1 00:01:46,840 --> 00:01:49,200 [singing] 2 00:02:03,600 --> 00:02:06,280 # ...and talkin' back # 3 00:02:06,280 --> 00:02:08,280 # When I was born # 4 00:02:08,280 --> 00:02:11,680 # My daddy tried to send me back # 5 00:02:11,680 --> 00:02:14,320 Whoa, buddy... 6 00:02:14,320 --> 00:02:17,000 - What are you doing? - Hi. 7 00:02:18,480 --> 00:02:20,960 Lisa Strobel. Key West Boat Repair. 8 00:02:20,960 --> 00:02:23,080 Joe. Joe's Gym. 9 00:02:24,960 --> 00:02:27,560 What are you doing to my boat? 10 00:02:27,560 --> 00:02:29,600 You wanted a varnish. 11 00:02:29,600 --> 00:02:33,520 Tarnish. The Brass is tarnished. 12 00:02:38,680 --> 00:02:41,640 Ha. I thought this "T" was a "V". 13 00:02:41,640 --> 00:02:43,280 Yeah. 14 00:02:46,080 --> 00:02:49,440 - I wouldn't go in there. - Why not? 15 00:02:49,440 --> 00:02:52,600 Because I varnished the cabin, too. 16 00:02:52,600 --> 00:02:57,520 - It really needed it. - Yeah. 17 00:03:01,720 --> 00:03:05,120 How long does it take for this stuff to dry? 18 00:03:05,120 --> 00:03:06,960 48 hours. 19 00:03:06,960 --> 00:03:09,000 That's two days. 20 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 - Where am I going to sleep? - Oh, well. 21 00:03:14,000 --> 00:03:16,360 - Do you live on this boat? - Yeah. 22 00:03:16,360 --> 00:03:20,440 I got an idea. I got an extra bunk on my boat. 23 00:03:20,440 --> 00:03:23,080 Oh, no. That's OK. I'll be fine. 24 00:03:23,080 --> 00:03:24,920 Then let me make you dinner. 25 00:03:24,920 --> 00:03:27,440 What do you like better, chicken or fish? 26 00:03:27,440 --> 00:03:28,680 Uh... what? 27 00:03:28,680 --> 00:03:32,040 What do you prefer, chicken or fish? 28 00:03:32,040 --> 00:03:34,800 Usually, uh, chicken, but-- 29 00:03:34,800 --> 00:03:36,480 OK, great. Chicken. 30 00:03:36,480 --> 00:03:39,320 It's about 2:00. We could eat about 6:00, 31 00:03:39,320 --> 00:03:42,240 or would 7:00 be better for you? 32 00:03:43,480 --> 00:03:45,080 Uh... 33 00:03:45,080 --> 00:03:48,680 I really got to go to the gym. 7:00 it is. 34 00:03:48,680 --> 00:03:50,520 Look, I'm in Slip 36-D. 35 00:03:50,520 --> 00:03:54,400 - You're going to love my cooking. - Yeah. 36 00:04:30,400 --> 00:04:31,840 Everything is secure, Mr. Glock. 37 00:04:31,840 --> 00:04:35,600 The hotel's closed for one week at your request. 38 00:04:35,600 --> 00:04:36,840 Thank you. 39 00:04:36,840 --> 00:04:39,680 Take a vacation for one week, huh? 40 00:04:45,440 --> 00:04:47,600 [whining] 41 00:05:06,200 --> 00:05:08,880 [alarm sounds] 42 00:05:18,320 --> 00:05:22,560 Flathead, I have done it. 43 00:05:22,560 --> 00:05:26,840 My pesticide leaves no residue, not even a trace. 44 00:05:26,840 --> 00:05:30,120 Congratulations, Doc. Perfect timing. 45 00:05:30,120 --> 00:05:32,560 Now we'll have a real test. 46 00:05:32,560 --> 00:05:34,600 [arf] 47 00:05:34,600 --> 00:05:38,000 We're not testing Z-B-12 that innocent animal. 48 00:05:38,000 --> 00:05:39,880 I have my orders. 49 00:05:39,880 --> 00:05:42,480 And I have my morals. 50 00:05:42,480 --> 00:05:45,680 Take me to Mr. Glock at once. 51 00:05:48,760 --> 00:05:50,720 [whimpering] 52 00:05:51,640 --> 00:05:52,840 Trust me, general. 53 00:05:52,840 --> 00:05:54,760 You'll receive your merchandise soon enough. 54 00:05:54,760 --> 00:05:55,720 I better. 55 00:05:55,720 --> 00:05:58,400 Simon, I must speak with you. 56 00:05:59,680 --> 00:06:03,480 - I'm in a meeting, Doctor. - I'm afraid this cannot wait. 57 00:06:04,560 --> 00:06:06,400 Excuse me a moment, general. 58 00:06:10,640 --> 00:06:13,280 What is the meaning of this interruption? 59 00:06:13,280 --> 00:06:16,480 Z-B-12 was designed for insects. 60 00:06:16,480 --> 00:06:19,160 True, but we must determine its toxicity, Doctor, 61 00:06:19,160 --> 00:06:22,560 otherwise, human lives may be at risk, correct? 62 00:06:22,560 --> 00:06:26,480 Please, Doctor, my intentions are nothing except honorable. 63 00:06:26,480 --> 00:06:29,760 Then why is General Zubino here? 64 00:06:35,680 --> 00:06:37,200 Flathead. 65 00:06:38,680 --> 00:06:41,200 Escort the good doctor back to the lab 66 00:06:41,200 --> 00:06:44,240 and keep him there. Now. 67 00:06:52,840 --> 00:06:56,320 - More delays, Glock? - No, not at all, general. 68 00:06:56,320 --> 00:07:00,120 - You have two days. - Two days? But we agreed-- 69 00:07:00,120 --> 00:07:06,480 Deliver the gas, Mr. Glock, or my army will use your hotel 70 00:07:06,480 --> 00:07:09,640 for missile practice. 71 00:07:18,600 --> 00:07:20,600 Get me the Viper! 72 00:07:27,120 --> 00:07:28,760 Viper, we need assurances 73 00:07:28,760 --> 00:07:31,440 that Dr. Strobel will complete his work. 74 00:07:31,440 --> 00:07:33,840 Go to America at once. 75 00:07:33,840 --> 00:07:38,040 Perhaps his lovely daughter will help convince him. 76 00:08:08,880 --> 00:08:09,880 Joe. 77 00:08:15,240 --> 00:08:17,600 Joe, we got to talk. 78 00:08:17,600 --> 00:08:20,840 In a minute, Tetsu. I'm kind of busy. 79 00:08:21,280 --> 00:08:26,560 I got a plane to catch, and obviously this is not your day. 80 00:08:26,560 --> 00:08:27,310 Ha. 81 00:08:31,080 --> 00:08:32,600 Now, come on, Joe, 82 00:08:32,600 --> 00:08:35,640 you going to housesit for me this weekend or what? 83 00:08:35,640 --> 00:08:38,120 - Oh, yeah. I forgot. - Forgot? 84 00:08:38,120 --> 00:08:41,920 - What, problems? - No. No problems. Uh, 85 00:08:41,920 --> 00:08:45,640 - perfect timing. - Great. Great, great, great. 86 00:08:45,640 --> 00:08:48,160 Here are the house keys. 87 00:08:48,160 --> 00:08:51,240 - Trash out on Sundays. - Trash out on Sundays. 88 00:08:51,240 --> 00:08:52,840 Who's the boy? 89 00:08:52,840 --> 00:08:55,640 That's my nephew Hiro. 90 00:08:55,640 --> 00:08:57,880 Bonsai need watering every morning. 91 00:08:57,880 --> 00:09:00,920 Take them out now and then to breathe. 92 00:09:00,920 --> 00:09:03,360 OK. Take them out to breathe. 93 00:09:03,360 --> 00:09:06,120 I didn't know you had a nephew. 94 00:09:06,120 --> 00:09:08,240 He's my grandnephew. 95 00:09:08,240 --> 00:09:11,560 The last of my Ninja Todai Clan. 96 00:09:11,560 --> 00:09:14,400 Oh... that's your last ninja, huh? 97 00:09:14,400 --> 00:09:19,160 Yeah. He needs a little help, but he's great at computers. 98 00:09:19,160 --> 00:09:23,000 Loves football. Hey, Joe, maybe-- 99 00:09:23,000 --> 00:09:24,960 Maybe you could teach him. 100 00:09:26,120 --> 00:09:29,280 Ah, Tetsu, you know I don't teach kids anymore. 101 00:09:29,280 --> 00:09:32,160 Aw, come on, Joe. I mean, what-- 102 00:09:32,160 --> 00:09:33,960 Oh, no. That's Tadashi's student. 103 00:09:33,960 --> 00:09:38,640 Well, maybe it's time you tried to do it again. 104 00:09:38,640 --> 00:09:40,120 Look, bedtime's at 9:00, 105 00:09:40,120 --> 00:09:43,200 and don't let him play with the machine too much. 106 00:09:43,200 --> 00:09:47,760 Hey, Tetsu, I said I'd housesit, not babysit. 107 00:09:47,760 --> 00:09:49,880 Joe, there's nobody else. 108 00:09:49,880 --> 00:09:52,160 Well, what about his parents? 109 00:09:52,160 --> 00:09:53,960 Come here. 110 00:09:53,960 --> 00:09:56,720 Her mother died during childbirth. 111 00:09:56,720 --> 00:09:59,360 Daddy was killed a few years later, 112 00:09:59,360 --> 00:10:02,360 and he's just blocking everything out. 113 00:10:02,360 --> 00:10:05,000 He's numb. He's out there. 114 00:10:05,000 --> 00:10:07,120 - Really? - Yeah. 115 00:10:07,120 --> 00:10:10,320 Banged around foster homes, back and forth. 116 00:10:10,320 --> 00:10:13,640 I'm his legal guardian. I'm his only living relative. 117 00:10:13,640 --> 00:10:16,120 But you're too old to raise a boy. 118 00:10:16,120 --> 00:10:19,120 Exactly. That's why I need a vacation. 119 00:10:19,120 --> 00:10:20,920 I got a plane to catch. 120 00:10:20,920 --> 00:10:23,640 Wait, Tetsu. Where are you going? 121 00:10:23,640 --> 00:10:25,400 - Athens. - Athens? 122 00:10:25,400 --> 00:10:28,880 Athens. Sayonara, fellas. 123 00:10:28,880 --> 00:10:31,120 [whoosh] 124 00:10:31,120 --> 00:10:33,320 How'd he do that? 125 00:10:33,320 --> 00:10:35,400 It's a ninja secret. 126 00:10:35,400 --> 00:10:39,400 - Show me how. - Maybe some other time. 127 00:10:45,200 --> 00:10:49,120 - I'm Joe. - So? 128 00:10:49,120 --> 00:10:52,080 So... so, uh, wait here. 129 00:10:52,080 --> 00:10:54,920 I'm going to go take a quick shower. 130 00:10:54,920 --> 00:10:57,080 Yeah. Good idea. 131 00:10:59,680 --> 00:11:02,000 - Hey, Tadashi. - Whose kid? 132 00:11:02,000 --> 00:11:05,680 Uh, Tetsu's. Supposed to be the last of his Ninja Clan. 133 00:11:05,680 --> 00:11:07,280 You kidding me? 134 00:11:08,280 --> 00:11:11,000 Do you mind watching him for a bit? 135 00:11:11,000 --> 00:11:13,360 - OK. - Thanks. 136 00:11:19,720 --> 00:11:22,920 Hey, uh... can I try those? 137 00:11:24,160 --> 00:11:26,760 I don't think so. This can be dangerous. 138 00:11:26,760 --> 00:11:30,680 Oh, uh, come on, uh, I'll trade you. 139 00:11:33,440 --> 00:11:35,160 Be careful. 140 00:11:39,040 --> 00:11:41,840 [glass shatters] 141 00:11:42,880 --> 00:11:46,440 - Sorry about that window. - Yeah, well, it happens. 142 00:11:50,120 --> 00:11:53,240 - [music plays] - I like your truck. 143 00:11:53,240 --> 00:11:55,920 Thanks. I just got it. 144 00:11:55,920 --> 00:11:57,600 Can I drive? 145 00:11:58,960 --> 00:12:02,440 - How old are you, anyway? - 12. 146 00:12:03,400 --> 00:12:06,680 I'm letting a 12-years-old drive my new truck. 147 00:12:06,680 --> 00:12:09,280 - You are? Great. - No. 148 00:12:09,280 --> 00:12:11,800 You just said I could. 149 00:12:11,800 --> 00:12:14,080 I meant you couldn't. 150 00:12:14,080 --> 00:12:17,680 A conversation with you is not easy. 151 00:12:17,680 --> 00:12:21,440 Well, maybe we should just not speak for a while. 152 00:12:21,440 --> 00:12:22,190 OK. 153 00:12:26,080 --> 00:12:29,000 - So, where are we going? - You're speaking. 154 00:12:29,000 --> 00:12:31,160 Silence is boring. 155 00:12:32,280 --> 00:12:35,400 - We're going to the Marina. - Why? 156 00:12:35,400 --> 00:12:37,880 Pick up some things off my boat, 157 00:12:37,880 --> 00:12:40,160 then break plans with a girl. 158 00:12:40,160 --> 00:12:42,480 - You have a fight. - No. 159 00:12:42,480 --> 00:12:44,360 Is she pretty? 160 00:12:44,360 --> 00:12:46,440 I didn't really notice. 161 00:12:48,040 --> 00:12:51,840 - I notice that a lot lately. - What? 162 00:12:51,840 --> 00:12:53,880 If a girl's pretty. 163 00:12:56,040 --> 00:12:59,720 So, what plans you have with her? 164 00:13:01,440 --> 00:13:05,200 If you really must know, she invited me to dinner. 165 00:13:05,200 --> 00:13:07,080 - Spending the night? - What? 166 00:13:07,080 --> 00:13:10,320 Never mind. So, what's she cooking? 167 00:13:10,320 --> 00:13:13,720 You ask a lot of questions. 168 00:13:13,720 --> 00:13:17,880 - That's what brothers are for. - I'm not your brother, bubba. 169 00:13:17,880 --> 00:13:19,880 Play your game. 170 00:13:20,840 --> 00:13:23,320 - Do you live here? - Yep. 171 00:13:23,320 --> 00:13:25,160 Sure is nice. 172 00:13:25,160 --> 00:13:27,760 I always wanted to live on a boat. 173 00:13:27,760 --> 00:13:30,120 Maybe you will one day. 174 00:13:32,000 --> 00:13:34,880 - See what I mean? - What? 175 00:13:34,880 --> 00:13:39,200 Me... noticing girls. 176 00:13:39,200 --> 00:13:41,880 Ha ha. It won't kill you. 177 00:13:42,880 --> 00:13:45,360 Mmm. Something sure smells good. 178 00:13:45,360 --> 00:13:47,720 Yeah. This must be it. 179 00:13:49,080 --> 00:13:51,320 Lisa. Hello. 180 00:13:51,320 --> 00:13:54,880 Over here, Joe. Come on aboard. 181 00:13:54,880 --> 00:13:58,160 Whoa. She is pretty. 182 00:13:58,160 --> 00:14:00,240 Yeah. Not bad. 183 00:14:00,240 --> 00:14:03,200 Wow. Some ship. 184 00:14:03,200 --> 00:14:05,040 It's a boat. 185 00:14:06,000 --> 00:14:10,200 - Your boat like that? - Uh... yeah, kind of. 186 00:14:10,200 --> 00:14:12,000 It's blue. 187 00:14:12,760 --> 00:14:16,280 - Glad you could make it. - So am I. 188 00:14:16,280 --> 00:14:19,120 But I thought you said that you didn't-- 189 00:14:20,160 --> 00:14:23,040 Hope you don't mind. I had to bring him. 190 00:14:23,040 --> 00:14:25,640 Hi. I'm Joe's brother Hiro. 191 00:14:25,640 --> 00:14:28,160 He's not my brother. 192 00:14:28,160 --> 00:14:31,160 - Stepbrother. - Nice to meet you, Hiro. 193 00:14:31,160 --> 00:14:34,080 The pleasure is all mine. 194 00:14:41,280 --> 00:14:43,480 Cut that out. 195 00:14:43,480 --> 00:14:48,080 - He's absolutely, darling. - Yeah. He lights up my life. 196 00:14:48,080 --> 00:14:50,880 Why don't you come on aboard? 197 00:14:55,040 --> 00:14:56,760 Get a hold. 198 00:14:56,760 --> 00:14:59,360 Varnished his whole boat? 199 00:14:59,360 --> 00:15:00,680 I wanted to meet him. 200 00:15:00,680 --> 00:15:03,280 I worked nearby for two weeks. 201 00:15:03,280 --> 00:15:04,680 He never noticed me. 202 00:15:04,680 --> 00:15:08,760 - I thought you were a guy. - Yeah, right. Some guy. 203 00:15:08,760 --> 00:15:12,720 So... I set the whole thing up. 204 00:15:12,720 --> 00:15:14,680 I'm glad you did. 205 00:15:16,200 --> 00:15:18,800 - That was some dinner, huh? - Yeah. 206 00:15:18,800 --> 00:15:21,160 Thanks. Thank you. 207 00:15:21,160 --> 00:15:24,160 But wait till you try my dessert. 208 00:15:59,880 --> 00:16:01,400 [gasp] 209 00:16:02,160 --> 00:16:06,840 - Who are you? - A friend of your father's. 210 00:16:06,840 --> 00:16:08,840 [muffled scream] 211 00:16:09,120 --> 00:16:12,440 Not bad... for a rookie. 212 00:16:23,920 --> 00:16:25,960 You stay here. I'm going below. 213 00:16:25,960 --> 00:16:26,960 Why? 214 00:16:26,960 --> 00:16:31,920 I, uh, want to talk with Lisa alone for a little bit. 215 00:16:31,920 --> 00:16:34,880 Oh, I get it. 216 00:16:34,880 --> 00:16:36,960 Right. Cool. 217 00:16:36,960 --> 00:16:38,840 Go for it. 218 00:16:39,840 --> 00:16:42,840 I'm just going to help her with dessert. 219 00:16:51,840 --> 00:16:54,760 - Lisa. - [clunk] 220 00:17:01,800 --> 00:17:03,520 Lisa? 221 00:17:08,320 --> 00:17:10,120 Joe! 222 00:17:11,720 --> 00:17:13,920 Someone's taken Lisa. 223 00:17:30,000 --> 00:17:31,480 Whoa! 224 00:17:41,800 --> 00:17:43,200 Whoa. 225 00:17:45,920 --> 00:17:48,240 Whoa! Aah! 226 00:17:53,120 --> 00:17:55,480 Aah! Whoa! 227 00:18:01,240 --> 00:18:03,120 Ohh! Look out! 228 00:18:07,760 --> 00:18:09,200 Whoa! 229 00:19:09,400 --> 00:19:13,640 - You OK? - I think I swallowed my gum. 230 00:19:13,640 --> 00:19:15,600 Stay here. 231 00:19:19,360 --> 00:19:21,080 [engine starts] 232 00:19:23,440 --> 00:19:25,160 Intense. 233 00:19:29,760 --> 00:19:31,800 [siren] 234 00:20:02,920 --> 00:20:04,760 Not to worry! 235 00:20:14,360 --> 00:20:16,200 Hey... 236 00:20:17,000 --> 00:20:19,080 Hey! What are you doing? 237 00:20:25,120 --> 00:20:28,320 Hold it! That thing's brand-new! 238 00:20:28,320 --> 00:20:30,040 Hey, kid! 239 00:20:30,040 --> 00:20:31,600 I'm driving! 240 00:20:34,040 --> 00:20:36,280 We're outta there! 241 00:20:52,400 --> 00:20:54,720 What are you doing? Pull over. 242 00:20:54,720 --> 00:20:56,760 I can't. We'll lose them. 243 00:20:56,760 --> 00:20:58,680 [horn blares] 244 00:21:00,080 --> 00:21:02,640 Have I figured this out fast or what? 245 00:21:02,640 --> 00:21:05,680 I've never driven a truck before. 246 00:21:05,680 --> 00:21:07,600 Really. 247 00:21:08,280 --> 00:21:11,440 It drives better in the right gear. 248 00:21:11,440 --> 00:21:13,240 OK, OK. 249 00:21:15,160 --> 00:21:18,280 We're not getting off to a good start, kid. 250 00:21:18,280 --> 00:21:19,920 Look out! 251 00:21:43,800 --> 00:21:46,240 Holy smoke. How long you been driving, anyway? 252 00:21:46,240 --> 00:21:49,280 Well, actually, the only driving I've done till now 253 00:21:49,280 --> 00:21:51,640 was on my game gear. 254 00:21:51,640 --> 00:21:53,760 Life is not a game. 255 00:21:53,760 --> 00:21:56,520 - Maybe it is. - Who knows? 256 00:21:57,360 --> 00:21:59,960 - Hands off. - You going to tell me? 257 00:21:59,960 --> 00:22:02,320 - Tell you what? - What we're doing. 258 00:22:02,320 --> 00:22:04,320 Who's stealing that girl and why? 259 00:22:04,320 --> 00:22:07,240 - I don't know. - Why are we following them? 260 00:22:07,240 --> 00:22:08,760 I don't know. 261 00:22:08,760 --> 00:22:11,400 - Seems like the right thing? - Right. 262 00:22:11,400 --> 00:22:14,040 Maybe I was right. Life is a game. 263 00:22:14,040 --> 00:22:15,480 Watch out! 264 00:22:37,720 --> 00:22:40,760 Hey, pal, how much longer you going to be? 265 00:22:40,760 --> 00:22:42,160 Got a few more. 266 00:22:42,160 --> 00:22:45,920 Warm her up, and I'll call you when she's secure. 267 00:22:45,920 --> 00:22:47,640 Thanks. 268 00:23:27,920 --> 00:23:33,000 I want you to call the police and wait in the truck. 269 00:23:34,000 --> 00:23:36,600 What are you going to do? 270 00:25:33,480 --> 00:25:35,920 [Game Boy beeping] 271 00:25:35,920 --> 00:25:39,160 - Naw. It couldn't be. - Yeah. 272 00:25:41,400 --> 00:25:43,000 Hiro. 273 00:25:53,960 --> 00:25:56,480 I told you to call the police. 274 00:25:56,480 --> 00:25:59,640 I did. They told me to stop watching TV. 275 00:26:02,000 --> 00:26:04,680 Oh, making a compass, huh? 276 00:26:05,520 --> 00:26:07,880 So, where are we heading? 277 00:26:08,880 --> 00:26:13,000 Looks like, uh... southeast. 278 00:26:13,840 --> 00:26:16,120 South America? 279 00:26:17,080 --> 00:26:20,680 - Such a chatterbox. - Listen, when we land-- 280 00:26:20,680 --> 00:26:22,280 He speaks. 281 00:26:24,080 --> 00:26:27,160 You're getting on the first plane back to Florida. 282 00:26:29,400 --> 00:26:32,120 But you need me, Joe. 283 00:26:32,120 --> 00:26:34,960 Like a bad cold I need you. 284 00:28:02,480 --> 00:28:06,040 - Where are we? - Be quiet. I'm looking. 285 00:28:08,200 --> 00:28:11,040 - What are you doing? - You don't know doritos? 286 00:28:11,040 --> 00:28:12,720 I know doritos. 287 00:28:12,720 --> 00:28:15,840 I found a whole case of them. Want some? 288 00:28:15,840 --> 00:28:17,400 Just be quiet. 289 00:28:17,400 --> 00:28:19,600 And chew quietly. 290 00:28:30,640 --> 00:28:33,120 Welcome to Venezuela. 291 00:28:33,800 --> 00:28:35,880 Thanks. 292 00:28:36,680 --> 00:28:37,930 Psst. 293 00:28:43,920 --> 00:28:45,720 Hiro. 294 00:28:45,720 --> 00:28:49,480 - How did you get here? - You miss me? 295 00:28:49,480 --> 00:28:52,280 - You look terrible. - I'm OK. 296 00:28:52,280 --> 00:28:55,800 - I came to say goodbye. - What do you mean, goodbye? 297 00:28:55,800 --> 00:28:57,400 I'm taking the next flight out. 298 00:28:57,400 --> 00:29:01,880 - How'd you get a ticket? - You to wonder, me to know. 299 00:29:01,880 --> 00:29:03,800 What-- wait a minute. 300 00:29:03,800 --> 00:29:05,320 What? 301 00:29:05,320 --> 00:29:08,080 Maybe you should stick around for a while. 302 00:29:08,080 --> 00:29:11,240 - Why? - Maybe I could use your help. 303 00:29:11,240 --> 00:29:13,360 I didn't quite hear that. 304 00:29:14,480 --> 00:29:17,000 I said I could use your help. 305 00:29:18,000 --> 00:29:20,720 - My help? - Yeah. 306 00:29:20,720 --> 00:29:22,840 You need me? 307 00:29:22,840 --> 00:29:27,440 - Just for a little while. - Well... I don't know, Joe. 308 00:29:27,440 --> 00:29:31,160 - I've got a plane to catch. - Oh. 309 00:29:31,160 --> 00:29:33,960 OK. Well, fine. 310 00:29:35,320 --> 00:29:37,280 Adios, Hiro. 311 00:29:40,320 --> 00:29:41,680 Wait. 312 00:29:41,680 --> 00:29:43,880 - Under one condition. - What? 313 00:29:43,880 --> 00:29:46,320 You teach me ninjitsu. 314 00:29:46,320 --> 00:29:48,920 - I don't teach kids. - Why not? 315 00:29:49,920 --> 00:29:52,640 Listen, Hiro, this is important, now. 316 00:29:52,640 --> 00:29:55,800 I need you to go find the American Embassy. 317 00:29:55,800 --> 00:29:58,600 - Bring back some help, OK? - OK. 318 00:30:01,160 --> 00:30:04,120 - What now? - I was right, wasn't I? 319 00:30:04,120 --> 00:30:07,080 - Now what? - You are a decent guy. 320 00:30:07,080 --> 00:30:09,000 Get out of here. 321 00:30:10,280 --> 00:30:12,320 And be careful. 322 00:30:12,320 --> 00:30:15,720 If you do not cooperate, Doctor, the consequences will be-- 323 00:30:15,720 --> 00:30:17,320 No! Wait! 324 00:30:17,880 --> 00:30:19,800 - Lisa! - Daddy! 325 00:30:19,800 --> 00:30:22,560 What's the meaning of this, Glock? 326 00:30:22,560 --> 00:30:25,040 I think you know. 327 00:30:25,840 --> 00:30:30,280 You have exactly one minute to reconsider your position, Doctor. 328 00:30:30,280 --> 00:30:32,080 What's going on? 329 00:30:33,000 --> 00:30:35,560 I was such a fool. 330 00:30:35,560 --> 00:30:37,880 They've used me. 331 00:30:39,640 --> 00:30:43,760 But, Lisa, I have created the perfect insecticide. 332 00:30:43,760 --> 00:30:48,960 Z-B-12 works within seconds and leaves no toxic residue. 333 00:30:48,960 --> 00:30:50,240 That's fantastic, Daddy. 334 00:30:50,240 --> 00:30:52,760 I thought so, too. I thought so, too. 335 00:30:52,760 --> 00:30:54,400 But in high concentration, 336 00:30:54,400 --> 00:30:59,120 Z-B-12 destroys the nervous system of humans, 337 00:30:59,120 --> 00:31:03,560 and Glock wants me to make gas bomb for General Zubino. 338 00:31:03,560 --> 00:31:07,120 He's a madman, a maniac. But I'll stop them. 339 00:31:07,120 --> 00:31:09,680 When they test it, it will backfire, 340 00:31:09,680 --> 00:31:12,200 and Glock and General Zubino will die. 341 00:31:12,200 --> 00:31:15,600 - But you'll be there, too. - I don't care. 342 00:31:16,120 --> 00:31:18,200 No! Wait! 343 00:31:21,000 --> 00:31:23,840 Have we reached a compromise yet, Doctor? 344 00:31:23,840 --> 00:31:25,440 Compromise? 345 00:31:44,200 --> 00:31:47,160 - The boy stays. - You better stay, son. 346 00:31:56,960 --> 00:31:58,960 [phone rings] 347 00:32:00,400 --> 00:32:03,720 - Yes. Who is it? - It's me-- Halden. 348 00:32:03,720 --> 00:32:07,320 - Well, Ambassador? - He claims to be American. 349 00:32:07,320 --> 00:32:09,400 He has no passport. I'm checking. 350 00:32:09,400 --> 00:32:12,800 If he is, it could be a problem for us. 351 00:32:12,800 --> 00:32:15,680 I pay you for solutions, not problems, Mr. Halden. 352 00:32:15,680 --> 00:32:19,440 Don't worry. As we speak, he's on his way to Krikesh Prison. 353 00:32:19,440 --> 00:32:21,560 People talk in prison, don't they? 354 00:32:21,560 --> 00:32:24,760 - Who could he talk to? I suppose-- - Suppose nothing! 355 00:32:24,760 --> 00:32:26,760 If this American is resourceful enough 356 00:32:26,760 --> 00:32:31,200 to find his way to Caracas, then he's not a man I want alive. 357 00:32:31,200 --> 00:32:33,560 What route are they taking to Krikesh? 358 00:32:33,560 --> 00:32:36,280 - Joe! - Hiro. I'm going to be OK. 359 00:32:36,280 --> 00:32:39,920 - You stay with Ambassador Halden. - What's happening, sir? 360 00:32:39,920 --> 00:32:42,560 They're chargine Joe with Espionage. 361 00:32:42,560 --> 00:32:44,600 He's not a spy. 362 00:32:45,320 --> 00:32:47,000 He didn't do anything. 363 00:32:47,000 --> 00:32:49,920 They can charge him with anything they want. 364 00:32:49,920 --> 00:32:51,520 What's going to happen to him? 365 00:32:51,520 --> 00:32:54,040 They're putting him in a holding facility. 366 00:32:54,920 --> 00:32:57,840 These things take time. Now, unfortunately-- 367 00:33:15,480 --> 00:33:17,360 [speaking spanish] 368 00:33:39,000 --> 00:33:41,840 iVen aca, calatito! iMi bicicleta! 369 00:33:41,840 --> 00:33:43,920 iVerdad que se esta levando mi bicicleta! 370 00:35:05,280 --> 00:35:07,440 [honk honk honk] 371 00:36:14,640 --> 00:36:17,640 Hiya, bro. Want an apple? 372 00:36:18,880 --> 00:36:20,080 Hiro? 373 00:36:20,080 --> 00:36:22,720 Surprise, surprise. 374 00:36:23,560 --> 00:36:25,600 What are you doing? 375 00:36:25,600 --> 00:36:28,760 Driving. I got it under control. 376 00:36:28,760 --> 00:36:30,440 How are you doing? 377 00:36:31,160 --> 00:36:32,840 Terrific. 378 00:36:32,840 --> 00:36:34,600 - Pull over. - Can't. 379 00:36:34,600 --> 00:36:37,240 No place to turn around. 380 00:36:39,400 --> 00:36:42,800 - No joking. I got to drive. - Relax. 381 00:36:43,720 --> 00:36:46,200 I'll wake you when we get there. 382 00:36:46,880 --> 00:36:48,680 How about that apple? 383 00:36:53,520 --> 00:36:56,400 It figures. 384 00:36:59,200 --> 00:37:02,520 - Hiro. - Yeah, Joe? 385 00:37:03,800 --> 00:37:07,840 - How'd you do this? - My secret. 386 00:37:08,840 --> 00:37:11,160 Got me there, kid. 387 00:37:39,720 --> 00:37:41,280 Hiro, what happened? 388 00:37:43,960 --> 00:37:45,560 Out, kid! 389 00:37:45,560 --> 00:37:48,160 Hey! Back off! Back off! 390 00:37:48,160 --> 00:37:50,680 Let me go! Get off of me! 391 00:37:50,680 --> 00:37:53,960 - Let me go! - Aah! 392 00:37:54,200 --> 00:37:56,840 Aah! Aah! 393 00:37:56,840 --> 00:38:01,600 Aah! Ah... get that guy off me! 394 00:38:03,680 --> 00:38:07,640 No, no! Stop! Stop it! No! 395 00:38:07,640 --> 00:38:09,800 Stop! 396 00:38:09,800 --> 00:38:13,880 No! Stop! No! 397 00:38:13,880 --> 00:38:16,200 No! Stop! 398 00:38:41,920 --> 00:38:42,920 Aah! 399 00:38:43,840 --> 00:38:47,080 If you're going to hit me, hit me hard. 400 00:38:52,240 --> 00:38:54,560 Joe! You're alive! 401 00:38:55,480 --> 00:38:56,960 Just barely. 402 00:38:56,960 --> 00:39:00,120 - Who are those guys? - Oh, they're crazy. 403 00:39:00,120 --> 00:39:01,960 They just cut me off. 404 00:39:01,960 --> 00:39:04,280 I recognize that one from the airport. 405 00:39:04,280 --> 00:39:05,480 He was taking Lisa. 406 00:39:05,480 --> 00:39:08,520 Man. What's up with this girl, Joe? 407 00:39:08,520 --> 00:39:10,600 That's a good question. 408 00:39:10,600 --> 00:39:13,520 Come on. Get me down, bro. 409 00:39:14,640 --> 00:39:16,640 Please? Get me down. 410 00:39:16,640 --> 00:39:18,360 [boom] 411 00:39:19,200 --> 00:39:21,400 Just hang in there, kid. 412 00:39:23,680 --> 00:39:24,520 Ninjas! 413 00:39:43,600 --> 00:39:45,360 Ninjas! 414 00:39:49,840 --> 00:39:52,840 Joe! Joe! Joe! Help! 415 00:39:52,840 --> 00:39:54,440 Help me! 416 00:39:54,440 --> 00:39:57,160 Joe! Help! Help! 417 00:39:57,160 --> 00:39:58,680 Help! 418 00:40:00,400 --> 00:40:01,960 Help me, Joe! 419 00:40:06,280 --> 00:40:08,520 Help me! 420 00:40:09,760 --> 00:40:10,760 Joe! 421 00:40:14,200 --> 00:40:16,440 Help! 422 00:40:16,440 --> 00:40:18,080 Let go! 423 00:40:18,080 --> 00:40:20,320 Help! Joe! 424 00:40:20,320 --> 00:40:24,720 Help me! Help me, Joe! 425 00:40:28,960 --> 00:40:31,320 Joe! Uhh! 426 00:42:37,760 --> 00:42:39,240 Joe. 427 00:42:42,600 --> 00:42:44,600 Aah! Aah! 428 00:42:50,240 --> 00:42:51,880 Oh... 429 00:42:52,680 --> 00:42:54,640 Oh, God. 430 00:42:55,080 --> 00:42:57,880 God. Oh, Joe. 431 00:42:57,880 --> 00:42:59,160 You were so awesome. 432 00:42:59,160 --> 00:43:02,000 You really kicked their butts. Boom! Bam! Baah! 433 00:43:02,000 --> 00:43:04,360 God, that was so good. You were awesome. 434 00:43:04,360 --> 00:43:07,200 You got to teach me that stuff, all right? 435 00:43:07,200 --> 00:43:10,360 Hey. Teach me how to use these. 436 00:43:10,360 --> 00:43:12,520 Come on. Come on. 437 00:43:13,680 --> 00:43:15,240 Promise me. 438 00:43:16,680 --> 00:43:17,930 What? 439 00:43:19,160 --> 00:43:22,440 - What are you giggling about? - Why not? 440 00:43:22,440 --> 00:43:25,360 - We don't know what we're doing... - True. 441 00:43:25,360 --> 00:43:27,760 - Why we're doing it... - Also true. 442 00:43:27,760 --> 00:43:30,040 - Why Lisa's in trouble. - Yeah. 443 00:43:30,040 --> 00:43:31,920 - So? - So what? 444 00:43:31,920 --> 00:43:34,240 So what's so funny? 445 00:43:34,240 --> 00:43:37,520 Well, maybe it has something to do with the father. 446 00:43:37,520 --> 00:43:40,840 - Lisa's father? - Uh, yeah. She said he was a... 447 00:43:40,840 --> 00:43:44,200 - scientist. - Right. Uh, yeah. 448 00:43:45,040 --> 00:43:48,680 - Right, yeah, what? - Well... 449 00:43:48,680 --> 00:43:51,040 scientists are always screwing up the world 450 00:43:51,040 --> 00:43:53,640 - with one thing or another. - Yeah. 451 00:43:53,640 --> 00:43:57,280 That could be the connection. Sure. That's it. 452 00:44:00,920 --> 00:44:03,960 Well, I'm glad you cleared all that up for me. 453 00:44:03,960 --> 00:44:06,000 All you had to do was ask. 454 00:44:06,000 --> 00:44:07,800 Thanks. Now you're going home, bubba. 455 00:44:07,800 --> 00:44:10,360 But you need me. 456 00:44:10,360 --> 00:44:14,440 Listen, Kemosabe, from now on... 457 00:44:14,440 --> 00:44:18,560 - call me the Lone Ninja. - Joe-- 458 00:44:28,960 --> 00:44:29,710 Go! 459 00:44:34,280 --> 00:44:36,000 Joe! 460 00:44:45,000 --> 00:44:46,360 Hiro! 461 00:45:06,840 --> 00:45:08,920 Ha ha ha ha! 462 00:45:08,920 --> 00:45:10,640 I got him. 463 00:45:13,720 --> 00:45:16,440 I got him. 464 00:45:29,440 --> 00:45:33,440 Senor, do you know where the American Embassy is? 465 00:45:33,440 --> 00:45:35,680 No te comprendo, nino. 466 00:45:52,040 --> 00:45:55,040 Master Tetsu, I have failed. 467 00:45:55,680 --> 00:45:58,920 I have lost the boy and need help. 468 00:45:58,920 --> 00:46:01,640 Please show me a sign. 469 00:46:08,600 --> 00:46:09,850 Look. 470 00:46:11,200 --> 00:46:13,640 [Game Boy beeps] 471 00:46:13,640 --> 00:46:15,440 I'll give you this 472 00:46:15,440 --> 00:46:19,120 if you tell me where the American Embassy is. 473 00:46:22,160 --> 00:46:24,280 American Embassy? 474 00:46:31,400 --> 00:46:33,720 [crying] 475 00:46:34,480 --> 00:46:38,360 Does anyone know where the American Embassy is? 476 00:47:33,280 --> 00:47:36,720 Anyone know where the American Embassy is? 477 00:47:51,000 --> 00:47:53,520 [speaking spanish] 478 00:48:37,400 --> 00:48:39,320 Thief! 479 00:48:39,320 --> 00:48:41,840 Let me go! 480 00:48:46,560 --> 00:48:49,520 You are mine. 481 00:48:49,520 --> 00:48:51,800 Let me go! 482 00:48:51,800 --> 00:48:59,320 Tu vienes a robar aqui en LaGuaira, entonces tu pagas con tu finger. 483 00:48:59,320 --> 00:49:00,070 Eh? 484 00:49:03,680 --> 00:49:04,680 Aah! 485 00:49:06,560 --> 00:49:09,880 - Papaya? - Joe! 486 00:49:09,880 --> 00:49:11,960 Good to see you again, kid. 487 00:49:45,280 --> 00:49:48,360 Get on my back. Now! 488 00:49:50,000 --> 00:49:51,800 You ready? 489 00:49:53,240 --> 00:49:55,520 Let's swing. 490 00:50:14,880 --> 00:50:16,880 Always works in the movies. 491 00:50:16,880 --> 00:50:18,680 Ha ha ha ha! 492 00:50:26,360 --> 00:50:28,960 What do you mean, an American Ninja? 493 00:50:28,960 --> 00:50:32,200 That's ridiculous. Only a ninja can fight like him. 494 00:50:32,200 --> 00:50:34,560 He's an American, a friend of the girl's. 495 00:50:34,560 --> 00:50:38,480 And if he finds out that I'm involved, my career is finished. 496 00:50:38,480 --> 00:50:42,640 Your career is the least of my concerns, Mr. Ambassador. 497 00:50:42,640 --> 00:50:46,760 As for this... American... Ninja... 498 00:50:46,760 --> 00:50:49,800 he may come to your embassy. 499 00:50:49,800 --> 00:50:51,400 When he does, bring him to me. 500 00:50:51,400 --> 00:50:54,480 - Do I have a choice? - No. 501 00:50:54,480 --> 00:50:59,040 And don't come back unless you bring the American with you. 502 00:50:59,040 --> 00:51:01,680 I'll be on the, uh, General's yacht. 503 00:51:01,680 --> 00:51:05,240 You know how to... get in touch with me. 504 00:51:10,280 --> 00:51:12,280 He is no longer trustworthy. 505 00:51:12,280 --> 00:51:17,240 Uh, bring me this-- this... ninja. 506 00:51:20,280 --> 00:51:21,120 Go. Go! 507 00:51:24,240 --> 00:51:27,800 One thing, brother-- OK, Joe-- 508 00:51:27,800 --> 00:51:30,440 Next time you decide to play Robin Hood, 509 00:51:30,440 --> 00:51:32,400 look before you leap. 510 00:51:33,160 --> 00:51:37,280 - You know what your problem is? - I have no problems. 511 00:51:39,840 --> 00:51:43,720 - You still think life is a game. - Oh, some game. 512 00:51:43,720 --> 00:51:46,080 I never played make a fool of yourself 513 00:51:46,080 --> 00:51:49,920 - and jump into a mess of rotten fish. - You need guidance. 514 00:51:49,920 --> 00:51:53,120 You need a steady, normal adult in your life. 515 00:51:53,120 --> 00:51:57,440 - You need to be back in school. - I do. 516 00:51:57,440 --> 00:52:01,440 So if we get out of this alive, it's back to school. 517 00:52:01,440 --> 00:52:03,640 Hey. Not to worry. 518 00:52:03,640 --> 00:52:06,080 - I like school. - Good. 519 00:52:06,080 --> 00:52:08,160 This was just supposed to be a vacation-- 520 00:52:08,160 --> 00:52:10,080 meeting my big brother. 521 00:52:15,360 --> 00:52:20,960 Kid, I want you to put a lid on this big birther stuff. 522 00:52:20,960 --> 00:52:23,200 - I'll promise you something-- - Yeah, right. 523 00:52:23,200 --> 00:52:26,280 We'll always be together, friends for life. 524 00:52:26,280 --> 00:52:30,120 - I promise. - Calm down. 525 00:52:30,120 --> 00:52:34,360 Now, what I want from you is no more craziness. 526 00:52:34,360 --> 00:52:37,280 Give yourself a reality check. Get back on track. 527 00:52:37,280 --> 00:52:39,480 - Like you. - Yeah, like me. 528 00:52:39,480 --> 00:52:42,760 - It's a deal. - No. 529 00:52:44,040 --> 00:52:47,240 - No? - I don't want you to be like me. 530 00:52:47,240 --> 00:52:49,800 - You said you did. - I meant the opposite. 531 00:52:49,800 --> 00:52:52,160 - Why? - It's a figure of speech. 532 00:52:52,160 --> 00:52:53,600 Listen. 533 00:52:53,600 --> 00:52:55,600 If we're going to get along, 534 00:52:55,600 --> 00:52:59,640 you'll have to say what you mean and mean what you say. 535 00:52:59,640 --> 00:53:02,840 - Truth? - Truth. 536 00:53:02,840 --> 00:53:05,800 Like when you said you could drive my truck. 537 00:53:05,800 --> 00:53:07,880 I did drive your truck. 538 00:53:07,880 --> 00:53:09,920 I did. Admit it. 539 00:53:31,000 --> 00:53:32,680 Next? 540 00:53:38,560 --> 00:53:40,920 I had to ask. 541 00:53:58,760 --> 00:54:00,960 [Game Boy makes machine gun sound] 542 00:54:09,240 --> 00:54:11,120 Hands in the air. 543 00:54:12,920 --> 00:54:17,200 These are games... and there are games. 544 00:55:52,160 --> 00:55:52,880 Kutzo! 545 00:55:56,360 --> 00:56:00,400 I look forward to our next enounter. 546 00:56:15,360 --> 00:56:17,320 Where's the girl? 547 00:56:17,320 --> 00:56:20,240 - Melia Caribe. - Where? 548 00:56:20,240 --> 00:56:22,920 The suite Del Presidente. 549 00:56:23,880 --> 00:56:25,760 [crack] 550 00:56:37,680 --> 00:56:39,480 [groans] 551 00:56:41,880 --> 00:56:46,200 Hey. Now, wake up. It's OK. Wake up. 552 00:56:46,200 --> 00:56:47,360 Hey, it's all right. 553 00:56:47,360 --> 00:56:49,800 Come on, you're having a bad dream. 554 00:56:49,800 --> 00:56:51,600 It's all right now. 555 00:56:51,600 --> 00:56:53,360 What happened, Joe? 556 00:56:54,160 --> 00:56:58,520 We were attacked by five purple people eaters. 557 00:57:02,320 --> 00:57:04,000 You want up? 558 00:57:07,560 --> 00:57:09,280 I remember now. 559 00:57:12,960 --> 00:57:16,640 I hid while that guy killed my father. 560 00:57:16,640 --> 00:57:19,640 - I'm a coward. - No, no, you're not. 561 00:57:19,640 --> 00:57:22,960 Come here, come here. Look at me. 562 00:57:22,960 --> 00:57:26,280 You were born a todai ninja. 563 00:57:26,280 --> 00:57:29,320 You're stronger and more courageous 564 00:57:29,320 --> 00:57:31,320 than he could ever be. 565 00:57:31,320 --> 00:57:34,360 That's why I need your help, Joe. 566 00:57:34,360 --> 00:57:36,640 Teach me ninjitsu. 567 00:57:38,960 --> 00:57:40,320 I can't. 568 00:57:42,200 --> 00:57:43,880 Listen... 569 00:57:45,120 --> 00:57:47,840 I know about your younger brother. 570 00:57:49,760 --> 00:57:54,120 - Yeah? - Tetsu told me he was killed in a fight. 571 00:57:54,120 --> 00:57:58,520 - Mm-hmm. - But it wasn't your fault, Joe. 572 00:58:01,040 --> 00:58:03,320 I was his sensei. 573 00:58:04,480 --> 00:58:06,400 I was responsible. 574 00:58:06,400 --> 00:58:09,280 Yeah, but you couldn't have just stopped him. 575 00:58:09,280 --> 00:58:12,000 Just like you can't stop me. 576 00:58:12,000 --> 00:58:15,520 I've got to regain my father's honor. 577 00:58:17,160 --> 00:58:19,120 And I need your help. 578 00:58:20,520 --> 00:58:23,040 We need each other, Joe. 579 00:58:25,120 --> 00:58:25,840 Truth? 580 00:58:32,120 --> 00:58:32,840 Truth. 581 00:58:39,120 --> 00:58:45,360 See, inside your soul is all the strength of your forefathers. 582 00:58:46,440 --> 00:58:51,320 But you got to reach deep into your heart to find it. 583 00:58:53,200 --> 00:58:55,800 The nine levels of power configuration 584 00:58:55,800 --> 00:58:58,520 will help you focus your energy. 585 00:58:58,520 --> 00:59:00,680 No, like this. 586 00:59:03,040 --> 00:59:04,240 Right. 587 00:59:04,240 --> 00:59:06,600 Yes. Good. 588 00:59:07,520 --> 00:59:09,720 Now, let's concentrate. 589 00:59:11,520 --> 00:59:17,600 Clear your mind and think of nothing but the fire burning before you. 590 00:59:17,600 --> 00:59:20,040 Just the fire. 591 00:59:20,040 --> 00:59:24,320 Concentrate on the fire before us. 592 00:59:24,320 --> 00:59:27,720 It's kind of hard with you talking like that. 593 00:59:27,720 --> 00:59:30,040 OK, I'm not talking. 594 01:00:00,520 --> 01:00:02,760 Done very well, Joe. 595 01:00:02,760 --> 01:00:07,640 You've managed to reach the boy in a way that no one else could. 596 01:00:07,640 --> 01:00:12,520 - Uncle? - Master Tetsu to you, Hiro. 597 01:00:13,960 --> 01:00:16,000 Hiro... 598 01:00:16,000 --> 01:00:20,600 You carry a burden much too heavy for a young boy. 599 01:00:20,600 --> 01:00:23,200 From now, it's more important 600 01:00:23,200 --> 01:00:26,480 that you remember beyond your pain. 601 01:00:26,480 --> 01:00:31,080 Your father was one of the greatest warriors of our clan. 602 01:00:31,080 --> 01:00:33,840 Think back, Hiro. 603 01:00:33,840 --> 01:00:37,920 Think back before tragedy darkened your world. 604 01:00:39,440 --> 01:00:42,080 Even when you were very young, 605 01:00:42,080 --> 01:00:46,080 your father was teaching you things that you now suppress. 606 01:00:46,080 --> 01:00:48,880 Even before you could walk, 607 01:00:48,880 --> 01:00:53,200 you were being taught the Ways of the Shadow Warrior. 608 01:01:18,520 --> 01:01:21,480 Hiro, your father has never left you. 609 01:01:21,480 --> 01:01:25,120 His blood will always flow through your veins. 610 01:01:25,120 --> 01:01:28,760 - You understand? - Yes, Master. 611 01:01:28,760 --> 01:01:33,360 Good. You've taken the first step in becoming a ninja. 612 01:01:33,360 --> 01:01:36,280 Joe, you must also release your pain. 613 01:01:44,440 --> 01:01:46,160 Jimmy? 614 01:01:46,680 --> 01:01:49,160 [Tetsu] Exactly. 615 01:01:49,600 --> 01:01:54,160 He was always a part of your life, and that will never change. 616 01:01:54,160 --> 01:01:57,280 But now you have a new brother. 617 01:01:57,280 --> 01:02:01,760 You must teach him well, teach him everything you know. 618 01:02:01,760 --> 01:02:05,440 Hiro, you must promise to obey without question. 619 01:02:05,440 --> 01:02:06,760 I promise. 620 01:02:06,760 --> 01:02:08,880 I must warn you, too, 621 01:02:08,880 --> 01:02:12,280 about the Evil Samurai known as the Viper. 622 01:02:12,280 --> 01:02:15,800 Banished from Japan because of his evil ways and treachery, 623 01:02:15,800 --> 01:02:20,240 he now intimidates the Earth with other Mercenary Ninjas 624 01:02:20,240 --> 01:02:23,280 who work only for the highest bidder. 625 01:02:23,280 --> 01:02:26,040 They owe loyalty to no one. 626 01:02:27,080 --> 01:02:30,360 Hiro, as great a warrior as your father was, 627 01:02:30,360 --> 01:02:33,760 he, too, understimated the poison of the Viper. 628 01:02:34,840 --> 01:02:38,960 I advise you two to not make the same mistake. 629 01:02:50,560 --> 01:02:52,840 How does he do that? 630 01:02:54,400 --> 01:02:58,280 When you become a true ninja, you will know. 631 01:04:03,560 --> 01:04:07,880 - Gin. - [speaking spanish] 632 01:04:13,880 --> 01:04:16,280 [laughter] 633 01:04:21,760 --> 01:04:23,800 [speaking spanish] 634 01:04:41,680 --> 01:04:44,080 Mira. Un ninja chiquito. 635 01:04:51,040 --> 01:04:52,560 Que pasa, chico? 636 01:04:52,560 --> 01:04:54,760 [speaking spanish] 637 01:05:19,240 --> 01:05:20,800 Hyah! 638 01:05:20,800 --> 01:05:22,880 - Hyah! - Hyah! 639 01:05:24,240 --> 01:05:27,440 - Way to go. - You got it, bro. 640 01:05:47,800 --> 01:05:49,200 Psst! 641 01:05:50,080 --> 01:05:51,960 Help. 642 01:06:20,520 --> 01:06:24,040 Banzai! I always wanted to do that! 643 01:06:29,720 --> 01:06:31,600 Hyah! Yes. 644 01:06:36,800 --> 01:06:38,960 [whistles] 645 01:06:43,680 --> 01:06:46,120 Hey, not bad, Joe. 646 01:06:46,120 --> 01:06:47,960 I lead, and you follow. 647 01:06:47,960 --> 01:06:51,680 Sure thing, dude. I mean Master. 648 01:06:51,680 --> 01:06:53,640 After you. 649 01:07:00,080 --> 01:07:01,880 Whoa. 650 01:07:03,600 --> 01:07:05,680 Don't look. You'll start sweating. 651 01:07:05,680 --> 01:07:07,120 Right, Master. 652 01:07:07,120 --> 01:07:09,600 Don't look. 653 01:07:31,960 --> 01:07:35,880 Your father has almost finished his work. 654 01:07:35,880 --> 01:07:39,480 You're going to kill us, aren't you? 655 01:07:40,880 --> 01:07:42,680 Tsk, tsk, tsk. 656 01:07:42,680 --> 01:07:45,920 No. You're much too pretty to die. 657 01:07:49,880 --> 01:07:52,680 Sorry. It was a reflex. 658 01:08:40,880 --> 01:08:43,680 Ha ha! I love a tease. 659 01:08:43,680 --> 01:08:45,880 [knock on door] 660 01:08:45,880 --> 01:08:49,800 Grrr! Excuse me. 661 01:08:59,560 --> 01:09:01,120 What do you want? 662 01:09:01,120 --> 01:09:05,200 - Someone tried to rescue girl. - Is it the American? 663 01:09:05,200 --> 01:09:08,640 - Bingo. - Joe. 664 01:09:08,640 --> 01:09:12,160 - How did you get here? - It's a long story. 665 01:09:12,160 --> 01:09:14,560 Look out! 666 01:09:14,560 --> 01:09:17,160 - Chill, babe. - Hiro? 667 01:09:17,160 --> 01:09:18,800 The one and only. 668 01:09:18,800 --> 01:09:21,840 Like I said, it's a long story. 669 01:09:21,840 --> 01:09:25,960 Come on. We're going to get you out of here. 670 01:09:35,120 --> 01:09:38,400 - Want to go for a ride? - Huh? 671 01:09:38,400 --> 01:09:41,320 Hop on. This time, I'm driving. 672 01:09:41,320 --> 01:09:42,570 Whoa! 673 01:09:54,680 --> 01:09:57,440 Uh-oh. Whoa! 674 01:10:08,160 --> 01:10:10,480 Uhh! Give me the shurikens. 675 01:10:10,480 --> 01:10:12,400 Here. 676 01:10:14,040 --> 01:10:16,040 That's for you. 677 01:10:17,360 --> 01:10:19,600 Nun-chucks. 678 01:10:38,120 --> 01:10:40,280 Watch out! 679 01:10:46,680 --> 01:10:48,920 - What now? - Smoke pellets. 680 01:10:51,720 --> 01:10:53,760 - We disappear? - Not quite. 681 01:10:53,760 --> 01:10:56,720 Those are real guns. What do we do? 682 01:10:58,320 --> 01:11:00,800 Not to worry. 683 01:11:11,280 --> 01:11:13,960 Ladies first. 684 01:11:19,920 --> 01:11:22,440 One more time, bubba. 685 01:11:22,440 --> 01:11:25,520 Here's to a better landing. 686 01:11:26,240 --> 01:11:27,240 Aah! 687 01:11:38,800 --> 01:11:40,240 Aah! 688 01:12:15,440 --> 01:12:17,040 Aah! 689 01:12:27,560 --> 01:12:29,640 - What's next? - Run! 690 01:12:29,640 --> 01:12:31,040 Where did you learn how to do that? 691 01:12:31,040 --> 01:12:34,680 I work on boats. Shut up and run! 692 01:12:42,280 --> 01:12:44,040 Taxi! 693 01:12:52,080 --> 01:12:54,640 - American Embassy. - OK, senor. 694 01:12:54,640 --> 01:12:56,520 [speaking spanish] 695 01:13:06,040 --> 01:13:10,520 Flathead, would you mind telling me what is going on here? 696 01:13:10,520 --> 01:13:12,760 The American. He got the girl. 697 01:13:12,760 --> 01:13:15,840 - Who? Who took that? - He wasn't alone. 698 01:13:15,840 --> 01:13:17,880 How many were there? 699 01:13:17,880 --> 01:13:20,480 One other. A little ninja man. 700 01:13:20,480 --> 01:13:23,520 A little ninja man? Are you crazy? 701 01:13:23,520 --> 01:13:27,360 I supposed you've been sniffing that Z-B-12 again. 702 01:13:27,360 --> 01:13:34,040 Look, he was about this high, but he fought like 10 men. 703 01:13:34,040 --> 01:13:36,680 I've had enough, enough of this foolishness. 704 01:13:36,680 --> 01:13:39,160 You were instructed to look after Dr. Strobel. 705 01:13:39,160 --> 01:13:42,480 Let's finish this business with him right now! 706 01:13:42,480 --> 01:13:44,320 All right. 707 01:13:52,160 --> 01:13:54,080 My father designed a new pesticide. 708 01:13:54,080 --> 01:13:57,400 It has no side effects when it's washed with water. 709 01:13:57,400 --> 01:13:58,800 That's terrific. 710 01:13:58,800 --> 01:14:01,360 No. Joe, in high concentrations, it kills everything. 711 01:14:01,360 --> 01:14:03,880 - Everything? - Yeah, everything. 712 01:14:03,880 --> 01:14:06,200 Glock is in Cahoots with General Zubino. 713 01:14:06,200 --> 01:14:09,440 They forced my father to build a nerve gas bomb. 714 01:14:09,440 --> 01:14:11,520 He rigged it to backfire. 715 01:14:11,520 --> 01:14:14,360 He'd rather kill himself than give it to them. 716 01:14:20,200 --> 01:14:23,160 Ambassador Halden. Is he in? 717 01:14:23,160 --> 01:14:25,000 Shortly. You can wait inside. 718 01:14:25,000 --> 01:14:29,760 Tell Halden to bring as many men as he can to the lab. 719 01:14:29,760 --> 01:14:31,560 - I'm going with you. - No. 720 01:14:31,560 --> 01:14:35,360 Yes. I'm the only one who knows where it is. 721 01:14:35,360 --> 01:14:38,080 What are you looking at me for? 722 01:14:38,080 --> 01:14:41,600 - You're going to stay. - What about my family name? 723 01:14:41,600 --> 01:14:45,200 What about my honor? What about our deal? 724 01:14:45,200 --> 01:14:49,520 I'm your master, remember? You're to obey me without question. 725 01:14:50,720 --> 01:14:54,120 These ninja rules are bogus. 726 01:14:54,120 --> 01:14:55,880 Come on. 727 01:14:57,480 --> 01:14:59,760 Move over. 728 01:15:48,280 --> 01:15:50,360 Progress report, Doctor? 729 01:15:53,200 --> 01:15:58,360 I have condensed the Z-B-12 into the form of a pill. 730 01:15:58,360 --> 01:16:05,000 Coat it with this compound here, then submerge it into this acid. 731 01:16:05,000 --> 01:16:07,920 When the coating dissolves... 732 01:16:07,920 --> 01:16:10,320 Bang! The nerve gas is released. 733 01:16:10,320 --> 01:16:11,920 Brilliant, Doctor, brilliant. 734 01:16:11,920 --> 01:16:16,720 The briefcase has been rigged with a special mechanism 735 01:16:16,720 --> 01:16:19,040 exposing the pill to the catalyst. 736 01:16:19,040 --> 01:16:20,840 Push in this button here, 737 01:16:20,840 --> 01:16:23,440 and the carrier has five minutes to escape. 738 01:16:23,440 --> 01:16:25,520 Why so long, Doctor? 739 01:16:25,520 --> 01:16:30,120 - The gas covers a wide range. - Excellent, excellent. 740 01:16:30,120 --> 01:16:32,920 Could we have a demonstration, please? 741 01:16:34,200 --> 01:16:36,000 I'm not quite ready. 742 01:16:36,000 --> 01:16:37,640 [dog whimpering] 743 01:16:37,640 --> 01:16:41,640 I said I'd like to have a demonstration now. 744 01:16:45,600 --> 01:16:47,960 - If you insist. - I do. 745 01:16:47,960 --> 01:16:49,400 [snaps fingers] 746 01:17:00,880 --> 01:17:02,600 [fizzing] 747 01:17:04,400 --> 01:17:06,200 Why, you... 748 01:17:08,520 --> 01:17:11,160 [coughing] 749 01:17:11,160 --> 01:17:13,360 [alarm sounds] 750 01:17:14,920 --> 01:17:18,240 - You swine. - [coughs] 751 01:17:18,240 --> 01:17:20,360 I told you to watch him! 752 01:17:20,360 --> 01:17:24,920 Now we will test the gas on you, Dr. Strobel! 753 01:17:41,080 --> 01:17:43,800 [tires screech] 754 01:17:49,000 --> 01:17:50,960 [Joe] Halden. 755 01:17:53,480 --> 01:17:55,320 That bastard. 756 01:17:55,320 --> 01:17:57,760 What are we going to do? 757 01:17:59,120 --> 01:18:00,600 Come on. 758 01:18:15,640 --> 01:18:17,320 Watch him. 759 01:18:18,800 --> 01:18:20,320 Sorry, kid. 760 01:18:26,880 --> 01:18:28,920 It's worth a try. 761 01:18:47,880 --> 01:18:51,400 OK, wait here. I'll be back in a minute. 762 01:18:51,400 --> 01:18:54,120 - I want to go. - Wait here. 763 01:20:16,360 --> 01:20:18,520 Lisa. Lisa. 764 01:20:18,520 --> 01:20:21,720 [whimpering] 765 01:20:30,160 --> 01:20:33,640 When the timer reaches zero, the pill will drop... 766 01:20:35,400 --> 01:20:37,880 and the gas will be released. 767 01:20:37,880 --> 01:20:39,680 Goodbye, Dr. Strobel. 768 01:20:39,680 --> 01:20:42,560 And this device will make us rich. 769 01:20:42,560 --> 01:20:44,840 We must take it to the general tonight. 770 01:20:44,840 --> 01:20:46,760 Someone's broken into the compound. 771 01:20:46,760 --> 01:20:48,160 I think it's the American. 772 01:20:48,160 --> 01:20:50,920 Yes, we've been expecting him, haven't we, Viper? 773 01:20:50,920 --> 01:20:54,080 Keep an eye on the doctor, Flathead, 774 01:20:54,080 --> 01:20:57,080 and this time, do not fail me. 775 01:21:31,960 --> 01:21:34,080 It works! 776 01:21:46,280 --> 01:21:49,280 Come on, kid, let's get to work. 777 01:21:50,480 --> 01:21:53,800 Come on, before I start sweating. 778 01:21:53,800 --> 01:21:58,080 So there really is a little ninja man. 779 01:21:58,080 --> 01:22:00,200 And you must be this American 780 01:22:00,200 --> 01:22:02,720 who's been causing me so much trouble. 781 01:22:02,720 --> 01:22:04,920 [Joe] And who are you? 782 01:22:06,160 --> 01:22:08,000 My name is Simon Glock. 783 01:22:08,000 --> 01:22:10,560 You are trespassing on my property. 784 01:22:10,560 --> 01:22:13,040 The penalty for such a crime is death. 785 01:22:13,960 --> 01:22:14,710 Uh! 786 01:22:25,760 --> 01:22:27,360 Hai! 787 01:22:33,200 --> 01:22:35,680 This is one harsh town. 788 01:22:38,320 --> 01:22:40,480 Kill them! 789 01:22:50,080 --> 01:22:52,960 This stuff really works. 790 01:23:23,560 --> 01:23:25,000 Daddy! 791 01:23:30,360 --> 01:23:34,320 Lisaa, we must get out of here immediately. 792 01:23:34,320 --> 01:23:36,360 [laughter] 793 01:23:47,160 --> 01:23:51,800 I knew you'd come back to me. 794 01:25:45,360 --> 01:25:50,600 Well... it's either me or the gas. 795 01:25:50,600 --> 01:25:53,800 Well, quite frankly, I prefer the gas. 796 01:25:53,800 --> 01:25:57,160 Ha ha ha ha! 797 01:26:02,800 --> 01:26:04,280 All right, where's Lisa? 798 01:26:04,280 --> 01:26:06,760 Your Mercenary Ninjas are worthless. 799 01:26:06,760 --> 01:26:09,960 Get down there and kill him yourself. 800 01:26:22,200 --> 01:26:25,320 I thought only women dressed in red. 801 01:26:25,320 --> 01:26:26,570 Yaah! 802 01:26:28,040 --> 01:26:30,240 Aah! Aah! 803 01:26:30,240 --> 01:26:31,240 Aah! 804 01:26:36,400 --> 01:26:38,000 Hai! 805 01:26:42,200 --> 01:26:45,520 Sending a boy to do a man's job. 806 01:26:51,040 --> 01:26:54,800 He's got the Heart of Five Vipers. 807 01:27:10,640 --> 01:27:12,840 Ha ha ha ha! 808 01:28:06,200 --> 01:28:08,800 I never thought this would happen. 809 01:28:08,800 --> 01:28:12,280 - Can you forgive me, Lisa? - Forgive you? 810 01:28:17,480 --> 01:28:20,680 You're my dad. I love you. 811 01:29:03,360 --> 01:29:07,600 I would enjoy watching Viper crush the life out of you. 812 01:29:07,600 --> 01:29:10,240 However, we have more important business at hand. 813 01:29:10,240 --> 01:29:13,360 Come. We must meet with the general. 814 01:29:13,360 --> 01:29:14,800 [Hiro] No! 815 01:29:28,200 --> 01:29:31,640 Which one of you is to die first? 816 01:30:08,600 --> 01:30:11,600 - Are you OK, kid? - I think so. 817 01:30:11,600 --> 01:30:14,520 Good. Come on. It's not over yet. 818 01:30:19,360 --> 01:30:21,680 Sweet dreams, Dr. Strobel. 819 01:30:32,560 --> 01:30:34,600 [beeping] 820 01:30:37,360 --> 01:30:39,880 Let's go make our fortune. 821 01:30:53,360 --> 01:30:55,560 [dog yelps] 822 01:30:59,720 --> 01:31:02,720 No! Don't-- Don't open that door! 823 01:31:02,720 --> 01:31:06,240 - Get the gas masks, quick! - Gas masks. 824 01:31:08,440 --> 01:31:10,160 You want this? 825 01:31:33,480 --> 01:31:38,600 There are two masks and three of you, gentlemen. Good luck. 826 01:31:48,040 --> 01:31:50,080 [dog yelps] 827 01:31:54,000 --> 01:31:56,040 [choking] 828 01:32:11,840 --> 01:32:14,280 [gunshot] 829 01:32:14,280 --> 01:32:16,360 [coughing] 830 01:32:19,640 --> 01:32:23,200 Here, give me the gas masks. OK? 831 01:32:25,520 --> 01:32:27,120 All right. 832 01:32:29,400 --> 01:32:31,720 [gasping] 833 01:32:31,720 --> 01:32:34,000 [choking] 834 01:32:37,920 --> 01:32:40,920 We'll let the authorities deal with him. 835 01:32:40,920 --> 01:32:43,360 Here, let me see the pup. 836 01:32:43,360 --> 01:32:46,800 All right, let's get out of here. 837 01:32:55,680 --> 01:32:57,640 OK. Where's Hiro? 838 01:32:58,480 --> 01:33:00,160 Here. 839 01:33:08,920 --> 01:33:12,200 - [Hiro] Joe! - No. 840 01:33:27,480 --> 01:33:29,560 Come on, Joe! 841 01:33:30,920 --> 01:33:33,560 Hey! Come on! 842 01:33:37,880 --> 01:33:38,600 Viper! 843 01:33:41,000 --> 01:33:44,080 Viper. Go. 844 01:33:46,840 --> 01:33:49,520 Ha ha ha ha ha. 845 01:34:06,560 --> 01:34:10,560 - Who are you, boy? - You killed my father. 846 01:34:10,560 --> 01:34:15,080 - I've killed many fathers. - Mine was the owner of this. 847 01:34:16,600 --> 01:34:18,600 [beep beep] 848 01:34:19,800 --> 01:34:20,800 Aah! 849 01:35:09,640 --> 01:35:12,760 Not to worry. I got it now. 850 01:35:26,960 --> 01:35:28,320 Joe, you were right. 851 01:35:28,320 --> 01:35:31,600 You can learn to play a plane from that thing. 852 01:35:46,960 --> 01:35:49,720 Now you shall taste my poison. 853 01:35:49,720 --> 01:35:51,160 Ha ha ha ha! 854 01:36:08,600 --> 01:36:09,600 Aah! 855 01:36:15,720 --> 01:36:16,720 Aah! 856 01:36:40,920 --> 01:36:43,200 [water pouring] 857 01:37:05,680 --> 01:37:08,080 Oh, God! 858 01:37:13,560 --> 01:37:17,080 - Take us home, bubba. - You got it. 859 01:37:44,800 --> 01:37:47,440 - What you playing? - Moon Walker. 860 01:37:47,440 --> 01:37:51,040 You're going to learn to fly the space shuttle. 861 01:37:51,040 --> 01:37:53,280 Requesting permission to come aboard. 862 01:37:53,280 --> 01:37:54,960 Uncle! 863 01:37:57,800 --> 01:38:00,800 Ho ho, look at you. 864 01:38:02,320 --> 01:38:04,680 Sensei, good to see you. 865 01:38:04,680 --> 01:38:05,430 OK. 866 01:38:06,520 --> 01:38:09,360 Permission granted. Sensei. 867 01:38:10,400 --> 01:38:11,840 Good to see you. 868 01:38:11,840 --> 01:38:14,320 You, too. How's it going? 869 01:38:14,320 --> 01:38:15,920 Good. 870 01:38:17,120 --> 01:38:19,640 - Oh, this is Lisa. - Hello. 871 01:38:19,640 --> 01:38:22,600 - And her father Dr. Strobel. - Nice to meet you. 872 01:38:22,600 --> 01:38:23,960 Nice to meet you. 873 01:38:23,960 --> 01:38:26,880 Well, I see you've taught him well. 874 01:38:26,880 --> 01:38:29,400 You bet he has. 875 01:38:32,920 --> 01:38:35,760 I'm getting too old for this crap. 876 01:38:35,760 --> 01:38:38,400 Besides, Joe is now your master. 877 01:38:38,400 --> 01:38:40,960 Uh, not tonight you won't. 878 01:38:43,080 --> 01:38:46,040 You've got a date with me. 879 01:38:47,920 --> 01:38:49,400 Please. 880 01:38:49,400 --> 01:38:52,080 - Sit down. - Thank you. Thank you. 881 01:38:53,920 --> 01:38:57,600 - Anything to drink? - What everyone else is having. 882 01:38:57,600 --> 01:38:59,560 Now, how does this work? 883 01:38:59,560 --> 01:39:02,120 - [beeping] - Push there. 884 01:39:02,120 --> 01:39:05,600 I'm sorry I dragged you into that mess, Joe. 885 01:39:05,600 --> 01:39:08,760 Don't apologize. I think it was worth it. 886 01:39:12,560 --> 01:39:15,000 Bug off, bubba. 887 01:39:15,000 --> 01:39:17,720 Can't you see I'm busy? 888 01:39:31,480 --> 01:39:33,520 Captioned by Grant Brown