1
00:00:01,501 --> 00:00:16,191
Alih bahasa oleh Aka Kage
2
00:00:21,100 --> 00:00:24,450
ALIVE BERDASARKAN KISAH NYATA.
3
00:00:29,756 --> 00:00:33,670
Ayah aku bawa ini.
Ia adalah seorang maniak kamera.
4
00:00:34,677 --> 00:00:36,503
Itu aku.
5
00:00:38,598 --> 00:00:40,637
Itu Felipe dan Nando.
6
00:00:43,018 --> 00:00:46,886
Itu Alex Morales,
dia langsung meninggal.
7
00:00:48,773 --> 00:00:51,858
Itu Antonio, Kapten tim.
8
00:00:53,319 --> 00:00:56,819
Setelah 20 tahun,
kau sudah menganalisa banyak hal.
9
00:00:56,906 --> 00:01:00,109
Kau ingat tentang kisah kepahlawan.
10
00:01:01,244 --> 00:01:05,739
"Keajaiban Andes",
itulah yang mereka katakan.
11
00:01:05,831 --> 00:01:10,576
Banyak orang mendatangiku
dan mengatakan bahwa mereka sudah mati,
12
00:01:10,669 --> 00:01:14,713
Mereka pasti akan mati.
Tapi itu tidak masuk akal.
13
00:01:15,757 --> 00:01:20,668
Karena jika kau dalam situasi seperti itu,
14
00:01:21,846 --> 00:01:25,511
kau tidak tahu bagaimana
kau akan mengambil sikap.
15
00:01:29,395 --> 00:01:33,688
Untuk menjadi terhina oleh
kesendirian tanpa dekadensi..
16
00:01:33,774 --> 00:01:38,020
..atau sesuatu yang memaksa merendahkan..
17
00:01:38,111 --> 00:01:41,147
..mengangkatmu ke pesawat rohani..
18
00:01:43,032 --> 00:01:46,117
..di mana aku merasakan kehadiran Allah.
19
00:01:47,912 --> 00:01:51,861
Ada Allah mereka mengajarkanku di sekolah.
20
00:01:54,168 --> 00:01:57,951
Dan ada Tuhan yang tersembunyi..
21
00:01:58,046 --> 00:02:01,794
..yang dikelilingi oleh peradaban ini.
22
00:02:03,760 --> 00:02:06,926
Itulah Tuhan yang aku temui di gunung.
23
00:02:33,454 --> 00:02:36,538
- Bisakah kau berikan aku teh?
- Ya, pak.
24
00:02:36,624 --> 00:02:38,746
- Mau teh?
- Tidak, terima kasih.
25
00:02:38,834 --> 00:02:40,910
Itu saja.
26
00:02:45,424 --> 00:02:49,587
Ayo! Berikan aku bola!
Di sini!
27
00:02:55,057 --> 00:02:56,884
Awas!
28
00:02:58,144 --> 00:03:00,302
Di mana kamu tinggal di Paris?
29
00:03:00,396 --> 00:03:04,179
- Permisi.
- Paris bukan untuk kamu, Canessa.
30
00:03:04,274 --> 00:03:07,441
- Mengapa tidak?
- Kamu terlalu gigih.
31
00:03:07,528 --> 00:03:13,150
Bagaimana aku bisa menjelaskan pada orang itu?
Dia merindukan berlatih setiap minggu.
32
00:03:13,241 --> 00:03:16,657
- Dia, oke.
- Dia merindukan pesawat itu juga.
33
00:03:16,744 --> 00:03:19,910
Aku kapten tim.
Aku akan katakan apa saja.
34
00:03:20,373 --> 00:03:25,615
Jika kamu mau bermain di tim rugby,
kamu harus memberikan 100%. Benar?
35
00:03:26,879 --> 00:03:30,413
Semua kesebelah kanan pesawat.
Ayo kesana.
36
00:03:31,133 --> 00:03:34,632
- Biarkan aku masuk
- Pergilah.
37
00:03:40,058 --> 00:03:42,050
- Mama, lihat.
- Apa?
38
00:03:42,142 --> 00:03:46,603
- Gunung-gunung yang begitu indah.
- Jangan sampai terlihat olehku.
39
00:03:46,688 --> 00:03:50,852
- Mereka tampak seperti gigi besar.
- kita akan mendarat dalam 20 menit.
40
00:03:50,942 --> 00:03:55,520
Bagus. Mari bicara sesuatu
yang lain, mau coklat?
41
00:03:56,657 --> 00:03:58,483
Terima kasih.
42
00:04:04,288 --> 00:04:06,328
Itu mengaburkan sedikit.
43
00:04:18,926 --> 00:04:23,173
- Hanya tinggal di atas cuaca.
- Tidak masalah.
44
00:04:23,514 --> 00:04:26,681
Apa yang lebih penting bagi kamu?
Rugby atau cewek?
45
00:04:27,768 --> 00:04:31,896
- Maksudmu?
- Cewek.
46
00:04:32,731 --> 00:04:38,105
- Tapi ketika aku bermain,pastinya rugby.
- Kecuali cewek-cewek yang menonton?
47
00:04:38,195 --> 00:04:40,021
Benar.
48
00:04:42,366 --> 00:04:46,232
Ayo, tukar kursi.
aku ingin lihat pegunungan.
49
00:04:48,579 --> 00:04:50,618
Jangan berdiri di kursi, Oke?
50
00:04:52,041 --> 00:04:54,117
Lihatlah sendiri.
51
00:04:57,296 --> 00:05:01,080
Uruguay 571, aman sampai 10.000 kaki
Terima kasih.
52
00:05:01,175 --> 00:05:03,416
- Teh Anda, pak.
- Terima kasih.
53
00:05:04,177 --> 00:05:08,009
nyalakan tanda sabuk pengaman.
pastikan anak-anak duduk.
54
00:05:08,097 --> 00:05:12,095
Kita akan menubruk cuaca
yang mendekati kita
55
00:05:25,238 --> 00:05:28,987
Kami akan segera mendarat.
Semua orang, silakan duduk.
56
00:05:31,494 --> 00:05:34,364
Apakah kamu pikir mereka mendengarmu?
57
00:05:36,498 --> 00:05:38,954
Ayo sekarang. Duduklah.
58
00:05:58,185 --> 00:06:01,554
- Lihat? duduklah!
- Untuk membuat kamu santai.
59
00:06:05,067 --> 00:06:06,893
Apa yang terjadi?
60
00:06:07,902 --> 00:06:10,773
- Lihat apa yang Alonso lakukan.
- Ladies and gentlemen..
61
00:06:10,864 --> 00:06:13,865
..parasut parasut Anda!
kita melompat ke dalam Andes!
62
00:06:13,950 --> 00:06:18,363
- Letakkan itu dan duduk.
- Semuanya Baik.
63
00:06:28,172 --> 00:06:30,460
Buang rokok itu.
64
00:06:46,814 --> 00:06:49,566
- Ya Tuhan!
- Kau baik saja?
65
00:06:50,109 --> 00:06:54,486
- Nando, akankah semuanya baik-baik saja?
- Ya, hanya sebuah kantong udara.
66
00:06:54,571 --> 00:06:56,196
Ibu, aku takut juga.
67
00:07:12,088 --> 00:07:14,246
Bunda Allah, tidak!
68
00:07:14,339 --> 00:07:18,467
- Oh, sialan!
- Tekan penuh. Ayo!
69
00:07:19,969 --> 00:07:21,000
Apa yang terjadi?
70
00:07:21,095 --> 00:07:24,180
Apakah kita harus terbang
begitu dekat ke gunung?
71
00:07:25,516 --> 00:07:29,015
Hai Maria, penuh rahmat,
Tuhan dengan Thee ...
72
00:07:55,086 --> 00:07:57,577
Tenaga! Kita perlu lebih banyak daya!
73
00:07:58,381 --> 00:07:59,791
Aku tidak bisa.
74
00:09:36,971 --> 00:09:40,506
- Oh, Bung!
- Mesinnya berhenti.
75
00:09:41,601 --> 00:09:43,095
Tuhan!
76
00:09:45,062 --> 00:09:47,933
Aku pikir aku baik-baik saja. Alex?
77
00:09:54,654 --> 00:09:58,237
- Dia mati!
- Zerbino, kau OK?
78
00:09:58,325 --> 00:10:01,694
Orang-orang terluka. Aku baru belajar
di sekolah kedokteran enam bulan.
79
00:10:01,786 --> 00:10:05,701
- Keluarkan aku.
- Eduardo. kemana dia pergi?
80
00:10:07,125 --> 00:10:09,794
- Apakah Canessa baik-baik saja?
- Ya.
81
00:10:09,878 --> 00:10:12,083
- Eduardo mana?
- Dia kembali.
82
00:10:12,171 --> 00:10:16,168
- Eduardo, datang kembali.
- Bantulah Canessa. Bantu dia.
83
00:10:16,258 --> 00:10:18,963
Lilliana!
84
00:10:21,805 --> 00:10:23,762
Aku baik-baik.
85
00:10:26,934 --> 00:10:29,176
Aku tidak bisa bernapas.
86
00:10:29,270 --> 00:10:34,181
kamu hanya shock ketinggian. Kau akan baik.
Hanya santai dan bernapas.
87
00:10:34,275 --> 00:10:37,229
- Apa yang harus aku lakukan?
- Lihatlah di atas sana.
88
00:10:38,154 --> 00:10:40,940
Canessa! Bantulah Federico.
89
00:10:42,491 --> 00:10:46,738
- Kakinya putus.
- Aku baik-baik saja. Bantulah yang terluka.
90
00:10:46,828 --> 00:10:51,157
- Aku menyelamatkan kita dengan mengatakan Hai Mary.
- Keluar dari jalur.
91
00:10:53,334 --> 00:10:54,959
Apa yang harus aku lakukan?
92
00:10:56,170 --> 00:10:59,254
- Bernapaslah.
- Oke.
93
00:11:03,593 --> 00:11:05,800
Duduk saja di sana.
94
00:11:06,930 --> 00:11:11,591
Aku akan menggunakan saputangan
untuk membersihkan hidungmu.
95
00:11:17,982 --> 00:11:22,525
Bobby! Bobby Francois!
96
00:11:24,905 --> 00:11:29,401
- Hei, Carlitos! rokok?
- Yeah.
97
00:11:44,173 --> 00:11:46,213
Tetaplah di dekatku.
98
00:11:48,135 --> 00:11:50,887
Ada dua yang mati di bagasi.
99
00:11:51,596 --> 00:11:54,467
- Please!
- Tetaplah dekat Felipe.
100
00:11:59,979 --> 00:12:03,929
- Tenang Bu,tenang.
- Kakiku!
101
00:12:05,026 --> 00:12:08,229
Ya, Bu,
Aku minta maaf mengenai kakimu.
102
00:12:09,071 --> 00:12:11,988
- Roy, apakah kau terluka?
- Aku tidak tahu.
103
00:12:12,073 --> 00:12:14,113
Ayolah. Bantu aku. Kumohon...
104
00:12:20,373 --> 00:12:23,824
Ambil sisi lain.
Satu, dua, tiga!
105
00:12:26,337 --> 00:12:29,871
- Alberto.
- Mati.
106
00:12:34,177 --> 00:12:40,180
Aku tidak mati. aku pernah merasa lebih
buruk dalam hidupku tapi aku tidak mati.
107
00:12:41,976 --> 00:12:44,598
Baiklah. Mari kita pindahkan.
108
00:12:45,855 --> 00:12:49,141
Hati-hati! Kedua kakiku patah.
109
00:12:52,569 --> 00:12:55,025
Bagaimana Nando?
110
00:12:56,573 --> 00:12:58,815
Aku tidak berpikir begitu.
111
00:13:01,077 --> 00:13:05,027
Mungkin baik-baik saja.
Ibunya sudah meninggal.
112
00:13:05,123 --> 00:13:08,456
- Please.
- Yang lainnya terluka.
113
00:13:08,543 --> 00:13:12,493
- Aku akan tetap di dekatmu.
- Terima kasih.
114
00:13:12,588 --> 00:13:15,588
- Ada waktu sebentar?
- Apa, Pablo?
115
00:13:15,674 --> 00:13:18,794
Ini. Apakah ini serius?
116
00:13:22,848 --> 00:13:25,339
- Lupakan saja. Kau baik saja.
- Kau pikir begitu?
117
00:13:25,434 --> 00:13:31,222
Jangan khawatir. Berpeganganlah
pada tempat duduk ini, ayolah.
118
00:13:35,109 --> 00:13:38,312
Di sini. ikatkan
dan aku akan lihat nanti.
119
00:14:08,557 --> 00:14:10,384
Air.
120
00:14:16,523 --> 00:14:22,607
Mama! Mama, aku ingin pulang!
Aku ingin pulang!
121
00:14:25,323 --> 00:14:27,777
Dudukkan dia di sini.
122
00:14:34,039 --> 00:14:38,333
- Sebaiknya kamu melihat pilot.
- Oke. Bantu aku memindahkanya.
123
00:14:40,044 --> 00:14:46,129
- Coba lagi, Ny Alfonsin.
- Tidak, jangan! Kau akan membunuhku!
124
00:14:46,216 --> 00:14:49,336
Biarkan mereka melakukannya, nyonya.
Mereka harus melakukannya.
125
00:14:49,428 --> 00:14:51,338
Sebaiknya tidak usah.
126
00:14:58,812 --> 00:15:00,970
Satu, dua, tiga, tarik!
127
00:15:01,064 --> 00:15:05,227
- Stop! Stop! Stop!
- Kita akan membunuhnya!
128
00:15:08,279 --> 00:15:11,233
- Aku harus berhenti.
- Ini mengerikan!
129
00:15:11,323 --> 00:15:14,159
- Baiklah!
- Jangan menyentuhnya!
130
00:15:14,243 --> 00:15:17,860
- Mari kita membuat beberapa kamar di sini.
- Hati-hati,kakinya.
131
00:15:23,502 --> 00:15:28,044
Air. Air.
132
00:15:35,262 --> 00:15:39,888
- Tanganku tertutup salju.
- Di sini.
133
00:15:43,311 --> 00:15:46,763
Mana radio?
Kita harus memanggil Santiago.
134
00:15:48,191 --> 00:15:52,769
Kami melewati Curico.
Kami melewati Curico.
135
00:15:52,862 --> 00:15:56,610
- Temanku, radio...
- Tasku.
136
00:15:56,699 --> 00:16:02,119
- Bagaimana kita bisa panggil Santiago?
- 11... 300.
137
00:16:02,204 --> 00:16:07,079
Aku hubungi. 11, 300.
138
00:16:07,167 --> 00:16:08,745
Oke.
139
00:16:10,753 --> 00:16:14,418
- Tidak menyala. Tidak ada energi sama sekali.
- Tasku.
140
00:16:14,507 --> 00:16:19,169
- Dia ingin tasnya.
- Tidak terlalu banyak. Aku tidak melihatnya.
141
00:16:19,261 --> 00:16:22,012
Kita sedang mencari. Apa itu?
142
00:16:25,809 --> 00:16:29,178
Pistolku... Pistolku.
143
00:16:34,067 --> 00:16:36,736
Tidak, temanku,
kita tidak bisa menyatukannya.
144
00:16:40,448 --> 00:16:42,985
Pasang ini di sisi itu.
145
00:16:44,284 --> 00:16:46,324
Tanganku membeku!
146
00:16:49,038 --> 00:16:54,543
Huft, sudah terlambat.
Tim SAR tidak akan melihat kita hari ini.
147
00:16:55,587 --> 00:16:59,631
- Kita harus menghabiskan malam disini.
- Bagaimana mereka akan menemukan kita?
148
00:16:59,716 --> 00:17:01,755
Jangan khawatir, mereka pasti menemukan kita.
149
00:17:03,303 --> 00:17:06,505
Suhu akan turun dalam gelap.
Mungkin 30, 40 derajat.
150
00:17:06,597 --> 00:17:09,847
Kita akan menangani itu. Jangan khawatir.
151
00:17:11,268 --> 00:17:15,514
- Aku kedinginan.
- Ini bisa digunakan sebagai selimut.
152
00:17:15,605 --> 00:17:22,687
Itu ide yang bagus. Semuanya
buka kulit jok untuk digunakan sebagai selimut.
153
00:17:23,571 --> 00:17:25,813
- Bagaimana perutmu?
- baik-baik saja.
154
00:17:25,907 --> 00:17:27,401
Bagus.
155
00:17:29,284 --> 00:17:32,072
- Siapa itu?
- Canessa. Ayo!
156
00:17:33,747 --> 00:17:37,116
Kupikir itu hanya mantel
Ternyata dia disana.
157
00:17:42,422 --> 00:17:45,755
- Apakah kau terluka?
- Katakan identitasmu!
158
00:17:45,842 --> 00:17:50,254
Namaku Roberto Canessa.
Aku mahasiswa kedokteran.
159
00:17:51,638 --> 00:17:55,257
Aku anggota tim rugby
yang menyewa pesawat ini.
160
00:17:56,935 --> 00:18:00,518
Kamu salah satu awak pesawat,
bukan?
161
00:18:01,272 --> 00:18:03,479
Bukan?
162
00:18:03,567 --> 00:18:08,773
- Ya. Aku mekanik.
- Apakah kamu bisa memperbaiki radio?
163
00:18:10,781 --> 00:18:12,988
Tidak
164
00:18:19,706 --> 00:18:22,873
- Kamu mengambil mantel ini dari seorang gadis.
- Tidak!
165
00:18:22,959 --> 00:18:27,834
- Ini adalah Anna Parrado's.
- Pasangkan lagi padanya.
166
00:18:29,048 --> 00:18:32,215
Ambil lagi darinya, aku akan membunuhmu.
167
00:18:33,844 --> 00:18:36,133
- Permisi.
- Bagaimana keadaanmu?
168
00:18:36,222 --> 00:18:38,974
- Aku mau tidur.
- Seperti itu?
169
00:18:39,058 --> 00:18:42,924
Ayo, Eduardo. Kepalanya terbentur.
170
00:18:57,283 --> 00:18:59,773
Hei, Roberto?
171
00:19:01,078 --> 00:19:04,778
- Mau anggur?
- Terima kasih.
172
00:19:09,294 --> 00:19:11,702
Dari mana kamu mendapatkan anggur?
173
00:19:12,797 --> 00:19:17,672
Hugo menemukan shitload botol.
Dia pikir itu punya pilot.
174
00:19:17,760 --> 00:19:21,046
Hal ini akan menjelaskan
bagaimana ia menerbangkan pesawatnya.
175
00:19:23,975 --> 00:19:29,265
- Kita benar-benar kacau.
- Aku tidak tahu.
176
00:19:34,776 --> 00:19:37,480
Kembali ke sana dan bantulah yang lain.
177
00:19:47,705 --> 00:19:49,744
Kita akan baik-baik saja.
178
00:19:50,915 --> 00:19:53,751
Siapa yang kamu coba yakinkan, Antonio?
179
00:19:58,381 --> 00:20:01,999
Aku punya firasat tidak baik.
180
00:20:05,471 --> 00:20:07,510
Begitu banyak untuk ESP.
181
00:20:10,726 --> 00:20:13,810
Itu ide yang bagus
tentang selimut dari Cover jok.
182
00:20:15,063 --> 00:20:17,352
Terima kasih.
183
00:20:18,191 --> 00:20:21,773
- Mau anggur.
- Terima kasih.
184
00:20:24,114 --> 00:20:28,443
- Punya semua selimut.
- Masukkan mereka kedalam. Bagian depan.
185
00:21:08,112 --> 00:21:13,985
Aku sekarat!
Oh Tuhanku di surga, Sungguh sakit!
186
00:21:14,994 --> 00:21:19,287
- Aku sungguh kesakitan.
- Sungguh mengerikan.
187
00:21:19,373 --> 00:21:21,946
Tenangkan dirimu.
Tuhan akan menjagamu.
188
00:21:22,334 --> 00:21:24,161
Kakiku!
189
00:21:26,337 --> 00:21:30,999
Tuhan mengampuni kalian semua
karena tidak membantuku! Aku kesakitan!
190
00:21:31,092 --> 00:21:35,587
Diam! Diam, kau sapi bodoh,
atau aku akan meremukkan wajahmu!
191
00:21:40,935 --> 00:21:44,682
Aku bersumpah demi Tuhan,
akan kulakukan! Diam!
192
00:22:02,246 --> 00:22:06,907
- Tuhan, dingin sekali! Terlalu dingin!
- Antonio!
193
00:22:08,002 --> 00:22:11,334
Ini terlalu dingin.
Kita akan membeku.
194
00:22:17,219 --> 00:22:22,557
Roy! Ayolah, Roy.
Kita harus menyumbat lubang ini.
195
00:22:22,640 --> 00:22:24,881
Ayo, atau kita akan mati beku!
196
00:22:24,975 --> 00:22:27,098
- Dengan apa?
- Koper dan benda lainnya.
197
00:22:27,186 --> 00:22:30,139
- Aku sangat kedinginan.
- Ambil koper.
198
00:22:30,230 --> 00:22:32,768
- Apa yang kamu lakukan?
- Kamu juga.
199
00:22:32,858 --> 00:22:36,061
- Aku membeku!
- Kita harus menyumbat lubang ini.
200
00:22:36,153 --> 00:22:39,569
Bantu aku dengan kursi, Rafael.
201
00:22:39,656 --> 00:22:45,326
Letakkan di bagian bawah
dengan koper. Bantu aku.
202
00:22:52,792 --> 00:22:54,785
Carlitos?
203
00:22:56,046 --> 00:22:58,715
- Apakah kamu bangun?
- Apakah kamu serius?
204
00:22:58,799 --> 00:23:03,045
Tahu apa yang kupikirkan?
Saya pikir Nando tidak terlalu cedera.
205
00:23:06,180 --> 00:23:10,177
- Saya tidak tahu.
- Mari kita buat dia tetap hangat di antara kita.
206
00:23:14,354 --> 00:23:18,304
Hati-hati dengan kepalanya.
Pindahkan dia keatas.
207
00:23:21,320 --> 00:23:23,146
Selimuti.
208
00:23:25,365 --> 00:23:29,991
- Hugo cobalah selamatkan Nando.
- Lihat, aku menyerah!
209
00:23:30,078 --> 00:23:35,154
Aku benci idiot ini. Diamlah atau aku akan
membencimu juga! Jangan ganggu aku.
210
00:23:36,917 --> 00:23:38,827
Perutku terasa sakit.
211
00:23:39,962 --> 00:23:43,295
Kesini. Cobalah tidur, Javier.
212
00:23:50,179 --> 00:23:53,844
Hanya hanyalah penyakit ketinggian.
Jangan takut.
213
00:23:55,309 --> 00:23:57,136
Terima kasih.
214
00:24:32,677 --> 00:24:35,631
- Nah, kami punya rokok.
- Yeah.
215
00:24:35,721 --> 00:24:37,880
Bagaimana mereka akan menemukan kita?
216
00:24:37,974 --> 00:24:42,683
Mereka harus tahu dimana kita jatuh.
Jangan khawatir, mereka akan menemukan kita.
217
00:24:54,197 --> 00:24:56,771
Ada apa?
Kamu mengetuk kepalaku.
218
00:24:56,866 --> 00:24:59,736
- Kita jatuh?
- Yeah.
219
00:25:00,453 --> 00:25:02,576
Tak bisa dipercaya.
220
00:25:03,872 --> 00:25:06,743
Dia mati. Bantu aku pindahkan dia keluar.
221
00:25:08,085 --> 00:25:10,790
- Dia mati?
- Yeah.
222
00:25:10,879 --> 00:25:15,956
Ayo pindahkan dia kebelakang.
kita harus membawanya keluar
223
00:25:16,051 --> 00:25:18,422
Ayo, Carlitos, bantu aku.
224
00:25:19,679 --> 00:25:24,388
- Bagaimana keadaanmu, Susana?
- Kakiku sakit.
225
00:25:25,518 --> 00:25:30,760
Yang tangan dan kakinya patah
pergi dan berbaringlah di salju...
226
00:25:30,856 --> 00:25:33,063
...itu akan membantu pembengkakan menyusut.
227
00:25:46,996 --> 00:25:49,321
Mereka sudah kedinginan.
228
00:25:50,375 --> 00:25:54,288
- Bagaimana?
- Terima kasih.
229
00:26:01,926 --> 00:26:06,054
- Apa ceritanya di sini?
- Mereka berdua mati.
230
00:26:07,265 --> 00:26:09,720
Kau mekanik, kan?
231
00:26:12,227 --> 00:26:14,849
- Apakah Anda memiliki api suar?
- Tidak
232
00:26:14,939 --> 00:26:18,521
- Persediaan Darurat?
- Tidak Tidak ada yang seperti itu.
233
00:26:18,609 --> 00:26:22,107
- Apa yang salah dengan dia?
- Apa yang salah denganmu?
234
00:26:24,906 --> 00:26:26,946
Bagaimana dengan radio?
235
00:26:28,993 --> 00:26:33,121
- Bagaimana dengan radio?
- Apakah bisa diperbaiki?
236
00:26:34,039 --> 00:26:36,365
Tidak tanpa baterai!
237
00:26:37,710 --> 00:26:39,536
Nah, apakah ada baterai?
238
00:26:41,005 --> 00:26:45,631
Baterai di ekor pesawat,
dan ekornya hilang!
239
00:26:51,681 --> 00:26:55,975
Dia gila. omong-omong,
tak akan tertolong tanpa radio.
240
00:26:56,060 --> 00:26:59,476
Mereka akan menemukan kita
dengan atau tanpa radio.
241
00:26:59,564 --> 00:27:03,513
- Kau yakin?
- Aku belum memiliki keraguan dalam pikiranku.
242
00:27:15,703 --> 00:27:16,783
Siapa itu?
243
00:27:18,831 --> 00:27:22,663
Wanita yang berteriak
sepanjang malam, Ny Alfonsin.
244
00:27:22,752 --> 00:27:26,879
- Jangan bilang itu dia.
- Apa yang terjadi?
245
00:27:26,964 --> 00:27:30,415
Aku berteriak padanya,
menyuruhnya untuk tutup mulut.
246
00:27:31,135 --> 00:27:36,473
- Kita semua inginnya begitu, Carlitos.
- Tapi tidak kulakukan. Sekarang dia sudah mati.
247
00:27:38,391 --> 00:27:41,060
Aku sangat memalukan.
248
00:27:43,562 --> 00:27:47,606
- Tuhan ampuni saya!
- Tenang.
249
00:27:51,236 --> 00:27:55,696
Bapa kami yang di surga,
Dikuduskanlah nama-Mu.
250
00:27:55,782 --> 00:28:00,242
Kerajaan-Mu datang, Engkau ada,
Bumi layaknya surga.
251
00:28:00,328 --> 00:28:05,155
Berikanlah kami makanan hari ini
dan ampuni kesalahan kami
252
00:28:05,249 --> 00:28:07,871
seperti kami mengampuni orang
yang bersalah terhadap kami.
253
00:28:07,960 --> 00:28:10,285
Keluarkanlah kami dari cobaan ini
dan selamatkanlah kami dari iblis. Amin.
254
00:28:12,381 --> 00:28:15,167
Coklat kacang,
coklat potongan kecil,
255
00:28:15,258 --> 00:28:19,670
empat botol anggur, setengah botol
rum dan sembilan keripik.
256
00:28:19,762 --> 00:28:23,463
- Berapa banyak jumlah kita?
- Dua puluh tujuh.
257
00:28:23,558 --> 00:28:26,049
- Kita akan kelaparan.
- Lihat...
258
00:28:26,144 --> 00:28:31,054
...cuaca ini tak akan berakhir. Akan ada
helikopter datang sore ini.
259
00:28:31,148 --> 00:28:33,899
Tapi kita akan berhati-hati
dalam menjatah ransum yang kita miliki.
260
00:28:33,984 --> 00:28:36,771
Makan siangku banyak.
261
00:28:36,862 --> 00:28:40,610
Satu tutup botol anggur,
satu persegi coklat masing-masing.
262
00:28:40,699 --> 00:28:45,823
- Saya lebih suka makan siang besar untuk makan malam.
- Ayo. Berbaris.
263
00:28:47,747 --> 00:28:49,704
Hati-hati.
264
00:28:51,875 --> 00:28:54,413
Terima kasih
untuk potongan cokelat mungil.
265
00:28:54,503 --> 00:28:55,831
Sama-sama.
266
00:28:55,921 --> 00:28:59,088
- Isi ini. Ini bukan untuk saya.
- Siapa ini?
267
00:28:59,174 --> 00:29:01,582
- Nando.
- Dia tidak sadar.
268
00:29:01,677 --> 00:29:04,926
- Dia masih mendapat jatah.
- Berikan padanya.
269
00:29:08,641 --> 00:29:10,681
Raja yang murah hati hari ini.
270
00:29:19,276 --> 00:29:21,316
Angkat kepalanya.
271
00:29:27,450 --> 00:29:31,115
- Dia terlihat lebih baik.
- Yeah. Dia tampak baik saja.
272
00:29:33,832 --> 00:29:37,034
- Terima kasih Tuhan atas rokok yang kami miliki.
- Ribuan.
273
00:29:37,126 --> 00:29:39,878
Aku bisa merokok sampai otakku mengering.
274
00:29:43,757 --> 00:29:44,872
Apa itu?
275
00:29:48,303 --> 00:29:50,379
Ini pesawat terbang!
276
00:29:53,183 --> 00:29:55,970
Itu pesawat pencari!
277
00:30:04,401 --> 00:30:07,984
Jika kita tidak dapat melihat mereka,
mereka tidak bisa melihat kita.
278
00:30:44,480 --> 00:30:49,687
- Apa yang kau dengungkan?
- Membayangkan cinta.
279
00:30:51,529 --> 00:30:54,445
Betapa indahnya.
280
00:30:55,741 --> 00:30:57,780
Aku sedang berpikir tentang anak-anak kita.
281
00:30:58,951 --> 00:31:03,079
Aku juga. Rumah.
282
00:31:47,914 --> 00:31:53,121
Ada salah satu
di bagian belakang setiap kursi. Salju.
283
00:31:54,254 --> 00:31:59,081
- Itu akan mencair dan membuat air.
- Kau jenius!
284
00:31:59,175 --> 00:32:02,294
Ini hebat. Membuat lebih dari ini.
285
00:32:02,385 --> 00:32:07,926
Aku akan menandai persegi di mana tidak ada
seorangpun kencing. Daniel, ayo bantu aku.
286
00:32:11,477 --> 00:32:15,427
- Antonio memiliki potensi diktator.
- Tanpa komentar.
287
00:32:21,654 --> 00:32:24,856
- Coche?
- Yeah?
288
00:32:24,948 --> 00:32:29,444
- Putar Pesawat dari Bumble Bee.
- Pantek kau.
289
00:32:38,169 --> 00:32:42,629
Untuk bersikap adil terhadap dilema ini,
itu adalah tempat yang indah.
290
00:32:42,715 --> 00:32:47,341
Bukan pohon, bukan seekor burung,
bukan rumput.
291
00:32:47,427 --> 00:32:50,001
Ya, Surga.
292
00:32:50,097 --> 00:32:54,639
- Bisakah kamu bantu? Banyak yang harus dilakukan
- Benda itu, Roy!
293
00:32:58,897 --> 00:33:01,980
Aku akan membayar pizza
jika kamu mendapatkannya.
294
00:33:07,154 --> 00:33:11,198
- Bagaimana kabarmu?
- Biarkan aku tidur.
295
00:33:14,452 --> 00:33:17,738
- Apa?
- Canessa, lihat Nando.
296
00:33:17,831 --> 00:33:23,073
Aku pikir dia baik-baik saja.
Aku pikir dia siuman.
297
00:33:27,048 --> 00:33:29,419
Lihat? Aku sudah bilang.
298
00:33:30,176 --> 00:33:34,304
Jangan geretakkan gigimu,
itu akan merusak senyummu.
299
00:33:38,057 --> 00:33:42,518
Fokuslah padaku. Ayolah.
Fokuslah padaku. Fokus padaku.
300
00:33:53,030 --> 00:33:55,106
Dia mengenalmu!
301
00:33:56,241 --> 00:33:58,068
Apa yang terjadi?
302
00:33:59,911 --> 00:34:02,319
kita jatuh.
303
00:34:05,791 --> 00:34:08,164
Ibuku?
304
00:34:09,962 --> 00:34:11,789
Dia mati.
305
00:34:19,345 --> 00:34:21,385
Listen! Lupakan dia!
306
00:34:22,432 --> 00:34:26,643
Kakakmu masih hidup dan dia
membutuhkanmu untuk merawatnya.
307
00:34:26,728 --> 00:34:29,645
- Dimana dia?
- Kamu perlu istirahat.
308
00:34:29,731 --> 00:34:31,639
Dimana dia? Dimana dia?
309
00:34:53,878 --> 00:34:55,871
Aku di sini sekarang.
310
00:35:58,062 --> 00:36:00,601
Ada pesawat! Ayo!
311
00:36:07,071 --> 00:36:10,570
- Apakah mereka bisa melihat kita?
- Tentu saja mereka bisa!
312
00:36:10,824 --> 00:36:12,816
Kami disini!
313
00:36:17,790 --> 00:36:19,947
Dia melayangkan sayapnya!
314
00:36:21,918 --> 00:36:26,211
- Sayap itu dilayangkan! Aku melihatnya!
- Kamu melihatnya juga?
315
00:36:26,297 --> 00:36:29,132
Aku tahu mereka akan menemukan kita!
Aku tahu itu!
316
00:36:31,677 --> 00:36:33,504
Kita selamatkan!
317
00:36:36,515 --> 00:36:38,922
Kita akan pulang!
318
00:36:39,642 --> 00:36:41,635
Pizza untuk semua orang!
319
00:36:49,819 --> 00:36:52,488
Kita akan pulang, Federico!
320
00:36:56,367 --> 00:36:58,609
- Bagaimana kalian melakukannya?
- Baik.
321
00:36:58,703 --> 00:37:01,619
Bagus. Minumlah ini.
322
00:37:01,705 --> 00:37:06,662
- Bagaimana dengan penjatahan itu?
- Kami sudah diketahui. Minumlah.
323
00:37:42,951 --> 00:37:47,826
- Antonio sudah tidur.
- Roy tertidur juga.
324
00:37:48,206 --> 00:37:52,250
Dia bahkan tidur lebih lelap dari Antonio.
Dia seperti anjingnya.
325
00:37:54,129 --> 00:37:56,536
Carlitos, lewati pot kencing.
326
00:38:01,010 --> 00:38:04,509
- Bagaimana mereka akan menyelamatkan kita?
- Helikopter.
327
00:38:04,596 --> 00:38:08,760
- Sebuah pesawat besar.
- Tidak ada tempat untuk mendarat.
328
00:38:08,850 --> 00:38:12,895
- Kami mendarat.
- Ya, benar! Kita mendarat seperti ini.
329
00:38:16,358 --> 00:38:20,818
- Apa itu?
- Chocolate.
330
00:38:22,280 --> 00:38:26,277
- Ini hanya cukup untuk sehari.
- Dia benar. Beri aku sepotong.
331
00:38:28,493 --> 00:38:31,032
Haruskah kamu lakukan itu?
332
00:38:31,121 --> 00:38:34,490
Mengapa tidak? Semuanya sudah berakhir.
Mereka datang pagi hari.
333
00:38:34,583 --> 00:38:36,622
Kita harus menunggu sampai
kita melihat mereka.
334
00:39:03,901 --> 00:39:07,401
- Bagaimana perasaanmu?
- Tidak buruk. Waktu untuk makan?
335
00:39:07,488 --> 00:39:09,527
Yeah.
336
00:39:17,748 --> 00:39:20,499
- Dimana mereka?
- Mereka datang.
337
00:39:21,751 --> 00:39:23,993
Hari akan segera gelap.
338
00:39:26,506 --> 00:39:31,167
- Apa apaan ini?
- Apa yang terjadi?
339
00:39:32,636 --> 00:39:37,975
Apakah aku kehilangan pikiranku?
Aku pasti sudah gila.
340
00:39:38,976 --> 00:39:41,015
Siapa dalam kotak ini?
341
00:39:42,103 --> 00:39:44,226
Keparat apa yang telah
masuk di kotak ini?
342
00:39:46,817 --> 00:39:50,350
Tidakkah kamu tahu bahwa kamu sedang
bermain dengan kehidupan kita?
343
00:39:50,444 --> 00:39:53,018
Sebenarnya tidak ada yang tersisa!
344
00:39:54,156 --> 00:39:58,485
Mengapa tidak kamu ambil pisau
dan gorok leher kami saat kami tidur?
345
00:39:58,577 --> 00:40:00,368
Siapa?
346
00:40:05,792 --> 00:40:09,790
- Siapa?
- Ini aku.
347
00:40:12,298 --> 00:40:14,624
Tak bisa kupercaya!
348
00:40:16,469 --> 00:40:22,008
- Kupikir pikir mereka akan selamatkan kita.
- Ini bisa menjadi area penyelamatan!
349
00:40:22,099 --> 00:40:27,519
Mereka mungkin harus datang ke sini dengan berjalan kaki!
Ini bisa memakan waktu hari, berminggu-minggu!
350
00:40:29,106 --> 00:40:31,678
Kita tidak punya apa-apa untuk dimakan!
Kita terjebak!
351
00:40:31,774 --> 00:40:35,024
Aku tahu, tapi kupikir
mereka akan datang pagi ini.
352
00:40:35,111 --> 00:40:37,483
Siapa kamu berani mengambil resiko hidupku?
353
00:40:37,572 --> 00:40:41,819
- Kamu bukan siapa-siapa kami?
- tidak dia. tidak juga aku.
354
00:40:41,909 --> 00:40:44,151
- Aku juga.
- Aku minum anggur.
355
00:40:44,244 --> 00:40:46,072
Aku makan coklat.
356
00:40:46,163 --> 00:40:50,290
Semua orang melakukannya kecuali
mungkin Javier dan Lilliana.
357
00:40:50,375 --> 00:40:54,586
-Bukannya tidak mau,tapi aku mual.
- Tidak untukku!
358
00:41:01,219 --> 00:41:03,376
Akulah yang akan memimpin kelompok ini?
359
00:41:03,971 --> 00:41:08,633
-Aku tidak tahu. benarkah?
- Aku adalah kapten tim.
360
00:41:10,644 --> 00:41:15,804
Apakah ini masih suatu tim atau sekelompok
potong-leher satu sama lain?
361
00:41:17,650 --> 00:41:19,976
Jawab aku!
362
00:41:21,362 --> 00:41:25,406
- Haruskah kita mengambil suara?
- Kita tidak perlu. Kau pemimpin.
363
00:41:30,912 --> 00:41:37,200
Jawablah aku, Antonio. Jika mereka
melihat kita, jika mereka melihat tanda rescue,
364
00:41:37,294 --> 00:41:39,784
mengapa mereka tidak menjatuhkan pasokan?
365
00:41:44,008 --> 00:41:48,255
Mereka bisa melakukan itu.
Mereka akan melakukan itu sekarang.
366
00:42:07,696 --> 00:42:12,822
Aku punya ide untuk membuat dua tempat
tidur gantung untuk Federico dan Alberto.
367
00:42:13,578 --> 00:42:17,409
Akan lebih baik untuk kaki mereka.
Bisa bantu aku, Zerbino?
368
00:42:17,498 --> 00:42:21,032
- Tentu.
- Aku akan membantu juga.
369
00:42:21,126 --> 00:42:24,874
Aku melihat beberapa tiang dan tali.
Aku yakin bisa membuatnya.
370
00:42:25,796 --> 00:42:30,292
Sudah lima hari.
Ini adalah hari kelima.
371
00:42:31,844 --> 00:42:34,216
Aku lapar.
372
00:42:40,519 --> 00:42:42,677
- Angkat itu.
- Oke.
373
00:42:45,107 --> 00:42:49,021
Sama seperti baru.
Oke, kita perlu dua sabuk lagi.
374
00:42:53,113 --> 00:42:58,109
- Lihat! Ini radio!
- Aku harap itu pemancar.
375
00:42:58,202 --> 00:43:02,033
- Apakah itu bekerja?
- Aku mendengar statis.
376
00:43:02,122 --> 00:43:06,369
Berikan ini pada antonio
sebelum iya berteriak.
377
00:43:08,170 --> 00:43:12,298
- Bisa kah ini diperbaiki sebelum gelap?
- Tentu.
378
00:43:17,637 --> 00:43:21,385
Aku bisa mendengar sesuatu.
Kita harus membuat tanda.
379
00:43:21,474 --> 00:43:25,886
Dimana pesawatnmya?
Dimana pesawatnya?!
380
00:43:34,278 --> 00:43:38,108
- Bagaimana dia?
- Aku tidak tahu. Dia tertidur.
381
00:43:39,324 --> 00:43:41,399
Bagaimana keadaanmu, Nando?
382
00:43:42,534 --> 00:43:45,903
Aku? baik. Jangan khawatir.
383
00:43:47,915 --> 00:43:49,954
Sudah adakah helikopter.
384
00:43:52,210 --> 00:43:55,958
- Dia sekarat.
- Aku tidak tahu itu.
385
00:43:57,215 --> 00:44:01,427
Dan ketika dia sudah mati, aku akan mendaki
keluar dari pegunungan terkutuk ini,
386
00:44:01,511 --> 00:44:05,460
kembali ke ayah ku,
kembali ke kamar dirumahku.
387
00:44:05,556 --> 00:44:09,221
- Bagaimana? kamu akan membeku.
- Tidak kalau aku memakai pakaian yang cukup.
388
00:44:09,309 --> 00:44:10,804
kamu akan mati kelaparan.
389
00:44:10,895 --> 00:44:15,722
Anda tidak bisa mendaki gunung dengan
selembar kertas coklat dan seteguk anggur.
390
00:44:15,816 --> 00:44:19,433
Lalu aku akan memotong daging dari pilot.
391
00:44:21,821 --> 00:44:25,071
Setelah itu,
mereka membawa kita dalam kekacauan ini.
392
00:44:32,497 --> 00:44:37,789
- Bagaimana keadaanmu?
- Oke. Kamu?
393
00:44:39,504 --> 00:44:42,755
Aku lebih baik.
Setidaknya aku tak lantai.
394
00:44:42,841 --> 00:44:46,339
- Benar.
- Bagaimana kakimu?
395
00:44:47,721 --> 00:44:49,962
Aku tidak tahu.
396
00:44:51,391 --> 00:44:53,846
Bertambah buruk.
397
00:44:59,523 --> 00:45:01,562
Akan baik-baik saja.
398
00:45:28,258 --> 00:45:30,499
Apakah kamu sudah melihat kaki Alberto?
399
00:45:32,011 --> 00:45:33,838
Yeah.
400
00:45:33,930 --> 00:45:37,762
Kaki Alberto jauh lebih buruk
dari kakiku.
401
00:45:40,852 --> 00:45:44,138
antara Alberto dan kau ada masalah
402
00:46:00,663 --> 00:46:03,865
Akan ku beritahu kau sesuatu, Roberto.
403
00:46:03,957 --> 00:46:08,037
Namaku Federico Aranda
dan aku akan kembali.
404
00:46:12,340 --> 00:46:17,797
Kondisi Alberto jauh lebih buruk dari padaku
Kita harus menjaganya.
405
00:46:25,477 --> 00:46:29,345
Diam! Diam!
Jangan bicara seperti itu!
406
00:46:32,192 --> 00:46:34,019
Aku hanya bilang ...
407
00:46:34,110 --> 00:46:37,314
- Jangan katakan lagi.
- Apa yang terjadi?
408
00:46:37,405 --> 00:46:40,405
Antonio mendengar di radio
Bahwa pesawat itu belum melihat kita.
409
00:46:40,492 --> 00:46:43,824
- Ini sepertinya buruk.
- Diam!
410
00:46:43,911 --> 00:46:49,331
- Kita harus mendaki, menemukan ekor pesawat itu.
- Baterai di ekor pesawat itu.
411
00:46:49,416 --> 00:46:53,579
Kita bisa menghidupkan transmitter,
untuk meminta bantuan.
412
00:46:53,670 --> 00:46:59,294
Kita harus melakukan sesuatu. Kita
akan kelaparan. Besok, kita mendaki.
413
00:47:15,232 --> 00:47:19,940
- Berapa banyak lagi itu?
- Ayo!
414
00:47:23,365 --> 00:47:30,031
- Ayo!
- Saya tidak bisa! aku sesak napas.
415
00:47:30,120 --> 00:47:34,165
Ayolah. Satu dorongan lagi.
416
00:47:36,335 --> 00:47:39,004
Mari kita lakukan! Itu saja.
417
00:47:43,633 --> 00:47:46,717
Pegang kakiku. Berpeganganlah!
418
00:47:53,476 --> 00:47:55,552
- Punyamu!
- Tunggu!
419
00:47:59,648 --> 00:48:02,566
Tarik aku! Tarik aku!
420
00:48:25,923 --> 00:48:27,962
Itu mengerikan.
421
00:48:30,969 --> 00:48:33,210
Aku bisa menggunakan beberapa oksigen.
422
00:48:34,306 --> 00:48:36,796
Yeah. Aku juga.
423
00:48:39,686 --> 00:48:41,761
Kita harus kembali.
424
00:48:42,896 --> 00:48:47,143
Ini lebih sulit daripada yang kupikirkan.
Aku sangat letih.
425
00:48:48,235 --> 00:48:52,102
- Tahu apa yang Nando katakan?
- Apa?
426
00:48:52,196 --> 00:48:56,490
Ia mengatakan jika ia terlalu lemah,
dia akan makan mayat pilot.
427
00:48:57,577 --> 00:49:00,530
Kau tahu, untuk menerjang pesawat.
428
00:49:03,999 --> 00:49:08,127
Lebih baik kita kembali.
Ketika matahari turun, kita akan membeku.
429
00:49:27,354 --> 00:49:31,222
Pilot mengatakan telah melewati kita.
Kembali ke chile.
430
00:49:31,316 --> 00:49:33,143
Dimana kamu menemukan peta?
431
00:49:33,235 --> 00:49:37,528
- Aku menemukannya.
- Dia membuat Tanda itu.
432
00:49:37,613 --> 00:49:41,907
lembah ini hanya akan terbuka di sebelah timur.
Ini akan mengarah kedalam pegunungan.
433
00:49:41,993 --> 00:49:47,332
Jalan keluar dari pegunungan
adalah ke barat. arah barat adalah Chile.
434
00:49:47,415 --> 00:49:51,709
Di sini
kearah lembah hijau Chili.
435
00:49:51,794 --> 00:49:54,913
- Lupakan itu.
- Alberto punya peta.
436
00:49:55,005 --> 00:49:58,089
Kita butuh lebih dari sekedar
peta untuk keluar dari sini
437
00:49:58,175 --> 00:50:03,797
"Sebuah bukit kecil menendang pantat kita".
Siapa yang akan mendaki gunung, Superman?
438
00:50:04,889 --> 00:50:09,182
Pada ketinggian tanpa makanan,
kita lemah seperti anak kucing.
439
00:50:09,268 --> 00:50:12,139
Aku akan memberitahumu sekarang.
440
00:50:13,272 --> 00:50:16,107
Tak peduli kita selamat atau kita mati.
441
00:50:39,171 --> 00:50:42,789
Waktunya tela-h tiba.
Tidak ada omong kosong lagi.
442
00:50:42,883 --> 00:50:46,631
Kita harus berdoa, semuanya.
Katakanlah rosario.
443
00:50:46,720 --> 00:50:50,931
Saya tidak mengatakan doa rosario, Carlitos.
Aku seorang agnostik.
444
00:50:51,016 --> 00:50:54,715
Jangan katakan itu,.
Lihat apakah Tuhan menyelamatkanmu.
445
00:50:54,810 --> 00:50:58,060
Orang lain ingin melempar dadu
bagus kalau begitu!
446
00:51:06,738 --> 00:51:10,237
HaiI Maria, penuh rahmat,
Tuhan penuh dengan rahmat.
447
00:51:10,325 --> 00:51:13,076
Terpujilah engkau di antara wanita
448
00:51:13,160 --> 00:51:16,245
dan terpujilah buah
tubuhmu, Yesus.
449
00:51:16,330 --> 00:51:18,822
Santa Maria, Bunda Allah,
450
00:51:18,916 --> 00:51:24,503
Ampunilah kami yang berdosa, sekarang
dan pada waktu kami mati. Amin.
451
00:52:26,271 --> 00:52:30,683
Aku bukan Tuhan, kau tahu?
Aku tidak bisa menyelamatkanmu.
452
00:52:31,942 --> 00:52:34,018
Aku tidak bertanggung jawab.
453
00:52:35,821 --> 00:52:39,653
Aku berusaha karena aku kapten,
tapi siapa yang bisa melakukan ini?
454
00:52:39,742 --> 00:52:42,860
Siapa yang memiliki kekuatan?
455
00:52:42,952 --> 00:52:48,373
Jangan bodoh.
tapi benar, kau bukan Tuhan.
456
00:52:48,457 --> 00:52:52,455
Jangan mengambil terlalu banyak
dan kau tidak akan merasa begitu buruk.
457
00:52:52,544 --> 00:52:56,328
Semua orang tahu kamu telah melakukan banyak
hal untuk menjaga kita semua.
458
00:52:56,423 --> 00:52:59,294
Aku tak bisa melakukan apa-apa.
Aku rindu ibuku.
459
00:53:00,177 --> 00:53:04,126
Aku rindu dengan anak-anakku.
Sama beratnya denganmu.
460
00:53:04,222 --> 00:53:10,307
- Dan kamu akan melihat mereka lagi.
- Aku tahu. Aku paham itu
461
00:53:12,689 --> 00:53:14,764
Susana sudah mati.
462
00:53:19,986 --> 00:53:22,442
Adikku juga sudah meninggal.
463
00:53:24,157 --> 00:53:26,909
Maafkan aku, Nando.
464
00:53:32,123 --> 00:53:36,950
Aku akan merawatnya malam ini,
dan besok aku akan membawanya keluar.
465
00:54:00,774 --> 00:54:02,814
Dia tidak lagi membutuhkan mantel.
466
00:54:21,252 --> 00:54:23,291
Aku tidak percaya itu, Roy.
467
00:54:26,924 --> 00:54:29,047
Aku tidak percaya.
468
00:54:31,595 --> 00:54:35,924
Mereka telah membatalkan pencarian.
Mereka menyerah.
469
00:54:39,727 --> 00:54:41,766
Mereka pikir kita mati.
470
00:54:42,897 --> 00:54:47,191
Aku akan membunuhmu! Aku akan membunuhmu!
Pegang kata-kataku!
471
00:54:54,616 --> 00:54:56,656
Apa yang terjadi?
472
00:54:58,745 --> 00:55:02,789
Aku mendengar di radio.
Mereka membatalkan pencarian.
473
00:55:07,461 --> 00:55:11,044
Bangunlah. pergilah beritahu yang lain.
474
00:55:11,549 --> 00:55:16,091
Aku tidak bisa.
Itu akan membunuh harapan semua orang.
475
00:55:18,596 --> 00:55:21,004
Apa hebatnya sebuah harapan
476
00:55:27,814 --> 00:55:30,814
Daniel! Kumpulkan semua orang.
477
00:55:35,612 --> 00:55:38,732
Baiklah, Apakah semua orang sudah di sini?
478
00:55:38,824 --> 00:55:40,816
Ya, sudah.
479
00:55:41,910 --> 00:55:46,489
Oke. Dengar, Ada yang harus
kuberitahukan pada kalian semua.
480
00:55:46,581 --> 00:55:49,581
'Kabar baik'
mereka membatalkan pencarian.
481
00:55:49,667 --> 00:55:51,707
Kabar baik apanya?
482
00:55:51,794 --> 00:55:56,290
Karena itu artinya kita harus berusaha
sendiri untuk keluar dari sini.
483
00:55:56,382 --> 00:55:59,833
Kita akan menyelamatkan diri kita sendiri.
Chile ke arah barat, kan?
484
00:55:59,927 --> 00:56:03,011
- Itu benar.
- Dia gila!
485
00:56:03,096 --> 00:56:06,761
Itu tidak akan berhasil. kita harus mendaki,
Kita tidak cukup kuat.
486
00:56:06,850 --> 00:56:11,179
- Memang benar.
- Karena itu kita harus makan.
487
00:56:12,313 --> 00:56:16,725
Jika pencarian tidak aktif,
kita sendirian dan butuh makan!
488
00:56:16,817 --> 00:56:18,894
Makan apa?
489
00:56:35,543 --> 00:56:39,587
- Orang mati?
- Tidak !
490
00:56:40,172 --> 00:56:42,710
Itu artinya kita harus makan mayat.
491
00:56:46,178 --> 00:56:48,254
Itu benar.
492
00:56:49,055 --> 00:56:54,512
Kita harus makan mayat.
Itulah yang harus kita hadapi.
493
00:56:59,649 --> 00:57:03,729
- Nando benar.
- Aku tidak percaya ini!
494
00:57:03,820 --> 00:57:08,232
Kau juga, Roberto?
Kau bicara tentang memakan orang!
495
00:57:08,324 --> 00:57:12,653
Aku sedang berbicara tentang makan daging
jadi kita tidak akan mati.
496
00:57:12,745 --> 00:57:16,278
- Aku tidak bisa melakukannya.
- Sungguh menjijikkan.
497
00:57:16,372 --> 00:57:19,741
Memang menjijikkan, lalu apa?
498
00:57:19,834 --> 00:57:24,910
Jika lukaku perlu dibersihkan,Kamu
akan melakukannya meski itu menjijikkan
499
00:57:25,005 --> 00:57:27,413
Tapi aku tidak akan memakanmu.
500
00:57:27,508 --> 00:57:29,547
- Diam!
- Maaf.
501
00:57:29,635 --> 00:57:32,838
Kamu percaya kita punya jiwa
yang meninggalkan tubuh kita
502
00:57:32,930 --> 00:57:36,133
- Aku tidak tahu. Aku bukan imam!
- Oke.
503
00:57:36,225 --> 00:57:41,135
- Aku tidak ingin membicarakannya.
- Kita harus. Kita kelaparan.
504
00:57:41,229 --> 00:57:45,772
Jika jiwa daun,
tubuh adalah bangkainya.
505
00:57:45,858 --> 00:57:48,183
Ini adalah awal dari akhir.
506
00:57:48,277 --> 00:57:53,069
Yang ada di atas salju diluar sana
hanya ada daging, Antonio. Makanan.!
507
00:57:54,158 --> 00:57:59,697
Aku tidak akan melakukannya. lebih baik aku mati.
Aku takut penghakiman Tuhan jika aku melakukan itu.
508
00:57:59,788 --> 00:58:01,697
Dia menempatkan kita di sini.
509
00:58:01,789 --> 00:58:07,413
Dia lakukan itu, untuk melihat apa yang akan
kita lakukan,apakah kita masih bisa beradab.
510
00:58:08,254 --> 00:58:11,837
- Tuhan tidak peduli.
- Bagaimana kau tahu?
511
00:58:11,925 --> 00:58:14,794
Biarkan Tintin berbicara.
Dia tidak pernah mengatakan apa-apa.
512
00:58:14,885 --> 00:58:20,009
Aku selalu berpikir Tuhan ingin kita hidup
untuk satu alasan, berjuang untuk hidup.
513
00:58:20,098 --> 00:58:22,091
- Dengan cara apapun?
- Tidak!
514
00:58:22,184 --> 00:58:25,185
Tak seharusnya berdosa
membunuh untuk hidup.
515
00:58:25,270 --> 00:58:30,644
Apa yang akan kita lakukan tidak berdosa
meski bertahan sebagai kanibal?
516
00:58:31,776 --> 00:58:35,524
- Maaf, tapi aku tidak bisa melakukannya.
- Aku juga.
517
00:58:35,613 --> 00:58:39,990
Tak terpikirkan aku bisa. Bagaimana mungkin
kita kembali ke keluarga kita?
518
00:58:41,118 --> 00:58:44,403
Kau kembali dalam keadaan hidup.
aku pikir mereka lebih suka itu.
519
00:58:46,206 --> 00:58:50,867
Apa kau siap untuk pergi keluar dan memotong
daging dari tubuh manusia dan memakannya?
520
00:59:00,552 --> 00:59:03,257
Tak seorangpun dari kita
bisa memutuskan hal itu.
521
00:59:03,347 --> 00:59:07,807
- Kita sendirian di sini.
- Mungkin saja ada di bulan.
522
00:59:09,185 --> 00:59:13,894
Pasti ada situasi seperti ini sebelumnya,
sebelum kita.
523
00:59:14,857 --> 00:59:19,519
Entahlah. Tak ada yang bisa
kita lakukan kecuali berdoa.
524
00:59:31,123 --> 00:59:32,996
Jadi?
525
00:59:34,084 --> 00:59:38,034
Mereka akan berdoa.
Mereka akan memutuskan di pagi hari.
526
00:59:43,342 --> 00:59:48,337
Apa yang kita lakukan sekarang bahwa Tuhan meminta
kita untuk makan tubuh teman-teman kita yang mati?
527
00:59:48,430 --> 00:59:51,217
Apa yang mereka pikirkan?
528
00:59:52,643 --> 00:59:54,469
Aku tidak tahu.
529
00:59:56,980 --> 01:00:00,847
- Aku tidak bisa tidur.
- Jangan buang energi.
530
01:00:00,942 --> 01:00:03,100
Aku tahu bahwa jika aku mati,
531
01:00:04,820 --> 01:00:09,732
jika mayatku bisa membantumu untuk
tetap hidup, aku ingin kau memanfaatkannya.
532
01:00:14,788 --> 01:00:19,415
Kalau aku mati dan tidak memakanku,
Aku akan kembali dan menendang bokongmu!
533
01:00:21,377 --> 01:00:23,417
Itu bagus.
534
01:00:28,218 --> 01:00:33,045
Pegang tanganku dan berjanjilah.
Barang siapa yang mati, setuju...
535
01:00:34,098 --> 01:00:36,422
...menggunakan mayatku sebagai makanan.
536
01:00:39,186 --> 01:00:42,352
- Baiklah.
- Aku berjanji.
537
01:00:42,439 --> 01:00:46,306
- Aku setuju.
- Aku juga.
538
01:00:47,819 --> 01:00:50,274
- Aku masuk.
- Aku juga.
539
01:00:53,199 --> 01:00:55,156
Aku sedang berpikir.
540
01:01:09,839 --> 01:01:11,915
Yeah.
541
01:01:14,552 --> 01:01:18,964
Bisakah kau berjanji,
jika kau memakanku..
542
01:01:19,056 --> 01:01:21,807
..kemudian membersihkan piringmu?
543
01:01:27,522 --> 01:01:29,977
Tuhan memberkati kalian semua.
544
01:01:44,663 --> 01:01:47,118
- Bagaimana perutmu?
- Baik.
545
01:01:47,207 --> 01:01:49,164
Biarku lihat.
546
01:01:52,253 --> 01:01:54,709
- Terlihat baik.
- Sudah kau katakan.
547
01:01:54,798 --> 01:01:57,253
Kau harusnya sudah mati.
548
01:01:57,341 --> 01:02:01,837
- Jadi apa yang kau pikirkan, Tintin?
- Kupikir kita harus makan.
549
01:02:07,184 --> 01:02:10,683
Jika kita melakukan ini,
kita tidak akan pernah menjadi sama lagi.
550
01:02:10,770 --> 01:02:14,982
Ini seperti komuni.
Dari kematian mereka, kita hidup.
551
01:02:15,066 --> 01:02:17,392
Orang-orang akan mengerti.
552
01:02:21,656 --> 01:02:24,111
Ini bagus untuk memotong.
553
01:02:33,500 --> 01:02:36,073
Baiklah. Berikan padaku.
554
01:03:34,432 --> 01:03:37,100
Ini sangat sulit untuk dipotong.
555
01:03:37,184 --> 01:03:41,228
Daging hampir beku.
Aku akan makan bagian ini.
556
01:04:17,972 --> 01:04:20,297
Seseorang ambil ini.
557
01:05:16,109 --> 01:05:19,976
Siapun ambillah dan makanlah.
Ayolah!
558
01:05:23,783 --> 01:05:29,821
Dengarkan aku,jika ada daging diperutku
Aku pasti melakukan sesuatu.
559
01:05:43,843 --> 01:05:45,882
Dimana kau?
560
01:05:49,807 --> 01:05:53,140
- Kau tidak mengambil dari saudariku kan?
- Tidak
561
01:05:54,394 --> 01:05:57,763
Itu bukan mayat seorang perempuan.
Aku tidak tahu siapa itu.
562
01:05:57,856 --> 01:06:00,608
Bagaimana yang lain makan?
563
01:06:00,692 --> 01:06:03,443
- Satu per satu.
- Baik.
564
01:06:05,572 --> 01:06:09,154
Aku akan melakukan sebisaku.
Aku kuat saat aku kuat.
565
01:06:09,242 --> 01:06:13,286
Saat sudah tak kuat, itu giliranmu.
ya Tuhan, dia sangat cantik.
566
01:06:38,310 --> 01:06:41,347
anak lonte! Mereka pergi tanpa aku?
567
01:06:41,438 --> 01:06:43,395
kamu tidak bisa pergi tanpa makan.
568
01:06:43,482 --> 01:06:48,309
- Mereka sudah pergi untuk mencari ekor tersebut.
- Baterai! Untuk menyalakan radio!
569
01:07:22,518 --> 01:07:25,518
Mereka sudah tak terlihat lagi.
570
01:07:53,839 --> 01:07:55,878
Lihat itu!
571
01:08:02,847 --> 01:08:06,975
Malam ini, kita berdoa untuk pendaki,
bahwa mereka datang kembali kepada kita.
572
01:08:08,769 --> 01:08:13,929
- Jadi kau berdoa juga, Fito.
- Sudah kukatakan, aku seorang agnostik.
573
01:08:21,490 --> 01:08:25,071
Hai Maria, penuh rahmat,
Tuhan yang penuh rahmat.
574
01:08:25,160 --> 01:08:29,868
Terpujilah engkau di antara wanita,
dan terpujilah buah tubuhmu..
575
01:08:52,769 --> 01:08:56,053
Makan ini. Makanlah!
576
01:09:00,942 --> 01:09:02,982
Apakah mereka akan baik-baik saja?
577
01:09:05,405 --> 01:09:08,322
Tidak dengan cara mereka berpakaian...
578
01:09:10,451 --> 01:09:15,279
Harusnya 35'f, 40'f di bawah ini tadi malam.
Mereka sudah mati.
579
01:09:42,022 --> 01:09:45,854
- Ini matahari.
- Tidak, kita bermimpi.
580
01:09:47,152 --> 01:09:49,725
Apa?
581
01:09:53,116 --> 01:09:56,450
Itu matahari.
Terima kasih Tuhan!
582
01:10:12,926 --> 01:10:15,002
Lihat! Ini kursi dari pesawat!
583
01:10:21,684 --> 01:10:23,724
Berat sekali. Bantu aku!
584
01:10:24,895 --> 01:10:26,437
Siap? ayo!
585
01:10:34,321 --> 01:10:37,156
Pasti telah terbakar.
586
01:10:39,784 --> 01:10:42,489
Apa yang kau lakukan?
587
01:10:42,579 --> 01:10:46,742
Aku mengambil dompetnya
dan sesuatu untuk ibunya.
588
01:10:50,711 --> 01:10:52,787
Ada lagi di sini.
589
01:11:07,268 --> 01:11:11,728
Akun ini bagi mereka yang masih hilang.
Keseluruhannya ada tiga.
590
01:11:11,814 --> 01:11:15,514
- Kakiku mulai membeku.
- Kita harus kembali.
591
01:11:15,609 --> 01:11:18,183
Apakah kau ingin mencoba sesuatu?
592
01:11:34,947 --> 01:11:39,241
Mengapa baunya begitu buruk
bahkan setelah kau membersihkannya?
593
01:11:39,326 --> 01:11:44,950
Ini infeksi.
Aku akan membersihkannya lagi malam ini.
594
01:11:45,040 --> 01:11:50,117
Jangan putus asa, Roberto.
Ambil pelajaran dari Alberto.
595
01:11:50,212 --> 01:11:52,501
Tak ada yang menghentikannya.
596
01:11:52,590 --> 01:11:57,168
Aku telah meninggalkan Gereja Roma
mendukung Utopia.
597
01:11:57,261 --> 01:11:59,966
Baik untukmu, Alberto.
598
01:12:00,055 --> 01:12:05,679
Dan bagianku, namaku
Federico Aranda dan aku akan kembali.
599
01:12:13,235 --> 01:12:16,022
Bagaimana Federico?
600
01:12:16,113 --> 01:12:21,071
Keadaannya sudah parah, kurasa.
Aku tahu Alberto tidak.
601
01:12:23,746 --> 01:12:25,869
Lihat ini! Lihat ini!
602
01:12:27,416 --> 01:12:29,872
Awas!
603
01:12:31,962 --> 01:12:34,002
Awas!
604
01:12:45,476 --> 01:12:49,094
Mereka tidak mati, Roberto.
Tidak ada yang mustahil.
605
01:12:53,234 --> 01:12:59,735
Ada potongan sayap.
Ekor pesawat harusnya ada disuatu tempat.
606
01:12:59,824 --> 01:13:03,442
Begini rencananya.
kita pilih tim untuk pergi ke ekor pesawat.
607
01:13:03,536 --> 01:13:05,908
- Aku akan pergi.
- Aku juga.
608
01:13:05,996 --> 01:13:10,374
Kita beri tim jatah yang besar
dan pakaian yang paling hangat.
609
01:13:10,459 --> 01:13:15,880
Dalam satu munggu, kita pergi mencari
baterai dan menjalankan pemancar.
610
01:13:17,216 --> 01:13:20,466
- Pastinya sangat dingin disana.
- Aku tak bisa melakukannya lagi.
611
01:13:20,553 --> 01:13:22,925
Aku juga.
612
01:13:24,098 --> 01:13:26,636
Aku butuh lebih banyak uang.
613
01:13:28,185 --> 01:13:30,059
Di sini.
614
01:13:34,024 --> 01:13:36,776
Aku berharap kita bisa memiliki
api setiap malam,
615
01:13:36,861 --> 01:13:38,984
dan seseorang yang akan pergi untuk beli pizza.
616
01:13:41,365 --> 01:13:47,154
- Akan kubayar jika kau mau pergi.
- Tidak,aku bersikeras. aku akan bayar, kau yang pergi.
617
01:14:05,639 --> 01:14:11,642
kurasa Tuhan telah mengambilnya dari kita.
Tidak kah kamu rasa?takdir?
618
01:14:15,983 --> 01:14:18,901
Aku merasakan takdir.
619
01:14:26,368 --> 01:14:28,906
Aku ingin kalian semua tahu ...
620
01:14:28,996 --> 01:14:33,457
jika aku mati, kalian telah kuizinkan ...
621
01:14:34,001 --> 01:14:36,077
Kalian bisa memakanku.
622
01:14:52,937 --> 01:14:55,178
Jika semua orang bisa mendengar ini!
623
01:14:57,733 --> 01:15:00,271
Duduklah, Antonio.
624
01:15:04,073 --> 01:15:08,023
Coche, itu terlalu buruk
kau tidak bermain cello!
625
01:15:25,761 --> 01:15:28,596
- Apa?
- Aku telah memutuskan sesuatu.
626
01:15:28,681 --> 01:15:34,137
- Apa itu, Sayang?
- Aku ingin punya bayi lagi.
627
01:15:34,228 --> 01:15:41,144
Pengalaman ini... membuat perasaanku
tentang keajaiban begitu mendalam.
628
01:15:41,235 --> 01:15:46,276
Bukan itu, sayangku.
Hanya saja kau tidak makan sedikitpun.
629
01:15:46,365 --> 01:15:48,986
Jika kau tidak makan,
bagaimana kau akan hidup?
630
01:15:54,498 --> 01:15:57,036
Kau benar.
631
01:16:02,131 --> 01:16:05,831
Aku akan makan beberapa.
Aku akan melakukannya.
632
01:16:08,387 --> 01:16:11,721
Aku akan makan besok.
Yeah. Aku akan makan besok ...
633
01:16:16,103 --> 01:16:18,511
Tuhan memberkatimu.
634
01:17:54,535 --> 01:17:57,026
- Dimana semua orang?
- Aku tidak tahu.
635
01:18:02,084 --> 01:18:04,456
Nyalakan lampu di sini.
636
01:18:06,380 --> 01:18:08,420
Longsor!
637
01:18:24,940 --> 01:18:26,518
aku tidak bisa melihat!
638
01:18:31,572 --> 01:18:34,988
kamu baik-baik saja? Siapa itu?
639
01:18:37,703 --> 01:18:39,612
Bantuan!
640
01:19:26,919 --> 01:19:29,410
Tunggu!
641
01:19:29,505 --> 01:19:36,006
Aku dapat ... Lilliana! bantu aku!
Demi Tuhan, bantulah istriku!
642
01:19:50,109 --> 01:19:52,682
Tolong jangan ambil dia dari aku sekarang!
643
01:19:56,866 --> 01:19:59,570
Dia bernapas. Nando!
644
01:20:00,870 --> 01:20:05,330
- Tetaplah menggali. Tolong, Nando!
- Bawa dia keluar!
645
01:20:07,751 --> 01:20:10,207
Tarik! Tarik keluar!
646
01:20:23,517 --> 01:20:27,349
Delapan orang mati.
Delapan dari kita mati.
647
01:21:22,535 --> 01:21:26,402
Kita tidak bisa keluar. Ada badai salju.
648
01:21:28,165 --> 01:21:30,656
Biarku lihat.
649
01:21:46,058 --> 01:21:49,890
Dengar, hari ini adalah hari ulang tahun Rafael.
650
01:21:51,480 --> 01:21:55,727
- Jadi?
- Kita harus merayakan ulang tahunnya.
651
01:22:01,407 --> 01:22:04,942
Selamat ulang tahun
652
01:22:06,537 --> 01:22:12,326
Selamat ulang tahun,Rafael Sayang
653
01:22:12,418 --> 01:22:16,250
Selamat ulang tahun
654
01:22:17,381 --> 01:22:19,421
Buatlah permohonan.
655
01:22:20,384 --> 01:22:22,840
Harapan?
656
01:22:27,308 --> 01:22:29,680
Saya hanya berharap ini berakhir.
657
01:22:39,278 --> 01:22:42,481
- Masih bersalju.
- ini badai salju.
658
01:22:46,327 --> 01:22:48,948
Kau tidak akan percaya ini.
659
01:22:50,080 --> 01:22:53,532
- Apa?
- Hari ini adalah hari ulang tahunku.
660
01:22:54,668 --> 01:23:00,457
Selamat ulang tahun, Carlitos
661
01:23:00,549 --> 01:23:03,586
Aku sangat menyayangi kalian.
662
01:23:03,677 --> 01:23:07,722
Selamat ulang tahun
663
01:23:09,141 --> 01:23:11,679
Dan keinginanku ... aku ingin ...
664
01:23:21,445 --> 01:23:26,321
Malam ini, kita mengucapkan doa Rosario
untuk hidup dan untuk kehidupan itu sendiri.
665
01:23:26,408 --> 01:23:33,076
Bahwa kita telah selamat dari kecelakaan pesawat,
kelaparan dan longsoran salju ...
666
01:23:34,542 --> 01:23:40,128
Dan malam ini, Fito, tidak ada canda lagi.
Kau harus berdoa dengan kami.
667
01:23:41,757 --> 01:23:45,208
aku tidak mengatakan rosario, Carlitos.
Aku seorang agnostik.
668
01:23:49,598 --> 01:23:53,596
- Apa itu?
- Ya Tuhan, itu longsoran lain!
669
01:23:57,439 --> 01:23:59,646
Hai Maria, penuh rahmat,
Tuhan penuh rahmat.
670
01:23:59,733 --> 01:24:01,607
Terpujilah engkau di antara wanita dan
terpujilah buah tubuhmu ...
671
01:24:44,236 --> 01:24:46,063
Cahaya.
672
01:24:57,333 --> 01:24:59,906
Selamat pagi, Carlitos.
673
01:25:00,002 --> 01:25:03,916
Selamat pagi, teman-temanku.
Apakah kau tahu apa hari ini?
674
01:25:04,548 --> 01:25:09,257
- Hari apa??
- Hari ini adalah hari ulang tahun ayahku.
675
01:25:09,345 --> 01:25:15,715
Ayahku adalah seorang seniman,
seorang pelukis yang sedikit gila.
676
01:25:17,019 --> 01:25:22,262
Dan sekarang dalam hatiku,
Aku percaya aku akan melihatnya lagi.
677
01:25:22,358 --> 01:25:27,233
- Kamu merasakannya?
- Apa?
678
01:25:27,321 --> 01:25:31,022
Tuhan. Tuhan ada dimana-mana setiap hari.
679
01:26:20,457 --> 01:26:22,995
Di sini! Aku di sini!
680
01:27:00,539 --> 01:27:04,619
Ini adalah tempat orang mati itu.
hilang di bawah salju sekarang.
681
01:27:04,710 --> 01:27:09,337
Ini tentang yang terdekat
mereka akan tertimbun.
682
01:27:09,423 --> 01:27:12,507
- Aku khawatir tentang Eduardo.
- Mengapa?
683
01:27:12,593 --> 01:27:15,001
Dia kehilangan semangatnya.
684
01:27:44,834 --> 01:27:48,878
- Kapan kita pergi?
- lima belas.
685
01:27:48,963 --> 01:27:53,174
- Kelibelas yang telah terlewati.
- Yang kelima belas bulan depan.
686
01:27:54,969 --> 01:27:57,210
Itu terlalu lama.
687
01:27:57,304 --> 01:28:02,013
Musim dingin berakhir, malam lebih
singkat kita punya kesempatan.
688
01:28:13,320 --> 01:28:18,741
- Mengapa kamu menangis?
- Karena aku begitu dekat dengan Tuhan.
689
01:28:41,724 --> 01:28:43,551
Itu bagus.
690
01:28:50,316 --> 01:28:53,186
Sangat indah.
691
01:28:56,530 --> 01:28:58,357
Ya benar.
692
01:29:07,333 --> 01:29:09,372
Bangunlah.
693
01:29:11,504 --> 01:29:14,291
Bangun, semuanya.
694
01:29:18,260 --> 01:29:22,128
Namaku Federico Aranda,
dan ada yang harus kukatakan
695
01:29:22,223 --> 01:29:27,644
bahwa Alberto Antuna,
seorang anak berani, sudah mati.
696
01:29:29,730 --> 01:29:32,186
Dia 21 tahun.
697
01:29:39,490 --> 01:29:41,732
Sisakan keabadian untuk mereka, ya Tuhan.
698
01:29:41,826 --> 01:29:47,780
Biarkan bersinar terang abadi atas mereka.
Semoga mereka beristirahat dalam damai. Amin.
699
01:30:07,810 --> 01:30:12,519
- Harusnya cukup untuk di makan.
- Kita harus menunggu beberapa hari lagi.
700
01:30:12,606 --> 01:30:14,682
- Mengapa?
- Cuaca akan lebih lebih hangat.
701
01:30:16,735 --> 01:30:22,074
Aku menunggu. Pada tanggal 15 dan 16,
kau mengatakan cuaca tidak baik.
702
01:30:22,158 --> 01:30:27,697
Aku sudah menunggu bersamamu empat minggu.
Kemasi barangmu disini, ini dia.
703
01:30:31,458 --> 01:30:33,747
Baiklah.
704
01:30:34,879 --> 01:30:37,370
Bagaimana keadaanmu, Federico?
705
01:30:38,382 --> 01:30:42,510
Sangat baik, Nando.
Semoga beruntung dalam perjalananmu.
706
01:30:42,636 --> 01:30:46,586
Terima kasih.
Mereka bilang kau tidak mau makan, Javier.
707
01:30:54,106 --> 01:30:57,890
Terserah padamu jika
kau ingin keluar dari sini.
708
01:30:57,985 --> 01:30:59,812
Mungkin.
709
01:31:01,780 --> 01:31:06,407
Lupakanlah istrimu! Lupakan dia!
Ingat anak-anak yang kau tinggalkan!
710
01:31:12,416 --> 01:31:14,705
Akankah kamu makan?
711
01:31:16,170 --> 01:31:18,412
Aku akan makan.
712
01:31:21,884 --> 01:31:23,923
Bagus.
713
01:31:26,555 --> 01:31:32,095
- Tinggallah, Federico. Doakan aku.
- Pasti.
714
01:31:33,229 --> 01:31:35,684
Kita akan menemukan ekor
dan membawa baterai.
715
01:31:35,773 --> 01:31:38,893
- Dan jika tak berhasil?
- Kami terus berjalan.
716
01:31:38,984 --> 01:31:42,484
- Dimana? Melalui pegunungan?
- Kita akan menemukan ekor tersebut.
717
01:31:42,571 --> 01:31:47,529
- Bawa radionya keluar?
- Sebentar. Ada banyak kabel.
718
01:31:47,618 --> 01:31:51,698
- Kami akan mencari tahu.
- Baiklah, Eduardo, lihat ini?
719
01:31:53,791 --> 01:31:58,287
- Sepatu kecil.
- Sepatu merah kecil. Ambillah.
720
01:31:59,380 --> 01:32:04,622
Setelah ini di perbaiki, kau
akan pulang,benar?
721
01:32:12,768 --> 01:32:15,093
Semuanya. Mari kita lakukan!
722
01:32:50,431 --> 01:32:53,100
Dari mana kau belajar tentang pemancar?
723
01:32:53,184 --> 01:32:57,929
Tidak ada. Aku membantu sepupuku
mengumpulkan stereo mereka.
724
01:32:58,022 --> 01:33:01,770
- Sekarang aku ahli radio.
- Hidup kita bergantung pada ini.
725
01:33:01,859 --> 01:33:05,809
siapa yang memintamu? Jangan marah padaku!
Aku memang seperti itu.
726
01:33:05,905 --> 01:33:09,570
- Ayo. Tinggalkan dia sendiri.
- Ayo kita pergi.
727
01:33:17,625 --> 01:33:21,836
Tunggu sampai kau lihat..
kau tidak akan percaya!
728
01:33:34,058 --> 01:33:36,763
Chocolate!
729
01:33:53,953 --> 01:33:56,241
Sweater!
730
01:33:56,330 --> 01:33:58,619
Pakaian hangat!
731
01:34:00,167 --> 01:34:02,789
Buku komik yang belum kubaca!
732
01:34:04,713 --> 01:34:06,753
Pasta gigi!
733
01:34:08,342 --> 01:34:10,418
nikmatnya!
734
01:34:22,481 --> 01:34:25,019
Ini ceritanya cukup bagus.
735
01:34:26,861 --> 01:34:30,443
Mungkin kita harus terus berjalan besok.
736
01:34:30,531 --> 01:34:35,442
Apa? Kami mengambil kembali baterai
dan mengirim SOS. Itu saja.
737
01:34:35,536 --> 01:34:38,821
Sejauh ini,
Sekitar 3jam dari sini.
738
01:34:38,914 --> 01:34:40,954
Mungkin kita harus berjalan kaki ke Chili.
739
01:34:42,459 --> 01:34:47,086
Apa? itu omong kosong. Kita tidak
memiliki peralatan. Kita akan mati.
740
01:34:49,133 --> 01:34:52,833
Tidak, kami membawa baterai kembali
dan mengirimkan sebuah SOS. Itu saja.
741
01:34:53,762 --> 01:34:55,838
Satu, dua, tiga...
742
01:35:19,121 --> 01:35:21,197
Tak akan berhasil.
743
01:35:21,290 --> 01:35:23,746
- Entahlah.
- Kita harus jalan terus...
744
01:35:23,834 --> 01:35:29,670
Aku tak mau bunuh diri ke pegunungan,
itu tindakan bodoh...
745
01:35:30,799 --> 01:35:34,844
Semuanya. Inilah yang akan kita lakukan.
746
01:35:37,681 --> 01:35:41,845
- Kami akan membawa radio di sini.
- Kita tidak bisa menghubungkan radio.
747
01:35:43,896 --> 01:35:46,731
- Kami akan membawa Roy.
- Aku ak mau pergi.
748
01:35:46,815 --> 01:35:49,816
- Kita tak tahu apa-apa tentang radio.
- Aku tidak juga!
749
01:35:49,902 --> 01:35:54,315
Aku tidak tahu untuk apa kabel ini!
Aku hanya buat stereo!
750
01:35:54,406 --> 01:35:58,404
- Kami memiliki buklet.
- Kau ikut!
751
01:36:00,037 --> 01:36:02,789
Kau bersedia. Kau lebih pintar dariku!
752
01:36:02,873 --> 01:36:07,334
Aku tak mau mendaki di salju.
Aku tak mau pergi!
753
01:36:07,419 --> 01:36:12,414
Seberapa jauh itu?
Kita sudah berjalan cukup lama!
754
01:36:12,508 --> 01:36:17,217
Aku sudah tak kuat lagi, Kau tahu?
Aku merasa sakit dan lemah.
755
01:36:17,304 --> 01:36:20,389
- Kuharap dia bisa diam.
- Ini adalah idemu.
756
01:36:24,562 --> 01:36:26,554
- Hati-hati!
- Maaf.
757
01:36:26,647 --> 01:36:28,474
Seperti terbakar.
758
01:36:28,566 --> 01:36:34,485
Akan segera gelap. Aku akan membungkus
ini di kakiku agar lebih hangat.
759
01:36:35,364 --> 01:36:37,653
- Brengsek!
- Kaukah itu.
760
01:36:37,741 --> 01:36:42,238
Kenapa kau tidak menyerah?
Kita akan membuat api.
761
01:36:42,329 --> 01:36:44,951
Tintin, ayo buat api.
762
01:36:48,085 --> 01:36:52,794
Ini bekerja dengan baik.
aku merasa nyaman seperti kutu .
763
01:36:55,885 --> 01:36:58,720
- Apa yang harus kita lakukan?
- Perbaiki radio.
764
01:36:58,804 --> 01:37:01,509
- Jika kita tidak bisa?
- Percuma saja.
765
01:37:01,599 --> 01:37:04,884
- Saat hal itu terjadi, tidak, terima kasih!
- Aku tidak pernah bilang...!
766
01:37:04,977 --> 01:37:09,639
Jika tidak menyala,
apa yang harus kita lakukan? Tintin?
767
01:37:09,732 --> 01:37:12,816
Aku tidak tahu.
Apa pun yang kalian putuskan.
768
01:37:13,694 --> 01:37:15,734
Mister Swiss!
769
01:37:16,363 --> 01:37:20,657
- Jika radio tidak menyala, kita ...
- Aku tak akan mendaki gunung itu!
770
01:37:20,743 --> 01:37:23,613
Yang pasti aku akan pergi tanpamu.
771
01:37:24,747 --> 01:37:27,534
Kau akan mati.
Kau akan mati membeku.
772
01:37:27,625 --> 01:37:33,414
Tidak, Itu takkan terjadi. Ada cukup banyak
barang disini untuk membuat kantung tidur.
773
01:37:53,609 --> 01:37:55,648
Lihat ini! Lihat.
774
01:38:00,741 --> 01:38:02,781
Lihatlah kue itu.
775
01:38:16,549 --> 01:38:18,588
Apakah jalan yang kita tuju sudah benar?
776
01:38:21,846 --> 01:38:23,922
Aku kira begitu.
777
01:38:37,862 --> 01:38:41,313
- Ayo!
- Aku tidak bisa!
778
01:38:42,157 --> 01:38:45,324
- Kau pasti bisa!
- Tinggalkan aku!
779
01:38:45,411 --> 01:38:49,823
Kita harus terus! Jika kita terperangkap
dalam gelap,kita akan mati.
780
01:38:49,915 --> 01:38:52,038
- Duluanlah!
- Bagaimana dengan Roy?
781
01:38:52,126 --> 01:38:55,709
Kau duluan saja.
Aku akan membawa Roy ke pesawat!
782
01:38:56,422 --> 01:38:59,542
- Aku bilang musim dingin belum berakhir!
- Tinggalkan aku!
783
01:38:59,633 --> 01:39:02,420
- Ayo!
- Aku sudah tak sanggup berjalan!
784
01:39:02,511 --> 01:39:06,129
Aku tidak bisa membawamu.
Kau akan membunuh kita berdua!
785
01:39:07,641 --> 01:39:09,883
aku tak sanggup!
786
01:39:09,977 --> 01:39:13,927
Apa maksudmu tak sanggup?
Dasar sampah!
787
01:39:14,023 --> 01:39:19,183
Jangan bilang padaku kau tak sanggup!
Bangun dan berjalanlah sepuluh langkah.
788
01:39:19,278 --> 01:39:23,026
- Bangun dan berjalanlah!
- Baiklah!
789
01:39:35,461 --> 01:39:37,750
Itu mereka!
790
01:39:44,261 --> 01:39:47,179
- Apa radionya berfungsi?
- Tidak
791
01:39:47,264 --> 01:39:50,716
- Nando mana?
- Aku tidak tahu.
792
01:40:09,328 --> 01:40:11,237
Ayo! Ayo!
793
01:40:37,690 --> 01:40:40,644
- Disini!
- Terima kasih.
794
01:40:46,156 --> 01:40:49,822
Tidakkah kamu melihatnya?
Federico sudah mati!
795
01:41:27,698 --> 01:41:32,775
- Tidak bagus.
- Apa maksudmu tidak bagus?
796
01:41:37,082 --> 01:41:39,122
Cobalah untuk tidur.
797
01:41:46,550 --> 01:41:50,797
- Keadaannya buruk.
- Apa yang terjadi dengannya?
798
01:41:50,888 --> 01:41:55,633
Apakah kau terkejut?
Berapa lama orang bisa bertahan seperti ini?
799
01:42:34,306 --> 01:42:36,976
Carlitos
katakan kantung tidur sudah siap.
800
01:42:37,059 --> 01:42:39,680
- Tidak
- Ya. Sudah waktunya untuk pergi.
801
01:42:39,770 --> 01:42:44,930
Kami hampir mati dalam badai itu.
Musim dingin belum berakhir! Dengarkan aku.
802
01:42:45,025 --> 01:42:47,314
Kamu memiliki kemauan,
tapi aku punya otak.
803
01:42:47,403 --> 01:42:49,894
Sudah kubilang tunggu
sampai kantong siap.
804
01:42:49,989 --> 01:42:54,069
- Kantungnya siap!
- Ini belum siap!
805
01:43:03,377 --> 01:43:05,453
Rafael sudah mati.
806
01:43:13,804 --> 01:43:20,056
Sudah waktunya untuk pergi, Roberto. Sudah waktunya.
Sebelum kita berubah menjadi binatang.
807
01:43:28,110 --> 01:43:30,518
Semuanya.
808
01:43:53,594 --> 01:43:56,511
Aku masih punya sepatu!
809
01:43:58,599 --> 01:44:01,137
Aku masih punya tambang.
810
01:44:06,315 --> 01:44:11,107
- Tuhan besertamu. kau akan baik saja.
- Terima kasih.
811
01:44:20,871 --> 01:44:24,951
- Tunggu!
- Carlitos, biarkan mereka pergi.
812
01:44:25,042 --> 01:44:30,712
Aku lupa mengatakan bahwa semalam aku bermimpi,
sebuah firasat yang luar biasa.
813
01:44:30,798 --> 01:44:35,211
Aku melihat ladang hijau dan bunga.
Aku bisa mencium bau rumput.
814
01:44:36,387 --> 01:44:39,138
Ekspedisi kalian akan berhasil.
815
01:44:50,234 --> 01:44:52,903
Jangan lupa pizza!
816
01:45:57,092 --> 01:45:59,334
ayoo kita mulai.
817
01:46:21,283 --> 01:46:25,530
Tampaknya seperti tempat perkemahan,
Lihat kesana.
818
01:47:08,122 --> 01:47:10,613
Kurasa ini adalah puncaknya.
819
01:47:51,957 --> 01:47:56,370
- Mungkin ini mengarah ke suatu tempat.
- Berhati-hatilah.
820
01:48:01,842 --> 01:48:04,214
tolooong!
821
01:48:05,763 --> 01:48:08,170
Kamu akan jatuh juga!
822
01:48:09,266 --> 01:48:11,638
Tunggu! Beri aku tali!
823
01:48:12,770 --> 01:48:14,513
Aku menangkapmu. Bertahanlah!
824
01:48:16,941 --> 01:48:17,936
Bertahanlah!
825
01:48:19,276 --> 01:48:21,103
kau menangkapku?
826
01:48:25,199 --> 01:48:28,116
- Tahan!
- Aku menangkapmu.
827
01:48:29,495 --> 01:48:32,164
Cepat!
828
01:48:32,248 --> 01:48:35,118
- Kau menangkapku?
- Ya.
829
01:48:35,209 --> 01:48:38,542
- Cepat!
- Tunggu dulu!
830
01:48:42,800 --> 01:48:45,421
Angkat aku!
831
01:49:11,871 --> 01:49:15,738
Berpeganganlah padaku.
Angkat badanmu! mendekatlah!
832
01:49:25,885 --> 01:49:30,214
Jadi, bagaimana menurutmu?
Kau akan mencoba cara lain?
833
01:49:56,749 --> 01:50:00,829
- Aku siap, Roberto?
- Lihat garis itu?
834
01:50:03,297 --> 01:50:06,084
- Itu sebuah jalan.
- Aku tak bisa melihat apa-apa.
835
01:50:06,175 --> 01:50:08,167
Apakah kau melihatnya, Tintin?
836
01:50:08,260 --> 01:50:11,510
Aku melihat garis.
Aku tidak tahu apakah itu jalan.
837
01:50:11,597 --> 01:50:16,722
- Sebaiknya kita kembali.
- Kembali?!
838
01:50:16,810 --> 01:50:19,646
Yeah. Gunung ini terlalu tinggi.
839
01:50:19,730 --> 01:50:24,107
- Apa yang kita lakukan jika kita kembali?
- Pergi ke jalan.
840
01:50:24,193 --> 01:50:29,436
- Mungkin saja jalan, mungkin juga tidak.
- Aku punya mata yang bagus. Itu pasti jalan.
841
01:50:32,159 --> 01:50:37,829
- Aku akan kembali.
- Aku akan pergi.
842
01:50:42,127 --> 01:50:46,042
- Apa yang akan kau lakukan, Tintin?
- Aku tidak tahu.
843
01:50:46,131 --> 01:50:52,004
Bagaimana dengan ini? Kami tinggalkan barang
itu untukmu, kami akan pergi ke atas dan melihat.
844
01:50:52,096 --> 01:50:56,140
- Apakah kau akan menunggu kami, Roberto?
- Baiklah.
845
01:50:59,562 --> 01:51:02,017
Kemudian Aku akan kembali.
846
01:51:33,804 --> 01:51:36,758
Aku akan melihat lembah, sungai.
847
01:51:36,849 --> 01:51:40,467
Aku akan melihat pohon hijau
dan perbukitan.
848
01:52:06,754 --> 01:52:10,882
Kembali dan bawa Canessa.
Katakan padanya semua akan baik-baik saja.
849
01:52:10,966 --> 01:52:14,631
Katakan padanya untuk datang
dan melihat sendiri.
850
01:52:19,934 --> 01:52:25,355
- Nando di atas.
- Sudahkah kau sampai di sana?
851
01:52:27,566 --> 01:52:31,778
Tidak, tapi dia bilang mengagumkan.
852
01:52:34,698 --> 01:52:37,320
Aku harus istirahat.
853
01:53:11,318 --> 01:53:15,980
Pegunungan! Tak ada yang lain
selain pegunungan.
854
01:53:19,577 --> 01:53:21,616
Kami tahu itu!
855
01:53:23,789 --> 01:53:26,458
Kami benar-benar mengetahuinya!
856
01:53:27,585 --> 01:53:30,254
Tidak, kita tak tahu apa-apa.
857
01:53:30,337 --> 01:53:34,335
Pergi melalui pegunungan di
suatu tempat, ada lembah hijau.
858
01:53:34,425 --> 01:53:38,588
Lihat gunung-gunung itu?
mereka tidak bersalju.
859
01:53:39,513 --> 01:53:44,852
Pastinya sekitar 50 mil.
Memangnya kau bisa berjalan 50 mil?
860
01:53:44,935 --> 01:53:48,351
- Jika kita harus, Pasti bisa.
- Aku tidak bisa.
861
01:53:48,439 --> 01:53:51,890
- Ya, Kau pasti bisa.
- Aku tidak bisa.
862
01:53:53,819 --> 01:53:56,275
Aku tidak sekuat dirimu.
863
01:53:59,867 --> 01:54:05,027
Kau tahu kenapa kita bisa bertahan sejauh ini,
jalan yang kita tempuh? 70 hari?
864
01:54:05,122 --> 01:54:08,823
Kita mendaki kesini?
Tahu apa artinya?
865
01:54:08,918 --> 01:54:13,544
Itu mustahil.
Mustahil dan kita takkan bisa.
866
01:54:14,215 --> 01:54:16,041
Aku tahu.
867
01:54:19,094 --> 01:54:23,970
Aku bangga menjadi laki-laki yang
masih hidup dalam kondisi seperti ini!
868
01:54:24,058 --> 01:54:27,059
Bahwa aku hidup untuk melihat ini,
869
01:54:27,144 --> 01:54:32,351
melihatnya ditempat seperti ini, bawa masuk!
870
01:54:34,568 --> 01:54:37,522
Aku mencintaimu, Bung! Lihat!
871
01:54:39,782 --> 01:54:42,320
Ini luar biasa.
872
01:54:44,036 --> 01:54:46,444
Itu Tuhan.
873
01:54:49,959 --> 01:54:56,542
Ini akan membawa kita melompati setiap batu,
Aku bersumpah! Aku bersumpah kepadamu.
874
01:55:07,017 --> 01:55:12,771
Kita akan mendapatkan Tintin. Kami akan mengirimkan
kembali ke pesawat dan mengambil makanan tambahannya.
875
01:55:12,856 --> 01:55:17,068
Lihat? Lihahlah matahari?
876
01:55:17,152 --> 01:55:19,359
Itu arah barat.
877
01:55:19,446 --> 01:55:22,981
Dan arah barat adalah
lembah hijau Chile. 877-
878
01:55:23,075 --> 01:55:25,364
Kita akan mati, kau tahu?
879
01:55:27,454 --> 01:55:34,074
Mungkin. Tetapi jika kita mati,
kita akan mati karena berusaha.
880
01:55:54,231 --> 01:55:56,438
Semoga berhasil!
881
01:59:21,522 --> 01:59:24,476
Kita akan pulang!
882
01:59:54,638 --> 01:59:57,010
Akhirnya kita selamat.
883
01:59:58,100 --> 02:00:02,727
Nando dan Canessa menahklukkan
Andes dan kita selamat.
884
02:00:07,902 --> 02:00:12,030
Kemudian, Tim kembali dan
menguburkan mayat-mayat.
885
02:00:12,698 --> 02:00:16,648
Mereka membangun sebuah altar
batu yang kasar sebagai kuburan,
886
02:00:16,744 --> 02:00:20,243
dan di atasnya mereka tempatkan
sebuah salib besi.
887
02:00:23,000 --> 02:00:25,954
Tak ada lagi yang bisa
kuceritakan padamu.
888
02:00:27,713 --> 02:00:31,580
Kami mengalami pengalaman
yang hebat bersama-sama.
889
02:00:40,581 --> 02:00:59,581
Alih bahasa oleh Aka Kage
Synced and corrected by Si Rais a.k.a R415