1 00:01:27,585 --> 00:01:30,129 [DJ IN SPANISH OVER RADIO] 2 00:01:32,674 --> 00:01:34,217 [CAR HORN] 3 00:01:43,267 --> 00:01:45,269 [KIDS YELL & SCREAM] 4 00:02:06,791 --> 00:02:09,002 MAN 1: Just tell him, damn it! 5 00:02:09,210 --> 00:02:11,370 MAN 2: Tell him to give him coffee. MAN 1: You tell him! 6 00:02:11,379 --> 00:02:12,296 MAN 2: Give me that! 7 00:02:13,172 --> 00:02:15,717 MAN 2: Look, get him some coffee or cookies. 8 00:02:22,765 --> 00:02:24,559 [FLY BUZZES] 9 00:02:50,752 --> 00:02:51,753 [CAR HORN] 10 00:02:53,171 --> 00:02:54,130 I know that! 11 00:03:49,852 --> 00:03:52,063 [FLY BUZZES] 12 00:04:42,530 --> 00:04:43,448 MAN 3: Hey! 13 00:04:43,698 --> 00:04:46,075 Where do you think you're going? 14 00:04:46,492 --> 00:04:48,202 FOSTER: Going home. 15 00:05:09,307 --> 00:05:10,808 [POLICE SIREN] 16 00:05:33,831 --> 00:05:35,208 MAN 3: Officer. 17 00:05:35,416 --> 00:05:39,754 The guy walked into the bushes, maybe to pee, but he never came back. 18 00:05:40,004 --> 00:05:41,464 Do you need help? 19 00:05:42,048 --> 00:05:43,299 Do you own this car? 20 00:05:43,549 --> 00:05:46,219 That's not him. The guy walked into the bushes. 21 00:05:46,469 --> 00:05:48,096 He said he was going home. 22 00:05:48,471 --> 00:05:49,555 Going home? 23 00:05:50,306 --> 00:05:52,433 Gentlemen, return to your cars. 24 00:05:52,684 --> 00:05:53,851 What about the car? 25 00:05:54,394 --> 00:05:56,187 I'll radio for a tow truck. 26 00:05:56,437 --> 00:05:59,732 PRENDERGAST: Let's shove it out of the way. We'll get this lane moving! 27 00:06:00,441 --> 00:06:01,693 It's dangerous. 28 00:06:01,984 --> 00:06:06,197 We got a lot of glass and steel rushing by us at high speeds. 29 00:06:07,323 --> 00:06:08,408 PRENDERGAST: Wait a minute. 30 00:06:09,409 --> 00:06:13,079 Prendergast. Downtown Robbery. Let's go. 31 00:06:13,329 --> 00:06:15,039 I'm in linoleum tile, myself. 32 00:06:15,248 --> 00:06:18,167 All right. You, back in your vehicle. 33 00:06:18,376 --> 00:06:20,420 You push. I'll steer. 34 00:06:23,339 --> 00:06:26,884 MAN 3: We do ceramics too. Speciai discount for law officers. 35 00:06:27,135 --> 00:06:31,806 I love Cops, the TV show. Don't you watch it? I never miss it. 36 00:06:32,098 --> 00:06:33,558 You're lucky you caught me. 37 00:06:33,808 --> 00:06:34,767 I am? 38 00:06:35,018 --> 00:06:37,395 Today's my last day as a cop. 39 00:06:38,604 --> 00:06:39,856 Lucky me. 40 00:06:42,859 --> 00:06:44,110 Don't touch it! 41 00:06:44,402 --> 00:06:47,071 Don't touch it! Just get this lane moving. 42 00:06:47,321 --> 00:06:49,198 Okay. Sorry. 43 00:06:51,284 --> 00:06:52,535 Officer? 44 00:06:54,579 --> 00:06:55,580 Officer? 45 00:07:05,506 --> 00:07:07,175 [PHONE RINGS] 46 00:07:07,425 --> 00:07:09,135 BETH: Oh, my God! The phone! 47 00:07:10,428 --> 00:07:11,888 Come on, baby. 48 00:07:15,308 --> 00:07:16,851 Watch your fingers. 49 00:07:17,393 --> 00:07:19,228 Take Tucker, okay? 50 00:07:25,234 --> 00:07:26,194 Hello? 51 00:07:27,570 --> 00:07:29,030 ADELE: Mom? 52 00:07:29,405 --> 00:07:30,239 BETH: Hello? 53 00:07:30,490 --> 00:07:33,368 Mom, can you help me open this? 54 00:07:35,995 --> 00:07:36,829 Hello? 55 00:07:39,165 --> 00:07:40,416 [BETH HANGS UP] 56 00:08:18,287 --> 00:08:20,665 Can I get some change for the phone, please? 57 00:08:21,374 --> 00:08:23,668 No change. Have to buy something. 58 00:09:11,632 --> 00:09:14,010 Eighty-fie sen. What? 59 00:09:14,260 --> 00:09:15,595 Eighty-fie sen. 60 00:09:16,262 --> 00:09:19,015 I don't understand. Eighty-fie sen! 61 00:09:20,350 --> 00:09:22,352 Eighty-five cents? 62 00:09:23,227 --> 00:09:26,189 It doesn't give me enough money for the phone call. 63 00:09:29,817 --> 00:09:33,237 I'll give you 50 cents. You give me 50 cents change. 64 00:09:33,488 --> 00:09:36,199 No way. Yes, way. 65 00:09:36,908 --> 00:09:39,285 Drink, eighty-fie sen. You pay or go! 66 00:09:39,744 --> 00:09:43,498 I don't understand "fie." There's a "V" in the word "five." 67 00:09:43,706 --> 00:09:44,874 No "V's" in China? 68 00:09:45,249 --> 00:09:47,794 Not Chinese. I'm Korean. Whatever. 69 00:09:48,044 --> 00:09:52,674 You come to my country, take my money and don't even learn my language? 70 00:09:55,635 --> 00:09:57,470 You're Korean? 71 00:09:57,970 --> 00:10:02,433 Do you have any idea how much money my country has given your country? 72 00:10:02,767 --> 00:10:03,768 How much? 73 00:10:05,895 --> 00:10:08,940 I don't know. It's a lot. You can bet on that. 74 00:10:09,565 --> 00:10:11,567 You go now! No trouble! 75 00:10:14,404 --> 00:10:16,030 I stay. 76 00:10:16,614 --> 00:10:18,074 What do you think of that? 77 00:10:36,092 --> 00:10:37,093 Jesus Christ! 78 00:10:37,552 --> 00:10:38,386 What is this? 79 00:10:39,262 --> 00:10:41,222 The last stand on Fiji? 80 00:10:43,433 --> 00:10:45,268 Take the money! Take the money! What? 81 00:10:45,518 --> 00:10:46,769 Take the money. 82 00:10:47,020 --> 00:10:50,148 Take your hands away from your-- I can't under-- Stop it! 83 00:10:51,607 --> 00:10:55,028 FOSTER: All right. Speak slowly and distinctly. 84 00:10:55,236 --> 00:10:56,571 Take the money. 85 00:11:01,951 --> 00:11:04,829 You think I'm a thief? 86 00:11:06,873 --> 00:11:09,417 You see, I'm not the thief. 87 00:11:09,709 --> 00:11:12,670 I'm not the one charging 85 cents for a stinking soda! 88 00:11:12,920 --> 00:11:14,422 You're the thief! 89 00:11:17,842 --> 00:11:21,679 I'm just standing up for my rights as a consumer. 90 00:11:24,098 --> 00:11:27,435 I'm rolling back prices to 1965. What do you think of that? 91 00:11:31,397 --> 00:11:34,150 Doughnuts. Package of six. How much? 92 00:11:34,859 --> 00:11:35,693 $1.12. 93 00:11:38,780 --> 00:11:40,031 Too much. 94 00:11:43,368 --> 00:11:45,078 Aspirin. Price? 95 00:11:45,578 --> 00:11:46,537 $3.40. 96 00:11:47,121 --> 00:11:48,289 Oh, please! 97 00:11:54,545 --> 00:11:57,173 AA batteries. Package of four. 98 00:11:59,759 --> 00:12:00,927 $4.29. 99 00:12:02,470 --> 00:12:04,263 Nice try. 100 00:12:04,722 --> 00:12:06,808 This whole shelf looks suspect. 101 00:12:19,904 --> 00:12:21,823 One soda... 102 00:12:22,031 --> 00:12:23,408 ...12 ounces. 103 00:12:25,201 --> 00:12:26,452 Fifty sen! 104 00:12:29,664 --> 00:12:31,165 Sold. 105 00:12:48,933 --> 00:12:51,728 It's been a pleasure frequenting your establishment. 106 00:13:02,739 --> 00:13:04,198 Very funny. 107 00:13:04,407 --> 00:13:06,409 Very, very funny. 108 00:13:06,826 --> 00:13:10,163 LYDECKER: Genuine Arizona sand, Prendergast. Get used to it. 109 00:13:10,371 --> 00:13:11,205 PRENDERGAST: I bet. 110 00:13:11,497 --> 00:13:13,958 Genuine Santa Monica sand's more like it. 111 00:13:14,208 --> 00:13:18,421 It's from my cat's litterbox, but he said you could keep the lumps. 112 00:13:21,716 --> 00:13:23,343 You took my stuff out first? 113 00:13:23,593 --> 00:13:25,261 Heck, no. How fun would that be? 114 00:13:25,470 --> 00:13:29,307 PRENDERGAST: How do I get a pen out? Don't need no pen. Use the cat turd. 115 00:13:32,310 --> 00:13:35,313 It's your last day. Be careful. Remember Forsythe? 116 00:13:36,105 --> 00:13:39,275 Forsythe got 5 minutes to retirement. Two! 117 00:13:39,525 --> 00:13:43,196 Two minutes, nothing! The guy was on the way to his fucking car. 118 00:13:43,488 --> 00:13:46,741 Mowed down by a runaway impound. Nasty. 119 00:13:47,033 --> 00:13:48,743 BRIAN: Ironic. LYDECKER: Ironic as fuck! 120 00:13:48,951 --> 00:13:50,912 GRAHAM: Anything can happen today. 121 00:13:51,245 --> 00:13:53,706 You know how dangerous a desk can be. 122 00:13:53,998 --> 00:13:56,459 Watch out for paper cuts. 123 00:13:57,335 --> 00:13:58,419 PRENDERGAST: Funny, funny, funny. 124 00:13:58,628 --> 00:14:01,422 Sorry. I tried to dissuade them. 125 00:14:01,673 --> 00:14:05,218 Hey, Sandra. It's obligatory, I guess. 126 00:14:06,010 --> 00:14:09,555 Now, what else do they have up their sleeve? 127 00:14:10,306 --> 00:14:11,391 Nothing. 128 00:14:11,724 --> 00:14:12,558 Nothing? 129 00:14:14,227 --> 00:14:17,522 Are we still on for lunch? You're not going home early? 130 00:14:17,814 --> 00:14:19,065 Why would I go home early? 131 00:14:19,691 --> 00:14:21,150 Last day and all. 132 00:14:21,401 --> 00:14:22,777 I'm not superstitious. 133 00:14:23,027 --> 00:14:25,238 Sandy, you ready? In a minute. 134 00:14:25,446 --> 00:14:27,907 Leave the poor desk jockey alone. 135 00:14:28,116 --> 00:14:29,992 SANDRA: See if you know how to start the car. 136 00:14:30,618 --> 00:14:33,579 Let's not get our pantyhose in a bind. 137 00:14:34,455 --> 00:14:36,082 I'll miss you, Prendergast. 138 00:14:36,791 --> 00:14:39,168 You really will? Me too. 139 00:14:40,503 --> 00:14:41,754 LYDECKER: Come on, let's go! 140 00:14:42,171 --> 00:14:43,589 Lunch? 141 00:15:07,030 --> 00:15:08,656 BETH: Just a second, baby. 142 00:15:09,615 --> 00:15:11,826 ADELE: When will we make the strawberry cake? 143 00:15:12,076 --> 00:15:14,454 Soon. I thought sundown would be good. 144 00:15:14,704 --> 00:15:16,539 Here. Not in the house. 145 00:15:17,123 --> 00:15:20,710 Just a few kids. I didn't want to do a whole big thing. 146 00:15:56,537 --> 00:15:57,789 [PHONE RlNGS] 147 00:15:58,289 --> 00:15:59,374 Prendergast here. 148 00:15:59,749 --> 00:16:01,417 Hi. Hello? 149 00:16:01,668 --> 00:16:03,670 It's me. Hi. 150 00:16:04,921 --> 00:16:08,049 I wish you were home. Wouldn't you come home now? 151 00:16:08,549 --> 00:16:09,926 What's wrong? 152 00:16:10,635 --> 00:16:11,719 I don 't know. 153 00:16:12,637 --> 00:16:15,098 I got a little scared... 154 00:16:17,183 --> 00:16:19,143 ...and I'd like you to come home. 155 00:16:20,228 --> 00:16:22,146 What is it, honey? 156 00:16:25,233 --> 00:16:27,777 I don't know. I was wrapping some... 157 00:16:28,027 --> 00:16:30,947 ...some glasses up and some things... 158 00:16:31,906 --> 00:16:34,951 ...and I got really scared. 159 00:16:37,912 --> 00:16:41,833 You're not doing this move just for me, are you? 160 00:16:42,125 --> 00:16:44,794 You really want to do it, don't you? 161 00:16:45,628 --> 00:16:48,840 The important thing is we're together. That's what counts. 162 00:16:49,632 --> 00:16:51,426 Yeah, but you're not here. 163 00:16:51,884 --> 00:16:53,886 Well, I will be soon, baby. 164 00:16:58,391 --> 00:16:59,642 Say it. 165 00:17:01,936 --> 00:17:04,230 Say it! I'll be home soon. 166 00:17:04,522 --> 00:17:06,399 No, say it! 167 00:17:07,025 --> 00:17:10,778 I'll be home soon, and I love you. 168 00:17:13,406 --> 00:17:15,033 I love you too. 169 00:17:16,743 --> 00:17:17,577 Feel better? 170 00:17:18,077 --> 00:17:19,871 No, I don't feel better! 171 00:17:22,957 --> 00:17:25,293 SINGING: London Bridge is falling down 172 00:17:25,918 --> 00:17:27,837 Falling down, falling down 173 00:17:28,087 --> 00:17:30,256 London bridge is falling down Help me. 174 00:17:31,132 --> 00:17:33,801 My fair lady 175 00:17:35,303 --> 00:17:36,763 You my fair lady? 176 00:17:40,725 --> 00:17:42,101 Yes. 177 00:17:45,438 --> 00:17:47,899 Bye. Bye-bye. 178 00:18:37,198 --> 00:18:39,242 What you doing, mister? 179 00:18:39,951 --> 00:18:41,327 Nothing. 180 00:18:41,536 --> 00:18:44,247 GANG MEMBER 1: You're trespassing on private property. 181 00:18:44,455 --> 00:18:46,082 Trespassing? Loitering too. 182 00:18:46,290 --> 00:18:48,501 That's right. You're loitering too. 183 00:18:48,710 --> 00:18:51,045 FOSTER: I didn't see any signs. 184 00:18:51,629 --> 00:18:53,423 What you call that? 185 00:18:54,757 --> 00:18:56,342 Graffiti? 186 00:18:57,135 --> 00:18:57,969 GANG MEMBER 1: No, man. 187 00:18:58,845 --> 00:19:01,973 That's not fucking graffiti! That's a sign. 188 00:19:02,265 --> 00:19:04,267 GANG MEMBER 2: He can't read it, man. 189 00:19:04,475 --> 00:19:08,229 GANG MEMBER 1: I'll read it for you. It says this is private property. 190 00:19:08,938 --> 00:19:11,065 No fucking trespassing. 191 00:19:11,315 --> 00:19:13,443 This means fucking you! 192 00:19:15,069 --> 00:19:17,613 It says all that? GANG MEMBER 1: Yeah! 193 00:19:18,239 --> 00:19:21,242 If you wrote it in fucking English, I'd fucking understand it! 194 00:19:21,743 --> 00:19:24,120 Thinks he's being funny. I'm not laughing. 195 00:19:24,370 --> 00:19:27,081 I'm not either. Hold it, fellas. 196 00:19:27,290 --> 00:19:30,126 We're getting off on the wrong foot. 197 00:19:33,004 --> 00:19:35,923 This is a gangland thing, isn't it? 198 00:19:36,132 --> 00:19:39,719 We're having a territorial dispute? 199 00:19:40,803 --> 00:19:45,141 I've wandered into your pissing ground or whatever the damn thing is... 200 00:19:45,350 --> 00:19:48,561 ...and you're offended by my presence. I understand that. 201 00:19:48,770 --> 00:19:52,398 I mean, I wouldn't want you people in my back yard, either. 202 00:19:52,607 --> 00:19:54,359 This is your home... 203 00:19:54,567 --> 00:19:57,236 ...and your home is your home. I respect that. 204 00:19:57,445 --> 00:20:01,741 So if you would just back up a step or two... 205 00:20:02,075 --> 00:20:04,535 ...I'll take my problems elsewhere. 206 00:20:06,204 --> 00:20:07,163 Fair enough? 207 00:20:07,413 --> 00:20:09,415 What do you think? He should pay a toll. 208 00:20:09,624 --> 00:20:11,417 Good idea. 209 00:20:11,876 --> 00:20:13,711 You should pay a toll. 210 00:20:14,587 --> 00:20:16,089 Listen, fellas... 211 00:20:16,381 --> 00:20:19,425 ...I've had a rare morning. I'm not in the mood to-- 212 00:20:19,676 --> 00:20:20,843 What should he pay? 213 00:20:21,094 --> 00:20:22,679 How about that briefcase? 214 00:20:23,513 --> 00:20:25,264 Good idea. 215 00:20:25,473 --> 00:20:28,017 Give us your briefcase, man. 216 00:20:31,062 --> 00:20:33,356 I'm not giving you my goddamn briefcase. 217 00:20:33,606 --> 00:20:36,734 Motherfucker, give us your motherfucking briefcase! 218 00:20:40,947 --> 00:20:42,115 Okay. 219 00:20:43,574 --> 00:20:44,742 Okay. 220 00:20:45,451 --> 00:20:48,121 I was willing to mind my own business. 221 00:20:48,371 --> 00:20:53,001 I was willing to respect your territory and treat you like a man. 222 00:20:53,543 --> 00:20:54,794 You couldn't let a man... 223 00:20:55,044 --> 00:21:00,008 ...sit here for five minutes to rest on your precious piece-of-shit hill? 224 00:21:02,677 --> 00:21:05,888 Want my briefcase? I'll get it for you, all right? 225 00:21:06,139 --> 00:21:08,683 You want my briefcase? Here's my briefcase! 226 00:21:16,566 --> 00:21:18,026 Where are you going? 227 00:21:18,234 --> 00:21:20,236 You forgot the briefcase! 228 00:21:27,785 --> 00:21:30,788 I'm going home! Clear the path, you motherfucker! 229 00:21:32,498 --> 00:21:33,583 Clear the path! 230 00:21:34,000 --> 00:21:35,877 I'm going home! 231 00:21:56,272 --> 00:21:58,191 How'd they do that? 232 00:22:01,819 --> 00:22:02,904 CLERK: Gun! What? 233 00:22:03,446 --> 00:22:06,741 You're leaving today, right? I gotta get your gun. 234 00:22:07,867 --> 00:22:08,951 PRENDERGAST: Right. 235 00:22:09,452 --> 00:22:14,582 I need your John Doe right here, here and here. 236 00:22:23,800 --> 00:22:25,426 Got time to take a statement? 237 00:22:25,677 --> 00:22:28,012 I know you wanna go before you get killed... 238 00:22:28,221 --> 00:22:30,598 Yeah, Brian, I'm still working here. 239 00:22:30,807 --> 00:22:32,475 This guy's a little excited. 240 00:22:32,684 --> 00:22:35,061 Mr. Lee, come on in. 241 00:22:35,353 --> 00:22:37,480 [LEE lN KOREAN] 242 00:22:38,648 --> 00:22:40,233 What'd he say? 243 00:22:40,566 --> 00:22:43,403 You know, I don't know. Mr. Lee is Korean. 244 00:22:43,611 --> 00:22:46,989 I'm Japanese, in case you never bothered to notice. 245 00:22:47,490 --> 00:22:49,951 Mr. Lee, speak English, okay? Sure. 246 00:22:50,201 --> 00:22:51,786 Sit down. 247 00:22:52,412 --> 00:22:56,874 He'll help you. Mr. Lee owns a market. He was hit less than an hour ago. 248 00:22:57,125 --> 00:22:59,502 Sorry, Mr. Lee, no smoking. 249 00:23:00,837 --> 00:23:04,173 Mr. Lee, let's just start off with what he looked like. 250 00:23:06,259 --> 00:23:08,928 White man, white shirt, tie. 251 00:23:09,387 --> 00:23:11,764 What color was his tie? LEE: Color? 252 00:23:14,142 --> 00:23:17,186 I don't know color. The guy attack me, okay? 253 00:23:17,395 --> 00:23:19,856 He bust up my store. I'm lucky to be alive. 254 00:23:20,314 --> 00:23:23,568 Just try and relax. What did he steal from you? 255 00:23:23,776 --> 00:23:26,029 Did not steal! Attack me, okay? 256 00:23:26,279 --> 00:23:29,157 Say he fix my prices. Bust up my merchandise. 257 00:23:29,490 --> 00:23:30,366 He didn't rob you? 258 00:23:30,616 --> 00:23:33,661 The guy crazy! I told him, "Take my money." 259 00:23:33,911 --> 00:23:38,458 He say no. He call me "thief," then he break up my merchandise. 260 00:23:38,708 --> 00:23:40,543 Then he buy a soda and take off. 261 00:23:41,210 --> 00:23:43,338 He bought a soda. He paid for it? 262 00:23:43,588 --> 00:23:45,798 I told you, the guy crazy. 263 00:23:46,090 --> 00:23:48,134 Sorry, I thought this was a robbery. 264 00:23:48,926 --> 00:23:51,471 BRlAN: Mr. Lee, we have to go talk to somebody else. 265 00:23:51,846 --> 00:23:54,932 BRlAN: This man works robberies. LEE: Robberies? 266 00:23:55,266 --> 00:23:57,060 BRlAN: That's right. Come on. 267 00:23:59,645 --> 00:24:01,856 LEE: Baseball bat! PRENDERGAST: What's that? 268 00:24:02,106 --> 00:24:03,649 The guy take my baseball bat. 269 00:24:04,025 --> 00:24:04,859 You sell bats? 270 00:24:05,151 --> 00:24:08,696 No, keep for defense. Under counter. Defense. 271 00:24:08,946 --> 00:24:12,408 You mean he stole your baseball bat but paid for the soda? 272 00:24:12,742 --> 00:24:13,993 This guy's discriminating. 273 00:24:14,285 --> 00:24:16,746 That still doesn't count. Let's go. Thanks. 274 00:24:20,249 --> 00:24:23,044 Go to the hospital. Your arm might be broken! 275 00:24:23,252 --> 00:24:25,922 We'll look for this guy, so shut the fuck up! 276 00:24:26,130 --> 00:24:29,676 What did this guy do? Threaten you with his credit card? 277 00:24:29,884 --> 00:24:31,511 I told you he had a bat! 278 00:24:31,719 --> 00:24:35,056 If this guy's still around, we'll find him and fuck him up. 279 00:24:35,264 --> 00:24:36,766 Then you go to the hospital? 280 00:24:37,016 --> 00:24:38,267 Shut up! 281 00:24:42,772 --> 00:24:44,273 [PHONE RlNGS] 282 00:24:47,110 --> 00:24:48,277 Hello? 283 00:24:51,114 --> 00:24:52,281 Hello? 284 00:24:54,242 --> 00:24:56,494 Cut the crap. I know it's you. 285 00:24:57,078 --> 00:24:57,954 What do you want? 286 00:25:00,957 --> 00:25:02,959 BETH: It is you, isn 't it? 287 00:25:04,085 --> 00:25:05,044 Yeah. 288 00:25:05,253 --> 00:25:06,504 Yeah, it's me. 289 00:25:12,093 --> 00:25:13,594 You gotta stop calling me. 290 00:25:14,804 --> 00:25:16,681 It's Adele's birthday. 291 00:25:17,807 --> 00:25:20,184 Yes, I know. What do you want? 292 00:25:23,688 --> 00:25:24,939 I'm coming home. 293 00:25:25,565 --> 00:25:27,233 What are you talking about? 294 00:25:28,985 --> 00:25:30,695 I just... 295 00:25:31,779 --> 00:25:35,283 I want you to know that I'm coming home for her birthday. 296 00:25:36,409 --> 00:25:37,785 You're not coming here. 297 00:25:40,121 --> 00:25:41,748 Listen, Beth... 298 00:25:44,709 --> 00:25:46,502 ...I gotta see you. 299 00:25:49,339 --> 00:25:52,717 No, you listen to me. This is my house now. I pay the rent. 300 00:25:53,092 --> 00:25:54,802 You don't pay child support. 301 00:25:55,053 --> 00:25:59,265 You just can 't walk in and out. Don't talk like that, Beth. 302 00:26:01,142 --> 00:26:03,436 I have to come home. 303 00:26:04,187 --> 00:26:05,855 I have to bring her a present. 304 00:26:08,816 --> 00:26:10,360 You know you can't come here! 305 00:26:17,367 --> 00:26:18,326 Hey! 306 00:26:22,705 --> 00:26:24,749 It's him! It's him, man! 307 00:26:27,585 --> 00:26:28,544 How's Adele? 308 00:26:30,546 --> 00:26:32,131 This isn't your home anymore. 309 00:26:37,053 --> 00:26:37,970 How is she? 310 00:26:40,014 --> 00:26:42,183 She's doing just fine without you. 311 00:26:44,686 --> 00:26:46,479 Angie, get out. Come on, man. 312 00:26:46,729 --> 00:26:50,191 It's fucking broad daylight! This shit ain't worth it! 313 00:26:50,441 --> 00:26:52,652 Get the fuck out! Get out of the car! 314 00:26:52,902 --> 00:26:54,737 Give me one. Give me one. 315 00:26:55,988 --> 00:26:56,823 And you? 316 00:26:57,949 --> 00:26:58,783 Don't. 317 00:27:01,285 --> 00:27:02,745 I'll call the police. 318 00:27:03,454 --> 00:27:04,414 Go, go, go! 319 00:27:05,748 --> 00:27:06,833 I'm coming home. 320 00:27:10,461 --> 00:27:11,295 I'm coming home. 321 00:27:25,893 --> 00:27:27,562 Did you get him? 322 00:28:28,373 --> 00:28:29,207 You missed. 323 00:28:44,514 --> 00:28:46,307 I missed too. 324 00:28:59,112 --> 00:29:00,655 No, don't fucking do it! 325 00:29:03,074 --> 00:29:04,325 No, man. 326 00:29:04,575 --> 00:29:05,410 Fuck you, mother--! 327 00:29:09,622 --> 00:29:10,873 There, you see? 328 00:29:12,959 --> 00:29:14,877 That's the concept. 329 00:29:23,052 --> 00:29:25,722 Take some shooting lessons, asshole! 330 00:29:46,409 --> 00:29:47,952 [KNOCK ON DOOR] 331 00:29:48,286 --> 00:29:49,704 She's open. 332 00:29:55,793 --> 00:29:57,170 Prendergast. 333 00:29:57,879 --> 00:29:59,297 Have a seat. 334 00:30:00,214 --> 00:30:01,174 Captain. 335 00:30:07,305 --> 00:30:08,681 Did you hear? 336 00:30:09,098 --> 00:30:10,767 The drive-by shooting? 337 00:30:11,225 --> 00:30:12,769 Disgusting! 338 00:30:13,561 --> 00:30:15,938 You know who'll have to take the heat again... 339 00:30:16,189 --> 00:30:18,649 ...when the shit hits the fan. 340 00:30:24,781 --> 00:30:27,033 You're retiring a little early. 341 00:30:27,659 --> 00:30:29,952 You won't be getting your full pension. 342 00:30:30,453 --> 00:30:33,498 Yes, sir, that's right. I won't. 343 00:30:36,167 --> 00:30:38,711 This isn't because you were wounded, is it? 344 00:30:41,673 --> 00:30:43,091 Wounded? 345 00:30:43,383 --> 00:30:44,967 Because, I mean... 346 00:30:45,843 --> 00:30:47,762 ...you're behind a desk now. 347 00:30:47,970 --> 00:30:50,181 Not much chance of getting wounded there. 348 00:30:50,807 --> 00:30:53,935 Look, captain, it has nothing to do with that. 349 00:30:58,398 --> 00:31:00,400 I'll make my speech. 350 00:31:01,025 --> 00:31:03,403 They make me do this, you understand. 351 00:31:04,529 --> 00:31:06,864 I hate to lose a good cop. 352 00:31:07,699 --> 00:31:10,410 Not too late to change your mind. 353 00:31:11,202 --> 00:31:14,205 Lot of good cops want to drop the whole kit and caboodle. 354 00:31:14,455 --> 00:31:15,915 And who wouldn't? 355 00:31:16,124 --> 00:31:17,375 The pay stinks... 356 00:31:17,583 --> 00:31:21,337 ...and you're up to your ears in human scum 16 hours a day. 357 00:31:23,006 --> 00:31:25,550 But it gets in your blood. 358 00:31:27,093 --> 00:31:29,345 A lot of good cops get to the point of... 359 00:31:29,554 --> 00:31:31,806 ...slapping their badge down on this desk... 360 00:31:32,765 --> 00:31:36,060 ...and find they just can't do it. How about you? 361 00:31:36,477 --> 00:31:38,479 Will you stick with the team? 362 00:31:41,274 --> 00:31:44,193 No, captain. I don't think I will. 363 00:31:49,699 --> 00:31:52,410 Like I say, they make me ask. You understand. 364 00:31:53,703 --> 00:31:54,954 How are the kids? 365 00:31:56,247 --> 00:31:57,957 I don't have any. 366 00:31:58,958 --> 00:32:00,877 What the hell? 367 00:32:02,712 --> 00:32:05,006 I'd like to take my stick to these clerks. 368 00:32:05,673 --> 00:32:09,802 The file says-- We lost a child. 369 00:32:10,636 --> 00:32:11,471 Lost it? 370 00:32:11,721 --> 00:32:13,306 Her. Lost her. 371 00:32:13,556 --> 00:32:16,100 Yes, of course. Her. That's rough. 372 00:32:16,893 --> 00:32:20,188 Well, it can be. Yes, sir. 373 00:32:25,360 --> 00:32:26,611 Still married, right? 374 00:32:27,862 --> 00:32:29,572 Yes, sir, I am. 375 00:32:37,163 --> 00:32:38,748 That's good. 376 00:33:47,942 --> 00:33:49,444 Where you going? 377 00:33:49,694 --> 00:33:51,362 I'm going home. Not this way. 378 00:33:51,696 --> 00:33:54,949 Why not? Metrorail construction, that's why not. 379 00:33:55,658 --> 00:33:57,160 Go around. 380 00:33:57,869 --> 00:33:59,287 Just follow your tootsies. 381 00:34:00,246 --> 00:34:04,375 You sure you don't want something? Coffee, soda, something? 382 00:34:04,625 --> 00:34:06,544 OFFICER: No, thank you, ma'am. 383 00:34:07,670 --> 00:34:09,714 I feel kind of stupid about this. 384 00:34:09,964 --> 00:34:11,799 Better safe than sorry. 385 00:34:12,050 --> 00:34:13,634 That's what I thought. 386 00:34:14,177 --> 00:34:16,554 You have a restraining order against your husband? 387 00:34:16,846 --> 00:34:18,097 Ex-husband. 388 00:34:19,098 --> 00:34:20,892 He'd show up on the wrong day... 389 00:34:21,142 --> 00:34:24,896 ...or in the middle of the night, pounding on the door. 390 00:34:25,396 --> 00:34:27,857 Thing is, he has this horrendous temper. 391 00:34:28,149 --> 00:34:31,110 I didn't know if a restraining order was a good idea... 392 00:34:31,319 --> 00:34:33,446 ...and if it'd do more harm than good. 393 00:34:33,821 --> 00:34:37,408 But the judge said we should make an example of him. 394 00:34:38,618 --> 00:34:41,829 So he can't come within 100 feet of us. 395 00:34:42,455 --> 00:34:45,375 Or is it yards? Which is it? Feet or yards? 396 00:34:45,583 --> 00:34:47,085 That's up to the judge. 397 00:34:47,293 --> 00:34:50,213 I thought it was a set thing. It's at his discretion. 398 00:34:50,421 --> 00:34:51,798 That's interesting. 399 00:34:52,006 --> 00:34:53,007 Does he drink? 400 00:34:55,426 --> 00:34:57,804 Oh, I thought you meant the judge! 401 00:34:58,680 --> 00:35:00,890 No, I wouldn't say so. Do drugs? 402 00:35:01,474 --> 00:35:02,558 Oh, no. 403 00:35:03,976 --> 00:35:05,687 But he has a propensity for violence? 404 00:35:06,187 --> 00:35:08,731 Yeah, I think you could say that. 405 00:35:10,024 --> 00:35:12,235 Did he strike the little girl? 406 00:35:13,361 --> 00:35:15,989 Well, no. Did he strike you? 407 00:35:16,906 --> 00:35:18,449 Not exactly. 408 00:35:19,701 --> 00:35:21,160 Not exactly? 409 00:35:24,122 --> 00:35:26,833 You know, there were times... 410 00:35:27,166 --> 00:35:29,252 ...when I thought he was going to... 411 00:35:29,502 --> 00:35:32,922 ...but I just didn't want to wait until he got around to it. 412 00:35:38,052 --> 00:35:39,971 It's hard to explain. 413 00:35:42,849 --> 00:35:44,726 He could, I think. 414 00:35:45,268 --> 00:35:46,227 You think? 415 00:36:53,878 --> 00:36:55,546 Hello, sir. How are you today? 416 00:36:55,880 --> 00:36:57,048 I'm doing all right. 417 00:36:57,298 --> 00:36:59,300 How about you? Me? I'm terrible. 418 00:36:59,509 --> 00:37:00,468 I'm sorry. 419 00:37:00,677 --> 00:37:04,597 I came from Santa Barbara, and my friend wasn't home... 420 00:37:04,806 --> 00:37:05,890 ...and he owes me money... 421 00:37:06,182 --> 00:37:08,226 ...so I have no money to go home. 422 00:37:08,476 --> 00:37:11,270 I'm almost out of gas. I had to sleep in my car. 423 00:37:11,479 --> 00:37:14,482 Do you have a few bucks? It would really help me out. 424 00:37:14,691 --> 00:37:17,568 Give me your address, I'll mail it back. Honest. 425 00:37:18,277 --> 00:37:20,947 Let me see your driver's license. What for? 426 00:37:21,197 --> 00:37:23,157 It'll have your address on it. 427 00:37:23,366 --> 00:37:26,619 I don't have a license. You drove all the way without it? 428 00:37:26,828 --> 00:37:28,079 Are you a cop? 429 00:37:28,329 --> 00:37:30,540 Let's see your car registration and your car. 430 00:37:30,790 --> 00:37:34,627 All right, forget it. Okay, just forget it! 431 00:37:36,004 --> 00:37:38,464 MAN: That's a hell of a way to treat a vet, man. 432 00:37:39,549 --> 00:37:43,970 You're an animal doctor? No, a veteran. I was in Nam. 433 00:37:44,470 --> 00:37:46,639 FOSTER: You must've been 10 years old. 434 00:37:46,848 --> 00:37:49,183 I meant to say the Gulf. 435 00:37:49,434 --> 00:37:52,395 Come on! All I'm asking for is a little change. 436 00:37:52,603 --> 00:37:55,440 I haven't eaten in three days. 437 00:37:55,815 --> 00:37:58,026 Well, I mean, except for this. 438 00:37:58,484 --> 00:38:02,238 Fuck it! Give me some money, man. Just give me some money. 439 00:38:03,031 --> 00:38:05,366 How about a dime? Give it to me. 440 00:38:05,575 --> 00:38:06,951 I'm not giving you any. 441 00:38:07,201 --> 00:38:08,911 You got a cigarette? No. 442 00:38:09,120 --> 00:38:12,498 You gotta give me something. Why don't you get a job? 443 00:38:13,082 --> 00:38:15,126 This is my park. I live here! 444 00:38:15,376 --> 00:38:18,546 Who are you, walking through my park with two bags? 445 00:38:18,755 --> 00:38:20,965 I don't got any. Is that fair? 446 00:38:21,215 --> 00:38:24,218 What's in those bags, anyway? Give me one. 447 00:38:24,469 --> 00:38:27,805 I could sell those bags and eat for a week with the money. 448 00:38:28,056 --> 00:38:30,850 You've got two of them. Why do you need two? 449 00:38:31,559 --> 00:38:33,061 You're right. 450 00:38:33,436 --> 00:38:34,437 Here. 451 00:38:34,729 --> 00:38:37,440 Are you serious? I don't need it anymore. 452 00:38:39,692 --> 00:38:43,821 All right! Come on, now. Come on. What the-- 453 00:38:48,159 --> 00:38:50,536 Son of a bitch! 454 00:38:57,335 --> 00:39:00,672 JONES: Can we cut the crap this time? ANGIE: I'm telling you the truth! 455 00:39:00,880 --> 00:39:02,256 JONES: Yeah, right. 456 00:39:06,636 --> 00:39:09,555 PRENDERGAST: What's up? KEENE: She was at the drive-by. 457 00:39:09,847 --> 00:39:12,308 SANCHEZ: Angie, who hit your guys? ANGIE: I told you. 458 00:39:12,517 --> 00:39:16,062 JONES: We know. The big bad white man. We're not buying it. 459 00:39:16,270 --> 00:39:18,106 SANCHEZ: Who are you protecting? 460 00:39:19,023 --> 00:39:22,276 They put your boyfriend in the hospital. He's probably dead. 461 00:39:22,485 --> 00:39:25,238 Do you realize that? He's probably fucking dead! 462 00:39:25,530 --> 00:39:28,741 ANGIE: Stop saying that! KEENE: You picked a good day to leave. 463 00:39:29,158 --> 00:39:32,036 SANCHEZ: You want another 3-year-old to get shot in the head? 464 00:39:32,245 --> 00:39:33,746 Is that what you want? 465 00:39:38,376 --> 00:39:39,627 Tell me the truth! 466 00:39:40,420 --> 00:39:42,714 I'm telling you the truth! 467 00:39:43,798 --> 00:39:44,882 It was a white guy! 468 00:39:45,174 --> 00:39:48,511 JONES: Why would he go for your friends? ANGIE: I don't know! 469 00:39:48,720 --> 00:39:52,557 He attacked them on Angel's Flight Hill with a baseball bat! 470 00:39:52,849 --> 00:39:54,809 PRENDERGAST: A baseball bat? Wait! 471 00:39:56,436 --> 00:39:58,771 Baseball bat. What did this guy look like? 472 00:39:59,605 --> 00:40:01,941 I don't know. He looked like you... 473 00:40:02,191 --> 00:40:03,943 ...except he was taller and had hair. 474 00:40:04,277 --> 00:40:06,029 JONES: Good description, Angie! 475 00:40:06,279 --> 00:40:08,072 Did he wear a white shirt and tie? 476 00:40:11,576 --> 00:40:12,827 SANCHEZ: Come over here, will you? 477 00:40:13,995 --> 00:40:17,290 We gotta keep the pressure on her. Don't interrupt. 478 00:40:17,498 --> 00:40:18,583 What about the bat? 479 00:40:18,875 --> 00:40:21,878 The white shirt and tie! What will she think of next? 480 00:40:22,086 --> 00:40:24,088 I'm sorry you're leaving, but you are. 481 00:40:24,297 --> 00:40:28,384 Sanchez, listen to me! Check me later, babe. 482 00:40:34,349 --> 00:40:35,683 PRENDERGAST: Hey, Brian? 483 00:40:35,892 --> 00:40:38,019 Remember that storekeeper, the Korean guy? 484 00:40:38,227 --> 00:40:39,729 Mr. Lee? Come here. 485 00:40:40,313 --> 00:40:42,148 PRENDERGAST: Where was his place? 486 00:40:42,857 --> 00:40:44,108 Right there. 487 00:40:44,442 --> 00:40:46,527 He was assaulted sometime after 8 a.m.? 488 00:40:46,778 --> 00:40:50,698 About that. And the drive-by was here, right? 489 00:40:50,990 --> 00:40:51,824 What's going on? 490 00:40:52,033 --> 00:40:56,371 I may be nuts, but Angel's Flight Hill is between those two spots. 491 00:40:56,621 --> 00:41:00,041 It was a classy neighborhood. It's a shit hole. Gangland. 492 00:41:00,249 --> 00:41:04,629 I know. What would a white guy in a shirt and tie be doing in... 493 00:41:04,921 --> 00:41:06,172 ...gangland? 494 00:41:21,312 --> 00:41:22,563 Hi. Can I help you? 495 00:41:22,980 --> 00:41:26,901 I'd like a ham and cheese Whamlette, an order of Wham fries-- 496 00:41:27,193 --> 00:41:30,530 Sorry, we stopped serving breakfast. We're on the lunch menu. 497 00:41:31,406 --> 00:41:32,407 I want breakfast. 498 00:41:32,699 --> 00:41:34,492 We're not serving it. 499 00:41:35,410 --> 00:41:37,120 So you said. 500 00:41:38,496 --> 00:41:39,497 Is that the manager? 501 00:41:39,998 --> 00:41:40,957 Yeah. 502 00:41:41,207 --> 00:41:42,792 Could I speak to him, please? 503 00:41:43,960 --> 00:41:44,961 Sure. 504 00:41:45,336 --> 00:41:47,880 Rick, a customer would like to speak to you. 505 00:41:50,466 --> 00:41:51,300 Yes, sir. 506 00:41:51,551 --> 00:41:53,177 I'd like some breakfast. 507 00:41:53,845 --> 00:41:55,847 We stopped serving breakfast. 508 00:41:56,055 --> 00:42:01,185 I know you stopped breakfast, Rick. Sheila told me you stopped... 509 00:42:01,769 --> 00:42:04,605 Why am I calling you by first names? I don't know you. 510 00:42:04,814 --> 00:42:09,485 I call my boss "mister" after 7 years, but I walk in here, a stranger... 511 00:42:09,736 --> 00:42:13,906 ...and I'm calling you Rick and Sheila like we're in an AA meeting. 512 00:42:14,907 --> 00:42:18,745 I don't want to be your buddy, Rick. I just want a little breakfast. 513 00:42:19,037 --> 00:42:21,664 You can call me Miss Folsom if you want to. 514 00:42:21,914 --> 00:42:24,834 We stopped serving breakfast at 11:30. 515 00:42:36,262 --> 00:42:40,516 Have you ever heard the expression, "The customer is always right"? 516 00:42:41,267 --> 00:42:42,101 Yeah. 517 00:42:43,102 --> 00:42:45,772 Well, here I am. 518 00:42:46,522 --> 00:42:48,316 The customer. 519 00:42:48,775 --> 00:42:50,360 That's not our policy. 520 00:42:50,568 --> 00:42:53,738 You have to order something from the lunch menu. 521 00:42:55,198 --> 00:42:57,367 I don't want lunch. 522 00:42:57,575 --> 00:42:58,951 I want breakfast. 523 00:42:59,369 --> 00:43:01,746 Yeah, well, hey, I'm really sorry. 524 00:43:02,038 --> 00:43:04,415 Yeah, well, hey, I'm really sorry too! 525 00:43:04,707 --> 00:43:06,042 RICK: He's got a gun! 526 00:43:07,293 --> 00:43:08,211 Let's get organized! 527 00:43:09,003 --> 00:43:09,962 Calm down! 528 00:43:10,213 --> 00:43:13,091 Just calm down, everybody. Sit down over there! 529 00:43:14,258 --> 00:43:15,843 Mister. 530 00:43:17,178 --> 00:43:18,596 Where are you going? 531 00:43:18,805 --> 00:43:21,808 No. You sit down there, and you finish your lunch. 532 00:43:22,183 --> 00:43:25,937 Everybody just relax and take it easy. 533 00:43:28,022 --> 00:43:29,816 Eat your lunch. Please. 534 00:43:30,024 --> 00:43:32,110 You all need your vitamins A, B and-- 535 00:43:34,237 --> 00:43:36,489 Don't! It was an accident! 536 00:43:36,698 --> 00:43:40,076 It's the trigger, it's sensitive. It's okay! 537 00:43:42,620 --> 00:43:44,414 It's a sensitive trigger. 538 00:43:49,419 --> 00:43:50,837 Could I have my breakfast? 539 00:43:51,087 --> 00:43:53,172 Yes, sir. Sheila? 540 00:44:01,681 --> 00:44:04,225 FOSTER: Rick? Miss Folsom? 541 00:44:04,892 --> 00:44:06,144 You know what? 542 00:44:06,436 --> 00:44:08,312 You were right. I've changed my mind. 543 00:44:08,896 --> 00:44:10,815 I'm going to have some lunch. 544 00:44:11,190 --> 00:44:14,402 Could I have a double Whammyburger with cheese-- 545 00:44:14,736 --> 00:44:16,946 You getting this? Yes, sir. 546 00:44:17,196 --> 00:44:20,742 And an order of Whammy fries and, let's see... 547 00:44:20,992 --> 00:44:22,535 ...a Choco-Wham shake. 548 00:44:23,036 --> 00:44:25,330 Yes, sir. Sheila, get his order. 549 00:44:25,788 --> 00:44:27,749 FOSTER: Rick, could you get it for me, please? 550 00:44:28,708 --> 00:44:33,629 I feel comfortable calling you Rick after all we've been through together. 551 00:44:39,135 --> 00:44:40,678 FOSTER: How you doing? 552 00:44:41,387 --> 00:44:43,222 Enjoying your meal? 553 00:44:45,600 --> 00:44:46,476 How about you? 554 00:44:46,851 --> 00:44:48,227 Is it good? 555 00:44:52,273 --> 00:44:54,150 And you, ma'am? How's the food? 556 00:44:56,778 --> 00:44:58,404 I think we have a critic. 557 00:45:00,823 --> 00:45:03,660 I don't think she likes the special sauce. 558 00:45:05,620 --> 00:45:07,205 That's a joke. 559 00:45:08,289 --> 00:45:09,707 Now, here we go. 560 00:45:10,208 --> 00:45:11,209 Thank you. 561 00:45:15,296 --> 00:45:17,423 See, this is what I'm talking about. 562 00:45:18,091 --> 00:45:19,008 Look at that. 563 00:45:19,676 --> 00:45:20,510 See what I mean? 564 00:45:20,718 --> 00:45:23,012 It's plump, juicy, three inches thick. 565 00:45:26,974 --> 00:45:30,895 Look at this sorry, miserable, squashed thing. 566 00:45:31,646 --> 00:45:34,691 Can anybody tell me what's wrong with this picture? 567 00:45:35,900 --> 00:45:37,652 Anybody? 568 00:45:38,695 --> 00:45:40,363 Anybody at all. 569 00:45:51,290 --> 00:45:53,042 LITA: You guys are partners again! 570 00:45:53,251 --> 00:45:56,546 No such luck, Lita. He's moving to Lake Havasu. 571 00:45:56,879 --> 00:45:59,549 LITA: What's in Lake Havasu? SANDRA: London Bridge. 572 00:45:59,799 --> 00:46:03,094 LITA: Are you going to England? PRENDERGAST: They moved it to Arizona. 573 00:46:03,386 --> 00:46:06,681 Stone by stone. Oh, yeah. I heard about that. 574 00:46:06,931 --> 00:46:09,809 You're better off, because cops get killed. 575 00:46:10,435 --> 00:46:11,936 PRENDERGAST: What'd we used to get, six? 576 00:46:12,020 --> 00:46:12,603 SANDRA: Seven. 577 00:46:12,895 --> 00:46:14,564 Two sevens. 578 00:46:19,694 --> 00:46:20,528 You all right? 579 00:46:21,279 --> 00:46:22,280 Yeah. 580 00:46:24,115 --> 00:46:25,450 You sure? 581 00:46:27,618 --> 00:46:28,453 What? 582 00:46:32,999 --> 00:46:35,668 I'm sorry, I wasn't gonna do this. 583 00:46:35,918 --> 00:46:38,463 I should just shut up. It's none of my business. 584 00:46:38,713 --> 00:46:40,214 PRENDERGAST: Tell me. 585 00:46:41,257 --> 00:46:43,259 Lake Havasu? 586 00:46:44,385 --> 00:46:45,887 It's nice. We like it. 587 00:46:46,137 --> 00:46:47,388 She likes it. 588 00:46:48,014 --> 00:46:49,807 What'll you do, watch cactus grow? 589 00:46:50,266 --> 00:46:51,517 Cacti. 590 00:46:54,854 --> 00:46:57,023 She's not handling middle age too well. 591 00:46:57,273 --> 00:47:01,027 The change of life and all that, whatever it is that is. 592 00:47:02,403 --> 00:47:03,404 What about you? 593 00:47:03,655 --> 00:47:06,491 Me? It's different, because she's a woman. 594 00:47:07,700 --> 00:47:08,868 Different? I'm a woman. 595 00:47:09,452 --> 00:47:11,329 But she was once very beautiful. 596 00:47:13,039 --> 00:47:14,207 Thanks a lot! 597 00:47:14,457 --> 00:47:17,168 You know what I mean. Come on, come on. 598 00:47:17,377 --> 00:47:19,921 She could've been anything. Anything but a cop's wife. 599 00:47:20,213 --> 00:47:21,214 She's high-strung. 600 00:47:21,464 --> 00:47:25,468 Don't give me that queen of the hop, homecoming queen bullshit again. 601 00:47:26,177 --> 00:47:27,553 That was a long time ago. 602 00:47:28,429 --> 00:47:30,515 Sandra, you have a career. 603 00:47:30,973 --> 00:47:34,060 It's hard to lose your beauty when that's all you've got. 604 00:47:34,268 --> 00:47:35,603 What about your career? 605 00:47:36,604 --> 00:47:38,231 I'll be okay... 606 00:47:38,481 --> 00:47:40,692 ...you know, even without you. 607 00:47:46,948 --> 00:47:48,116 Sorry to break this up. 608 00:47:48,408 --> 00:47:50,493 SANDRA: Why are you here? LYDECKER: We got a call. 609 00:47:50,702 --> 00:47:52,161 Watch out! Hot plates! 610 00:47:52,453 --> 00:47:55,164 Don't touch my gun. LITA: Fuck you! 611 00:47:55,373 --> 00:47:58,751 You'll love this one. Some dickhead went into Whammyburger... 612 00:47:59,002 --> 00:48:01,462 ...pulled out a gun when he couldn't get breakfast. 613 00:48:01,754 --> 00:48:04,215 Then he paid for it and left. 614 00:48:04,507 --> 00:48:05,591 Sorry, Prendergast. 615 00:48:05,883 --> 00:48:06,759 He paid for it? 616 00:48:06,968 --> 00:48:09,137 Yeah. Move your buns. Let's go. 617 00:48:09,345 --> 00:48:10,304 I gotta go. 618 00:48:10,638 --> 00:48:11,723 PRENDERGAST: Where was this? 619 00:48:11,973 --> 00:48:14,726 Quintero and Fourth. Bye, ladies. 620 00:48:15,810 --> 00:48:18,187 PRENDERGAST: Wait a minute. Wait, wait! 621 00:48:18,604 --> 00:48:21,774 Let me know what this guy was wearing, okay? 622 00:48:21,983 --> 00:48:26,029 You trying to crack a big one before you disappear into the desert? 623 00:48:26,279 --> 00:48:29,532 Sandra, find out if he's wearing a white shirt and tie. 624 00:48:29,782 --> 00:48:31,242 Let's go, lovebirds. 625 00:48:31,451 --> 00:48:33,244 I gotta go. Wait. 626 00:48:34,245 --> 00:48:36,956 Something about my wife. Maybe I never mentioned it. 627 00:48:38,833 --> 00:48:39,917 What? 628 00:48:42,628 --> 00:48:44,297 I love her. 629 00:48:45,340 --> 00:48:47,216 LYDECKER: Let's go! 630 00:49:14,619 --> 00:49:16,454 STRlKER: For seven years, I banked here. 631 00:49:16,704 --> 00:49:20,375 When I asked them for a loan, a small loan... 632 00:49:20,667 --> 00:49:24,587 ...they told me that I was not "economically viable." 633 00:49:33,971 --> 00:49:36,099 Excuse me, sir. Excuse me. 634 00:49:36,349 --> 00:49:39,143 How'd your loan work out? Did they give you a loan? 635 00:49:40,478 --> 00:49:42,313 He must be economically viable! 636 00:49:42,563 --> 00:49:45,650 There's a man with a smiling face. A happy customer. 637 00:49:45,984 --> 00:49:49,570 That's what an economically viable person looks like! 638 00:50:01,541 --> 00:50:03,126 FOSTER: How much is the..? 639 00:50:03,584 --> 00:50:05,420 SALESMAN: That is only $3. 640 00:50:09,674 --> 00:50:12,760 STRIKER: I asked them for a small loan. You know what they told me? 641 00:50:13,011 --> 00:50:15,555 I was not economically viable. 642 00:50:16,889 --> 00:50:17,807 POLICE OFFICER: That's enough. 643 00:50:18,933 --> 00:50:22,103 I'll buy this. Yes, sir. That is $3. 644 00:50:30,445 --> 00:50:34,073 STRIKER: I'm going away now! I'm going away, everybody! 645 00:50:34,282 --> 00:50:39,203 This is what happens if you're not economically viable! 646 00:50:49,922 --> 00:50:51,758 STRIKER: Don't let this happen to you! 647 00:50:52,925 --> 00:50:54,302 Bye, everybody! 648 00:50:59,640 --> 00:51:00,558 Don't forget me. 649 00:51:20,787 --> 00:51:21,954 I'm sorry. 650 00:51:23,498 --> 00:51:24,582 We're leaving now. 651 00:51:25,124 --> 00:51:26,292 You are? Really? 652 00:51:26,542 --> 00:51:29,295 It doesn't look like your husband's gonna show. 653 00:51:29,545 --> 00:51:34,384 He probably realized he could get into trouble if he harassed you. 654 00:51:34,717 --> 00:51:37,804 You should call your lawyer and tell him about it. 655 00:51:38,096 --> 00:51:41,599 It's one of those services. I didn't have much money. 656 00:51:41,849 --> 00:51:45,770 Have them call your husband's lawyer, make it official. 657 00:51:46,354 --> 00:51:50,942 In the meantime, lock up. And if anything else happens, call us. 658 00:51:51,150 --> 00:51:53,611 Okay, thanks. Sure thing. 659 00:52:07,625 --> 00:52:10,086 MAN: Excuse me. Hey, excuse me! 660 00:52:10,420 --> 00:52:14,340 If you haven't noticed, others are waiting to use the phone. 661 00:52:14,757 --> 00:52:17,051 Others want the phone? Right, asshole! 662 00:52:17,385 --> 00:52:20,555 Jeez, that's too bad, because you know what? 663 00:52:26,185 --> 00:52:28,271 I think it's out of order. 664 00:52:34,360 --> 00:52:35,611 [PHONE RlNGS] 665 00:52:38,114 --> 00:52:39,073 Yeah, Prendergast. 666 00:52:39,324 --> 00:52:40,491 Hi, it's me. 667 00:52:40,742 --> 00:52:43,119 He's eating and resting comfortably now. 668 00:52:43,369 --> 00:52:44,537 Who is? Mr. Peepers. 669 00:52:44,787 --> 00:52:46,664 Good! I'm sorry about before. 670 00:52:47,040 --> 00:52:48,958 I really blew my top... 671 00:52:49,208 --> 00:52:52,086 That's okay, honey. Could you hold on one second? 672 00:52:52,462 --> 00:52:53,296 Prendergast. 673 00:52:53,546 --> 00:52:54,547 White shirt and tie. 674 00:52:54,797 --> 00:52:55,965 Could you hold on? 675 00:52:56,257 --> 00:52:57,342 I gotta go. 676 00:52:57,592 --> 00:53:00,511 Just one second. It's very important. 677 00:53:01,179 --> 00:53:03,723 Detective Torres! Excuse me. 678 00:53:03,973 --> 00:53:07,310 We have about 7 million people waiting to make a statement. 679 00:53:08,603 --> 00:53:10,063 Let me call you right back. 680 00:53:10,313 --> 00:53:12,023 What's wrong? What are you doing? 681 00:53:12,273 --> 00:53:15,068 Nothing's wrong. What do you mean? 682 00:53:15,485 --> 00:53:17,862 You come home then. I can 't. 683 00:53:18,112 --> 00:53:21,157 It's your last day. What are they going to do, fire you? 684 00:53:21,407 --> 00:53:24,952 There's a lot of red tape. As soon as I get done, I can go home. 685 00:53:25,161 --> 00:53:27,330 I'll call you in a while, okay? 686 00:53:27,580 --> 00:53:29,624 Wait a minute. Make a list. 687 00:53:29,874 --> 00:53:32,251 A list? We need boneless chicken... 688 00:53:32,502 --> 00:53:33,878 ...skinless. Red peppers... 689 00:53:34,128 --> 00:53:35,672 ...not green, red. 690 00:53:35,880 --> 00:53:37,799 Honey, hold on one second. 691 00:53:38,883 --> 00:53:40,718 I am tying up the phone here. 692 00:53:41,094 --> 00:53:43,554 Just listen for once in your life. 693 00:53:44,430 --> 00:53:47,475 A girl at the drive-by said a man in a shirt and tie... 694 00:53:47,725 --> 00:53:50,645 ...attacked her homeboys with a baseball bat. 695 00:53:50,853 --> 00:53:52,939 Somebody's let that dog off the leash. 696 00:53:53,773 --> 00:53:55,608 I think you've got last-day-itis. 697 00:53:55,817 --> 00:54:00,321 This man was not swinging a bat. He has a gym bag full of guns. 698 00:54:01,030 --> 00:54:02,490 A gym bag? 699 00:54:03,491 --> 00:54:06,244 You asked me to tell you what he wore. I gotta run. 700 00:54:06,494 --> 00:54:08,204 We have to canvas the neighborhood. 701 00:54:08,454 --> 00:54:09,956 One more second. 702 00:54:10,248 --> 00:54:11,624 Please. It's important. 703 00:54:13,001 --> 00:54:15,378 Why don't you go to the store? Why? 704 00:54:15,628 --> 00:54:17,088 It's my last day. 705 00:54:17,338 --> 00:54:20,258 The guys might want to have a send off or something. 706 00:54:20,508 --> 00:54:22,677 What're they gonna do? Get some broad... 707 00:54:22,927 --> 00:54:25,680 ...with tassels dangling, dancing on your desk? 708 00:54:25,888 --> 00:54:27,640 Course not. 709 00:54:28,057 --> 00:54:30,852 Look, while you have been playing cop... 710 00:54:31,060 --> 00:54:33,604 ...I'm at home planning your retirement. 711 00:54:33,855 --> 00:54:36,649 It's over. The sooner you get that, the better. 712 00:54:37,442 --> 00:54:40,862 You are no longer in the law-enforcement business. 713 00:54:41,112 --> 00:54:44,449 Now, I will expect you at the usual time. Capito ? 714 00:54:46,200 --> 00:54:48,911 Sandra, are you mad at me? 715 00:54:49,954 --> 00:54:52,498 I hate you, but I'm not mad. You retiring too? 716 00:54:57,253 --> 00:55:00,048 Just don't leave without saying goodbye. 717 00:55:00,340 --> 00:55:01,591 Goodbye. 718 00:55:02,008 --> 00:55:04,469 If you go up against this guy... 719 00:55:05,303 --> 00:55:06,137 ...be careful. 720 00:56:29,345 --> 00:56:31,014 Hi. Hi. 721 00:56:31,389 --> 00:56:32,890 I'm Nick. 722 00:56:34,183 --> 00:56:35,893 What can I do you for? 723 00:56:36,102 --> 00:56:38,271 I'm just looking for some hiking boots. 724 00:56:38,521 --> 00:56:41,190 Well, well. Hiking boots, huh? 725 00:56:41,441 --> 00:56:43,776 Let's see what we got. 726 00:56:43,985 --> 00:56:45,695 These are the top of the line. 727 00:56:45,903 --> 00:56:48,823 Scientifically engineered and all that crap. 728 00:56:49,032 --> 00:56:52,577 Guaranteed by some Sierra Club asshole not to hurt a chipmunk... 729 00:56:52,785 --> 00:56:54,620 ...if you step on it. 730 00:56:54,829 --> 00:56:57,623 Personally, I think they're for pussies and faggots! 731 00:56:59,042 --> 00:57:00,585 Now these... 732 00:57:01,044 --> 00:57:02,795 ...are Vietnam jungle boots. 733 00:57:03,421 --> 00:57:06,841 Cost half as much, last twice as long and are great... 734 00:57:07,091 --> 00:57:09,052 ...for stomping queers! 735 00:57:09,260 --> 00:57:13,348 When you're done, you gotta clean out the waffle with a stick... 736 00:57:13,598 --> 00:57:16,059 ...but you can't have everything, right? 737 00:57:17,143 --> 00:57:18,561 Forget it. 738 00:57:19,687 --> 00:57:20,938 Come on, let's go. 739 00:57:21,230 --> 00:57:23,775 Have a nice day, fellas! 740 00:57:24,025 --> 00:57:26,361 Y'all come back now, you hear? 741 00:57:27,111 --> 00:57:28,529 You got a problem, buddy? 742 00:57:33,326 --> 00:57:34,410 NICK: You got the problem! 743 00:57:34,661 --> 00:57:37,121 SHOPPER 1: No, you do, buddy! NICK: Read the sign! 744 00:57:37,413 --> 00:57:39,290 NICK: "I reserve the right." 745 00:57:40,124 --> 00:57:41,376 Now take a hike. 746 00:57:41,876 --> 00:57:43,378 Make me. 747 00:57:44,712 --> 00:57:48,174 Take it easy, Mary. Take it easy. 748 00:57:49,133 --> 00:57:51,844 SHOPPER 1: Jesus! NICK: Come on, make your play. 749 00:57:52,136 --> 00:57:55,682 Would you just come on! I don't need this shit today. 750 00:57:56,766 --> 00:57:58,017 SHOPPER 1: Fucking redneck! 751 00:57:59,686 --> 00:58:00,937 Fascist! 752 00:58:05,149 --> 00:58:07,443 Fucking faggots! 753 00:58:07,652 --> 00:58:09,487 You believe this shit? 754 00:58:10,905 --> 00:58:12,782 Jesus! 755 00:58:13,449 --> 00:58:16,327 Alternate lifestyle, my ass! 756 00:58:17,578 --> 00:58:21,165 Imagine what those pumpkins do with each other when they're alone! 757 00:58:21,541 --> 00:58:25,378 And what about the muff divers? Think about it. 758 00:58:28,673 --> 00:58:29,590 Sergeant Prendergast. 759 00:58:29,841 --> 00:58:31,009 She don't have to talk! 760 00:58:32,468 --> 00:58:35,096 What do you want? I admitted it was a gang! 761 00:58:35,346 --> 00:58:37,098 She don't have to say a word! 762 00:58:37,473 --> 00:58:42,186 I know it was a white guy. We gotta talk. It's important. 763 00:58:42,937 --> 00:58:44,522 [IN SPANISH] 764 00:58:44,856 --> 00:58:48,067 How many guns were in the gym bag? 765 00:58:48,318 --> 00:58:51,904 I don't know what you're talking about. I didn't see no gym bag! 766 00:58:52,447 --> 00:58:55,658 The white guy took it, right? More people could get hurt. 767 00:58:55,908 --> 00:58:57,410 Now help me out. 768 00:58:59,787 --> 00:59:02,665 The bag was already in the car when I got in. 769 00:59:02,915 --> 00:59:04,375 How many guns were in it? 770 00:59:04,584 --> 00:59:06,044 I don't know. 771 00:59:08,046 --> 00:59:09,922 Lots of guns. 772 00:59:10,340 --> 00:59:12,675 They got all the guns in the fucking world. 773 00:59:37,408 --> 00:59:38,409 NICK: Good? 774 00:59:39,452 --> 00:59:40,453 [DOOR BUZZES] 775 00:59:41,412 --> 00:59:42,246 Hi. 776 00:59:42,872 --> 00:59:43,706 Hi. 777 00:59:43,915 --> 00:59:44,832 Can I help you? 778 00:59:45,083 --> 00:59:47,335 Police officer. I'm looking for a man. 779 00:59:47,919 --> 00:59:49,545 Are you now? 780 00:59:50,588 --> 00:59:51,589 SANDRA: Late 30s... 781 00:59:52,131 --> 00:59:53,299 ...white shirt and tie... 782 00:59:54,300 --> 00:59:56,427 ...he'd be carrying a gym bag. 783 01:00:02,266 --> 01:00:03,893 What's the police scanner for? 784 01:00:04,769 --> 01:00:06,521 My own personal amusement. 785 01:00:08,147 --> 01:00:10,108 Seen anyone like I've described? 786 01:00:10,483 --> 01:00:11,359 NICK: Nope. 787 01:00:12,110 --> 01:00:14,153 SANDRA: Okay, thanks. NICK: Listen. 788 01:00:14,404 --> 01:00:16,239 Tell me something. 789 01:00:16,656 --> 01:00:18,825 Why don't they call you guys... 790 01:00:19,033 --> 01:00:21,411 ...officer-esses? 791 01:00:21,953 --> 01:00:23,037 I beg your pardon? 792 01:00:23,287 --> 01:00:27,291 You know, like actress? Like that? 793 01:00:29,585 --> 01:00:31,796 Something to signify... 794 01:00:32,880 --> 01:00:34,382 ...you know. 795 01:00:36,843 --> 01:00:40,596 I guess they feel that a police officer is a police officer... 796 01:00:40,847 --> 01:00:42,598 ...not a... 797 01:00:43,599 --> 01:00:45,018 ..."you know." 798 01:00:46,477 --> 01:00:48,438 Thanks for your cooperation, sir. 799 01:00:48,646 --> 01:00:52,066 Sorry I couldn't be of more help, officer-ess. 800 01:01:01,534 --> 01:01:02,535 Why'd you do that? 801 01:01:03,161 --> 01:01:05,413 There's something I wanna show you. 802 01:01:06,331 --> 01:01:09,751 I'm not gonna turn you in. I'm your friend. 803 01:01:10,668 --> 01:01:11,919 Come on. 804 01:01:13,212 --> 01:01:15,590 I don't bring just anybody back here. 805 01:01:15,840 --> 01:01:18,593 This is my own private stash. 806 01:01:19,302 --> 01:01:21,679 I got some great stuff here. 807 01:01:27,769 --> 01:01:29,771 World War I. Good shape. 808 01:01:31,147 --> 01:01:33,524 Speaking of gas, wait a minute. 809 01:01:33,775 --> 01:01:35,693 Wait just a minute. 810 01:01:45,787 --> 01:01:47,789 You know what was in this? 811 01:01:48,247 --> 01:01:49,916 Zyklon-B. 812 01:01:50,917 --> 01:01:52,168 You remember? 813 01:01:52,377 --> 01:01:53,544 What the Nazis had? 814 01:01:56,005 --> 01:01:57,090 Listen. 815 01:02:00,176 --> 01:02:01,177 Empty. 816 01:02:01,803 --> 01:02:03,179 This was used, man. 817 01:02:04,055 --> 01:02:06,975 This was actually used. 818 01:02:07,642 --> 01:02:11,980 I wonder how many kikes this little can took out. 819 01:02:12,855 --> 01:02:15,566 Think about it. Here. 820 01:02:21,447 --> 01:02:23,658 Why are you showing me this? 821 01:02:24,283 --> 01:02:25,118 I'm not. 822 01:02:26,452 --> 01:02:29,288 That's just for fun. You can keep that. 823 01:02:32,166 --> 01:02:34,711 This is what I want to show you. 824 01:02:35,545 --> 01:02:37,463 The real thing. 825 01:02:38,673 --> 01:02:41,843 Heat-seeking, shoulder-fired. It's fucking disposable! 826 01:02:42,051 --> 01:02:44,721 You can take out a jet with one of these monkeys. 827 01:02:46,764 --> 01:02:48,474 It's for you. 828 01:02:48,683 --> 01:02:50,768 I want you to have it. 829 01:02:51,311 --> 01:02:52,145 Why? 830 01:02:52,687 --> 01:02:54,522 Because I'm with you. 831 01:02:54,939 --> 01:02:56,190 Don't you get it? 832 01:02:56,482 --> 01:02:59,444 I listened to the scanner. I heard about Whammyburger. 833 01:02:59,694 --> 01:03:02,405 Fucking fantastic! 834 01:03:02,613 --> 01:03:07,035 It's a bunch of niggers, right? On TV, it's always white kids. 835 01:03:07,243 --> 01:03:10,705 But when you go in there, it's nothing but a bunch of niggers! 836 01:03:11,205 --> 01:03:13,875 They'll spit on your food if you're not nice. 837 01:03:14,083 --> 01:03:16,127 I know all about it. 838 01:03:17,754 --> 01:03:19,172 I'm with you. 839 01:03:19,380 --> 01:03:21,758 We're the same, you and me. 840 01:03:22,008 --> 01:03:23,760 We're the same. Don't you see? 841 01:03:23,968 --> 01:03:26,429 We are not the same. 842 01:03:26,721 --> 01:03:29,474 I'm an American. You're a sick asshole. 843 01:03:32,143 --> 01:03:33,895 What kind of vigilante are you? 844 01:03:34,228 --> 01:03:36,939 I am not a vigilante. 845 01:03:37,148 --> 01:03:40,485 I'm just trying to get home for my little girl's birthday. 846 01:03:40,777 --> 01:03:45,823 And if everybody will stay out of my way, nobody will get hurt. 847 01:03:46,616 --> 01:03:48,034 Fuck you! 848 01:03:48,284 --> 01:03:51,037 Who the fuck are you? Are you fucking with me? 849 01:03:51,245 --> 01:03:53,915 I am just disagreeing with you! 850 01:03:54,123 --> 01:03:58,419 In America, we have freedom of speech, the right to disagree! 851 01:03:58,753 --> 01:04:00,672 Fuck you and your freedom! 852 01:04:00,880 --> 01:04:02,548 Who the fuck are you? 853 01:04:02,757 --> 01:04:04,884 You fuck! You faggot fuck! 854 01:04:05,093 --> 01:04:06,511 Gonna take my rocket. 855 01:04:06,719 --> 01:04:10,264 I ought to shoot you, motherfucker! Now turn around! 856 01:04:10,515 --> 01:04:13,059 Now lean on that counter! Go on, lean on it! 857 01:04:19,649 --> 01:04:21,693 Look at this shit! 858 01:04:25,113 --> 01:04:27,323 What is this doing in there? 859 01:04:27,532 --> 01:04:29,784 Faggot shit! No! 860 01:04:31,995 --> 01:04:35,915 You want freedom, huh? I'll give you fucking freedom! 861 01:04:36,165 --> 01:04:38,835 Further back. Feet farther back. 862 01:04:39,460 --> 01:04:41,796 Spread them out. Farther. 863 01:04:42,630 --> 01:04:45,883 You're going to jail, motherfucker! How's that for freedom? 864 01:04:46,092 --> 01:04:49,178 Freedom to get fucked up the ass by some big buck nigger. 865 01:04:49,429 --> 01:04:50,680 Give me your hand. 866 01:04:54,767 --> 01:04:59,147 He's gonna be right behind you, just like this. 867 01:05:00,356 --> 01:05:03,568 Think about it. You gonna like that, faggot? 868 01:05:03,818 --> 01:05:07,822 You gonna like that, you faggot fuck? Give me your other hand. 869 01:05:08,197 --> 01:05:10,074 I can't. Why not? 870 01:05:10,283 --> 01:05:11,242 Gravity. 871 01:05:11,451 --> 01:05:13,828 Gravity? What the fuck does that mean? 872 01:05:14,037 --> 01:05:15,621 I'll fall down. 873 01:05:18,207 --> 01:05:20,752 Now give me your other hand! Give it to me now! 874 01:05:21,294 --> 01:05:23,254 Give it to me! Give it to me! 875 01:05:23,629 --> 01:05:24,630 Come on. Come on. 876 01:05:25,048 --> 01:05:26,632 Give it to me. 877 01:05:46,527 --> 01:05:48,237 This isn't one of mine. 878 01:06:04,462 --> 01:06:06,422 Oh, my God! 879 01:06:06,631 --> 01:06:08,549 Oh, my God! 880 01:06:10,009 --> 01:06:10,843 FOSTER: Good! 881 01:06:11,469 --> 01:06:12,804 Freedom of religion. 882 01:06:13,471 --> 01:06:14,806 Now you get the swing of it! 883 01:06:15,640 --> 01:06:17,725 Feels good to exercise your rights. 884 01:06:30,780 --> 01:06:31,864 I'm listening. 885 01:06:32,115 --> 01:06:34,826 We got a nutcase with a bag full of guns. 886 01:06:35,034 --> 01:06:37,578 He's in Hollywood, heading west. 887 01:06:37,787 --> 01:06:38,955 YARDLEY: What is he up to? 888 01:06:39,205 --> 01:06:41,332 PRENDERGAST: He's up to a lot of trouble. 889 01:06:41,541 --> 01:06:45,211 Never mind, we've got a hallway full of suspects. 890 01:06:45,461 --> 01:06:48,131 It wasn't a gang thing. I can tell you that. 891 01:06:48,381 --> 01:06:50,466 Angelina is a tramp and a liar. 892 01:06:50,717 --> 01:06:54,095 We don't appreciate you interfering with our investigation. 893 01:06:54,345 --> 01:06:58,641 I've got a positive I.D. on the gym bag, okay? 894 01:07:01,185 --> 01:07:02,603 What's this? 895 01:07:02,812 --> 01:07:04,063 A gym bag. 896 01:07:04,314 --> 01:07:07,400 Does this mean you're putting me under arrest? 897 01:07:09,944 --> 01:07:11,779 You guys take off. 898 01:07:15,283 --> 01:07:17,744 I gave you that speech earlier... 899 01:07:18,036 --> 01:07:21,497 ...because that's regulations. They make me do it. 900 01:07:21,873 --> 01:07:24,500 This one's from me. I've never liked you. 901 01:07:24,709 --> 01:07:28,796 You know why? You don't curse. I don't trust a man who doesn't curse. 902 01:07:29,047 --> 01:07:33,718 Not a "fuck" or a "shit" in all these years. Real men curse. 903 01:07:34,135 --> 01:07:37,096 And I don't like a man who's afraid to hit the street. 904 01:07:37,305 --> 01:07:39,849 It's bad for morale. I'm not afraid. 905 01:07:40,183 --> 01:07:42,435 Get back behind that desk where you belong... 906 01:07:42,727 --> 01:07:46,564 ...and don't waste any more of my time pretending you're a cop. 907 01:07:52,654 --> 01:07:57,116 A man in a white shirt and tie shot up a phone booth near the Whammyburger. 908 01:07:58,076 --> 01:08:00,787 Did you hear me? I heard you. 909 01:08:01,621 --> 01:08:03,748 Right about here, right? 910 01:08:04,082 --> 01:08:05,625 How did you know? 911 01:08:05,875 --> 01:08:08,086 He got the bag of guns at the drive-by. 912 01:08:08,294 --> 01:08:09,629 Then you were right. 913 01:08:09,837 --> 01:08:11,005 Excuse me. 914 01:08:11,255 --> 01:08:13,883 What is wrong with you? Me? 915 01:08:14,092 --> 01:08:17,011 I'm a coward, the captain told me. Get out of my way. 916 01:08:17,220 --> 01:08:19,180 Hey, look. It is your own fault. 917 01:08:19,639 --> 01:08:22,350 You let everybody think that, when it was your wife. 918 01:08:22,934 --> 01:08:24,644 She made you get off the street. 919 01:08:24,894 --> 01:08:29,023 What happens between me and my wife is nobody's business but mine! 920 01:08:29,649 --> 01:08:31,442 Sorry, I've been a bitch all day. 921 01:08:31,651 --> 01:08:34,612 She didn't make me quit. I came home late one night... 922 01:08:34,862 --> 01:08:36,948 ...and found her sitting in the dark. 923 01:08:37,198 --> 01:08:38,866 She thought I'd been killed. 924 01:08:39,117 --> 01:08:42,662 She thought I was a ghost. I had to chase her all over the house. 925 01:08:45,331 --> 01:08:47,875 I'm sorry. Forget it. 926 01:08:48,626 --> 01:08:51,796 Where are you going? See if I can earn my last day's pay. 927 01:08:52,088 --> 01:08:53,756 Let me go with you. 928 01:08:54,882 --> 01:08:56,884 I thought you were on duty. 929 01:08:59,887 --> 01:09:01,681 What do you say, partner? 930 01:09:04,058 --> 01:09:05,143 Fuck them! 931 01:09:07,770 --> 01:09:08,855 Go! 932 01:09:09,439 --> 01:09:11,065 [PHONE RINGS] 933 01:09:21,200 --> 01:09:22,285 Hello? 934 01:09:23,369 --> 01:09:26,080 FOSTER: Who were you talking to a while ago? 935 01:09:29,000 --> 01:09:30,501 You're trying to scare me. 936 01:09:32,295 --> 01:09:33,254 Am I succeeding? 937 01:09:33,463 --> 01:09:37,300 No, you're not succeeding. So you just might as well stop it. 938 01:09:38,384 --> 01:09:41,262 And you're not scaring me out of my own house. 939 01:09:41,471 --> 01:09:42,722 And you're not coming here. 940 01:09:42,930 --> 01:09:47,560 But I am. I'm on my way. You can count on that. 941 01:09:49,646 --> 01:09:52,357 I'm past the point of no return. 942 01:09:54,025 --> 01:09:55,902 Do you know when that is? 943 01:09:57,028 --> 01:09:59,739 That's the point in a journey... 944 01:09:59,947 --> 01:10:02,867 ...where it's longer to go back to the beginning... 945 01:10:03,117 --> 01:10:05,787 ...than it is to continue to the end. 946 01:10:07,330 --> 01:10:08,831 It's like... 947 01:10:09,415 --> 01:10:11,793 Remember when those astronauts got in trouble? 948 01:10:12,043 --> 01:10:15,713 They were going to the moon and something went wrong. 949 01:10:15,963 --> 01:10:17,465 They had to get back to Earth... 950 01:10:17,674 --> 01:10:21,010 ...but they had passed the point of no return. 951 01:10:21,844 --> 01:10:26,182 So they had to go all the way around the moon to get back... 952 01:10:26,391 --> 01:10:30,603 ...and they were out of contact for hours. 953 01:10:32,188 --> 01:10:35,608 Everybody waited to see if a bunch of dead guys in a can... 954 01:10:35,817 --> 01:10:38,027 ...would pop out the other side. 955 01:10:41,906 --> 01:10:43,449 That's me. 956 01:10:44,993 --> 01:10:47,370 On the other side of the moon now... 957 01:10:47,829 --> 01:10:49,914 ...out of contact... 958 01:10:50,957 --> 01:10:54,794 ...and everybody's just going to have to wait till I pop out. 959 01:10:57,922 --> 01:10:59,716 The police are here. 960 01:11:01,676 --> 01:11:03,177 Did you know, Beth... 961 01:11:03,678 --> 01:11:07,682 ...that in certain South American countries it's still legal... 962 01:11:07,932 --> 01:11:10,643 ...to kill your wife if she insults you? 963 01:11:13,896 --> 01:11:16,858 They're here right now. I'm looking at one right now. 964 01:11:17,525 --> 01:11:18,609 Put him on the phone. 965 01:11:35,877 --> 01:11:39,130 SANDRA: What are we gonna do? PRENDERGAST: Talk to the Korean guy. 966 01:11:40,465 --> 01:11:43,092 PRENDERGAST: Then we just start banging on doors. 967 01:11:55,271 --> 01:11:56,648 SANDRA: What is it? 968 01:12:00,276 --> 01:12:02,278 Where are you going? 969 01:12:02,487 --> 01:12:04,155 I'll be right back. 970 01:12:06,115 --> 01:12:09,577 I'm sure the guy will let you use his bathroom. 971 01:12:23,091 --> 01:12:25,093 Prendergast, what are you doing? 972 01:12:36,437 --> 01:12:37,689 I know who this guy is! 973 01:12:37,981 --> 01:12:38,815 Who is he? 974 01:12:39,857 --> 01:12:43,194 He had a personalized license plate. What the hell was it? 975 01:12:43,403 --> 01:12:45,530 It said, "D-Fens." 976 01:12:46,072 --> 01:12:46,906 Defense? 977 01:12:47,573 --> 01:12:51,160 D-dash-F-E-N-S. "D-Fens." 978 01:12:51,536 --> 01:12:55,206 They said he was on his way home. Go check out his address. 979 01:12:55,873 --> 01:12:56,749 Mr. Lee! 980 01:12:58,251 --> 01:12:59,794 Defense! 981 01:13:11,347 --> 01:13:13,016 BETH: Honey, honey. No, no. 982 01:13:27,447 --> 01:13:29,073 Hold it! Back up. 983 01:13:32,869 --> 01:13:35,955 MAN: You dumb bitch! You cut me off! What's wrong with you! 984 01:13:36,164 --> 01:13:37,832 Move back! Out of the way! 985 01:13:38,041 --> 01:13:39,500 What are you, a moron? 986 01:13:39,751 --> 01:13:44,672 If I wanted to be in a parking lot, I'd buy a ticket, you dumb bitch! 987 01:14:04,150 --> 01:14:06,069 You can't come this way. 988 01:14:06,736 --> 01:14:07,904 What are you doing? 989 01:14:08,321 --> 01:14:10,573 Fixing the street! What does it look like? 990 01:14:12,241 --> 01:14:14,118 Two days ago, it was fine. 991 01:14:14,369 --> 01:14:16,579 You're saying it fell apart in two days? 992 01:14:17,080 --> 01:14:18,956 Well, I guess so. 993 01:14:20,500 --> 01:14:21,918 Pardon me, but that's bullshit! 994 01:14:22,710 --> 01:14:26,172 I don't think anything's wrong with the street. 995 01:14:26,422 --> 01:14:28,549 You're trying to justify your budgets. 996 01:14:28,758 --> 01:14:30,635 Are you nuts? I know how it works. 997 01:14:31,260 --> 01:14:35,098 If you don't spend your budget, you won't get any money next year. 998 01:14:35,598 --> 01:14:38,393 I want you to admit nothing's wrong with the street! 999 01:14:38,768 --> 01:14:40,019 Fuck you, pal! 1000 01:14:40,603 --> 01:14:45,149 You're not gonna hold us hostage with these yellow lights and big trucks. 1001 01:14:47,068 --> 01:14:50,238 I'm just here to keep people from falling in. That's all. 1002 01:14:50,655 --> 01:14:52,657 I want to hear it from you. 1003 01:14:53,783 --> 01:14:55,785 What's wrong with the street? 1004 01:14:55,994 --> 01:14:59,372 I don't know. I really don't. I think it's a sewer job. 1005 01:15:00,623 --> 01:15:02,250 You're lying. 1006 01:15:02,750 --> 01:15:04,836 What's wrong with the street? 1007 01:15:07,296 --> 01:15:08,214 Nothing. 1008 01:15:10,675 --> 01:15:12,010 I knew it. 1009 01:15:12,218 --> 01:15:14,679 See, I knew it was fine. 1010 01:15:16,389 --> 01:15:18,516 But I'll give you something to fix. 1011 01:15:19,517 --> 01:15:20,852 WORKER: Oh, Jesus-- Here! 1012 01:15:22,228 --> 01:15:24,605 WORKER: Hey, Charlie! Oh, please, man! 1013 01:15:24,897 --> 01:15:26,941 We got a goddamn nut here! 1014 01:15:29,027 --> 01:15:31,279 WORKER: Fucking guy back there with a bazooka! 1015 01:15:31,487 --> 01:15:32,488 Pull that thing off. 1016 01:15:32,780 --> 01:15:33,948 What thing? That. 1017 01:15:34,198 --> 01:15:36,743 Then pull on both ends. It gets bigger. 1018 01:15:37,910 --> 01:15:38,995 Like this? 1019 01:15:39,203 --> 01:15:42,081 Now flip that thing up. It's your aimer. 1020 01:15:42,457 --> 01:15:43,291 How do you know? 1021 01:15:43,499 --> 01:15:45,293 I saw it on TV. 1022 01:15:45,501 --> 01:15:47,462 What's the name of the movie? 1023 01:15:47,712 --> 01:15:49,797 What's the movie you're making? 1024 01:15:51,507 --> 01:15:53,468 Under Construction. You like it? 1025 01:15:53,718 --> 01:15:55,887 It's all right. Where's the cameras? 1026 01:15:56,262 --> 01:15:58,973 The cameras are on. Just stand back. 1027 01:16:01,100 --> 01:16:02,727 What do I do now? 1028 01:16:02,935 --> 01:16:07,190 Just look through the aimer. What you aiming at? 1029 01:16:09,025 --> 01:16:11,069 That yellow monster down there. 1030 01:16:11,986 --> 01:16:14,739 Look at it and pull the trigger. It's really easy. 1031 01:16:15,823 --> 01:16:16,658 Trigger? 1032 01:16:17,950 --> 01:16:20,036 That one right there. 1033 01:16:20,620 --> 01:16:22,747 But aim first, man. 1034 01:16:24,082 --> 01:16:25,458 Look out! 1035 01:16:31,255 --> 01:16:35,009 Nothing happened. Must have been a dud or something. 1036 01:16:47,355 --> 01:16:48,606 Cool, man! 1037 01:16:59,951 --> 01:17:01,411 What is it? I'll sic the dog on you! 1038 01:17:01,995 --> 01:17:03,830 Police officers, ma'am. 1039 01:17:15,967 --> 01:17:17,385 PRENDERGAST: How are you? 1040 01:17:17,969 --> 01:17:19,721 SANDRA: Where's the dog? 1041 01:17:23,224 --> 01:17:24,892 He's dead. 1042 01:17:26,644 --> 01:17:30,106 MRS. FOSTER: What is it? SANDRA: We need to ask some questions. 1043 01:17:30,606 --> 01:17:32,692 SANDRA: Just a few questions, ma'am. 1044 01:17:32,900 --> 01:17:34,819 MRS. FOSTER: What kind of questions? 1045 01:17:35,028 --> 01:17:36,821 Do you have a warrant? 1046 01:17:37,030 --> 01:17:38,531 SANDRA: You invited us in. 1047 01:17:38,740 --> 01:17:41,075 MRS. FOSTER: Now I'm inviting you out. 1048 01:17:41,326 --> 01:17:43,703 SANDRA: What relation are you to William Foster? 1049 01:17:43,953 --> 01:17:48,082 MRS. FOSTER: What are you saying? He's my son. I don't want you here. 1050 01:17:48,291 --> 01:17:51,586 Would you look at this? This is really amazing. 1051 01:17:51,794 --> 01:17:52,670 Amazing! 1052 01:17:52,920 --> 01:17:56,758 Does he have another house, another place he might call home? 1053 01:17:57,050 --> 01:17:58,509 Now this is a what? 1054 01:17:58,760 --> 01:18:00,762 PRENDERGAST: A dragon? MRS. FOSTER: Don't touch that! 1055 01:18:02,889 --> 01:18:05,141 Why would he do that? This is his home. 1056 01:18:05,350 --> 01:18:08,311 MRS. FOSTER: I want you to go now. PRENDERGAST: Did this one melt? 1057 01:18:09,145 --> 01:18:10,313 That one. 1058 01:18:15,151 --> 01:18:18,071 It's a giraffe, drinking. 1059 01:18:21,407 --> 01:18:24,535 Now, of all of these, which is your very favorite? 1060 01:18:28,665 --> 01:18:30,833 Right now, I think this skunk. 1061 01:18:31,084 --> 01:18:32,669 That's lovely. 1062 01:18:33,795 --> 01:18:34,962 MRS. FOSTER: That's not paint. 1063 01:18:35,546 --> 01:18:36,798 You know, his stripe. 1064 01:18:37,090 --> 01:18:38,007 It isn't? 1065 01:18:38,257 --> 01:18:40,718 MRS. FOSTER: It might be, but it's not painted on. 1066 01:18:41,594 --> 01:18:43,846 It's in the glass. 1067 01:19:26,097 --> 01:19:27,890 What the hell? 1068 01:19:29,851 --> 01:19:30,852 JIM: It's the groundskeeper. 1069 01:19:31,102 --> 01:19:34,480 FRANK: Well, if he is, he's out of uniform. Hey, you there! 1070 01:19:35,106 --> 01:19:37,025 What are you doing there? 1071 01:19:37,608 --> 01:19:38,776 FOSTER: Just passing through. 1072 01:19:39,277 --> 01:19:42,947 Nobody said you could play through. Get off my hole. 1073 01:19:43,197 --> 01:19:45,408 He said he was passing through. 1074 01:19:45,616 --> 01:19:47,618 He's not a member. Look how he's dressed. 1075 01:19:47,827 --> 01:19:49,537 Get off my golf course! 1076 01:19:50,455 --> 01:19:51,622 I am! 1077 01:19:51,873 --> 01:19:53,708 FRANK: Go back the way you came! 1078 01:19:54,083 --> 01:19:56,461 I don't like his looks. Leave him alone. 1079 01:19:56,711 --> 01:19:59,380 What am I paying dues for? This is my golf course! 1080 01:19:59,589 --> 01:20:02,133 If I want to play here, I will! 1081 01:20:02,383 --> 01:20:05,303 If he gets hit with my Titleist, that's his problem! 1082 01:20:05,511 --> 01:20:08,264 Don't yell at me. I'm just here playing with you-- 1083 01:20:08,806 --> 01:20:10,183 Fore! 1084 01:20:11,643 --> 01:20:12,602 Fore! 1085 01:20:19,525 --> 01:20:20,360 Five! 1086 01:20:21,069 --> 01:20:22,028 Wait a minute! 1087 01:20:22,236 --> 01:20:26,074 What the hell you trying to do? Kill me with a golf ball? 1088 01:20:26,491 --> 01:20:29,494 It's not enough you got all this land for your little game? 1089 01:20:29,827 --> 01:20:32,372 But you had to kill me with a golf ball? 1090 01:20:33,081 --> 01:20:36,709 You should have children playing here. Family picnics. 1091 01:20:36,918 --> 01:20:38,920 You should have a petting zoo... 1092 01:20:39,754 --> 01:20:44,467 ...instead of electric carts for you old men with nothing better to do. 1093 01:20:50,723 --> 01:20:53,643 JIM: Frank, what's wrong? Frank! 1094 01:20:55,061 --> 01:20:57,355 Aren't you ashamed of yourself? 1095 01:20:57,563 --> 01:21:00,650 JIM: l gotta get some help! FOSTER: What's wrong with you? 1096 01:21:00,900 --> 01:21:02,944 JIM: Help! FOSTER: Your heart? 1097 01:21:03,194 --> 01:21:06,072 Something's wrong with your heart? What can I do? 1098 01:21:07,699 --> 01:21:09,409 Pills! Pills! 1099 01:21:09,701 --> 01:21:10,535 Pills? 1100 01:21:11,369 --> 01:21:12,370 Where are they? 1101 01:21:13,204 --> 01:21:14,747 Cart, cart. 1102 01:21:17,083 --> 01:21:21,004 JIM: Call the paramedics! My friend just had a heart attack! 1103 01:21:21,254 --> 01:21:25,091 I guess you're out of luck. Your little cart's gonna drown. 1104 01:21:25,717 --> 01:21:29,304 Aren't you sorry you didn't let me pass through your golf course? 1105 01:21:31,764 --> 01:21:36,602 Now you're gonna die wearing that stupid little hat. How does it feel? 1106 01:21:40,315 --> 01:21:42,650 This is his room. 1107 01:21:43,234 --> 01:21:45,403 You're a very neat and tidy lady. 1108 01:21:45,653 --> 01:21:48,197 He cleans his own room. 1109 01:21:48,865 --> 01:21:50,867 Now don't make me call you a liar. 1110 01:21:51,701 --> 01:21:56,164 If he wasn't at work, I'd be afraid to set foot in here. 1111 01:21:56,372 --> 01:21:58,041 What's he been doing lately? 1112 01:21:58,249 --> 01:21:59,709 Same as ever. 1113 01:21:59,917 --> 01:22:03,671 Building important things to protect us from the Communists. 1114 01:22:04,630 --> 01:22:06,090 He works at Notec. 1115 01:22:06,591 --> 01:22:08,301 The defense plant. 1116 01:22:08,926 --> 01:22:10,470 D-Fens. 1117 01:22:11,638 --> 01:22:13,681 Call Notec and see if you can get him. 1118 01:22:18,186 --> 01:22:20,396 So what's going on with your son? 1119 01:22:23,566 --> 01:22:26,444 How do you mean? You know exactly what I mean. 1120 01:22:31,115 --> 01:22:34,786 Sometimes he sits through an entire meal without saying a word. 1121 01:22:38,206 --> 01:22:41,250 He just shovels food into his mouth like a machine. 1122 01:22:41,501 --> 01:22:43,544 I get so nervous... 1123 01:22:44,462 --> 01:22:46,255 ...I can't swallow. 1124 01:22:46,756 --> 01:22:50,218 I'll sit there with the same piece of food in my mouth. 1125 01:22:51,552 --> 01:22:54,555 I have to spit it out. When I do, he looks at me... 1126 01:22:54,764 --> 01:22:57,308 ...like he'd like to kill me. 1127 01:22:59,477 --> 01:23:01,145 Don't tell him I said that. 1128 01:23:01,396 --> 01:23:03,773 I promise I won't. 1129 01:23:04,607 --> 01:23:08,528 I try not to be a burden. I'm not just talking financial. 1130 01:23:08,861 --> 01:23:11,489 How could you be a burden to anyone? 1131 01:23:13,116 --> 01:23:15,576 If William, or Bill, as I like to call him-- 1132 01:23:15,827 --> 01:23:18,746 He likes Bill. I call him Bill too. 1133 01:23:18,997 --> 01:23:20,748 If Bill said he was going home... 1134 01:23:20,957 --> 01:23:24,002 ...could he have meant where his wife and child live? 1135 01:23:24,252 --> 01:23:26,713 Ex-wife. We shouldn't be in here. 1136 01:23:28,548 --> 01:23:32,385 PRENDERGAST: Ex-wife, right. Elizabeth. What's her maiden name? 1137 01:23:32,593 --> 01:23:35,555 Trevino. She was part ltalian. You know how they are. 1138 01:23:35,805 --> 01:23:38,266 Where's Elizabeth now? I wouldn't know. 1139 01:23:39,851 --> 01:23:42,103 You don't know where your grandchild lives? 1140 01:23:43,479 --> 01:23:47,984 He doesn't want me to know. He blames me for what happened. 1141 01:23:50,903 --> 01:23:51,738 What's the word? 1142 01:23:54,073 --> 01:23:56,617 He was fired over a month ago. MRS. FOSTER: What? 1143 01:24:04,500 --> 01:24:07,170 Where has he been going every day? 1144 01:24:07,754 --> 01:24:10,089 Where has he been eating his lunch? 1145 01:24:23,519 --> 01:24:26,064 Why are you putting barbed wire on that fence? 1146 01:24:26,314 --> 01:24:27,315 Is it a joke? 1147 01:24:27,607 --> 01:24:31,194 Is this how rich people have fun? You put barbed wire on the fence... 1148 01:24:31,444 --> 01:24:34,489 ...so innocent people like me can cut our hands? 1149 01:24:36,240 --> 01:24:38,618 No, please. I'm the caretaker. 1150 01:24:38,910 --> 01:24:40,453 It's just a barbecue. 1151 01:24:41,371 --> 01:24:44,082 Dr. Ashcroft has let us do this before. 1152 01:24:45,833 --> 01:24:47,418 You don't live here? 1153 01:24:47,835 --> 01:24:49,879 Is it really necessary to tell them? 1154 01:24:51,255 --> 01:24:52,423 Tell who? 1155 01:24:53,675 --> 01:24:54,676 Altmore Security. 1156 01:24:56,052 --> 01:24:58,054 Aren't you with them? 1157 01:25:07,271 --> 01:25:09,107 No, please! 1158 01:25:10,316 --> 01:25:12,402 It's okay, honey. It's okay, baby. 1159 01:25:25,873 --> 01:25:27,792 What kind of doctor lives here? 1160 01:25:29,210 --> 01:25:30,712 Plastic surgeon. 1161 01:25:34,799 --> 01:25:36,759 Plastic surgery bought all this? 1162 01:25:38,803 --> 01:25:41,014 FOSTER: Guess I'm in the wrong racket. 1163 01:25:43,308 --> 01:25:46,436 Are there correspondence courses in plastic surgery? 1164 01:25:51,316 --> 01:25:53,318 I lost my job. 1165 01:25:53,526 --> 01:25:56,821 Actually, I didn't lose it. It lost me. 1166 01:25:57,572 --> 01:26:01,326 I'm overeducated, underskilled... 1167 01:26:03,911 --> 01:26:06,372 Maybe it's the other way around. I forget. 1168 01:26:06,664 --> 01:26:08,541 And I'm obsolete. 1169 01:26:10,460 --> 01:26:13,755 I'm not economically viable. 1170 01:26:17,967 --> 01:26:20,428 I can't even support my own kid. 1171 01:26:23,431 --> 01:26:25,308 Are you hurt? I'm sorry. 1172 01:26:25,558 --> 01:26:27,769 I didn't hurt you, honey. I'm sorry. 1173 01:26:28,227 --> 01:26:29,145 MAN: It's all right. 1174 01:26:30,104 --> 01:26:31,189 It's your hand. 1175 01:26:32,273 --> 01:26:34,400 You cut your hand. 1176 01:26:37,612 --> 01:26:39,405 It's my hand. 1177 01:26:44,494 --> 01:26:46,496 Please take me with you. No! 1178 01:26:47,830 --> 01:26:50,708 They won't do anything if I'm with you. 1179 01:26:51,918 --> 01:26:53,795 Just please let them go. 1180 01:26:57,632 --> 01:27:01,177 What do you think? You think I want to hurt your family? 1181 01:27:04,931 --> 01:27:07,141 I have a family of my own. 1182 01:27:09,268 --> 01:27:10,103 You don't believe me? 1183 01:27:11,521 --> 01:27:12,981 We believe you. 1184 01:27:16,985 --> 01:27:20,488 That's where I'm going. I'm going home to see my family. 1185 01:27:24,283 --> 01:27:26,744 It's my little girl's birthday today. 1186 01:27:28,621 --> 01:27:32,542 We were gonna have a barbecue, like you guys... 1187 01:27:34,002 --> 01:27:36,546 ...and she was gonna play outside... 1188 01:27:37,630 --> 01:27:40,508 ...and my wife would hold my hand... 1189 01:27:41,843 --> 01:27:44,470 ...and talk about grownup things. 1190 01:27:48,516 --> 01:27:50,727 And then when it got dark... 1191 01:27:51,978 --> 01:27:54,439 ...we'd all go to sleep together. 1192 01:27:57,150 --> 01:27:59,694 We'd all sleep together in the dark. 1193 01:28:02,488 --> 01:28:04,282 And everything... 1194 01:28:04,866 --> 01:28:07,827 ...would be just like it was before. 1195 01:28:17,337 --> 01:28:20,840 You can't leave. Believe me, something's happened to him. 1196 01:28:21,049 --> 01:28:24,135 It doesn't take all day to drive from Pasadena to Venice. 1197 01:28:24,344 --> 01:28:27,513 That doesn't constitute a threatening phone call. 1198 01:28:27,722 --> 01:28:30,183 The guy was talking about Star Trek or something. 1199 01:28:30,433 --> 01:28:33,936 He's getting a kick out of scaring you. Please don't leave. 1200 01:28:34,187 --> 01:28:37,857 There's only one thing you can do to really feel safer. 1201 01:28:38,066 --> 01:28:40,026 Next time there's a proposition... 1202 01:28:40,234 --> 01:28:44,614 ...to cut the number of patrol cars on the street, vote no, okay? 1203 01:28:44,822 --> 01:28:47,116 Have a nice day. 1204 01:29:04,175 --> 01:29:05,802 PRENDERGAST: What have you found so far? 1205 01:29:06,010 --> 01:29:07,512 No luck on Foster-Trevino. 1206 01:29:07,762 --> 01:29:10,139 Go straight to the maiden name. 1207 01:29:10,682 --> 01:29:13,393 I've got something on an Army-Navy store. 1208 01:29:13,685 --> 01:29:16,229 Where? Here. 1209 01:29:17,522 --> 01:29:20,149 Jesus, Prendergast, I was there! 1210 01:29:20,358 --> 01:29:21,901 That guy was a prick. 1211 01:29:22,151 --> 01:29:23,778 You know what else he was? 1212 01:29:24,195 --> 01:29:27,865 Murdered. They found him stuffed in his own display case. 1213 01:29:28,157 --> 01:29:29,617 Oh, my God! 1214 01:29:29,867 --> 01:29:31,035 Here, I'll help you. 1215 01:29:31,244 --> 01:29:32,412 [PHONE RlNGS] 1216 01:29:38,751 --> 01:29:39,585 Hello? 1217 01:29:40,086 --> 01:29:41,671 You know what they did? 1218 01:29:41,921 --> 01:29:46,759 They turned our ice-cream parlor into a Southwest American, New Age thing. 1219 01:29:47,010 --> 01:29:48,886 I went to buy a rocking horse. 1220 01:29:49,137 --> 01:29:52,765 All I could find was a unicorn with an lndian on top of it. 1221 01:29:52,974 --> 01:29:56,019 Can you believe that, Elizabeth? Can you believe it? 1222 01:29:59,022 --> 01:30:00,106 BETH: Come on! 1223 01:30:01,107 --> 01:30:03,276 ADELE: Where are we going? When's my birthday? 1224 01:30:48,363 --> 01:30:51,616 Some G.I. Joe gave a geezer a heart attack at the golf course... 1225 01:30:51,824 --> 01:30:54,535 ...and accosted a family right next door. 1226 01:30:54,744 --> 01:30:55,703 SANDRA: A G.I. Joe? 1227 01:30:55,912 --> 01:31:00,291 He's wearing the kind of jacket you find in an Army-Navy store. 1228 01:31:01,417 --> 01:31:03,961 SANDRA: I found her! Trevino, Elizabeth. 1229 01:31:04,170 --> 01:31:05,004 PRENDERGAST: Don't tell me. 1230 01:31:05,880 --> 01:31:06,839 Venice. 1231 01:31:08,508 --> 01:31:09,509 How'd you know? 1232 01:31:09,717 --> 01:31:12,095 Where else would an Italian move to? 1233 01:31:12,387 --> 01:31:15,306 FOSTER: Look what I got. 1234 01:31:16,683 --> 01:31:21,813 We got a puppy. We got a puppy. 1235 01:31:23,731 --> 01:31:26,985 Happy birthday to you 1236 01:31:27,902 --> 01:31:31,239 Happy birthday to you 1237 01:31:32,782 --> 01:31:34,575 [PHONE RlNGS] 1238 01:31:46,879 --> 01:31:47,755 Hi, puppy! 1239 01:32:00,435 --> 01:32:02,437 No answer at the ex-wife. 1240 01:32:02,687 --> 01:32:05,565 You send the cavalry? SANDRA: No, Pacific Division are pricks. 1241 01:32:05,773 --> 01:32:09,527 They can't send units to the same address three times in a day... 1242 01:32:09,736 --> 01:32:11,487 ...to comfort some hysterical woman. 1243 01:32:11,696 --> 01:32:14,073 What do you want to do? Go to Venice. 1244 01:32:14,490 --> 01:32:16,617 [PHONE RlNGS] 1245 01:32:16,826 --> 01:32:17,660 Prendergast here. 1246 01:32:17,910 --> 01:32:18,995 Who the fuck is this? 1247 01:32:19,620 --> 01:32:21,497 Shit. It's your wife. 1248 01:32:21,748 --> 01:32:23,124 Oh, boy. Hon? 1249 01:32:23,374 --> 01:32:26,085 Yeah, "hon." I know who that was! 1250 01:32:26,294 --> 01:32:28,755 Mr. Peepers just scratched the shit out of me... 1251 01:32:29,005 --> 01:32:31,090 ...and I'm bleeding like a stuck pig. 1252 01:32:31,716 --> 01:32:33,509 Something important's come up. 1253 01:32:34,010 --> 01:32:35,887 What am I? Dog vomit? 1254 01:32:36,095 --> 01:32:38,139 Your wife says she's bleeding to death... 1255 01:32:38,348 --> 01:32:40,683 ...and you say something important has come up? 1256 01:32:41,809 --> 01:32:44,187 When are you coming home? I don't know. 1257 01:32:45,271 --> 01:32:47,940 Don't tell me you don't know. 1258 01:32:48,149 --> 01:32:51,527 I want to know when the hell you're coming home, now! 1259 01:32:51,778 --> 01:32:54,072 Amanda, shut up! 1260 01:32:54,447 --> 01:32:56,074 Did you hear me? Shut up! 1261 01:32:57,784 --> 01:33:01,412 I'll get home when I'm finished, not a second before. Is that clear? 1262 01:33:01,954 --> 01:33:03,623 Is that clear? 1263 01:33:05,875 --> 01:33:08,544 You don't have to bite my head off. 1264 01:33:09,671 --> 01:33:13,967 And you have dinner ready and waiting for me, okay? 1265 01:33:14,884 --> 01:33:18,638 And leave the skin on the chicken. All right? 1266 01:33:21,849 --> 01:33:22,850 Goodbye. 1267 01:33:27,939 --> 01:33:29,190 Shit! 1268 01:33:29,941 --> 01:33:30,942 Let's go! 1269 01:33:31,442 --> 01:33:33,528 Surprise! 1270 01:33:36,572 --> 01:33:38,574 I'm sorry, Prendergast! 1271 01:33:38,825 --> 01:33:43,955 We tried and tried, but could not fit your fucking name on the cake! 1272 01:33:46,708 --> 01:33:48,626 Congratulations. You made it out alive! 1273 01:33:49,002 --> 01:33:49,836 Listen, listen. 1274 01:33:50,044 --> 01:33:52,672 All right, hold it, hold it. 1275 01:33:53,006 --> 01:33:56,301 Ladies and gentlemen, the moment you've been waiting for. 1276 01:33:56,551 --> 01:34:00,888 This afternoon's entertainment, Miss Suzie! 1277 01:34:08,688 --> 01:34:09,772 Suzie Q! 1278 01:34:10,064 --> 01:34:12,358 Do your thing! 1279 01:34:12,984 --> 01:34:15,528 Is this the retiring boy? 1280 01:34:15,820 --> 01:34:17,780 Wait, wait! This is great, guys. 1281 01:34:17,989 --> 01:34:22,785 This is great. I appreciate it, but I can't stay. 1282 01:34:23,286 --> 01:34:26,622 Jesus! What's your problem? You afraid of women too? 1283 01:34:26,831 --> 01:34:29,459 I don't blame him. You ever met his wife? 1284 01:34:31,002 --> 01:34:31,836 What did you say? 1285 01:34:32,170 --> 01:34:33,630 What? What did you say? 1286 01:34:33,838 --> 01:34:34,672 Nothing. 1287 01:34:34,922 --> 01:34:37,383 We don't have time for this. 1288 01:34:39,093 --> 01:34:40,511 You're right. 1289 01:34:46,225 --> 01:34:47,477 FOSTER: Ready, honey? 1290 01:34:52,273 --> 01:34:56,194 Happy birthday to you 1291 01:34:57,070 --> 01:34:58,863 Happy birthday... 1292 01:34:59,155 --> 01:35:01,157 ...to you 1293 01:35:02,533 --> 01:35:03,618 No cake for you? 1294 01:35:03,868 --> 01:35:06,162 BETH: If she doesn't want it, don't force her. 1295 01:35:06,412 --> 01:35:08,247 FOSTER: Okay, you can have the teddy. 1296 01:35:08,498 --> 01:35:10,249 Time to go horsy! 1297 01:35:10,500 --> 01:35:11,292 [ADELE CRIES] 1298 01:35:11,542 --> 01:35:14,087 FOSTER: It's okay. Horsy! It's okay. 1299 01:35:14,796 --> 01:35:17,423 Giddyap, giddyap. 1300 01:35:22,387 --> 01:35:25,765 BETH: She doesn't want to. FOSTER: Just put her on the horse! 1301 01:35:26,391 --> 01:35:28,768 FOSTER: There we go! Horsy ride. 1302 01:35:30,061 --> 01:35:31,145 She doesn't want to. 1303 01:35:31,396 --> 01:35:34,899 FOSTER: Put her on the horse! BETH: You can't force her like that. 1304 01:35:35,149 --> 01:35:37,485 FOSTER: I bought her the goddamn horse. 1305 01:35:37,735 --> 01:35:39,946 Here we go! Horsy ride. 1306 01:35:40,196 --> 01:35:43,282 BETH: You're scaring her. I want you to stop this. 1307 01:35:47,495 --> 01:35:50,289 FOSTER: Come on, honey. It's your birthday. It's the pier. 1308 01:35:50,540 --> 01:35:53,918 It's your favorite place. You love the pier. 1309 01:35:57,088 --> 01:35:58,506 FOSTER: Why do you do this? 1310 01:36:09,017 --> 01:36:10,351 [TIRES SCREECH] 1311 01:36:25,742 --> 01:36:27,201 Take the back. 1312 01:36:31,914 --> 01:36:32,832 [GUNSHOT] 1313 01:37:00,401 --> 01:37:01,235 You okay? 1314 01:37:01,486 --> 01:37:03,946 I'm all right. Somebody get an ambulance. 1315 01:37:04,405 --> 01:37:07,867 Get an ambulance! Call 911! Get an ambulance! 1316 01:37:08,159 --> 01:37:12,664 Tell them an officer's been shot! Go, go, go! Get an ambulance! 1317 01:37:15,249 --> 01:37:16,084 Be careful! 1318 01:37:18,252 --> 01:37:19,712 Go get the bastard! 1319 01:37:20,046 --> 01:37:21,839 He's still dressed like G.I. Joe! 1320 01:38:16,269 --> 01:38:18,521 Daddy! Mommy, look. Daddy! 1321 01:38:36,539 --> 01:38:37,373 Hi, honey. 1322 01:38:37,874 --> 01:38:40,043 I thought I'd find you here. 1323 01:38:42,587 --> 01:38:43,755 Leave us alone! 1324 01:38:45,298 --> 01:38:47,425 What? I can't talk to my wife? 1325 01:38:48,176 --> 01:38:49,552 I'm not your wife anymore. 1326 01:38:49,886 --> 01:38:54,015 No? Sugar, does this ring a bell? "Till death do us part"? 1327 01:38:54,515 --> 01:38:56,267 Do you remember that? 1328 01:39:03,232 --> 01:39:04,067 FOSTER: I'm sorry. 1329 01:39:04,484 --> 01:39:05,985 Sorry, sorry. 1330 01:39:06,235 --> 01:39:07,195 What are you doing? 1331 01:39:07,445 --> 01:39:10,114 I'm coming home from a hard day at the office. 1332 01:39:10,365 --> 01:39:12,742 God bless the working stiffs! 1333 01:39:19,874 --> 01:39:22,126 Please leave her alone! 1334 01:39:29,133 --> 01:39:30,134 Adele? 1335 01:39:32,971 --> 01:39:34,681 You're so big! 1336 01:39:36,516 --> 01:39:37,976 How'd you get so big? 1337 01:39:41,229 --> 01:39:42,647 I missed it. 1338 01:39:43,648 --> 01:39:45,733 They stole it from me, honey. 1339 01:39:46,734 --> 01:39:49,487 Don't you worry. They're not gonna take it anymore. 1340 01:39:54,784 --> 01:39:56,619 Bill, listen, please. 1341 01:39:59,038 --> 01:40:01,374 You've got to stop this. 1342 01:40:05,211 --> 01:40:06,796 You need help. 1343 01:40:08,423 --> 01:40:09,507 You're sick. 1344 01:40:10,383 --> 01:40:11,384 Sick? 1345 01:40:12,510 --> 01:40:14,178 You wanna see sick? 1346 01:40:14,387 --> 01:40:16,681 Take a walk around this town. That's sick. 1347 01:40:16,889 --> 01:40:18,057 PRENDERGAST: You ain't kidding. 1348 01:40:22,020 --> 01:40:24,939 Would you believe it that I used to fish right here? 1349 01:40:27,608 --> 01:40:29,527 This very spot? 1350 01:40:30,028 --> 01:40:32,864 Now they tell you, "Don't eat the fish. It's poisonous." 1351 01:40:34,407 --> 01:40:36,701 You can't even swim in the water. 1352 01:40:37,035 --> 01:40:39,954 It'll give you some kind of bacterial infection. 1353 01:40:41,497 --> 01:40:43,291 How's that for sick? 1354 01:40:43,875 --> 01:40:46,794 I'm having a private moment with my family. Leave us alone. 1355 01:40:47,253 --> 01:40:49,130 PRENDERGAST: I'm leaving soon. 1356 01:40:50,256 --> 01:40:52,967 I'm retiring to Arizona. Lake Havasu City. 1357 01:40:53,676 --> 01:40:54,677 You been there? 1358 01:40:54,969 --> 01:40:56,638 That's not what I mean! 1359 01:40:58,598 --> 01:41:02,644 They call it a lake, but it's really just a big bowl of muddy water. 1360 01:41:02,852 --> 01:41:05,396 But the wife thinks it's paradise. 1361 01:41:06,189 --> 01:41:09,150 Everybody has their own idea of what paradise is. 1362 01:41:12,570 --> 01:41:13,655 Take me, for instance. 1363 01:41:16,407 --> 01:41:18,534 You know what I thought paradise was? 1364 01:41:18,743 --> 01:41:21,204 FOSTER: What? If you'll excuse me. 1365 01:41:22,789 --> 01:41:23,956 Making babies. 1366 01:41:25,041 --> 01:41:28,127 Ain't that a kick? Making babies. 1367 01:41:29,545 --> 01:41:31,255 This your little girl? 1368 01:41:32,090 --> 01:41:33,549 Beautiful. 1369 01:41:35,510 --> 01:41:36,678 She's special. 1370 01:41:41,516 --> 01:41:44,602 You know, my wife never was cut out for motherhood. 1371 01:41:45,269 --> 01:41:46,354 She did it all for me. 1372 01:41:46,604 --> 01:41:49,399 Went through all that pain, lost her figure, for me. 1373 01:41:50,483 --> 01:41:53,361 Then the kid went to sleep one night, never woke up. 1374 01:41:54,570 --> 01:41:56,906 They called it "lnfant Death... 1375 01:41:58,241 --> 01:41:59,826 ...Syndrome." 1376 01:42:00,952 --> 01:42:03,621 But she wasn't an infant. She was 2 years old. 1377 01:42:03,830 --> 01:42:05,623 She was a big girl. 1378 01:42:07,333 --> 01:42:09,002 She was our baby. 1379 01:42:12,088 --> 01:42:14,966 Here, darling, this is for you. Here you go. 1380 01:42:21,556 --> 01:42:23,391 What can you do? 1381 01:42:24,684 --> 01:42:27,562 If she'd been hit by a drunk driver... 1382 01:42:27,854 --> 01:42:30,481 But who do you blame when they just don't wake up? 1383 01:42:31,190 --> 01:42:32,150 FOSTER: Thank you, sweetheart. 1384 01:42:32,400 --> 01:42:33,985 [POLICE SIRENS] 1385 01:42:36,612 --> 01:42:37,864 TOURIST: There's a guy with a gun! 1386 01:42:42,076 --> 01:42:43,828 FOSTER: No! Don't! 1387 01:42:45,663 --> 01:42:46,664 Elizabeth, no! 1388 01:42:47,457 --> 01:42:50,084 PRENDERGAST: Freeze! You're under arrest. 1389 01:42:50,293 --> 01:42:51,294 Get out of here! 1390 01:42:51,544 --> 01:42:53,838 FOSTER: Elizabeth! PRENDERGAST: Freeze! 1391 01:42:57,133 --> 01:42:59,510 What were you gonna do? I don't know! 1392 01:42:59,719 --> 01:43:01,888 Guys like you always say that! 1393 01:43:02,138 --> 01:43:06,517 You know exactly what you were gonna do. Kill your wife and child! 1394 01:43:07,977 --> 01:43:12,523 Then it'd be too late to turn back. It'd be easy to kill yourself. 1395 01:43:13,024 --> 01:43:16,611 Let's go meet some nice policemen. They're good guys. Let's go. 1396 01:43:18,029 --> 01:43:19,030 I'm the bad guy? 1397 01:43:19,530 --> 01:43:20,365 Yeah. 1398 01:43:25,370 --> 01:43:27,413 How did that happen? 1399 01:43:28,831 --> 01:43:31,376 I did everything they told me to. 1400 01:43:34,587 --> 01:43:36,089 Did you know I build missiles? 1401 01:43:37,006 --> 01:43:38,883 I help to protect America. 1402 01:43:42,387 --> 01:43:44,263 You should be rewarded for that. 1403 01:43:44,472 --> 01:43:48,101 Instead, they give it to the plastic surgeon. They lied to me. 1404 01:43:50,436 --> 01:43:54,273 Is that what this is about? You're angry because you got lied to? 1405 01:43:54,816 --> 01:43:57,110 Is that why my dinner's drying out in the oven? 1406 01:43:57,902 --> 01:44:01,030 They lie to everybody. They lie to the fish! 1407 01:44:02,490 --> 01:44:05,410 That doesn't give you any right to do what you did today. 1408 01:44:06,077 --> 01:44:10,957 The only thing that makes you special is that little girl. Now, let's go. 1409 01:44:12,083 --> 01:44:13,501 Let's go! 1410 01:44:20,842 --> 01:44:22,468 Sure was hot today, wasn't it? 1411 01:44:25,430 --> 01:44:27,265 He has a gun! The end of the pier! 1412 01:44:27,473 --> 01:44:30,435 Keep this crowd back! Let's get some backup! 1413 01:44:35,273 --> 01:44:36,691 You know, I got a gun. 1414 01:44:43,072 --> 01:44:44,324 In my pocket. 1415 01:44:48,995 --> 01:44:50,079 I got lots of guns. 1416 01:44:50,371 --> 01:44:52,707 Stay there. Don't move. 1417 01:44:53,374 --> 01:44:54,208 You wanna draw? 1418 01:44:54,876 --> 01:44:57,587 Let's not. Let's call it a day. 1419 01:44:57,837 --> 01:44:59,589 Now come on. 1420 01:44:59,797 --> 01:45:01,674 It's perfect. 1421 01:45:02,216 --> 01:45:05,720 Showdown between the sheriff and the bad guy? 1422 01:45:07,805 --> 01:45:08,973 It's beautiful. 1423 01:45:14,062 --> 01:45:15,146 On three. 1424 01:45:15,438 --> 01:45:18,858 This doesn't have to be the end. You have a choice. 1425 01:45:19,067 --> 01:45:22,403 My little girl is dead. I don't have a choice. You do! 1426 01:45:23,029 --> 01:45:25,281 No, you have two choices: 1427 01:45:25,740 --> 01:45:26,908 I can kill you. 1428 01:45:28,034 --> 01:45:30,036 Or you can kill me... 1429 01:45:30,453 --> 01:45:33,164 ...and my little girl can get the insurance. 1430 01:45:35,875 --> 01:45:36,709 One... 1431 01:45:36,960 --> 01:45:39,003 Don't you wanna see her grow up? 1432 01:45:39,629 --> 01:45:41,506 Behind bars? 1433 01:45:44,759 --> 01:45:45,593 Two... 1434 01:45:45,843 --> 01:45:47,387 Don't do this. Please. 1435 01:45:49,097 --> 01:45:50,348 Let's go! Three. 1436 01:45:59,524 --> 01:46:01,734 I would have got you. 1437 01:46:41,149 --> 01:46:45,320 REPORTER 1: What cooperation was there between Pacific Division and Downtown? 1438 01:46:45,528 --> 01:46:47,655 Not to denigrate the Venice Police... 1439 01:46:47,905 --> 01:46:51,451 ...but it was one of our fellows that put this together. 1440 01:46:51,659 --> 01:46:53,077 Prendergast! 1441 01:46:53,745 --> 01:46:57,415 This is Sergeant Prendergast. Damn fine work, Prendergast. 1442 01:46:57,707 --> 01:47:00,585 Fuck you, Captain Yardley. Fuck you very much! 1443 01:47:00,793 --> 01:47:02,920 REPORTER 2: I can't believe-- Did he just say that? 1444 01:47:03,129 --> 01:47:04,547 YARDLEY: You're welcome. 1445 01:47:08,760 --> 01:47:10,845 PRENDERGAST: You still here? SANDRA: Afraid so. 1446 01:47:11,054 --> 01:47:14,265 EMT: We've stabilized her. She'll be all right. 1447 01:47:14,474 --> 01:47:16,601 PRENDERGAST: I'll see you at the hospital. 1448 01:47:19,937 --> 01:47:21,606 PRENDERGAST: How are you doing? 1449 01:47:25,026 --> 01:47:26,277 I haven't told her yet. 1450 01:47:27,862 --> 01:47:29,530 Oh, shit! 1451 01:47:30,740 --> 01:47:33,409 It's her birthday. What should I do? 1452 01:47:34,619 --> 01:47:36,412 Tell her tomorrow. 1453 01:47:36,913 --> 01:47:38,539 Let her have her little party. 1454 01:47:46,214 --> 01:47:48,675 What's your name, darling? Adele. 1455 01:47:48,925 --> 01:47:51,636 Adele? That's a nice name. 1456 01:47:52,261 --> 01:47:55,348 If I had a little girl, I'd want her to be named Adele. 1457 01:47:55,556 --> 01:47:58,309 What's yours? Mine? 1458 01:48:00,186 --> 01:48:02,063 My name is mud. 1459 01:48:04,357 --> 01:48:05,984 Your name is not mud. 1460 01:48:06,192 --> 01:48:09,153 It will be when my wife finds out that... 1461 01:48:09,362 --> 01:48:11,239 ...I'm still a cop. 1462 01:48:16,452 --> 01:48:17,704 OFFICER 1: Excuse me. 1463 01:48:21,833 --> 01:48:23,751 Sergeant just signed us out. 1464 01:48:23,960 --> 01:48:26,629 OFFlCER 2: All right, let's eat. OFFlCER 1: Where you wanna go? 1465 01:48:27,380 --> 01:48:30,258 OFFlCER 2: Let's go around the corner and get one of those... 1466 01:48:35,596 --> 01:48:38,516 FOSTER: Look what I got! 1467 01:48:42,020 --> 01:48:44,355 Just call him, "Hi, Puppy." 1468 01:48:44,856 --> 01:48:46,357 Hi, Puppy. 1469 01:48:47,692 --> 01:48:49,235 Hi, Puppy. 1470 01:48:54,407 --> 01:48:57,535 There we are! We got everybody there. 1471 01:48:58,369 --> 01:49:00,246 We got everybody--