00:55:20,618 Jeg kunne aldrig elske dig, for du elsker kun dig selv. 629 00:55:20,752 --> 00:55:24,722 Jeg kan ikke engang lide mig selv. Giv mig en chance til. 630 00:55:26,324 --> 00:55:30,261 Det er for at få mig til at synes om dig. 631 00:55:35,533 --> 00:55:39,637 - Sidst, jeg gjorde det, var jeg barn. - Det er sjovt! 632 00:55:39,838 --> 00:55:44,242 Ægte sjov. Det er det, der mangler i verden i dag. 633 00:55:44,409 --> 00:55:48,947 Jeg glæder mig til at lege med mine egne børn. Jeg vil have masser! 634 00:55:49,113 --> 00:55:53,051 Jeg vil adoptere, have mine egne og have plejebørn. 635 00:55:53,218 --> 00:55:55,553 Jeg fik det her i snemandsbutikken. 636 00:55:55,720 --> 00:55:58,656 Hov! Nogle børn kastede snebolde efter os! 637 00:55:58,823 --> 00:56:01,726 Kom her! Lad os have det lidt sjovt! 638 00:56:03,828 --> 00:56:06,731 Jeg ville ønske, det var mine egne børn. 639 00:56:09,267 --> 00:56:11,970 Kan jeg adoptere jer? 640 00:56:12,136 --> 00:56:17,008 Der er en fin en herovre. Var det ikke stærkt? 641 00:56:25,750 --> 00:56:27,452 Hold op! 642 00:57:12,163 --> 00:57:14,232 Phil! Herovre! 643 00:57:16,568 --> 00:57:19,304 Hvor har du været? Du går glip af alt det sjove. 644 00:57:19,470 --> 00:57:21,406 Phil, du ser herrens ud. 645 00:57:21,573 --> 00:57:25,710 Hvad er der sket? Har du haft en hård nat? 646 00:57:25,844 --> 00:57:27,946 Ja... 647 00:57:42,727 --> 00:57:46,731 Okay, folkens... Så er det op. 648 00:57:48,566 --> 00:57:52,971 Glem ikke jeres støvler, for det er koldt i dag. 649 00:57:53,104 --> 00:57:56,007 Det er koldt hver dag. 650 00:57:56,207 --> 00:58:01,079 Dette lands største sø, Chapala, ligger tæt ved Guadalajara. 651 00:58:01,279 --> 00:58:02,413 Hvad er Mexico? 652 00:58:02,547 --> 00:58:03,781 Hvad er Mexico? 653 00:58:03,982 --> 00:58:05,850 - Korrekt. - Søer og floder, 400. 654 00:58:06,050 --> 00:58:09,220 Seneca er den største af disse søer. 655 00:58:09,387 --> 00:58:10,922 Hvad er Finger Lakes? 656 00:58:11,055 --> 00:58:14,092 - Hvad er Finger Lakes? - Korrekt. 657 00:58:14,225 --> 00:58:18,496 - Denne sø i Bolivia... - Hvad er Titicaca? 658 00:58:18,696 --> 00:58:20,431 - Hvad er Titicaca? - Korrekt. 659 00:58:20,632 --> 00:58:21,633 For 1000. 660 00:58:21,799 --> 00:58:23,801 - Mælkefarvet... - Hvad er Rhône? 661 00:58:23,968 --> 00:58:25,703 ... Genèvesøen... 662 00:58:25,870 --> 00:58:28,406 ... er forbundet med en flod, der er blå. 663 00:58:28,606 --> 00:58:29,641 - Jim? - Hvad er Rhône. 664 00:58:29,807 --> 00:58:33,878 Du har 1000 dollars. Du er 500 dollars bagefter. 665 00:58:36,314 --> 00:58:38,416 Det her er ynkeligt. 666 00:58:38,583 --> 00:58:43,321 Tusinde mennesker fryser røven af for at hylde en rotte. 667 00:58:43,488 --> 00:58:45,557 Sådan noget fup. 668 00:58:45,723 --> 00:58:49,794 I gamle dage flåede man murmeldyret ud og åd det. 669 00:58:50,028 --> 00:58:53,231 I er nogle hyklere! Alle sammen! 670 00:58:55,400 --> 00:58:58,236 Har du et problem, Larry? 671 00:58:58,403 --> 00:59:03,308 Du kan løsne op for talegaverne. Bliver De oprørt, prinsesse? 672 00:59:03,474 --> 00:59:08,246 Du vil have en vejrprognose, men du spørger den forkerte Phil. 673 00:59:08,446 --> 00:59:11,182 Jeg kan give dig en vinterprognose. 674 00:59:11,349 --> 00:59:15,887 Det vil blive koldt. Det vil blive gråt, - 675 00:59:16,020 --> 00:59:21,326 - og det vil vare resten af dit liv. 676 00:59:55,527 --> 00:59:59,764 Endnu engang er nationens opmærksomhed vendt - 677 00:59:59,964 --> 01:00:03,234 - mod denne lille landsby i det vestlige Pennsylvania. 678 01:00:03,401 --> 01:00:09,474 Der er ikke den mindste chance for, at denne vinter nogensinde vil ende, - 679 01:00:09,641 --> 01:00:13,711 - så længe murmeldyret bliver ved med at se sin egen skygge. 680 01:00:13,878 --> 01:00:16,447 Jeg kan ikke se nogen anden udvej. 681 01:00:16,648 --> 01:00:21,419 Han skal standses. Og jeg må standse ham. 682 01:00:23,855 --> 01:00:26,224 Det var godt, Phil. Rigtig godt. 683 01:00:27,692 --> 01:00:29,427 Han er helt væk. 684 01:00:34,032 --> 01:00:37,468 Jeg er bekymret. Der er noget alvorligt galt med Phil. 685 01:00:37,635 --> 01:00:41,105 Der er meget, der er alvorligt galt med Phil. 686 01:00:42,507 --> 01:00:46,377 Hej, Phil. Jeg er nået til enden. 687 01:00:46,544 --> 01:00:49,447 Der er ingen vej tilbage. 688 01:00:50,114 --> 01:00:54,352 Bare husk på, vi engang havde en smuk dag sammen. 689 01:00:56,788 --> 01:01:00,258 Udmærket, lille ven. Godt klaret. 690 01:01:00,458 --> 01:01:04,462 - Han smilte til mig! Så du det? - Det gjorde han vist. 691 01:01:04,596 --> 01:01:07,532 Okay, lille ven. Sådan... 692 01:01:09,434 --> 01:01:13,304 Halløjsa. Kan jeg hjælpe med noget? 693 01:01:13,471 --> 01:01:16,407 Hallo! Hvad laver du? 694 01:01:21,079 --> 01:01:24,916 Nogen har kidnappet Phil! Vi kører efter ham! 695 01:01:31,489 --> 01:01:34,192 Hvorfor stjæle et murmeldyr? 696 01:01:34,359 --> 01:01:37,462 Jeg kan komme i tanke om nogle grunde. Perverse stodder. 697 01:02:03,388 --> 01:02:06,858 - Det må ha' slået klik for ham! - Det skal nok blive godt. 698 01:02:09,127 --> 01:02:12,197 Hvad laver han? Hvad tænker han på? 699 01:02:12,363 --> 01:02:18,703 Ikke dårligt af et firbenet dyr at være. Tjek sidespejlene... 700 01:02:24,609 --> 01:02:26,177 Sådan. 701 01:02:26,377 --> 01:02:30,548 De er efter os! Kom nu, gør det lidt sjovt. 702 01:02:37,589 --> 01:02:40,291 Kør ikke hidsigt. Kør ikke hidsigt. 703 01:03:00,245 --> 01:03:04,883 Der er ingen udvej, på nær vejen vi kom ind. Nu har vi ham! 704 01:03:24,135 --> 01:03:26,704 - Hvad laver han? - Jeg aner det ikke. 705 01:03:30,742 --> 01:03:33,778 Hvis du skal skyde, så ram ikke murmeldyret. 706 01:03:38,183 --> 01:03:42,187 Vi kan ikke lade dem vente. 707 01:03:43,621 --> 01:03:45,890 Så er der fest. 708 01:03:51,329 --> 01:03:53,731 På mig om tre... 709 01:03:54,732 --> 01:03:57,302 ... to... 710 01:03:57,468 --> 01:03:59,804 ... en. 711 01:04:12,250 --> 01:04:14,385 Phil! 712 01:04:15,653 --> 01:04:17,088 Han er måske uskadt. 713 01:04:21,626 --> 01:04:24,295 Nej, nok ikke nu. 714 01:04:39,844 --> 01:04:42,013 Det er løgn. 715 01:04:48,987 --> 01:04:51,990 Sov De godt, mr. Connors? 716 01:04:52,957 --> 01:04:55,026 Vil De have lidt... 717 01:04:55,226 --> 01:04:56,895 ... toast? 718 01:05:15,046 --> 01:05:17,549 Du godeste! 719 01:05:49,681 --> 01:05:53,852 Det er ham. 720 01:05:54,018 --> 01:05:57,755 Han var en superfed fyr. 721 01:05:57,922 --> 01:06:00,925 Jeg kunne enormt godt lide ham. 722 01:06:08,399 --> 01:06:10,435 Undskyld, hvad sagde du? 723 01:06:10,668 --> 01:06:13,571 - Jeg er en gud. - Du er gud. 724 01:06:13,738 --> 01:06:17,008 Jeg er en gud. Jeg er nok ikke Guden. 725 01:06:17,208 --> 01:06:21,246 - Fordi du overlevede en ulykke? - Er I klar til at bestille? 726 01:06:21,412 --> 01:06:24,582 Jeg overlevede ikke kun en ulykke. Jeg er ikke kun sprunget i luften. 727 01:06:24,749 --> 01:06:27,519 Jeg er blevet stukket ned, skudt, forgiftet - 728 01:06:27,685 --> 01:06:31,189 - nedfrosset, hængt, død af stød og brændt. 729 01:06:31,356 --> 01:06:32,991 Det siger du ikke? 730 01:06:33,158 --> 01:06:37,729 Hver morgen vågner jeg uden så meget som en skramme. 731 01:06:37,896 --> 01:06:41,866 - Jeg er udødelig. - Dagens ret er vafler med blåbær. 732 01:06:42,000 --> 01:06:46,171 - Hvorfor siger du det her? - Fordi jeg ønsker, du skal tro mig. 733 01:06:46,371 --> 01:06:51,509 - Du er ikke en gud. Stol på mig. - Jeg gik 12 år i katolsk skole. 734 01:06:51,776 --> 01:06:53,845 Jeg kan komme tilbage lidt senere. 735 01:06:54,012 --> 01:06:57,682 - Hvorfra ved du, jeg ikke er en gud? - Helt ærligt. 736 01:06:57,849 --> 01:07:00,251 - Hvor ved du det fra? - Det er umuligt. 737 01:07:00,418 --> 01:07:03,822 Jeg kommer tilbage. Doris... 738 01:07:07,158 --> 01:07:09,894 Det her er Doris. Hendes svoger ejer stedet. 739 01:07:10,061 --> 01:07:14,532 Hun har arbejdet her, fra hun var 17. Hun vil se Paris, inden hun dør. 740 01:07:14,732 --> 01:07:17,135 - Om jeg vil! - Hvad laver du? 741 01:07:17,268 --> 01:07:20,672 - Debbie og hendes forlovede. - Kender jeg dig? 742 01:07:20,839 --> 01:07:23,808 De skal giftes, men hun har fået kolde fødder. 743 01:07:23,975 --> 01:07:26,544 - Hvad? - Smuk ring. 744 01:07:26,744 --> 01:07:31,683 Bill har været tjener i tre år, siden han forlod Penn State for at arbejde. 745 01:07:31,850 --> 01:07:34,986 Han kan lide byen, maler tinsoldater og er bøsse. 746 01:07:35,153 --> 01:07:36,588 Det er mig. 747 01:07:36,721 --> 01:07:39,657 Gus hader det her. Han ville ønske, han var blevet i flåden. 748 01:07:39,824 --> 01:07:43,795 - Jeg kunne få pension efter 20 år. - Undskyld mig... 749 01:07:43,995 --> 01:07:46,865 - Er dette et nummer? - Måske laver Gud numre. 750 01:07:46,998 --> 01:07:50,768 Måske er han ikke almægtig. Han ved måske bare alting. 751 01:07:50,969 --> 01:07:54,572 - Hvem er det så? - Tom var i minen, til den lukkede. 752 01:07:54,739 --> 01:07:58,843 - Og hende? - Alice. Hun kom fra Irland som baby. 753 01:07:59,010 --> 01:08:00,411 Det passer. 754 01:08:00,612 --> 01:08:05,717 Nancy arbejder i butik og lyder som et egern, når hun bliver begejstret. 755 01:08:05,884 --> 01:08:07,886 - Det er sandt. - Hvor ved du det fra? 756 01:08:08,019 --> 01:08:12,724 Jeg sagde, jeg ved alt. Om 5 sekunder taber en tjener en bakke. 757 01:08:12,891 --> 01:08:15,727 - 5, 4, 3, 2, 1... - Det her er vanvittigt. 758 01:08:17,896 --> 01:08:20,465 - Okay? - Okay, det er nok. 759 01:08:21,432 --> 01:08:23,701 Hvad med mig, Phil? Hvad ved du om mig? 760 01:08:23,935 --> 01:08:28,173 Jeg ved alt. Du håber på mere end Channel 9 i Pittsburgh. 761 01:08:28,306 --> 01:08:30,708 Det ved alle da. 762 01:08:30,909 --> 01:08:33,878 Du kan lide både, men ikke havet. 763 01:08:34,112 --> 01:08:37,582 Du tager til en sø i bjergene med din familie. 764 01:08:37,749 --> 01:08:42,020 Der er en havn med et bådhus, som mangler nogle plader på taget - 765 01:08:42,187 --> 01:08:45,290 - og et sted, du plejede at kravle under for at være alene. 766 01:08:45,456 --> 01:08:49,727 Du falder pladask for fransk poesi og rhinstene. 767 01:08:49,894 --> 01:08:54,199 Du er meget gavmild. Du er flink mod fremmede og børn. 768 01:08:54,365 --> 01:08:57,535 Og når du står i sneen, ligner du en engel. 769 01:08:57,702 --> 01:09:01,406 - Hvordan gør du det her? - Det har jeg fortalt dig. 770 01:09:01,573 --> 01:09:05,443 Jeg vågner op hver dag lige her. 771 01:09:05,610 --> 01:09:09,080 Lige her i Punxsutawney, og det er altid 2. februar - 772 01:09:09,247 --> 01:09:12,517 - og jeg kan ikke gøre noget ved det. 773 01:09:12,750 --> 01:09:16,421 Hvis du stadig ikke kan tro på mig, så hør her... 774 01:09:16,621 --> 01:09:22,660 Om 10 sekunder kommer Larry og tager dig fra mig - 775 01:09:22,827 --> 01:09:25,463 - men det kan du ikke lade ham gøre. 776 01:09:25,630 --> 01:09:28,766 Tro mig. Du må tro på mig. 777 01:09:33,771 --> 01:09:37,775 Parat? Vi må af sted for at undgå det værste vejr. 778 01:09:37,942 --> 01:09:40,145 Hvad er det? 779 01:09:40,311 --> 01:09:44,315 "... hvis vi skal undgå det værste vejr." 780 01:09:48,186 --> 01:09:52,624 Måske sker det virkelig. Hvordan kan du ellers vide så meget? 781 01:09:52,790 --> 01:09:55,360 Det er umuligt. Så klog er jeg ikke. 782 01:09:56,461 --> 01:09:58,763 Måske skulle jeg tilbringe dagen med dig - 783 01:09:58,897 --> 01:10:02,500 - som et objektivt vidne og så se, hvad der sker. 784 01:10:02,667 --> 01:10:05,303 Det lyder som et forskningsprojekt. 785 01:10:05,470 --> 01:10:09,774 Koncentrèr dig. Du skal ville det. 786 01:10:09,908 --> 01:10:12,310 Du skal ville det, Rita. 787 01:10:12,477 --> 01:10:16,447 Kom nu. Det er mere i håndleddet end i fingrene. 788 01:10:24,656 --> 01:10:26,825 Ram hatten. Kom nu. 789 01:10:26,991 --> 01:10:29,794 - Det vil tage mig mindst et år. - Nej, et halvt. 790 01:10:29,961 --> 01:10:33,231 Fire til fem timer om dagen, så mestrer du det. 791 01:10:33,398 --> 01:10:37,435 - Er det det, du bruger evigheden til? - Nu ved du det. 792 01:10:38,736 --> 01:10:42,574 - Det er ikke det værste. - Hvad er det? 793 01:10:42,707 --> 01:10:47,545 Det værste er, at i morgen har du glemt alt om det her - 794 01:10:47,712 --> 01:10:50,882 - og så vil du behandle mig som et fjols igen. 795 01:10:51,082 --> 01:10:54,586 - Jeg er et fjols. - Nej, du er ikke. 796 01:10:54,886 --> 01:10:56,788 Det gør ingen forskel. 797 01:10:56,988 --> 01:11:01,392 Jeg har slået mig selv ihjel så ofte, at jeg ikke eksisterer. 798 01:11:01,559 --> 01:11:04,796 Nogle gange ville jeg ønske, jeg havde tusinde liv. 799 01:11:04,963 --> 01:11:08,399 Jeg er ikke så sikker. Måske er det ikke en forbandelse. 800 01:11:08,600 --> 01:11:12,604 Det kommer an på, hvordan du ser på det. 801 01:11:12,770 --> 01:11:15,874 Du er dæleme optimistisk! 802 01:11:18,276 --> 01:11:22,580 - Det har været en dejlig dag for mig. - Også for mig. 803 01:11:22,747 --> 01:11:27,952 Måske, hvis det ikke er for kedeligt, kan vi gentage succesen. 804 01:11:28,153 --> 01:11:30,855 Det vil jeg håbe. 805 01:11:41,466 --> 01:11:44,602 Du er her endnu? 806 01:11:45,904 --> 01:11:48,840 Jeg troede, du ville forsvinde, eller at jeg skulle. 807 01:11:49,007 --> 01:11:51,376 Ikke før kl. 6. 808 01:11:51,543 --> 01:11:55,213 - Din fupmager! - Jeg har aldrig sagt midnat. 809 01:11:55,380 --> 01:12:00,118 - Du vidste, jeg ventede på midnat. - Går du så nu? 810 01:12:01,953 --> 01:12:05,089 - Nej. - Godt. 811 01:12:15,633 --> 01:12:18,670 Undskyld. 812 01:12:18,837 --> 01:12:21,906 Der er fint nok. Fald du bare i søvn. 813 01:12:22,073 --> 01:12:24,976 Jeg lover ikke at røre dig... 814 01:12:25,109 --> 01:12:26,578 ...så meget. 815 01:12:27,712 --> 01:12:31,149 Det er fint nok. Jeg er ikke træt. 816 01:12:31,282 --> 01:12:34,219 Hvad var det, du sagde? 817 01:12:34,385 --> 01:12:37,755 Jeg tror, det sidste, du hørte, var: 818 01:12:37,922 --> 01:12:40,658 "Kun Gud kan skabe et træ." 819 01:12:40,825 --> 01:12:43,628 Virkelig? 820 01:13:20,131 --> 01:13:22,967 Det, jeg ville sige, var... 821 01:13:24,169 --> 01:13:29,407 Jeg synes, du er den flinkeste, sødeste og smukkeste person - 822 01:13:29,574 --> 01:13:32,944 - jeg nogensinde har mødt. 823 01:13:33,111 --> 01:13:35,814 Jeg har aldrig oplevet nogen - 824 01:13:35,980 --> 01:13:40,285 - der er flinkere ved sine medmennesker, end du er. 825 01:13:51,462 --> 01:13:54,399 Og første gang, jeg så dig - 826 01:13:54,566 --> 01:13:57,902 - skete der noget ved mig. 827 01:13:58,036 --> 01:14:01,239 Jeg har aldrig fortalt dig det... 828 01:14:03,541 --> 01:14:08,813 ... men jeg vidste, at jeg ville kramme dig, så hårdt jeg kunne. 829 01:14:21,059 --> 01:14:24,295 Jeg fortjener ikke en som dig. 830 01:14:27,365 --> 01:14:30,435 Men hvis jeg fik muligheden - 831 01:14:30,602 --> 01:14:35,874 - sværger jeg, at jeg ville elske dig for resten af livet. 832 01:14:39,777 --> 01:14:42,914 Sagde du noget? 833 01:14:47,352 --> 01:14:50,021 Godnat, Rita. 834 01:14:50,188 --> 01:14:52,724 Godnat, Phil. 835 01:15:16,681 --> 01:15:20,018 Folkens, så er det op! Glem ikke jeres støvler. 836 01:15:20,251 --> 01:15:23,321 - Det er koldt derude! - Det er koldt hver dag. 837 01:15:23,488 --> 01:15:25,857 - Er det her måske Miami Beach? - Næppe. 838 01:16:01,226 --> 01:16:04,362 - Hvem vil have kaffe? - Tag det, mens det er varmt. 839 01:16:04,496 --> 01:16:07,031 - Tak, Phil. - Larry... 840 01:16:07,198 --> 01:16:10,702 - Skummetmælk, to sukker. - Tak, Phil. 841 01:16:10,869 --> 01:16:13,638 - Wienerbrød? - Vi er ved at rigge til. 842 01:16:13,872 --> 01:16:19,077 - Wienerbrød, Larry? - Tak. Hindbær, udmærket. 843 01:16:19,244 --> 01:16:22,514 Jeg talte med Buster Green, murmeldyrshøvdingen. 844 01:16:22,680 --> 01:16:25,416 Han sagde, at vi ville stå bedre her. 845 01:16:25,583 --> 01:16:28,353 - Hvad siger l? - Det lyder fint. 846 01:16:28,520 --> 01:16:32,891 - Larry? - Ja, lad os prøve ad. 847 01:16:33,091 --> 01:16:35,860 - Godt gået, Phil. - Måske er vi heldige. 848 01:16:36,094 --> 01:16:39,531 Lad mig give jer en hånd. 849 01:16:39,664 --> 01:16:43,701 Nej, du har din kaffe. Jeg tager det. 850 01:16:43,935 --> 01:16:47,939 Vi taler aldrig sammen. Har du børn? 851 01:17:19,838 --> 01:17:22,373 - Ja? - Giver De klaverundervisning? 852 01:17:22,540 --> 01:17:26,744 Jeg har en elev, men hvis du kan komme tilbage i morgen... 853 01:17:26,911 --> 01:17:30,248 Jeg vil gerne i gang. Jeg kan give Dem 1000 dollars. 854 01:17:32,917 --> 01:17:35,653 Kom indenfor. 855 01:17:53,404 --> 01:17:55,473 Godmorgen! Skal De til kyndelmisse? 856 01:17:55,640 --> 01:17:58,443 Buon giorno, signore! 857 01:17:58,576 --> 01:18:00,979 Tror De, vi får et tidligt forår? 858 01:18:01,146 --> 01:18:04,015 "Vinteren, der dvæler under åben himmel - 859 01:18:04,149 --> 01:18:08,153 - bærer i sit blanke åsyn en drøm om forår." 860 01:18:08,319 --> 01:18:10,522 Ciao! 861 01:18:10,722 --> 01:18:12,790 Ciao! 862 01:18:43,121 --> 01:18:46,024 Phil! 863 01:18:46,191 --> 01:18:49,894 Hej, Rita og Larry. 864 01:18:50,061 --> 01:18:52,897 - Hvordan ser hun ud? - Hun er flot. 865 01:18:53,064 --> 01:18:54,098 Tak. 866 01:18:54,265 --> 01:18:58,036 - Vidste du, han lavede isskulpturer? - Nej. 867 01:19:11,816 --> 01:19:15,119 Ikke dårligt. Siger du, det er din første time? 868 01:19:15,987 --> 01:19:19,324 Ja, men min far var klaverflyttemand, så... 869 01:19:24,929 --> 01:19:30,368 - Phil Connors. Jeg tænkte det nok. - Ned Ryerson. 870 01:19:30,568 --> 01:19:34,205 Hvor har jeg savnet dig. 871 01:19:38,343 --> 01:19:41,913 Jeg ved ikke, hvor du skal hen, men kan du melde dig syg? 872 01:19:45,283 --> 01:19:47,886 Jeg må videre. 873 01:19:48,086 --> 01:19:50,655 Godt at se dig, Phil. 874 01:20:08,206 --> 01:20:13,611 Hej, farmand. Lad os få dig ind i varmen. 875 01:20:13,745 --> 01:20:16,848 Kan du huske mig? 876 01:20:21,719 --> 01:20:25,690 - Kom De med den gamle mand? - Hvordan har han det? 877 01:20:25,857 --> 01:20:28,760 Han er lige død. 878 01:20:29,594 --> 01:20:32,730 - Hvad døde han af? - Han var bare gammel. 879 01:20:32,931 --> 01:20:36,034 Det var hans tid til at dø. 880 01:20:37,469 --> 01:20:40,572 - Jeg vil se hans journal. - Sir! 881 01:20:40,772 --> 01:20:45,443 De kan ikke gå herind. Det er aflukket område. 882 01:20:54,552 --> 01:20:59,824 - Hvor er journalen? - Nogle gange dør folk bare. 883 01:20:59,958 --> 01:21:02,427 Ikke i dag. 884 01:21:13,872 --> 01:21:16,841 Livet er hårdt. 885 01:21:18,977 --> 01:21:21,713 - Værsgo. - Tak. 886 01:21:25,483 --> 01:21:29,087 Kom så, farmand. 887 01:21:30,722 --> 01:21:35,527 Kom så. Træk nu vejret. Træk vejret, farmand! 888 01:22:01,085 --> 01:22:03,888 Da Tjekhov så den lange vinter - 889 01:22:04,022 --> 01:22:07,792 - så han en vinter, der var dyster, mørk og håbløs. 890 01:22:07,926 --> 01:22:12,664 Vi ved dog, at vinteren er endnu et skridt i livets cyklus - 891 01:22:12,831 --> 01:22:16,601 - men at stå her blandt borgerne af Punxsutawney - 892 01:22:16,768 --> 01:22:20,472 - hvor vi soler os i deres hjerters varme - 893 01:22:20,638 --> 01:22:22,974 - kan jeg ikke forestille mig en bedre skæbne - 894 01:22:23,174 --> 01:22:26,211 - end en lang og glansfuld vinter. 895 01:22:26,377 --> 01:22:29,247 Phil Connors fra Punxsutawney. 896 01:22:29,414 --> 01:22:31,649 På gensyn. 897 01:22:32,584 --> 01:22:35,820 - Det var en dejlig tale. - Tak. 898 01:22:37,055 --> 01:22:40,358 - Hvad synes I to om det? - Jeg blev helt rørt. 899 01:22:40,592 --> 01:22:42,260 Tak, Larry. 900 01:22:43,628 --> 01:22:45,930 - Jeg må af sted. - Phil... 901 01:22:46,064 --> 01:22:50,235 Det var overraskende. Jeg vidste ikke, du var så alsidig. 902 01:22:50,401 --> 01:22:54,239 - Jeg overrasker mig selv nu og da. - Vil du have en kop kaffe? 903 01:22:54,506 --> 01:23:00,011 Gerne, men kan vi tage den senere? Jeg har nogle ærinder. 904 01:23:00,845 --> 01:23:06,651 Ærinder? Hvilke ærinder? Jeg troede, vi skulle tilbage. 905 01:23:15,660 --> 01:23:17,695 Oliver! 906 01:23:24,202 --> 01:23:27,071 Hvad siger du så? Hvad siger du så? 907 01:23:27,305 --> 01:23:30,642 Din lille møgunge. Du har aldrig takket mig! 908 01:23:30,809 --> 01:23:33,878 Vi ses i morgen... måske. 909 01:23:41,085 --> 01:23:43,855 Du har totalsmadret bilen. 910 01:23:43,988 --> 01:23:48,293 - Det er bare en punktering. - Hvad skal vi gøre? 911 01:23:49,561 --> 01:23:53,064 - Det er et jordskælv! - Nej, det er ej. 912 01:23:53,231 --> 01:23:55,300 Hvad er det? 913 01:23:56,201 --> 01:23:59,971 Tak for det, unge mand. 914 01:24:00,138 --> 01:24:03,475 Det var så lidt. Jeg havde dækket og donkraften. 915 01:24:03,641 --> 01:24:06,211 Bare slap af. Det tager et minuts tid. 916 01:24:06,411 --> 01:24:10,782 - Hvem er det? - Han må være fra bilforeningen. 917 01:24:11,983 --> 01:24:14,719 Han får et hjerteanfald! Gør noget! 918 01:24:14,886 --> 01:24:19,057 Ring efter en ambulance, en advokat, en læge, hvad som helst! 919 01:24:26,231 --> 01:24:28,933 Jeg tror, det hjalp. 920 01:24:31,402 --> 01:24:34,606 Hvis du skal spise bøf, så få nogle skarpere tænder. 921 01:24:34,772 --> 01:24:37,575 - Velbekomme. - Tak! 922 01:24:37,742 --> 01:24:42,046 - Hvem var det? Jeg har det fint... - Er du sikker? 923 01:24:47,519 --> 01:24:49,087 Folk forstår ikke - 924 01:24:49,287 --> 01:24:52,757 - hvad det kræver. Det er en kunstart. 925 01:24:52,924 --> 01:24:58,263 Folk tror, jeg bare holder kameraet og peger det mod noget. 926 01:24:58,429 --> 01:25:00,799 Der ligger meget mere i det. 927 01:25:02,801 --> 01:25:06,337 Kunne du tænke dig at se indersiden af vognen? 928 01:25:06,471 --> 01:25:09,874 Jeg må altså tilbage til festen. 929 01:25:10,041 --> 01:25:14,312 God idé. Jeg tager med dig. Lad mig lige gi' drikkepenge. 930 01:25:19,818 --> 01:25:24,789 Hej! Rita, det her er Nancy. 931 01:25:24,956 --> 01:25:29,594 - Vi tager til festen. Kommer du? - Det lyder sjovt. Lad os spørge Phil. 932 01:25:29,761 --> 01:25:33,932 Phil Connors? Han er der vist allerede. 933 01:27:29,948 --> 01:27:32,650 - Er han ikke god? - Han er alle tiders! 934 01:27:32,817 --> 01:27:35,386 Han er min elev. 935 01:27:37,088 --> 01:27:39,958 Hvor er jeg stolt. 936 01:27:40,125 --> 01:27:42,360 Tak. 937 01:27:42,527 --> 01:27:44,596 Hej, velkommen til vores fest. 938 01:27:44,796 --> 01:27:49,734 - Jeg vidste ikke, du kunne spille. - Jeg kan lidt af hvert. 939 01:27:56,107 --> 01:27:59,477 Det er den flinke unge mand fra bilforeningen. 940 01:27:59,644 --> 01:28:02,881 - Tak endnu engang. - Det var så lidt, d'damer. 941 01:28:03,081 --> 01:28:07,218 Han er den hurtigste donkraft i Jefferson County. 942 01:28:08,753 --> 01:28:13,792 - Hvad drejede det sig om? - De har bagt på mig hele aftenen. 943 01:28:14,592 --> 01:28:17,729 Der er du! 944 01:28:17,929 --> 01:28:21,232 Jeg fik ikke takket dig ordentligt. 945 01:28:21,399 --> 01:28:23,635 Han var helt sikkert blevet kvalt. 946 01:28:23,835 --> 01:28:27,472 Måske. Han prøvede at sluge en hel ko. 947 01:28:27,672 --> 01:28:32,677 - Jeg skylder dig en tjeneste. - Hold dig til ham. Han er et fund. 948 01:28:34,679 --> 01:28:38,283 - Hvad har du lavet i dag? - Det sædvanlige. 949 01:28:43,988 --> 01:28:47,392 - Undskyld mig, mr. Connors. - Fred, hvordan gik brylluppet? 950 01:28:47,559 --> 01:28:50,662 Tak, fordi du fik overtalt Debbie. 951 01:28:50,862 --> 01:28:53,965 Jeg pustede bare til ilden. 952 01:28:54,098 --> 01:28:56,668 - Du er den bedste. - Nej, det er du. 953 01:28:56,868 --> 01:29:00,138 Rita, det her er Debbie og Fred Kleiser. 954 01:29:00,305 --> 01:29:04,209 - Værsgo. Tillykke. - Hvad er det? 955 01:29:04,609 --> 01:29:06,478 Det er da løgn! 956 01:29:06,678 --> 01:29:09,881 WrestleMania! Det er da løgn! 957 01:29:10,748 --> 01:29:13,785 Hvor vidste du dèt fra? Vi er alligevel i Pittsburgh! 958 01:29:13,952 --> 01:29:17,989 - Tak. Du er en kammerat. - Det er for godt. 959 01:29:22,727 --> 01:29:26,431 - Jeg er ikke med. - Det er du vel ikke. 960 01:29:26,598 --> 01:29:31,536 Hvor kender alle folk dig fra? Du er den mest populære i byen. 961 01:29:31,669 --> 01:29:34,038 Undskyld mig, dr. Connors. 962 01:29:34,205 --> 01:29:37,075 Jeg vil takke Dem for at kurere Felix' ryg. 963 01:29:37,242 --> 01:29:42,447 - Nu kan han hjælpe til i huset igen. - Det er jeg ked af at høre, Felix. 964 01:29:44,449 --> 01:29:48,820 - Dr. Connors? - Det er en ærestitel. 965 01:29:48,987 --> 01:29:51,890 - Hvad foregår der? - Jeg ved det ikke rigtig. 966 01:29:52,090 --> 01:29:54,959 Du har noget oppe i ærmet. 967 01:29:55,160 --> 01:30:00,298 - Den lange eller korte version? - Lad os begynde med den korte. 968 01:30:05,970 --> 01:30:08,606 Okay, folkens. 969 01:30:08,807 --> 01:30:12,010 Tid til ungkarleauktionen. I kender reglerne. 970 01:30:12,177 --> 01:30:14,712 Alle de valgbare ungkarle kommer herop. 971 01:30:14,913 --> 01:30:18,049 Og I damer byder på dem! 972 01:30:18,216 --> 01:30:22,153 I kan gøre med dem, hvad I vil! 973 01:30:22,320 --> 01:30:25,356 Jeg vil ikke høre noget om det, så længe det er lovligt. 974 01:30:25,557 --> 01:30:30,094 Så frem med pungen. Husk på, det går til velgørenhed. 975 01:30:32,197 --> 01:30:35,500 Hvad laver du hernede? Kan du så komme derop. 976 01:30:35,633 --> 01:30:39,070 Jeg har lagt en tier, så du bliver min. 977 01:30:39,237 --> 01:30:44,142 Buster, jeg har dit første offer. Phil Connors, kom herop! 978 01:30:49,080 --> 01:30:52,517 Hvad bliver der budt på dette fine eksemplar? 979 01:30:52,717 --> 01:30:56,221 - Fem dollars! - Budet starter på fem dollars. 980 01:30:56,387 --> 01:30:59,257 - 10 dollars! - 15! 981 01:30:59,491 --> 01:31:01,392 - 20! - 25! 982 01:31:01,593 --> 01:31:03,661 - 30! - 35! 983 01:31:03,795 --> 01:31:05,930 - 40! - 45! 984 01:31:06,531 --> 01:31:08,700 - 50! - 55! 985 01:31:08,867 --> 01:31:11,870 - 60! - Der er budt 60. Nogen højere? 986 01:31:15,640 --> 01:31:18,877 339, 88 dollars. 987 01:31:22,714 --> 01:31:26,618 Vi accepterer ikke flere bud. Solgt... 988 01:31:26,851 --> 01:31:30,555 ... til den lille dame for 339, 88 dollars! 989 01:31:31,656 --> 01:31:34,626 Tillykke! 990 01:31:41,099 --> 01:31:43,067 Okay, ungkarle, hvem er det så? 991 01:31:53,144 --> 01:31:56,781 Hvem byder på fyren her? 992 01:31:56,948 --> 01:32:00,385 Hører jeg 1,50 dollar fra nogen? 993 01:32:01,186 --> 01:32:04,656 - 75 cent? - Jeg byder en twopence! 994 01:32:04,856 --> 01:32:09,894 - Solgt til damen for 25 cent. - Jeg fik ham! 995 01:32:15,633 --> 01:32:20,038 Phil Connors, jeg tænkte nok, det var dig. 996 01:32:20,205 --> 01:32:24,275 Ned Ryerson, min forsikringsagent. Det må jeg nok sige. 997 01:32:25,410 --> 01:32:27,579 Jeg har ikke set fyren i 20 år - 998 01:32:27,745 --> 01:32:32,684 - og så køber han liv, termin, brand, tyveri, bil, sygesikring - 999 01:32:32,817 --> 01:32:35,854 - med option på død og lemlæstelse. 1000 01:32:36,020 --> 01:32:38,223 Det er mit livs bedste dag. 1001 01:32:38,423 --> 01:32:40,592 - Også min. - Også min. 1002 01:32:40,758 --> 01:32:44,062 - Hvor skal vi hen? - Lad os ikke spolere det. 1003 01:32:45,497 --> 01:32:48,633 Nej... Den forstod jeg godt. 1004 01:32:51,069 --> 01:32:54,873 - Hvorfor må jeg ikke kigge? - Fordi du går mig meget på. 1005 01:32:55,039 --> 01:32:58,276 Jeg fryser. Hvor længe skal jeg sidde her? 1006 01:32:58,476 --> 01:33:02,046 Du skal have valuta for pengene. Du betalte dyrt for mig. 1007 01:33:03,381 --> 01:33:08,019 - Jeg synes, du var et røverkøb. - Det var sødt sagt. Du har nok ret. 1008 01:33:10,688 --> 01:33:15,860 - Er den færdig? - Jeg skal have kirsebær på toppen. 1009 01:33:16,060 --> 01:33:19,898 - Så kan vi spise den. - Kom nu, Phil. Jeg fryser! 1010 01:33:20,165 --> 01:33:23,067 Et sekund. Lad mig vende den i lyset. 1011 01:33:29,441 --> 01:33:33,011 Den er fantastisk. Den er smuk. 1012 01:33:37,248 --> 01:33:40,985 - Hvordan lavede du den? - Jeg kender dit ansigt så godt. 1013 01:33:41,152 --> 01:33:43,321 Jeg kunne lave den i blinde. 1014 01:33:47,792 --> 01:33:51,863 Den er skøn. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 1015 01:33:53,031 --> 01:33:55,333 Det gør jeg. 1016 01:33:56,334 --> 01:34:00,805 Uanset hvad der sker i morgen eller i resten af mit liv - 1017 01:34:00,972 --> 01:34:04,809 - så er jeg lykkelig nu, fordi jeg elsker dig. 1018 01:34:06,377 --> 01:34:08,780 Jeg tror også, jeg er lykkelig. 1019 01:35:06,838 --> 01:35:09,574 - Åh nej, ikke igen. - Det er en dejlig sang. 1020 01:35:09,741 --> 01:35:12,811 - Vel er det ej. - Lyt ikke til denne mand... 1021 01:35:12,977 --> 01:35:16,080 Det er for tidligt. 1022 01:35:26,124 --> 01:35:29,994 - Noget har forandret sig. - Er det godt eller skidt? 1023 01:35:30,128 --> 01:35:34,766 Alt, hvad der forandrer sig, er til det bedre. 1024 01:35:34,899 --> 01:35:37,602 Men det her kan være rigtig godt. 1025 01:35:42,107 --> 01:35:46,678 - Hvorfor er du her? - Jeg købte dig. Jeg ejer dig. 1026 01:35:48,546 --> 01:35:53,585 - Men hvorfor er du her stadig? - Du sagde "bliv", så jeg blev. 1027 01:35:56,154 --> 01:36:01,092 Jeg sagde "bliv", så du blev. Jeg kan ikke engang få en hund til at blive. 1028 01:36:03,161 --> 01:36:05,797 Jeg skal lige tjekke noget. 1029 01:36:05,964 --> 01:36:09,134 Bliv her... bliv her. 1030 01:36:14,038 --> 01:36:15,874 De er væk! 1031 01:36:16,040 --> 01:36:18,777 De er alle sammen væk! 1032 01:36:20,378 --> 01:36:24,282 - Ved du, hvad det er i dag? - Nej, hvad? 1033 01:36:24,449 --> 01:36:28,453 I dag er i morgen. Det skete. 1034 01:36:30,588 --> 01:36:33,458 - Du er her. - Jeg er her. 1035 01:36:37,028 --> 01:36:41,766 - Hvorfor var du ikke sådan i går? - Du faldt bare i søvn. 1036 01:36:43,535 --> 01:36:47,372 Det var slutningen på en meget lang dag. 1037 01:36:49,407 --> 01:36:53,878 Er der noget, jeg kan gøre for dig i dag? 1038 01:36:54,045 --> 01:36:56,781 Jeg skal nok finde på noget. 1039 01:37:29,180 --> 01:37:31,883 Hvor er her smukt. 1040 01:37:42,427 --> 01:37:45,130 Lad os bo her. 1041 01:37:54,139 --> 01:37:56,708 Vi starter med at leje.