0 00:00:32,680 --> 00:00:38,233 অনুবাদ ও সম্পাদনাঃ সাইদ রহমান বিপু Translate & Editing by Sayed Rahman bipu 1 00:00:56,680 --> 00:00:59,233 মনে আছে যখন তারা বাণিজ্যিক এয়ারলাইন্সকে এই শহরে অবতরণ করতে দিত? 2 00:00:59,245 --> 00:01:00,100 হ্যাঁ। 3 00:01:00,180 --> 00:01:02,440 আচ্ছা, আমি বুঝতে পারছি না আমরা কোথায় যাচ্ছি... 4 00:01:02,520 --> 00:01:04,690 বা কেন আমরা যাইহোক বিরক্ত করছি। 5 00:01:04,860 --> 00:01:07,900 - আপনি একটি ভাল কাজ করছেন. - আমাদের একটি ভাল কারণ দিতে চান? 6 00:01:08,020 --> 00:01:10,145 হ্যাঁ। একজন পাগল ৩০ জনের সাথে একটি পৌর বাস ছিনতাই করেছে 7 00:01:10,157 --> 00:01:12,160 এতে যাত্রীরা। এটি একটি খুব ভাল কারণ. 8 00:01:12,610 --> 00:01:16,120 এবং আমি একটি সত্যিকারের খারাপ ধারণা পেয়েছি যেখানে সেই যাত্রীরা এবং কে সেই পাগল। 9 00:01:16,200 --> 00:01:17,620 আপনি আমাদের সাথে এটা শেয়ার করতে চান? 10 00:01:18,250 --> 00:01:19,290 রূপকথার পক্ষি বিশেষ. 11 00:01:19,870 --> 00:01:21,120 সাইমন ফিনিক্স। 12 00:01:58,370 --> 00:02:00,420 একজন পাগলকে ধরতে পাঠান। 13 00:02:02,450 --> 00:02:05,650 রূপকথার পক্ষি বিশেষ! 14 00:03:16,420 --> 00:03:18,170 নড়বেন না, ফিনিক্স। 15 00:03:21,750 --> 00:03:23,300 আপনি গ্রেপ্তার হন. 16 00:03:23,970 --> 00:03:25,510 গ্রেফতার? ছিঃ। 17 00:03:26,300 --> 00:03:28,010 এবং আপনি অনুপ্রবেশ করছেন. 18 00:03:29,350 --> 00:03:30,760 যাত্রীরা কোথায়? 19 00:03:30,850 --> 00:03:32,890 ওহ, হ্যাঁ, যাত্রীরা। 20 00:03:33,060 --> 00:03:34,600 আচ্ছা, তারা... 21 00:03:35,690 --> 00:03:36,940 তোমাকে চোদো। 22 00:03:37,020 --> 00:03:38,900 যাত্রীরা চলে গেছে। 23 00:03:39,360 --> 00:03:42,860 দেখুন, আমি শহরকে বললাম, আমি বললাম "দেখুন, এখানে কেউ আসে না।" 24 00:03:43,490 --> 00:03:45,200 পোস্টম্যান এটা খুঁজে বের করলেন... 25 00:03:45,360 --> 00:03:46,950 পুলিশ সদস্যরা এটা বের করেছে। 26 00:03:47,030 --> 00:03:50,330 কিন্তু বাসের চালকরা শুনবে না। 27 00:03:50,950 --> 00:03:52,750 শেষবার, ফিনিক্স। 28 00:03:53,120 --> 00:03:55,120 জিম্মিরা কোথায়? 29 00:03:55,250 --> 00:03:58,500 জিম্মিদের সাথে জাহান্নাম! এই তোমার আর আমার মাঝে! 30 00:04:03,380 --> 00:04:04,470 তুমি কি পেয়েছ, সৈনিক ছেলে? 31 00:04:04,550 --> 00:04:05,640 কিছু কর. 32 00:04:05,720 --> 00:04:07,010 এগিয়ে যান. 33 00:04:07,970 --> 00:04:10,140 আপনি পেট্রল আপনার গাধা আপ করছি. 34 00:04:13,520 --> 00:04:15,400 আমি তোমার পাছায় আগুন লাগিয়ে দেব। 35 00:04:28,540 --> 00:04:30,120 এটা এখানে ঠান্ডা হয়... 36 00:04:30,870 --> 00:04:32,410 অথবা এটা আমার ঠিক? 37 00:05:04,660 --> 00:05:06,120 তারা কোথায়, ফিনিক্স? 38 00:05:06,200 --> 00:05:07,950 এখন, আমি তাদের কোথায় রাখলাম? 39 00:05:08,240 --> 00:05:11,500 আমি শপথ করছি, যদি এটি সংযুক্ত না হয় তবে আমি আমার মাথা হারাতাম। 40 00:05:12,830 --> 00:05:14,840 আমি এটা মনে রাখব. 41 00:05:56,380 --> 00:05:59,550 অভিশাপ, জন. আমি এই "ডিমোলিশন-ম্যান" বিষ্ঠায় ক্লান্ত! 42 00:06:00,010 --> 00:06:02,260 তোর এখানে নামার কথা ছিল না! 43 00:06:02,350 --> 00:06:05,930 আপনার ফিনিক্সকে এককভাবে গ্রেপ্তার করার চেষ্টা করার কথা ছিল না... 44 00:06:05,980 --> 00:06:07,680 এবং আপনার কিছু উড়িয়ে দেওয়ার কথা ছিল না! 45 00:06:07,770 --> 00:06:10,940 এইবার আমি নই, হিলি। সে গ্যাস ফেলে কারচুপির জায়গায় ফুঁ দেয়! 46 00:06:11,020 --> 00:06:12,700 হ্যাঁ, ঠিক আছে, এর সাথে আপনার কিছুই করার ছিল না। 47 00:06:12,770 --> 00:06:15,400 আমি জানি আপনি 2 বছর ধরে এই সাইকোকে পেরেক দেওয়ার চেষ্টা করছেন। 48 00:06:15,480 --> 00:06:17,440 তবে একটি ছোট্ট জিনিস মনে রাখার চেষ্টা করুন যার নাম... 49 00:06:17,610 --> 00:06:19,360 অফিসিয়াল পুলিশ পদ্ধতি। 50 00:06:19,450 --> 00:06:21,410 - জিম্মিরা কোথায়? - তারা এখানে নেই. 51 00:06:21,490 --> 00:06:22,200 তারা এখানে নেই মানে কি? 52 00:06:22,280 --> 00:06:24,200 সে নিশ্চয়ই সেগুলো অন্য কোথাও লুকিয়ে রেখেছে! 53 00:06:24,290 --> 00:06:26,160 আপনি কিভাবে জানেন যে তারা সেখানে ছিল না? তুমি কি নিশ্চিত? 54 00:06:26,250 --> 00:06:29,790 কারণ আমি একটি থার্মো চেক করেছিলাম এবং তাদের মধ্যে মাত্র আটটি ছিল, সমস্ত তার দলের অংশ। 55 00:06:29,870 --> 00:06:31,040 আবার ভুল! 56 00:06:31,210 --> 00:06:32,960 তোমার কিছু বলার আছে, বখাটে? 57 00:06:33,880 --> 00:06:35,420 এখানে তাকে খুঁজে পান! 58 00:06:36,220 --> 00:06:37,260 মাদারফাকার! 59 00:06:37,340 --> 00:06:39,590 আপনি এবং আমি একটি সুন্দর দীর্ঘ আড্ডা হবে. 60 00:06:40,470 --> 00:06:41,470 ক্যাপ্টেন ! 61 00:06:42,470 --> 00:06:44,930 এখানে! সবখানে লাশ! 62 00:06:45,060 --> 00:06:46,600 20 বা 30 হতে হবে। 63 00:06:46,680 --> 00:06:48,190 তারা সব জায়গায় আছে. 64 00:06:49,560 --> 00:06:50,980 ওটা দেখো ক্যাপ্টেন? আমি তাকে বলেছি! 65 00:06:51,060 --> 00:06:52,900 সে বলল সে পাত্তা দেয় না! 66 00:06:53,190 --> 00:06:56,950 আমার জন্য এত নিরীহ মানুষগুলোকে কিভাবে বলি দিতে পারলে! 67 00:06:57,700 --> 00:06:59,490 আপনি কি ধরনের মানুষ? 68 00:06:59,570 --> 00:07:02,910 আমরা একসঙ্গে অনেক মানসম্পন্ন সময় কাটাব। দেখা হবে, সুইটি! 69 00:07:02,990 --> 00:07:04,540 মধু! চিনির ! 70 00:07:05,580 --> 00:07:07,920 আপনি যদি একজন আইনজীবী পেয়ে থাকেন, তাহলে আপনি তাকে কল করুন। 71 00:08:04,270 --> 00:08:07,860 জন স্পার্টান, আপনি লস অ্যাঞ্জেলেস শহরের জন্য দুর্দান্ত কাজ করেছেন। 72 00:08:08,310 --> 00:08:11,570 তাই, কিছু আফসোসের সাথে আমি, উইলিয়াম স্মিথার্স... 73 00:08:11,690 --> 00:08:15,240 সহকারী ওয়ার্ডেন হিসাবে কাজ করে, এতদ্বারা এই বাক্যটি সম্পাদন করুন। 74 00:08:15,490 --> 00:08:16,780 বাদ দাও. 75 00:08:17,830 --> 00:08:19,990 সার্জেন্ট স্পার্টান, তোমাকে ৭০ বছরের কারাদণ্ড দেওয়া হয়েছে... 76 00:08:20,080 --> 00:08:24,330 ক্যালিফোর্নিয়া ক্রাইও-পেনিটেনশিয়ারিতে সাব-জিরো রি-হ্যাবিলিটেশন... 77 00:08:24,620 --> 00:08:28,000 30 নিরপরাধ বেসামরিক নাগরিকের অনিচ্ছাকৃত হত্যার জন্য। 78 00:08:28,380 --> 00:08:29,550 বাদ দাও. 79 00:08:29,670 --> 00:08:33,090 আপনার বাক্যের সময়কালের জন্য আপনাকে ক্রায়ো-স্ট্যাসিসে রাখা হবে... 80 00:08:33,170 --> 00:08:36,720 যার সময় আপনার আচরণ সিনাপটিক পরামর্শের মাধ্যমে পরিবর্তন করা হবে। 81 00:08:36,800 --> 00:08:40,270 আপনি 2046 সালের আগে প্যারোলের জন্য যোগ্য হবেন। 82 00:08:49,190 --> 00:08:50,320 আমি দুঃখিত, সার্জেন্ট. 83 00:11:53,140 --> 00:11:54,480 "সকল কর্মী..." 84 00:11:54,560 --> 00:11:58,190 "...বন্দী গিলমারের জন্য পরবর্তী নির্ধারিত প্যারোলের শুনানি..." 85 00:11:58,310 --> 00:12:00,360 "...07:15 এ অনুষ্ঠিত হবে।" 86 00:12:01,650 --> 00:12:05,490 "ওয়ার্ডেন উইলিয়াম স্মিথার্স লেভেল এ, কনফারেন্স রুমে রিপোর্ট করুন।" 87 00:12:11,830 --> 00:12:13,510 মৃদু শুভেচ্ছা, ওয়ার্ডেন উইলিয়াম স্মিথার্স। 88 00:12:13,910 --> 00:12:16,460 ভালো থাকুন, লেফটেন্যান্ট লেনিনা হাক্সলি। 89 00:12:17,330 --> 00:12:19,170 যেহেতু এটি একটি সুন্দর... 90 00:12:19,340 --> 00:12:23,050 সোমবার সকালে এবং আমার ডিউটি ​​লগ অযৌক্তিকভাবে এটি প্রয়োজন ... 91 00:12:23,220 --> 00:12:25,880 আমি এতদ্বারা কারাগারের জনসংখ্যার আপডেট সম্পর্কে আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি। 92 00:12:25,970 --> 00:12:27,720 উত্তেজনা কি অব্যাহত থাকে? 93 00:12:27,850 --> 00:12:30,560 আপনার আন্তরিক প্রশ্ন যেমন মজার তেমনি অপ্রাসঙ্গিক। 94 00:12:30,680 --> 00:12:33,350 বন্দিরা বরফের টুকরো। তারা কখনো নড়াচড়া করে না। 95 00:12:34,060 --> 00:12:37,150 আমি উদ্দীপনার এই অভাব সত্যিই হতাশাজনক বলে মনে করি। 96 00:12:37,230 --> 00:12:38,980 - মনে হয় না? - না করার চেষ্টা করি। 97 00:12:39,070 --> 00:12:41,400 যাইহোক, আপনি তরুণ, আপনি চান সব চিন্তা. 98 00:12:41,570 --> 00:12:44,610 জিনিসগুলি আর ঘটবে না, আমরা সেগুলির যত্ন নিয়েছি। 99 00:12:44,700 --> 00:12:47,530 প্যারোলের শুনানির পর আমি আপনাকে ফাইবার-অপ করব। 100 00:12:47,620 --> 00:12:49,200 একটি মর্মান্তিক দিন, লেফটেন্যান্ট. 101 00:12:49,370 --> 00:12:50,410 ভাল থাকা. 102 00:12:50,580 --> 00:12:51,450 ভাল থাকা. 103 00:12:51,540 --> 00:12:52,960 "ভেক্টর 137।" 104 00:12:53,040 --> 00:12:55,540 "আসন্ন, সান্তা মনিকা বুলেভার্ড।" 105 00:13:00,760 --> 00:13:02,470 "রেটিনা কোডিং গৃহীত হয়েছে।" 106 00:13:02,630 --> 00:13:04,720 "ওয়ার্ডেন উইলিয়াম স্মিথার্স, ভাল থাকুন।" 107 00:13:05,140 --> 00:13:06,220 যাও। 108 00:13:14,310 --> 00:13:15,400 স্ব-ড্রাইভ অন. 109 00:13:15,480 --> 00:13:17,270 "সেল্ফ-ড্রাইভ নিযুক্ত।" 110 00:13:17,650 --> 00:13:19,030 হাক্সলি, লেনিনা, কোডিং চলছে। 111 00:13:19,320 --> 00:13:23,070 "এই মুহুর্তে শহরে কোনও পুলিশ উপস্থিতির অনুরোধ করা হয়নি।" 112 00:13:23,240 --> 00:13:24,410 "স্টেশনে রিপোর্ট করুন।" 113 00:13:24,490 --> 00:13:26,410 ওহ ছেলে, কত উত্তেজনাপূর্ণ. 114 00:14:02,160 --> 00:14:03,160 এটাই. 115 00:14:03,240 --> 00:14:05,080 খাদ্য, মহিমান্বিত খাদ্য। 116 00:14:05,780 --> 00:14:07,200 প্রায় 12 ঘন্টার মধ্যে আরেকটি হবে। 117 00:14:07,290 --> 00:14:09,660 অনুমানযোগ্য না হলে এই গাধাগুলি কিছুই নয়। 118 00:14:10,040 --> 00:14:11,580 ঈশ্বর, আমি এই জায়গা ঘৃণা করতে ভালোবাসি! 119 00:14:11,670 --> 00:14:13,330 আমাদের মধ্যে যথেষ্ট নেই, বন্ধুত্বপূর্ণ. 120 00:14:13,420 --> 00:14:15,420 যে সত্যিই আর কোন ব্যাপার না, এটা কাক? 121 00:14:15,500 --> 00:14:16,880 মানুষ ক্ষুধার্ত। 122 00:14:16,960 --> 00:14:18,880 আমাদের হারানোর আর কিছুই নেই। 123 00:14:32,730 --> 00:14:34,060 শুভেচ্ছা, মারউইন। 124 00:14:34,230 --> 00:14:35,770 সুন্দরী লেনিনা। 125 00:14:37,690 --> 00:14:41,200 শুভেচ্ছা ও অভিবাদন। SAPD এর জরুরি লাইনে স্বাগতম। 126 00:14:42,070 --> 00:14:45,080 আপনি যদি একটি স্বয়ংক্রিয় প্রতিক্রিয়া পছন্দ করেন, এখন 1 টিপুন। 127 00:14:45,240 --> 00:14:46,540 ভাল থাকা. 128 00:14:49,920 --> 00:14:51,920 মৃদু শুভেচ্ছা, লেনিনা হাক্সলি। 129 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 আমাকে অনুমান করা যাক, সব শান্ত? 130 00:14:54,210 --> 00:14:57,010 বিপরীতভাবে, এটি একটি ভয়ঙ্কর am হয়েছে 131 00:14:57,420 --> 00:14:59,590 পাবলিক বিল্ডিংগুলির একটি ধ্বংস হয়েছে। 132 00:14:59,760 --> 00:15:01,640 দেয়াল ধোঁয়াটে... 133 00:15:02,100 --> 00:15:03,760 কলঙ্কজনক গ্রাফিতি 134 00:15:03,850 --> 00:15:04,930 সত্যিই? 135 00:15:05,100 --> 00:15:08,060 পাশবিক. কেন একটি "অল-কার বিজ্ঞপ্তি" ছিল না? 136 00:15:08,270 --> 00:15:11,770 কারণ ব্যাপক আতঙ্ক সৃষ্টির কোনো প্রয়োজন ছিল না। 137 00:15:12,860 --> 00:15:14,610 লেফটেন্যান্ট হাক্সলি... 138 00:15:14,780 --> 00:15:17,780 আমি আপনার হতাশাজনক এবং বিরক্তিকর মন্তব্য নিরীক্ষণ করেছি... 139 00:15:17,860 --> 00:15:19,780 আজ সকালে ওয়ার্ডেনের কাছে। 140 00:15:19,860 --> 00:15:22,870 আপনি কি সত্যিই বিশৃঙ্খলা ও অসংগতির জন্য আকাঙ্ক্ষা করেন? 141 00:15:23,740 --> 00:15:25,650 অশ্লীল 20 শতকের সাথে আপনার মুগ্ধতা 142 00:15:25,662 --> 00:15:27,500 আপনার ভাল রায় প্রভাবিত বলে মনে হচ্ছে. 143 00:15:28,460 --> 00:15:32,380 আপনি বুঝতে পারেন যে আপনি অন্যান্য অফিসার এবং শপথ ​​নেওয়া কর্মীদের জন্য একটি খারাপ উদাহরণ স্থাপন করছেন। 144 00:15:32,460 --> 00:15:35,130 মনোভাব পুনরায় সামঞ্জস্য করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ, চিফ আর্লে। 145 00:15:35,300 --> 00:15:37,010 তথ্য একীভূত. 146 00:15:44,810 --> 00:15:46,480 পবিত্র গাধা. 147 00:15:46,640 --> 00:15:49,310 "লেনিনা হাক্সলি, তোমাকে এক অর্ধেক ক্রেডিট জরিমানা করা হয়েছে..." 148 00:15:49,400 --> 00:15:52,480 "... মৌখিক-নৈতিকতা আইন লঙ্ঘনের জন্য 'সত্তো কণ্ঠ'।" 149 00:15:52,570 --> 00:15:53,940 ধন্যবাদ. 150 00:16:00,990 --> 00:16:02,330 যে উত্তেজনা ছিল. 151 00:16:02,660 --> 00:16:04,250 - যে টেনশন ছিল? - হ্যাঁ. 152 00:16:05,230 --> 00:16:07,912 আমাকে কিছু বলুন, গার্সিয়া? আপনি বিরক্ত কোড পেতে না 153 00:16:07,924 --> 00:16:10,670 যারা কারফিউ ভাঙে এবং নোংরা রসিকতা করে? 154 00:16:10,730 --> 00:16:13,210 আসলে না. আমি আমার কাজ গভীরভাবে পরিপূর্ণ খুঁজে. 155 00:16:14,010 --> 00:16:17,680 আমি ঠিক এই অফিসের বাস্তবতা অতিক্রম করতে পারি না, লেনিনা হাক্সলি। 156 00:16:18,180 --> 00:16:20,640 আপনি এখনও বিংশ শতাব্দীতে আসক্ত। 157 00:16:20,720 --> 00:16:24,020 তার কঠোরতা থেকে উচ্চ. এর বর্বরতায় স্তম্ভিত। 158 00:16:24,430 --> 00:16:25,890 পবিত্র Smokes! 159 00:16:26,520 --> 00:16:30,770 এই অফিসে কি এমন কিছু আছে যা কনট্রাব্যান্ড অর্ডিন্যান্স 22 লঙ্ঘন করে না? 160 00:16:30,860 --> 00:16:32,190 শুধু তুমি, আলফ্রেডো গার্সিয়া। 161 00:16:33,820 --> 00:16:36,320 আপনি কি কখনও কিছু ঘটতে চান না? 162 00:16:37,530 --> 00:16:38,820 মঙ্গল, না. 163 00:16:39,620 --> 00:16:41,370 আমি জানতাম তুমি এটা বলবে। 164 00:16:44,210 --> 00:16:46,370 আমি কিছু কর্মের জন্য কি দিতে হবে না. 165 00:16:57,180 --> 00:16:58,930 মিঃ সাইমন ফিনিক্স। 166 00:17:00,140 --> 00:17:02,850 আমাদের প্রথম এবং সবচেয়ে খ্যাতিমান সদস্যদের একজন। 167 00:17:04,230 --> 00:17:05,400 আমার অনুমতি... 168 00:17:05,520 --> 00:17:08,400 আপনার প্যারোল শুনানিতে আপনাকে স্বাগত জানাই। 169 00:17:08,770 --> 00:17:10,690 এর দ্রুত এটি শেষ করা যাক. 170 00:17:13,700 --> 00:17:17,530 29 বছর আগে, প্যারোল সিস্টেম, আপনি এটি জানেন ... 171 00:17:19,540 --> 00:17:21,620 অপ্রচলিত রেন্ডার করা হয়েছিল। 172 00:17:23,540 --> 00:17:25,670 ফেডারেল সংবিধি 537-29... 173 00:17:30,050 --> 00:17:31,090 বন্ধ কর! 174 00:17:34,680 --> 00:17:37,550 আপনার পক্ষে বলার মত নতুন কিছু আছে কি? 175 00:17:41,230 --> 00:17:42,560 আমি ভেবেছিলাম না. 176 00:17:45,310 --> 00:17:46,310 হ্যাঁ। 177 00:17:46,440 --> 00:17:47,610 আমি করি. 178 00:17:48,570 --> 00:17:49,730 টেডি বিয়ার। 179 00:18:07,500 --> 00:18:09,420 আপনি কফের পাসওয়ার্ড জানলেন কিভাবে? 180 00:18:09,670 --> 00:18:11,170 আমি যদি যানতাম. 181 00:18:11,260 --> 00:18:12,930 সাইমন বলেছেন: মরে যাও। 182 00:18:31,450 --> 00:18:32,610 প্রহরী... 183 00:18:33,280 --> 00:18:35,330 এর দ্রুত এটি শেষ করা যাক. 184 00:18:42,500 --> 00:18:45,750 "রেটিনা কোডিং গৃহীত হয়েছে, ওয়ার্ডেন উইলিয়াম স্মিথার্স।" 185 00:18:47,010 --> 00:18:48,010 "ভাল থাকা." 186 00:18:48,550 --> 00:18:50,010 হ্যাঁ, আপনিও. 187 00:18:53,300 --> 00:18:54,680 "187. 187।" 188 00:18:55,930 --> 00:18:58,020 "উত্তর পশ্চিম চতুর্ভুজ। 187।" 189 00:19:05,400 --> 00:19:06,650 আহারে! 190 00:19:08,490 --> 00:19:10,240 আমি এটা বিশ্বাস করি না! 191 00:19:10,570 --> 00:19:12,660 "উত্তর পশ্চিম চতুর্ভুজ। 187।" 192 00:19:14,330 --> 00:19:15,830 একটি 187 কি? 193 00:19:15,990 --> 00:19:17,250 আমি জানি না 194 00:19:17,330 --> 00:19:18,330 "ক্রায়ো-কারাগার।" 195 00:19:18,370 --> 00:19:19,660 "লেভেল 6।" 196 00:19:20,500 --> 00:19:22,250 "কোড 187 সনাক্ত করুন।" 197 00:19:25,510 --> 00:19:26,630 "MDK" 198 00:19:27,920 --> 00:19:29,510 "মার্ডার ডেথকিল।" 199 00:19:32,390 --> 00:19:33,560 মার্ডার ডেথ কিল! 200 00:19:33,640 --> 00:19:36,520 "শেষ রেকর্ডকৃত অপরাধ, 25 সেপ্টেম্বর, 2010।" 201 00:19:37,180 --> 00:19:39,520 "অনুসন্ধান শুরু করুন, অবস্থান নিশ্চিত করুন।" 202 00:19:39,600 --> 00:19:41,440 "ক্রাইও-জেল, লেভেল 6।" 203 00:19:43,520 --> 00:19:46,530 "দুটি কোড 187: অফিসার জন ডি'আর্জেন্ট, গার্ড।" 204 00:19:46,690 --> 00:19:48,360 "অফিসার আলফ্রেড পামেলা, গার্ড।" 205 00:19:48,450 --> 00:19:49,360 "ট্র্যাকিং।" 206 00:19:49,450 --> 00:19:53,370 "লাইভ ট্রান্সমিশন ডায়াগনস্টিক চেক, ওয়ার্ডেন উইলিয়াম স্মিথার্স।" 207 00:19:53,540 --> 00:19:56,700 "জখম: চোখের গুরুতর আঘাত, প্লীহা ফেটে যাওয়া..." 208 00:19:56,830 --> 00:19:58,120 "...ফুসফুস খোঁচা..." 209 00:19:58,210 --> 00:20:00,540 "...ভাঙা পাঁজর, অভ্যন্তরীণ রক্তপাত।" 210 00:20:00,710 --> 00:20:02,250 "পরিস্থিতি সংকটজনক।" 211 00:20:02,340 --> 00:20:03,920 "গুরুত্বপূর্ণ লক্ষণ ব্যর্থ হচ্ছে।" 212 00:20:04,000 --> 00:20:05,460 "আসন্ন মৃত্যু।" 213 00:20:09,050 --> 00:20:10,470 "বিষয় মৃত" 214 00:20:10,760 --> 00:20:13,140 "187, ওয়ার্ডেন উইলিয়াম স্মিথার্স..." 215 00:20:13,640 --> 00:20:15,980 "...জন্ম 14 ফেব্রুয়ারী, 1967..." 216 00:20:17,060 --> 00:20:19,150 "...মৃত্যু 4শে আগস্ট, 2032।" 217 00:20:20,150 --> 00:20:22,780 - তোদের সবার কি হয়েছে? - ক্রাইও-জেল, স্যার। 218 00:20:22,860 --> 00:20:24,740 তিনটি অ-অনুমোদিত জীবন পরিসমাপ্তি। 219 00:20:24,820 --> 00:20:27,150 "আপনি কি করোনার নিয়োগ করতে চান?" 220 00:20:28,110 --> 00:20:29,570 খুনমৃত্যু! 221 00:20:29,910 --> 00:20:31,240 তিন এমডিকে! 222 00:20:35,160 --> 00:20:37,670 আমার জন্য ক্রায়ো-পেনের সকালের শুনানির সময়সূচী অ্যাক্সেস করুন... 223 00:20:37,750 --> 00:20:40,000 এবং আমার জন্য প্যারোলের জন্য সাক্ষাৎকার নেওয়া ব্যক্তিদের তালিকা প্রদর্শন করুন। 224 00:20:40,090 --> 00:20:43,840 "ক্রায়ো-জেল প্রক্রিয়াকরণ অ্যাক্সেস করা। সীমাবদ্ধ তথ্য।" 225 00:20:43,920 --> 00:20:46,680 "কোক্টো ক্রিও-কারাগার, সকালের শুনানির সময়সূচী।" 226 00:20:46,800 --> 00:20:48,760 "৪ঠা আগস্ট, সক্রিয় ফাইল" 227 00:20:48,850 --> 00:20:50,430 "7:00 am: হাইড, Quentin" 228 00:20:50,510 --> 00:20:52,430 "8:15: পিটারসন, স্কট" 229 00:20:52,600 --> 00:20:54,430 "7:30: ফিনিক্স, সাইমন" - এটা ফিনিক্স! 230 00:20:54,520 --> 00:20:55,770 "7:45..." - কে? 231 00:20:55,850 --> 00:20:57,400 সাইমন ফিনিক্স। 232 00:20:59,220 --> 00:21:00,519 "ফিনিক্স, সাইমন।" 233 00:21:00,520 --> 00:21:01,900 "অ্যাক্সেস করা হচ্ছে..." - আমি তাকে চিনতাম। 234 00:21:01,980 --> 00:21:04,950 সে এমনভাবে খারাপ যে আপনি কখনো পড়েন নি। 235 00:21:05,240 --> 00:21:08,450 সে এমন একজন অপরাধী যাকে আপনি কখনো দেখেননি। 236 00:21:08,620 --> 00:21:10,370 সেই ভাবনা ধরে রাখুন, জাচারি ল্যাম্ব। 237 00:21:12,750 --> 00:21:14,040 সাইমন ফিনিক্স এর কোড, এখন. 238 00:21:14,120 --> 00:21:16,170 "ফিনিক্স, সাইমনের জন্য অ্যাক্সেস কোড।" 239 00:21:16,880 --> 00:21:20,000 "কোন কোড পাওয়া যায়নি" - L-7, আপনি অন্য ভাইরাস নিয়ে আসছেন না, তাই না? 240 00:21:20,300 --> 00:21:22,800 "অবশ্যই না" - আপনি বুঝতে পারবেন না, লেনিনা হাক্সলি। 241 00:21:23,720 --> 00:21:25,220 ফিনিক্স কোডেড নয়। 242 00:21:25,300 --> 00:21:27,390 তিনি 20 তারিখে আবার ঠান্ডা হয়েছিলেন... 243 00:21:27,550 --> 00:21:29,760 আগে তারা সবাইকে জ্যাক করা শুরু করে। 244 00:21:29,850 --> 00:21:32,930 দক্ষিণ সেন্ট্রাল এলএ-তে নিজের রাজ্য ঘোষণা করেন। 245 00:21:33,140 --> 00:21:34,480 খারাপ সময়ে... 246 00:21:34,980 --> 00:21:37,560 - সে ছিল সবচেয়ে খারাপ। - জরুরী, কোড 187। 247 00:21:38,150 --> 00:21:39,980 "জরুরি, কোড 187।" 248 00:21:41,990 --> 00:21:43,610 "স্টপ কোড সনাক্ত করা হচ্ছে।" 249 00:21:43,820 --> 00:21:46,240 "মার্ডারডেথকিল। মার্ডার ডেথকিল।" 250 00:21:47,120 --> 00:21:48,120 "অবস্থান..." 251 00:21:48,200 --> 00:21:51,790 "...ক্রাইও-জেল, পার্কিং এরিয়া। ক্রাইও-জেল, লেভেল 6..." 252 00:21:52,490 --> 00:21:52,990 না. 253 00:21:53,330 --> 00:21:55,330 "প্রধান ক্রায়ো-প্রিজন পার্কিং জোন।" 254 00:21:55,460 --> 00:21:57,090 "ইমেজ উন্নত করা।" 255 00:21:57,420 --> 00:21:59,210 "ট্র্যাকিং ড. মোস্টো" - ওহ, আমার। 256 00:21:59,550 --> 00:22:01,090 "187, মৃত।" 257 00:22:02,970 --> 00:22:05,180 "আপনি কি করোনার নিয়োগ করতে চান?" 258 00:22:06,450 --> 00:22:08,850 আমাকে বলুন, L-7, ডাক্তারের কনভেয়েন্স কি এখনও পার্কিং জোনে আছে? 259 00:22:08,930 --> 00:22:11,310 "উত্তর হল না। গাড়ি নেই।" 260 00:22:13,140 --> 00:22:17,020 "ডাক্তার পরিবহন পার্কিং জোনে নেই। এটি চলমান আছে।" 261 00:22:19,360 --> 00:22:21,950 ডাক্তারের পরিবহনে সুনির্দিষ্ট কোড-ফিক্স খুঁজুন। 262 00:22:22,030 --> 00:22:24,450 "অবস্থান ঠিক করা হচ্ছে। বেভারলি হিলস।" 263 00:22:24,740 --> 00:22:25,950 "রবার্টসন।" 264 00:22:26,120 --> 00:22:27,370 "ডোহেনি" - হ্যাঁ। 265 00:22:27,620 --> 00:22:29,160 "বেভারলি ড্রাইভ।" 266 00:22:30,790 --> 00:22:33,040 "ডাক্তারের গাড়ির কোড ঠিক করা হয়েছে..." 267 00:22:33,290 --> 00:22:37,300 "...উইলশায়ার এবং সান্তা মনিকা বুলেভার্ডের কোণে পৌঁছে যাচ্ছে।" 268 00:22:38,130 --> 00:22:39,460 মহিমান্বিত। 269 00:22:41,630 --> 00:22:43,010 সূক্ষ্ম কাজ. 270 00:22:43,260 --> 00:22:45,600 সমস্ত কাছাকাছি ইউনিট, ProtectServe... 271 00:22:45,800 --> 00:22:47,970 উইলশায়ার এবং সান্তা মনিকা। 272 00:22:48,430 --> 00:22:51,140 - ইউনিট 12 প্রোটেক্টসার্ভ। - পলাতক ধরা. 273 00:22:51,270 --> 00:22:53,310 চরম দৃঢ়তার সাথে এগিয়ে যান। 274 00:22:53,400 --> 00:22:55,900 "ডাক্তারের গাড়ির কোড ফিক্স করা হয়েছে।" 275 00:22:55,980 --> 00:22:59,990 "উইলশায়ার এবং সান্তা মনিকা বুলেভার্ডের কোণে পৌঁছানো" 276 00:23:19,610 --> 00:23:23,090 আমি জানি না ইদানীং আমার মনে হয় না আমার মধ্যে বিশেষ কিছু আছে। 277 00:23:23,180 --> 00:23:25,760 "আপনি একটি অবিশ্বাস্যভাবে সংবেদনশীল মানুষ ..." 278 00:23:25,890 --> 00:23:29,640 "...যারা আপনার চারপাশের সকলের মধ্যে আনন্দ-আনন্দের অনুভূতিকে অনুপ্রাণিত করে।" 279 00:23:31,480 --> 00:23:33,610 - এখান থেকে যাও! - মাফ করবেন, নাগরিক। 280 00:23:34,480 --> 00:23:35,860 আমি দুঃখিত. 281 00:23:37,740 --> 00:23:41,240 "শুভেচ্ছা, নাগরিক! এই মহিমান্বিত দিনে আপনি কেমন অনুভব করছেন?" 282 00:23:43,740 --> 00:23:45,620 "তোমাকে আজ দারুণ লাগছে!" 283 00:23:48,750 --> 00:23:50,420 আমারও ভালো লাগছে। 284 00:23:50,790 --> 00:23:55,120 "অ্যাঞ্জেলেস ইনফরমেশন নেটওয়ার্ক। স্বয়ংক্রিয় ব্যাংকিং। সান এঞ্জেলেস সিটি।" 285 00:23:55,130 --> 00:23:56,880 অভিশাপ, আমি ভোগদখল করছি. 286 00:23:57,050 --> 00:23:59,550 আমি ভাবছি আমিও অ্যাকর্ডিয়ন বাজাতে পারি কিনা। 287 00:24:00,550 --> 00:24:02,350 "ফাইল কোড গৃহীত হয়েছে।" 288 00:24:03,220 --> 00:24:05,640 "বন্ধুত্বপূর্ণ, এডগার। কোড লেভেল 60।" 289 00:24:06,140 --> 00:24:08,640 "তালিকাভুক্ত অপরাধ: নাগরিক অশান্তি কার্যকলাপ..." 290 00:24:08,730 --> 00:24:12,520 "আপনি কি আপনার মস্তিষ্কে একটি চিন্তার পুনরাবৃত্তি শুনতে পাচ্ছেন না?" 291 00:24:13,070 --> 00:24:15,150 "নাম বন্ধুত্বপূর্ণ, এডগার?" 292 00:24:15,280 --> 00:24:16,860 "এডগার বন্ধুত্বপূর্ণ।" 293 00:24:18,070 --> 00:24:20,240 "তোমার কি কোন কাজ নেই?" 294 00:24:20,570 --> 00:24:22,740 "তোমার কি খুন করার মতো কেউ নেই?" 295 00:24:23,990 --> 00:24:25,660 "মারতে কেউ।" 296 00:24:26,160 --> 00:24:27,830 "মারতে কেউ।" 297 00:24:43,020 --> 00:24:45,390 "'বন্দুক', বিশেষ্য। বহনযোগ্য আগ্নেয়াস্ত্র।" 298 00:24:46,180 --> 00:24:50,860 "এই ডিভাইসটি 20 শতকের শেষের দিকের শহুরে যুদ্ধগুলিতে ব্যাপকভাবে ব্যবহৃত হয়েছিল।" 299 00:24:51,020 --> 00:24:52,820 "একটি 'পিস্তল' হিসাবে উল্লেখ করা হয়েছে।" 300 00:24:52,900 --> 00:24:56,700 দেখুন, আমার ইতিহাস পাঠের দরকার নেই। চলো বন্ধু। বন্দুকগুলো কোথায়? 301 00:24:57,910 --> 00:25:02,450 "মৌখিক-নৈতিকতা আইন লঙ্ঘনের জন্য আপনাকে একটি ক্রেডিট জরিমানা করা হয়েছে।" 302 00:25:02,470 --> 00:25:03,870 কি? তোমাকে চোদো। 303 00:25:04,700 --> 00:25:07,716 "আপনার বারবার মৌখিক-নৈতিকতার লঙ্ঘন 304 00:25:07,728 --> 00:25:10,440 আইন আমাকে এসএপিডিকে অবহিত করতে বাধ্য করেছে।" 305 00:25:10,460 --> 00:25:13,130 "আপনার তিরস্কারের জন্য আপনি যেখানে আছেন দয়া করে সেখানে থাকুন।" 306 00:25:13,210 --> 00:25:14,670 হ্যাঁ ঠিক. 307 00:25:19,800 --> 00:25:21,560 fuckers খুব দ্রুত হয়. 308 00:25:21,640 --> 00:25:25,890 "মৌখিক-নৈতিকতা আইন লঙ্ঘনের জন্য আপনাকে একটি ক্রেডিট জরিমানা করা হয়েছে।" 309 00:25:26,980 --> 00:25:28,900 জায়গায় ProtectServe. 310 00:25:29,060 --> 00:25:31,320 চার মিনিট, পনেরো সেকেন্ড ল্যাপস। 311 00:25:33,360 --> 00:25:35,910 পাগলামি আসন্ন। পরামর্শ অনুরোধ করুন. 312 00:25:36,160 --> 00:25:37,740 "কন্ঠের দৃঢ় সুরে..." 313 00:25:37,820 --> 00:25:41,120 "...চাহিদা পাগল পিঠে হাত দিয়ে শুয়ে পড়ো" 314 00:25:44,080 --> 00:25:45,620 সাইমন ফিনিক্স! 315 00:25:46,080 --> 00:25:49,000 পিছনে হাত দিয়ে শুয়ে পড়ুন! 316 00:25:50,050 --> 00:25:51,260 এটা কী? 317 00:25:51,420 --> 00:25:53,800 আপনি ছয়. এত সুন্দর, পরিপাটি ইউনিফর্ম। 318 00:25:54,590 --> 00:25:56,340 ওহ, আমি খুব ভয় পাচ্ছি। 319 00:25:58,180 --> 00:26:00,600 কি, তোমাদের আর ব্যঙ্গ নেই? 320 00:26:02,350 --> 00:26:04,350 উন্মাদ মন্তব্য করে জবাব দিয়েছেন। 321 00:26:04,940 --> 00:26:08,940 "একটা আরও দৃঢ় কণ্ঠে আলটিমেটামের কাছে যান এবং পুনরাবৃত্তি করুন।" 322 00:26:09,280 --> 00:26:11,360 "শব্দ যোগ করুন: না হয়!" 323 00:26:11,700 --> 00:26:13,400 সাইমন ফিনিক্স! 324 00:26:14,410 --> 00:26:16,490 মাটিতে শুয়ে পড়ো... 325 00:26:17,370 --> 00:26:18,780 অথবা! 326 00:26:30,130 --> 00:26:32,340 "অ্যান্টি-গ্রাফিতি অ্যাক্টিভেশন প্রোগ্রাম..." 327 00:26:32,470 --> 00:26:33,590 "...সক্রিয় হয়েছে।" 328 00:26:33,680 --> 00:26:34,680 "বর্জন করা হয়েছে।" 329 00:26:34,760 --> 00:26:36,800 "মানুষের উপস্থিতি সনাক্ত করা হয়েছে।" 330 00:26:37,390 --> 00:26:39,720 "নিরাপত্তা ওভাররাইড কোড গৃহীত হয়েছে।" 331 00:26:40,140 --> 00:26:41,730 সাত নম্বর ভাগ্যবান। 332 00:26:58,870 --> 00:27:00,250 আমরা পুলিশ অফিসার! 333 00:27:00,330 --> 00:27:03,250 আমরা এই ধরনের সহিংসতা পরিচালনা করার জন্য প্রশিক্ষিত নই! 334 00:27:10,670 --> 00:27:12,010 আরে, আমার জন্য অপেক্ষা করুন! 335 00:27:34,450 --> 00:27:35,660 বোকা। 336 00:27:49,420 --> 00:27:51,590 "সাইমন বলেছেন: সবাই গান গাও!" 337 00:27:54,100 --> 00:27:55,600 "আর বাড়ি..." 338 00:27:56,430 --> 00:27:59,680 "...সাহসীদের।" 339 00:28:00,060 --> 00:28:01,440 "বল খেলা!" 340 00:28:09,530 --> 00:28:11,950 আমরা ছয়টি ব্লকের জন্য প্রতিটি ক্যামেরা হারিয়েছি। 341 00:28:13,950 --> 00:28:16,410 সেঞ্চুরি সিটিতে যান, 1200 মিলিমিটার। 342 00:28:24,550 --> 00:28:27,130 সে গাড়ির ব্যাটারি কয়েলের জন্য যাচ্ছে। 343 00:28:27,760 --> 00:28:29,550 এটি বিশুদ্ধ ক্যাপাসিট্যান্স জেল। 344 00:28:39,770 --> 00:28:42,820 সমস্যাটি পাবলিক বিল্ডিংগুলির বিকৃতকরণ নয় বা ... 345 00:28:42,900 --> 00:28:46,400 বিস্ফোরণ ডিভাইসের কারণে শব্দ দূষণ। 346 00:28:46,530 --> 00:28:48,160 আমাকে ব্যাখ্যা করার অনুমতি দিন। 347 00:28:48,740 --> 00:28:51,780 আসল সমস্যাটি সেই ব্যক্তির মধ্যে যার আদ্যক্ষর... 348 00:28:52,030 --> 00:28:54,290 বিস্ফোরক গ্রাফিতি চিহ্নিত করুন... 349 00:28:54,750 --> 00:28:57,250 আমাদের শান্তিপূর্ণ শহরের রাস্তায়। 350 00:28:57,620 --> 00:28:59,580 "EF" এর পিছনের লোকটি... 351 00:29:00,670 --> 00:29:02,380 জনাব এডগার বন্ধুত্বপূর্ণ. 352 00:29:04,420 --> 00:29:06,930 দুঃখজনকভাবে বর্ধিত সময়ের জন্য... 353 00:29:07,260 --> 00:29:09,010 আমরা সান এঞ্জেলেসে... 354 00:29:09,090 --> 00:29:12,470 ভূগর্ভস্থ গুন্ডাদের একটি প্যাকেট দ্বারা জর্জরিত হয়েছে. 355 00:29:13,970 --> 00:29:16,480 আপনি তাদের "স্ক্র্যাপ" হিসাবে পরিচিত হবে। 356 00:29:16,600 --> 00:29:20,360 আমাদের সমাজের স্বাচ্ছন্দ্য ত্যাগ করা নারী-পুরুষ... 357 00:29:20,610 --> 00:29:22,360 শুধু শত্রুতা ছড়ানোর জন্য... 358 00:29:22,440 --> 00:29:25,450 একেবারে বুকে তারা পরিত্যাগ করেছে। 359 00:29:25,740 --> 00:29:29,320 একটা সময় ছিল যখন আমরা এই স্ক্র্যাপগুলো দেখতাম... 360 00:29:29,490 --> 00:29:32,330 বরং করুণ এবং অপেক্ষাকৃত নিরীহ। 361 00:29:33,330 --> 00:29:35,080 এখন তাদের একজন নেতা আছে। 362 00:29:35,500 --> 00:29:38,420 মিস্টার ফ্রেন্ডলি তার উচ্চাকাঙ্ক্ষায় নিরলস মনে হচ্ছে... 363 00:29:38,500 --> 00:29:41,380 তার বিষ দিয়ে আমাদের সম্প্রীতিকে সংক্রমিত করতে। 364 00:29:42,000 --> 00:29:43,760 তাকে অবশ্যই... 365 00:29:43,970 --> 00:29:45,340 বন্ধ করা 366 00:29:46,130 --> 00:29:49,470 মিস্টার ফ্রেন্ডলির নেতৃত্বে এই উগ্র সন্ত্রাসী আচরণ... 367 00:29:49,560 --> 00:29:52,430 আমাদের নিরাপত্তা নষ্ট করার অনুমতি দেওয়া উচিত নয়। 368 00:29:55,140 --> 00:29:56,650 নিরাপত্তা সর্বোপরি। 369 00:29:57,690 --> 00:30:00,480 আমি আপনার বিশ্বাস, আস্থা এবং নিশ্চিততা আশা করি। 370 00:30:01,820 --> 00:30:03,030 যদি আপনি আমাকে ক্ষমা করবেন. 371 00:30:06,320 --> 00:30:07,570 ডাঃ কোক্টো... 372 00:30:07,740 --> 00:30:11,540 একটি cryo-con pententiary থেকে স্ব-মুক্তি প্রভাবিত করেছে. 373 00:30:12,040 --> 00:30:16,170 এটা বেশ ভয়ঙ্কর। মার্ডারডেথকিলস, বিশৃঙ্খলার সমস্ত বিভাগ। 374 00:30:16,380 --> 00:30:18,040 আপনার শান্ত বাড়ান. আপনার উন্নত করুন... 375 00:30:22,460 --> 00:30:24,130 আমার জন্য তারা "ভাল থেকো"। 376 00:30:29,060 --> 00:30:31,850 অবিলম্বে আমাকে ক্যাপ্টেন জর্জ আর্লে নিয়ে যান। 377 00:30:34,060 --> 00:30:35,480 এটা ছিল শুধু... 378 00:30:36,400 --> 00:30:37,750 এবং তিনি তাই ছিলেন... 379 00:30:39,030 --> 00:30:42,150 একজন মানুষ এত নির্লজ্জভাবে কি করে হতে পারে? 380 00:30:42,320 --> 00:30:44,070 এটা তার জন্য মজা ছিল. 381 00:30:44,570 --> 00:30:48,580 আমি চাই আপনি এই ধ্বংসের এজেন্টকে ফাঁদে ফেলার জন্য আপনার ক্ষমতায় সবকিছু করুন। 382 00:30:48,740 --> 00:30:50,830 "আপনি আমার পরম আস্থা আছে।" 383 00:30:52,080 --> 00:30:54,040 এটা করা হবে, ডাঃ Cocteau. 384 00:30:55,580 --> 00:30:56,590 "ভাল থাকা." 385 00:31:01,420 --> 00:31:03,260 "পরম আত্মবিশ্বাস।" 386 00:31:04,590 --> 00:31:06,510 "আমাদের ক্ষমতার মধ্যে সবকিছু।" 387 00:31:10,520 --> 00:31:12,020 কি কি আছে? 388 00:31:13,440 --> 00:31:14,900 জাচারি ল্যাম্ব... 389 00:31:15,400 --> 00:31:19,360 কিভাবে পৈশাচিক সাইমন ফিনিক্স 20 তম ফিরে ধরা হয়েছিল? 390 00:31:20,110 --> 00:31:21,990 বারো-রাজ্য ম্যানহান্ট. 391 00:31:22,320 --> 00:31:24,320 স্যাটেলাইট পর্যবেক্ষণ। 392 00:31:24,950 --> 00:31:27,530 অমীমাংসিত রহস্যের উপর একটি ভিডিও কামড়। 393 00:31:28,370 --> 00:31:30,210 তাদের কেউ কাজ করেনি। 394 00:31:30,750 --> 00:31:32,960 শেষ পর্যন্ত, এটি মাত্র একজন লোক নিয়েছিল। 395 00:31:33,120 --> 00:31:34,420 একজন পুলিশ। 396 00:31:35,380 --> 00:31:36,880 জন স্পার্টান। 397 00:31:37,420 --> 00:31:38,510 জন স্পার্টান? 398 00:31:38,590 --> 00:31:40,050 সেটা ঠিক. 399 00:31:40,260 --> 00:31:42,760 তারা তাকে "ডিমোলিশন ম্যান" বলে ডাকে। 400 00:31:43,220 --> 00:31:46,800 "Spartan ফাইল 98345, LAPD।" 401 00:31:48,100 --> 00:31:51,730 "Spartan ফাইল 98761C, LAPD।" 402 00:31:55,070 --> 00:31:57,400 আপনি কি নিশ্চিত যে এটি বাস্তব জীবন? 403 00:31:57,570 --> 00:31:58,820 সবে। 404 00:31:59,070 --> 00:32:00,360 স্পার্টান একজন কিংবদন্তি। 405 00:32:00,450 --> 00:32:04,620 আমি একটি ঐতিহাসিক গবেষণা করছি. তিন বছরে এক হাজারের বেশি গ্রেপ্তার। 406 00:32:04,780 --> 00:32:06,830 সব খাঁটি অপরাধী। 407 00:32:07,160 --> 00:32:09,460 তখন অনেক বেশি ব্যবসা ছিল। 408 00:32:09,540 --> 00:32:12,670 "আপনি কিভাবে একটি $7 মিলিয়ন মিনি মল ধ্বংস করার ন্যায্যতা দিতে পারেন..." 409 00:32:12,750 --> 00:32:15,590 "...একটি মেয়েকে উদ্ধার করতে যার মুক্তিপণ মাত্র $25,000?" 410 00:32:15,670 --> 00:32:17,090 "আপনাকে চোদো, ভদ্রমহিলা।" 411 00:32:17,420 --> 00:32:18,760 "ভাল উত্তর." 412 00:32:19,840 --> 00:32:21,930 এই আপনার সুপারিশ? 413 00:32:22,090 --> 00:32:24,350 ধ্বংসকারী মানুষ একটি প্রাণী. 414 00:32:24,680 --> 00:32:29,100 তিনি স্পষ্টভাবে এই ধরনের একটি কাজের জন্য মানুষ. আপনি তাকে পুনর্বহাল করতে পারেন. 415 00:32:29,770 --> 00:32:31,860 তিনি একজন পেশী-বাঁধা বিভৎস... 416 00:32:32,770 --> 00:32:35,280 যারা 40 বছরে ঢাল পরেনি। 417 00:32:35,440 --> 00:32:38,360 সাইমন ফিনিক্স পুরোনো দিনের অপরাধী। 418 00:32:38,530 --> 00:32:40,450 আমাদের একজন সেকেলে পুলিশ দরকার। 419 00:33:05,020 --> 00:33:09,650 "Cryo-fac 312-618 এখন রুটিন রক্ষণাবেক্ষণ এবং পরিদর্শনের জন্য প্রস্তুত।" 420 00:33:29,170 --> 00:33:30,960 "জন স্পার্টান, 5864।" 421 00:33:32,170 --> 00:33:34,840 "ফুসফুসীয় কার্যকলাপ স্বাভাবিকের কাছাকাছি।" 422 00:33:35,010 --> 00:33:37,510 "শরীরের তাপমাত্রা, 63% এবং ক্রমবর্ধমান।" 423 00:33:39,180 --> 00:33:40,850 "বায়োলিংক নিযুক্ত।" 424 00:33:41,930 --> 00:33:44,600 "লেজার ডিফিব্রিলেশন সিকোয়েন্স শুরু হয়েছে।" 425 00:33:45,520 --> 00:33:47,850 "15 সেকেন্ডে প্লাজমা স্থানান্তর।" 426 00:33:49,770 --> 00:33:52,110 "প্লাজমা স্থানান্তর, 10 সেকেন্ড..." 427 00:33:52,690 --> 00:33:54,030 "...৮ সেকেন্ড..." 428 00:33:54,610 --> 00:33:55,950 "...6 সেকেন্ড..." 429 00:33:57,530 --> 00:33:59,620 "প্লাজমা স্থানান্তর সম্পূর্ণ।" 430 00:34:00,780 --> 00:34:02,290 "MTL সম্পূর্ণ।" 431 00:34:23,230 --> 00:34:25,390 একটি পালিয়ে যাওয়া ক্রায়ো-কনকে শিকার করা... 432 00:34:25,730 --> 00:34:27,650 অন্য একজনকে ছেড়ে দিয়ে? 433 00:34:28,150 --> 00:34:29,650 আমি অবিশ্বাসী. 434 00:34:29,820 --> 00:34:32,230 এটা পুলিশের সনদের ক্ষমতার মধ্যে আছে, স্যার। 435 00:34:32,320 --> 00:34:36,160 তিনি সীমিত প্যারোলে মুক্তি পেতে পারেন এবং সক্রিয় দায়িত্বে পুনর্বহাল হতে পারেন। 436 00:34:36,320 --> 00:34:39,200 90 এর দশক সংগ্রহ করা যথেষ্ট নয়, আপনাকে সেগুলিকে আবার জীবিত করতে হবে। 437 00:34:39,240 --> 00:34:41,750 ডাঃ Cocteau আমাদের ক্ষমতার মধ্যে সবকিছু বলেছেন. 438 00:34:41,830 --> 00:34:43,410 আমি এর চেয়ে ভালো ধারণার কথা ভাবতে পারি না। 439 00:34:43,500 --> 00:34:45,670 এর মানে এই নয় যে এটি একটি ভাল। 440 00:34:47,170 --> 00:34:50,840 এই ব্যক্তি আইন প্রয়োগের একটি ভিন্ন পদ্ধতি থেকে আসে. 441 00:34:51,010 --> 00:34:54,260 আমি নিশ্চিত নই যে সে সাইমন ফিনিক্সের চেয়ে আলাদা। 442 00:34:54,340 --> 00:34:55,470 গোয়েন্দা? 443 00:34:57,930 --> 00:35:00,770 গোয়েন্দা, আমি লেফটেন্যান্ট লেনিনা হাক্সলি। 444 00:35:01,430 --> 00:35:03,140 সালটা 2032। 445 00:35:04,190 --> 00:35:06,690 আপনাকে মুক্তি দেওয়ার কারণ হল... 446 00:35:06,860 --> 00:35:08,690 আমি কতদিন নিচে ছিলাম? 447 00:35:10,940 --> 00:35:12,360 ছত্রিশ বছর। 448 00:35:15,530 --> 00:35:17,030 আমার স্ত্রী ছিল। 449 00:35:17,490 --> 00:35:19,370 আমার স্ত্রীর কি হয়েছে? 450 00:35:20,790 --> 00:35:24,080 2010 সালের বিগ ওয়ানে তার আলো নিভে গিয়েছিল। 451 00:35:29,300 --> 00:35:30,630 সে মারা গেছে. 452 00:35:31,630 --> 00:35:33,340 ভূমিকম্পে। 453 00:35:33,880 --> 00:35:35,470 ভূমিকম্প. 454 00:35:38,060 --> 00:35:39,560 আমার একটি মেয়ে ছিল। 455 00:35:41,110 --> 00:35:42,810 আমি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম। তার কি? 456 00:35:42,890 --> 00:35:43,980 জন স্পার্টান। 457 00:35:44,060 --> 00:35:46,230 আমি পুলিশ প্রধান জর্জ আর্লে। 458 00:35:46,310 --> 00:35:48,990 আমরা আপনাকে পারিবারিক পুনর্মিলনের জন্য গলিয়ে দেইনি। 459 00:35:49,740 --> 00:35:53,990 এটাকে সৌভাগ্যের বিষয় মনে করুন লেফটেন্যান্ট এমনকি আপনার স্ত্রীর বিরুদ্ধে তদন্ত করতে বিরক্ত হয়েছেন। 460 00:35:54,160 --> 00:35:56,830 এটি আপনার এবং ক্রিয়ো-কন সাইমন ফিনিক্স সম্পর্কে। 461 00:35:56,910 --> 00:35:57,990 কি? 462 00:35:58,410 --> 00:36:00,351 আজ সাইমন ফিনিক্স এ থেকে রক্ষা পেয়েছেন 463 00:36:00,363 --> 00:36:02,830 cryo-সুবিধা আমাদের 11টি খুনের মৃত্যু হয়েছে... 464 00:36:03,000 --> 00:36:04,080 যতদূর. 465 00:36:05,090 --> 00:36:08,340 দেখবেন, আমরা শান্তিপ্রিয় সমাজে পরিণত হয়েছি... 466 00:36:08,510 --> 00:36:11,930 এবং বোঝা এবং আমরা, বেশ স্পষ্টভাবে, সজ্জিত নই... 467 00:36:12,010 --> 00:36:13,680 এই পরিস্থিতি মোকাবেলা করতে। 468 00:36:13,760 --> 00:36:17,770 সান অ্যাঞ্জেলেসে 16 বছর ধরে কোনো অপ্রাকৃতিক কারণে কোনো মৃত্যু হয়নি। 469 00:36:17,930 --> 00:36:19,020 কোথায়? 470 00:36:19,180 --> 00:36:23,480 সান্তা বারবারা, লস অ্যাঞ্জেলেস, সান দিয়েগো মেট্রোপ্লেক্স 2011 সালে একীভূত হয়। 471 00:36:23,690 --> 00:36:25,810 আপনি লস অ্যাঞ্জেলেস যা হতেন তার কেন্দ্রে আছেন। 472 00:36:27,360 --> 00:36:28,610 দারুণ. 473 00:36:30,110 --> 00:36:32,620 - তুমি, আমাকে একটা মার্লবোরো দাও। - হ্যা অবশ্যই. এখুনি। 474 00:36:34,530 --> 00:36:35,870 মার্লবোরো কি? 475 00:36:35,950 --> 00:36:38,120 এটা একটা সিগারেট। যেকোন সিগারেট। 476 00:36:39,460 --> 00:36:41,381 ধূমপান আপনার জন্য ভালো নয়। এবং এটা হয়েছে 477 00:36:41,393 --> 00:36:43,460 আপনার জন্য ভালো কিছু খারাপ বলে মনে করা হয়। 478 00:36:44,290 --> 00:36:48,090 তাই অবৈধ। অ্যালকোহল, ক্যাফিন, যোগাযোগের খেলাধুলা, মাংস... 479 00:36:48,300 --> 00:36:49,720 তুমি কি আমাকে বকা দিচ্ছ? 480 00:36:49,800 --> 00:36:54,260 "জন স্পার্টান, মৌখিক-নৈতিকতা আইন লঙ্ঘনের জন্য আপনাকে একটি ক্রেডিট জরিমানা করা হয়েছে।" 481 00:36:55,220 --> 00:36:57,140 কি হচ্ছে এসব? 482 00:36:57,310 --> 00:37:00,230 "জন স্পার্টান, তোমাকে একটি ক্রেডিট জরিমানা করা হয়েছে..." - খারাপ ভাষা... 483 00:37:00,390 --> 00:37:03,980 চকোলেট, পেট্রল, অশিক্ষাবিহীন খেলনা এবং মশলাদার কিছু। 484 00:37:04,150 --> 00:37:07,820 গর্ভপাতও বেআইনি, কিন্তু তারপরেও আবার গর্ভধারণ হয় যদি আপনার লাইসেন্স না থাকে। 485 00:37:07,900 --> 00:37:09,030 গুহামানব... 486 00:37:09,150 --> 00:37:12,240 এর রিপ ভ্যান উইঙ্কলের সাথে শেষ করা যাক এবং চলুন। 487 00:37:12,320 --> 00:37:14,830 আমাদের মিস্টার ফিনিক্স ছাই থেকে উঠে এসেছেন। 488 00:37:16,910 --> 00:37:19,250 আমি দুই বছর ধরে সেই ময়লা ব্যাগ ট্র্যাক করেছি... 489 00:37:19,330 --> 00:37:23,250 এবং অবশেষে যখন আমি তাকে নামিয়ে আনব তখন আপনি আমার কষ্টের জন্য আমাকে একটি বরফের ঘনক্ষেত্রে পরিণত করবেন। 490 00:37:23,670 --> 00:37:25,260 ধন্যবাদ কিন্তু ধন্যবাদ না. 491 00:37:25,420 --> 00:37:28,930 আপনার প্যারোলের শর্তগুলি SAPD-তে সম্পূর্ণ পুনঃস্থাপন... 492 00:37:29,010 --> 00:37:32,430 এবং সাইমন ফিনিক্সের আশংকার জন্য অবিলম্বে নিয়োগ। 493 00:37:32,600 --> 00:37:33,600 অথবা... 494 00:37:35,520 --> 00:37:38,020 আপনি cryo-stasis ফিরে যেতে পারেন. 495 00:37:38,350 --> 00:37:41,270 অনেক লোক দ্বিতীয় সুযোগ পায় না, জন স্পার্টান। 496 00:37:47,160 --> 00:37:48,160 এই যাও। 497 00:37:50,160 --> 00:37:52,490 সাইমন ফিনিক্সের কোন নতুন তথ্য? 498 00:37:52,660 --> 00:37:55,080 কিছুই নেই, লেনিনা হাক্সলি। 499 00:37:55,790 --> 00:37:57,160 আপনার জন স্পার্টান কোথায়? 500 00:37:57,670 --> 00:38:01,250 সে বাথরুমে গেল। আমি অনুমান সে সব thawed আউট. 501 00:38:05,470 --> 00:38:07,720 স্যার, আমি আনুষ্ঠানিকভাবে আমার উপস্থিতি জানাই। 502 00:38:10,180 --> 00:38:11,640 তুমি কেমন আছ? 503 00:38:12,010 --> 00:38:14,680 আমরা শারীরিক যোগাযোগের শুভেচ্ছা জানাতে অভ্যস্ত নই। 504 00:38:15,270 --> 00:38:16,520 দেখুন, আমি জানি না... 505 00:38:16,600 --> 00:38:18,520 আপনি যদি এটা জানেন কিন্তু আপনি... 506 00:38:19,610 --> 00:38:21,610 আপনার টয়লেট পেপার শেষ। 507 00:38:23,030 --> 00:38:24,860 আপনি কি "টয়লেট পেপার" বলেছেন? 508 00:38:26,860 --> 00:38:29,580 তারা মুষ্টিমেয় কাগজ ব্যবহার করেছে... 509 00:38:29,950 --> 00:38:31,790 20 এ ফিরে 510 00:38:34,200 --> 00:38:36,106 আমি খুশি যে আপনি খুশি, কিন্তু জায়গা যেখানে 511 00:38:36,118 --> 00:38:37,840 আপনার কাছে টয়লেট পেপার থাকার কথা... 512 00:38:37,880 --> 00:38:40,550 আপনি এটি তিনটি seashells সঙ্গে এই ছোট তাক পেয়েছেন. 513 00:38:41,960 --> 00:38:44,630 সে জানে না কিভাবে তিনটি সীশেল ব্যবহার করতে হয়। 514 00:38:48,970 --> 00:38:50,560 আমি দেখতে পাচ্ছি কিভাবে যে বিভ্রান্তিকর হবে. 515 00:38:50,640 --> 00:38:53,230 আমি এটা বিশ্বাস করি না. এটা কি তুমি, স্পার্টান? 516 00:38:54,730 --> 00:38:57,030 না. জাচ? 517 00:38:58,730 --> 00:39:00,110 জ্যাক ল্যাম্ব? 518 00:39:01,320 --> 00:39:02,900 তোমার সাথে কি হল? 519 00:39:04,150 --> 00:39:05,610 আমার বয়স বেড়েছে। 520 00:39:06,070 --> 00:39:08,660 আমার ঈশ্বর, আমার মনে আছে যখন তুমি ছিলে... 521 00:39:09,080 --> 00:39:10,370 একটি snotnosed রুকি পাইলট. 522 00:39:10,450 --> 00:39:12,410 তারা অবশেষে আমাকে ভিত্তি করে. 523 00:39:12,580 --> 00:39:15,080 ছি ছি, আপনি একটি অভিশাপ ভাল মাঝি ছিল. 524 00:39:15,620 --> 00:39:20,090 "মৌখিক-নৈতিকতা আইন লঙ্ঘনের জন্য আপনাকে দুটি ক্রেডিট জরিমানা করা হয়েছে" 525 00:39:20,420 --> 00:39:22,220 আমি এখনি আসছি. 526 00:39:22,550 --> 00:39:24,220 তারা বন্ধু বলে মনে হচ্ছে, তবুও... 527 00:39:24,300 --> 00:39:26,720 সে তার সাথে সবচেয়ে অশ্লীলভাবে কথা বলে। 528 00:39:26,800 --> 00:39:29,170 আপনি যদি আমার অধ্যয়নটি পড়েন তবে আপনি জানতে পারবেন এভাবে 529 00:39:29,182 --> 00:39:31,310 অনিরাপদ বিষমকামী পুরুষরা বন্ধনে আবদ্ধ। 530 00:39:31,640 --> 00:39:33,100 আমি জানি সেটা. 531 00:39:33,440 --> 00:39:37,520 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ, বুদ্ধিমত্তা, ফাক-ফেসড, বল-ব্রেকিং, ডাক-ফাকিং... 532 00:39:38,820 --> 00:39:41,360 - পাছায় ব্যথা। "আপনাকে পাঁচটি ক্রেডিট জরিমানা করা হয়েছে..." 533 00:39:41,440 --> 00:39:44,200 "... মৌখিক-নৈতিকতা আইনের বারবার লঙ্ঘনের জন্য।" 534 00:39:44,280 --> 00:39:46,120 seashells জন্য এত. 535 00:39:46,530 --> 00:39:48,620 কয়েক মিনিটের মধ্যে দেখা হবে। 536 00:39:52,460 --> 00:39:54,630 "ভয়েস চেক, লেনিনা হাক্সলি।" 537 00:39:54,960 --> 00:39:57,630 দুর্ভাগ্যবশত সাইমন ফিনিক্স কোডেড ছিল না। 538 00:39:57,710 --> 00:40:00,550 আপনি যখন ঘুমাচ্ছিলেন তখন শহরের সবাই একটা কোড ইন্সটল করেছিল। 539 00:40:00,630 --> 00:40:04,720 এটি ছিল ডাঃ ককটুর একটি উজ্জ্বল ধারণা। একটি জৈব-প্রকৌশলী মাইক্রোচিপ... 540 00:40:04,970 --> 00:40:06,220 চামড়া মধ্যে sewn হয়. 541 00:40:06,310 --> 00:40:09,560 সারা শহর জুড়ে সেন্সর যে কোনো সময় যে কেউ শূন্য করতে পারে। 542 00:40:09,640 --> 00:40:11,504 আমি এমনকি আপনি কি একটি ভিজ্যুয়াল কল্পনা করতে পারেন না 543 00:40:11,516 --> 00:40:13,480 পুলিশ অফিসাররা এটি তৈরি করার আগে করেছিলেন। 544 00:40:13,560 --> 00:40:16,690 আমরা জীবিকার জন্য কাজ করেছি। এই ফ্যাসিবাদী বাজে কথা আমাকে খোঁচাতে চায়। 545 00:40:16,860 --> 00:40:19,110 আপনি কি মনে করেন আপনি আঁচড় করছেন, গুহামানব? 546 00:40:19,740 --> 00:40:22,490 আপনি সত্যিই মনে করেন যে আমরা আপনাকে নিয়ন্ত্রণ ছাড়াই যেতে দেব? 547 00:40:22,570 --> 00:40:24,990 আপনার কোড আপনি thawed দ্বিতীয় বসানো হয়েছে. 548 00:40:25,070 --> 00:40:27,580 কেন তুমি শুধু আমার পাছায় খোঁচা দিলে না? 549 00:40:27,910 --> 00:40:29,580 তুমি নোংরা মাংস ভক্ষক! 550 00:40:30,370 --> 00:40:32,500 ভাইকিং আপনার যুগ যতই হোক না কেন... 551 00:40:32,580 --> 00:40:35,630 আমি হজম করতে পারি না আপনি কীভাবে ব্যাজ পরেছিলেন! 552 00:40:35,750 --> 00:40:38,710 আপনি ফিরে যাচ্ছেন, জন স্পার্টান, ওহ হ্যাঁ, আপনি ফিরে যাচ্ছেন! 553 00:40:38,800 --> 00:40:41,590 আপনি দুজন দয়া করে কিছু হরমোন ফেলে দিতে পারেন? 554 00:40:41,840 --> 00:40:44,010 আমরা এই পরিস্থিতিতে পেতে পারি প্রতিটি কর্টেক্স প্রয়োজন. 555 00:40:44,100 --> 00:40:46,010 আমাদের নিয়ান্ডারথাল দরকার নেই। 556 00:40:46,100 --> 00:40:48,930 আমাদের কম্পিউটার ইতিমধ্যে প্রতিটি সম্ভাব্য পরিস্থিতি পরীক্ষা করেছে... 557 00:40:49,020 --> 00:40:51,560 সাইমন ফিনিক্সের আবির্ভাবের ফলে। 558 00:40:51,650 --> 00:40:55,610 এটা নির্ধারণ করা হয়েছে যে সে একটি নতুন ড্রাগ ল্যাব স্থাপনের চেষ্টা করবে এবং একটি অপরাধ সিন্ডিকেট গঠন করবে। 559 00:40:55,690 --> 00:40:58,359 "এটা ঠিক, চিফ জর্জ আর্লে।" 560 00:40:58,360 --> 00:41:00,360 দেখো, আমি তোমাকে দুই প্রেমিকাকে বাধা দিতে ঘৃণা করি... 561 00:41:00,490 --> 00:41:02,200 কিন্তু এটা সত্যিই নির্বোধ. 562 00:41:02,280 --> 00:41:04,580 আপনি কি মনে করেন তিনি একটি ব্যবসা শুরু করতে চান? 563 00:41:04,660 --> 00:41:06,580 ফিনিক্স একটি বন্দুকের জন্য যাচ্ছে। 564 00:41:06,700 --> 00:41:08,210 সোজাসাপ্তা. 565 00:41:08,790 --> 00:41:10,040 আমাকে বিশ্বাস কর. 566 00:41:10,370 --> 00:41:11,580 সে বন্দুকের জন্য যাচ্ছে। 567 00:41:11,670 --> 00:41:14,040 কে এই প্রাইমেট কি চিন্তা করে? 568 00:41:14,340 --> 00:41:16,130 কিছু বোঝার অনুরণন. 569 00:41:16,210 --> 00:41:19,720 এই শহরের একমাত্র জায়গা যেখানে একজন ব্যক্তি এমনকি একটি বন্দুক দেখতে পারে... 570 00:41:20,430 --> 00:41:21,970 একটি যাদুঘরে আছে। 571 00:41:28,350 --> 00:41:31,440 "সান এঞ্জেলেস মিউজিয়াম অফ হিস্ট্রিতে স্বাগতম।" 572 00:41:32,230 --> 00:41:34,530 "নীচে আপনি একটি খনন দেখতে পাবেন..." 573 00:41:34,610 --> 00:41:37,610 "... একটি বাস্তব 20 শতকের রাস্তার দৃশ্যের..." 574 00:41:37,900 --> 00:41:41,700 "...লস এঞ্জেলেস শহরের কেন্দ্রস্থলে, 2010 সালের ভূমিকম্পের পর থেকে সংরক্ষিত।" 575 00:41:43,830 --> 00:41:47,660 "প্রদর্শনীতে বৈশিষ্ট্যযুক্ত বস্তুর নির্দিষ্ট তথ্যের জন্য..." 576 00:41:47,910 --> 00:41:50,460 "আর্মোরিতে আগ্নেয়াস্ত্র প্রদর্শিত হয়..." 577 00:41:50,670 --> 00:41:52,590 "...এ লেভেল এ অবস্থিত।" 578 00:41:55,050 --> 00:41:57,800 "আপনি এখন হল অফ ভায়োলেন্সে প্রবেশ করছেন..." 579 00:41:57,970 --> 00:42:01,680 "...প্রচলিত আদিম আচরণের একটি চাক্ষুষ উপস্থাপনা..." 580 00:42:01,850 --> 00:42:04,270 "...20 শতকের শেষের দিকে।" 581 00:42:04,930 --> 00:42:06,640 সুখের নিবাস. 582 00:42:10,360 --> 00:42:12,598 জন স্পার্টান, সাইমন ফিনিক্স পারলেও 583 00:42:12,610 --> 00:42:14,860 আগ্নেয়াস্ত্রের ক্যাশে সনাক্ত করতে, এটি হবে... 584 00:42:15,030 --> 00:42:17,150 তাদের অপসারণ করা তার পক্ষে অসম্ভব হবে। 585 00:42:17,240 --> 00:42:20,950 সে সঠিক. তারা সর্বাধিক-নিরাপত্তা অস্ত্রাগার প্রদর্শনীতে অবস্থিত। 586 00:42:21,030 --> 00:42:23,450 এটা শুধু একটি ধারণা, তাই এই বিষয়ে আমাকে বিশ্বাস করুন. 587 00:42:23,700 --> 00:42:25,120 এটা একটা পুলিশ জিনিস. 588 00:42:25,290 --> 00:42:26,910 আর আমি কি, ব্যাঙ? 589 00:42:29,080 --> 00:42:30,460 - মাফ করবেন. - হ্যাঁ? 590 00:42:30,750 --> 00:42:32,390 - আমি চালাব। - আমি দেখি. 591 00:42:36,590 --> 00:42:39,390 "নতুন ড্রাইভারের জন্য সমস্ত বায়ো-লিঙ্ক রিসেট করা হচ্ছে।" 592 00:42:39,640 --> 00:42:42,010 "ওজন, উচ্চতা, পেরিফেরাল ভিশন সেট।" 593 00:42:42,390 --> 00:42:44,060 "যদি তুমি পছন্দ কর..." 594 00:42:44,220 --> 00:42:48,650 "...পরিবহন শুরু করতে, জন স্পার্টান, এখন ক্রম শুরু করুন।" 595 00:42:49,110 --> 00:42:50,480 আপনি চালান. 596 00:42:55,780 --> 00:42:57,780 "স্বাগত, লেফটেন্যান্ট লেনিনা হাক্সলি।" 597 00:43:09,130 --> 00:43:12,260 তোমাকে খুব একা মনে হচ্ছে, জন স্পার্টান, কিন্তু... 598 00:43:12,420 --> 00:43:14,680 জিনিস সব যে ভিন্ন না. 599 00:43:14,760 --> 00:43:17,180 সম্ভবত আপনি একটি পুরানো স্টেশন শুনতে চান? বুড়োদের? 600 00:43:17,260 --> 00:43:19,300 "ওহ, এটা কি স্বস্তি।" 601 00:43:19,600 --> 00:43:21,770 এটি শহরের সবচেয়ে জনপ্রিয় স্টেশন। 602 00:43:21,850 --> 00:43:24,520 ওয়াল-টু-ওয়াল মিনি-টিউন। আপনি তাদের "বাণিজ্যিক" বলেছেন। 603 00:43:24,600 --> 00:43:26,770 "এই হল সেই ক্লাসিক যার জন্য আপনারা সবাই অপেক্ষা করছেন।" 604 00:43:26,850 --> 00:43:29,770 "দিনের এক নম্বর অনুরোধ: 'আরমার হট ডগস'।" 605 00:43:29,780 --> 00:43:30,580 হ্যাঁ. 606 00:43:30,610 --> 00:43:32,610 "বাচ্চারা আরমার হট ডগ খায়..." 607 00:43:32,820 --> 00:43:34,490 কি শান্তি. এই আমার প্রিয়! 608 00:43:34,950 --> 00:43:37,070 "চর্মসার বাচ্চারা, বাচ্চারা যারা পাথরের উপর আরোহণ করে..." 609 00:43:37,160 --> 00:43:40,040 "লম্বা বাচ্চারা, সিসি বাচ্চারা, এমনকি বাচ্চাদের সাথে ... 610 00:43:40,290 --> 00:43:41,950 "...চিকেন পক্স হট ডগ পছন্দ করে।" 611 00:43:42,040 --> 00:43:43,710 "আরমার হট ডগস।" 612 00:43:44,160 --> 00:43:46,460 "কুকুর বাচ্চারা কামড়াতে ভালোবাসে।" 613 00:43:53,470 --> 00:43:56,010 কেউ আমাকে ফ্রিজে রেখে দিয়েছে। 614 00:43:58,180 --> 00:44:00,810 "আপনি এখন অস্ত্রাগার প্রদর্শনীতে প্রবেশ করছেন।" 615 00:44:01,350 --> 00:44:04,600 "আপনি ক্যাবিনেট এবং দেয়ালে ডিসপ্লে পাবেন... 616 00:44:04,690 --> 00:44:07,110 খুব দুঃখিত. সেখানে তোমাকে দেখিনি। 617 00:44:09,190 --> 00:44:10,610 মিষ্টি বাচ্চা। 618 00:44:13,070 --> 00:44:14,360 ওহ, ছি ছি. 619 00:44:23,870 --> 00:44:25,880 এই আমি কি সম্পর্কে কথা বলছি. 620 00:44:26,080 --> 00:44:27,660 আমি এখানে কিভাবে পেতে পারি? 621 00:44:27,680 --> 00:44:30,150 আরে, আরে, আপনাকে কি সেই 15 দিনের অপেক্ষা করতে হবে' 622 00:44:30,162 --> 00:44:32,340 সময়কাল? নাকি আমি এখনই একটা নিতে পারি? 623 00:44:34,090 --> 00:44:35,600 মাদারফাকার। 624 00:44:41,520 --> 00:44:42,980 ওহ, এটা চোদো. 625 00:44:43,400 --> 00:44:44,810 মৃদু শুভেচ্ছা। 626 00:44:45,190 --> 00:44:47,020 কি আপনার অস্বস্তিকর মনে হচ্ছে? 627 00:44:47,110 --> 00:44:48,480 আমার "বোগল"? 628 00:44:53,920 --> 00:44:55,540 তোমার ওজন কত? 629 00:44:55,840 --> 00:44:57,370 আচ্ছা, আমার ওজন হয়... 630 00:45:04,750 --> 00:45:07,300 "অনুগ্রহ করে জাদুঘরটি খালি করুন, পৃষ্ঠপোষকরা।" 631 00:45:07,760 --> 00:45:08,800 "শান্ত হও." 632 00:45:09,510 --> 00:45:11,180 "দয়া করে খালি করুন..." 633 00:45:11,430 --> 00:45:13,800 "...জাদুঘর, পৃষ্ঠপোষকরা। শান্ত হও।" 634 00:45:13,970 --> 00:45:16,520 এক মিনিট অপেক্ষা করুন, এটাই ভবিষ্যৎ। 635 00:45:16,640 --> 00:45:18,680 সব ফেজার বন্দুক কোথায়? 636 00:45:23,940 --> 00:45:25,520 মৃদু শুভেচ্ছা, স্যার. 637 00:45:25,610 --> 00:45:27,280 আপনার বিভ্রান্তি কি? 638 00:45:33,910 --> 00:45:36,080 "সতর্কতা, দয়া করে দ্রুত প্রস্থান করুন।" 639 00:45:36,160 --> 00:45:39,710 "চৌম্বকীয় ত্বরণকারী বন্দুক, সর্বশেষ উত্পাদিত হাতে ধরা অস্ত্র..." 640 00:45:39,790 --> 00:45:42,920 "...এই সহস্রাব্দের, নিউট্রনের প্রবাহকে স্থানচ্যুত করেছে..." 641 00:45:43,000 --> 00:45:46,590 "...একটি ননলাইনার সাইক্লয়েড ইলেক্ট্রোম্যাগনেটিক সঞ্চয়কারীর মাধ্যমে।" 642 00:45:46,920 --> 00:45:48,720 তাতে কি? এটা ব্যাটারি প্রয়োজন? 643 00:45:48,800 --> 00:45:51,970 কি আকার? আপনি ভবিষ্যতে ব্যাটারি কোথায় পাবেন? 644 00:45:52,100 --> 00:45:53,970 আশেপাশে কি ব্যাটারির দোকান আছে, মাদারফাকার? 645 00:45:54,060 --> 00:45:55,970 মাফ করবেন, জাদুঘরের পৃষ্ঠপোষক। আমি কি পারি... 646 00:45:58,310 --> 00:45:59,980 রেডিও শ্যাক কোথায়? 647 00:46:06,320 --> 00:46:08,030 আমার কানে মিষ্টি সঙ্গীত। 648 00:46:08,360 --> 00:46:12,580 "...সক্রিয়, চৌম্বক ত্বরক বন্দুক 2.6 মিনিটের মধ্যে ফিউশন অর্জন করবে।" 649 00:46:12,990 --> 00:46:17,000 হ্যাঁ, ঠিক আছে, আমি দ্রুত চলে যাওয়ার কথা ভাবছিলাম। ধৈর্য আমার গুণাবলীর একটি নয়। 650 00:46:29,640 --> 00:46:31,010 তুমি কি তা দেখেছিলে? 651 00:46:31,100 --> 00:46:32,100 কি? 652 00:46:32,180 --> 00:46:35,480 কিছু মনে করো না. আমি এই জায়গা খুঁজে বের করার চেষ্টা ছেড়ে. 653 00:46:36,310 --> 00:46:38,810 মাফ করবেন, র‍্যাম্বো। আমি এই ধার প্রয়োজন. 654 00:46:44,030 --> 00:46:46,150 অ্যাক্সেস এবং পারস্পরিক সম্পর্ক পদ্ধতি। 655 00:46:46,320 --> 00:46:48,740 পাগল অনুপ্রবেশকারী সঙ্গে যোগাযোগ স্থাপন. 656 00:46:48,860 --> 00:46:49,990 ভুল। 657 00:46:50,160 --> 00:46:53,080 - আরে, লুক স্কাইওয়াকার। শক্তি ব্যবহার কর. - ওহ, প্রিয়. 658 00:46:53,330 --> 00:46:56,460 - এইটা কি? - এটা একটা গ্লো-রড। এটা আমরা পেয়েছিলাম কি. 659 00:46:56,540 --> 00:46:57,750 এটা কি কাজ করে? 660 00:47:01,550 --> 00:47:02,900 ধারণা করো. 661 00:47:03,170 --> 00:47:04,970 তারা তাকে ৮ নম্বর ধারায় আটকে রেখেছে। 662 00:47:05,050 --> 00:47:07,260 আমি এটা সন্দেহ, হাক্সলি. নিশ্চিত করুন যে বিল্ডিং পরিষ্কার। 663 00:47:07,340 --> 00:47:08,800 সম্পন্ন. আমি এখন চাক্ষুষ চাই! 664 00:47:08,890 --> 00:47:10,549 জাদুঘরের প্রতিটি করিডোর আমি পূর্ণ চাই 665 00:47:10,561 --> 00:47:12,470 সেন্সর আমার দিকে রাউট করা হয়েছে। আমি এটা 90 সেকেন্ড আগে চাই. 666 00:47:15,270 --> 00:47:17,850 আপনি বলছি এখানে অপেক্ষা করুন. আমাকে 10 মিনিট সময় দিন। 667 00:47:19,060 --> 00:47:22,400 "জাদুঘরের পৃষ্ঠপোষক, আপনি এখন অস্ত্রাগারে সীমাবদ্ধ।" 668 00:47:25,280 --> 00:47:28,620 "জাদুঘরের পৃষ্ঠপোষক, আপনি এখন অস্ত্রাগারে সীমাবদ্ধ।" 669 00:47:34,580 --> 00:47:37,080 "আর্মারি প্রদর্শনীটি এখন সিল করা হয়েছে।" 670 00:47:37,920 --> 00:47:41,840 "সকল যাদুঘরের পৃষ্ঠপোষক এখনও সুবিধাটি দখল করে আছেন তাদের শান্ত থাকা উচিত।" 671 00:47:43,220 --> 00:47:44,930 "সাহায্য আসন্ন।" 672 00:47:48,800 --> 00:47:51,220 এই জাদুঘর আর সিল করা হয় না, তাই না? 673 00:47:52,270 --> 00:47:54,560 আমি কি বলতে পারি? আমি অতীত থেকে একটি বিস্ফোরণ. 674 00:47:54,640 --> 00:47:56,480 আপনার সেখানে থাকা উচিত ছিল। 675 00:47:56,730 --> 00:47:59,270 সেই কন্ঠটা চেনা চেনা লাগছে। উনি কে? 676 00:48:03,240 --> 00:48:04,950 খারাপ লক্ষ্য, ব্লন্ডি. 677 00:48:05,110 --> 00:48:06,610 স্পার্টান? জন স্পার্টান? 678 00:48:06,950 --> 00:48:10,410 ওহ শিট. তারা এই শতাব্দীতে কাউকে যেতে দেয়! আপনি এখানে কী করছেন? 679 00:48:14,080 --> 00:48:15,540 সাইমন বলেছেন: রক্তপাত! 680 00:48:18,340 --> 00:48:19,920 দারুণ। শুধু মহান. 681 00:48:20,050 --> 00:48:21,840 আপনি এটা আমার জন্য খুব সহজ করে দিচ্ছেন, ফিনিক্স। 682 00:48:21,970 --> 00:48:24,130 চল, মহাকাশ-যুগের বিষ্ঠা! 683 00:48:25,010 --> 00:48:26,430 তাহলে আমাকে এই অধিকার পেতে দাও. 684 00:48:26,510 --> 00:48:30,970 তারা আপনাকে defrosted শুধু তাই আপনি আমার piddly গাধা lasso পারে? অভিশাপ, আপনি ছিল! 685 00:48:31,980 --> 00:48:34,770 আমি 40 বছর ধরে তোমাকে হত্যার স্বপ্ন দেখছি। 686 00:48:37,440 --> 00:48:38,980 আচ্ছা, স্বপ্ন দেখতে থাকো! 687 00:49:38,300 --> 00:49:40,300 "AcMag এখন আবার সক্রিয় হয়েছে।" 688 00:49:40,380 --> 00:49:41,630 সময় সম্পর্কে. 689 00:49:41,720 --> 00:49:42,930 অতীত শেষ, জন! 690 00:49:43,050 --> 00:49:44,760 নতুন এবং উন্নত কিছু করার সময়! 691 00:49:44,850 --> 00:49:46,180 ওহ, জাহান্নাম 692 00:49:50,730 --> 00:49:52,860 হোলি শিট! আমি এই বন্দুক ভালোবাসি! গডড্যাম! 693 00:49:59,700 --> 00:50:01,570 আপনি কিভাবে ভবিষ্যত পছন্দ করেন, জন? 694 00:50:13,540 --> 00:50:14,710 চলে আসো! 695 00:50:22,760 --> 00:50:23,640 ওহ, আমি জানি যে আঘাত করেছে! 696 00:50:23,720 --> 00:50:25,430 হুহ, সৈনিক ছেলে? 697 00:50:27,020 --> 00:50:28,100 আপনি টিভিতে আছেন! 698 00:50:28,190 --> 00:50:29,270 ছিঃ! 699 00:50:36,650 --> 00:50:37,740 তুমি মৃত, স্পার্টান! 700 00:50:37,820 --> 00:50:39,780 বলতে ভুলে গেছেন: "সাইমন বলেছেন"। 701 00:50:44,910 --> 00:50:45,950 ওহ, ছি ছি. 702 00:50:46,040 --> 00:50:47,370 অভিশাপ. 703 00:50:50,580 --> 00:50:52,340 এটি একটি সাহসী নতুন বিশ্ব। দুঃখিত, আপনাকে যেতে হবে! 704 00:50:52,460 --> 00:50:53,630 ছিঃ! 705 00:51:23,910 --> 00:51:27,370 আমাদের মহৎ সুবিধা গুন্ডাদের দ্বারা অপমানিত হয়েছে। 706 00:51:28,460 --> 00:51:30,960 কেউ এর জন্য মূল্য দিতে হবে. 707 00:51:34,840 --> 00:51:38,970 স্যার, স্ট্রেস ব্রিডার আমাদের কথা বলার সাথে সাথে ডিমোবিলাইজড হচ্ছে। 708 00:51:41,060 --> 00:51:44,180 ছিঃ। হিমায়িত হওয়া নিশ্চয়ই আমার লক্ষ্য ছুড়ে ফেলেছে। 709 00:51:44,770 --> 00:51:47,190 চিন্তা করবেন না। আমি পরের শট দিয়ে আপনাকে পেতে হবে. 710 00:51:48,980 --> 00:51:50,570 আমি তাই মনে করি না. 711 00:51:52,740 --> 00:51:54,900 কোন চুম্বন-চুম্বন, কোন ঠুং-ঠুং শব্দ. 712 00:51:56,360 --> 00:51:58,370 এবং আপনি এত ভাল করছেন. 713 00:51:59,370 --> 00:52:01,540 এখন, তোমার কি কোন কাজ নেই? 714 00:52:02,450 --> 00:52:06,080 আপনার সেই বর্বর মস্তিষ্কে কি বারবার কোনো চিন্তা আসে না? 715 00:52:06,750 --> 00:52:08,500 নামটি বন্ধুত্বপূর্ণ। 716 00:52:08,670 --> 00:52:10,460 জনাব এডগার বন্ধুত্বপূর্ণ. 717 00:52:10,960 --> 00:52:13,340 মারতে কেউ নেই? 718 00:52:21,060 --> 00:52:23,060 - হ্যাঁ, আমি করি. - চমৎকার। 719 00:52:24,690 --> 00:52:26,690 তারপর যাও তোমার কাজ কর। 720 00:52:29,320 --> 00:52:30,320 ছিঃ। 721 00:52:30,440 --> 00:52:32,190 বেল সংরক্ষিত. 722 00:52:38,330 --> 00:52:39,490 ছিঃ! 723 00:52:48,710 --> 00:52:49,880 অভিশাপ! 724 00:52:52,260 --> 00:52:54,700 আপনি জানেন না আপনি কতটা ভাগ্যবান যে পাগল আপনাকে আঘাত করেনি। 725 00:52:54,760 --> 00:52:59,060 ঠিক আছে, আমি অবশ্যই বলব যে "হ্যাকিং", যাই হোক না কেন, সবচেয়ে অসম্মত শোনাচ্ছে। 726 00:52:59,930 --> 00:53:01,770 আচ্ছা, তুমি তাকে ভয় দেখিয়েছ। 727 00:53:01,890 --> 00:53:04,650 আমি আপনাকে ধন্যবাদ কিভাবে জানি না. তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ। 728 00:53:04,730 --> 00:53:06,150 সমস্যা নেই. 729 00:53:08,610 --> 00:53:10,740 একটি 74 বছর বয়সী জন্য খারাপ না. 730 00:53:11,490 --> 00:53:14,450 সাইমন ফিনিক্স জানে তার কিছু প্রতিযোগিতা আছে। 731 00:53:14,660 --> 00:53:16,830 অবশেষে তার মাংস মেলে। 732 00:53:16,950 --> 00:53:19,080 আপনি সত্যিই তার পাছা চেটে. 733 00:53:20,160 --> 00:53:22,000 এটি "তার ম্যাচের সাথে দেখা"... 734 00:53:22,120 --> 00:53:24,170 এবং "তার পাছায় লাথি মেরেছে"। 735 00:53:24,790 --> 00:53:27,380 "তার ম্যাচের সাথে দেখা করে এবং তার পাছায় লাথি মেরেছিল।" 736 00:53:28,340 --> 00:53:29,760 ক্যাপ্টেন আর্লে... 737 00:53:30,300 --> 00:53:31,970 এই মানুষ টি কে? 738 00:53:32,510 --> 00:53:34,843 গোয়েন্দা জন স্পার্টান, সাময়িকভাবে পুনর্বহাল 739 00:53:34,855 --> 00:53:36,850 সান এঞ্জেলেস পুলিশ বিভাগের কাছে... 740 00:53:37,010 --> 00:53:39,850 পালিয়ে যাওয়া ক্রায়ো-কন সাইমন ফিনিক্সকে তাড়া করতে। 741 00:53:41,190 --> 00:53:44,480 পাগলকে ধরার জন্য আপনি আমাদের ক্ষমতার সবকিছু করতে বলেছেন। 742 00:53:44,690 --> 00:53:46,400 হ্যা, আমি করেছিলাম. আমি করেছিলাম. 743 00:53:46,730 --> 00:53:49,780 হ্যাঁ, আমি মিস্টার জন স্পার্টানের শোষণের কথা মনে করি। 744 00:53:50,820 --> 00:53:53,450 হ্যা অবশ্যই. দ্য ডেমোলিশন ম্যান। 745 00:53:54,410 --> 00:53:56,160 এটি মোটামুটি ঠিক আছে. 746 00:53:56,240 --> 00:53:58,000 অপ্রত্যাশিত। সৃজনশীল। 747 00:53:59,250 --> 00:54:00,710 কিন্তু বেশ ঠিক আছে. 748 00:54:00,790 --> 00:54:02,710 জন স্পার্টান, স্বাগতম। 749 00:54:03,750 --> 00:54:05,920 আপনার আগমনের সম্মানে এবং আপনার... 750 00:54:06,000 --> 00:54:08,420 মানুষের জীবনের পবিত্রতা রক্ষা... 751 00:54:08,510 --> 00:54:10,220 যথা আমার নিজের... 752 00:54:10,340 --> 00:54:13,050 আমি আপনাকে আজ রাতে ডিনারে যোগ দিতে আমন্ত্রণ জানাতে চাই। 753 00:54:13,140 --> 00:54:14,300 আপনারা দুজনেই। 754 00:54:14,390 --> 00:54:15,850 অনুগ্রহ করে, আমি জোর দিয়েছি। 755 00:54:16,100 --> 00:54:18,270 আমি চাই তুমি আমার সাথে থাকো... 756 00:54:18,390 --> 00:54:20,060 পিজা হাট থেকে 757 00:54:23,400 --> 00:54:25,480 অপেক্ষায় আছি। ধন্যবাদ 758 00:54:31,700 --> 00:54:33,080 "পিৎজা হাট"? 759 00:54:36,540 --> 00:54:38,410 তাহলে আমাকে এই অধিকার পেতে দাও: 760 00:54:38,540 --> 00:54:42,460 এখানে স্পেসলি স্প্রোকেটস, যিনি এখন দায়িত্বে আছেন, মেয়র-সরকার... 761 00:54:42,540 --> 00:54:44,960 কে আমাকে পিৎজা হাটে নিয়ে যেতে চায়... 762 00:54:45,050 --> 00:54:46,770 যদিও প্রভু জানেন আমি পিজ্জাতে কিছু মনে করব না... 763 00:54:46,840 --> 00:54:48,720 এছাড়াও কি সেই লোকদের একজন যারা গডডাম ক্রায়ো-জেল তৈরি করেছিলেন? 764 00:54:48,800 --> 00:54:51,180 "জন স্পার্টান, তোমাকে জরিমানা করা হয়েছে..." 765 00:54:51,470 --> 00:54:54,390 সান এঞ্জেলেসের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ মানুষ ড. 766 00:54:54,560 --> 00:54:57,270 তিনি কার্যত আমাদের সমগ্র জীবনধারা তৈরি করেছেন... 767 00:54:57,350 --> 00:54:58,730 অসভ্য 768 00:54:59,350 --> 00:55:00,650 তিনি এটা পেতে পারেন. 769 00:55:01,730 --> 00:55:03,190 এখন, ফিনিক্স যে কোন জায়গায় হতে পারে... 770 00:55:03,270 --> 00:55:04,980 কিন্তু কোডেড না হওয়া তাকে আঘাত করতে পারে এবং তার বিকল্পগুলিকে সীমিত করতে পারে। 771 00:55:05,070 --> 00:55:07,150 ঐটা ঠিক. অর্থ অপ্রচলিত। 772 00:55:07,240 --> 00:55:09,280 সমস্ত লেনদেন কোডের মাধ্যমে হয়। 773 00:55:09,360 --> 00:55:12,120 ঠিক আছে, তাই আসলে সে রাতের জন্য খাবার বা থাকার জায়গা কিনতে পারে না। 774 00:55:12,200 --> 00:55:14,870 এটা কাউকে মগ করা সময় নষ্ট হবে. 775 00:55:15,620 --> 00:55:18,000 যদি না সে কারো হাত ছিঁড়ে না ফেলে, তাহলে আশা করি সে সেটা বুঝতে পারবে না। 776 00:55:18,080 --> 00:55:20,130 তবে সমস্ত কর্মকর্তা ইতিমধ্যেই শহরব্যাপী সংকট জালে টহল দিচ্ছেন... 777 00:55:20,210 --> 00:55:23,550 আমরা আসলে আগে এটা শুধু টিক-টকের ব্যাপার হওয়া উচিত... 778 00:55:23,570 --> 00:55:26,630 অধিক গুরুত্বের সাথে. আমরা ইতিমধ্যে একটি ব্যাকআপ পরিকল্পনা আছে. 779 00:55:27,800 --> 00:55:30,220 আমরা অন্য কোড লাল হওয়ার জন্য অপেক্ষা করতে পারি। 780 00:55:30,680 --> 00:55:33,560 এবং যখন ফিনিক্স আরেকটি মার্ডার ডেথকিল সম্পাদন করে... 781 00:55:33,720 --> 00:55:36,480 আমরা ঠিক কোথায় ধাক্কা দিতে হবে তা জানব। 782 00:55:36,980 --> 00:55:37,850 মহান পরিকল্পনা. 783 00:55:37,940 --> 00:55:39,310 ধন্যবাদ. 784 00:55:45,240 --> 00:55:48,530 আমি এখন বেশ কিছুদিন ধরে আপনার পালানোর উত্সাহী হয়েছি। 785 00:55:48,610 --> 00:55:50,501 আমি, আসলে, থেকে কিছু ভিজ্যুয়াল perused আছে 786 00:55:50,513 --> 00:55:52,740 শোয়ার্জনেগার লাইব্রেরি। সেই সময় আপনি সেই গাড়িটি নিয়েছিলেন... 787 00:55:53,240 --> 00:55:54,330 এটা ধরো. 788 00:55:55,250 --> 00:55:56,960 "শোয়ার্জনেগার লাইব্রেরি"? 789 00:55:57,040 --> 00:55:59,840 হ্যাঁ, শোয়ার্জনেগার প্রেসিডেন্সিয়াল লাইব্রেরি। 790 00:56:00,090 --> 00:56:01,590 তিনি কি একজন অভিনেতা ছিলেন না, যখন আপনি... 791 00:56:01,750 --> 00:56:03,460 থামো! তিনি কি রাষ্ট্রপতি ছিলেন? 792 00:56:04,010 --> 00:56:06,332 হ্যাঁ. এদেশে জন্ম না হলেও তার জনপ্রিয়তা 793 00:56:06,344 --> 00:56:08,465 সেই সময়ে 61 তম সংশোধনী হয়েছিল, যা বলে... 794 00:56:08,640 --> 00:56:10,510 আমি জানতে চাই না। 795 00:56:12,600 --> 00:56:13,980 রাষ্ট্রপতি? 796 00:56:23,490 --> 00:56:25,780 এটা কি হল? দরজা নেই? কোন স্বাগত মাদুর? 797 00:56:28,120 --> 00:56:29,620 এটা কি? 798 00:56:32,790 --> 00:56:35,370 তারা কিভাবে আশা করে যে আপনি এখানে কাউকে হত্যা করবেন? 799 00:56:37,630 --> 00:56:41,130 ছিঃ, আমি সেই গন্ধ পছন্দ করি। বিস্কুট আর গ্রেভির কথা মনে করিয়ে দেয়। 800 00:56:41,460 --> 00:56:43,630 ঠিক আছে. একটি কাজ একটি কাজ. 801 00:56:45,340 --> 00:56:49,640 এডগার ফ্রেন্ডলি, আপনি যেই হোন না কেন, সাইমন ফিনিক্সের জন্য প্রস্তুত হন। 802 00:56:51,850 --> 00:56:54,480 তাহলে, Cocteau লোকের সাথে কি হল? 803 00:56:55,140 --> 00:56:57,940 তিনি বলেছেন যে আমি তার জীবন বাঁচিয়েছি, যা আমি নিশ্চিত নই। 804 00:56:58,020 --> 00:57:00,980 আর আমার পুরস্কার কি পিৎজা হাটে ডিনার এবং নাচ? 805 00:57:01,240 --> 00:57:04,110 আমি বলতে চাচ্ছি, আরে, আমি একটি বড়, চর্বিযুক্ত পিৎজা পছন্দ করি, কিন্তু আসুন... 806 00:57:04,320 --> 00:57:06,410 আপনার সুর আধা-মুখী, কিন্তু... 807 00:57:06,910 --> 00:57:08,637 আপনি বুঝতেই পারছেন না, যে পিৎজা হাট ছিল 808 00:57:08,649 --> 00:57:10,550 ফ্র্যাঞ্চাইজ যুদ্ধে বেঁচে থাকার একমাত্র রেস্তোরাঁ। 809 00:57:10,580 --> 00:57:11,660 তাই? 810 00:57:12,620 --> 00:57:14,790 তাই, এখন সব রেস্টুরেন্টই পিৎজা হাট। 811 00:57:16,330 --> 00:57:17,590 কোনভাবেই না. 812 00:57:27,220 --> 00:57:29,100 পিৎজা হাটে স্বাগতম। 813 00:57:29,720 --> 00:57:31,350 আপনার খাবার উপভোগ করুন, স্যার। 814 00:57:33,060 --> 00:57:35,480 "জলি গ্রিন জায়ান্টের উপত্যকা।" 815 00:57:38,150 --> 00:57:40,400 "বাগান থেকে ভাল জিনিস।" 816 00:57:40,650 --> 00:57:42,530 "উপত্যকায় বাগান।" 817 00:57:43,160 --> 00:57:45,660 "জলি গ্রিন জায়ান্টের উপত্যকা।" 818 00:57:48,870 --> 00:57:51,040 এখানে নিয়ান্ডারথাল আসে। 819 00:57:51,620 --> 00:57:54,500 মিস্টার স্পার্টান দয়া করে সেখানে, এবং লেফটেন্যান্ট... 820 00:57:54,630 --> 00:57:55,750 ধন্যবাদ. 821 00:57:58,880 --> 00:58:00,550 তুমি কেমন আছ? 822 00:58:03,010 --> 00:58:05,100 আপনার খাবার উপভোগ করুন, স্যার। 823 00:58:05,930 --> 00:58:07,100 ভাল জিনিস আমি ক্ষুধার্ত. 824 00:58:07,180 --> 00:58:09,398 ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রলোক, আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করতে যাচ্ছি 825 00:58:09,410 --> 00:58:11,640 ঘন্টার নায়কের কাছে আপনার চশমা বাড়ান... 826 00:58:12,230 --> 00:58:13,810 আমার রক্ষাকর্তা... 827 00:58:13,940 --> 00:58:16,069 গোয়েন্দা জন স্পার্টান। 828 00:58:16,070 --> 00:58:17,370 "জন স্পার্টান।" 829 00:58:18,360 --> 00:58:19,740 এটা প্রশংসা করি. 830 00:58:22,910 --> 00:58:24,660 শুভেচ্ছা ও অভিবাদন। 831 00:58:24,910 --> 00:58:26,490 আমি সহযোগী বব. 832 00:58:26,580 --> 00:58:30,250 আমরা আগে দেখা করেছি, এত সংক্ষিপ্তভাবে। আমি তখন ভয়ে কাঁপছিলাম। 833 00:58:31,420 --> 00:58:33,290 আপনি সেখানে লবণ পেয়েছেন, বব? 834 00:58:34,340 --> 00:58:37,340 লবণ আপনার জন্য ভাল নয়, তাই এটি অবৈধ। 835 00:58:37,590 --> 00:58:39,510 তো, জন স্পার্টান, আমাকে বলুন... 836 00:58:40,340 --> 00:58:43,260 আপনি সান এঞ্জেলেস, 2032 সম্পর্কে কি মনে করেন? 837 00:58:44,010 --> 00:58:46,158 আমি যখন গিয়েছিলাম তখন কীভাবে জিনিসগুলি চলছিল তা বিবেচনা করে 838 00:58:46,170 --> 00:58:48,290 মধ্যে, আমি ভেবেছিলাম ভবিষ্যত একটি পচনশীল সেসপুল হবে। 839 00:58:49,270 --> 00:58:52,440 যখন আসল ঝামেলা শুরু হয়েছিল তখন আপনি এখানে ছিলেন না। 840 00:58:52,520 --> 00:58:55,190 সভ্যতা নিজেকে ধ্বংস করার চেষ্টা করেছিল। 841 00:58:55,610 --> 00:58:58,610 শহরটি সম্পূর্ণ ভয়ের এলাকায় পরিণত হয়েছে। 842 00:58:59,110 --> 00:59:01,285 এতে আতঙ্কিত নাগরিকরা ঘরে ঘরে বসে আছেন 843 00:59:01,297 --> 00:59:03,530 বাইরে যেতে. মানুষ শুধু পাগলামি শেষ করতে চেয়েছিল। 844 00:59:04,740 --> 00:59:07,580 যখন আমি জিনিসগুলি ঠিক করার সুযোগ দেখেছি ... 845 00:59:07,750 --> 00:59:09,210 আমি এটা জব্দ. 846 00:59:10,790 --> 00:59:14,710 আমি না থাকলে সান এঞ্জেলেসের উজ্জ্বলতা এখানে থাকত না। 847 00:59:15,130 --> 00:59:19,840 শুধু আপনার ঘৃণা এবং কষ্টের পচন পুল। তুমি কোনটি পছন্দ করবে? 848 00:59:20,140 --> 00:59:23,810 ধর্মোপদেশ শেষ হলে হয়তো আপনি আমাকে এখান থেকে একটি ফ্লাইট বুক করতে পারেন? 849 00:59:23,970 --> 00:59:25,310 জন স্পার্টান... 850 00:59:25,470 --> 00:59:28,730 আপনার অপরাধের জন্য আপনি অবশ্যই মারা যেতেন... 851 00:59:28,810 --> 00:59:30,230 আগে জেলে। 852 00:59:30,310 --> 00:59:34,320 এমনকি আপনাকে অবশ্যই প্ররোচিতভাবে শান্ত মানবতার প্রশংসা করতে হবে ... 853 00:59:34,820 --> 00:59:37,110 ক্রাইও-প্রিজন সিস্টেমের? 854 00:59:37,990 --> 00:59:42,780 আমি তোমার রাতের খাবার নষ্ট করতে চাই না, বন্ধু, কিন্তু আমার ক্রাইও-বাক্যটি কোন মিষ্টি লুলাবি ছিল না। 855 00:59:42,950 --> 00:59:45,000 আমার অনুভূতি ছিল এবং আমার চিন্তা ছিল। 856 00:59:45,200 --> 00:59:48,960 কিভাবে একটি জ্বলন্ত বিল্ডিং ধরা মানুষ সম্পর্কে 36 বছরের দুঃস্বপ্ন? 857 00:59:49,040 --> 00:59:51,090 তুমি কি জেগে ছিলে? আমি তাই মনে করি না. 858 00:59:51,170 --> 00:59:52,590 আমি তাই মনে করি. 859 00:59:53,090 --> 00:59:57,010 এবং আমার স্ত্রী তার স্বামীর বরফের ব্লকের বিরুদ্ধে তার মুষ্টি মারছে। 860 00:59:57,090 --> 00:59:59,478 তারপর আপনি আমাকে জাগিয়ে আমাকে জানাতে যথেষ্ট ভাল ছিলেন, 861 00:59:59,490 --> 01:00:01,680 আমার জীবনে যা কিছু বোঝায় তার সবকিছু চলে গেছে। 862 01:00:02,180 --> 01:00:06,310 আমাকে বেঁধে রেখে কাকদের কাছে ছেড়ে দেওয়া আরও মানবিক হতো। 863 01:00:07,480 --> 01:00:10,610 আমি যদি তোমাকে পাশবিক জীবাশ্ম বলি তাহলে তুমি কি বলবে... 864 01:00:10,690 --> 01:00:14,150 ক্ষয়িষ্ণু যুগের প্রতীকী কৃতজ্ঞতা ভুলে? 865 01:00:15,650 --> 01:00:17,320 আমি জানি না "ধন্যবাদ"? 866 01:00:18,030 --> 01:00:20,200 আমি পুনর্বাসনের সময় ভেবেছিলাম... 867 01:00:20,370 --> 01:00:24,370 বন্দীরা সচেতন ছিল না। একজন মানুষ পাগল হয়ে যাবে। 868 01:00:24,500 --> 01:00:26,500 ক্রাইও-প্রক্রিয়ার পার্শ্বপ্রতিক্রিয়া... 869 01:00:26,580 --> 01:00:27,960 অনিবার্য। 870 01:00:28,040 --> 01:00:30,040 আপনি ফৌজদারি অভিযোগে দোষী সাব্যস্ত হয়েছেন। 871 01:00:30,130 --> 01:00:32,210 সমাজের কাছে আপনি ঋণী এবং এখনও ঋণী। 872 01:00:32,300 --> 01:00:33,550 তাই, আমার কিছু করার নেই। 873 01:00:33,630 --> 01:00:36,430 হ্যাঁ, আছে. ব্যাকআপের জন্য কল করুন। আমি রাস্তার ওপারে থাকব। 874 01:00:36,510 --> 01:00:37,970 জন স্পার্টান, কোথায়... কোথায় যাচ্ছেন? 875 01:00:38,050 --> 01:00:41,970 খারাপ লোক খারাপ কাজ করতে. এটা আবার যারা hunches শুধু একটি. 876 01:01:02,540 --> 01:01:03,710 ট্রাকের জন্য যান! 877 01:01:03,790 --> 01:01:05,500 খাবার ট্রাকে! 878 01:01:08,290 --> 01:01:10,340 বড় বাক্স ধর! এসো, সরে যাও! সরান! 879 01:01:22,180 --> 01:01:25,690 তুমি সারাজীবন এই জন্য আফসোস করবে। এর উভয় সেকেন্ড। 880 01:01:30,940 --> 01:01:32,110 শুভ রাত্রি! 881 01:01:41,910 --> 01:01:43,210 তাকে পেতে! 882 01:02:00,980 --> 01:02:03,310 কি একটা ফাকিং হিরো। চলে আসো. 883 01:02:12,860 --> 01:02:14,240 প্লিজ, করবেন না। 884 01:02:20,210 --> 01:02:21,500 কি খারাপ অবস্থা? 885 01:02:22,500 --> 01:02:24,170 এমন বেপরোয়া বিসর্জন। 886 01:02:24,250 --> 01:02:26,670 মনে হচ্ছে শহরে একজন নতুন রাখাল এসেছে। 887 01:02:26,750 --> 01:02:29,050 সেটা হল "শেরিফ।" ওই ছেলেরা কারা ছিল? 888 01:02:29,130 --> 01:02:31,180 তারা "স্ক্র্যাপ" নামে পরিচিত। 889 01:02:31,510 --> 01:02:34,180 বহিষ্কৃত এবং মরুভূমি যারা আমাদের নীচে বাস করতে পছন্দ করে... 890 01:02:34,260 --> 01:02:36,850 নর্দমা এবং পরিত্যক্ত টানেলে। 891 01:02:37,850 --> 01:02:40,940 তারা আমাদের সম্প্রীতি একটি ধ্রুবক জ্বালা করছি. 892 01:02:41,350 --> 01:02:43,150 তারা গুন্ডা আর গুন্ডা ছাড়া আর কিছুই নয়। 893 01:02:43,520 --> 01:02:47,690 চোরের সমাজ। শহরের শেষ অবশিষ্ট অপরাধী উপাদান. 894 01:02:47,940 --> 01:02:51,320 কিন্তু আমাদের দিন থেকে এই বিপদ দূর করার পরিকল্পনা চলছে। 895 01:02:51,660 --> 01:02:54,120 আপনি লেজার ডিস্কের চেয়েও ভালো লাইভ করছেন। 896 01:02:54,200 --> 01:02:57,790 এবং যুদ্ধ করার আগে আপনি যে আনন্দ-আনন্দে থমকে গিয়েছিলেন... 897 01:02:57,950 --> 01:02:59,710 সেই অদ্ভুত অস্ত্রের স্ক্র্যাপ দিয়ে... 898 01:02:59,870 --> 01:03:01,870 হাক্সলি, দেখ! এটা ওয়াইল্ড ওয়েস্ট নয়, ঠিক আছে? 899 01:03:01,960 --> 01:03:04,420 ওয়াইল্ড ওয়েস্ট এমনকি ওয়াইল্ড ওয়েস্ট ছিল না। 900 01:03:04,500 --> 01:03:06,340 মানুষকে কষ্ট দেওয়া ভালো কাজ নয়। 901 01:03:06,630 --> 01:03:08,300 কখনও কখনও এটি হয়, কিন্তু না ... 902 01:03:08,380 --> 01:03:10,780 যখন এটি একগুচ্ছ লোক খাওয়ার জন্য কিছু খুঁজছে। 903 01:03:19,180 --> 01:03:21,520 সান এঞ্জেলেসের সময় এখন 22:15। 904 01:03:22,810 --> 01:03:24,070 হাক্সলি কোডিং বন্ধ. 905 01:03:24,230 --> 01:03:25,360 অটো-ড্রাইভ। 906 01:03:25,440 --> 01:03:27,240 অটো-ড্রাইভ নিযুক্ত। 907 01:03:32,740 --> 01:03:34,870 দেখুন, আমি দুঃখিত যে আমি সেখানে আপনাকে চিৎকার করেছি। 908 01:03:36,660 --> 01:03:39,000 একটি ক্ষতিকর প্রত্যাহার করার প্রয়োজন নেই. 909 01:03:39,290 --> 01:03:41,830 আমি শুধু অত্যধিক নিষিদ্ধ আত্মীকরণ. 910 01:03:42,130 --> 01:03:43,459 আমি আপনাকে কিছু হিসাবে আউট fleshed 911 01:03:43,471 --> 01:03:46,260 ব্লো-আপ-দ্য-ব্যাড-গাই-ওয়াথ-একটি খুশি-হাসি-হি-মানুষ টাইপ। 912 01:03:46,510 --> 01:03:48,300 কিন্তু এখন আমি বুঝতে পারছি যে আপনি 913 01:03:48,312 --> 01:03:51,970 মেজাজ-অশান্ত-অতীত-গানসলিংগার-wh- o-wil-only-draw-when-he-type করতে হবে। 914 01:03:52,100 --> 01:03:52,930 হাক্সলি, থামো। 915 01:03:53,010 --> 01:03:53,850 কি? 916 01:03:53,930 --> 01:03:56,180 আমি এর কোনটাই নই। আমি শুধু আমার কাজ করি এবং জিনিসগুলি পাওয়া যায়... 917 01:03:56,270 --> 01:03:57,440 ভেঙে ফেলা হয়েছে। 918 01:04:04,030 --> 01:04:06,305 আপনি জানেন, আমি চারপাশে তাকাচ্ছি, এবং আমি মনে করি 919 01:04:06,317 --> 01:04:08,650 আমার মেয়ের এইরকম জায়গায় বেড়ে ওঠা সম্পর্কে। 920 01:04:08,910 --> 01:04:11,700 এবং আমি ভয় পাচ্ছি যে সে ভাববে যে আমি কিছু আদিম। 921 01:04:11,870 --> 01:04:14,910 মানে, আমি তাকে যতটা দেখতে চাই, আমি প্রায় চাই না। 922 01:04:15,000 --> 01:04:17,620 কারণ আমি মনে করি না যে আমি ছবিতে খুব একটা ফিট হব। 923 01:04:17,790 --> 01:04:19,210 মোটেও খুব ভালো না। 924 01:04:21,590 --> 01:04:24,469 এটা পুলিশের ক্ষমতার সামান্য অপব্যবহার হবে, কিন্তু আমি... 925 01:04:24,470 --> 01:04:26,070 - আমি আপনার জন্য একটি অনুসন্ধান করতে পারে. - না। 926 01:04:31,470 --> 01:04:32,680 দুঃখিত। 927 01:04:36,770 --> 01:04:39,190 ওহ, বিষয় পরিবর্তন. তুমি যা চেয়েছিলে তাই পেয়েছি। 928 01:04:39,310 --> 01:04:40,480 ওহ মহান. 929 01:04:44,740 --> 01:04:46,110 আপনি কি জন্য যে প্রয়োজন? 930 01:04:47,200 --> 01:04:49,410 এটা আবার যারা পুলিশ hunches শুধু একটি. 931 01:04:58,880 --> 01:05:00,130 আলো. 932 01:05:00,670 --> 01:05:03,420 নাহ, আমি এটা পরিবর্তন করেছি। 933 01:05:04,260 --> 01:05:05,680 আলোকিত করা। 934 01:05:07,180 --> 01:05:08,590 Deluminate. 935 01:05:11,890 --> 01:05:13,390 যে সুন্দর না? 936 01:05:13,520 --> 01:05:15,190 এগিয়ে যান, আপনি এটি চেষ্টা করুন. 937 01:05:16,600 --> 01:05:18,020 আলোকিত করা। 938 01:05:20,610 --> 01:05:23,240 রেমন্ড, রেমন্ড, আমাদের কথা বলতে হবে। 939 01:05:24,030 --> 01:05:25,660 আপনি কিভাবে ভিতরে পেতে? 940 01:05:25,780 --> 01:05:28,160 যদি আমি জানতাম. আমি পাস কোড পেয়েছি। 941 01:05:29,030 --> 01:05:30,620 গোপন ভূগর্ভস্থ রাজ্যের রুট. 942 01:05:30,700 --> 01:05:34,290 শিল্প ডেটা-গ্রিড ইন্টারফেসে সম্পূর্ণ অ্যাক্সেস। 943 01:05:34,710 --> 01:05:36,880 আমি এমনকি জানি না যে বিষ্ঠা মানে কি. 944 01:05:37,040 --> 01:05:40,050 কিন্তু আমি আপনাকে এটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার অর্থ করছি, কারণ আমি এটি পছন্দ করি! 945 01:05:40,130 --> 01:05:41,630 আমি এটা প্রচুর পছন্দ করি! 946 01:05:43,550 --> 01:05:45,970 আপনার দক্ষতা একটি কারণে আপনাকে দেওয়া হয়েছে. 947 01:05:46,050 --> 01:05:48,470 আপনার ব্যক্তিগত বিনোদনের জন্য নয়। 948 01:05:48,760 --> 01:05:53,630 আপনার কাজ হল মিঃ এডগার ফ্রেন্ডলিকে মেরে ফেলা এবং একটি বিপ্লবের ক্ষয়ক্ষতি হওয়ার আগেই বন্ধ করা। 949 01:05:53,690 --> 01:05:56,270 সেজন্য তোমাকে পুনর্বাসিত করা হয়েছিল। 950 01:05:59,320 --> 01:06:02,900 ঠিক আছে. আমি আপনার জন্য আপনার সামান্য জঘন্য কাজ করতে যাচ্ছি. 951 01:06:03,820 --> 01:06:06,780 কিন্তু এটা আপনার চিন্তার চেয়ে একটু বেশি কঠিন হবে। 952 01:06:06,910 --> 01:06:09,160 এবং আমি কিছু সাহায্য প্রয়োজন যাচ্ছি. 953 01:06:09,580 --> 01:06:12,750 আমার আরও পাঁচ বা ছয়জন "বিশেষ" পুরুষ লাগবে। 954 01:06:14,080 --> 01:06:16,450 এবং আমি ঠিক তাই একটি তালিকা আছে ঘটতে. 955 01:06:16,520 --> 01:06:18,519 আপনি দেখুন, আমি চাই না যে আপনি কোনটি ডিফ্রস্ট করুন 956 01:06:18,531 --> 01:06:20,670 এই পাগল কুকুর হত্যাকারী ধরনের, আপনি আমি কি বলতে চাই জানেন? 957 01:06:20,920 --> 01:06:24,590 এবং নিউ ইয়র্ক থেকে যারা মাদারফাকার কেউ. তারা খুব শক্ত। 958 01:06:24,680 --> 01:06:27,640 তাই আপনি কি চারপাশে একমাত্র পাগল কুকুর হত্যাকারী টাইপ হতে যাচ্ছেন? 959 01:06:28,700 --> 01:06:30,000 সঠিক পৃথিবী। 960 01:06:32,100 --> 01:06:33,190 ফাইন। 961 01:06:34,190 --> 01:06:35,560 ইহার যত্ন নিও. 962 01:06:36,940 --> 01:06:38,530 শুধু এটা দিয়ে ওভার পেতে. 963 01:06:38,860 --> 01:06:41,240 আপনি আপনার মূল্যের চেয়ে বেশি কষ্ট পেতে শুরু করছেন। 964 01:06:41,450 --> 01:06:43,700 ওহ, রেমন্ড, তা বলো না। 965 01:06:45,530 --> 01:06:48,080 আর এই সব থেকে আমি কী পাব? 966 01:06:50,540 --> 01:06:52,120 আপনি কি চান? 967 01:06:52,710 --> 01:06:53,710 মালিবু। 968 01:06:54,630 --> 01:06:58,130 সান্তা মনিকা। হেল, সব উপকূলীয় শহর সম্পর্কে কি? 969 01:06:59,720 --> 01:07:01,550 আচ্ছা, আমি এটা মাথায় রাখব। 970 01:07:01,720 --> 01:07:04,720 - ভাল, আমি আপনাকে একটি মেমো পাঠাব. - শুধু তোমার কাজ করো! 971 01:07:09,390 --> 01:07:11,810 জন স্পার্টান এখানে কি করছেন? 972 01:07:13,560 --> 01:07:15,730 আপনি কি তাকে আমাদের এই ছোট্ট পার্টিতে আমন্ত্রণ জানিয়েছেন? 973 01:07:17,650 --> 01:07:19,740 দেখ, তুমি তোমার ব্যবসা শেষ কর... 974 01:07:19,820 --> 01:07:21,990 এবং আমি তাকে ফ্রিজে রেখে দেব। 975 01:07:22,070 --> 01:07:24,320 তাকে গ্যারান্টি হিসাবে ভাবুন। 976 01:07:24,580 --> 01:07:26,030 "একটি গ্যারান্টি"? 977 01:07:26,830 --> 01:07:29,160 ওয়েল, আপনি একটি গ্যারান্টি অনেক নেই. 978 01:07:29,750 --> 01:07:33,040 আমি একবার স্পার্টানের যত্ন নিয়েছিলাম, আমি আবার তার যত্ন নেব। 979 01:07:36,340 --> 01:07:38,760 এখন আমাদের সেই পুরুষদের ডিফ্রোস্ট করা দরকার। 980 01:07:43,430 --> 01:07:45,100 তো, এই তুমি কোথায় থাকো, হাক্সলি? 981 01:07:45,260 --> 01:07:46,680 খুব খারাপ না. 982 01:07:46,850 --> 01:07:47,980 ধন্যবাদ. 983 01:07:48,600 --> 01:07:50,600 তাহলে, আমি কোথায় থাকব? 984 01:07:50,770 --> 01:07:54,150 ওহ, আমি আমার নিজের থেকে করিডোরের নিচে আপনার জন্য একটি বাসস্থান সংগ্রহ করেছি। 985 01:07:57,570 --> 01:08:00,530 সবকিছু ভয়েস কোডেড, তাই আপনার যদি কিছু প্রয়োজন হয়, শুধু জিজ্ঞাসা করুন। 986 01:08:00,610 --> 01:08:01,780 আলো. 987 01:08:03,370 --> 01:08:04,830 আপনি কি মনে করেন? 988 01:08:05,830 --> 01:08:09,540 20 শতকের নিখুঁত অ্যাপার্টমেন্ট তৈরি করতে প্রচুর ক্রেডিট ক্লিক করা হয়েছে৷ 989 01:08:09,620 --> 01:08:10,960 এটা খুব... 990 01:08:11,130 --> 01:08:12,210 তাই না? 991 01:08:15,050 --> 01:08:16,470 জন স্পার্টান... 992 01:08:18,080 --> 01:08:21,390 অবশ্যই, একটি সুপরিচিত এবং নথিভুক্ত আছে... 993 01:08:21,550 --> 01:08:24,140 যৌনতা এবং সহিংসতার মধ্যে সংযোগ। 994 01:08:24,890 --> 01:08:26,980 এতটা কার্যকারণ প্রভাব নয়... 995 01:08:27,140 --> 01:08:30,230 কিন্তু স্নায়বিক উত্তেজনার একটি সাধারণ অবস্থা। 996 01:08:30,730 --> 01:08:31,940 এবং... 997 01:08:32,230 --> 01:08:36,030 আজ সন্ধ্যায় আপনার আচরণ পর্যবেক্ষণ করার পরে এবং ... 998 01:08:36,900 --> 01:08:39,160 আমার পরিণতি অবস্থা... 999 01:08:42,240 --> 01:08:45,250 আমি ভাবছিলাম তুমি যদি সেক্স করতে চাও? 1000 01:08:50,580 --> 01:08:51,669 তোমার সাথে? 1001 01:08:51,670 --> 01:08:52,670 উম-হুম! 1002 01:08:54,340 --> 01:08:55,340 এখানে? 1003 01:08:56,340 --> 01:08:57,130 এখন? 1004 01:08:57,130 --> 01:08:58,130 উম-হুম! 1005 01:09:00,180 --> 01:09:01,180 ও আচ্ছা. 1006 01:09:01,930 --> 01:09:02,930 দারুণ! 1007 01:09:05,600 --> 01:09:07,100 আমি এখনি আসছি. 1008 01:09:24,620 --> 01:09:26,000 ভালবাসার নৌকা? 1009 01:09:45,600 --> 01:09:46,850 এই নাও. 1010 01:09:52,440 --> 01:09:55,570 এখন, শুধু বিশ্রাম. আমরা কয়েক সেকেন্ডের মধ্যে শুরু করব। 1011 01:09:56,780 --> 01:09:58,120 কি শুরু? 1012 01:09:58,780 --> 01:10:00,700 অবশ্যই সেক্স করছেন। 1013 01:10:59,520 --> 01:11:00,980 কোনো সমস্যা? আপনি যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন করেছেন। 1014 01:11:01,140 --> 01:11:03,600 "যোগাযোগ"? আমি এখনও তোমাকে স্পর্শ করিনি। 1015 01:11:03,690 --> 01:11:05,860 কিন্তু আমি ভেবেছিলাম তুমি প্রেম করতে চাও। 1016 01:11:06,190 --> 01:11:07,770 এটা কি তুমি এটাকে বলে? 1017 01:11:10,150 --> 01:11:12,494 ভির-সেক্স আলফার উচ্চ অর্ডার উত্পাদন প্রমাণিত হয়েছে 1018 01:11:12,506 --> 01:11:14,780 যৌন শক্তির ডিজিটাইজড স্থানান্তরের সময় তরঙ্গ। 1019 01:11:14,990 --> 01:11:17,590 ঠিক আছে হাক্সলি, আপনি কি বলেন যে আমরা পুরানো দিনের পদ্ধতিতে এটি করি? 1020 01:11:18,040 --> 01:11:19,870 উফ, জঘন্য! 1021 01:11:20,040 --> 01:11:21,210 মানে... 1022 01:11:21,770 --> 01:11:23,041 তরল স্থানান্তর? 1023 01:11:23,053 --> 01:11:26,900 না, মানে বোনিং, বুনো মাম্বো, হুঙ্কা চুনকা। 1024 01:11:27,100 --> 01:11:29,380 সেটা আর করা হয় না। 1025 01:11:29,720 --> 01:11:32,330 শারীরিক তরল আদান-প্রদান, আপনি কি জানেন যে বাড়ে? 1026 01:11:32,350 --> 01:11:35,430 হ্যা আমি করব. বাচ্চাদের, ধূমপান, ফ্রিজে অভিযান করার ইচ্ছা। 1027 01:11:35,510 --> 01:11:37,907 শারীরিক তরলের ব্যাপক আদান-প্রদান ছিল অন্যতম 1028 01:11:37,919 --> 01:11:40,230 সমাজের পতনের প্রধান কারণ। 1029 01:11:40,690 --> 01:11:43,810 এইডসের পরে এনআরএস ছিল, এনআরএসের পরে ইউবিটি ছিল। 1030 01:11:44,400 --> 01:11:47,530 ডাঃ কক্টো প্রথম যে কাজটি করতে সক্ষম হয়েছিলেন তার মধ্যে একটি হল অবৈধ করা... 1031 01:11:47,690 --> 01:11:49,879 এবং আচরণগতভাবে সমস্ত তরল স্থানান্তর প্রকৌশলী 1032 01:11:49,891 --> 01:11:51,700 সামাজিকভাবে গ্রহণযোগ্য আচরণের বাইরে। 1033 01:11:51,910 --> 01:11:54,580 এমনকি না, এমনকি একটি মুখ স্থানান্তর এর ক্ষমা করা হয় না. 1034 01:11:54,740 --> 01:11:55,560 চুমু খাওয়ার অনুমতি নেই? 1035 01:11:55,560 --> 01:11:56,160 আহ। 1036 01:11:56,240 --> 01:11:57,749 অভিশাপ, আমি একটি ভাল চুম্বনকারী ছিল. 1037 01:11:57,750 --> 01:11:58,750 উফ! 1038 01:11:59,540 --> 01:12:00,870 ঠিক আছে, বাচ্চাদের কি হবে? 1039 01:12:01,420 --> 01:12:02,880 - প্রজনন? - হ্যাঁ। 1040 01:12:03,210 --> 01:12:04,710 আমরা একটা ল্যাবে যাই। 1041 01:12:04,920 --> 01:12:07,010 তরল শুদ্ধ করা হয়, স্ক্রীন করা হয়... 1042 01:12:07,090 --> 01:12:10,380 এবং শুধুমাত্র অনুমোদিত চিকিৎসা কর্মীদের দ্বারা স্থানান্তরিত। 1043 01:12:10,550 --> 01:12:12,430 এটি একমাত্র আইনি উপায়। 1044 01:12:15,890 --> 01:12:17,350 আপনি কি করছেন? 1045 01:12:18,060 --> 01:12:19,480 আইন ভঙ্গ. 1046 01:12:21,270 --> 01:12:23,400 আপনি একটি অসভ্য প্রাণী, জন স্পার্টান. 1047 01:12:23,900 --> 01:12:26,440 আর আমি চাই তুমি এখন আমার আবাস ছেড়ে দাও! 1048 01:12:32,950 --> 01:12:34,280 দেখুন, মধ্যে... 1049 01:12:54,770 --> 01:12:57,390 "কোড গৃহীত হয়েছে। ভালো থেকো, জন স্পার্টান।" 1050 01:13:07,610 --> 01:13:08,860 আলো. 1051 01:13:26,630 --> 01:13:29,510 "ওহ, সে জানে না কিভাবে তিনটি সিশেল ব্যবহার করতে হয়।" 1052 01:13:36,350 --> 01:13:38,020 শুভ হ্যালোইন. 1053 01:14:09,510 --> 01:14:11,600 "বিহেভিয়ারাল ইঞ্জিনিয়ারিং"? 1054 01:14:12,720 --> 01:14:16,520 "হাই, মার্টিন, আপনি জানেন, আমি ভাবছিলাম... ওহ, আমার ঈশ্বর, আমি দুঃখিত, ভুল নম্বর।" 1055 01:14:29,410 --> 01:14:32,450 "আমাদের মহৎ সুবিধা গুন্ডাদের দ্বারা অপমান করা হয়েছে।" 1056 01:14:33,370 --> 01:14:35,750 "কেউ এর জন্য খুব মূল্য দিতে হবে।" 1057 01:14:39,420 --> 01:14:42,880 "স্যার, স্ট্রেস ব্রিডারটি ডিমোবিলাইজড হচ্ছে।" 1058 01:14:44,380 --> 01:14:47,510 "ছিঃ! হিমায়িত হওয়া নিশ্চয়ই আমার লক্ষ্য ফেলে দিয়েছে। চিন্তা করবেন না।" 1059 01:14:47,600 --> 01:14:49,100 "পরের শট..." 1060 01:14:49,260 --> 01:14:50,890 "আমি তাই মনে করি না." 1061 01:14:51,560 --> 01:14:53,730 "কোন চুম্বন-চুম্বন নেই, ঠুং-ঠুং শব্দ নেই।" 1062 01:15:05,580 --> 01:15:06,680 গোয়েন্দা। 1063 01:15:06,780 --> 01:15:08,950 শোন, গত রাতের জন্য আমি দুঃখিত। 1064 01:15:10,910 --> 01:15:12,410 এখানে, আমি আপনার জন্য এই তৈরি. 1065 01:15:16,290 --> 01:15:17,290 আমার জন্য? 1066 01:15:17,950 --> 01:15:18,950 হ্যাঁ। 1067 01:15:19,960 --> 01:15:21,300 ধন্যবাদ. 1068 01:15:24,640 --> 01:15:25,800 ওহ, আমি চালাব। 1069 01:15:26,260 --> 01:15:28,639 আমার জীবনে একবার এটা করতে শিখতে হবে। 1070 01:15:28,640 --> 01:15:29,640 ঠিক আছে. 1071 01:15:42,490 --> 01:15:44,320 সুন্দর উপহার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. 1072 01:15:45,280 --> 01:15:47,608 দেখো, আমি জানি না তুমি আমার ক্রায়ো-স্লাশের মধ্যে কী রেখেছ, কিন্তু 1073 01:15:47,620 --> 01:15:50,000 আমি যখন thawed আউট, আমি কি করতে চেয়েছিলেন প্রথম জিনিস বুনা ছিল. 1074 01:15:50,500 --> 01:15:52,743 আমি বলতে চাচ্ছি, আমি কিভাবে জানি একটি জিপারফুট, একটি 1075 01:15:52,755 --> 01:15:55,160 শাটল এবং একটি হুক এবং ববিন, একটি petitpoint হয়? 1076 01:15:55,500 --> 01:15:58,420 আমি এখন চোখ বন্ধ করে একটি নিক্ষেপের পাটি বুনতে পারি। 1077 01:15:58,800 --> 01:16:00,880 এটি আপনার পুনর্বাসন প্রোগ্রামের অংশ। 1078 01:16:00,970 --> 01:16:03,760 প্রতিটি বন্দীর জন্য কম্পিউটার একটি দক্ষতা বা ট্রেড তৈরি করে... 1079 01:16:03,840 --> 01:16:05,800 যা তাদের জেনেটিক স্বভাবের জন্য সবচেয়ে উপযুক্ত। 1080 01:16:05,850 --> 01:16:07,560 এটা জ্ঞান ইমপ্লান্ট করে... 1081 01:16:07,640 --> 01:16:10,730 এবং প্রশিক্ষণ বরাদ্দ করা যাই হোক না কেন বহন করার ইচ্ছা. 1082 01:16:12,350 --> 01:16:13,860 আমি একজন সিমস্ট্রেস? 1083 01:16:14,310 --> 01:16:15,650 ওহ, যে শুধু মহান. 1084 01:16:15,820 --> 01:16:18,440 আমি ক্রাইও-জেল থেকে বেরিয়ে এসেছি এবং আমি বেটসি-ফাকিং-রস। 1085 01:16:18,530 --> 01:16:20,990 এবং ফিনিক্স বেরিয়ে আসে, সে কম্পিউটার অ্যাক্সেস করতে পারে, সমস্ত যানবাহন চালাতে পারে... 1086 01:16:21,070 --> 01:16:23,450 শহরের প্রতিটি জঘন্য জিনিসের অবস্থান জানে... 1087 01:16:23,530 --> 01:16:26,160 এবং সে প্রবেশ করার চেয়ে তিনগুণ শক্তিশালী? 1088 01:16:28,710 --> 01:16:30,573 আপনি কি এখন আমাকে ফিনিক্সের পুনর্বাসন প্রোগ্রাম পেতে পারেন? 1089 01:16:30,585 --> 01:16:31,585 নিশ্চিত। 1090 01:16:33,840 --> 01:16:36,760 - আমি একজন সিমস্ট্রেস। - সাইমন ফিনিক্সের অ্যাক্সেস কোড। 1091 01:16:37,170 --> 01:16:38,840 "সাইমন ফিনিক্স অ্যাক্সেস করুন।" 1092 01:16:39,380 --> 01:16:40,680 "অ্যাক্সেস করা হচ্ছে..." 1093 01:16:41,410 --> 01:16:43,260 "অ্যাক্সেস অস্বীকৃত!" 1094 01:16:44,180 --> 01:16:45,770 - কি? "নিরাপত্তা ওভাররাইড"। 1095 01:16:45,850 --> 01:16:47,390 এটা ঠিক হতে পারে না। 1096 01:16:51,230 --> 01:16:53,610 "অ্যাক্সেস দেওয়া হয়েছে, অফিসার হাক্সলি।" 1097 01:16:54,650 --> 01:16:57,740 "সাইমন ফিনিক্স, ডিপফাইল রিহ্যাব 65-আর অ্যাক্সেস করা।" 1098 01:16:58,570 --> 01:16:59,780 "আরবান কমব্যাটকিল।" 1099 01:16:59,860 --> 01:17:02,240 "নির্যাতন পদ্ধতি। কম্পিউটার ওভাররাইড কর্তৃপক্ষ।" 1100 01:17:02,320 --> 01:17:04,290 "সারভাইভাল ট্যাকটিকস" - একটি ভুল থাকতে হবে। 1101 01:17:04,370 --> 01:17:07,750 "সন্ত্রাসবাদের কৌশল। অস্ত্র প্রশিক্ষণ। মার্শাল আর্টস। মার্ডার ডেথকিল।" 1102 01:17:07,830 --> 01:17:10,000 "বিস্ফোরক প্রযুক্তিবিদ। হিংসাত্মক আচরণ।" 1103 01:17:10,080 --> 01:17:12,228 এটি একটি সঠিক পুনর্বাসন প্রোগ্রাম নয়। 1104 01:17:12,240 --> 01:17:13,240 দুষ্টুমি করসি না. 1105 01:17:13,250 --> 01:17:15,130 এটি একটি দানব তৈরি করবে। 1106 01:17:15,210 --> 01:17:16,840 কে এই প্রোগ্রাম বিকাশ? 1107 01:17:16,920 --> 01:17:18,590 ওয়েল, Cocteau ইন্ডাস্ট্রিজ, অবশ্যই। 1108 01:17:19,390 --> 01:17:21,140 কিন্তু দয়াময় কেন হবে... 1109 01:17:21,220 --> 01:17:24,310 ডাঃ ককটেউ কি এমন এক নৃশংস বর্বর আমাদের মাঝে পাঠাবেন? 1110 01:17:24,390 --> 01:17:26,310 ওয়েল, যে একটি ভাল প্রশ্ন. আমরা কেন তাকে জিজ্ঞাসা করব না? 1111 01:17:26,390 --> 01:17:28,359 না, জন স্পার্টান। তুমি ত্রাণকর্তাকে অভিযুক্ত করো না 1112 01:17:28,371 --> 01:17:30,100 আমাদের শহরের সাথে যুক্ত থাকার... 1113 01:17:30,270 --> 01:17:32,940 সাইমন ফিনিক্সের মতো মাল্টি-মার্ডার ডেথ কিলার। এটা... 1114 01:17:33,780 --> 01:17:35,070 অসভ্য 1115 01:17:35,400 --> 01:17:36,780 আমি সূক্ষ্ম হতে হবে. 1116 01:17:38,110 --> 01:17:39,620 আমি সূক্ষ্ম ভাল. 1117 01:17:41,780 --> 01:17:43,290 "মৃদু শুভেচ্ছা।" 1118 01:17:43,450 --> 01:17:44,950 "আমরা আপনাকে স্বাগত জানাতে পেরে আনন্দিত ..." 1119 01:17:45,080 --> 01:17:48,040 "...কোক্টো বিহেভিওরাল ইঞ্জিনিয়ারিং কমপ্লেক্সে।" 1120 01:17:48,120 --> 01:17:49,250 "ভাল থাকা." 1121 01:17:49,420 --> 01:17:51,460 আপনার শান্ত বাড়ান, জন স্পার্টান. 1122 01:17:56,760 --> 01:18:00,390 "আমার শারীরিক স্বভাবের অভাবের জন্য নরম ক্ষমাপ্রার্থী, গোয়েন্দা..." 1123 01:18:00,760 --> 01:18:02,680 "...কিন্তু আমার কাছে চালানোর জন্য পুরো শহর-সরকার আছে।" 1124 01:18:02,770 --> 01:18:04,350 ওয়েল, এটা চালান. 1125 01:18:04,600 --> 01:18:08,020 আপনি তাকে সন্ত্রাসীতে পরিণত করার জন্য ফিনিক্সের পুনর্বাসন প্রোগ্রাম করেছেন। 1126 01:18:08,110 --> 01:18:10,690 এবং আমি মনে করি না যে তার পালানো একটি দুর্ঘটনা ছিল। 1127 01:18:10,770 --> 01:18:12,280 - খুব সূক্ষ্ম. - ধন্যবাদ. 1128 01:18:12,570 --> 01:18:14,780 জাদুঘরের বাইরে, কেন তিনি আপনার মস্তিষ্ক উড়িয়ে দিলেন না? 1129 01:18:14,860 --> 01:18:16,240 আপনি তাকে কি বললেন? 1130 01:18:16,320 --> 01:18:18,660 "সত্যিই মনে নেই। এটা কি ব্যাপার?" 1131 01:18:18,820 --> 01:18:21,080 হ্যাঁ, এটা গুরুত্বপূর্ণ। আমি সিকিউরিটি ডিস্ক দেখেছি। 1132 01:18:21,160 --> 01:18:24,960 আপনার যৌনসঙ্গম মাথায় গর্ত কোথায় করা উচিত তা বের করার জন্য তার কাছে 10 সেকেন্ড ছিল। 1133 01:18:25,160 --> 01:18:27,208 "জন স্পার্টান, এই বর্বরতার প্রদর্শনী 1134 01:18:27,220 --> 01:18:29,590 আপনার সময়েও আচরণ অগ্রহণযোগ্য ছিল।" 1135 01:18:32,010 --> 01:18:33,550 কিন্তু এটা কাজ. 1136 01:18:38,080 --> 01:18:40,613 যখন ফিনিক্সের মতো একজন মানুষের মাথায় বন্দুক থাকে, 10 1137 01:18:40,625 --> 01:18:43,270 সেকেন্ড আপনার পাওয়ার চেয়ে সাড়ে 9 সেকেন্ড বেশি। 1138 01:18:44,180 --> 01:18:45,730 "সবাই আপনার মতো আগ্রহী নয় ..." 1139 01:18:45,810 --> 01:18:49,320 "...জীবনের সমস্ত অসুবিধা সমাধানের জন্য সহিংসতার অবলম্বন করা।" 1140 01:18:50,060 --> 01:18:52,914 "এখনও, আমি ভাবতে শুরু করি যে যাদুঘরে বিশৃঙ্খলা 1141 01:18:52,926 --> 01:18:55,740 মিঃ ফিনিক্সের উপস্থিতির ফলাফল নাকি আপনার নিজের?" 1142 01:18:56,660 --> 01:18:58,120 এ নিয়ে আশ্চর্য... 1143 01:18:58,200 --> 01:18:59,410 শিটহেড 1144 01:18:59,490 --> 01:19:03,040 আপনি যদি মনে করেন যে আপনি এই পাগলকে নিয়ন্ত্রণে রেখেছেন, আমাকে বিশ্বাস করুন... 1145 01:19:03,210 --> 01:19:04,540 আপনি না. 1146 01:19:04,730 --> 01:19:08,640 আপনি কি সেই প্রাচীন ডিভাইসটির সাথে কিছু করার পরিকল্পনা করছেন? 1147 01:19:08,840 --> 01:19:09,840 জন স্পার্টান। 1148 01:19:12,340 --> 01:19:14,010 না, আমি তা ভাবিনি। 1149 01:19:15,150 --> 01:19:19,180 গোয়েন্দা, একমাত্র জিনিস যা আমি নিয়ন্ত্রণ করতে পারিনি তা হল আপনি। 1150 01:19:19,350 --> 01:19:21,350 কিন্তু যে সমাধান করা যেতে পারে. 1151 01:19:21,520 --> 01:19:25,060 আপনি, আমার ক্রো-ম্যাগনন বন্ধু, মারা গেছেন। তোমার পরিবার মারা গেছে... 1152 01:19:25,230 --> 01:19:26,810 তোমার অতীত মৃত। 1153 01:19:27,230 --> 01:19:30,030 মৃত জিনিস জীবিতদের প্রভাবিত করতে পারে না। তাই... 1154 01:19:30,360 --> 01:19:31,990 আপনার মুহূর্ত উপভোগ করুন... 1155 01:19:32,070 --> 01:19:36,030 প্রাগৈতিহাসিক সাহসিকতার কারণ আপনি এখানে চলে যাওয়ার পরে এটি শেষ হয়ে যাবে। 1156 01:19:36,120 --> 01:19:38,540 আপনার জীবনের অন্য সবকিছুর মত. 1157 01:19:38,740 --> 01:19:42,210 অফিসার, এই লোকটিকে অবিলম্বে ক্রায়ো-স্ট্যাসিসে ফিরিয়ে দিন। 1158 01:19:42,750 --> 01:19:44,040 ভাল থাকা. 1159 01:19:45,420 --> 01:19:46,800 চোদা হোক। 1160 01:19:47,590 --> 01:19:49,550 "আপনাকে একটি ক্রেডিট জরিমানা করা হয়েছে ..." 1161 01:19:54,720 --> 01:19:57,890 শুভেচ্ছা, নাগরিক। এই মহিমান্বিত দিনে আপনি কেমন আছেন? 1162 01:19:58,850 --> 01:20:00,180 আমি এখানে অপেক্ষা করব. 1163 01:20:00,310 --> 01:20:01,310 চলো যাই. 1164 01:20:01,350 --> 01:20:03,980 - ওহ, আমি জানি না। - দেখো, আমি জানি। এখন, যে জিনিস চালু. 1165 01:20:04,060 --> 01:20:06,230 আমি আশা করি আপনি জানেন আপনি কি করছেন. 1166 01:20:07,230 --> 01:20:09,740 কিন্তু আপনি আমাকে সরাসরি আদেশ অমান্য করতে বলছেন। 1167 01:20:09,820 --> 01:20:11,820 আমি তোমাকে ক্রায়ো-জেলে নিয়ে যাচ্ছি। 1168 01:20:11,910 --> 01:20:13,867 দেখ, তোমার যা করতে হবে তুমি করো, আমি জানি আমার কী করতে হবে। আমার আছে 1169 01:20:13,879 --> 01:20:15,910 সেই পাগলকে পেরেক দিয়ে তাকে বরফের উপর রাখো বা আমি সেখানেই থাকব। 1170 01:20:16,120 --> 01:20:18,910 - আপনার শান্ত বাড়ান, জন স্পার্টান. - দেখো, আমি আমার প্রশান্তি বাড়াতে পেরেছি। 1171 01:20:19,000 --> 01:20:21,389 আমি সেই সাইকো ফিনিক্সকে খুঁজে বের করব এবং তার প্রশান্তি বাড়াব। এবং 1172 01:20:21,401 --> 01:20:23,920 আমার কাজ শেষ হয়ে গেলে, আমি আমার সমস্ত মনোযোগ সেই Cocteau-এর দিকে ঘুরিয়ে দেব। 1173 01:20:25,130 --> 01:20:27,920 এখন তোমাকে আমার সাথে আসতে হবে না। আমি একা এটা করতে পারি, ঠিক আছে? 1174 01:20:28,010 --> 01:20:30,213 এমনকি সাইমন ফিনিক্সকে পালানোর জন্য প্রোগ্রাম করা হলেও, 1175 01:20:30,225 --> 01:20:32,440 জীবন নির্বাপিত এবং নিষিদ্ধ অস্ত্র চুরি ... 1176 01:20:32,470 --> 01:20:34,390 কেন তুমি মরুভূমির গভীরে এগিয়ে যাচ্ছ? 1177 01:20:34,470 --> 01:20:36,589 কারণ আপনার শহর ব্যাপী ম্যানহন্ট কাজ করেনি 1178 01:20:36,601 --> 01:20:38,640 কারণ ফিনিক্স এক জায়গায় ছিল... 1179 01:20:38,810 --> 01:20:40,390 (ক) আপনি নিরীক্ষণ করতে পারবেন না... 1180 01:20:40,480 --> 01:20:43,480 (খ) যেতে ভয় পায় এবং গ) বিন্দুমাত্র কথা বলবেন না। 1181 01:20:44,150 --> 01:20:46,136 এখন, আমি সেখানে যেতে চাই, আমি খুঁজতে চাই 1182 01:20:46,148 --> 01:20:48,280 ফিনিক্স এবং আমি তাকে একটি আঘাতের লকারে রাখব। 1183 01:20:49,050 --> 01:20:52,460 আচ্ছা, তুমি কি আমার সাথে আসতে চাও? নাকি আমাকে গ্রেফতার করতে চাও, হাহ? 1184 01:20:53,460 --> 01:20:54,460 ঠিক আছে. 1185 01:20:54,830 --> 01:20:56,160 আমি তোমার সাথে আছি. 1186 01:20:56,790 --> 01:20:58,500 চলুন এই লোকটিকে উড়িয়ে দেওয়া যাক। 1187 01:21:00,960 --> 01:21:01,960 দূরে 1188 01:21:02,130 --> 01:21:03,920 এই লোকটিকে উড়িয়ে দাও। 1189 01:21:05,000 --> 01:21:06,130 যাই হোক. 1190 01:21:12,340 --> 01:21:14,090 তিনি শব্দের সাথে একটি উপায় আছে. 1191 01:21:14,390 --> 01:21:15,390 উফ! 1192 01:21:19,850 --> 01:21:20,850 উফ! 1193 01:21:20,851 --> 01:21:21,940 কি ভুল, হাক্সলি? 1194 01:21:22,020 --> 01:21:23,820 এটা খুব পরিষ্কার না. 1195 01:21:28,490 --> 01:21:30,200 একটি বাস্তব বাগান স্পট. 1196 01:21:30,820 --> 01:21:32,370 ঠিক আছে, কোন পথে গার্সিয়া? 1197 01:21:32,660 --> 01:21:33,830 ওখানে. 1198 01:21:34,040 --> 01:21:36,160 ঠিক আছে, বন্ধুরা, যেকোনো কিছুর জন্য প্রস্তুত হও। 1199 01:21:44,340 --> 01:21:46,670 "আমার কুকুর তোমার কুকুরের চেয়ে ভালো।" 1200 01:21:46,840 --> 01:21:49,010 "আমার কুকুর তোমার চেয়ে ভালো।" 1201 01:21:49,220 --> 01:21:52,350 "আমার কুকুর ভালো 'কারণ সে কেনেল-রেশন পায়। আমার কুকুরের..." 1202 01:21:53,060 --> 01:21:55,520 আমি দুঃখিত, যখন আমি নার্ভাস হই, আমি... 1203 01:21:56,020 --> 01:21:57,020 দুঃখিত। 1204 01:21:57,730 --> 01:21:59,100 এখানে. 1205 01:22:18,040 --> 01:22:20,039 - ওহ! - ইউ! 1206 01:22:20,040 --> 01:22:21,960 ওহ, কি যে উদ্ভব? 1207 01:22:22,360 --> 01:22:23,360 ও আচ্ছা. 1208 01:22:24,460 --> 01:22:25,660 ও আচ্ছা! 1209 01:22:26,760 --> 01:22:28,050 চল সবাই. 1210 01:22:35,690 --> 01:22:39,400 না, আরে, আরাম করুন। আমি শুধু একটি বার্গার এবং একটি বিয়ার চাই, যদি আপনি একটি পান. 1211 01:22:41,610 --> 01:22:42,940 আমি কিভাবে দিতে যাচ্ছি? 1212 01:22:44,040 --> 01:22:46,410 - হাক্সলি, দেওয়া ভালো। - ওহ! 1213 01:22:52,060 --> 01:22:53,460 আহ! 1214 01:22:54,460 --> 01:22:55,620 আপনি একটি স্লাগ চান? 1215 01:22:58,750 --> 01:23:00,090 ওহ, না, আপনাকে ধন্যবাদ. 1216 01:23:00,300 --> 01:23:02,130 আমি মনে করি আমি অসুস্থ হতে যাচ্ছি. 1217 01:23:02,420 --> 01:23:03,720 ওহ ঈশ্বর. 1218 01:23:04,130 --> 01:23:06,680 এটি চমৎকার. আপনি বলছি একটি চেষ্টা করতে হবে. 1219 01:23:06,970 --> 01:23:09,470 মাংস কোথা থেকে আসে তা জিজ্ঞাসা করবেন না। 1220 01:23:09,640 --> 01:23:11,120 হাক্সলি, এর মানে কি? 1221 01:23:11,140 --> 01:23:13,230 আশেপাশে কোন গরু দেখতে পাচ্ছেন গোয়েন্দা? 1222 01:23:21,940 --> 01:23:22,940 ইঁদুর? 1223 01:23:24,650 --> 01:23:26,240 এটা কি ইঁদুরের বার্গার? 1224 01:23:31,290 --> 01:23:32,500 খারাপ না. 1225 01:23:33,960 --> 01:23:36,380 প্রকৃতপক্ষে, এটি কয়েক বছর ধরে আমার খাওয়া সেরা বার্গার। 1226 01:23:39,130 --> 01:23:40,460 পরে দেখা হবে. 1227 01:24:03,660 --> 01:24:06,490 জন স্পার্টানকে খুব একটা শত্রু মনে হচ্ছে না। 1228 01:24:07,660 --> 01:24:08,990 না, তারা করে না। 1229 01:24:18,380 --> 01:24:20,670 এখন যে সৌন্দর্য একটি জিনিস. 1230 01:24:22,680 --> 01:24:24,300 হাক্সলি, তুমি কি জানো এটা কি? 1231 01:24:24,390 --> 01:24:28,200 একটি 1970 ওল্ডসমোবাইল 442। 1232 01:24:29,350 --> 01:24:32,240 একটি 455-কিউবিক-ইঞ্চি ইঞ্জিন সহ। 1233 01:24:33,020 --> 01:24:35,660 রেডিয়াল টায়ার এবং বালতি আসন। 1234 01:24:36,730 --> 01:24:38,070 আমি অভিভূত. 1235 01:24:38,320 --> 01:24:39,440 আমি পড়াশোনা করেছি। 1236 01:24:39,530 --> 01:24:42,030 আমিও তাই করলাম। গ্লো-রড হস্তান্তর করলাম। 1237 01:24:42,200 --> 01:24:44,370 আপনার বন্ধুরাও. এসো, সরে যাও! 1238 01:24:44,670 --> 01:24:45,670 উহু! 1239 01:24:49,070 --> 01:24:50,670 উহু! 1240 01:24:52,380 --> 01:24:55,060 আপনি বল-বল পুলিশ পেয়েছেন, আপনি যে শোটি করেছিলেন তার পরে এখানে নেমে আসছেন। 1241 01:24:55,710 --> 01:24:57,840 আমরা একজন মার্ডার ডেথ কিলার খুঁজছি। 1242 01:24:57,920 --> 01:25:01,430 আপনি কি আমাদের সাহায্য করতে পারেন বা আপনার আদিম অস্ত্র দিয়ে আমাদের ধমক দিতে পারেন? 1243 01:25:06,260 --> 01:25:08,310 ঠিক আছে, হয়তো তারা এত আদিম নয়। 1244 01:25:11,060 --> 01:25:12,690 তো, তুমি ভাবছ আমাকে ভেতরে নিয়ে যাচ্ছ, হাহ? 1245 01:25:12,770 --> 01:25:13,860 অনুমান কি? 1246 01:25:13,940 --> 01:25:15,190 ঘটছে না. 1247 01:25:15,200 --> 01:25:18,440 তুমি কক্টোকে বলো সে আমার পাছায় চুমু দিতে পারে। হ্যাঁ, ওটা ঠিক আছে. 1248 01:25:18,780 --> 01:25:21,160 আপনি Cocteau কে বলুন, আমাকে পরিত্রাণ পেতে গাধাদের একটি বাহিনী লাগবে... 1249 01:25:21,240 --> 01:25:23,530 'কারণ আমি একটা বিষ্ঠা দিতে না. আমার হারানোর কিছু নেই. 1250 01:25:23,620 --> 01:25:25,849 আমি তোমার প্যারেডে বৃষ্টি চাই না, বন্ধু, কিন্তু আমি জানি না 1251 01:25:25,861 --> 01:25:28,181 তুমি কে, একা তোমাকে নিয়ে যেতে চাই। 1252 01:25:28,620 --> 01:25:31,790 তাই এখানে থাকুন, ভাল থাকুন এবং Cocteau একটি গাধা! 1253 01:25:32,920 --> 01:25:36,260 আসুন তাদের নিয়ে যাই এবং তাদের উপরে ডাম্প করি। তারা এখানে শুধু আমাদের গুপ্তচরবৃত্তি করতে এসেছে। 1254 01:25:37,420 --> 01:25:38,670 একটি মিনিট অপেক্ষা করুন. 1255 01:25:40,430 --> 01:25:42,639 আপনি পিজা হাটের বাইরের লোক। 1256 01:25:42,640 --> 01:25:43,640 হ্যাঁ। 1257 01:25:44,390 --> 01:25:45,810 আপনি কি চান? 1258 01:25:46,310 --> 01:25:48,770 আমি অনুমান করি, আপনি Cocteau পরিকল্পনার অংশ ছিলেন না। 1259 01:25:48,940 --> 01:25:52,230 লোভ, প্রতারণা, ক্ষমতার অপব্যবহার। এটা কোন পরিকল্পনা না. 1260 01:25:54,780 --> 01:25:57,150 - এইজন্য সবাই এখানে নিচে? - তুমি ঠিকই ধরেছো। 1261 01:25:57,320 --> 01:25:58,320 দেখা... 1262 01:25:58,780 --> 01:26:00,780 Cocteau এর পরিকল্পনা অনুযায়ী... 1263 01:26:00,950 --> 01:26:03,450 আমি একজন শত্রু কারণ আমি চিন্তা করতে পছন্দ করি। 1264 01:26:03,790 --> 01:26:04,910 আমি পড়তে চাই. 1265 01:26:04,990 --> 01:26:06,950 আমি বাক স্বাধীনতা এবং পছন্দের স্বাধীনতার মধ্যে আছি। 1266 01:26:06,960 --> 01:26:08,580 আমি এমন লোক যে চর্বিযুক্ত চামচে বসতে পছন্দ করে... 1267 01:26:08,670 --> 01:26:10,875 এবং আশ্চর্য, "জি, আমার কি টি-বোন স্টেক বা জাম্বো থাকা উচিত? 1268 01:26:10,887 --> 01:26:13,127 গ্রেভি ফ্রাইয়ের সাইড অর্ডার সহ বারবিকিউড পাঁজরের রাক?" 1269 01:26:13,170 --> 01:26:14,550 আমি উচ্চ কোলেস্টেরল চাই. 1270 01:26:14,630 --> 01:26:17,130 আমি বেকন খেতে চাই, এবং মাখন এবং পনিরের বালতি, ঠিক আছে? 1271 01:26:17,300 --> 01:26:20,050 আমি ধূমপানমুক্ত বিভাগে সিনসিনাটির আকারের একটি কিউবান সিগার ধূমপান করতে চাই। 1272 01:26:20,140 --> 01:26:23,180 আমি সারা শরীরে সবুজ জেল-ও দিয়ে নগ্ন হয়ে রাস্তায় ছুটতে চাই... 1273 01:26:23,310 --> 01:26:26,590 প্লেবয় ম্যাগাজিন পড়া। কেন? কারণ আমার হঠাৎ করেই প্রয়োজন মনে হতে পারে, ঠিক আছে বন্ধু? 1274 01:26:26,690 --> 01:26:28,230 আমি ভবিষ্যত দেখেছি। আপনি কি এটা জানেন? 1275 01:26:28,310 --> 01:26:30,150 এটি একটি 47 বছর বয়সী কুমারী তার বেইজ পিজামার চারপাশে বসে আছে... 1276 01:26:30,230 --> 01:26:33,280 একটি কলা-ব্রোকলি ঝাঁকান এবং গাইছেন "আমি একজন অস্কার মেয়ার উইনার"। 1277 01:26:33,360 --> 01:26:34,900 উপরে লাইভ আপ, আপনি Cocteau এর উপায় বাস. 1278 01:26:34,990 --> 01:26:37,160 তিনি কী চান, যখন তিনি চান, তিনি কীভাবে চান। 1279 01:26:37,240 --> 01:26:39,490 আপনার অন্য পছন্দ: এখানে নিচে আসুন. 1280 01:26:40,780 --> 01:26:42,370 হয়তো অনাহারে মারা যাবে। 1281 01:26:43,160 --> 01:26:46,460 ঠিক আছে, আপনি কেন দায়িত্ব নেন না এবং এই লোকদের এখান থেকে বের করে আনেন না? 1282 01:26:46,540 --> 01:26:47,750 আমি কোন নেতা নই। 1283 01:26:47,960 --> 01:26:49,790 আমার যা করার আছে তাই করি। 1284 01:26:49,920 --> 01:26:51,500 মাঝে মাঝে লোকজন আমার সাথে আসে। 1285 01:26:51,590 --> 01:26:53,848 আমি যা করতে চাই তা হল Cocteau কে তার গলা পর্যন্ত কবর দেওয়া 1286 01:26:53,860 --> 01:26:56,220 বিষ্ঠা এবং তাকে চিরকাল সুখী-সুখী চিন্তা ভাবতে দিন। 1287 01:26:56,590 --> 01:26:58,430 তারপর খারাপ খবর পেলাম। 1288 01:26:59,180 --> 01:27:01,390 আমার মনে হয় সে তোমাকে মারতে চায়। 1289 01:27:04,180 --> 01:27:06,640 ঠিক আছে ভদ্রলোক, এর পর্যালোচনা করা যাক. 1290 01:27:07,440 --> 01:27:08,810 সালটা 2032। 1291 01:27:09,650 --> 01:27:12,400 সেটা হল 2-0-3-2। যেমন একবিংশ শতাব্দীতে। 1292 01:27:13,740 --> 01:27:18,610 এবং আমি দুঃখিত যে পৃথিবী একটি ভগ-চাবুক হয়ে গেছে ... 1293 01:27:18,820 --> 01:27:23,000 ব্র্যাডি গুচ্ছের সংস্করণ, একগুচ্ছ রোবড সিসি দ্বারা চালিত। 1294 01:27:24,040 --> 01:27:26,830 পুরো জিনিসটি চালানোর জন্য আমাদের যা করতে হবে ... 1295 01:27:26,960 --> 01:27:30,880 ফ্রেন্ডলি নামে একজনকে হত্যা করা, যে এটি সব একসাথে রাখে। 1296 01:27:32,030 --> 01:27:34,630 আহ, কিন্তু একটি অতিরিক্ত যোগ করা বোনাস আছে. 1297 01:27:36,390 --> 01:27:37,890 আমরা মারতে পারি... 1298 01:27:38,050 --> 01:27:40,390 যে ব্যক্তি আমাদের বেশিরভাগকে ফ্রিজারের পিছনে রাখে। 1299 01:27:40,560 --> 01:27:41,720 মানে... 1300 01:27:41,890 --> 01:27:43,640 আমরা কি জন স্পার্টানকে হত্যা করতে পারি? 1301 01:27:43,730 --> 01:27:44,890 হুবহু। 1302 01:27:45,230 --> 01:27:48,480 আমি চাই তুমি লুট কর, লুট কর, লুণ্ঠন কর, আমি চাই তুমি চুরি কর। 1303 01:27:48,820 --> 01:27:51,137 আমি আপনাকে সব বিস্ময়কর জিনিস করতে চান যে 1304 01:27:51,149 --> 01:27:53,280 আমরা এই কোন ঘটতে আগে করতে ব্যবহৃত. 1305 01:27:54,030 --> 01:27:56,070 এই পৃথিবী আমাদের হবে! 1306 01:27:56,280 --> 01:27:58,120 ফিরে আসা যাক পুরনো দিনগুলোকে! 1307 01:27:58,200 --> 01:27:59,580 তুমি কি আমার সাথে আছ? 1308 01:27:59,990 --> 01:28:02,410 তুমি কি আমার সাথে আছ? চল এটা করি! 1309 01:28:05,250 --> 01:28:09,380 এটি একটি কৌতূহলী উপসংহার যা আপনি অনুমান করেছেন, জন স্পার্টান। 1310 01:28:10,260 --> 01:28:13,010 কিন্তু আমি আপনার যুক্তিতে কোন দোষ খুঁজে পাচ্ছি না। 1311 01:28:13,130 --> 01:28:15,162 সাইমন ফিনিক্স পাঠানোর জন্য নিখুঁত অস্ত্র 1312 01:28:15,174 --> 01:28:17,260 বর্বর বাইরের অঞ্চলে যেখানে আমরা দাঁড়িয়ে আছি। 1313 01:28:17,970 --> 01:28:19,930 আমি মুগ্ধ, জন স্পার্টান। 1314 01:28:20,140 --> 01:28:22,770 আপনি বলতে চাচ্ছেন যে তারা আমাকে হত্যা করার জন্য এই লোকটিকে গলিয়ে দিয়েছে? 1315 01:28:23,850 --> 01:28:26,980 - আমি তোষামোদ করছি। - তোষামোদ করো না। ভীত হত. 1316 01:28:27,230 --> 01:28:29,440 এই লোকটি একটি প্রত্যয়িত দুঃস্বপ্ন। 1317 01:28:29,610 --> 01:28:31,610 - আর এই জন্যই তুমি এখানে নিচে? - হ্যাঁ। 1318 01:28:33,990 --> 01:28:37,580 আমি অবশ্যই আগের জীবনে সঠিক কিছু করেছি। 1319 01:28:38,080 --> 01:28:40,580 এটা কি হতে পারে কল্পনা করতে পারে না. 1320 01:28:42,540 --> 01:28:44,250 একের দামে দুই। 1321 01:28:44,500 --> 01:28:46,170 চল ছেলেদের নিয়ে যাই। 1322 01:28:51,130 --> 01:28:52,470 শান্ত হও! 1323 01:29:25,590 --> 01:29:28,510 আমি অভিশাপিত হব. নিউইয়র্কের তেলাপোকার মতো। 1324 01:29:58,250 --> 01:29:59,960 সবকিছু ভুল হয়ে গেছে. 1325 01:30:06,660 --> 01:30:07,860 রূপকথার পক্ষি বিশেষ! 1326 01:30:16,480 --> 01:30:18,940 এই জায়গার উপরে একটি লিফট শ্যাফ্ট আছে। 1327 01:30:21,230 --> 01:30:22,770 এর মানে কি আমরা উপরে যাচ্ছি? 1328 01:30:22,940 --> 01:30:25,530 মোমেন্টিটো, সেনোরিটা হাক্সলি। চলে আসো. 1329 01:30:44,170 --> 01:30:46,880 কী সুন্দর! নিশ্চয়ই আমার জন্য অপেক্ষা করছে। 1330 01:31:03,820 --> 01:31:05,070 ঠিক আছে, এখন কি? 1331 01:31:05,150 --> 01:31:06,530 বাকল আপ. 1332 01:31:29,970 --> 01:31:31,930 এই যে সে! সে আমার গাড়িতে! 1333 01:31:37,980 --> 01:31:39,400 ঈশ্বরের অভিশাপ. 1334 01:31:45,990 --> 01:31:48,160 আজ পুলিশদের কি হচ্ছে? 1335 01:31:48,240 --> 01:31:50,870 আপনি কি জানেন না যে আপনি নাগরিকদের জীবন বিপন্ন করছেন? 1336 01:32:09,510 --> 01:32:10,390 স্বতঃস্ফীতি! 1337 01:32:10,470 --> 01:32:11,810 "স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্ফীত করা।" 1338 01:32:13,810 --> 01:32:14,810 অভিশাপ! 1339 01:32:17,360 --> 01:32:18,480 ওহ, যে শুধু সুদৃশ্য. 1340 01:32:18,570 --> 01:32:20,070 হাক্সলি, ড্রাইভ! 1341 01:32:20,210 --> 01:32:22,990 ঠিক আছে. আমি এই সম্পর্কে সব পড়েছি, এখন... ঠিক আছে. 1342 01:32:25,570 --> 01:32:27,870 আমি কি করব? আমি শুধু, আমি শুধু এই প্যাডেল ধাক্কা? 1343 01:32:28,870 --> 01:32:29,870 ছিঃ! 1344 01:32:30,290 --> 01:32:31,870 ঠিক আছে. আমি পেয়েছি, আমি পেয়েছি। 1345 01:32:41,420 --> 01:32:42,760 এটা ঘুষি, হাক্সলি! 1346 01:32:43,010 --> 01:32:44,090 মাফ করবেন? 1347 01:32:44,220 --> 01:32:46,720 আপনি যতটা কঠিন প্যাডেল ধাক্কা! শুধু তাকে ধরা. 1348 01:32:56,320 --> 01:32:57,320 ছিঃ! 1349 01:32:58,020 --> 01:32:59,370 কোন ফ্রি রাইড নেই! 1350 01:33:05,120 --> 01:33:06,700 জরুরী, দরজা খোলা. 1351 01:33:06,780 --> 01:33:08,040 "দরজা খোলা।" 1352 01:33:09,330 --> 01:33:11,040 আমার পুরানো বন্ধুকে হ্যালো বলুন। 1353 01:33:23,300 --> 01:33:24,390 দরজা বন্ধ! 1354 01:33:24,470 --> 01:33:25,640 "ত্রুটি." 1355 01:33:31,270 --> 01:33:33,150 কম্পিউটার, অটো-ড্রাইভ। 1356 01:33:33,400 --> 01:33:35,110 "অটো-ড্রাইভ নিযুক্ত।" 1357 01:33:35,270 --> 01:33:37,190 তোমাকে চুল কাটা দিতে যাচ্ছি! 1358 01:33:38,690 --> 01:33:40,860 সেই ৪০ জন বাস যাত্রীর কথা মনে আছে... 1359 01:33:40,950 --> 01:33:43,370 যে তুমি আমাকে ধরার চেষ্টা করে বিচ্ছিন্ন হয়ে গেলে? 1360 01:33:44,740 --> 01:33:46,740 তারা আগেই মারা গিয়েছিল। 1361 01:33:47,200 --> 01:33:49,040 হাগেন-ড্যাজের মতো ঠান্ডা! 1362 01:33:57,130 --> 01:33:59,760 ম্যান, আমি 36 বছরের হাসি নিয়ে জেলে গিয়েছিলাম। 1363 01:34:00,970 --> 01:34:02,430 তুমি মৃত, স্পার্টান. 1364 01:34:02,640 --> 01:34:04,430 তোমার জন্য বল. 1365 01:34:13,650 --> 01:34:14,650 স্ব-চালিত ! 1366 01:34:14,690 --> 01:34:16,440 "নির্বাহ করতে অক্ষম." 1367 01:34:16,730 --> 01:34:18,400 - স্ব-ড্রাইভ, এখন! "ত্রুটি". 1368 01:34:18,490 --> 01:34:20,240 "নির্বাহ করতে অক্ষম." 1369 01:34:20,490 --> 01:34:21,660 জরুরী ! 1370 01:34:23,700 --> 01:34:24,830 ব্রেক ! 1371 01:34:26,160 --> 01:34:27,660 "সেল্ফ-ড্রাইভ নিযুক্ত।" 1372 01:34:29,290 --> 01:34:30,830 ব্রেক ! ব্রেক ! 1373 01:34:33,170 --> 01:34:36,130 এখন ব্রেক কর, তুমি মিকি মাউসের টুকরো! 1374 01:35:08,880 --> 01:35:09,880 জন স্পার্টান? 1375 01:35:10,880 --> 01:35:12,590 জন স্পার্টান, আপনি কি সেখানে আছেন? 1376 01:35:13,210 --> 01:35:14,210 জন স্পার্টান? 1377 01:35:14,211 --> 01:35:16,380 আপনি এটা কে মনে করেন, হাক্সলি? 1378 01:35:24,600 --> 01:35:27,730 আমি ভেবেছিলাম আপনার জীবনী শক্তি অকালে শেষ হয়ে গেছে! 1379 01:35:27,810 --> 01:35:30,060 হ্যাঁ, আমি ভেবেছিলাম আমিও ইতিহাস। 1380 01:35:30,230 --> 01:35:33,980 এসব কি হচ্ছে? হঠাৎ, এই গাড়িটি একটি ক্যানোলিতে পরিণত হয়। 1381 01:35:34,240 --> 01:35:37,030 এটা নিরাপদ একটি ফেনা. এটা আপনার জীবন রক্ষা করেছে. 1382 01:35:37,240 --> 01:35:39,570 আপনার দিকে তাকান, আপনি নড়বড়ে আছেন। 1383 01:35:39,870 --> 01:35:43,250 চিন্তা করবেন না, আমি পরে ঠিক করতে পারব। আমি শুধু একটি সুই এবং থ্রেড প্রয়োজন. 1384 01:35:43,580 --> 01:35:45,500 আমি সত্যিই এটা বলিনি, তাই না? 1385 01:35:45,600 --> 01:35:46,700 অভিশাপ! 1386 01:35:53,420 --> 01:35:57,930 জন স্পার্টান, তুমি... তুমি গুহামানব, তুমি গ্রেপ্তার! 1387 01:35:58,510 --> 01:36:01,100 তোমাকে ক্রায়ো-জেলে ফিরিয়ে দিতে হবে। অবিলম্বে ! 1388 01:36:01,180 --> 01:36:03,890 আমি যে সম্পর্কে সব শুনেছি. আমরা পরে কথা বলব, প্রধান. 1389 01:36:04,440 --> 01:36:06,919 এই মুহূর্তে, আমার কিছু দরকার, যেকোনো কিছু। একটি শটগান, একটি ফ্লেয়ার বন্দুক। 1390 01:36:06,920 --> 01:36:08,020 - স্পার্টান - কি? 1391 01:36:11,610 --> 01:36:12,610 ছিঃ! 1392 01:36:12,650 --> 01:36:14,150 প্রতিরক্ষামূলক লাল সতর্কতা! 1393 01:36:15,860 --> 01:36:17,280 স্তব্ধ লাঠির উপর. 1394 01:36:18,620 --> 01:36:19,830 আরাম করুন। 1395 01:36:20,790 --> 01:36:22,620 ওয়েল, আপনার দিকে তাকান, আপনি নগগিনের উপর একটি ধাক্কা পাবেন... 1396 01:36:22,700 --> 01:36:24,870 এবং আপনি মনে করেন আপনি পাঁচো ভিলা? 1397 01:36:25,370 --> 01:36:26,370 WHO? 1398 01:36:26,830 --> 01:36:27,710 কিছু মনে করো না. 1399 01:36:27,790 --> 01:36:29,340 একটি অবস্থান নেওয়ার সময়, বন্ধু. 1400 01:36:29,420 --> 01:36:33,050 খুব ভাল. আপনি যখন এটা করছেন, আমাকে একটি বন্দুক ধার. আমাকে দুটি বন্দুক ধার দাও। 1401 01:36:33,300 --> 01:36:37,220 আপনি আইন সমুন্নত পুরুষ এবং মহিলাদের বিরুদ্ধে গণবিধ্বংসী এই অস্ত্র ব্যবহার করতে চান? 1402 01:36:37,430 --> 01:36:40,310 আমরা মুদি, শিশ্ন কেনাকাটা করতে এই অস্ত্রগুলি ব্যবহার করি। 1403 01:36:40,470 --> 01:36:42,470 স্পার্টান, অপেক্ষা করুন! 1404 01:36:42,480 --> 01:36:43,850 আপনি ছেড়ে যেতে পারবেন না. 1405 01:36:44,060 --> 01:36:48,770 আপনি গ্রেপ্তার হন. এই ধারণাটি আপনার চলে যাওয়ার সম্ভাবনাকে অস্বীকার করে। 1406 01:36:48,980 --> 01:36:50,570 এটা এড়িয়ে যান, প্রধান. 1407 01:36:51,030 --> 01:36:52,780 লেফটেন্যান্ট হাক্সলি! 1408 01:36:53,110 --> 01:36:54,160 প্রধান... 1409 01:36:54,240 --> 01:36:57,610 আপনি এই কাজ নিতে পারেন এবং আপনি এটি বেলচা করতে পারেন. হুম? 1410 01:36:59,950 --> 01:37:01,620 "এই কাজটা নাও... 1411 01:37:01,830 --> 01:37:03,670 "...এবং এটি বেলচা।" - হ্যা? 1412 01:37:05,000 --> 01:37:06,500 খুব কাছাকাছি. 1413 01:37:11,920 --> 01:37:16,260 আমি এটি গণনা করিনি তবে আমি অবশ্যই বলব, আপনি সুন্দরভাবে কাজ করেছেন। 1414 01:37:17,350 --> 01:37:19,270 মানুষ তোমাকে ভয় পায়। 1415 01:37:19,600 --> 01:37:22,440 নতুন কি? মানুষ সবসময় আমাকে ভয় পায়। 1416 01:37:22,520 --> 01:37:25,400 হ্যাঁ, কিন্তু এবার তারা সত্যিই ভয় পেয়েছে। 1417 01:37:27,650 --> 01:37:28,860 এখন... 1418 01:37:29,150 --> 01:37:32,910 আমি নিখুঁত সমাজ তৈরি করতে কার্টে ব্লাঞ্চ করব। 1419 01:37:34,570 --> 01:37:35,990 আমার সমাজ। 1420 01:37:36,910 --> 01:37:39,790 সান এঞ্জেলেস একটি আদেশের আলোকবর্তিকা হবে... 1421 01:37:40,580 --> 01:37:43,210 একটি পিঁপড়া উপনিবেশ বিশুদ্ধতা সঙ্গে. 1422 01:37:44,040 --> 01:37:46,630 আর একটি নিশ্ছিদ্র মুক্তার সৌন্দর্য। 1423 01:37:47,060 --> 01:37:49,630 দেখুন, আপনি মানুষের গাধা হওয়ার অধিকার কেড়ে নিতে পারবেন না। 1424 01:37:52,090 --> 01:37:53,590 সেই যে তুমি আমাকে মনে করিয়ে দিচ্ছ... 1425 01:37:54,350 --> 01:37:55,970 একজন দুষ্ট মিস্টার রজার্স। 1426 01:37:56,180 --> 01:37:57,770 আপনি কি দয়া করে তাকে মেরে ফেলবেন? 1427 01:37:57,850 --> 01:37:59,390 সে আমাকে প্রস্রাব করছে। 1428 01:38:10,070 --> 01:38:12,240 অন্য লগে আগুন লাগাও! 1429 01:38:13,820 --> 01:38:15,950 আমি এই জায়গা চালানো পছন্দ করব! 1430 01:38:23,210 --> 01:38:24,670 এখন ভালো... 1431 01:38:24,960 --> 01:38:28,010 আমি তোমার সাথে কি করব? হুহ, ববি? 1432 01:38:28,920 --> 01:38:31,430 আমি একজন চমৎকার সহযোগী, স্যার। 1433 01:38:32,010 --> 01:38:35,970 আপনার প্রশাসনের সময় আমার পরিষেবাগুলি চালিয়ে যেতে আমি আনন্দিত হব। 1434 01:38:36,340 --> 01:38:38,480 হুহ, ড্যানজিগ, হয়তো আমরা তাকে ব্যবহার করব... 1435 01:38:38,560 --> 01:38:40,600 মাফ করবেন, পুলিশ এখানে আছে। 1436 01:38:41,860 --> 01:38:43,150 ওহ মানুষ! 1437 01:39:09,180 --> 01:39:11,260 কোথায় চোদন ভাবছেন... ওহ! 1438 01:39:29,360 --> 01:39:30,740 আমি অভিভূত. 1439 01:39:44,300 --> 01:39:46,630 লোকটা আমার হাতে মারা গেছে। 1440 01:39:47,340 --> 01:39:49,050 এটা হয় তিনি বা আমরা, হাক্সলি. 1441 01:39:50,510 --> 01:39:52,010 হ্যাঁ, যে আছে. 1442 01:39:52,220 --> 01:39:54,470 যাই হোক, তুমি এমন লাথি মারা কোথায় শিখলে? 1443 01:39:55,730 --> 01:39:57,520 জ্যাকি চ্যানের সিনেমা। 1444 01:40:05,990 --> 01:40:08,950 মনে হচ্ছে Cocteau পরিকল্পনাটি ধোঁয়ায় উঠে গেছে। 1445 01:40:09,410 --> 01:40:11,790 শান্তিতে বিশ্রাম করুন, রেমন্ড কক্টো। 1446 01:40:12,790 --> 01:40:16,750 ওহ, জন স্পার্টান, আমরা জানি সভ্যতা শেষ হয়ে যাবে। 1447 01:40:17,790 --> 01:40:18,920 আমরা কি করবো? 1448 01:40:19,000 --> 01:40:21,590 আমি জানি না, তবে বিশ্বাস করুন, এটি আপনার জন্য আরও ভাল। 1449 01:40:21,750 --> 01:40:23,210 ওটা কী? 1450 01:40:28,090 --> 01:40:29,550 ওহ, এই খারাপ. 1451 01:40:29,850 --> 01:40:31,100 এটা খুব খারাপ. 1452 01:40:31,180 --> 01:40:35,190 তিনি ক্রায়ো-জেলে প্রবেশ করেছেন এবং পুরো মাল্টি-লাইফ উইংটি ডিফ্রোস্ট করতে চলেছেন। 1453 01:40:35,310 --> 01:40:36,810 তাদের অধিকাংশই আপনাকে পছন্দ করে না। 1454 01:40:36,980 --> 01:40:40,480 এই ছেলেদের বেশিরভাগই তাদের নিজের মাকেও পছন্দ করে না। তারা খারাপ ছেলে, হাক্সলি. 1455 01:40:40,570 --> 01:40:42,030 সেখানে কত সংখ্যক? 1456 01:40:45,240 --> 01:40:46,240 আশি। 1457 01:40:46,530 --> 01:40:47,950 সব পুনর্বাসন ছাড়া. 1458 01:40:48,030 --> 01:40:49,990 সেগুলি এক ঘন্টার মধ্যে পুনরায় অ্যানিমেটেড করা হবে৷ 1459 01:40:50,080 --> 01:40:51,830 ওহ, আমাদের এটা বন্ধ করতে হবে। 1460 01:40:53,710 --> 01:40:58,130 সেই বিভ্রান্ত ক্রাইও-অভিযুক্তের মৃত্যু ঘটাতে পেরে আমি মোটেও খুশি নই। 1461 01:40:58,380 --> 01:41:02,590 আমি এখন বুঝতে পারি যে নির্দিষ্ট পরিস্থিতিতে সহিংসতা প্রয়োজন। 1462 01:41:02,800 --> 01:41:03,970 ভাল. 1463 01:41:08,680 --> 01:41:10,850 আমি আশা করি আপনি এটি বুঝতে পেরেছেন। 1464 01:41:19,820 --> 01:41:22,150 আমি আশা করি আমার নিতম্ব যে মত দেখাচ্ছে না. 1465 01:41:22,320 --> 01:41:25,070 ঠিক আছে, আমরা কে রেখেছি যে ভাল, হাহ? 1466 01:41:25,240 --> 01:41:26,410 দেখা যাক... 1467 01:41:26,530 --> 01:41:28,030 ফাউলস, প্যাট্রিক। 1468 01:41:28,200 --> 01:41:30,700 জেফরি ডাহমার? আমি যে লোক ভালোবাসি. 1469 01:41:30,790 --> 01:41:33,500 দেখুন, আমাদের তাকে পেতে হবে। বাকিগুলো কতদিন আগে সম্পন্ন হয়? 1470 01:41:33,580 --> 01:41:35,580 তারা পুনরুজ্জীবিত করার চূড়ান্ত পর্যায়ে আছে, স্যার। 1471 01:41:35,670 --> 01:41:37,500 দারুণ। একেবারে মহান. 1472 01:41:39,300 --> 01:41:40,420 ভদ্রলোক! 1473 01:41:40,970 --> 01:41:44,430 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ, কিন্তু আপনার পরিষেবার আর প্রয়োজন হবে না। 1474 01:41:51,520 --> 01:41:53,940 পাগলকে ধরতে একজন পাগল পাঠান। 1475 01:42:12,120 --> 01:42:13,460 "মনোযোগ." 1476 01:42:13,630 --> 01:42:15,000 "মনোযোগ." 1477 01:42:15,090 --> 01:42:17,880 "ক্রাইও-প্রিজনার ডিফ্রস্টিং রি-অ্যানিমেশন সিকোয়েন্স..." 1478 01:42:17,960 --> 01:42:20,220 "...এখন চূড়ান্ত পর্যায়ে প্রবেশ করছে।" 1479 01:42:22,130 --> 01:42:25,260 "বন্দিদের ব্যাচের পুনর্জীবনের জন্য কাউন্টডাউন..." 1480 01:42:25,470 --> 01:42:29,270 "...290, 310, 480..." 1481 01:42:29,560 --> 01:42:30,810 "...এবং 570।" 1482 01:42:31,140 --> 01:42:32,560 "দশ মিনিট." 1483 01:42:34,650 --> 01:42:37,320 - এটাই. একেবারে শেষ। - চমৎকার। 1484 01:42:38,780 --> 01:42:40,110 "অ্যাক্সেস করা হয়েছে।" 1485 01:42:41,820 --> 01:42:43,570 কি হচ্ছে এসব? 1486 01:43:20,160 --> 01:43:22,280 যে এক আশা করিনি, তাই না? 1487 01:43:22,660 --> 01:43:24,080 তুমি কোথায় যাচ্ছো? 1488 01:43:24,160 --> 01:43:26,080 আমি আপনাকে শুভকামনা জানাই, স্যার। 1489 01:43:27,080 --> 01:43:28,080 বোকা। 1490 01:43:35,500 --> 01:43:37,510 স্পার্টান, এটা কেমন ঝুলছে, হাহ? 1491 01:43:39,090 --> 01:43:42,220 আমি নিশ্চিত আপনি আইনের দীর্ঘ হাতের সাথে পরিচিত। 1492 01:43:47,230 --> 01:43:50,350 ওহ, আসুন স্পার্টান, আপনি কি একটু সংগ্রাম করবেন না? আমাকে এটার জন্য কাজ করান, হাহ? 1493 01:43:50,400 --> 01:43:52,270 আপনি কি বলেন? কেমন... 1494 01:43:52,360 --> 01:43:55,440 একটি সামান্য লক্ষ্য অনুশীলন। আপনি কি বলেন? 1495 01:44:03,660 --> 01:44:05,370 উফ, তোমার মাথায় ব্যাথা হয়নি? 1496 01:44:25,680 --> 01:44:27,270 ছিঃ! গডড্যাম! 1497 01:44:34,860 --> 01:44:35,860 ফাক! 1498 01:44:47,880 --> 01:44:49,250 এটা, স্পার্টান! 1499 01:44:49,790 --> 01:44:52,010 আপনি এই এক পাওয়া যাচ্ছে না! 1500 01:44:55,010 --> 01:44:57,640 আমি আপনাকে সেই ডিফ্রস্টের ভ্যাটে ফেলে দিতে পারি, সেখানে... 1501 01:44:57,800 --> 01:44:59,890 এবং আপনার পাছা মুরগির মত ভাজুন... 1502 01:45:01,100 --> 01:45:04,190 অথবা আমার ছোট্ট পিঙ্কির সাথে, তোমার বানরের পাছাটা নিচে ফেলে দাও... 1503 01:45:06,810 --> 01:45:08,400 আমি অভিশাপিত হব. 1504 01:45:49,780 --> 01:45:51,070 ছিঃ! গডড্যাম! 1505 01:45:51,320 --> 01:45:52,320 আমি কি ভুল করছি? 1506 01:45:52,530 --> 01:45:54,360 "ক্রায়ো-প্রিজনার রি-অ্যানিমেশন..." 1507 01:45:54,490 --> 01:45:57,200 "...ক্রম এখন চূড়ান্ত পর্যায়ে প্রবেশ করছে।" 1508 01:46:03,870 --> 01:46:06,590 "এখানে কি ঠান্ডা, নাকি শুধু আমি?" 1509 01:46:08,300 --> 01:46:09,760 ভাল স্মৃতি. 1510 01:46:16,100 --> 01:46:17,390 এখানে আসুন! 1511 01:46:17,810 --> 01:46:18,970 ছিঃ! 1512 01:46:29,820 --> 01:46:31,280 আমি পুলিশকে ঘৃণা করি! 1513 01:46:35,620 --> 01:46:38,200 আমার চোখের দিকে তাকাও, জন. জাহান্নামে দেখা হবে। 1514 01:46:38,620 --> 01:46:39,620 না. 1515 01:47:22,790 --> 01:47:25,210 এটি আমার জীবনের সেরা দিন। 1516 01:47:55,660 --> 01:47:57,000 মাথা আপ! 1517 01:48:47,970 --> 01:48:50,005 আপনি এর জন্য দায়ী ভিলেনকে আটক করেছেন 1518 01:48:50,017 --> 01:48:51,890 আমাদের প্রিয় ডাঃ রেমন্ড ককট্যুকে হত্যা করছে? 1519 01:48:52,100 --> 01:48:53,970 ঠিক আছে, আমি ঠিক বলব না "ধরে নিন"। 1520 01:48:54,140 --> 01:48:55,640 সে ইতিহাস বলেই ধরা যাক। 1521 01:48:55,890 --> 01:48:57,520 আর ক্রাইও-জেল... 1522 01:48:57,650 --> 01:48:59,110 এটাও ইতিহাস। 1523 01:49:02,070 --> 01:49:03,610 আমরা কি করব? 1524 01:49:04,570 --> 01:49:05,700 আমরা কিভাবে বাঁচব? 1525 01:49:05,780 --> 01:49:07,659 আমি আপনাকে বলব আমরা কি করতে যাচ্ছি. আমরা মদ খেয়ে বের হবো, 1526 01:49:07,671 --> 01:49:09,530 আমরা সবাই, বিষ্ঠা-মুখী হও এবং আক্ষরিক অর্থে শহরটি রঙ করি। 1527 01:49:09,830 --> 01:49:11,739 গ্রাফিতি, স্লোগান রাখুন, এটি একটি বিস্ফোরণ হবে। 1528 01:49:11,740 --> 01:49:12,540 ছি ছি ছি ছি! 1529 01:49:12,541 --> 01:49:14,000 আমি আপনাকে বলতে যাচ্ছি আপনি কি করতে যাচ্ছেন. 1530 01:49:14,080 --> 01:49:16,000 তুমি একটু নোংরা করো না কেন... 1531 01:49:16,080 --> 01:49:17,830 আপনি, অনেক পরিষ্কার. 1532 01:49:18,040 --> 01:49:20,170 আর মাঝখানে কোথাও... 1533 01:49:20,960 --> 01:49:22,840 আমি জানি না, আপনি এটি বের করতে পারবেন। 1534 01:49:23,170 --> 01:49:24,380 ফাকিং-এ! 1535 01:49:27,550 --> 01:49:28,450 ভাল করা. 1536 01:49:28,451 --> 01:49:30,150 মিস্টার ফ্রেন্ডলি। মিস্টার ফ্রেন্ডলি? 1537 01:49:30,430 --> 01:49:32,560 শুভেচ্ছা এবং অভিবাদন, এডগার বন্ধুত্বপূর্ণ. 1538 01:49:32,720 --> 01:49:35,100 আমি সহযোগী বব. এবং আমি বলতে পারি ... 1539 01:49:35,270 --> 01:49:38,689 আপনাকে আরও মানবিক তৈরি করতে সহায়তা করতে পেরে খুব আনন্দ হবে... 1540 01:49:38,690 --> 01:49:39,690 বব, বব। 1541 01:49:39,940 --> 01:49:41,690 - চুলের কথা বলি, ঠিক আছে? - চুল? 1542 01:49:41,780 --> 01:49:44,551 একটি রং বাছাই, ডান? আর কিমোনো হারান। আপনি একটি পালঙ্ক মত চেহারা. 1543 01:49:44,563 --> 01:49:45,563 পালঙ্ক? 1544 01:49:45,610 --> 01:49:48,160 আপনি কি, এই গ্লাভস সঙ্গে একজন সার্জন? 1545 01:49:52,160 --> 01:49:54,790 আমাকে অজ্ঞান করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. 1546 01:49:56,790 --> 01:49:58,250 হাক্সলি, আমি এটা তোমার নিজের ভালোর জন্য করেছি। 1547 01:49:58,340 --> 01:50:00,670 - আমরা একটি দল হতে অনুমিত করছি. - আমরা. 1548 01:50:09,640 --> 01:50:10,890 আহারে. 1549 01:50:11,680 --> 01:50:14,400 সব তরল স্থানান্তর কার্যক্রম এই মত? 1550 01:50:14,520 --> 01:50:16,190 - উত্তম. - উত্তম? 1551 01:50:17,440 --> 01:50:18,650 আহারে. 1552 01:50:22,070 --> 01:50:24,070 আমি মনে করি আমি ভবিষ্যত পছন্দ করব। 1553 01:50:24,240 --> 01:50:26,620 এখন যে তুমি সব ভেঙ্গে ফেলেছ। 1554 01:50:26,860 --> 01:50:28,821 কিন্তু আমি শুধু একটি জিনিস জানতে চাই. 1555 01:50:28,833 --> 01:50:29,490 হুম? 1556 01:50:29,620 --> 01:50:32,540 কিভাবে যে অভিশাপ তিন seashell জিনিস কাজ? 1557 01:50:33,620 --> 01:50:40,540 বাংলা সাব দিয়ে সিনেমা টি দেখবার জন্য অনেক ধন্যবাদ। ভুল গুলো ধরিয়ে দেবার জন্য আপনার মতামত অবশ্যই জানাবেন। bipurahman4@gmail.com subscane ID:https://subscene.com/u/1168054