1 00:01:24,017 --> 00:01:24,984 1977 BEIJING, CHINA 2 00:01:32,125 --> 00:01:34,093 Who are you? 3 00:01:37,263 --> 00:01:40,164 We're with the opera troupe. 4 00:01:40,266 --> 00:01:42,564 Oh, I didn't recognize you! 5 00:01:47,640 --> 00:01:49,938 I'm a great fan of you both. 6 00:01:50,844 --> 00:01:54,837 Is that so? 7 00:01:54,948 --> 00:01:59,510 It's been over twenty years since you performed together, hasn't it? 8 00:02:03,089 --> 00:02:04,522 Twenty-one. 9 00:02:04,624 --> 00:02:06,285 Twenty-two. 10 00:02:06,392 --> 00:02:08,986 Yes, twenty-two years. 11 00:02:10,563 --> 00:02:13,760 And it's been ten since we last saw each other. 12 00:02:13,867 --> 00:02:17,462 Eleven. Eleven years. 13 00:02:17,570 --> 00:02:20,164 That's right, eleven years. Yes. 14 00:02:20,273 --> 00:02:23,765 It's due to the Gang of Four and the Cultural Revolution. 15 00:02:26,946 --> 00:02:30,382 Isn't everything? 16 00:02:31,651 --> 00:02:33,346 Things are better now. 17 00:02:37,390 --> 00:02:41,850 That's for sure. Everything's fine now. 18 00:02:45,798 --> 00:02:49,632 Please, wait here a moment. I'll go turn on the lights. 19 00:02:50,803 --> 00:02:53,499 Sorry to trouble you. 20 00:03:24,704 --> 00:03:30,472 FAREWELL, MY CONCUBINE 21 00:03:56,936 --> 00:03:59,803 [ People Shouting ] 22 00:04:03,009 --> 00:04:07,946 1 92 4 BEIJING - THE WARLORD ERA 23 00:04:08,081 --> 00:04:10,743 [ Shouting Continues ] 24 00:04:12,785 --> 00:04:15,481 Hey, Yanhong, is that you? 25 00:04:15,622 --> 00:04:18,113 It's been ages. I've really missed you. 26 00:04:23,730 --> 00:04:24,890 Whore! 27 00:04:26,799 --> 00:04:29,962 [ Clanking, Popping Sounds ] 28 00:04:38,044 --> 00:04:41,741 Ladies and gentlemen, enjoy the show! 29 00:04:42,115 --> 00:04:44,777 [ Percussive Clanging ] 30 00:04:59,265 --> 00:05:02,098 [ Shouting ] 31 00:05:10,843 --> 00:05:13,539 [ Crowd Gasping, Shouting ] 32 00:05:16,916 --> 00:05:19,510 [ Shouting, Clanging Cease ] 33 00:05:19,652 --> 00:05:21,176 [ Percussive Clanging Resumes ] 34 00:05:21,321 --> 00:05:23,016 Laizi is trying to run away again. 35 00:05:23,156 --> 00:05:26,182 Brat! See how far you get! 36 00:05:26,326 --> 00:05:27,486 Quick, go catch him! 37 00:05:27,593 --> 00:05:30,118 [ Shouting ] 38 00:05:30,229 --> 00:05:32,629 Gentlemen, please be patient. 39 00:05:34,567 --> 00:05:36,364 Sirs, do forgive us. 40 00:05:36,469 --> 00:05:39,267 Trash! How dare you show yourselves around here? 41 00:05:41,908 --> 00:05:44,376 [ All Arguing ] 42 00:05:56,055 --> 00:05:57,488 Fuck you all! 43 00:05:59,659 --> 00:06:01,923 Don't anyone move. You'll get your money's worth! 44 00:06:02,462 --> 00:06:04,327 Just as sure as my name is Shitou... 45 00:06:04,430 --> 00:06:06,489 I'll give you something to look at. 46 00:06:18,177 --> 00:06:20,805 - [ Screams ] - [ Crowd Cheers ] 47 00:06:29,589 --> 00:06:31,955 [ Percussive Clanging Resumes ] 48 00:06:45,772 --> 00:06:50,766 What are you screaming for? I haven't even said hello yet! 49 00:06:50,877 --> 00:06:55,905 You're a disgrace. You couldn't even play a monkey right. 50 00:06:56,015 --> 00:06:58,711 What are you going to do with your life? 51 00:06:58,818 --> 00:07:03,653 Thought you'd get away with that brick act, didn't you? 52 00:07:04,657 --> 00:07:06,591 It's garbage. 53 00:07:07,794 --> 00:07:11,195 - [ Children Screaming, Crying ] - [ Men Chattering ] 54 00:07:25,077 --> 00:07:27,409 [ Knives Clattering ] 55 00:07:28,981 --> 00:07:32,007 Bring your knives for sharpening! 56 00:07:32,151 --> 00:07:33,948 Sharpen your knives! 57 00:07:53,606 --> 00:07:56,666 This child isn't fated to be an actor. 58 00:07:56,943 --> 00:07:58,968 Not with that extra finger. 59 00:07:59,078 --> 00:08:00,773 Think of it. 60 00:08:00,880 --> 00:08:06,819 - He'd scare off the audience! - [ Knife - Sharpener Shouting ] 61 00:08:06,919 --> 00:08:11,049 Sharpen your knives! 62 00:08:11,190 --> 00:08:13,215 I can afford to raise him... 63 00:08:13,359 --> 00:08:17,625 but he's getting too big to keep at the brothel. 64 00:08:18,731 --> 00:08:20,631 Help me. Please take him. 65 00:08:24,704 --> 00:08:29,334 If only you take him, you can do anything you like. 66 00:08:30,510 --> 00:08:32,375 Don't look down on us. 67 00:08:33,813 --> 00:08:35,610 Don't be foolish. 68 00:08:35,715 --> 00:08:38,878 Prostitutes and actors are equally despised by society. 69 00:08:38,985 --> 00:08:42,819 But I have no place for him. What can I do? 70 00:09:04,744 --> 00:09:07,372 [ Knives Clattering ] 71 00:09:12,051 --> 00:09:16,249 Ma, my hand is freezing. It feels like ice. 72 00:09:39,812 --> 00:09:42,713 [ Child Screams ] 73 00:09:42,815 --> 00:09:46,046 [ Sobbing ] [ Screaming ] 74 00:09:58,197 --> 00:10:00,131 - [ Shouting ] - [ Screaming Continues ] 75 00:10:24,156 --> 00:10:26,784 [ Child Grunting ] 76 00:10:29,261 --> 00:10:31,889 [ Yells ] 77 00:10:50,116 --> 00:10:51,310 Ma! 78 00:10:55,287 --> 00:10:57,585 [ Wind Howling ] 79 00:11:00,660 --> 00:11:02,958 [ Child Singing ] 80 00:11:04,263 --> 00:11:07,357 - [ Retches ] - [ Chattering ] 81 00:11:10,102 --> 00:11:13,538 Get away from us, you son of a whore! 82 00:11:13,673 --> 00:11:16,403 [ All Laughing, Jeering ] 83 00:11:25,317 --> 00:11:27,376 It's from the whorehouse! Drop it on the floor! 84 00:11:27,520 --> 00:11:29,954 [ Children Echoing ] 85 00:11:51,977 --> 00:11:54,810 [ Child Shivering ] 86 00:11:56,348 --> 00:11:57,645 It's freezing! 87 00:12:01,754 --> 00:12:03,381 Are you bullying him? 88 00:12:05,791 --> 00:12:07,725 Come over here. Sleep with me! 89 00:12:14,867 --> 00:12:18,633 - [ Boy #1 Whispering ] - [ Boy #2 Chuckles ] 90 00:12:18,738 --> 00:12:20,467 You're really something! 91 00:12:21,674 --> 00:12:24,575 Laizi, go snuggle up with the Little Monk. 92 00:12:28,914 --> 00:12:30,245 Catch! 93 00:12:35,988 --> 00:12:37,421 It's so cold outside... 94 00:12:38,491 --> 00:12:42,894 the piss froze on the tip of my dick. 95 00:12:42,995 --> 00:12:45,122 I nearly turned a somersault! 96 00:12:53,372 --> 00:12:55,806 [ Laughing ] 97 00:13:03,716 --> 00:13:07,174 If you belong to the human race, you go to the opera. 98 00:13:07,319 --> 00:13:10,846 If you don't go to the opera, you're not a human being. 99 00:13:10,990 --> 00:13:15,393 Pigs and dogs don't listen to opera. 100 00:13:15,494 --> 00:13:18,224 And are they human? They're beasts! 101 00:13:18,330 --> 00:13:21,390 And where there's opera, there's work for us actors! 102 00:13:21,500 --> 00:13:23,661 [ Child Shouting ] 103 00:13:27,039 --> 00:13:29,473 Stop squealing! 104 00:13:33,746 --> 00:13:34,713 I'm not! 105 00:13:37,249 --> 00:13:38,546 Straighten that back! 106 00:13:40,219 --> 00:13:43,120 If you think you're above everyone else... 107 00:13:43,222 --> 00:13:45,053 you'll learn the hard way. 108 00:13:45,157 --> 00:13:49,184 This is just the beginning. Wait till you see what's in store. 109 00:13:53,432 --> 00:13:57,835 Don't worry, Douzi. We're already halfway through. 110 00:14:01,173 --> 00:14:03,334 Just keep at it. 111 00:14:03,442 --> 00:14:07,173 Shitou, are you helping someone cheat? 112 00:14:07,279 --> 00:14:11,739 But, Master, I was looking up. I didn't notice what was on the floor. 113 00:14:11,851 --> 00:14:13,944 Bullshit! Get me my sword. 114 00:14:14,753 --> 00:14:15,811 And hurry up! 115 00:14:20,226 --> 00:14:21,716 Master! 116 00:14:31,270 --> 00:14:34,398 [ Swatting, Crying Continue ] 117 00:14:37,309 --> 00:14:38,571 Get up! 118 00:14:44,049 --> 00:14:48,452 Don't you have something to say? 119 00:14:48,554 --> 00:14:51,387 Yes. '' Forming cliques is prohibited and will be punished.'' 120 00:14:58,864 --> 00:15:01,298 I'm not fucking scared of anything. 121 00:15:01,433 --> 00:15:04,561 From the time opera began... 122 00:15:04,670 --> 00:15:09,198 it's never enjoyed such popularity as it does today! 123 00:15:09,308 --> 00:15:11,538 You're lucky to be part of it! 124 00:15:11,644 --> 00:15:13,305 We are! 125 00:15:32,498 --> 00:15:34,398 [ Thud ] 126 00:15:35,901 --> 00:15:39,098 '' Heaven's will, not a lack of material skill... 127 00:15:39,204 --> 00:15:42,799 has doomed my kingdom of Chu.'' 128 00:15:46,779 --> 00:15:52,411 I've been practicing kung fu to keep myself warm. 129 00:15:52,518 --> 00:15:56,545 It's cool outside, quite cool. 130 00:16:01,860 --> 00:16:05,660 But I've become a man of fire. Get away from me. 131 00:16:13,172 --> 00:16:15,572 [ Children Singing ] 132 00:16:26,285 --> 00:16:29,379 I am so strong 133 00:16:29,521 --> 00:16:33,617 I can uproot the mountains 134 00:16:36,428 --> 00:16:42,230 My courage is renowned 135 00:16:42,334 --> 00:16:46,498 I've fallen on bad times 136 00:16:46,605 --> 00:16:49,540 Yet even my horse 137 00:16:49,641 --> 00:16:54,135 Won't run away to save itself 138 00:16:55,280 --> 00:17:00,115 ''These are our rules. We must learn them well. 139 00:17:00,252 --> 00:17:04,586 From ancient times, man has needed a skill. 140 00:17:04,690 --> 00:17:09,059 Having chosen this one, devote ourselves we will. 141 00:17:09,161 --> 00:17:12,756 In youthful striving lies the foundation for future fame.'' 142 00:17:16,268 --> 00:17:18,031 Now go off and practice! 143 00:17:20,506 --> 00:17:22,030 Let's hear '' Fleeing by Night.'' 144 00:17:22,141 --> 00:17:27,545 ''I look back at the Celestial Court and hurry onwards in flight... 145 00:17:27,646 --> 00:17:30,206 heedless of... heedless of...'' 146 00:17:30,315 --> 00:17:33,148 Heedless of what? 147 00:17:33,285 --> 00:17:35,344 '' Heedless of loyalty and filial piety.'' 148 00:17:36,955 --> 00:17:39,719 ''I am so strong, I can uproot the mountains. 149 00:17:39,825 --> 00:17:41,292 My courage is renowned. 150 00:17:41,427 --> 00:17:43,327 I've fallen on bad times, yet even my horse... 151 00:17:43,429 --> 00:17:45,226 won't run away to save itself. 152 00:17:45,330 --> 00:17:47,127 If it won't run away, what can I do? 153 00:17:47,232 --> 00:17:49,666 And my beloved concubine, what shall I do about her?'' 154 00:17:49,768 --> 00:17:51,963 Excellent, not a word out of place. 155 00:17:52,071 --> 00:17:53,629 Give me your hand. 156 00:17:56,241 --> 00:18:00,405 This is so you'll remember to do as well the next time. 157 00:18:04,516 --> 00:18:10,250 ''At sixteen I am a nun. My hair is shorn at youth's prime.'' 158 00:18:12,224 --> 00:18:14,249 Go on. 159 00:18:14,393 --> 00:18:16,486 - ''I am by nature a boy--'' - Huh? 160 00:18:16,595 --> 00:18:19,393 ''I am by nature a boy--'' 161 00:18:21,600 --> 00:18:25,058 You are by nature a girl! Can't you see you're wrong?! 162 00:18:25,170 --> 00:18:26,831 - [ Blows Landing ] - [ Child Screaming ] 163 00:18:26,939 --> 00:18:28,304 I'll punish you, Laizi! 164 00:18:29,475 --> 00:18:32,740 You still can't get it right, can you? 165 00:18:34,313 --> 00:18:38,010 Don't hit me! I won't do it again! 166 00:18:40,652 --> 00:18:43,246 Sing '' Dreaming of the World Outside the Nunnery.'' 167 00:18:44,890 --> 00:18:48,553 ''I am-- I am by nature--'' 168 00:18:48,660 --> 00:18:51,094 Spit it out! 169 00:18:52,664 --> 00:18:54,359 ''I am by nature a boy--'' 170 00:18:55,067 --> 00:18:58,332 Is a nun a male or a female? 171 00:18:58,437 --> 00:19:00,632 A-- a boy-- 172 00:19:02,207 --> 00:19:07,304 You really are in character. You can't even tell male from female. 173 00:19:19,224 --> 00:19:23,820 ''I-I-I am by nature a boy--'' 174 00:19:23,929 --> 00:19:25,556 [ Blows Landing ] 175 00:19:25,664 --> 00:19:27,996 You've forgotten everything the master has taught you! 176 00:19:28,100 --> 00:19:31,092 Do it again, and I'll beat you within an inch of your life. 177 00:19:31,203 --> 00:19:34,366 Wrong! Wrong! 178 00:19:34,473 --> 00:19:37,465 You'd better remember this. 179 00:20:04,269 --> 00:20:07,636 If by chance I'm beaten to death tomorrow... 180 00:20:09,741 --> 00:20:11,709 I want you to have... 181 00:20:11,810 --> 00:20:14,677 the three copper coins hidden under my mattress. 182 00:20:17,649 --> 00:20:18,911 Careful! 183 00:20:20,519 --> 00:20:24,046 If your hand doesn't heal properly, your acting career's finished. 184 00:20:33,232 --> 00:20:37,430 Douzi, in a few days, you'll be initiated into the troupe. 185 00:20:37,536 --> 00:20:41,802 Just pretend you're a girl, and don't mess up the lyrics again. 186 00:20:56,922 --> 00:20:59,049 Laizi, have you ever eaten sweet pea cakes? 187 00:20:59,191 --> 00:21:01,785 What's the big deal about sweet pea cakes? 188 00:21:01,893 --> 00:21:03,451 Have you ever had millet rolls? 189 00:21:03,562 --> 00:21:05,120 '' Basin cakes''? 190 00:21:05,230 --> 00:21:07,198 They're about as fucking special as dog farts. 191 00:21:07,933 --> 00:21:10,401 So what do you like? 192 00:21:12,404 --> 00:21:16,966 There's nothing yummier than a stick of candied crab apples. 193 00:21:17,075 --> 00:21:21,944 If I make it big, I'll eat candied crab apples every day for dinner. 194 00:21:23,348 --> 00:21:29,309 Candied crab apples for sale! 195 00:21:35,160 --> 00:21:40,325 Don't look at us like that. We're not sticks of candied crab apple. 196 00:21:40,432 --> 00:21:43,401 Laizi, you're drooling! 197 00:21:46,505 --> 00:21:49,406 [ Excited Chattering ] 198 00:21:52,744 --> 00:21:55,440 What the hell are you doing? Get back here. 199 00:21:55,547 --> 00:21:56,912 Wow, so many big kites! 200 00:21:57,015 --> 00:21:58,277 Come back! 201 00:22:01,186 --> 00:22:03,746 [ Chattering ] 202 00:22:17,336 --> 00:22:18,803 Douzi! 203 00:22:18,904 --> 00:22:20,735 Run for it! 204 00:22:22,841 --> 00:22:24,968 Hold it right there! 205 00:22:29,348 --> 00:22:30,315 Douzi! 206 00:22:32,617 --> 00:22:36,883 Don't forget the money under my mattress. 207 00:22:45,097 --> 00:22:48,294 You're worthless. Get out of my sight! 208 00:22:54,473 --> 00:22:56,873 [ Loud Chattering ] 209 00:23:00,112 --> 00:23:01,409 Where'd you get that? 210 00:23:01,513 --> 00:23:03,071 I bought it with your three copper coins. 211 00:23:03,181 --> 00:23:06,207 Forget Shitou. I'm spending your money now. 212 00:23:06,351 --> 00:23:09,912 Ten apples on each stick. I'll give you two. How about it? 213 00:23:10,055 --> 00:23:11,317 What's wrong with you? 214 00:23:11,423 --> 00:23:13,050 I have to pee real bad. 215 00:23:13,191 --> 00:23:14,920 Not in the middle of the street. 216 00:23:15,026 --> 00:23:15,958 Come on! 217 00:23:16,094 --> 00:23:17,118 It's Manager Wang! 218 00:23:17,229 --> 00:23:21,529 The stars have arrived! Here, come this way. 219 00:23:29,508 --> 00:23:33,035 My dear sir, this is like a visit from Heaven! 220 00:23:37,048 --> 00:23:41,985 All you need to do is sneeze and you get a standing ovation. 221 00:23:42,087 --> 00:23:44,282 We've put you to so much trouble. 222 00:23:46,825 --> 00:23:49,521 We'll be lucky if no one is trampled to death in there! 223 00:24:03,475 --> 00:24:06,069 [ Percussive Clanging ] 224 00:24:15,921 --> 00:24:19,322 BEIJING OPERA '' FAREWELL, MY CONCUBINE'' 225 00:24:19,858 --> 00:24:24,022 I'll sit on your shoulders for a while, then you sit on mine. 226 00:24:30,902 --> 00:24:33,632 The king! It's the King of Chu! 227 00:25:02,234 --> 00:25:08,195 What does it take to become a star? 228 00:25:10,108 --> 00:25:12,099 How many beatings? 229 00:25:14,246 --> 00:25:17,044 When will I ever enjoy such fame? 230 00:25:42,707 --> 00:25:46,074 [ People Shouting, Applauding ] 231 00:25:52,851 --> 00:25:56,252 Hey! You're pissing all over me! 232 00:25:56,354 --> 00:25:59,255 What the hell are you doing? 233 00:26:11,102 --> 00:26:13,036 I knew you'd go back. 234 00:26:13,138 --> 00:26:15,868 You couldn't live without Shitou! 235 00:26:15,974 --> 00:26:20,343 We're going to get a taste of the sword. But I'm not afraid. 236 00:26:20,445 --> 00:26:24,438 For me, it's like having an itch scratched. 237 00:26:24,549 --> 00:26:27,416 I've eaten my candied crab apple. I'm a fucking star already. 238 00:26:27,552 --> 00:26:29,486 Who the hell do I have to be afraid of? 239 00:26:33,224 --> 00:26:37,160 You little runts, you've come back after all. 240 00:26:37,596 --> 00:26:40,190 Good! I deserve it! 241 00:26:40,298 --> 00:26:43,995 Why the hell did you let them go? 242 00:26:48,006 --> 00:26:51,373 I've had it with you! 243 00:26:54,946 --> 00:26:58,814 Skipping class and running away must be punished! 244 00:26:58,917 --> 00:27:02,944 Master, I'll never do it again. Please let me go! 245 00:27:03,088 --> 00:27:06,421 I wouldn't dare do it again, Master. I was wrong. 246 00:27:06,524 --> 00:27:10,290 Who told you to let them go? I'll kill you! 247 00:27:28,380 --> 00:27:33,977 Master, it was I who ran away. He had nothing to do with it. 248 00:27:35,520 --> 00:27:36,953 Beat me instead! 249 00:28:18,697 --> 00:28:23,566 - [ Master Shouting ] - [ Blows Continue ] 250 00:28:38,383 --> 00:28:41,682 Didn't you think you'd get yours? I'll kill you! 251 00:28:43,555 --> 00:28:46,649 Douzi, speak! Say something! 252 00:28:46,791 --> 00:28:49,726 Beg for mercy! Say he's beaten you well! 253 00:28:50,729 --> 00:28:52,754 I'll kill you! Running away?! 254 00:28:52,864 --> 00:28:55,264 Speak! 255 00:28:56,668 --> 00:28:59,193 Let's just disband the troupe! 256 00:29:01,272 --> 00:29:04,036 [ Blows Continue ] 257 00:29:05,744 --> 00:29:08,679 You're killing Douzi! 258 00:29:13,251 --> 00:29:15,617 I won't let you do this! 259 00:29:21,860 --> 00:29:25,921 Master Guan! Something terrible has happened! 260 00:29:26,030 --> 00:29:27,520 Laizi, he-- 261 00:29:42,180 --> 00:29:44,580 [ Man Wailing ] 262 00:30:13,645 --> 00:30:15,704 [ Bell Tolling ] 263 00:30:23,321 --> 00:30:25,255 The opera '' Farewell, My Concubine''... 264 00:30:25,390 --> 00:30:29,292 tells the story of the struggle between the Chu and Han kings. 265 00:30:29,427 --> 00:30:33,158 What sort of man was the King of Chu? 266 00:30:33,264 --> 00:30:36,461 A peerless and invincible hero... 267 00:30:37,569 --> 00:30:42,063 a bold and resourceful general capable of defeating vast armies. 268 00:30:43,308 --> 00:30:46,471 But fate wasn't on his side. 269 00:30:48,580 --> 00:30:52,710 At Gaixia he was outwitted... 270 00:30:52,817 --> 00:30:55,047 by the Han king. 271 00:30:55,186 --> 00:30:56,778 [ Bell Continues Tolling ] 272 00:30:56,921 --> 00:30:59,515 As they prepared for battle, Han's troops sang victory songs... 273 00:30:59,657 --> 00:31:03,718 which carried on the wind and echoed through the valley. 274 00:31:03,828 --> 00:31:07,389 Fearing the rest of their land was already conquered... 275 00:31:07,498 --> 00:31:10,956 the Chu warriors fled in a great panic. 276 00:31:11,069 --> 00:31:13,663 Even the king was weeping. 277 00:31:16,474 --> 00:31:19,602 No matter how resourceful you are... 278 00:31:19,711 --> 00:31:22,771 you can't fight fate. 279 00:31:24,582 --> 00:31:28,382 The king had once been all-powerful, but in the end... 280 00:31:28,519 --> 00:31:33,047 all he had left was one woman and one horse. 281 00:31:33,191 --> 00:31:37,651 He tried to get his steed to run away, but it wouldn't go. 282 00:31:37,762 --> 00:31:41,459 He wanted his concubine to flee, but she stayed too. 283 00:31:41,566 --> 00:31:45,559 For the very last time, Concubine poured wine for her king... 284 00:31:45,670 --> 00:31:48,730 and danced for him with a sword... 285 00:31:48,840 --> 00:31:54,540 then cut her throat with it, faithful to the king unto death. 286 00:31:58,816 --> 00:32:04,618 There's a lesson in this story for all of us... 287 00:32:06,057 --> 00:32:09,458 that each person is responsible for his or her own fate. 288 00:32:18,569 --> 00:32:21,003 [ Children Singing ] I am so strong 289 00:32:21,105 --> 00:32:25,007 I can uproot the mountains 290 00:32:26,744 --> 00:32:30,874 My courage is renowned 291 00:32:32,917 --> 00:32:36,250 I've fallen on bad times Yet even my horse 292 00:32:36,387 --> 00:32:40,790 Won't run away to save itself 293 00:32:40,925 --> 00:32:45,294 If it won't run away What can I do 294 00:32:45,396 --> 00:32:47,728 [ Percussive Clanging ] 295 00:32:54,305 --> 00:32:57,706 Old Man Zhang has commissioned you to hire an opera troupe. 296 00:32:57,809 --> 00:33:01,074 You're like a fairy godmother to us. 297 00:33:01,179 --> 00:33:05,206 With your patronage, the children will have new clothes to wear. 298 00:33:07,719 --> 00:33:09,584 Clothes are not a problem. 299 00:33:09,687 --> 00:33:12,281 Good opera, however, is not so simple. 300 00:33:12,423 --> 00:33:14,357 When he was a palace eunuch... 301 00:33:14,459 --> 00:33:17,428 Old Man Zhang attended operas with the Empress Dowager herself. 302 00:33:17,562 --> 00:33:21,794 So you can't put anything over on him. Not that anyone would try. 303 00:33:21,899 --> 00:33:25,198 You realize that if the performance doesn't make the grade... 304 00:33:25,303 --> 00:33:28,568 I could lose a lot of respect. But that's nothing. 305 00:33:28,673 --> 00:33:30,334 He could have you locked up! 306 00:33:30,441 --> 00:33:32,341 I understand. 307 00:33:33,344 --> 00:33:35,209 This kid's got something. 308 00:33:35,313 --> 00:33:37,076 How many years has he been in training? 309 00:33:37,181 --> 00:33:42,813 Douzi, come here and pay your respects. 310 00:33:58,136 --> 00:34:00,764 He's got a nice little figure too. 311 00:34:00,872 --> 00:34:03,397 Can you sing any old-style operas? 312 00:34:03,508 --> 00:34:05,066 Yes, two. 313 00:34:06,644 --> 00:34:08,612 '' Dreaming of the World Outside the Nunnery''... 314 00:34:08,713 --> 00:34:10,544 is the hardest female role. 315 00:34:10,648 --> 00:34:12,513 Let's hear a bit of it. 316 00:34:14,318 --> 00:34:17,947 ''At sixteen I am a nun... 317 00:34:18,089 --> 00:34:23,686 my hair shorn at youth's prime. 318 00:34:23,928 --> 00:34:29,889 Yet I am by nature a boy, not a girl. 319 00:34:31,002 --> 00:34:33,266 Why--'' 320 00:34:36,641 --> 00:34:40,737 Mister Na, I am terribly sorry! 321 00:34:40,845 --> 00:34:42,972 He's usually very good. 322 00:34:43,081 --> 00:34:46,244 Master Guan, I'll see you some other time. 323 00:34:46,350 --> 00:34:49,615 You screwed up bad! I'll teach you a lesson. 324 00:34:55,293 --> 00:34:57,227 Open your mouth. Open it! 325 00:35:02,300 --> 00:35:06,361 You've screwed it up for all of us! 326 00:35:06,471 --> 00:35:10,601 I'll teach you to keep getting that line wrong! 327 00:35:13,811 --> 00:35:14,835 Come here! 328 00:35:45,276 --> 00:35:49,007 ''I am by nature a girl, not a boy.'' 329 00:36:09,700 --> 00:36:12,191 ''At sixteen I am a nun... 330 00:36:12,303 --> 00:36:16,069 my hair shorn at youth's prime. 331 00:36:16,174 --> 00:36:19,871 Yet I am by nature a girl, not a boy. 332 00:36:19,977 --> 00:36:23,606 Why must I wear these sexless robes? 333 00:36:23,714 --> 00:36:26,148 I see the joyful couples pass... 334 00:36:26,250 --> 00:36:28,150 in their splendid brocades. 335 00:36:28,286 --> 00:36:30,220 Despite myself, desire burns in my heart... 336 00:36:30,354 --> 00:36:32,584 and I rend my Buddhist gown.'' 337 00:36:32,690 --> 00:36:36,285 For year upon year '' FAREWELL, MY CONCUBINE'' 338 00:36:36,394 --> 00:36:39,830 All over the land 339 00:36:41,732 --> 00:36:46,135 I've followed my king 340 00:36:46,237 --> 00:36:51,834 On his military campaigns 341 00:36:51,943 --> 00:36:54,275 [ Cheering ] 342 00:37:02,887 --> 00:37:07,790 Enduring the wind 343 00:37:07,925 --> 00:37:13,864 And frost and hard toil 344 00:37:16,300 --> 00:37:21,465 I hate only the lawless tyrant Who has plunged our people 345 00:37:22,807 --> 00:37:26,971 Into an abyss of misery 346 00:37:37,922 --> 00:37:40,390 [ Cheering, Applause ] 347 00:37:44,428 --> 00:37:45,986 This little boy... 348 00:37:47,398 --> 00:37:48,626 Master Guan... 349 00:37:50,101 --> 00:37:54,060 Mister Zhang, may you live as long as South Mountain. 350 00:37:54,171 --> 00:37:57,072 This... little boy-- 351 00:37:57,174 --> 00:38:01,338 The people have suffered Untold hardship and pain 352 00:38:01,445 --> 00:38:04,107 The king has returned to the camp 353 00:38:09,620 --> 00:38:13,021 Your Highness 354 00:38:21,265 --> 00:38:30,196 I've caused you so much grief 355 00:38:34,645 --> 00:38:36,840 [ Cheering ] 356 00:38:40,918 --> 00:38:43,113 This is a token... 357 00:38:43,254 --> 00:38:49,193 of the old man's appreciation for the two young actors. 358 00:38:49,327 --> 00:38:50,259 Yes, sir! 359 00:38:50,394 --> 00:38:53,795 The Chu king would have won with this sword! 360 00:38:53,898 --> 00:38:58,232 If I were emperor, then you'd be queen of the palace. 361 00:38:58,336 --> 00:39:00,702 I want you to have a sword like this. 362 00:39:00,805 --> 00:39:04,206 Careful, my little man! 363 00:39:04,308 --> 00:39:06,139 That's a real blade! 364 00:39:09,213 --> 00:39:12,307 No need to run! 365 00:39:16,620 --> 00:39:17,780 What's wrong? 366 00:39:17,922 --> 00:39:20,652 The sweat stings the scratch over my eye. 367 00:39:20,758 --> 00:39:24,319 Aren't the two kids going in together? 368 00:39:24,428 --> 00:39:28,159 No. It's an old rule around here. 369 00:39:28,265 --> 00:39:33,134 Master Guan, I'm sorry if you don't understand. 370 00:39:33,237 --> 00:39:38,072 The concubine has to die one way or the other. 371 00:39:38,175 --> 00:39:39,904 Isn't it so? 372 00:39:45,316 --> 00:39:46,283 Master? 373 00:39:47,918 --> 00:39:49,010 Douzi! 374 00:39:55,259 --> 00:39:57,250 [ Panting ] 375 00:40:04,468 --> 00:40:06,368 [ Thud ] 376 00:40:09,407 --> 00:40:13,309 [ Man, Woman Muttering ] 377 00:40:28,359 --> 00:40:30,293 What year is this? 378 00:40:30,428 --> 00:40:35,456 This is... this is 1932. 379 00:40:35,566 --> 00:40:37,227 Wrong! 380 00:40:37,334 --> 00:40:40,770 This is still the Ching dynasty! 381 00:40:43,974 --> 00:40:46,033 Come over here. 382 00:40:46,510 --> 00:40:49,343 I... I want to find Shitou. 383 00:40:49,580 --> 00:40:51,673 I need to pee. 384 00:41:03,194 --> 00:41:06,823 Pee into this. Just pee into this. 385 00:41:07,031 --> 00:41:10,831 Don't waste it. Pee into this. 386 00:41:49,707 --> 00:41:52,642 Come to me! 387 00:42:09,760 --> 00:42:11,819 [ Grunting ] 388 00:42:19,003 --> 00:42:21,699 [ Bell Tolling ] 389 00:42:29,280 --> 00:42:30,304 Douzi! 390 00:42:37,488 --> 00:42:39,718 What's happened to you? Say something! 391 00:42:41,725 --> 00:42:44,660 Have you gone dumb? Speak to me! 392 00:42:48,899 --> 00:42:51,299 [ Baby Crying ] 393 00:43:08,586 --> 00:43:12,488 - [ Crying Continues ] - Douzi. 394 00:43:12,590 --> 00:43:14,854 Fate has determined each of our lots. 395 00:43:16,560 --> 00:43:18,323 Leave him to his destiny. 396 00:43:30,708 --> 00:43:32,733 [ Laughing, Chattering ] 397 00:43:42,653 --> 00:43:44,746 [ Children Chanting ] 398 00:43:55,232 --> 00:43:57,257 [ Chattering ] 399 00:44:01,405 --> 00:44:04,431 All right, look at the camera! 400 00:44:12,016 --> 00:44:14,314 [ Flashbulb Pops ] 401 00:44:16,920 --> 00:44:19,855 Gentlemen, you have done grandly for yourselves. 402 00:44:19,957 --> 00:44:22,619 You look so dignified, absolutely striking... 403 00:44:22,726 --> 00:44:26,492 in any style of clothing. 404 00:44:33,771 --> 00:44:35,534 That's it! 405 00:44:35,639 --> 00:44:37,197 [ Window Shatters ] 406 00:44:37,307 --> 00:44:39,468 Oppose Japan's invasion of North China! 407 00:44:39,576 --> 00:44:41,874 [ People Shouting ] 408 00:44:43,514 --> 00:44:45,505 Damn! It's those students again. 409 00:44:47,818 --> 00:44:50,480 [ Chanting Continues ] 410 00:44:51,422 --> 00:44:56,325 1 937 ON THE EVE OF WAR WITH JAPAN 411 00:45:00,330 --> 00:45:03,822 Down with Japanese imperialism! 412 00:45:03,934 --> 00:45:06,630 Aren't those the two actors in the photograph? 413 00:45:08,472 --> 00:45:10,531 You're playing into the hands of theJapanese! 414 00:45:10,641 --> 00:45:12,802 How can you put on makeup and sing opera at a time like this? 415 00:45:12,910 --> 00:45:15,003 Have you no feeling for your country? 416 00:45:17,381 --> 00:45:19,781 Take a good look. 417 00:45:19,883 --> 00:45:21,908 We're Chinese too, Chinese to the core! 418 00:45:23,353 --> 00:45:25,321 Look at us, goddamn it! 419 00:45:25,456 --> 00:45:27,754 [ Excited Chattering ] 420 00:45:28,125 --> 00:45:31,822 That's right, that's right, we're all Chinese here! 421 00:45:31,929 --> 00:45:34,329 Chinese mustn't fight among themselves! 422 00:45:34,431 --> 00:45:36,023 Chinese mustn't fight among themselves! 423 00:45:36,133 --> 00:45:39,466 We've all descended from the same ancestors! 424 00:45:39,570 --> 00:45:41,367 And don't you forget it! 425 00:45:46,276 --> 00:45:48,608 Who the hell do they think they are? 426 00:45:48,846 --> 00:45:52,111 Why don't they go out and fight the Japanese soldiers? 427 00:45:52,316 --> 00:45:54,079 Would they dare do that? 428 00:45:54,218 --> 00:45:55,845 Those students! 429 00:45:55,986 --> 00:46:01,117 They are only trying to find a way... 430 00:46:01,225 --> 00:46:04,683 to kill their spare time! 431 00:46:05,329 --> 00:46:08,594 The one who was yelling the loudest would make a good actor. 432 00:46:09,299 --> 00:46:12,791 Remember the first time we performed '' Farewell, My Concubine''? 433 00:46:13,003 --> 00:46:15,301 Only you remember that kind of thing. 434 00:46:15,672 --> 00:46:17,469 Master Duan! How could you forget? 435 00:46:17,841 --> 00:46:22,278 It was Mister Zhang's birthday party. I am the one who introduced you to him. 436 00:46:22,946 --> 00:46:24,641 Where you two became stars! 437 00:46:25,549 --> 00:46:28,416 Dieyi! It has become a coffin shop now! 438 00:46:28,552 --> 00:46:30,452 I went there yesterday. 439 00:46:30,554 --> 00:46:34,081 I know you've been looking for the sword, but it's long gone. 440 00:46:34,224 --> 00:46:37,057 SHITOU AND DOUZI, NOW FAMOUS ACTORS... 441 00:46:37,161 --> 00:46:41,825 HAVE TAKEN THE STAGE NAMES DUAN XIAOLOU AND CHENG DI EYI. 442 00:46:41,932 --> 00:46:44,867 [ Crowd Chanting ] Cheng Dieyi! Cheng Dieyi! 443 00:46:46,737 --> 00:46:51,902 Candied crab apples for sale! 444 00:46:54,144 --> 00:46:56,908 There's a sea of awestruck people in there... 445 00:46:57,014 --> 00:47:00,279 craning their necks to catch a glimpse of their idols. 446 00:47:00,384 --> 00:47:03,615 Master Yuan has come especially to see you perform tonight. 447 00:47:03,754 --> 00:47:05,221 It's a great honor for us. 448 00:47:13,397 --> 00:47:17,390 There'll be a slight delay! 449 00:47:37,621 --> 00:47:39,680 Mister Duan... 450 00:47:39,923 --> 00:47:43,689 the orchestra's been warming up for ages. Please hurry! 451 00:47:43,794 --> 00:47:47,958 I know. Let me first practice a few scales. 452 00:47:48,065 --> 00:47:51,262 That way they know they're getting their money's worth. 453 00:47:55,205 --> 00:47:56,331 Master Yuan! 454 00:47:56,440 --> 00:47:58,931 [ Percussive Clanging ] 455 00:48:03,847 --> 00:48:06,611 [ Traditional Chinese ] 456 00:48:06,717 --> 00:48:11,245 Year after year all over the land 457 00:48:11,388 --> 00:48:14,789 I've followed my king 458 00:48:16,026 --> 00:48:21,589 On his military campaigns 459 00:48:38,782 --> 00:48:45,654 Enduring wind 460 00:48:45,756 --> 00:48:51,888 And frost and hard toil 461 00:48:51,995 --> 00:48:54,964 [ Cheering, Applauding ] 462 00:48:55,999 --> 00:48:57,626 You be the judge. 463 00:48:57,734 --> 00:49:00,430 Has he not blurred the distinction between theater and... 464 00:49:01,305 --> 00:49:04,035 male and female? 465 00:49:04,141 --> 00:49:08,976 I hate only the lawless tyrant Who plunged our people 466 00:49:09,079 --> 00:49:11,047 Into an abyss of misery 467 00:49:23,860 --> 00:49:26,055 Your Highness 468 00:49:40,344 --> 00:49:46,908 I've caused you 469 00:49:47,017 --> 00:49:52,978 So much grief 470 00:49:53,123 --> 00:49:55,318 [ Crowd Cheering ] 471 00:49:58,829 --> 00:50:02,993 So, Master Yuan has come to see us tonight. 472 00:50:03,100 --> 00:50:08,538 I know. I sang so loudly, I drowned out the horns. 473 00:50:08,638 --> 00:50:11,539 But I wanted him to know that even without his patronage... 474 00:50:11,641 --> 00:50:14,974 we'd still be the talk of the town here in Beijing. 475 00:50:15,078 --> 00:50:16,739 You shouldn't exert yourself like that. 476 00:50:16,847 --> 00:50:18,678 Don't worry. 477 00:50:18,782 --> 00:50:20,079 At key moments... 478 00:50:20,183 --> 00:50:22,481 I squeezed my waist with my hands... 479 00:50:22,619 --> 00:50:24,052 so I wouldn't run out of breath. 480 00:50:25,422 --> 00:50:26,514 Here? 481 00:50:26,656 --> 00:50:28,453 No. 482 00:50:28,558 --> 00:50:31,186 Here? 483 00:50:33,663 --> 00:50:35,824 - Stop it! - [ Train Approaches ] 484 00:50:38,502 --> 00:50:41,528 [ Train Passes ] 485 00:50:48,912 --> 00:50:50,971 Master Yuan! 486 00:50:51,081 --> 00:50:52,742 It's an honor. 487 00:50:52,849 --> 00:50:55,443 Your reputation turns out to be well-deserved. 488 00:50:55,585 --> 00:50:57,712 You're very kind. 489 00:51:08,165 --> 00:51:11,692 Please accept a small, rather slapdash token of my esteem. 490 00:51:22,679 --> 00:51:27,082 I don't believe the Empress Dowager herself... 491 00:51:28,652 --> 00:51:31,712 ever bestowed such a gift upon her favorite actors. 492 00:51:31,855 --> 00:51:34,153 If so, I never heard of it! 493 00:51:38,862 --> 00:51:42,696 Master Yuan, how can our Dieyi be worthy of your favor? 494 00:51:46,970 --> 00:51:51,634 '' Farewell, My Concubine'' has a long history. 495 00:51:51,741 --> 00:51:56,405 It evolved from the old-style opera ''Story of the Precious One.'' 496 00:51:57,714 --> 00:52:00,774 Many famous actors have fallen down in this role. 497 00:52:02,519 --> 00:52:07,650 Your evocation of Concubine Yu lifts it into a higher realm. 498 00:52:13,864 --> 00:52:15,525 Impressive. 499 00:52:22,305 --> 00:52:24,364 For a moment or two... 500 00:52:26,009 --> 00:52:28,307 this Yuan fellow was so entranced... 501 00:52:30,046 --> 00:52:33,277 he believed Concubine Yu had actually come back to life! 502 00:52:39,122 --> 00:52:40,054 Master Duan... 503 00:52:41,124 --> 00:52:46,585 when the king returns to camp and meets Concubine Yu... 504 00:52:46,696 --> 00:52:48,129 custom has it-- 505 00:52:48,231 --> 00:52:49,562 Yes, Master Yuan? 506 00:52:52,269 --> 00:52:57,639 Custom has it he takes seven steps. You take but five. 507 00:52:57,741 --> 00:53:01,507 If the King of Chu fails to bear himself with majestic dignity... 508 00:53:01,611 --> 00:53:05,672 he's little better than a gangster putting on airs! 509 00:53:06,917 --> 00:53:10,114 Master Yuan, you are a master of the theater arts. 510 00:53:10,253 --> 00:53:13,620 You are an expert in all the varieties and facets of opera. 511 00:53:13,723 --> 00:53:16,351 Could we doubt your word? 512 00:53:16,459 --> 00:53:21,021 Indeed, we are presumptuous to parade our meager talents... 513 00:53:21,131 --> 00:53:22,860 in the theaters of Beijing. 514 00:53:22,966 --> 00:53:25,662 Please give us the benefit of your advice and criticism. 515 00:53:28,004 --> 00:53:32,100 If it's not beneath you, I'd like to invite you... 516 00:53:32,209 --> 00:53:35,007 to my humble home for some wine. 517 00:53:35,111 --> 00:53:39,172 There is still so much to be said about this opera. 518 00:53:39,282 --> 00:53:42,547 I'm terribly sorry, Master Yuan. 519 00:53:42,686 --> 00:53:44,779 I've another drinking engagement... 520 00:53:47,290 --> 00:53:48,780 with a courtesan. 521 00:53:56,366 --> 00:53:58,926 You have other refined entertainments planned. 522 00:53:59,035 --> 00:54:00,468 Excellent. 523 00:54:01,771 --> 00:54:04,171 And Mister Cheng? 524 00:54:06,710 --> 00:54:09,076 [ Low Chuckle ] 525 00:54:11,081 --> 00:54:15,415 Ah, then we shall exchange poetic thoughts some other day. 526 00:54:17,487 --> 00:54:18,579 Excuse me. 527 00:54:19,823 --> 00:54:21,757 Master Yuan, thank you for coming. 528 00:54:27,964 --> 00:54:30,762 Dieyi! I am leaving too. 529 00:54:36,506 --> 00:54:40,135 Girls! Come entertain our guest. 530 00:54:40,243 --> 00:54:42,143 [ Women Giggling ] 531 00:54:42,245 --> 00:54:45,408 Mister Duan, this way please. 532 00:54:45,515 --> 00:54:50,282 We haven't seen you for a while, Mister Duan. We've missed you. 533 00:54:51,821 --> 00:54:53,448 I'd like to see Miss Juxian. 534 00:54:53,590 --> 00:54:56,115 Ah, how shall I put it? 535 00:54:56,259 --> 00:54:59,558 You should have said something... earlier. 536 00:55:00,530 --> 00:55:02,964 She's not here at the moment. 537 00:55:03,066 --> 00:55:05,591 She was asked out to dinner. 538 00:55:05,702 --> 00:55:08,728 What can be done? How about this? 539 00:55:08,905 --> 00:55:11,465 We'll find you a good substitute. 540 00:55:11,574 --> 00:55:14,805 Caifeng, come keep Mister Duan company. 541 00:55:16,846 --> 00:55:20,043 I'll take my leave. 542 00:55:26,089 --> 00:55:28,284 [ Giggling Continues ] 543 00:55:31,594 --> 00:55:37,260 Tell me the truth. Where is Juxian really? 544 00:55:39,669 --> 00:55:43,571 Upstairs or down? 545 00:55:45,642 --> 00:55:48,770 The phoenix roosts on the highest branches, of course! 546 00:55:50,380 --> 00:55:55,181 But she's pretty high-class. You reckon she'll go for you? 547 00:56:00,290 --> 00:56:02,485 You bet! 548 00:56:02,592 --> 00:56:05,186 I specialize in high-class. 549 00:56:07,230 --> 00:56:09,494 - [ Loud Chattering ] - [ Window Shatters ] 550 00:56:09,599 --> 00:56:11,089 Oh, Miss Juxian-- 551 00:56:12,202 --> 00:56:14,261 - Bastards! - Okay, we're bastards! 552 00:56:14,371 --> 00:56:17,568 Go ahead then. What are you waiting for? 553 00:56:17,674 --> 00:56:20,142 I'll bet those guys make mincemeat out of you! 554 00:56:24,948 --> 00:56:27,917 I'm really angry now! 555 00:56:28,017 --> 00:56:29,985 We like it when you're angry! 556 00:56:30,720 --> 00:56:33,985 Cut it out or I'll jump! 557 00:56:36,826 --> 00:56:39,556 Jump! I'll follow on your heels. 558 00:56:39,662 --> 00:56:44,531 Such a death would be ecstasy. I'd be a very happy ghost. 559 00:56:44,634 --> 00:56:48,900 If you die, we'll all die and be the planks in your coffin. 560 00:56:53,109 --> 00:56:54,440 Xiaolou! 561 00:57:06,790 --> 00:57:09,486 [ Gasping ] 562 00:57:09,592 --> 00:57:11,457 These guys are revolting! 563 00:57:11,561 --> 00:57:14,621 They were forcing me to drink wine from their mouths. 564 00:57:16,299 --> 00:57:20,258 Come on, assholes. Jump! 565 00:57:20,370 --> 00:57:22,930 This lady has done it. Now it's your turn! 566 00:57:23,039 --> 00:57:25,837 Bastards! Pack of fucking sissies! 567 00:57:27,043 --> 00:57:31,912 All right, if we have to go down, let's go! 568 00:57:48,565 --> 00:57:50,931 Oh, it's Mister Duan! 569 00:57:53,303 --> 00:57:56,397 Listen, we're all here to have a good time... 570 00:57:56,506 --> 00:58:00,909 and spend lots of money. 571 00:58:02,645 --> 00:58:05,637 So let's not pick fights with each other. 572 00:58:05,748 --> 00:58:07,716 [ Sneezes ] 573 00:58:09,185 --> 00:58:12,518 Keep out of it, and get lost. 574 00:58:12,622 --> 00:58:14,021 Don't get upset. 575 00:58:15,625 --> 00:58:17,525 Scared? 576 00:58:24,200 --> 00:58:27,431 Juxian, this is really all your fault. 577 00:58:28,905 --> 00:58:31,499 Didn't you tell these gentlemen today's a special day? 578 00:58:33,009 --> 00:58:35,273 [ Men Murmuring Agreement ] 579 00:58:48,858 --> 00:58:52,350 That we decided to announce our engagement today? 580 00:58:59,936 --> 00:59:02,063 That's right! 581 00:59:02,171 --> 00:59:05,572 Today is the lady's happy day. 582 00:59:07,343 --> 00:59:11,336 Aren't you going to offer congratulations? 583 00:59:11,447 --> 00:59:14,610 Drink a toast to me! 584 01:00:05,201 --> 01:00:09,103 Think you can fool us with this little act? 585 01:00:09,205 --> 01:00:13,141 Gentlemen, on this, my happiest day... 586 01:00:13,242 --> 01:00:15,767 allow me to drink to all of you! 587 01:00:16,980 --> 01:00:19,278 And now, something to sober you up. 588 01:00:20,917 --> 01:00:22,544 Wish us well. 589 01:00:22,685 --> 01:00:24,676 [ Woman Shouts ] 590 01:00:27,323 --> 01:00:28,950 [ Men Shouting ] 591 01:00:41,471 --> 01:00:45,567 I heard you got into a fight at the House of Blossoms. 592 01:00:46,876 --> 01:00:48,241 You know the old story... 593 01:00:48,344 --> 01:00:51,575 about Pan Jinlian's husband meeting the man who screwed her? 594 01:00:51,681 --> 01:00:53,774 Did he have any choice but to fight? 595 01:00:53,883 --> 01:00:57,319 Does this mean there's a Pan Jinlian in your life? 596 01:00:57,420 --> 01:00:59,980 - What are you saying? - What do you want to hear? 597 01:01:01,591 --> 01:01:03,559 I was just fooling around. 598 01:01:03,693 --> 01:01:05,627 You know, damsel in distress and all that. 599 01:01:08,131 --> 01:01:12,033 Come with me sometime. You'll see what it's like. 600 01:01:25,682 --> 01:01:29,778 I'm sorry. I really am! 601 01:01:32,088 --> 01:01:36,457 I wasn't thinking. I really put my foot in it this time. 602 01:01:38,361 --> 01:01:39,851 I'm a damn fool. 603 01:01:43,933 --> 01:01:47,164 Have you forgotten the secret of our success? 604 01:01:50,239 --> 01:01:52,434 Don't you remember our teacher's words? 605 01:01:55,378 --> 01:01:56,811 Which words were they? 606 01:01:58,281 --> 01:02:00,875 ''Stick together until the day you die.'' 607 01:02:01,184 --> 01:02:04,153 I want you to be with me. 608 01:02:05,521 --> 01:02:06,886 I mean... 609 01:02:06,989 --> 01:02:10,584 I want to be with you the rest of my life. 610 01:02:12,328 --> 01:02:15,092 We've come this far together, haven't we? 611 01:02:15,198 --> 01:02:17,996 It's not enough. I'm talking about a lifetime. 612 01:02:18,101 --> 01:02:20,934 One year, one month, one day, even one second less... 613 01:02:21,037 --> 01:02:22,800 makes it less than a lifetime! 614 01:02:30,513 --> 01:02:34,449 Dieyi, you really are obsessed. 615 01:02:35,952 --> 01:02:41,788 Your obsession with the stage carries over into your everyday life. 616 01:02:41,891 --> 01:02:46,794 But how are we going to get through the days... 617 01:02:46,896 --> 01:02:49,296 and make it in the real world among ordinary people? 618 01:02:51,100 --> 01:02:54,433 Give me a hand with my makeup, will you? 619 01:03:07,316 --> 01:03:09,580 [ Shouting ] 620 01:03:23,699 --> 01:03:25,758 [ Chattering ] 621 01:03:56,532 --> 01:03:59,228 [ Cheering ] 622 01:04:35,905 --> 01:04:39,068 So you want to become a rich man's wife! 623 01:04:41,911 --> 01:04:43,902 Go live out this goddamn fantasy, then. 624 01:04:44,013 --> 01:04:45,981 Don't think that when you walk out this door... 625 01:04:46,082 --> 01:04:48,016 you'll become a lady of virtue! 626 01:04:48,117 --> 01:04:50,813 You think the wolves and tigers won't recognize your scent anymore? 627 01:04:54,624 --> 01:04:55,989 I'm so scared! 628 01:04:58,527 --> 01:05:00,859 Let me tell you something. 629 01:05:00,963 --> 01:05:03,625 Once a whore, always a whore. 630 01:05:05,334 --> 01:05:07,097 Just remember that. 631 01:05:09,505 --> 01:05:11,132 This is your fate! 632 01:05:16,979 --> 01:05:19,413 Fine. See you around. 633 01:05:21,817 --> 01:05:24,149 [ People Cheering, Applauding ] 634 01:05:29,225 --> 01:05:32,422 Master Yuan has presented you with a pennant. 635 01:05:33,195 --> 01:05:36,358 It reads, ''The Beauty of the Age.'' 636 01:05:57,586 --> 01:05:59,952 [ Chanting ] 637 01:06:26,649 --> 01:06:28,378 [ Chanting, Cheering Continue, Faint ] 638 01:06:28,484 --> 01:06:30,281 What are you doing here? 639 01:06:34,357 --> 01:06:36,222 What is it, Juxian? 640 01:06:36,325 --> 01:06:38,418 Come on in! 641 01:06:39,128 --> 01:06:40,959 No, you come out! 642 01:06:45,001 --> 01:06:48,368 What are you doing barefoot on such a cold day? 643 01:06:51,173 --> 01:06:52,697 What's happened? 644 01:06:53,509 --> 01:06:54,976 I was kicked out. 645 01:06:55,077 --> 01:06:58,308 The House of Blossoms won't keep an engaged woman. 646 01:07:14,630 --> 01:07:18,361 Come. Let me introduce you. 647 01:07:19,769 --> 01:07:21,600 This is Miss Juxian. 648 01:07:22,638 --> 01:07:24,731 This is my stage brother, Dieyi. 649 01:07:24,840 --> 01:07:27,365 You may have seen him as Concubine Yu. 650 01:07:27,476 --> 01:07:32,345 Xiaolou speaks of you so often, I feel like we're old friends. 651 01:07:34,917 --> 01:07:38,375 Miss Juxian. Excuse me, I must be going. 652 01:07:44,360 --> 01:07:46,453 [ Man Chuckles ] 653 01:07:48,397 --> 01:07:53,232 Xiaolou, that day at the House of Blossoms... 654 01:07:53,335 --> 01:07:58,034 if you hadn't caught me, I'd be six feet under by now. 655 01:08:02,778 --> 01:08:06,441 Remember, it was you who proposed to me. 656 01:08:08,250 --> 01:08:10,343 I'm used to hardship. 657 01:08:10,486 --> 01:08:12,420 If you take me in... 658 01:08:12,555 --> 01:08:15,023 I'll wait on you hand and foot. 659 01:08:16,492 --> 01:08:21,088 If you tire of me, I'll kill myself. 660 01:08:21,197 --> 01:08:23,722 No big deal, really. 661 01:08:37,113 --> 01:08:39,240 - [ All Chattering ] - What a dragon lady! 662 01:08:41,450 --> 01:08:46,387 Incredible! This is a major production. 663 01:08:48,924 --> 01:08:50,585 When's the performance of... 664 01:08:50,693 --> 01:08:52,957 ''Candlelit Night in the Bridal Chamber''? 665 01:08:54,997 --> 01:08:56,225 Tonight. 666 01:08:56,932 --> 01:08:58,661 Hold on. 667 01:08:58,767 --> 01:09:02,999 I want a formal engagement ceremony... 668 01:09:03,105 --> 01:09:05,471 to which the entire company is invited. 669 01:09:05,574 --> 01:09:07,735 I want to enter your home as a proper bride. 670 01:09:09,211 --> 01:09:12,180 You don't think I plan to cut corners, do you? 671 01:09:12,281 --> 01:09:15,739 The formal engagement ceremony will be tonight. 672 01:09:15,851 --> 01:09:18,217 Gentlemen, we request the pleasure of your company. 673 01:09:23,993 --> 01:09:25,585 Miss Juxian... 674 01:09:26,929 --> 01:09:29,295 where did you study opera? 675 01:09:30,399 --> 01:09:34,859 Me, study opera? What makes you think I studied opera? 676 01:09:34,970 --> 01:09:38,133 Just the way you're overplaying your part. 677 01:09:43,212 --> 01:09:45,703 Dieyi, she's going to be your sister-in-law. 678 01:09:45,814 --> 01:09:47,805 Be nice. 679 01:09:47,917 --> 01:09:50,477 Also, at the engagement party tonight... 680 01:09:50,619 --> 01:09:52,951 I'd like you to be best man. 681 01:09:55,424 --> 01:09:58,985 I haven't learned the opera ''Gangster King and His Whore.'' 682 01:10:01,063 --> 01:10:03,327 Our teacher never taught us that one. 683 01:10:03,432 --> 01:10:05,229 What are you talking about? 684 01:10:05,334 --> 01:10:08,861 Dieyi, Xiaolou has only the nicest things to say about you.. 685 01:10:09,004 --> 01:10:11,871 both in public and in private. 686 01:10:16,512 --> 01:10:17,843 Don't leave! 687 01:10:21,850 --> 01:10:23,340 Where are you going? 688 01:10:25,154 --> 01:10:28,419 None of your business. 689 01:10:30,626 --> 01:10:32,526 Xiaolou! 690 01:10:33,963 --> 01:10:36,625 Please don't go! 691 01:10:36,732 --> 01:10:39,599 Master Yuan wants us to visit him tonight. 692 01:10:39,702 --> 01:10:41,761 He wants to become our patron. 693 01:10:43,138 --> 01:10:48,041 Who does he think he is? No one tells me what to do. 694 01:10:48,143 --> 01:10:52,239 I'm just a fake king. You really are Concubine Yu. 695 01:10:52,348 --> 01:10:54,475 Let him patronize you if you like. 696 01:10:54,583 --> 01:10:57,074 Xiaolou! 697 01:11:21,844 --> 01:11:25,473 This feather headpiece is rare and precious. 698 01:11:27,683 --> 01:11:32,586 The feathers are collected from the tails of live peacocks. 699 01:11:34,757 --> 01:11:37,624 That's the secret... 700 01:11:37,726 --> 01:11:41,423 to keeping the feathers soft and colorful. 701 01:11:43,132 --> 01:11:45,123 I'll be waiting for you. 702 01:12:22,871 --> 01:12:24,668 [ Thunder Rumbling ] 703 01:12:24,773 --> 01:12:29,710 In this world, there is foulness in both men and women. 704 01:12:30,913 --> 01:12:34,940 Only the bodhisattva embodies both male and female essences. 705 01:12:38,787 --> 01:12:40,379 Such ecstasy! 706 01:12:57,306 --> 01:13:00,139 This sword has a history. 707 01:13:00,242 --> 01:13:02,870 It once belonged to the eunuch Zhang. 708 01:13:03,879 --> 01:13:08,782 When Zhang went bankrupt, I went to great trouble to acquire it. 709 01:13:10,319 --> 01:13:13,015 I can see from this... 710 01:13:13,155 --> 01:13:15,817 you're old acquaintances. 711 01:13:18,260 --> 01:13:21,024 Amazing. One searches far and wide for something... 712 01:13:21,130 --> 01:13:24,224 only to stumble upon it by chance. 713 01:13:32,174 --> 01:13:33,334 Like it? 714 01:13:34,743 --> 01:13:36,711 I-- 715 01:13:36,812 --> 01:13:41,442 Let's not have any vulgar talk of money between us. 716 01:13:44,253 --> 01:13:48,212 A precious sword is the classic gift for one's most intimate friend. 717 01:13:49,892 --> 01:13:52,122 Mister Cheng... 718 01:13:52,227 --> 01:13:55,958 will you be my most intimate friend? 719 01:13:56,064 --> 01:14:00,524 - [ Thunder Crashes ] - The soldiers of Han 720 01:14:00,636 --> 01:14:04,037 Have invaded 721 01:14:06,542 --> 01:14:08,976 The songs of Chu 722 01:14:09,077 --> 01:14:12,843 Can be heard on all sides 723 01:14:19,388 --> 01:14:22,915 Since the good king 724 01:14:23,058 --> 01:14:26,391 Has lost his fighting spirit 725 01:14:26,495 --> 01:14:29,020 [ Thunder Rumbling ] 726 01:14:30,432 --> 01:14:35,699 Why should his humble concubine 727 01:14:35,804 --> 01:14:39,103 Value her life 728 01:14:46,248 --> 01:14:47,215 Don't! 729 01:14:48,250 --> 01:14:49,649 It's a real sword! 730 01:15:10,172 --> 01:15:14,108 ''A smile ushers in the spring. 731 01:15:17,079 --> 01:15:20,845 A tear does darken all the world. 732 01:15:23,285 --> 01:15:26,618 How truly does this befit you. 733 01:15:28,991 --> 01:15:34,657 Only you are possessed of such charm.'' 734 01:15:42,738 --> 01:15:45,104 [ Explosion ] 735 01:15:49,144 --> 01:15:53,274 Where are you going? 736 01:15:55,450 --> 01:15:58,180 [ Explosions Continue ] 737 01:16:03,725 --> 01:16:05,522 He's crazy. 738 01:16:18,206 --> 01:16:21,403 Ah, Mister Cheng. I knew you'd come. 739 01:16:21,510 --> 01:16:24,479 We saved a seat at the head table for you. 740 01:16:28,784 --> 01:16:29,842 Xiaolou! Xiaolou! 741 01:16:37,793 --> 01:16:40,125 Well, if it isn't Dieyi! 742 01:16:40,228 --> 01:16:42,628 It's a good thing you showed up. 743 01:16:42,731 --> 01:16:44,358 Otherwise-- 744 01:16:45,167 --> 01:16:46,759 Have a look at this. 745 01:16:51,873 --> 01:16:53,431 What a sword! 746 01:16:58,480 --> 01:17:02,507 But we're not on stage. What would I want with a sword? 747 01:17:09,825 --> 01:17:12,225 [ Thunder Rumbling ] 748 01:17:15,464 --> 01:17:17,364 Dieyi, you've come so late. 749 01:17:17,466 --> 01:17:20,458 I ought to punish you by making you drink this. 750 01:17:20,569 --> 01:17:22,696 Yes, drink up! 751 01:17:32,681 --> 01:17:34,615 My gratitude, Miss Juxian. 752 01:17:35,817 --> 01:17:37,876 Dieyi? Mister Cheng! 753 01:17:41,189 --> 01:17:42,986 Xiaolou... 754 01:17:43,091 --> 01:17:47,721 from now on, we'll no longer perform together. 755 01:17:47,829 --> 01:17:51,731 Mister Cheng, you can't do this! 756 01:17:51,833 --> 01:17:53,460 This isn't-- The fans won't-- 757 01:17:55,303 --> 01:17:57,601 This is terrible! 758 01:17:57,706 --> 01:18:00,869 Japanese troops have entered the city! 759 01:18:03,211 --> 01:18:06,339 [ Explosions ] 760 01:18:23,565 --> 01:18:25,192 Dieyi. Where is Dieyi? 761 01:18:38,246 --> 01:18:42,546 BEIJING OPERA ''THE DRUNKEN CONCUBINE'' 762 01:19:04,005 --> 01:19:08,465 Dieyi said it looks better if the eyebrow is very high. 763 01:19:10,879 --> 01:19:13,973 [ Traditional Chinese ] 764 01:19:43,812 --> 01:19:46,337 [ Gives Command ] 765 01:19:53,655 --> 01:19:56,283 [ People Shouting ] 766 01:20:01,263 --> 01:20:04,892 Please! Your troops are upsetting the performance. 767 01:20:27,489 --> 01:20:29,457 Look at this, Mister Duan. 768 01:20:37,732 --> 01:20:42,795 I won't stand for it! Tell him to take it off immediately. 769 01:20:42,904 --> 01:20:43,871 Xiaolou! 770 01:20:47,442 --> 01:20:50,070 [ People Clamoring ] 771 01:21:05,961 --> 01:21:08,191 [ All Applauding ] 772 01:21:08,296 --> 01:21:11,163 What's the fuss? It's only a costume. 773 01:21:11,266 --> 01:21:13,996 If it was the shroud from your grandma's coffin... 774 01:21:14,102 --> 01:21:16,627 you'd still have to give it to me. 775 01:21:16,738 --> 01:21:18,865 Understand me, lowlife? 776 01:21:44,432 --> 01:21:47,595 [ Men Laughing ] 777 01:21:54,476 --> 01:21:57,206 Tell the Japanese I'll be there right away. 778 01:21:57,779 --> 01:21:59,576 Hold on a moment. 779 01:22:00,515 --> 01:22:03,643 It's not some private party. 780 01:22:03,785 --> 01:22:06,413 They're blackmailing you to sing for them. 781 01:22:08,723 --> 01:22:11,590 On the other hand, you're the only one... 782 01:22:11,693 --> 01:22:13,661 who can save Xiaolou. 783 01:22:13,795 --> 01:22:18,198 On the other hand, if anything happened to you... 784 01:22:19,434 --> 01:22:21,834 this theater of mine would-- 785 01:22:23,338 --> 01:22:25,169 All right, go then. 786 01:22:25,273 --> 01:22:27,503 Miss Juxian, what are you doing? 787 01:22:27,609 --> 01:22:29,907 Mister Cheng isn't at home! 788 01:22:31,212 --> 01:22:32,679 Where's Dieyi? Dieyi? 789 01:22:32,781 --> 01:22:37,150 Hurry! I've heard the Japanese feed prisoners to their dogs! 790 01:22:37,285 --> 01:22:38,752 And you know Xiaolou's temper. 791 01:22:38,887 --> 01:22:41,981 If you delay, he might not have a life to save! 792 01:22:42,891 --> 01:22:44,188 Dieyi! 793 01:22:56,871 --> 01:23:00,932 But you allowed them to take him away in the first place. 794 01:23:01,977 --> 01:23:04,571 What are you saying? 795 01:23:04,679 --> 01:23:07,512 Xiaolou has looked after you since you were small. 796 01:23:11,186 --> 01:23:13,450 Glad you realize that. 797 01:23:30,005 --> 01:23:33,998 Mister Na, would you mind leaving the room for a moment? 798 01:23:34,109 --> 01:23:37,101 I have something to say to Dieyi in private. 799 01:23:38,580 --> 01:23:41,014 Everyone says Miss Juxian is quite clever... 800 01:23:41,116 --> 01:23:43,277 and her timing in this case certainly proves it. 801 01:23:43,385 --> 01:23:47,287 We're all trying to help Xiaolou. Talk it over. 802 01:23:51,192 --> 01:23:55,322 How about a clear answer? Are you going or not? 803 01:24:14,783 --> 01:24:16,478 Say something! 804 01:24:25,527 --> 01:24:27,461 I know what's on your mind. 805 01:24:28,997 --> 01:24:30,430 I have a proposal. 806 01:24:32,067 --> 01:24:35,161 If you can get Xiaolou out of there in one piece... 807 01:24:35,270 --> 01:24:38,034 I'll go back to the House of Blossoms. 808 01:24:39,441 --> 01:24:42,877 I'll keep away from both of you. How's that? 809 01:24:47,148 --> 01:24:52,142 At the House of Blossoms, you don't have to worry about much. 810 01:24:55,156 --> 01:24:57,488 Life is a lot simpler there. 811 01:25:03,531 --> 01:25:06,022 Just remember, you said it, not me. 812 01:25:07,902 --> 01:25:09,199 I give my word. 813 01:25:09,771 --> 01:25:14,071 KUEN-STYLE OPERA '' PEONY PAVILION'' 814 01:25:55,316 --> 01:26:01,221 The flowers have blossomed 815 01:26:02,190 --> 01:26:07,423 Their season is past 816 01:26:07,595 --> 01:26:13,227 All has fallen 817 01:26:13,334 --> 01:26:18,897 Into ruin and decay 818 01:26:47,735 --> 01:26:48,827 Xiaolou! 819 01:26:48,937 --> 01:26:50,404 My brother! 820 01:26:50,505 --> 01:26:53,906 [ Dog Barking ] 821 01:26:54,008 --> 01:26:56,533 Xiaolou, are you all right? 822 01:26:56,778 --> 01:26:58,006 Did you sing for theJapanese? 823 01:26:58,112 --> 01:27:00,478 There's one called Aoki. He genuinely likes opera. 824 01:27:01,616 --> 01:27:02,913 Xiaolou! 825 01:27:15,296 --> 01:27:17,992 [ Car Engine Starts ] 826 01:28:06,814 --> 01:28:09,647 [ Man Shouting Commands ] 827 01:28:18,393 --> 01:28:21,089 [ Firecrackers Popping ] 828 01:28:49,824 --> 01:28:52,759 All right. Come here! 829 01:28:52,894 --> 01:28:54,122 Let me have another drink! 830 01:28:55,596 --> 01:28:57,757 Okay. I'll drink one for you. 831 01:29:06,040 --> 01:29:07,564 Come on! 832 01:29:44,212 --> 01:29:46,874 I think this opera, '' Farewell, My Concubine''... 833 01:29:49,217 --> 01:29:53,881 has turned into... 834 01:29:54,021 --> 01:29:56,489 '' Farewell, My King.'' 835 01:29:56,624 --> 01:29:58,558 The king's really irrelevant. 836 01:30:16,611 --> 01:30:21,446 Drink this and your voice will pierce the heavens... 837 01:30:21,549 --> 01:30:24,746 yet be tender and more fluid than water. 838 01:30:25,586 --> 01:30:29,386 [ Laughing ] 839 01:30:29,490 --> 01:30:31,082 Don't move! 840 01:31:02,190 --> 01:31:05,819 [ Clock Chiming ] 841 01:31:11,799 --> 01:31:13,426 Forget the opera. 842 01:31:15,102 --> 01:31:19,698 Let's just live a quiet life. 843 01:31:20,975 --> 01:31:22,943 We'll have a fat little baby boy. 844 01:31:23,878 --> 01:31:27,939 Then I'll have everything I want. That's enough. 845 01:31:29,817 --> 01:31:31,444 No more opera. 846 01:32:05,152 --> 01:32:06,881 Let's go! Let's go! 847 01:32:07,021 --> 01:32:10,286 See you around, Xiaolou! 848 01:32:11,092 --> 01:32:14,323 Wait! You forgot something.