1
00:02:06,400 --> 00:02:07,560
Hei, kawan...
2
00:02:09,080 --> 00:02:10,800
-Apa awak buat?
-Hai.
3
00:02:12,720 --> 00:02:14,800
Lisa Strobel.
Key West Boat Repair.
4
00:02:14,880 --> 00:02:16,400
Joe Gym.
5
00:02:19,320 --> 00:02:20,520
Apa awak buat pada bot saya?
6
00:02:20,760 --> 00:02:21,920
Awak nak varnis.
7
00:02:23,640 --> 00:02:26,680
Saya kata, ia dah kusam.
8
00:02:32,000 --> 00:02:33,760
Saya tertukar "T" dengan "V".
9
00:02:34,240 --> 00:02:35,240
Ya.
10
00:02:39,640 --> 00:02:41,760
-Saya nasihatkan, jangan masuk.
-Kenapa?
11
00:02:42,320 --> 00:02:44,360
Kerana saya varnis kabin juga.
12
00:02:45,720 --> 00:02:48,560
-Ia sangat diperlukan.
-Ya.
13
00:02:54,400 --> 00:02:56,080
Berapa lama diperlukan
untuk kering?
14
00:02:57,240 --> 00:02:58,440
48 jam.
15
00:02:59,400 --> 00:03:00,560
Itu dua hari.
16
00:03:02,280 --> 00:03:03,680
Saya nak tidur di mana?
17
00:03:04,400 --> 00:03:05,520
Aduhai.
18
00:03:05,600 --> 00:03:07,240
-Awak tinggal di atas bot?
-Ya.
19
00:03:07,760 --> 00:03:10,720
Saya ada idea. Saya ada katil
tambahan di atas bot saya.
20
00:03:11,840 --> 00:03:14,200
Tak mengapa, saya akan okey.
21
00:03:14,280 --> 00:03:15,800
Biar saya masakkan makan malam.
22
00:03:15,880 --> 00:03:17,560
Apa yang awak suka,
ayam atau ikan?
23
00:03:18,600 --> 00:03:19,680
Apa?
24
00:03:19,880 --> 00:03:22,000
Awak lebih sukakan ayam atau ikan?
25
00:03:23,440 --> 00:03:25,560
saya lebih suka ayam, tapi...
26
00:03:25,880 --> 00:03:27,080
Bagus, ayam.
27
00:03:27,360 --> 00:03:30,160
Sekarang lebih kurang jam 2:00.
Kita boleh makan lebih kurang jam 6:00.
28
00:03:30,240 --> 00:03:31,960
Atau jam 7:00 lebih okey?
29
00:03:36,160 --> 00:03:38,560
-Saya perlu pergi ke gim.
-Jadi, kita makan jam 7:00.
30
00:03:38,880 --> 00:03:40,480
Saya berada di Slip 36-D.
31
00:03:40,720 --> 00:03:43,080
-Awak akan suka masakan saya.
-Ya.
32
00:04:18,920 --> 00:04:20,400
Semuanya selamat, Tuan Glock.
33
00:04:20,520 --> 00:04:23,040
Hotel ditutup selama seminggu
atas permintaan awak.
34
00:04:23,160 --> 00:04:24,240
Terima kasih.
35
00:04:25,120 --> 00:04:26,840
Pergi bercuti selama seminggu.
36
00:05:04,800 --> 00:05:07,840
Saya dah lakukannya.
37
00:05:09,120 --> 00:05:12,600
Racun perosak saya
tak meninggalkan sisa dan kesan.
38
00:05:12,880 --> 00:05:15,520
Tahniah, doktor.
Masa yang sesuai.
39
00:05:16,600 --> 00:05:18,520
Sekarang kita akan
jalankan ujian sebenar.
40
00:05:20,440 --> 00:05:23,240
Kita takkan jalankan ujian
ke atas haiwan tak bersalah itu.
41
00:05:23,600 --> 00:05:24,840
Saya terima arahan.
42
00:05:25,600 --> 00:05:27,680
Dan saya ada moral saya.
43
00:05:28,600 --> 00:05:30,600
Bawa saya berjumpa Tuan Glock.
44
00:05:36,800 --> 00:05:39,600
Percayalah, Jeneral. Awak akan
terima barang awak tak lama lagi.
45
00:05:39,680 --> 00:05:40,760
Pastikannya.
46
00:05:40,880 --> 00:05:42,560
Simon, saya perlu
bercakap dengan awak.
47
00:05:44,640 --> 00:05:47,600
-Saya sedang bermesyuarat, doktor.
-Ini lebih penting.
48
00:05:48,960 --> 00:05:50,800
Maafkan saya, Jeneral.
49
00:05:55,800 --> 00:05:57,400
Kenapa awak mengganggu saya?
50
00:05:57,480 --> 00:06:00,360
Z-B-12 direka untuk serangga.
51
00:06:00,680 --> 00:06:03,040
Betul, tapi kita perlu
pastikan kadar toksiknya, doktor.
52
00:06:03,120 --> 00:06:06,200
Jika tidak, ia boleh
merisikokan nyawa manusia, betul?
53
00:06:07,000 --> 00:06:10,240
Tolonglah, doktor.
Niat saya mulia.
54
00:06:10,560 --> 00:06:12,960
Jadi kenapa Jeneral Zubino
ada di sini?
55
00:06:18,360 --> 00:06:19,400
Flathead.
56
00:06:22,200 --> 00:06:24,240
Hantarkan doktor kembali ke makmal.
57
00:06:24,320 --> 00:06:26,040
Pastikan dia berada di sana.
Sekarang.
58
00:06:35,520 --> 00:06:38,080
-Penangguhan lagi, Glock?
-Tidak, Jeneral.
59
00:06:38,640 --> 00:06:39,800
Awak ada masa dua hari.
60
00:06:40,280 --> 00:06:41,960
Dua hari?
Tapi kita dah bersetuju...
61
00:06:42,040 --> 00:06:44,520
Hantarkan gas itu, Tuan Glock.
62
00:06:45,080 --> 00:06:48,360
Atau askar saya akan
gunakan hotel awak...
63
00:06:49,160 --> 00:06:50,800
...sebagai sasaran latihan misil.
64
00:07:00,000 --> 00:07:01,160
Panggilkan Viper!
65
00:07:08,240 --> 00:07:12,000
Viper, kami perlukan jaminan yang
Dr Strobel akan siapkan kerjanya.
66
00:07:12,920 --> 00:07:14,240
Pergi ke Amerika.
67
00:07:14,720 --> 00:07:18,240
Mungkin anak perempuan dia
akan bantu yakinkan dia.
68
00:07:48,160 --> 00:07:49,200
Joe.
69
00:07:54,600 --> 00:07:56,120
Joe, kita perlu berbincang.
70
00:07:56,240 --> 00:07:59,080
Sekejap, Tetsu.
Saya agak sibuk.
71
00:08:00,360 --> 00:08:05,000
Saya tak ada banyak masa dan nampaknya
awak tak berapa bertuah hari ini.
72
00:08:10,480 --> 00:08:13,400
Awak boleh jagakan rumah saya
hujung minggu atau tak?
73
00:08:14,240 --> 00:08:16,840
-Oh, saya terlupa.
-Terlupa?
74
00:08:16,920 --> 00:08:19,720
-Ada masalah?
-Tak ada masalah.
75
00:08:20,200 --> 00:08:23,480
-Masa yang tepat.
-Bagus.
76
00:08:24,240 --> 00:08:25,560
Ini kunci rumah saya.
77
00:08:26,480 --> 00:08:29,240
-Buang sampah pada hari Ahad.
-Sampah pada hari Ahad.
78
00:08:29,720 --> 00:08:30,840
Siapa budak lelaki itu?
79
00:08:31,480 --> 00:08:33,040
Dia anak saudara saya, Hiro.
80
00:08:33,680 --> 00:08:35,960
Siram pokok bonsai setiap pagi.
81
00:08:36,080 --> 00:08:38,200
Dan bawa ia keluar sekali-sekala
untuk dapatkan cahaya matahari.
82
00:08:38,280 --> 00:08:40,680
-Okey?
-Bawa ia keluar.
83
00:08:40,800 --> 00:08:42,240
Saya tak tahu awak ada anak saudara.
84
00:08:43,360 --> 00:08:44,680
Dia cucu saudara saya.
85
00:08:45,240 --> 00:08:48,400
Ahli terakhir Ninja Todai Clan saya.
86
00:08:48,480 --> 00:08:50,880
Dia ninja terakhir awak?
87
00:08:51,320 --> 00:08:55,800
Ya. Dia perlukan bantuan,
tapi dia hebat menggunakan komputer.
88
00:08:56,240 --> 00:08:59,080
Dia sukakan bola sepak.
Joe, mungkin...
89
00:08:59,320 --> 00:09:00,680
Mungkin awak boleh ajar dia.
90
00:09:02,440 --> 00:09:05,040
Tetsu, awak tahu saya
dah tak mengajar budak-budak lagi.
91
00:09:05,480 --> 00:09:08,000
Ayuh, Joe. Maksud saya,...
92
00:09:08,160 --> 00:09:09,720
Lihat, itu pelajar Tadashi.
93
00:09:10,160 --> 00:09:13,960
Mungkin dah tiba masanya
awak cuba lakukannya semula.
94
00:09:14,560 --> 00:09:16,600
Waktu tidur pukul 9...
95
00:09:16,680 --> 00:09:18,520
...dan jangan beri dia main
komputer terlalu lama.
96
00:09:18,600 --> 00:09:22,640
Tetsu, saya bersetuju untuk
jaga rumah, bukan seorang budak.
97
00:09:23,800 --> 00:09:25,120
Joe, tiada siapa lagi
yang boleh tolong.
98
00:09:25,200 --> 00:09:26,800
Bagaimana dengan ibu bapanya?
99
00:09:27,520 --> 00:09:28,560
Mari sini.
100
00:09:29,280 --> 00:09:31,360
Ibu dia meninggal
semasa melahirkan dia.
101
00:09:32,040 --> 00:09:34,200
Ayah dia dibunuh
beberapa tahun selepas itu.
102
00:09:34,640 --> 00:09:37,320
Dia menghalang semuanya.
103
00:09:38,000 --> 00:09:39,360
Dia seperti tiada perasaan.
104
00:09:39,880 --> 00:09:41,240
-Betulkah?
-Ya.
105
00:09:42,240 --> 00:09:44,600
Sentiasa bertukar rumah anak yatim.
106
00:09:45,400 --> 00:09:47,800
Saya penjaga dia yang sah dan
satu-satunya saudara yang dia ada.
107
00:09:48,120 --> 00:09:50,160
Tapi awak terlalu tua untuk
membesarkan seorang budak lelaki.
108
00:09:50,400 --> 00:09:53,120
Betul, sebab itu saya
perlukan percutian.
109
00:09:53,200 --> 00:09:54,440
Saya perlu menaiki penerbangan.
110
00:09:54,840 --> 00:09:57,160
Sekejap, Tetsu.
Awak nak ke mana?
111
00:09:57,560 --> 00:09:59,160
-Athens.
-Athens?
112
00:09:59,240 --> 00:10:02,280
Athens.
Selamat tinggal, semua.
113
00:10:05,600 --> 00:10:07,000
Bagaimana dia lakukannya?
114
00:10:07,440 --> 00:10:08,760
Ia rahsia ninja.
115
00:10:09,080 --> 00:10:12,040
-Tunjukkan pada saya.
-Mungkin lain kali.
116
00:10:18,720 --> 00:10:21,320
-Saya Joe.
-Jadi?
117
00:10:22,360 --> 00:10:25,640
Jadi, tunggu di sini.
118
00:10:25,760 --> 00:10:27,480
Saya nak pergi mandi.
119
00:10:27,560 --> 00:10:29,000
Ya, bagus.
120
00:10:32,400 --> 00:10:34,280
-Hei, Tadashi.
-Siapa itu?
121
00:10:34,400 --> 00:10:37,200
Cucu Tetsu.
Waris terakhir suku ninja dia.
122
00:10:37,680 --> 00:10:38,800
Awak bergurau?
123
00:10:40,360 --> 00:10:42,200
Boleh awak tolong
tengokkan dia sebentar?
124
00:10:43,040 --> 00:10:44,360
-Okey.
-Terima kasih.
125
00:10:51,400 --> 00:10:53,840
Boleh saya cuba?
126
00:10:55,880 --> 00:10:58,040
Mungkin tidak, ini bahaya.
127
00:10:58,480 --> 00:11:01,200
Tolonglah.
Mari buat pertukaran.
128
00:11:04,640 --> 00:11:05,680
Hati hati.
129
00:11:14,160 --> 00:11:16,800
-Maaf tentang tingkap itu.
-Perkara begitu biasa terjadi.
130
00:11:22,120 --> 00:11:23,280
Saya suka trak awak.
131
00:11:24,000 --> 00:11:25,600
Terima kasih.
Saya baru beli..
132
00:11:26,280 --> 00:11:27,400
Boleh saya pandu?
133
00:11:29,040 --> 00:11:31,680
-Berapa umur awak?
-12 tahun.
134
00:11:33,800 --> 00:11:35,960
Saya akan benarkan budak berumur
12 tahun memandu trak baru saya.
135
00:11:36,040 --> 00:11:38,400
-Betulkah? Hebat.
-Tidak.
136
00:11:39,360 --> 00:11:40,840
Awak kata tadi, boleh.
137
00:11:41,000 --> 00:11:42,200
Maksud saya, tak boleh.
138
00:11:44,160 --> 00:11:46,480
Susah nak berbual dengan awak.
139
00:11:47,320 --> 00:11:50,080
Mungkin kita patut diam
buat sementara waktu.
140
00:11:50,360 --> 00:11:51,360
Okey.
141
00:11:55,200 --> 00:11:57,520
-Kita nak ke mana?
-Awak bercakap.
142
00:11:58,000 --> 00:11:59,240
Diam adalah membosankan.
143
00:12:01,400 --> 00:12:03,720
-Kita akan ke marina.
-Kenapa?
144
00:12:04,600 --> 00:12:06,320
Saya nak ambil beberapa
barangan dari bot saya...
145
00:12:06,400 --> 00:12:08,160
...dan batalkan rancangan saya
bersama seorang gadis.
146
00:12:08,480 --> 00:12:09,880
-Awak ada perlawanan.
-Tidak.
147
00:12:10,600 --> 00:12:11,720
Dia cantik?
148
00:12:12,760 --> 00:12:14,120
Saya tak perasan pun.
149
00:12:16,080 --> 00:12:19,320
-Kebelakangan ini, saya kerap perasan.
-Apa dia?
150
00:12:20,080 --> 00:12:21,400
Jika seorang gadis itu cantik.
151
00:12:24,080 --> 00:12:25,960
Jadi, apa rancangan awak dengan dia?
152
00:12:29,480 --> 00:12:31,920
Dia mengajak saya untuk makan malam.
153
00:12:32,160 --> 00:12:33,680
-Bermalam bersama?
-Apa?
154
00:12:33,760 --> 00:12:36,040
Tak mengapa.
Jadi, apa yang dia masak?
155
00:12:37,960 --> 00:12:39,680
Awak banyak bertanya.
156
00:12:40,920 --> 00:12:43,960
-Itulah gunanya adik-beradik.
-Saya bukan abang awak.
157
00:12:44,760 --> 00:12:45,960
Main permainan awak.
158
00:12:47,640 --> 00:12:49,240
-Awak tinggal di sini?
-Ya.
159
00:12:50,000 --> 00:12:51,200
Tempat yang cantik.
160
00:12:52,160 --> 00:12:53,680
Saya selalu nak tinggal di atas bot.
161
00:12:53,920 --> 00:12:55,400
Mungkin satu hari nanti.
162
00:12:58,440 --> 00:13:00,600
-Awak faham maksud saya?
-Apa?
163
00:13:00,960 --> 00:13:04,040
Saya perasan kehadiran perempuan.
164
00:13:05,160 --> 00:13:07,160
Ia tak berbahaya.
165
00:13:08,520 --> 00:13:10,720
Enaknya bau.
166
00:13:11,280 --> 00:13:12,520
Pasti yang ini.
167
00:13:14,720 --> 00:13:16,560
Lisa. Helo.
168
00:13:16,840 --> 00:13:19,360
Di sini, Joe. Mari naik.
169
00:13:20,400 --> 00:13:23,240
Dia cantik.
170
00:13:23,520 --> 00:13:24,600
Ya, boleh tahan.
171
00:13:25,440 --> 00:13:27,480
Cantiknya kapal.
172
00:13:28,120 --> 00:13:29,200
Ia sebuah bot.
173
00:13:30,640 --> 00:13:34,160
-Bot awak seperti itu?
-Lebih kurang.
174
00:13:34,960 --> 00:13:36,120
Ia berwarna biru.
175
00:13:37,920 --> 00:13:39,880
-Gembira awak dapat datang.
-Saya juga.
176
00:13:41,040 --> 00:13:43,160
Tapi saya ingat awak kata
awak tak mahu...
177
00:13:44,920 --> 00:13:47,000
Harap awak tak kisah.
Saya terpaksa bawa dia.
178
00:13:47,120 --> 00:13:49,640
Hai, saya adik Joe, Hiro.
179
00:13:49,840 --> 00:13:51,000
Dia bukan adik saya.
180
00:13:51,920 --> 00:13:54,200
-Adik tiri.
-Gembira berjumpa awak, Hiro.
181
00:13:55,400 --> 00:13:57,040
Saya lebih gembira.
182
00:14:04,920 --> 00:14:05,960
Hentikannya.
183
00:14:06,880 --> 00:14:10,960
-Dia sangat baik.
-Ya, dia menggembirakan saya.
184
00:14:11,080 --> 00:14:12,320
Mari naik ke atas.
185
00:14:17,440 --> 00:14:18,640
Tahan.
186
00:14:19,640 --> 00:14:21,640
Dia varnis seluruh bot dia.
187
00:14:21,720 --> 00:14:22,960
Saya tak tahu cara lain.
188
00:14:23,240 --> 00:14:25,480
Saya bekerja dalam bot
di sebelah dia selama dua minggu.
189
00:14:25,560 --> 00:14:26,760
Dia tak perasan kehadiran saya.
190
00:14:27,200 --> 00:14:30,960
-Saya ingat awak seorang lelaki.
-Ya, betul.
191
00:14:31,040 --> 00:14:33,360
Saya rancang semua ini.
192
00:14:34,560 --> 00:14:36,120
Saya gembira awak buat begitu.
193
00:14:38,400 --> 00:14:40,200
-Makan malam yang enak, kan?
-Ya.
194
00:14:40,280 --> 00:14:41,840
-Terima kasih.
-Terima kasih.
195
00:14:42,920 --> 00:14:44,880
Tapi tunggu sehingga
awak cuba pencuci mulut saya.
196
00:15:21,720 --> 00:15:25,240
-Siapa awak?
-Kawan ayah awak.
197
00:15:28,520 --> 00:15:30,800
Boleh tahan untuk orang baru.
198
00:15:42,960 --> 00:15:44,480
Awak tunggu di sini.
Saya nak turun ke bawah.
199
00:15:44,600 --> 00:15:45,600
Kenapa?
200
00:15:46,240 --> 00:15:49,560
Saya nak bercakap dengan Lisa
bersendirian sebentar.
201
00:15:50,760 --> 00:15:52,600
Ya, saya faham.
202
00:15:53,480 --> 00:15:55,400
Betul. Hebat.
203
00:15:55,920 --> 00:15:57,160
Teruskan.
204
00:15:58,280 --> 00:16:00,080
Saya nak bantu dia
sediakan pencuci mulut.
205
00:16:10,040 --> 00:16:11,120
Lisa.
206
00:16:19,280 --> 00:16:20,320
Lisa.
207
00:16:25,320 --> 00:16:26,400
Joe!
208
00:16:28,680 --> 00:16:30,160
Seseorang menculik Lisa.
209
00:17:16,240 --> 00:17:17,560
Oh! Awas!
210
00:18:21,560 --> 00:18:24,120
-Awak okey?
-Saya rasa saya tertelan gula-gula getah.
211
00:18:25,840 --> 00:18:26,960
Tunggu sini.
212
00:18:34,680 --> 00:18:35,880
Ini serius.
213
00:19:12,880 --> 00:19:14,360
Jangan risau!
214
00:19:23,960 --> 00:19:25,000
Hei...
215
00:19:25,680 --> 00:19:28,080
Hei! Apa awak buat?
216
00:19:34,040 --> 00:19:36,480
Berhenti! Itu kereta baru!
217
00:19:37,160 --> 00:19:38,240
Hei, budak!
218
00:19:38,520 --> 00:19:39,720
Saya akan memandu!
219
00:19:43,320 --> 00:19:44,840
Kita berjaya keluar!
220
00:20:01,360 --> 00:20:02,360
Apa awak buat? Berhenti.
221
00:20:02,480 --> 00:20:03,920
Tak boleh. Kita akan
hilang jejak mereka.
222
00:20:07,640 --> 00:20:10,080
-Adakah saya cepat belajar?
-Apa?
223
00:20:10,280 --> 00:20:11,800
Ini trak pertama saya.
224
00:20:11,880 --> 00:20:13,440
Saya tak pernah memandu
sebelum ini.
225
00:20:13,520 --> 00:20:14,840
Betul.
226
00:20:15,720 --> 00:20:18,520
Ia lebih bagus jika awak
memandu dengan gear yang betul.
227
00:20:18,640 --> 00:20:19,880
Okey.
228
00:20:23,120 --> 00:20:25,280
Kita tak bermula dengan baik.
229
00:20:25,440 --> 00:20:26,680
Awas!
230
00:20:49,680 --> 00:20:51,920
Dah berapa lama awak memandu?
231
00:20:52,120 --> 00:20:56,400
Sebenarnya, saya hanya
pernah memandu dalam permainan.
232
00:20:58,000 --> 00:20:59,160
Hidup bukan satu permainan.
233
00:20:59,560 --> 00:21:01,520
Mungkin tidak. Siapa tahu?
234
00:21:02,600 --> 00:21:04,880
-Lepaskan.
-Awak nak beritahu saya?
235
00:21:05,000 --> 00:21:06,360
-Beritahu apa?
-Apa yang kita buat?
236
00:21:06,440 --> 00:21:07,480
Saya tak tahu.
237
00:21:07,560 --> 00:21:09,480
Siapa yang menculik gadis itu
dan kenapa?
238
00:21:09,560 --> 00:21:12,120
-Saya tak tahu.
-Kenapa kita mengekori mereka?
239
00:21:12,560 --> 00:21:13,560
Saya tak tahu.
240
00:21:13,640 --> 00:21:15,920
-Ini langkah yang betul, kan?
-Betul.
241
00:21:16,280 --> 00:21:18,800
Mungkin saya betul.
Hidup ini satu permainan.
242
00:21:18,880 --> 00:21:19,880
Awas!
243
00:21:41,480 --> 00:21:43,720
Berapa lama lagi?
244
00:21:44,080 --> 00:21:45,280
Ada sedikit saja lagi.
245
00:21:45,400 --> 00:21:48,600
Panaskan enjin dulu.
Saya akan beritahu bila boleh berlepas.
246
00:21:49,200 --> 00:21:50,200
Terima kasih.
247
00:22:30,640 --> 00:22:33,440
Saya nak awak hubungi polis
dan tunggu di dalam trak.
248
00:22:35,880 --> 00:22:37,120
Apa awak nak buat?
249
00:24:31,880 --> 00:24:35,000
Tak mungkin.
250
00:24:37,280 --> 00:24:38,440
Hiro.
251
00:24:49,440 --> 00:24:51,320
Saya suruh awak hubungi polis.
252
00:24:51,440 --> 00:24:54,440
Sudah. Tapi mereka suruh saya
kurangkan menonton televisyen.
253
00:24:57,480 --> 00:24:58,960
Awak buat kompas?
254
00:25:00,560 --> 00:25:01,960
Jadi, kita sedang menuju ke mana?
255
00:25:03,600 --> 00:25:06,080
Nampaknya, arah tenggara.
256
00:25:08,480 --> 00:25:09,640
Amerika Selatan?
257
00:25:11,480 --> 00:25:14,800
-Mulut murai.
-Dengar, apabila kita mendarat...
258
00:25:15,040 --> 00:25:16,080
Dia bercakap.
259
00:25:18,480 --> 00:25:20,960
Bila kita mendarat, awak akan naik
pesawat pertama ke Florida.
260
00:25:23,840 --> 00:25:25,560
Tapi awak perlukan saya, Joe.
261
00:25:26,240 --> 00:25:28,160
Saya tak perlukan awak.
262
00:26:52,360 --> 00:26:55,640
-Kita di mana?
-Diam. Saya sedang melihat.
263
00:26:57,720 --> 00:27:00,320
-Apa awak buat?
-Awak tak tahu tentang Doritos?
264
00:27:00,640 --> 00:27:02,080
Saya tahu.
265
00:27:02,320 --> 00:27:04,560
Saya terjumpa sebekas penuh.
Awak nak sikit?
266
00:27:05,160 --> 00:27:06,320
Diam.
267
00:27:06,560 --> 00:27:08,080
Kunyah dengan senyap.
268
00:27:19,760 --> 00:27:21,400
Selamat datang ke Venezuela.
269
00:27:22,680 --> 00:27:23,800
Terima kasih.
270
00:27:32,480 --> 00:27:33,560
Hiro.
271
00:27:34,280 --> 00:27:36,480
-Bagaimana awak sampai ke sini?
-Awak rindukan saya?
272
00:27:37,480 --> 00:27:40,040
-Awak nampak teruk.
-Saya okey.
273
00:27:40,280 --> 00:27:42,800
-Saya datang untuk ucap selamat tinggal.
-Apa maksud awak?
274
00:27:43,000 --> 00:27:45,080
-Saya akan naiki penerbangan seterusnya.
-Kenapa?
275
00:27:45,520 --> 00:27:48,840
-Bagaimana awak dapat tiket?
-Awak fikirlah sendiri.
276
00:27:50,240 --> 00:27:51,480
Apa? Tunggu sekejap.
277
00:27:51,560 --> 00:27:52,560
Apa?
278
00:27:52,960 --> 00:27:54,840
Mungkin awak patut tunggu sekejap.
279
00:27:55,280 --> 00:27:57,800
-Kenapa?
-Mungkin awak boleh tolong saya.
280
00:27:58,440 --> 00:27:59,960
Saya tak berapa dengar.
281
00:28:01,800 --> 00:28:03,520
Awak mungkin boleh tolong saya.
282
00:28:05,240 --> 00:28:07,240
-Pertolongan saya?
-Ya.
283
00:28:07,840 --> 00:28:09,240
Awak perlukan saya?
284
00:28:10,040 --> 00:28:13,560
-Hanya untuk seketika.
-Saya tak tahulah, Joe.
285
00:28:14,520 --> 00:28:16,480
Saya perlu naiki penerbangan.
286
00:28:17,960 --> 00:28:20,200
Baiklah.
287
00:28:22,160 --> 00:28:23,320
Selamat tinggal, Hiro.
288
00:28:26,680 --> 00:28:27,760
Tunggu.
289
00:28:28,520 --> 00:28:29,760
-Dengan satu syarat.
-Apa?
290
00:28:29,880 --> 00:28:31,520
Awak kena ajar saya ninjitsu.
291
00:28:32,520 --> 00:28:34,840
-Saya tak ajar kanak-kanak.
-Kenapa tidak?
292
00:28:35,920 --> 00:28:37,920
Dengar ini, Hiro.
Ini sangat penting.
293
00:28:38,880 --> 00:28:41,400
Saya mahu awak pergi cari
Kedutaan Amerika.
294
00:28:41,520 --> 00:28:43,200
-Bawa bantuan, okey?
-Okey.
295
00:28:46,760 --> 00:28:49,080
-Apa pula sekarang?
-Saya betul, bukan?
296
00:28:49,360 --> 00:28:52,120
-Apa?
-Awak lelaki yang baik.
297
00:28:52,800 --> 00:28:54,000
Keluar dari sini.
298
00:28:55,120 --> 00:28:56,160
Dan hati-hati.
299
00:28:57,280 --> 00:28:59,440
Jika awak tidak beri kerjasama,
akibatnya akan sangat...
300
00:28:59,560 --> 00:29:00,880
Tidak! Tunggu!
301
00:29:03,160 --> 00:29:04,720
-Lisa!
-Ayah!
302
00:29:05,680 --> 00:29:07,160
Apa maksud semua ini, Glock?
303
00:29:07,880 --> 00:29:09,280
Saya rasa awak tahu.
304
00:29:10,640 --> 00:29:14,240
Awak ada satu minit untuk
pertimbangkannya, doktor.
305
00:29:15,080 --> 00:29:16,080
Apa yang berlaku?
306
00:29:17,800 --> 00:29:19,320
Ayah memang dungu.
307
00:29:20,080 --> 00:29:21,360
Mereka mempergunakan ayah.
308
00:29:23,120 --> 00:29:27,640
Tapi, ayah telah mencipta
racun perosak yang sempurna.
309
00:29:27,720 --> 00:29:32,560
Z-B-12 berkesan sekelip mata
dan tak meninggalkan kesan toksik.
310
00:29:32,720 --> 00:29:33,920
Baguslah, ayah.
311
00:29:34,000 --> 00:29:35,920
Ayah juga fikir begitu.
312
00:29:36,000 --> 00:29:37,560
Tapi dalam kepekatan yang tinggi,...
313
00:29:37,640 --> 00:29:41,680
...Z-B-12 boleh memusnahkan
sistem saraf manusia...
314
00:29:42,280 --> 00:29:46,400
...dan Glock mahu ayah membuat
bom gas untuk Jeneral Zubino.
315
00:29:46,640 --> 00:29:49,560
Dia orang gila.
Tapi ayah akan halang mereka.
316
00:29:49,680 --> 00:29:51,720
Bila mereka mengujinya,
ia akan memakan diri.
317
00:29:52,000 --> 00:29:54,360
Kemudian Glock dan Zubino
akan mati.
318
00:29:55,120 --> 00:29:57,200
-Tapi ayah juga akan berada di sana.
-Ayah tak peduli.
319
00:29:58,600 --> 00:29:59,680
Tidak! Tunggu!
320
00:30:03,680 --> 00:30:05,520
Kita dah mencapai
kata sepakat, doktor?
321
00:30:05,960 --> 00:30:07,040
Sepakat?
322
00:30:25,240 --> 00:30:27,120
-Budak itu tak boleh ikut.
-Awak tunggu di sini.
323
00:30:41,720 --> 00:30:43,960
-Ya. Siapa ini?
-Ini saya, Halden.
324
00:30:44,360 --> 00:30:47,560
-Seorang duta?
-Dia mendakwa dia warga Amerika.
325
00:30:47,680 --> 00:30:49,840
Dia tak ada pasport.
Saya sedang periksa.
326
00:30:50,280 --> 00:30:52,360
Jika dia adalah duta,
ia akan mendatangkan masalah.
327
00:30:52,600 --> 00:30:55,600
Saya bayar awak untuk cari penyelesaian,
bukan masalah, Encik Halden.
328
00:30:55,680 --> 00:30:59,360
Jangan risau. Dia dalam
perjalanan ke Penjara Krikesh.
329
00:30:59,440 --> 00:31:01,080
Orang bercakap dalam penjara, bukan?
330
00:31:01,200 --> 00:31:03,040
Dengan siapa dia boleh bercakap?
Saya rasa...
331
00:31:03,120 --> 00:31:04,160
Jangan mengagak.
332
00:31:04,280 --> 00:31:07,680
Jika dia dapat mencari cara
untuk sampai di Caracas,...
333
00:31:07,760 --> 00:31:10,160
...saya tak mahu dia hidup.
334
00:31:10,240 --> 00:31:11,680
Mereka gunakan laluan mana
untuk ke Krikesh?
335
00:31:11,760 --> 00:31:14,960
-Joe!
-Hiro, semuanya akan okey.
336
00:31:15,200 --> 00:31:18,440
-Awak ikut Duta Halden.
-Apa yang berlaku, tuan?
337
00:31:18,960 --> 00:31:20,960
Mereka akan mendakwa Joe
dengan kesalahan pengintipan.
338
00:31:21,600 --> 00:31:22,760
Dia bukan perisik.
339
00:31:24,760 --> 00:31:26,000
Dia tak buat apa-apa.
340
00:31:26,080 --> 00:31:27,960
Mereka boleh dakwa dia
dengan apa saja yang mereka mahu.
341
00:31:28,480 --> 00:31:29,760
Apa akan terjadi pada dia?
342
00:31:29,880 --> 00:31:32,000
Mereka akan letakkan dia
dalam tahanan.
343
00:31:33,480 --> 00:31:35,800
Ia akan mengambil masa.
Sekarang, malangnya...
344
00:32:15,520 --> 00:32:18,080
Kembali ke sini!
Basikal saya!
345
00:32:18,240 --> 00:32:20,200
Dia curi basikal saya!
346
00:34:45,040 --> 00:34:46,800
Awak mahu epal?
347
00:34:48,680 --> 00:34:49,680
Hiro?
348
00:34:50,440 --> 00:34:51,760
Kejutan.
349
00:34:53,240 --> 00:34:54,320
Apa awak buat?
350
00:34:55,080 --> 00:34:57,640
Memandu.
Saya dapat kawal semuanya.
351
00:34:57,960 --> 00:34:59,040
Apa khabar?
352
00:35:00,560 --> 00:35:01,600
Hebat.
353
00:35:02,080 --> 00:35:03,200
-Berhenti.
-Tak boleh.
354
00:35:03,880 --> 00:35:05,240
Tiada tempat untuk patah balik.
355
00:35:08,600 --> 00:35:11,200
-Jangan bergurau. Saya perlu memandu.
-Bertenang.
356
00:35:12,920 --> 00:35:14,640
Saya akan kejutkan awak
bila kita dah sampai.
357
00:35:15,880 --> 00:35:17,160
Berikan saya epal itu.
358
00:35:22,440 --> 00:35:23,680
Tak mengapalah.
359
00:35:28,400 --> 00:35:30,320
-Hiro.
-Ya, Joe?
360
00:35:32,400 --> 00:35:35,360
-Bagaimana awak lakukannya?
-Rahsia saya.
361
00:35:36,960 --> 00:35:38,160
Beritahu saya.
362
00:36:06,160 --> 00:36:07,360
Hiro, apa yang berlaku?
363
00:36:10,760 --> 00:36:11,880
Keluar, budak!
364
00:36:12,600 --> 00:36:14,320
Hei! Lepaskan!
365
00:36:14,520 --> 00:36:16,440
Lepaskan saya!
366
00:36:17,120 --> 00:36:18,600
-Lepaskan saya!
-Aduh!
367
00:36:19,480 --> 00:36:21,320
Aduh!
368
00:36:22,760 --> 00:36:26,720
Pergi keluarkan lelaki itu!
369
00:36:29,400 --> 00:36:33,000
Berhenti! Tidak!
370
00:36:33,080 --> 00:36:35,240
Berhenti!
371
00:36:35,520 --> 00:36:38,640
Berhenti!
372
00:36:38,800 --> 00:36:40,760
Tidak! Berhenti!
373
00:37:08,000 --> 00:37:10,040
Kalau awak nak pukul saya,
pukul dengan kuat.
374
00:37:15,760 --> 00:37:17,480
Joe! Awak masih hidup!
375
00:37:19,120 --> 00:37:20,200
Nyaris-nyaris.
376
00:37:20,640 --> 00:37:23,320
-Siapa mereka?
-Mereka gila.
377
00:37:23,400 --> 00:37:24,760
Mereka memotong saya tadi.
378
00:37:25,280 --> 00:37:26,880
Saya pernah nampak seorang
di lapangan terbang.
379
00:37:26,960 --> 00:37:27,960
Dia menculik Lisa.
380
00:37:28,080 --> 00:37:30,840
Kenapa dengan gadis itu, Joe?
381
00:37:32,000 --> 00:37:33,240
Soalan yang baik.
382
00:37:33,640 --> 00:37:35,440
Turunkan saya.
383
00:37:37,040 --> 00:37:38,840
Tolong turunkan saya.
384
00:37:41,920 --> 00:37:43,720
Bertahanlah, budak.
385
00:37:46,240 --> 00:37:47,240
Ninja!
386
00:38:05,320 --> 00:38:06,360
Ninja!
387
00:38:11,480 --> 00:38:14,080
Joe! Tolong!
388
00:38:14,160 --> 00:38:15,440
Tolong saya!
389
00:38:15,760 --> 00:38:19,280
Joe! Tolong!
390
00:38:21,040 --> 00:38:22,320
Tolong!
391
00:38:23,040 --> 00:38:25,960
Tolong saya, Joe!
392
00:38:34,600 --> 00:38:35,640
Tolong!
393
00:38:36,840 --> 00:38:38,040
Lepaskan!
394
00:38:38,160 --> 00:38:40,000
Tolong! Joe!
395
00:38:40,160 --> 00:38:44,040
Tolong saya, Joe!
396
00:38:48,520 --> 00:38:50,160
Joe!
397
00:40:51,800 --> 00:40:52,840
Joe.
398
00:41:06,360 --> 00:41:07,600
Oh, Tuhan.
399
00:41:09,120 --> 00:41:10,760
Aduhai, Joe.
400
00:41:11,400 --> 00:41:12,600
Awak sangat hebat.
401
00:41:12,680 --> 00:41:14,760
Awak belasah mereka
dengan teruk.
402
00:41:15,360 --> 00:41:17,600
Ia sangat bagus dan
awak sangat hebat.
403
00:41:17,680 --> 00:41:19,400
Awak perlu ajar saya, okey?
404
00:41:19,480 --> 00:41:22,560
Ajar saya cara menggunakannya.
405
00:41:23,080 --> 00:41:25,240
Ayuh.
406
00:41:26,960 --> 00:41:28,040
Berjanji dengan saya.
407
00:41:29,200 --> 00:41:30,200
Apa?
408
00:41:31,960 --> 00:41:34,160
-Kenapa awak ketawa?
-Kenapa tidak?
409
00:41:34,720 --> 00:41:37,040
-Kita tak tahu apa yang kita buat.
-Betul.
410
00:41:37,120 --> 00:41:38,960
-Kenapa kita buat.
-Juga betul.
411
00:41:39,280 --> 00:41:41,360
-Kenapa Lisa dalam masalah.
-Ya.
412
00:41:41,440 --> 00:41:43,440
-Jadi?
-Apa?
413
00:41:44,040 --> 00:41:45,280
Apa yang kelakar?
414
00:41:46,120 --> 00:41:48,440
Mungkin ia ada kena-mengena
dengan ayah dia.
415
00:41:48,720 --> 00:41:52,160
-Ayah Lisa?
-Ya. Dia kata, ayah dia...
416
00:41:52,480 --> 00:41:55,320
-Ahli saintis.
-Betul.
417
00:41:56,680 --> 00:41:58,720
-Jadi,...
-Biasanya...
418
00:41:59,720 --> 00:42:01,600
...ahli saintis selalu
merosakkan dunia...
419
00:42:01,720 --> 00:42:04,480
-...dengan pelbagai cara.
-Ya.
420
00:42:04,760 --> 00:42:07,520
Mungkin itulah sebabnya.
Itulah dia.
421
00:42:11,560 --> 00:42:13,440
Saya gembira awak
fikirkannya untuk saya.
422
00:42:14,680 --> 00:42:16,120
Awak cuma perlu tanya.
423
00:42:16,400 --> 00:42:18,280
Terima kasih.
Dah tiba masanya awak pulang.
424
00:42:19,480 --> 00:42:20,680
Tapi awak perlukan saya.
425
00:42:21,120 --> 00:42:23,960
Dengar sini.
Mulai sekarang...
426
00:42:25,080 --> 00:42:27,880
-...panggil saya Ninja Solo.
-Joe.
427
00:42:39,400 --> 00:42:40,400
Pergi!
428
00:42:43,680 --> 00:42:44,800
Joe!
429
00:42:54,160 --> 00:42:55,160
Hiro!
430
00:43:17,360 --> 00:43:18,560
Saya dapat tangkap dia.
431
00:43:22,720 --> 00:43:23,800
Saya dapat tangkap dia.
432
00:43:36,400 --> 00:43:40,120
Encik tahu di mana
Kedutaan Amerika Syarikat?
433
00:43:40,960 --> 00:43:42,360
Saya tak tahu.
434
00:43:58,600 --> 00:44:00,560
Mahaguru Tetsu, saya dah gagal.
435
00:44:02,040 --> 00:44:03,840
Saya kehilangan budak itu
dan perlukan bantuan.
436
00:44:05,320 --> 00:44:06,920
Tolong tunjukkan saya tanda.
437
00:44:14,360 --> 00:44:15,360
Lihat.
438
00:44:19,560 --> 00:44:20,840
Saya akan berikan pada kamu...
439
00:44:21,200 --> 00:44:23,640
...jika kamu beritahu
di mana Kedutaan Amerika Syarikat.
440
00:44:27,360 --> 00:44:28,480
Kedutaan Amerika Syarikat?
441
00:44:39,240 --> 00:44:42,320
Ada sesiapa tahu di mana
Kedutaan Amerika Syarikat?
442
00:45:35,200 --> 00:45:37,880
Ada sesiapa tahu di mana
Kedutaan Amerika Syarikat?
443
00:46:37,360 --> 00:46:38,360
Pencuri!
444
00:46:39,480 --> 00:46:40,520
Lepaskan saya!
445
00:46:45,400 --> 00:46:48,400
Awak milik saya.
446
00:46:49,000 --> 00:46:50,120
Lepaskan saya!
447
00:46:50,720 --> 00:46:53,280
Awak mencuri di LaGuaira,...
448
00:46:53,920 --> 00:46:57,600
...jadi awak perlu bayarnya
dengan jari awak.
449
00:47:04,960 --> 00:47:07,120
-Betik?
-Joe!
450
00:47:07,920 --> 00:47:09,440
Gembira dapat jumpa awak lagi.
451
00:47:42,120 --> 00:47:44,000
Naik belakang saya.
Sekarang!
452
00:47:46,840 --> 00:47:47,840
Awak dah sedia?
453
00:47:49,760 --> 00:47:50,880
Mari pergi.
454
00:48:10,560 --> 00:48:12,040
Ia selalunya berjaya
di dalam filem.
455
00:48:22,040 --> 00:48:23,600
Apa maksud awak, Ninja Amerika?
456
00:48:23,680 --> 00:48:26,120
-Mengarut.
-Hanya ninja boleh berlawan seperti dia.
457
00:48:26,320 --> 00:48:28,720
Dia orang Amerika,
kawan perempuan itu.
458
00:48:29,720 --> 00:48:31,800
Jika dia tahu saya terlibat,...
459
00:48:32,000 --> 00:48:33,120
...habislah kerjaya saya.
460
00:48:33,240 --> 00:48:36,680
Saya tak peduli tentang
kerjaya awak.
461
00:48:37,120 --> 00:48:40,840
Ninja Amerika ini...
462
00:48:41,400 --> 00:48:42,880
...mungkin akan pergi
ke pejabat kedutaan.
463
00:48:42,960 --> 00:48:45,080
Saya mahu awak bawa dia
kepada saya.
464
00:48:45,320 --> 00:48:46,920
-Saya ada pilihan?
-Tidak.
465
00:48:48,200 --> 00:48:51,800
Jangan kembali melainkan awak
bawa lelaki itu bersama awak.
466
00:48:52,640 --> 00:48:54,760
Saya akan berada
di kapal layar Jeneral.
467
00:48:55,120 --> 00:48:57,360
Awak tahu cara untuk
berhubung dengan saya.
468
00:49:03,720 --> 00:49:05,640
Dia dah tidak boleh dipercayai.
469
00:49:06,400 --> 00:49:09,240
Bawa kepada saya ninja itu.
470
00:49:13,200 --> 00:49:14,320
Pergi. Pergi!
471
00:49:16,760 --> 00:49:19,480
Satu perkara, Abang...
Okey, Joe...
472
00:49:20,080 --> 00:49:22,280
Lain kali, sebelum awak
buat aksi seperti itu...
473
00:49:22,560 --> 00:49:24,080
...lihat sebelum awak melompat.
474
00:49:26,000 --> 00:49:28,920
-Awak tahu apa masalah awak?
-Saya tiada masalah.
475
00:49:32,040 --> 00:49:34,160
Awak masih fikir
hidup ini satu permainan.
476
00:49:34,240 --> 00:49:35,560
Permainan?
477
00:49:35,920 --> 00:49:37,600
Saya tak pernah berbodohkan diri...
478
00:49:37,680 --> 00:49:39,720
...dan melompat
ke atas timbunan ikan.
479
00:49:39,840 --> 00:49:41,040
Awak perlukan panduan.
480
00:49:41,200 --> 00:49:44,320
Awak perlukan orang dewasa
yang stabil dalam hidup awak.
481
00:49:44,920 --> 00:49:48,560
-Awak perlu kembali ke sekolah.
-Betul.
482
00:49:49,120 --> 00:49:52,200
Jika kita dapat pulang dengan selamat,
awak akan bersekolah kembali.
483
00:49:52,520 --> 00:49:54,240
Jangan risau.
484
00:49:54,840 --> 00:49:56,680
-Saya suka pergi ke sekolah.
-Bagus.
485
00:49:56,760 --> 00:49:58,600
Ini hanyalah satu percutian...
486
00:49:59,000 --> 00:50:00,320
...dan bertemu dengan abang saya.
487
00:50:06,360 --> 00:50:09,880
Saya mahu awak hentikan
isu tentang adik dan abang ini.
488
00:50:11,000 --> 00:50:13,360
-Saya akan berjanji pada awak...
-Ya, betul.
489
00:50:13,600 --> 00:50:16,520
Kita akan sentiasa bersama,
sahabat seumur hidup.
490
00:50:16,800 --> 00:50:19,640
-Saya janji.
-Bertenang.
491
00:50:20,920 --> 00:50:23,880
Saya mahu awak hentikan
semua perbuatan gila awak.
492
00:50:24,120 --> 00:50:26,640
Kembali kepada realiti
dan jalan yang sepatutnya.
493
00:50:27,560 --> 00:50:29,160
-Seperti awak.
-Ya, seperti saya..
494
00:50:29,720 --> 00:50:32,160
-Setuju.
-Tidak.
495
00:50:33,680 --> 00:50:35,600
-Tidak?
-Saya tak mahu awak jadi seperti saya.
496
00:50:35,760 --> 00:50:37,960
-Tadi, awak kata awak mahu.
-Saya maksudkan sebaliknya.
497
00:50:38,080 --> 00:50:40,760
-Kenapa?
-Ia satu bentuk ucapan.
498
00:50:41,640 --> 00:50:42,640
Dengar sini.
499
00:50:43,200 --> 00:50:44,640
Jika kita mahu berbaik,...
500
00:50:45,000 --> 00:50:46,640
...awak perlu cakap
apa yang awak maksudkan...
501
00:50:47,160 --> 00:50:48,720
...dan maksudkan
apa yang awak cakapkan.
502
00:50:48,920 --> 00:50:51,080
-Benar?
-Benar.
503
00:50:52,520 --> 00:50:54,480
Seperti bila awak kata,
awak boleh pandu trak saya.
504
00:50:54,560 --> 00:50:55,960
Saya dah pandu trak awak.
505
00:50:56,280 --> 00:50:58,080
Saya dah pandu, mengaku sajalah.
506
00:51:18,640 --> 00:51:19,680
Seterusnya?
507
00:51:26,560 --> 00:51:27,760
Mengapalah saya katakannya tadi.
508
00:51:55,560 --> 00:51:56,680
Tangan di udara.
509
00:51:58,840 --> 00:52:02,160
Ada permainan yang berbeza.
510
00:53:34,840 --> 00:53:35,880
Kutzo!
511
00:53:38,480 --> 00:53:40,720
Saya tak sabar nak
bertemu awak lagi.
512
00:53:56,480 --> 00:53:57,600
Di mana gadis itu?
513
00:53:58,080 --> 00:54:00,520
-Melia Caribe.
-Di mana?
514
00:54:00,880 --> 00:54:02,640
Di suit Presiden.
515
00:54:23,800 --> 00:54:25,600
Bangun, tak mengapa.
516
00:54:25,840 --> 00:54:27,000
Hei, tak mengapa.
517
00:54:27,240 --> 00:54:28,880
Awak alami mimpi buruk.
518
00:54:29,160 --> 00:54:30,240
Semuanya dah okey.
519
00:54:30,600 --> 00:54:31,800
Apa yang berlaku, Joe?
520
00:54:33,720 --> 00:54:37,080
Kami diserang oleh
lima orang berpakaian ungu.
521
00:54:41,640 --> 00:54:42,880
Awak nak bangun?
522
00:54:46,080 --> 00:54:47,080
Saya dah ingat sekarang.
523
00:54:51,680 --> 00:54:54,520
Saya bersembunyi semasa
lelaki itu membunuh ayah saya.
524
00:54:55,480 --> 00:54:58,000
-Saya pengecut.
-Tidak.
525
00:54:58,840 --> 00:55:00,680
Mari pandang saya.
526
00:55:01,640 --> 00:55:03,960
Awak dilahirkan sebagai Ninja Todai.
527
00:55:05,320 --> 00:55:08,480
Awak sangat kuat dan berani.
528
00:55:09,680 --> 00:55:11,240
Sebab itu saya perlukan
bantuan awak, Joe.
529
00:55:12,560 --> 00:55:14,080
Ajarkan saya ninjitsu.
530
00:55:15,960 --> 00:55:17,120
Saya tak boleh.
531
00:55:19,640 --> 00:55:20,680
Dengar...
532
00:55:22,200 --> 00:55:24,040
Saya tahu tentang adik awak.
533
00:55:26,680 --> 00:55:27,800
Ya?
534
00:55:28,320 --> 00:55:30,400
Tetsu beritahu yang dia
terbunuh dalam pergaduhan.
535
00:55:33,080 --> 00:55:34,760
Tapi ia bukan salah awak, Joe.
536
00:55:37,720 --> 00:55:39,080
Saya adalah guru dia.
537
00:55:40,880 --> 00:55:42,160
Saya yang bertanggungjawab.
538
00:55:43,360 --> 00:55:45,280
Tapi awak tak boleh berhenti.
539
00:55:45,760 --> 00:55:47,640
Sama seperti awak
tak boleh hentikan saya.
540
00:55:48,800 --> 00:55:51,160
Saya perlu dapatkan semula
penghormatan ayah saya.
541
00:55:52,920 --> 00:55:54,240
Saya perlukan bantuan awak.
542
00:55:56,080 --> 00:55:58,080
Kita saling memerlukan, Joe.
543
00:56:00,520 --> 00:56:01,520
Betul?
544
00:56:07,400 --> 00:56:08,480
Betul.
545
00:56:13,800 --> 00:56:19,120
Dalam jiwa awak terdapat
kekuatan nenek moyang awak.
546
00:56:20,720 --> 00:56:23,840
Tapi awak perlu cari jauh
ke dalam hati awak.
547
00:56:27,880 --> 00:56:30,120
Sembilan tahap konfigurasi kuasa...
548
00:56:30,200 --> 00:56:32,000
...akan membantu awak
memfokuskan tenaga awak.
549
00:56:32,880 --> 00:56:34,040
Tidak, seperti ini.
550
00:56:36,720 --> 00:56:37,720
Betul.
551
00:56:38,320 --> 00:56:39,440
Ya, bagus.
552
00:56:41,120 --> 00:56:42,560
Sekarang, tumpukan perhatian.
553
00:56:45,040 --> 00:56:46,240
Kosongkan minda awak...
554
00:56:46,320 --> 00:56:49,760
...dan fikirkan tentang
unggun api di hadapan awak.
555
00:56:51,360 --> 00:56:52,680
Cuma api.
556
00:56:53,080 --> 00:56:56,480
Tumpukan perhatian
pada api di hadapan kita.
557
00:56:56,920 --> 00:56:58,960
Ia agak sukar apabila
mendengar suara awak.
558
00:57:00,520 --> 00:57:01,960
Okey, saya tak akan bercakap.
559
00:57:31,920 --> 00:57:33,560
Awak lakukannya dengan baik, Joe.
560
00:57:35,120 --> 00:57:38,240
Awak berjaya mencapai budak itu
apabila yang lain gagal melakukannya.
561
00:57:38,560 --> 00:57:42,760
-Pak cik?
-Mahaguru Tetsu bercakap dengan awak.
562
00:57:44,720 --> 00:57:45,720
Hiro...
563
00:57:46,480 --> 00:57:49,640
Awak membawa beban
yang terlalu berat.
564
00:57:51,920 --> 00:57:55,680
Mulai sekarang, awak perlu ingat.
565
00:57:58,160 --> 00:58:01,200
Ayah awak salah seorang pahlawan
terhebat dalam puak kita.
566
00:58:01,400 --> 00:58:02,640
Fikir semula, Hiro.
567
00:58:03,480 --> 00:58:06,800
Fikir balik sebelum tragedi
melanda hidup awak.
568
00:58:09,200 --> 00:58:11,320
Walaupun ketika awak
masih muda,...
569
00:58:11,600 --> 00:58:15,200
...ayah awak mengajar
perkara yang awak sekat.
570
00:58:15,920 --> 00:58:17,600
Sebelum awak boleh berjalan,...
571
00:58:18,560 --> 00:58:21,280
...awak telah dididik dengan
cara Shadow Warrior.
572
00:58:46,320 --> 00:58:48,880
Hiro, ayah awak
tak pernah tinggalkan awak.
573
00:58:49,720 --> 00:58:52,160
Darah dia akan sentiasa
mengalir dalam tubuh awak.
574
00:58:53,160 --> 00:58:55,600
-Awak faham?
-Ya, guru.
575
00:58:55,680 --> 00:58:59,520
Bagus. Awak telah ambil
langkah pertama untuk menjadi ninja.
576
00:58:59,800 --> 00:59:02,800
Joe, awak juga harus
lepaskan kesakitan awak.
577
00:59:11,240 --> 00:59:12,280
Jimmy?
578
00:59:13,840 --> 00:59:15,080
Betul.
579
00:59:16,560 --> 00:59:19,960
Dia adalah sebahagian dari diri awak
dan itu tak akan pernah berubah.
580
00:59:21,880 --> 00:59:23,560
Tapi sekarang awak ada adik baru.
581
00:59:24,840 --> 00:59:27,520
Awak perlu didik dia dengan baik dan
ajar dia semua yang awak tahu.
582
00:59:28,400 --> 00:59:31,120
Hiro, awak mesti berjanji untuk
patuh tanpa mempersoalkannya.
583
00:59:31,720 --> 00:59:32,760
Saya janji.
584
00:59:33,080 --> 00:59:34,360
Saya mesti beri amaran
kepada kamu...
585
00:59:34,440 --> 00:59:36,960
...tentang samurai jahat
dikenali sebagai Viper.
586
00:59:38,320 --> 00:59:41,920
Dibuang dari Jepun kerana
kejahatan dan pengkhianatan dia.
587
00:59:42,120 --> 00:59:46,000
Dia kini menakutkan manusia
bersama ninja upahan yang lain...
588
00:59:46,080 --> 00:59:48,280
...dan bekerja untuk
pembida paling tinggi.
589
00:59:48,880 --> 00:59:50,880
Mereka tiada kesetiaan.
590
00:59:52,760 --> 00:59:55,280
Hiro, pahlawan hebat
seperti ayah awak juga...
591
00:59:55,400 --> 00:59:58,320
...memandang rendah kepada
kekuatan Viper.
592
00:59:59,840 --> 01:00:03,040
Saya nasihatkan kamu berdua
tidak melakukan kesilapan yang sama.
593
01:00:14,880 --> 01:00:16,560
Bagaimana dia buat begitu?
594
01:00:18,880 --> 01:00:20,960
Apabila awak menjadi ninja sejati,
awak akan tahu.
595
01:01:24,880 --> 01:01:25,920
Gin.
596
01:02:01,440 --> 01:02:03,040
Seorang ninja itu kelihatan kecil.
597
01:02:10,320 --> 01:02:11,440
Apa ini?
598
01:02:42,280 --> 01:02:44,360
-Hebat.
-Bagus.
599
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
Tolong.
600
01:03:37,040 --> 01:03:38,600
Dah lama saya nak buat begitu!
601
01:03:58,840 --> 01:03:59,920
Boleh tahan, Joe.
602
01:04:00,880 --> 01:04:02,640
Saya ketua dan awak ikut.
603
01:04:03,360 --> 01:04:05,520
Baiklah, kawan.
Maksud saya, guru.
604
01:04:06,240 --> 01:04:07,320
Awak pergi dulu.
605
01:04:17,360 --> 01:04:18,720
Jangan tengok.
Awak akan mula berpeluh.
606
01:04:18,800 --> 01:04:20,160
Baiklah, guru.
607
01:04:21,440 --> 01:04:22,520
Jangan tengok.
608
01:04:44,720 --> 01:04:47,840
Ayah awak
hampir selesaikan kerja dia.
609
01:04:49,080 --> 01:04:50,760
Awak akan bunuh kami, bukan?
610
01:04:55,200 --> 01:04:57,480
Tidak, awak
terlalu cantik untuk mati.
611
01:05:01,560 --> 01:05:04,040
Maaf, ia tindakan refleks.
612
01:05:50,280 --> 01:05:52,200
Saya suka bila diusik.
613
01:05:57,600 --> 01:05:58,720
Maafkan saya!
614
01:06:08,440 --> 01:06:09,520
Apa yang awak mahu?
615
01:06:10,160 --> 01:06:13,280
-Ada orang cuba selamatkan gadis itu.
-Orang Amerika itu?
616
01:06:13,640 --> 01:06:15,880
-Betul.
-Joe.
617
01:06:17,760 --> 01:06:20,040
-Bagaimana awak boleh sampai ke sini?
-Panjang ceritanya.
618
01:06:20,320 --> 01:06:21,320
Awas!
619
01:06:21,720 --> 01:06:22,920
Bertenang, sayang.
620
01:06:24,240 --> 01:06:25,280
Hiro?
621
01:06:25,640 --> 01:06:26,880
Satu-satunya.
622
01:06:27,640 --> 01:06:29,480
Seperti yang saya kata,
panjang ceritanya.
623
01:06:30,640 --> 01:06:32,160
Mari keluar dari sini.
624
01:06:43,160 --> 01:06:45,080
-Nak bersia-siar?
-Apa?
625
01:06:45,160 --> 01:06:48,720
Naiklah.
Kali ini, saya yang memandu.
626
01:06:48,800 --> 01:06:50,120
Wah!
627
01:07:14,960 --> 01:07:16,160
Berikan saya shuriken.
628
01:07:16,240 --> 01:07:17,280
Ini dia.
629
01:07:20,320 --> 01:07:21,360
Itu untuk awak.
630
01:07:22,960 --> 01:07:24,000
Kayu nunchucks.
631
01:07:43,280 --> 01:07:44,280
Awas!
632
01:07:50,960 --> 01:07:52,800
-Sekarang macam mana?
-Pelet asap.
633
01:07:55,680 --> 01:07:57,200
-Kita akan hilangkan diri?
-Tidak juga.
634
01:07:57,480 --> 01:07:59,480
Itu pistol sebenar.
Apa kita nak buat?
635
01:08:02,120 --> 01:08:03,120
Jangan risau.
636
01:08:14,840 --> 01:08:15,880
Wanita dahulu.
637
01:08:23,840 --> 01:08:25,040
Sekali lagi.
638
01:08:26,320 --> 01:08:27,840
Untuk pendaratan yang lebih baik.
639
01:09:28,280 --> 01:09:29,800
-Apa kita nak buat?
-Lari!
640
01:09:30,080 --> 01:09:31,280
Dari mana awak belajar buat begitu?
641
01:09:31,360 --> 01:09:33,720
-Saya miliki bot.
-Diam dan lari!
642
01:09:42,720 --> 01:09:43,760
Teksi!
643
01:09:52,680 --> 01:09:54,800
-Kedutaan Amerika Syarikat.
-Okey, tuan.
644
01:10:06,480 --> 01:10:08,880
Boleh awak beritahu saya
apa yang berlaku?
645
01:10:08,960 --> 01:10:10,880
Lelaki Amerika itu
selamatkan gadis itu.
646
01:10:10,960 --> 01:10:13,520
-Siapa? Siapa ambil apa?
-Dia tak bersendirian.
647
01:10:14,120 --> 01:10:15,520
Berapa ramai?
648
01:10:15,640 --> 01:10:19,560
Lagi seorang ninja kerdil.
649
01:10:19,800 --> 01:10:22,200
Ninja kerdil? Awak dah gila?
650
01:10:22,280 --> 01:10:24,880
Saya rasa, awak ada
menghidu Z-B-12 itu lagi.
651
01:10:24,960 --> 01:10:28,240
Lelaki ninja itu
lebih kurang tinggi ini.
652
01:10:29,000 --> 01:10:32,520
Tapi dia berlawan seperti
kekuatan 10 orang.
653
01:10:32,640 --> 01:10:34,120
Hentikan kebodohan ini.
654
01:10:34,320 --> 01:10:36,280
Awak diarahkan untuk
menjaga Dr Strobel.
655
01:10:36,520 --> 01:10:38,920
Mari selesaikan
urusan dengan dia sekarang!
656
01:10:39,160 --> 01:10:40,200
Baiklah.
657
01:10:49,360 --> 01:10:51,200
Ayah saya mencipta racun perosak baru.
658
01:10:51,280 --> 01:10:53,200
Ia tiada kesan sampingan
apabila dibasuh dengan air.
659
01:10:53,280 --> 01:10:54,600
Itu hebat.
660
01:10:54,680 --> 01:10:57,960
Tidak. Joe, dalam kepekatan tinggi,
ia mampu membunuh semua benda.
661
01:10:58,440 --> 01:11:00,160
-Semuanya?
-Ya, semuanya.
662
01:11:00,440 --> 01:11:02,400
Glock bersubahat dengan Jeneral Zubino.
663
01:11:02,680 --> 01:11:04,840
Mereka paksa ayah saya
membuat bom gas.
664
01:11:05,040 --> 01:11:06,560
Dia telah merekanya
supaya ia memakan diri.
665
01:11:06,800 --> 01:11:09,080
Dia lebih rela membunuh diri
daripada berikan kepada mereka.
666
01:11:17,600 --> 01:11:18,760
Duta Halden ada di sini?
667
01:11:18,840 --> 01:11:20,840
Dia akan sampai sebentar lagi.
Awak boleh tunggu di dalam.
668
01:11:22,000 --> 01:11:24,560
Suruh Halden bawa seramai
anggota yang boleh ke makmal.
669
01:11:25,360 --> 01:11:27,080
-Saya akan ikut awak.
-Tidak.
670
01:11:27,240 --> 01:11:30,080
Ya. Saya saja yang tahu
di mana tempatnya.
671
01:11:31,440 --> 01:11:32,960
Kenapa awak pandang saya?
672
01:11:33,480 --> 01:11:36,040
-Awak akan tinggal di sini.
-Bagaimana dengan nama keluarga saya?
673
01:11:36,400 --> 01:11:38,920
-Bagaimana dengan maruah saya?
-Bagaimana dengan perjanjian kita?
674
01:11:39,040 --> 01:11:41,640
-Perjanjian apa?
-Saya guru awak, ingat tak?
675
01:11:42,040 --> 01:11:44,280
Awak akan patuh arahan saya.
676
01:11:45,760 --> 01:11:47,760
Peraturan ninja ini mengarut.
677
01:11:48,720 --> 01:11:49,760
Ayuh.
678
01:11:51,920 --> 01:11:52,960
Ke tepi.
679
01:12:40,720 --> 01:12:42,160
Laporan kemajuan, doktor?
680
01:12:45,440 --> 01:12:49,200
Saya dah mampatkan ia
kepada bentuk pil.
681
01:12:50,520 --> 01:12:56,280
Salutinya dengan sebatian ini
dan celupkan ia ke dalam asid.
682
01:12:57,720 --> 01:12:59,320
Bila salutan larut...
683
01:12:59,400 --> 01:13:01,160
Gas saraf dilepaskan.
684
01:13:01,240 --> 01:13:02,520
Bijak, doktor.
685
01:13:03,880 --> 01:13:07,120
Beg bimbit telah dipasang
dengan mekanisme khas...
686
01:13:07,600 --> 01:13:09,520
...mendedahkan pil kepada mangkin.
687
01:13:09,840 --> 01:13:11,360
Tekan butang ini...
688
01:13:11,440 --> 01:13:13,920
...dan pembawa ada masa
lima minit untuk melarikan diri.
689
01:13:14,280 --> 01:13:16,000
Kenapa lama sangat, doktor?
690
01:13:16,560 --> 01:13:20,200
-Gas meliputi kawasan yang luas.
-Bagus.
691
01:13:21,280 --> 01:13:23,280
Boleh kita buat demonstrasi?
692
01:13:24,480 --> 01:13:26,000
Saya belum bersedia.
693
01:13:28,000 --> 01:13:30,520
Saya kata saya nak
lakukan demonstrasi sekarang.
694
01:13:35,560 --> 01:13:37,120
-Jika awak berkeras.
-Ya.
695
01:13:53,400 --> 01:13:54,440
Kenapa, awak...
696
01:14:04,040 --> 01:14:05,040
Awak tak guna.
697
01:14:06,720 --> 01:14:07,880
Saya suruh awak jaga dia!
698
01:14:08,640 --> 01:14:11,680
Sekarang kita akan menguji gas ini
pada awak Dr Strobel!
699
01:14:36,400 --> 01:14:37,520
Halden.
700
01:14:40,680 --> 01:14:41,840
Tak guna.
701
01:14:43,000 --> 01:14:44,160
Apa kita nak buat?
702
01:14:46,000 --> 01:14:47,000
Ayuh.
703
01:15:02,440 --> 01:15:03,480
Perhatikan dia.
704
01:15:04,720 --> 01:15:05,880
Maaf, budak.
705
01:15:12,800 --> 01:15:14,240
Berbaloi untuk mencuba.
706
01:15:33,320 --> 01:15:35,360
Okey, tunggu di sini.
Saya akan kembali sebentar lagi.
707
01:15:35,680 --> 01:15:37,600
-Saya nak ikut.
-Tunggu di sini.
708
01:16:57,640 --> 01:16:59,480
Lisa.
709
01:17:10,600 --> 01:17:13,480
Bila pemasa sampai pada sifar,
pil akan jatuh...
710
01:17:15,640 --> 01:17:17,240
...dan gas akan dibebaskan.
711
01:17:17,480 --> 01:17:18,800
Selamat tinggal, Dr Strobel.
712
01:17:19,720 --> 01:17:21,800
Dan alat ini akan membuat kita kaya.
713
01:17:22,440 --> 01:17:24,080
Kita mesti bawa ia
kepada jeneral malam ini.
714
01:17:24,200 --> 01:17:25,720
Ada orang pecah masuk
ke dalam kawasan.
715
01:17:25,800 --> 01:17:27,040
Saya rasa ia orang Amerika itu.
716
01:17:27,600 --> 01:17:29,960
Kita sedang menunggu dia,
betul tak, Viper?
717
01:17:31,960 --> 01:17:33,400
Perhatikan doktor itu.
718
01:17:33,480 --> 01:17:36,240
Kali ini, jangan buat kesalahan lagi.
719
01:18:10,560 --> 01:18:11,920
Ia berhasil!
720
01:18:23,880 --> 01:18:25,640
Ayuh, mari kita lakukannya.
721
01:18:28,240 --> 01:18:30,880
Ayuh, sebelum saya mula berpeluh.
722
01:18:32,120 --> 01:18:34,600
Jadi, memang ada ninja kecil.
723
01:18:35,360 --> 01:18:36,680
Pasti awak lelaki Amerika...
724
01:18:36,760 --> 01:18:38,440
...yang telah banyak
menyusahkan saya.
725
01:18:39,600 --> 01:18:40,880
Siapa awak?
726
01:18:43,080 --> 01:18:44,520
Nama saya Simon Glock.
727
01:18:45,080 --> 01:18:46,840
Awak menceroboh harta saya.
728
01:18:47,440 --> 01:18:49,480
Hukuman untuk jenayah
seperti itu adalah kematian.
729
01:19:08,840 --> 01:19:10,720
Bandar ini sangat kejam.
730
01:19:13,680 --> 01:19:14,880
Bunuh mereka!
731
01:19:25,120 --> 01:19:26,560
Ia memang berhasil.
732
01:19:57,760 --> 01:19:58,800
Ayah!
733
01:20:03,760 --> 01:20:06,520
Lisa, kita mesti
keluar dari sini segera.
734
01:20:20,760 --> 01:20:22,760
Saya tahu awak
akan kembali kepada saya.
735
01:22:13,000 --> 01:22:18,160
Sama ada pilih saya atau gas.
736
01:22:18,240 --> 01:22:20,400
Sejujurnya, saya lebih rela pilih gas.
737
01:22:29,440 --> 01:22:30,640
Baiklah, di mana Lisa?
738
01:22:31,720 --> 01:22:33,200
Ninja upahan awak
memang tak berguna.
739
01:22:33,280 --> 01:22:34,800
Turun ke sana dan bunuh dia sendiri.
740
01:22:49,320 --> 01:22:51,200
Saya fikir hanya wanita
yang akan berpakaian merah.
741
01:23:07,880 --> 01:23:10,040
Menghantar budak lelaki
untuk buat kerja lelaki dewasa.
742
01:23:16,360 --> 01:23:18,720
Di miliki jiwa seperti lima ular kapak.
743
01:24:27,960 --> 01:24:29,440
Ayah tak sangka ini akan berlaku.
744
01:24:30,280 --> 01:24:32,760
-Boleh kamu maafkan ayah, Lisa?
-Maafkan ayah?
745
01:24:38,920 --> 01:24:41,320
Ayah adalah ayah saya.
Saya sayangkan awak.
746
01:25:22,320 --> 01:25:25,760
Saya pasti gembira melihat Viper
membunuh awak.
747
01:25:25,880 --> 01:25:28,400
Namun begitu,
kami ada urusan penting.
748
01:25:29,000 --> 01:25:30,680
Mari, kita perlu berjumpa
dengan jeneral.
749
01:25:32,040 --> 01:25:33,200
Tidak!
750
01:25:46,480 --> 01:25:48,840
Siapa yang patut mati dulu?
751
01:26:25,480 --> 01:26:28,040
-Awak okey?
-Saya rasa, ya.
752
01:26:28,400 --> 01:26:30,360
Bagus. Ayuh.
Ia belum berakhir lagi.
753
01:26:35,560 --> 01:26:37,360
Semoga mimpi indah, Dr Strobel.
754
01:26:52,960 --> 01:26:54,520
Mari dapatkan kekayaan kita.
755
01:27:14,440 --> 01:27:16,320
Tidak! Jangan buka pintu itu!
756
01:27:17,080 --> 01:27:19,800
-Ambil topeng gas. Cepat!
-Topeng gas.
757
01:27:22,640 --> 01:27:23,680
Awak nak ini?
758
01:27:46,560 --> 01:27:47,960
Hanya ada dua topeng gas.
759
01:27:48,040 --> 01:27:51,040
Kamu pula bertiga.
Semoga berjaya.
760
01:28:30,600 --> 01:28:33,160
Berikan saya topeng gas itu.
761
01:28:36,480 --> 01:28:37,480
Baiklah.
762
01:28:48,360 --> 01:28:50,280
Kita akan biarkan
pihak berkuasa uruskan dia.
763
01:28:50,480 --> 01:28:52,040
Mari saya lihat anjing itu.
764
01:28:52,640 --> 01:28:54,520
Baiklah, mari kita pergi dari sini.
765
01:29:05,080 --> 01:29:06,760
Di mana Hiro?
766
01:29:08,040 --> 01:29:09,160
Pegangkan ini.
767
01:29:18,000 --> 01:29:20,480
-Joe!
-Tidak.
768
01:29:35,680 --> 01:29:36,720
Ayuh, Joe!
769
01:29:38,760 --> 01:29:40,240
Hei! Ayuh!
770
01:29:46,320 --> 01:29:47,600
Viper!
771
01:29:48,760 --> 01:29:50,400
Viper. Pergi.
772
01:30:14,000 --> 01:30:17,040
-Siapa awak, budak?
-Awak bunuh ayah saya.
773
01:30:17,640 --> 01:30:21,760
-Saya dah bunuh ramai bapa.
-Ini milik ayah saya.
774
01:31:14,160 --> 01:31:15,960
Jangan risau.
Saya dapat mengawalnya.
775
01:31:30,440 --> 01:31:31,680
Joe, awak betul.
776
01:31:31,800 --> 01:31:34,040
Kita boleh belajar kendalikan
kapal terbang dari permainan itu.
777
01:31:49,960 --> 01:31:52,640
Sekarang awak akan rasa racun saya.
778
01:33:05,520 --> 01:33:07,160
Ya, Tuhan!
779
01:33:12,840 --> 01:33:15,720
-Bawalah kami pulang.
-Baiklah.
780
01:33:43,200 --> 01:33:45,640
-Apa yang awak main?
-Moon Walker.
781
01:33:47,080 --> 01:33:48,960
Awak akan belajar cara untuk
kendalikan kapal angkasa.
782
01:33:49,320 --> 01:33:51,320
Meminta kebenaran untuk
naik ke atas.
783
01:33:51,480 --> 01:33:52,480
Pak cik!
784
01:33:55,560 --> 01:33:58,200
Lihatlah keadaan awak.
785
01:33:59,720 --> 01:34:01,760
Guru, gembira berjumpa awak.
786
01:34:02,360 --> 01:34:03,440
Okey.
787
01:34:04,080 --> 01:34:06,000
Kebenaran diberikan, guru.
788
01:34:08,080 --> 01:34:10,720
-Gembira berjumpa awak.
-Saya juga. Apa khabar?
789
01:34:11,400 --> 01:34:12,440
Bagus.
790
01:34:13,920 --> 01:34:16,120
-Oh, ini Lisa.
-Helo.
791
01:34:16,200 --> 01:34:19,080
-Dan ayahnya, Dr Strobel.
-Gembira bertemu awak.
792
01:34:19,360 --> 01:34:20,480
Gembira bertemu awak.
793
01:34:21,640 --> 01:34:23,360
Nampaknya, awak didik dia
dengan sangat bagus.
794
01:34:23,440 --> 01:34:24,520
Sudah pasti.
795
01:34:29,800 --> 01:34:32,080
Saya dah terlalu tua untuk semua ini.
796
01:34:32,640 --> 01:34:35,320
Lagipun, Joe adalah
guru awak sekarang.
797
01:34:35,520 --> 01:34:37,000
Bukan malam ini.
798
01:34:39,120 --> 01:34:40,480
Awak ada janji temu dengan saya.
799
01:34:43,480 --> 01:34:44,640
Silakan.
800
01:34:45,000 --> 01:34:47,000
-Duduklah.
-Terima kasih.
801
01:34:50,040 --> 01:34:53,520
-Nak minum?
-Boleh juga.
802
01:34:53,640 --> 01:34:54,880
Bagaimana cara bermainnya?
803
01:34:55,800 --> 01:34:56,880
Tekan di sana.
804
01:34:57,000 --> 01:34:58,800
Saya minta maaf kerana
libatkan awak dalam masalah itu.
805
01:34:59,360 --> 01:35:03,160
Tak perlu minta maaf.
Saya rasa ia berbaloi.
806
01:35:07,320 --> 01:35:08,440
Pergi dari sini, Bubba.
807
01:35:09,880 --> 01:35:11,280
Awak tak nampak
saya sedang sibuk?