1 00:00:01,501 --> 00:00:16,191 Alih bahasa oleh Aka Kage 2 00:00:21,100 --> 00:00:24,450 ALIVE BERDASARKAN KISAH NYATA. 3 00:00:29,756 --> 00:00:33,670 Ayah aku bawa ini. Ia adalah seorang maniak kamera. 4 00:00:34,677 --> 00:00:36,503 Itu aku. 5 00:00:38,598 --> 00:00:40,637 Itu Felipe dan Nando. 6 00:00:43,018 --> 00:00:46,886 Itu Alex Morales, dia langsung meninggal. 7 00:00:48,773 --> 00:00:51,858 Itu Antonio, Kapten tim. 8 00:00:53,319 --> 00:00:56,819 Setelah 20 tahun, kau sudah menganalisa banyak hal. 9 00:00:56,906 --> 00:01:00,109 Kau ingat tentang kisah kepahlawan. 10 00:01:01,244 --> 00:01:05,739 "Keajaiban Andes", itulah yang mereka katakan. 11 00:01:05,831 --> 00:01:10,576 Banyak orang mendatangiku dan mengatakan bahwa mereka sudah mati, 12 00:01:10,669 --> 00:01:14,713 Mereka pasti akan mati. Tapi itu tidak masuk akal. 13 00:01:15,757 --> 00:01:20,668 Karena jika kau dalam situasi seperti itu, 14 00:01:21,846 --> 00:01:25,511 kau tidak tahu bagaimana kau akan mengambil sikap. 15 00:01:29,395 --> 00:01:33,688 Untuk menjadi terhina oleh kesendirian tanpa dekadensi.. 16 00:01:33,774 --> 00:01:38,020 ..atau sesuatu yang memaksa merendahkan.. 17 00:01:38,111 --> 00:01:41,147 ..mengangkatmu ke pesawat rohani.. 18 00:01:43,032 --> 00:01:46,117 ..di mana aku merasakan kehadiran Allah. 19 00:01:47,912 --> 00:01:51,861 Ada Allah mereka mengajarkanku di sekolah. 20 00:01:54,168 --> 00:01:57,951 Dan ada Tuhan yang tersembunyi.. 21 00:01:58,046 --> 00:02:01,794 ..yang dikelilingi oleh peradaban ini. 22 00:02:03,760 --> 00:02:06,926 Itulah Tuhan yang aku temui di gunung. 23 00:02:33,454 --> 00:02:36,538 - Bisakah kau berikan aku teh? - Ya, pak. 24 00:02:36,624 --> 00:02:38,746 - Mau teh? - Tidak, terima kasih. 25 00:02:38,834 --> 00:02:40,910 Itu saja. 26 00:02:45,424 --> 00:02:49,587 Ayo! Berikan aku bola! Di sini! 27 00:02:55,057 --> 00:02:56,884 Awas! 28 00:02:58,144 --> 00:03:00,302 Di mana kamu tinggal di Paris? 29 00:03:00,396 --> 00:03:04,179 - Permisi. - Paris bukan untuk kamu, Canessa. 30 00:03:04,274 --> 00:03:07,441 - Mengapa tidak? - Kamu terlalu gigih. 31 00:03:07,528 --> 00:03:13,150 Bagaimana aku bisa menjelaskan pada orang itu? Dia merindukan berlatih setiap minggu. 32 00:03:13,241 --> 00:03:16,657 - Dia, oke. - Dia merindukan pesawat itu juga. 33 00:03:16,744 --> 00:03:19,910 Aku kapten tim. Aku akan katakan apa saja. 34 00:03:20,373 --> 00:03:25,615 Jika kamu mau bermain di tim rugby, kamu harus memberikan 100%. Benar? 35 00:03:26,879 --> 00:03:30,413 Semua kesebelah kanan pesawat. Ayo kesana. 36 00:03:31,133 --> 00:03:34,632 - Biarkan aku masuk - Pergilah. 37 00:03:40,058 --> 00:03:42,050 - Mama, lihat. - Apa? 38 00:03:42,142 --> 00:03:46,603 - Gunung-gunung yang begitu indah. - Jangan sampai terlihat olehku. 39 00:03:46,688 --> 00:03:50,852 - Mereka tampak seperti gigi besar. - kita akan mendarat dalam 20 menit. 40 00:03:50,942 --> 00:03:55,520 Bagus. Mari bicara sesuatu yang lain, mau coklat? 41 00:03:56,657 --> 00:03:58,483 Terima kasih. 42 00:04:04,288 --> 00:04:06,328 Itu mengaburkan sedikit. 43 00:04:18,926 --> 00:04:23,173 - Hanya tinggal di atas cuaca. - Tidak masalah. 44 00:04:23,514 --> 00:04:26,681 Apa yang lebih penting bagi kamu? Rugby atau cewek? 45 00:04:27,768 --> 00:04:31,896 - Maksudmu? - Cewek. 46 00:04:32,731 --> 00:04:38,105 - Tapi ketika aku bermain,pastinya rugby. - Kecuali cewek-cewek yang menonton? 47 00:04:38,195 --> 00:04:40,021 Benar. 48 00:04:42,366 --> 00:04:46,232 Ayo, tukar kursi. aku ingin lihat pegunungan. 49 00:04:48,579 --> 00:04:50,618 Jangan berdiri di kursi, Oke? 50 00:04:52,041 --> 00:04:54,117 Lihatlah sendiri. 51 00:04:57,296 --> 00:05:01,080 Uruguay 571, aman sampai 10.000 kaki Terima kasih. 52 00:05:01,175 --> 00:05:03,416 - Teh Anda, pak. - Terima kasih. 53 00:05:04,177 --> 00:05:08,009 nyalakan tanda sabuk pengaman. pastikan anak-anak duduk. 54 00:05:08,097 --> 00:05:12,095 Kita akan menubruk cuaca yang mendekati kita 55 00:05:25,238 --> 00:05:28,987 Kami akan segera mendarat. Semua orang, silakan duduk. 56 00:05:31,494 --> 00:05:34,364 Apakah kamu pikir mereka mendengarmu? 57 00:05:36,498 --> 00:05:38,954 Ayo sekarang. Duduklah. 58 00:05:58,185 --> 00:06:01,554 - Lihat? duduklah! - Untuk membuat kamu santai. 59 00:06:05,067 --> 00:06:06,893 Apa yang terjadi? 60 00:06:07,902 --> 00:06:10,773 - Lihat apa yang Alonso lakukan. - Ladies and gentlemen.. 61 00:06:10,864 --> 00:06:13,865 ..parasut parasut Anda! kita melompat ke dalam Andes! 62 00:06:13,950 --> 00:06:18,363 - Letakkan itu dan duduk. - Semuanya Baik. 63 00:06:28,172 --> 00:06:30,460 Buang rokok itu. 64 00:06:46,814 --> 00:06:49,566 - Ya Tuhan! - Kau baik saja? 65 00:06:50,109 --> 00:06:54,486 - Nando, akankah semuanya baik-baik saja? - Ya, hanya sebuah kantong udara. 66 00:06:54,571 --> 00:06:56,196 Ibu, aku takut juga. 67 00:07:12,088 --> 00:07:14,246 Bunda Allah, tidak! 68 00:07:14,339 --> 00:07:18,467 - Oh, sialan! - Tekan penuh. Ayo! 69 00:07:19,969 --> 00:07:21,000 Apa yang terjadi? 70 00:07:21,095 --> 00:07:24,180 Apakah kita harus terbang begitu dekat ke gunung? 71 00:07:25,516 --> 00:07:29,015 Hai Maria, penuh rahmat, Tuhan dengan Thee ... 72 00:07:55,086 --> 00:07:57,577 Tenaga! Kita perlu lebih banyak daya! 73 00:07:58,381 --> 00:07:59,791 Aku tidak bisa. 74 00:09:36,971 --> 00:09:40,506 - Oh, Bung! - Mesinnya berhenti. 75 00:09:41,601 --> 00:09:43,095 Tuhan! 76 00:09:45,062 --> 00:09:47,933 Aku pikir aku baik-baik saja. Alex? 77 00:09:54,654 --> 00:09:58,237 - Dia mati! - Zerbino, kau OK? 78 00:09:58,325 --> 00:10:01,694 Orang-orang terluka. Aku baru belajar di sekolah kedokteran enam bulan. 79 00:10:01,786 --> 00:10:05,701 - Keluarkan aku. - Eduardo. kemana dia pergi? 80 00:10:07,125 --> 00:10:09,794 - Apakah Canessa baik-baik saja? - Ya. 81 00:10:09,878 --> 00:10:12,083 - Eduardo mana? - Dia kembali. 82 00:10:12,171 --> 00:10:16,168 - Eduardo, datang kembali. - Bantulah Canessa. Bantu dia. 83 00:10:16,258 --> 00:10:18,963 Lilliana! 84 00:10:21,805 --> 00:10:23,762 Aku baik-baik. 85 00:10:26,934 --> 00:10:29,176 Aku tidak bisa bernapas. 86 00:10:29,270 --> 00:10:34,181 kamu hanya shock ketinggian. Kau akan baik. Hanya santai dan bernapas. 87 00:10:34,275 --> 00:10:37,229 - Apa yang harus aku lakukan? - Lihatlah di atas sana. 88 00:10:38,154 --> 00:10:40,940 Canessa! Bantulah Federico. 89 00:10:42,491 --> 00:10:46,738 - Kakinya putus. - Aku baik-baik saja. Bantulah yang terluka. 90 00:10:46,828 --> 00:10:51,157 - Aku menyelamatkan kita dengan mengatakan Hai Mary. - Keluar dari jalur. 91 00:10:53,334 --> 00:10:54,959 Apa yang harus aku lakukan? 92 00:10:56,170 --> 00:10:59,254 - Bernapaslah. - Oke. 93 00:11:03,593 --> 00:11:05,800 Duduk saja di sana. 94 00:11:06,930 --> 00:11:11,591 Aku akan menggunakan saputangan untuk membersihkan hidungmu. 95 00:11:17,982 --> 00:11:22,525 Bobby! Bobby Francois! 96 00:11:24,905 --> 00:11:29,401 - Hei, Carlitos! rokok? - Yeah. 97 00:11:44,173 --> 00:11:46,213 Tetaplah di dekatku. 98 00:11:48,135 --> 00:11:50,887 Ada dua yang mati di bagasi. 99 00:11:51,596 --> 00:11:54,467 - Please! - Tetaplah dekat Felipe. 100 00:11:59,979 --> 00:12:03,929 - Tenang Bu,tenang. - Kakiku! 101 00:12:05,026 --> 00:12:08,229 Ya, Bu, Aku minta maaf mengenai kakimu. 102 00:12:09,071 --> 00:12:11,988 - Roy, apakah kau terluka? - Aku tidak tahu. 103 00:12:12,073 --> 00:12:14,113 Ayolah. Bantu aku. Kumohon... 104 00:12:20,373 --> 00:12:23,824 Ambil sisi lain. Satu, dua, tiga! 105 00:12:26,337 --> 00:12:29,871 - Alberto. - Mati. 106 00:12:34,177 --> 00:12:40,180 Aku tidak mati. aku pernah merasa lebih buruk dalam hidupku tapi aku tidak mati. 107 00:12:41,976 --> 00:12:44,598 Baiklah. Mari kita pindahkan. 108 00:12:45,855 --> 00:12:49,141 Hati-hati! Kedua kakiku patah. 109 00:12:52,569 --> 00:12:55,025 Bagaimana Nando? 110 00:12:56,573 --> 00:12:58,815 Aku tidak berpikir begitu. 111 00:13:01,077 --> 00:13:05,027 Mungkin baik-baik saja. Ibunya sudah meninggal. 112 00:13:05,123 --> 00:13:08,456 - Please. - Yang lainnya terluka. 113 00:13:08,543 --> 00:13:12,493 - Aku akan tetap di dekatmu. - Terima kasih. 114 00:13:12,588 --> 00:13:15,588 - Ada waktu sebentar? - Apa, Pablo? 115 00:13:15,674 --> 00:13:18,794 Ini. Apakah ini serius? 116 00:13:22,848 --> 00:13:25,339 - Lupakan saja. Kau baik saja. - Kau pikir begitu? 117 00:13:25,434 --> 00:13:31,222 Jangan khawatir. Berpeganganlah pada tempat duduk ini, ayolah. 118 00:13:35,109 --> 00:13:38,312 Di sini. ikatkan dan aku akan lihat nanti. 119 00:14:08,557 --> 00:14:10,384 Air. 120 00:14:16,523 --> 00:14:22,607 Mama! Mama, aku ingin pulang! Aku ingin pulang! 121 00:14:25,323 --> 00:14:27,777 Dudukkan dia di sini. 122 00:14:34,039 --> 00:14:38,333 - Sebaiknya kamu melihat pilot. - Oke. Bantu aku memindahkanya. 123 00:14:40,044 --> 00:14:46,129 - Coba lagi, Ny Alfonsin. - Tidak, jangan! Kau akan membunuhku! 124 00:14:46,216 --> 00:14:49,336 Biarkan mereka melakukannya, nyonya. Mereka harus melakukannya. 125 00:14:49,428 --> 00:14:51,338 Sebaiknya tidak usah. 126 00:14:58,812 --> 00:15:00,970 Satu, dua, tiga, tarik! 127 00:15:01,064 --> 00:15:05,227 - Stop! Stop! Stop! - Kita akan membunuhnya! 128 00:15:08,279 --> 00:15:11,233 - Aku harus berhenti. - Ini mengerikan! 129 00:15:11,323 --> 00:15:14,159 - Baiklah! - Jangan menyentuhnya! 130 00:15:14,243 --> 00:15:17,860 - Mari kita membuat beberapa kamar di sini. - Hati-hati,kakinya. 131 00:15:23,502 --> 00:15:28,044 Air. Air. 132 00:15:35,262 --> 00:15:39,888 - Tanganku tertutup salju. - Di sini. 133 00:15:43,311 --> 00:15:46,763 Mana radio? Kita harus memanggil Santiago. 134 00:15:48,191 --> 00:15:52,769 Kami melewati Curico. Kami melewati Curico. 135 00:15:52,862 --> 00:15:56,610 - Temanku, radio... - Tasku. 136 00:15:56,699 --> 00:16:02,119 - Bagaimana kita bisa panggil Santiago? - 11... 300. 137 00:16:02,204 --> 00:16:07,079 Aku hubungi. 11, 300. 138 00:16:07,167 --> 00:16:08,745 Oke. 139 00:16:10,753 --> 00:16:14,418 - Tidak menyala. Tidak ada energi sama sekali. - Tasku. 140 00:16:14,507 --> 00:16:19,169 - Dia ingin tasnya. - Tidak terlalu banyak. Aku tidak melihatnya. 141 00:16:19,261 --> 00:16:22,012 Kita sedang mencari. Apa itu? 142 00:16:25,809 --> 00:16:29,178 Pistolku... Pistolku. 143 00:16:34,067 --> 00:16:36,736 Tidak, temanku, kita tidak bisa menyatukannya. 144 00:16:40,448 --> 00:16:42,985 Pasang ini di sisi itu. 145 00:16:44,284 --> 00:16:46,324 Tanganku membeku! 146 00:16:49,038 --> 00:16:54,543 Huft, sudah terlambat. Tim SAR tidak akan melihat kita hari ini. 147 00:16:55,587 --> 00:16:59,631 - Kita harus menghabiskan malam disini. - Bagaimana mereka akan menemukan kita? 148 00:16:59,716 --> 00:17:01,755 Jangan khawatir, mereka pasti menemukan kita. 149 00:17:03,303 --> 00:17:06,505 Suhu akan turun dalam gelap. Mungkin 30, 40 derajat. 150 00:17:06,597 --> 00:17:09,847 Kita akan menangani itu. Jangan khawatir. 151 00:17:11,268 --> 00:17:15,514 - Aku kedinginan. - Ini bisa digunakan sebagai selimut. 152 00:17:15,605 --> 00:17:22,687 Itu ide yang bagus. Semuanya buka kulit jok untuk digunakan sebagai selimut. 153 00:17:23,571 --> 00:17:25,813 - Bagaimana perutmu? - baik-baik saja. 154 00:17:25,907 --> 00:17:27,401 Bagus. 155 00:17:29,284 --> 00:17:32,072 - Siapa itu? - Canessa. Ayo! 156 00:17:33,747 --> 00:17:37,116 Kupikir itu hanya mantel Ternyata dia disana. 157 00:17:42,422 --> 00:17:45,755 - Apakah kau terluka? - Katakan identitasmu! 158 00:17:45,842 --> 00:17:50,254 Namaku Roberto Canessa. Aku mahasiswa kedokteran. 159 00:17:51,638 --> 00:17:55,257 Aku anggota tim rugby yang menyewa pesawat ini. 160 00:17:56,935 --> 00:18:00,518 Kamu salah satu awak pesawat, bukan? 161 00:18:01,272 --> 00:18:03,479 Bukan? 162 00:18:03,567 --> 00:18:08,773 - Ya. Aku mekanik. - Apakah kamu bisa memperbaiki radio? 163 00:18:10,781 --> 00:18:12,988 Tidak 164 00:18:19,706 --> 00:18:22,873 - Kamu mengambil mantel ini dari seorang gadis. - Tidak! 165 00:18:22,959 --> 00:18:27,834 - Ini adalah Anna Parrado's. - Pasangkan lagi padanya. 166 00:18:29,048 --> 00:18:32,215 Ambil lagi darinya, aku akan membunuhmu. 167 00:18:33,844 --> 00:18:36,133 - Permisi. - Bagaimana keadaanmu? 168 00:18:36,222 --> 00:18:38,974 - Aku mau tidur. - Seperti itu? 169 00:18:39,058 --> 00:18:42,924 Ayo, Eduardo. Kepalanya terbentur. 170 00:18:57,283 --> 00:18:59,773 Hei, Roberto? 171 00:19:01,078 --> 00:19:04,778 - Mau anggur? - Terima kasih. 172 00:19:09,294 --> 00:19:11,702 Dari mana kamu mendapatkan anggur? 173 00:19:12,797 --> 00:19:17,672 Hugo menemukan shitload botol. Dia pikir itu punya pilot. 174 00:19:17,760 --> 00:19:21,046 Hal ini akan menjelaskan bagaimana ia menerbangkan pesawatnya. 175 00:19:23,975 --> 00:19:29,265 - Kita benar-benar kacau. - Aku tidak tahu. 176 00:19:34,776 --> 00:19:37,480 Kembali ke sana dan bantulah yang lain. 177 00:19:47,705 --> 00:19:49,744 Kita akan baik-baik saja. 178 00:19:50,915 --> 00:19:53,751 Siapa yang kamu coba yakinkan, Antonio? 179 00:19:58,381 --> 00:20:01,999 Aku punya firasat tidak baik. 180 00:20:05,471 --> 00:20:07,510 Begitu banyak untuk ESP. 181 00:20:10,726 --> 00:20:13,810 Itu ide yang bagus tentang selimut dari Cover jok. 182 00:20:15,063 --> 00:20:17,352 Terima kasih. 183 00:20:18,191 --> 00:20:21,773 - Mau anggur. - Terima kasih. 184 00:20:24,114 --> 00:20:28,443 - Punya semua selimut. - Masukkan mereka kedalam. Bagian depan. 185 00:21:08,112 --> 00:21:13,985 Aku sekarat! Oh Tuhanku di surga, Sungguh sakit! 186 00:21:14,994 --> 00:21:19,287 - Aku sungguh kesakitan. - Sungguh mengerikan. 187 00:21:19,373 --> 00:21:21,946 Tenangkan dirimu. Tuhan akan menjagamu. 188 00:21:22,334 --> 00:21:24,161 Kakiku! 189 00:21:26,337 --> 00:21:30,999 Tuhan mengampuni kalian semua karena tidak membantuku! Aku kesakitan! 190 00:21:31,092 --> 00:21:35,587 Diam! Diam, kau sapi bodoh, atau aku akan meremukkan wajahmu! 191 00:21:40,935 --> 00:21:44,682 Aku bersumpah demi Tuhan, akan kulakukan! Diam! 192 00:22:02,246 --> 00:22:06,907 - Tuhan, dingin sekali! Terlalu dingin! - Antonio! 193 00:22:08,002 --> 00:22:11,334 Ini terlalu dingin. Kita akan membeku. 194 00:22:17,219 --> 00:22:22,557 Roy! Ayolah, Roy. Kita harus menyumbat lubang ini. 195 00:22:22,640 --> 00:22:24,881 Ayo, atau kita akan mati beku! 196 00:22:24,975 --> 00:22:27,098 - Dengan apa? - Koper dan benda lainnya. 197 00:22:27,186 --> 00:22:30,139 - Aku sangat kedinginan. - Ambil koper. 198 00:22:30,230 --> 00:22:32,768 - Apa yang kamu lakukan? - Kamu juga. 199 00:22:32,858 --> 00:22:36,061 - Aku membeku! - Kita harus menyumbat lubang ini. 200 00:22:36,153 --> 00:22:39,569 Bantu aku dengan kursi, Rafael. 201 00:22:39,656 --> 00:22:45,326 Letakkan di bagian bawah dengan koper. Bantu aku. 202 00:22:52,792 --> 00:22:54,785 Carlitos? 203 00:22:56,046 --> 00:22:58,715 - Apakah kamu bangun? - Apakah kamu serius? 204 00:22:58,799 --> 00:23:03,045 Tahu apa yang kupikirkan? Saya pikir Nando tidak terlalu cedera. 205 00:23:06,180 --> 00:23:10,177 - Saya tidak tahu. - Mari kita buat dia tetap hangat di antara kita. 206 00:23:14,354 --> 00:23:18,304 Hati-hati dengan kepalanya. Pindahkan dia keatas. 207 00:23:21,320 --> 00:23:23,146 Selimuti. 208 00:23:25,365 --> 00:23:29,991 - Hugo cobalah selamatkan Nando. - Lihat, aku menyerah! 209 00:23:30,078 --> 00:23:35,154 Aku benci idiot ini. Diamlah atau aku akan membencimu juga! Jangan ganggu aku. 210 00:23:36,917 --> 00:23:38,827 Perutku terasa sakit. 211 00:23:39,962 --> 00:23:43,295 Kesini. Cobalah tidur, Javier. 212 00:23:50,179 --> 00:23:53,844 Hanya hanyalah penyakit ketinggian. Jangan takut. 213 00:23:55,309 --> 00:23:57,136 Terima kasih. 214 00:24:32,677 --> 00:24:35,631 - Nah, kami punya rokok. - Yeah. 215 00:24:35,721 --> 00:24:37,880 Bagaimana mereka akan menemukan kita? 216 00:24:37,974 --> 00:24:42,683 Mereka harus tahu dimana kita jatuh. Jangan khawatir, mereka akan menemukan kita. 217 00:24:54,197 --> 00:24:56,771 Ada apa? Kamu mengetuk kepalaku. 218 00:24:56,866 --> 00:24:59,736 - Kita jatuh? - Yeah. 219 00:25:00,453 --> 00:25:02,576 Tak bisa dipercaya. 220 00:25:03,872 --> 00:25:06,743 Dia mati. Bantu aku pindahkan dia keluar. 221 00:25:08,085 --> 00:25:10,790 - Dia mati? - Yeah. 222 00:25:10,879 --> 00:25:15,956 Ayo pindahkan dia kebelakang. kita harus membawanya keluar 223 00:25:16,051 --> 00:25:18,422 Ayo, Carlitos, bantu aku. 224 00:25:19,679 --> 00:25:24,388 - Bagaimana keadaanmu, Susana? - Kakiku sakit. 225 00:25:25,518 --> 00:25:30,760 Yang tangan dan kakinya patah pergi dan berbaringlah di salju... 226 00:25:30,856 --> 00:25:33,063 ...itu akan membantu pembengkakan menyusut. 227 00:25:46,996 --> 00:25:49,321 Mereka sudah kedinginan. 228 00:25:50,375 --> 00:25:54,288 - Bagaimana? - Terima kasih. 229 00:26:01,926 --> 00:26:06,054 - Apa ceritanya di sini? - Mereka berdua mati. 230 00:26:07,265 --> 00:26:09,720 Kau mekanik, kan? 231 00:26:12,227 --> 00:26:14,849 - Apakah Anda memiliki api suar? - Tidak 232 00:26:14,939 --> 00:26:18,521 - Persediaan Darurat? - Tidak Tidak ada yang seperti itu. 233 00:26:18,609 --> 00:26:22,107 - Apa yang salah dengan dia? - Apa yang salah denganmu? 234 00:26:24,906 --> 00:26:26,946 Bagaimana dengan radio? 235 00:26:28,993 --> 00:26:33,121 - Bagaimana dengan radio? - Apakah bisa diperbaiki? 236 00:26:34,039 --> 00:26:36,365 Tidak tanpa baterai! 237 00:26:37,710 --> 00:26:39,536 Nah, apakah ada baterai? 238 00:26:41,005 --> 00:26:45,631 Baterai di ekor pesawat, dan ekornya hilang! 239 00:26:51,681 --> 00:26:55,975 Dia gila. omong-omong, tak akan tertolong tanpa radio. 240 00:26:56,060 --> 00:26:59,476 Mereka akan menemukan kita dengan atau tanpa radio. 241 00:26:59,564 --> 00:27:03,513 - Kau yakin? - Aku belum memiliki keraguan dalam pikiranku. 242 00:27:15,703 --> 00:27:16,783 Siapa itu? 243 00:27:18,831 --> 00:27:22,663 Wanita yang berteriak sepanjang malam, Ny Alfonsin. 244 00:27:22,752 --> 00:27:26,879 - Jangan bilang itu dia. - Apa yang terjadi? 245 00:27:26,964 --> 00:27:30,415 Aku berteriak padanya, menyuruhnya untuk tutup mulut. 246 00:27:31,135 --> 00:27:36,473 - Kita semua inginnya begitu, Carlitos. - Tapi tidak kulakukan. Sekarang dia sudah mati. 247 00:27:38,391 --> 00:27:41,060 Aku sangat memalukan. 248 00:27:43,562 --> 00:27:47,606 - Tuhan ampuni saya! - Tenang. 249 00:27:51,236 --> 00:27:55,696 Bapa kami yang di surga, Dikuduskanlah nama-Mu. 250 00:27:55,782 --> 00:28:00,242 Kerajaan-Mu datang, Engkau ada, Bumi layaknya surga. 251 00:28:00,328 --> 00:28:05,155 Berikanlah kami makanan hari ini dan ampuni kesalahan kami 252 00:28:05,249 --> 00:28:07,871 seperti kami mengampuni orang yang bersalah terhadap kami. 253 00:28:07,960 --> 00:28:10,285 Keluarkanlah kami dari cobaan ini dan selamatkanlah kami dari iblis. Amin. 254 00:28:12,381 --> 00:28:15,167 Coklat kacang, coklat potongan kecil, 255 00:28:15,258 --> 00:28:19,670 empat botol anggur, setengah botol rum dan sembilan keripik. 256 00:28:19,762 --> 00:28:23,463 - Berapa banyak jumlah kita? - Dua puluh tujuh. 257 00:28:23,558 --> 00:28:26,049 - Kita akan kelaparan. - Lihat... 258 00:28:26,144 --> 00:28:31,054 ...cuaca ini tak akan berakhir. Akan ada helikopter datang sore ini. 259 00:28:31,148 --> 00:28:33,899 Tapi kita akan berhati-hati dalam menjatah ransum yang kita miliki. 260 00:28:33,984 --> 00:28:36,771 Makan siangku banyak. 261 00:28:36,862 --> 00:28:40,610 Satu tutup botol anggur, satu persegi coklat masing-masing. 262 00:28:40,699 --> 00:28:45,823 - Saya lebih suka makan siang besar untuk makan malam. - Ayo. Berbaris. 263 00:28:47,747 --> 00:28:49,704 Hati-hati. 264 00:28:51,875 --> 00:28:54,413 Terima kasih untuk potongan cokelat mungil. 265 00:28:54,503 --> 00:28:55,831 Sama-sama. 266 00:28:55,921 --> 00:28:59,088 - Isi ini. Ini bukan untuk saya. - Siapa ini? 267 00:28:59,174 --> 00:29:01,582 - Nando. - Dia tidak sadar. 268 00:29:01,677 --> 00:29:04,926 - Dia masih mendapat jatah. - Berikan padanya. 269 00:29:08,641 --> 00:29:10,681 Raja yang murah hati hari ini. 270 00:29:19,276 --> 00:29:21,316 Angkat kepalanya. 271 00:29:27,450 --> 00:29:31,115 - Dia terlihat lebih baik. - Yeah. Dia tampak baik saja. 272 00:29:33,832 --> 00:29:37,034 - Terima kasih Tuhan atas rokok yang kami miliki. - Ribuan. 273 00:29:37,126 --> 00:29:39,878 Aku bisa merokok sampai otakku mengering. 274 00:29:43,757 --> 00:29:44,872 Apa itu? 275 00:29:48,303 --> 00:29:50,379 Ini pesawat terbang! 276 00:29:53,183 --> 00:29:55,970 Itu pesawat pencari! 277 00:30:04,401 --> 00:30:07,984 Jika kita tidak dapat melihat mereka, mereka tidak bisa melihat kita. 278 00:30:44,480 --> 00:30:49,687 - Apa yang kau dengungkan? - Membayangkan cinta. 279 00:30:51,529 --> 00:30:54,445 Betapa indahnya. 280 00:30:55,741 --> 00:30:57,780 Aku sedang berpikir tentang anak-anak kita. 281 00:30:58,951 --> 00:31:03,079 Aku juga. Rumah. 282 00:31:47,914 --> 00:31:53,121 Ada salah satu di bagian belakang setiap kursi. Salju. 283 00:31:54,254 --> 00:31:59,081 - Itu akan mencair dan membuat air. - Kau jenius! 284 00:31:59,175 --> 00:32:02,294 Ini hebat. Membuat lebih dari ini. 285 00:32:02,385 --> 00:32:07,926 Aku akan menandai persegi di mana tidak ada seorangpun kencing. Daniel, ayo bantu aku. 286 00:32:11,477 --> 00:32:15,427 - Antonio memiliki potensi diktator. - Tanpa komentar. 287 00:32:21,654 --> 00:32:24,856 - Coche? - Yeah? 288 00:32:24,948 --> 00:32:29,444 - Putar Pesawat dari Bumble Bee. - Pantek kau. 289 00:32:38,169 --> 00:32:42,629 Untuk bersikap adil terhadap dilema ini, itu adalah tempat yang indah. 290 00:32:42,715 --> 00:32:47,341 Bukan pohon, bukan seekor burung, bukan rumput. 291 00:32:47,427 --> 00:32:50,001 Ya, Surga. 292 00:32:50,097 --> 00:32:54,639 - Bisakah kamu bantu? Banyak yang harus dilakukan - Benda itu, Roy! 293 00:32:58,897 --> 00:33:01,980 Aku akan membayar pizza jika kamu mendapatkannya. 294 00:33:07,154 --> 00:33:11,198 - Bagaimana kabarmu? - Biarkan aku tidur. 295 00:33:14,452 --> 00:33:17,738 - Apa? - Canessa, lihat Nando. 296 00:33:17,831 --> 00:33:23,073 Aku pikir dia baik-baik saja. Aku pikir dia siuman. 297 00:33:27,048 --> 00:33:29,419 Lihat? Aku sudah bilang. 298 00:33:30,176 --> 00:33:34,304 Jangan geretakkan gigimu, itu akan merusak senyummu. 299 00:33:38,057 --> 00:33:42,518 Fokuslah padaku. Ayolah. Fokuslah padaku. Fokus padaku. 300 00:33:53,030 --> 00:33:55,106 Dia mengenalmu! 301 00:33:56,241 --> 00:33:58,068 Apa yang terjadi? 302 00:33:59,911 --> 00:34:02,319 kita jatuh. 303 00:34:05,791 --> 00:34:08,164 Ibuku? 304 00:34:09,962 --> 00:34:11,789 Dia mati. 305 00:34:19,345 --> 00:34:21,385 Listen! Lupakan dia! 306 00:34:22,432 --> 00:34:26,643 Kakakmu masih hidup dan dia membutuhkanmu untuk merawatnya. 307 00:34:26,728 --> 00:34:29,645 - Dimana dia? - Kamu perlu istirahat. 308 00:34:29,731 --> 00:34:31,639 Dimana dia? Dimana dia? 309 00:34:53,878 --> 00:34:55,871 Aku di sini sekarang. 310 00:35:58,062 --> 00:36:00,601 Ada pesawat! Ayo! 311 00:36:07,071 --> 00:36:10,570 - Apakah mereka bisa melihat kita? - Tentu saja mereka bisa! 312 00:36:10,824 --> 00:36:12,816 Kami disini! 313 00:36:17,790 --> 00:36:19,947 Dia melayangkan sayapnya! 314 00:36:21,918 --> 00:36:26,211 - Sayap itu dilayangkan! Aku melihatnya! - Kamu melihatnya juga? 315 00:36:26,297 --> 00:36:29,132 Aku tahu mereka akan menemukan kita! Aku tahu itu! 316 00:36:31,677 --> 00:36:33,504 Kita selamatkan! 317 00:36:36,515 --> 00:36:38,922 Kita akan pulang! 318 00:36:39,642 --> 00:36:41,635 Pizza untuk semua orang! 319 00:36:49,819 --> 00:36:52,488 Kita akan pulang, Federico! 320 00:36:56,367 --> 00:36:58,609 - Bagaimana kalian melakukannya? - Baik. 321 00:36:58,703 --> 00:37:01,619 Bagus. Minumlah ini. 322 00:37:01,705 --> 00:37:06,662 - Bagaimana dengan penjatahan itu? - Kami sudah diketahui. Minumlah. 323 00:37:42,951 --> 00:37:47,826 - Antonio sudah tidur. - Roy tertidur juga. 324 00:37:48,206 --> 00:37:52,250 Dia bahkan tidur lebih lelap dari Antonio. Dia seperti anjingnya. 325 00:37:54,129 --> 00:37:56,536 Carlitos, lewati pot kencing. 326 00:38:01,010 --> 00:38:04,509 - Bagaimana mereka akan menyelamatkan kita? - Helikopter. 327 00:38:04,596 --> 00:38:08,760 - Sebuah pesawat besar. - Tidak ada tempat untuk mendarat. 328 00:38:08,850 --> 00:38:12,895 - Kami mendarat. - Ya, benar! Kita mendarat seperti ini. 329 00:38:16,358 --> 00:38:20,818 - Apa itu? - Chocolate. 330 00:38:22,280 --> 00:38:26,277 - Ini hanya cukup untuk sehari. - Dia benar. Beri aku sepotong. 331 00:38:28,493 --> 00:38:31,032 Haruskah kamu lakukan itu? 332 00:38:31,121 --> 00:38:34,490 Mengapa tidak? Semuanya sudah berakhir. Mereka datang pagi hari. 333 00:38:34,583 --> 00:38:36,622 Kita harus menunggu sampai kita melihat mereka. 334 00:39:03,901 --> 00:39:07,401 - Bagaimana perasaanmu? - Tidak buruk. Waktu untuk makan? 335 00:39:07,488 --> 00:39:09,527 Yeah. 336 00:39:17,748 --> 00:39:20,499 - Dimana mereka? - Mereka datang. 337 00:39:21,751 --> 00:39:23,993 Hari akan segera gelap. 338 00:39:26,506 --> 00:39:31,167 - Apa apaan ini? - Apa yang terjadi? 339 00:39:32,636 --> 00:39:37,975 Apakah aku kehilangan pikiranku? Aku pasti sudah gila. 340 00:39:38,976 --> 00:39:41,015 Siapa dalam kotak ini? 341 00:39:42,103 --> 00:39:44,226 Keparat apa yang telah masuk di kotak ini? 342 00:39:46,817 --> 00:39:50,350 Tidakkah kamu tahu bahwa kamu sedang bermain dengan kehidupan kita? 343 00:39:50,444 --> 00:39:53,018 Sebenarnya tidak ada yang tersisa! 344 00:39:54,156 --> 00:39:58,485 Mengapa tidak kamu ambil pisau dan gorok leher kami saat kami tidur? 345 00:39:58,577 --> 00:40:00,368 Siapa? 346 00:40:05,792 --> 00:40:09,790 - Siapa? - Ini aku. 347 00:40:12,298 --> 00:40:14,624 Tak bisa kupercaya! 348 00:40:16,469 --> 00:40:22,008 - Kupikir pikir mereka akan selamatkan kita. - Ini bisa menjadi area penyelamatan! 349 00:40:22,099 --> 00:40:27,519 Mereka mungkin harus datang ke sini dengan berjalan kaki! Ini bisa memakan waktu hari, berminggu-minggu! 350 00:40:29,106 --> 00:40:31,678 Kita tidak punya apa-apa untuk dimakan! Kita terjebak! 351 00:40:31,774 --> 00:40:35,024 Aku tahu, tapi kupikir mereka akan datang pagi ini. 352 00:40:35,111 --> 00:40:37,483 Siapa kamu berani mengambil resiko hidupku? 353 00:40:37,572 --> 00:40:41,819 - Kamu bukan siapa-siapa kami? - tidak dia. tidak juga aku. 354 00:40:41,909 --> 00:40:44,151 - Aku juga. - Aku minum anggur. 355 00:40:44,244 --> 00:40:46,072 Aku makan coklat. 356 00:40:46,163 --> 00:40:50,290 Semua orang melakukannya kecuali mungkin Javier dan Lilliana. 357 00:40:50,375 --> 00:40:54,586 -Bukannya tidak mau,tapi aku mual. - Tidak untukku! 358 00:41:01,219 --> 00:41:03,376 Akulah yang akan memimpin kelompok ini? 359 00:41:03,971 --> 00:41:08,633 -Aku tidak tahu. benarkah? - Aku adalah kapten tim. 360 00:41:10,644 --> 00:41:15,804 Apakah ini masih suatu tim atau sekelompok potong-leher satu sama lain? 361 00:41:17,650 --> 00:41:19,976 Jawab aku! 362 00:41:21,362 --> 00:41:25,406 - Haruskah kita mengambil suara? - Kita tidak perlu. Kau pemimpin. 363 00:41:30,912 --> 00:41:37,200 Jawablah aku, Antonio. Jika mereka melihat kita, jika mereka melihat tanda rescue, 364 00:41:37,294 --> 00:41:39,784 mengapa mereka tidak menjatuhkan pasokan? 365 00:41:44,008 --> 00:41:48,255 Mereka bisa melakukan itu. Mereka akan melakukan itu sekarang. 366 00:42:07,696 --> 00:42:12,822 Aku punya ide untuk membuat dua tempat tidur gantung untuk Federico dan Alberto. 367 00:42:13,578 --> 00:42:17,409 Akan lebih baik untuk kaki mereka. Bisa bantu aku, Zerbino? 368 00:42:17,498 --> 00:42:21,032 - Tentu. - Aku akan membantu juga. 369 00:42:21,126 --> 00:42:24,874 Aku melihat beberapa tiang dan tali. Aku yakin bisa membuatnya. 370 00:42:25,796 --> 00:42:30,292 Sudah lima hari. Ini adalah hari kelima. 371 00:42:31,844 --> 00:42:34,216 Aku lapar. 372 00:42:40,519 --> 00:42:42,677 - Angkat itu. - Oke. 373 00:42:45,107 --> 00:42:49,021 Sama seperti baru. Oke, kita perlu dua sabuk lagi. 374 00:42:53,113 --> 00:42:58,109 - Lihat! Ini radio! - Aku harap itu pemancar. 375 00:42:58,202 --> 00:43:02,033 - Apakah itu bekerja? - Aku mendengar statis. 376 00:43:02,122 --> 00:43:06,369 Berikan ini pada antonio sebelum iya berteriak. 377 00:43:08,170 --> 00:43:12,298 - Bisa kah ini diperbaiki sebelum gelap? - Tentu. 378 00:43:17,637 --> 00:43:21,385 Aku bisa mendengar sesuatu. Kita harus membuat tanda. 379 00:43:21,474 --> 00:43:25,886 Dimana pesawatnmya? Dimana pesawatnya?! 380 00:43:34,278 --> 00:43:38,108 - Bagaimana dia? - Aku tidak tahu. Dia tertidur. 381 00:43:39,324 --> 00:43:41,399 Bagaimana keadaanmu, Nando? 382 00:43:42,534 --> 00:43:45,903 Aku? baik. Jangan khawatir. 383 00:43:47,915 --> 00:43:49,954 Sudah adakah helikopter. 384 00:43:52,210 --> 00:43:55,958 - Dia sekarat. - Aku tidak tahu itu. 385 00:43:57,215 --> 00:44:01,427 Dan ketika dia sudah mati, aku akan mendaki keluar dari pegunungan terkutuk ini, 386 00:44:01,511 --> 00:44:05,460 kembali ke ayah ku, kembali ke kamar dirumahku. 387 00:44:05,556 --> 00:44:09,221 - Bagaimana? kamu akan membeku. - Tidak kalau aku memakai pakaian yang cukup. 388 00:44:09,309 --> 00:44:10,804 kamu akan mati kelaparan. 389 00:44:10,895 --> 00:44:15,722 Anda tidak bisa mendaki gunung dengan selembar kertas coklat dan seteguk anggur. 390 00:44:15,816 --> 00:44:19,433 Lalu aku akan memotong daging dari pilot. 391 00:44:21,821 --> 00:44:25,071 Setelah itu, mereka membawa kita dalam kekacauan ini. 392 00:44:32,497 --> 00:44:37,789 - Bagaimana keadaanmu? - Oke. Kamu? 393 00:44:39,504 --> 00:44:42,755 Aku lebih baik. Setidaknya aku tak lantai. 394 00:44:42,841 --> 00:44:46,339 - Benar. - Bagaimana kakimu? 395 00:44:47,721 --> 00:44:49,962 Aku tidak tahu. 396 00:44:51,391 --> 00:44:53,846 Bertambah buruk. 397 00:44:59,523 --> 00:45:01,562 Akan baik-baik saja. 398 00:45:28,258 --> 00:45:30,499 Apakah kamu sudah melihat kaki Alberto? 399 00:45:32,011 --> 00:45:33,838 Yeah. 400 00:45:33,930 --> 00:45:37,762 Kaki Alberto jauh lebih buruk dari kakiku. 401 00:45:40,852 --> 00:45:44,138 antara Alberto dan kau ada masalah 402 00:46:00,663 --> 00:46:03,865 Akan ku beritahu kau sesuatu, Roberto. 403 00:46:03,957 --> 00:46:08,037 Namaku Federico Aranda dan aku akan kembali. 404 00:46:12,340 --> 00:46:17,797 Kondisi Alberto jauh lebih buruk dari padaku Kita harus menjaganya. 405 00:46:25,477 --> 00:46:29,345 Diam! Diam! Jangan bicara seperti itu! 406 00:46:32,192 --> 00:46:34,019 Aku hanya bilang ... 407 00:46:34,110 --> 00:46:37,314 - Jangan katakan lagi. - Apa yang terjadi? 408 00:46:37,405 --> 00:46:40,405 Antonio mendengar di radio Bahwa pesawat itu belum melihat kita. 409 00:46:40,492 --> 00:46:43,824 - Ini sepertinya buruk. - Diam! 410 00:46:43,911 --> 00:46:49,331 - Kita harus mendaki, menemukan ekor pesawat itu. - Baterai di ekor pesawat itu. 411 00:46:49,416 --> 00:46:53,579 Kita bisa menghidupkan transmitter, untuk meminta bantuan. 412 00:46:53,670 --> 00:46:59,294 Kita harus melakukan sesuatu. Kita akan kelaparan. Besok, kita mendaki. 413 00:47:15,232 --> 00:47:19,940 - Berapa banyak lagi itu? - Ayo! 414 00:47:23,365 --> 00:47:30,031 - Ayo! - Saya tidak bisa! aku sesak napas. 415 00:47:30,120 --> 00:47:34,165 Ayolah. Satu dorongan lagi. 416 00:47:36,335 --> 00:47:39,004 Mari kita lakukan! Itu saja. 417 00:47:43,633 --> 00:47:46,717 Pegang kakiku. Berpeganganlah! 418 00:47:53,476 --> 00:47:55,552 - Punyamu! - Tunggu! 419 00:47:59,648 --> 00:48:02,566 Tarik aku! Tarik aku! 420 00:48:25,923 --> 00:48:27,962 Itu mengerikan. 421 00:48:30,969 --> 00:48:33,210 Aku bisa menggunakan beberapa oksigen. 422 00:48:34,306 --> 00:48:36,796 Yeah. Aku juga. 423 00:48:39,686 --> 00:48:41,761 Kita harus kembali. 424 00:48:42,896 --> 00:48:47,143 Ini lebih sulit daripada yang kupikirkan. Aku sangat letih. 425 00:48:48,235 --> 00:48:52,102 - Tahu apa yang Nando katakan? - Apa? 426 00:48:52,196 --> 00:48:56,490 Ia mengatakan jika ia terlalu lemah, dia akan makan mayat pilot. 427 00:48:57,577 --> 00:49:00,530 Kau tahu, untuk menerjang pesawat. 428 00:49:03,999 --> 00:49:08,127 Lebih baik kita kembali. Ketika matahari turun, kita akan membeku. 429 00:49:27,354 --> 00:49:31,222 Pilot mengatakan telah melewati kita. Kembali ke chile. 430 00:49:31,316 --> 00:49:33,143 Dimana kamu menemukan peta? 431 00:49:33,235 --> 00:49:37,528 - Aku menemukannya. - Dia membuat Tanda itu. 432 00:49:37,613 --> 00:49:41,907 lembah ini hanya akan terbuka di sebelah timur. Ini akan mengarah kedalam pegunungan. 433 00:49:41,993 --> 00:49:47,332 Jalan keluar dari pegunungan adalah ke barat. arah barat adalah Chile. 434 00:49:47,415 --> 00:49:51,709 Di sini kearah lembah hijau Chili. 435 00:49:51,794 --> 00:49:54,913 - Lupakan itu. - Alberto punya peta. 436 00:49:55,005 --> 00:49:58,089 Kita butuh lebih dari sekedar peta untuk keluar dari sini 437 00:49:58,175 --> 00:50:03,797 "Sebuah bukit kecil menendang pantat kita". Siapa yang akan mendaki gunung, Superman? 438 00:50:04,889 --> 00:50:09,182 Pada ketinggian tanpa makanan, kita lemah seperti anak kucing. 439 00:50:09,268 --> 00:50:12,139 Aku akan memberitahumu sekarang. 440 00:50:13,272 --> 00:50:16,107 Tak peduli kita selamat atau kita mati. 441 00:50:39,171 --> 00:50:42,789 Waktunya tela-h tiba. Tidak ada omong kosong lagi. 442 00:50:42,883 --> 00:50:46,631 Kita harus berdoa, semuanya. Katakanlah rosario. 443 00:50:46,720 --> 00:50:50,931 Saya tidak mengatakan doa rosario, Carlitos. Aku seorang agnostik. 444 00:50:51,016 --> 00:50:54,715 Jangan katakan itu,. Lihat apakah Tuhan menyelamatkanmu. 445 00:50:54,810 --> 00:50:58,060 Orang lain ingin melempar dadu bagus kalau begitu! 446 00:51:06,738 --> 00:51:10,237 HaiI Maria, penuh rahmat, Tuhan penuh dengan rahmat. 447 00:51:10,325 --> 00:51:13,076 Terpujilah engkau di antara wanita 448 00:51:13,160 --> 00:51:16,245 dan terpujilah buah tubuhmu, Yesus. 449 00:51:16,330 --> 00:51:18,822 Santa Maria, Bunda Allah, 450 00:51:18,916 --> 00:51:24,503 Ampunilah kami yang berdosa, sekarang dan pada waktu kami mati. Amin. 451 00:52:26,271 --> 00:52:30,683 Aku bukan Tuhan, kau tahu? Aku tidak bisa menyelamatkanmu. 452 00:52:31,942 --> 00:52:34,018 Aku tidak bertanggung jawab. 453 00:52:35,821 --> 00:52:39,653 Aku berusaha karena aku kapten, tapi siapa yang bisa melakukan ini? 454 00:52:39,742 --> 00:52:42,860 Siapa yang memiliki kekuatan? 455 00:52:42,952 --> 00:52:48,373 Jangan bodoh. tapi benar, kau bukan Tuhan. 456 00:52:48,457 --> 00:52:52,455 Jangan mengambil terlalu banyak dan kau tidak akan merasa begitu buruk. 457 00:52:52,544 --> 00:52:56,328 Semua orang tahu kamu telah melakukan banyak hal untuk menjaga kita semua. 458 00:52:56,423 --> 00:52:59,294 Aku tak bisa melakukan apa-apa. Aku rindu ibuku. 459 00:53:00,177 --> 00:53:04,126 Aku rindu dengan anak-anakku. Sama beratnya denganmu. 460 00:53:04,222 --> 00:53:10,307 - Dan kamu akan melihat mereka lagi. - Aku tahu. Aku paham itu 461 00:53:12,689 --> 00:53:14,764 Susana sudah mati. 462 00:53:19,986 --> 00:53:22,442 Adikku juga sudah meninggal. 463 00:53:24,157 --> 00:53:26,909 Maafkan aku, Nando. 464 00:53:32,123 --> 00:53:36,950 Aku akan merawatnya malam ini, dan besok aku akan membawanya keluar. 465 00:54:00,774 --> 00:54:02,814 Dia tidak lagi membutuhkan mantel. 466 00:54:21,252 --> 00:54:23,291 Aku tidak percaya itu, Roy. 467 00:54:26,924 --> 00:54:29,047 Aku tidak percaya. 468 00:54:31,595 --> 00:54:35,924 Mereka telah membatalkan pencarian. Mereka menyerah. 469 00:54:39,727 --> 00:54:41,766 Mereka pikir kita mati. 470 00:54:42,897 --> 00:54:47,191 Aku akan membunuhmu! Aku akan membunuhmu! Pegang kata-kataku! 471 00:54:54,616 --> 00:54:56,656 Apa yang terjadi? 472 00:54:58,745 --> 00:55:02,789 Aku mendengar di radio. Mereka membatalkan pencarian. 473 00:55:07,461 --> 00:55:11,044 Bangunlah. pergilah beritahu yang lain. 474 00:55:11,549 --> 00:55:16,091 Aku tidak bisa. Itu akan membunuh harapan semua orang. 475 00:55:18,596 --> 00:55:21,004 Apa hebatnya sebuah harapan 476 00:55:27,814 --> 00:55:30,814 Daniel! Kumpulkan semua orang. 477 00:55:35,612 --> 00:55:38,732 Baiklah, Apakah semua orang sudah di sini? 478 00:55:38,824 --> 00:55:40,816 Ya, sudah. 479 00:55:41,910 --> 00:55:46,489 Oke. Dengar, Ada yang harus kuberitahukan pada kalian semua. 480 00:55:46,581 --> 00:55:49,581 'Kabar baik' mereka membatalkan pencarian. 481 00:55:49,667 --> 00:55:51,707 Kabar baik apanya? 482 00:55:51,794 --> 00:55:56,290 Karena itu artinya kita harus berusaha sendiri untuk keluar dari sini. 483 00:55:56,382 --> 00:55:59,833 Kita akan menyelamatkan diri kita sendiri. Chile ke arah barat, kan? 484 00:55:59,927 --> 00:56:03,011 - Itu benar. - Dia gila! 485 00:56:03,096 --> 00:56:06,761 Itu tidak akan berhasil. kita harus mendaki, Kita tidak cukup kuat. 486 00:56:06,850 --> 00:56:11,179 - Memang benar. - Karena itu kita harus makan. 487 00:56:12,313 --> 00:56:16,725 Jika pencarian tidak aktif, kita sendirian dan butuh makan! 488 00:56:16,817 --> 00:56:18,894 Makan apa? 489 00:56:35,543 --> 00:56:39,587 - Orang mati? - Tidak ! 490 00:56:40,172 --> 00:56:42,710 Itu artinya kita harus makan mayat. 491 00:56:46,178 --> 00:56:48,254 Itu benar. 492 00:56:49,055 --> 00:56:54,512 Kita harus makan mayat. Itulah yang harus kita hadapi. 493 00:56:59,649 --> 00:57:03,729 - Nando benar. - Aku tidak percaya ini! 494 00:57:03,820 --> 00:57:08,232 Kau juga, Roberto? Kau bicara tentang memakan orang! 495 00:57:08,324 --> 00:57:12,653 Aku sedang berbicara tentang makan daging jadi kita tidak akan mati. 496 00:57:12,745 --> 00:57:16,278 - Aku tidak bisa melakukannya. - Sungguh menjijikkan. 497 00:57:16,372 --> 00:57:19,741 Memang menjijikkan, lalu apa? 498 00:57:19,834 --> 00:57:24,910 Jika lukaku perlu dibersihkan,Kamu akan melakukannya meski itu menjijikkan 499 00:57:25,005 --> 00:57:27,413 Tapi aku tidak akan memakanmu. 500 00:57:27,508 --> 00:57:29,547 - Diam! - Maaf. 501 00:57:29,635 --> 00:57:32,838 Kamu percaya kita punya jiwa yang meninggalkan tubuh kita 502 00:57:32,930 --> 00:57:36,133 - Aku tidak tahu. Aku bukan imam! - Oke. 503 00:57:36,225 --> 00:57:41,135 - Aku tidak ingin membicarakannya. - Kita harus. Kita kelaparan. 504 00:57:41,229 --> 00:57:45,772 Jika jiwa daun, tubuh adalah bangkainya. 505 00:57:45,858 --> 00:57:48,183 Ini adalah awal dari akhir. 506 00:57:48,277 --> 00:57:53,069 Yang ada di atas salju diluar sana hanya ada daging, Antonio. Makanan.! 507 00:57:54,158 --> 00:57:59,697 Aku tidak akan melakukannya. lebih baik aku mati. Aku takut penghakiman Tuhan jika aku melakukan itu. 508 00:57:59,788 --> 00:58:01,697 Dia menempatkan kita di sini. 509 00:58:01,789 --> 00:58:07,413 Dia lakukan itu, untuk melihat apa yang akan kita lakukan,apakah kita masih bisa beradab. 510 00:58:08,254 --> 00:58:11,837 - Tuhan tidak peduli. - Bagaimana kau tahu? 511 00:58:11,925 --> 00:58:14,794 Biarkan Tintin berbicara. Dia tidak pernah mengatakan apa-apa. 512 00:58:14,885 --> 00:58:20,009 Aku selalu berpikir Tuhan ingin kita hidup untuk satu alasan, berjuang untuk hidup. 513 00:58:20,098 --> 00:58:22,091 - Dengan cara apapun? - Tidak! 514 00:58:22,184 --> 00:58:25,185 Tak seharusnya berdosa membunuh untuk hidup. 515 00:58:25,270 --> 00:58:30,644 Apa yang akan kita lakukan tidak berdosa meski bertahan sebagai kanibal? 516 00:58:31,776 --> 00:58:35,524 - Maaf, tapi aku tidak bisa melakukannya. - Aku juga. 517 00:58:35,613 --> 00:58:39,990 Tak terpikirkan aku bisa. Bagaimana mungkin kita kembali ke keluarga kita? 518 00:58:41,118 --> 00:58:44,403 Kau kembali dalam keadaan hidup. aku pikir mereka lebih suka itu. 519 00:58:46,206 --> 00:58:50,867 Apa kau siap untuk pergi keluar dan memotong daging dari tubuh manusia dan memakannya? 520 00:59:00,552 --> 00:59:03,257 Tak seorangpun dari kita bisa memutuskan hal itu. 521 00:59:03,347 --> 00:59:07,807 - Kita sendirian di sini. - Mungkin saja ada di bulan. 522 00:59:09,185 --> 00:59:13,894 Pasti ada situasi seperti ini sebelumnya, sebelum kita. 523 00:59:14,857 --> 00:59:19,519 Entahlah. Tak ada yang bisa kita lakukan kecuali berdoa. 524 00:59:31,123 --> 00:59:32,996 Jadi? 525 00:59:34,084 --> 00:59:38,034 Mereka akan berdoa. Mereka akan memutuskan di pagi hari. 526 00:59:43,342 --> 00:59:48,337 Apa yang kita lakukan sekarang bahwa Tuhan meminta kita untuk makan tubuh teman-teman kita yang mati? 527 00:59:48,430 --> 00:59:51,217 Apa yang mereka pikirkan? 528 00:59:52,643 --> 00:59:54,469 Aku tidak tahu. 529 00:59:56,980 --> 01:00:00,847 - Aku tidak bisa tidur. - Jangan buang energi. 530 01:00:00,942 --> 01:00:03,100 Aku tahu bahwa jika aku mati, 531 01:00:04,820 --> 01:00:09,732 jika mayatku bisa membantumu untuk tetap hidup, aku ingin kau memanfaatkannya. 532 01:00:14,788 --> 01:00:19,415 Kalau aku mati dan tidak memakanku, Aku akan kembali dan menendang bokongmu! 533 01:00:21,377 --> 01:00:23,417 Itu bagus. 534 01:00:28,218 --> 01:00:33,045 Pegang tanganku dan berjanjilah. Barang siapa yang mati, setuju... 535 01:00:34,098 --> 01:00:36,422 ...menggunakan mayatku sebagai makanan. 536 01:00:39,186 --> 01:00:42,352 - Baiklah. - Aku berjanji. 537 01:00:42,439 --> 01:00:46,306 - Aku setuju. - Aku juga. 538 01:00:47,819 --> 01:00:50,274 - Aku masuk. - Aku juga. 539 01:00:53,199 --> 01:00:55,156 Aku sedang berpikir. 540 01:01:09,839 --> 01:01:11,915 Yeah. 541 01:01:14,552 --> 01:01:18,964 Bisakah kau berjanji, jika kau memakanku.. 542 01:01:19,056 --> 01:01:21,807 ..kemudian membersihkan piringmu? 543 01:01:27,522 --> 01:01:29,977 Tuhan memberkati kalian semua. 544 01:01:44,663 --> 01:01:47,118 - Bagaimana perutmu? - Baik. 545 01:01:47,207 --> 01:01:49,164 Biarku lihat. 546 01:01:52,253 --> 01:01:54,709 - Terlihat baik. - Sudah kau katakan. 547 01:01:54,798 --> 01:01:57,253 Kau harusnya sudah mati. 548 01:01:57,341 --> 01:02:01,837 - Jadi apa yang kau pikirkan, Tintin? - Kupikir kita harus makan. 549 01:02:07,184 --> 01:02:10,683 Jika kita melakukan ini, kita tidak akan pernah menjadi sama lagi. 550 01:02:10,770 --> 01:02:14,982 Ini seperti komuni. Dari kematian mereka, kita hidup. 551 01:02:15,066 --> 01:02:17,392 Orang-orang akan mengerti. 552 01:02:21,656 --> 01:02:24,111 Ini bagus untuk memotong. 553 01:02:33,500 --> 01:02:36,073 Baiklah. Berikan padaku. 554 01:03:34,432 --> 01:03:37,100 Ini sangat sulit untuk dipotong. 555 01:03:37,184 --> 01:03:41,228 Daging hampir beku. Aku akan makan bagian ini. 556 01:04:17,972 --> 01:04:20,297 Seseorang ambil ini. 557 01:05:16,109 --> 01:05:19,976 Siapun ambillah dan makanlah. Ayolah! 558 01:05:23,783 --> 01:05:29,821 Dengarkan aku,jika ada daging diperutku Aku pasti melakukan sesuatu. 559 01:05:43,843 --> 01:05:45,882 Dimana kau? 560 01:05:49,807 --> 01:05:53,140 - Kau tidak mengambil dari saudariku kan? - Tidak 561 01:05:54,394 --> 01:05:57,763 Itu bukan mayat seorang perempuan. Aku tidak tahu siapa itu. 562 01:05:57,856 --> 01:06:00,608 Bagaimana yang lain makan? 563 01:06:00,692 --> 01:06:03,443 - Satu per satu. - Baik. 564 01:06:05,572 --> 01:06:09,154 Aku akan melakukan sebisaku. Aku kuat saat aku kuat. 565 01:06:09,242 --> 01:06:13,286 Saat sudah tak kuat, itu giliranmu. ya Tuhan, dia sangat cantik. 566 01:06:38,310 --> 01:06:41,347 anak lonte! Mereka pergi tanpa aku? 567 01:06:41,438 --> 01:06:43,395 kamu tidak bisa pergi tanpa makan. 568 01:06:43,482 --> 01:06:48,309 - Mereka sudah pergi untuk mencari ekor tersebut. - Baterai! Untuk menyalakan radio! 569 01:07:22,518 --> 01:07:25,518 Mereka sudah tak terlihat lagi. 570 01:07:53,839 --> 01:07:55,878 Lihat itu! 571 01:08:02,847 --> 01:08:06,975 Malam ini, kita berdoa untuk pendaki, bahwa mereka datang kembali kepada kita. 572 01:08:08,769 --> 01:08:13,929 - Jadi kau berdoa juga, Fito. - Sudah kukatakan, aku seorang agnostik. 573 01:08:21,490 --> 01:08:25,071 Hai Maria, penuh rahmat, Tuhan yang penuh rahmat. 574 01:08:25,160 --> 01:08:29,868 Terpujilah engkau di antara wanita, dan terpujilah buah tubuhmu.. 575 01:08:52,769 --> 01:08:56,053 Makan ini. Makanlah! 576 01:09:00,942 --> 01:09:02,982 Apakah mereka akan baik-baik saja? 577 01:09:05,405 --> 01:09:08,322 Tidak dengan cara mereka berpakaian... 578 01:09:10,451 --> 01:09:15,279 Harusnya 35'f, 40'f di bawah ini tadi malam. Mereka sudah mati. 579 01:09:42,022 --> 01:09:45,854 - Ini matahari. - Tidak, kita bermimpi. 580 01:09:47,152 --> 01:09:49,725 Apa? 581 01:09:53,116 --> 01:09:56,450 Itu matahari. Terima kasih Tuhan! 582 01:10:12,926 --> 01:10:15,002 Lihat! Ini kursi dari pesawat! 583 01:10:21,684 --> 01:10:23,724 Berat sekali. Bantu aku! 584 01:10:24,895 --> 01:10:26,437 Siap? ayo! 585 01:10:34,321 --> 01:10:37,156 Pasti telah terbakar. 586 01:10:39,784 --> 01:10:42,489 Apa yang kau lakukan? 587 01:10:42,579 --> 01:10:46,742 Aku mengambil dompetnya dan sesuatu untuk ibunya. 588 01:10:50,711 --> 01:10:52,787 Ada lagi di sini. 589 01:11:07,268 --> 01:11:11,728 Akun ini bagi mereka yang masih hilang. Keseluruhannya ada tiga. 590 01:11:11,814 --> 01:11:15,514 - Kakiku mulai membeku. - Kita harus kembali. 591 01:11:15,609 --> 01:11:18,183 Apakah kau ingin mencoba sesuatu? 592 01:11:34,947 --> 01:11:39,241 Mengapa baunya begitu buruk bahkan setelah kau membersihkannya? 593 01:11:39,326 --> 01:11:44,950 Ini infeksi. Aku akan membersihkannya lagi malam ini. 594 01:11:45,040 --> 01:11:50,117 Jangan putus asa, Roberto. Ambil pelajaran dari Alberto. 595 01:11:50,212 --> 01:11:52,501 Tak ada yang menghentikannya. 596 01:11:52,590 --> 01:11:57,168 Aku telah meninggalkan Gereja Roma mendukung Utopia. 597 01:11:57,261 --> 01:11:59,966 Baik untukmu, Alberto. 598 01:12:00,055 --> 01:12:05,679 Dan bagianku, namaku Federico Aranda dan aku akan kembali. 599 01:12:13,235 --> 01:12:16,022 Bagaimana Federico? 600 01:12:16,113 --> 01:12:21,071 Keadaannya sudah parah, kurasa. Aku tahu Alberto tidak. 601 01:12:23,746 --> 01:12:25,869 Lihat ini! Lihat ini! 602 01:12:27,416 --> 01:12:29,872 Awas! 603 01:12:31,962 --> 01:12:34,002 Awas! 604 01:12:45,476 --> 01:12:49,094 Mereka tidak mati, Roberto. Tidak ada yang mustahil. 605 01:12:53,234 --> 01:12:59,735 Ada potongan sayap. Ekor pesawat harusnya ada disuatu tempat. 606 01:12:59,824 --> 01:13:03,442 Begini rencananya. kita pilih tim untuk pergi ke ekor pesawat. 607 01:13:03,536 --> 01:13:05,908 - Aku akan pergi. - Aku juga. 608 01:13:05,996 --> 01:13:10,374 Kita beri tim jatah yang besar dan pakaian yang paling hangat. 609 01:13:10,459 --> 01:13:15,880 Dalam satu munggu, kita pergi mencari baterai dan menjalankan pemancar. 610 01:13:17,216 --> 01:13:20,466 - Pastinya sangat dingin disana. - Aku tak bisa melakukannya lagi. 611 01:13:20,553 --> 01:13:22,925 Aku juga. 612 01:13:24,098 --> 01:13:26,636 Aku butuh lebih banyak uang. 613 01:13:28,185 --> 01:13:30,059 Di sini. 614 01:13:34,024 --> 01:13:36,776 Aku berharap kita bisa memiliki api setiap malam, 615 01:13:36,861 --> 01:13:38,984 dan seseorang yang akan pergi untuk beli pizza. 616 01:13:41,365 --> 01:13:47,154 - Akan kubayar jika kau mau pergi. - Tidak,aku bersikeras. aku akan bayar, kau yang pergi. 617 01:14:05,639 --> 01:14:11,642 kurasa Tuhan telah mengambilnya dari kita. Tidak kah kamu rasa?takdir? 618 01:14:15,983 --> 01:14:18,901 Aku merasakan takdir. 619 01:14:26,368 --> 01:14:28,906 Aku ingin kalian semua tahu ... 620 01:14:28,996 --> 01:14:33,457 jika aku mati, kalian telah kuizinkan ... 621 01:14:34,001 --> 01:14:36,077 Kalian bisa memakanku. 622 01:14:52,937 --> 01:14:55,178 Jika semua orang bisa mendengar ini! 623 01:14:57,733 --> 01:15:00,271 Duduklah, Antonio. 624 01:15:04,073 --> 01:15:08,023 Coche, itu terlalu buruk kau tidak bermain cello! 625 01:15:25,761 --> 01:15:28,596 - Apa? - Aku telah memutuskan sesuatu. 626 01:15:28,681 --> 01:15:34,137 - Apa itu, Sayang? - Aku ingin punya bayi lagi. 627 01:15:34,228 --> 01:15:41,144 Pengalaman ini... membuat perasaanku tentang keajaiban begitu mendalam. 628 01:15:41,235 --> 01:15:46,276 Bukan itu, sayangku. Hanya saja kau tidak makan sedikitpun. 629 01:15:46,365 --> 01:15:48,986 Jika kau tidak makan, bagaimana kau akan hidup? 630 01:15:54,498 --> 01:15:57,036 Kau benar. 631 01:16:02,131 --> 01:16:05,831 Aku akan makan beberapa. Aku akan melakukannya. 632 01:16:08,387 --> 01:16:11,721 Aku akan makan besok. Yeah. Aku akan makan besok ... 633 01:16:16,103 --> 01:16:18,511 Tuhan memberkatimu. 634 01:17:54,535 --> 01:17:57,026 - Dimana semua orang? - Aku tidak tahu. 635 01:18:02,084 --> 01:18:04,456 Nyalakan lampu di sini. 636 01:18:06,380 --> 01:18:08,420 Longsor! 637 01:18:24,940 --> 01:18:26,518 aku tidak bisa melihat! 638 01:18:31,572 --> 01:18:34,988 kamu baik-baik saja? Siapa itu? 639 01:18:37,703 --> 01:18:39,612 Bantuan! 640 01:19:26,919 --> 01:19:29,410 Tunggu! 641 01:19:29,505 --> 01:19:36,006 Aku dapat ... Lilliana! bantu aku! Demi Tuhan, bantulah istriku! 642 01:19:50,109 --> 01:19:52,682 Tolong jangan ambil dia dari aku sekarang! 643 01:19:56,866 --> 01:19:59,570 Dia bernapas. Nando! 644 01:20:00,870 --> 01:20:05,330 - Tetaplah menggali. Tolong, Nando! - Bawa dia keluar! 645 01:20:07,751 --> 01:20:10,207 Tarik! Tarik keluar! 646 01:20:23,517 --> 01:20:27,349 Delapan orang mati. Delapan dari kita mati. 647 01:21:22,535 --> 01:21:26,402 Kita tidak bisa keluar. Ada badai salju. 648 01:21:28,165 --> 01:21:30,656 Biarku lihat. 649 01:21:46,058 --> 01:21:49,890 Dengar, hari ini adalah hari ulang tahun Rafael. 650 01:21:51,480 --> 01:21:55,727 - Jadi? - Kita harus merayakan ulang tahunnya. 651 01:22:01,407 --> 01:22:04,942 Selamat ulang tahun 652 01:22:06,537 --> 01:22:12,326 Selamat ulang tahun,Rafael Sayang 653 01:22:12,418 --> 01:22:16,250 Selamat ulang tahun 654 01:22:17,381 --> 01:22:19,421 Buatlah permohonan. 655 01:22:20,384 --> 01:22:22,840 Harapan? 656 01:22:27,308 --> 01:22:29,680 Saya hanya berharap ini berakhir. 657 01:22:39,278 --> 01:22:42,481 - Masih bersalju. - ini badai salju. 658 01:22:46,327 --> 01:22:48,948 Kau tidak akan percaya ini. 659 01:22:50,080 --> 01:22:53,532 - Apa? - Hari ini adalah hari ulang tahunku. 660 01:22:54,668 --> 01:23:00,457 Selamat ulang tahun, Carlitos 661 01:23:00,549 --> 01:23:03,586 Aku sangat menyayangi kalian. 662 01:23:03,677 --> 01:23:07,722 Selamat ulang tahun 663 01:23:09,141 --> 01:23:11,679 Dan keinginanku ... aku ingin ... 664 01:23:21,445 --> 01:23:26,321 Malam ini, kita mengucapkan doa Rosario untuk hidup dan untuk kehidupan itu sendiri. 665 01:23:26,408 --> 01:23:33,076 Bahwa kita telah selamat dari kecelakaan pesawat, kelaparan dan longsoran salju ... 666 01:23:34,542 --> 01:23:40,128 Dan malam ini, Fito, tidak ada canda lagi. Kau harus berdoa dengan kami. 667 01:23:41,757 --> 01:23:45,208 aku tidak mengatakan rosario, Carlitos. Aku seorang agnostik. 668 01:23:49,598 --> 01:23:53,596 - Apa itu? - Ya Tuhan, itu longsoran lain! 669 01:23:57,439 --> 01:23:59,646 Hai Maria, penuh rahmat, Tuhan penuh rahmat. 670 01:23:59,733 --> 01:24:01,607 Terpujilah engkau di antara wanita dan terpujilah buah tubuhmu ... 671 01:24:44,236 --> 01:24:46,063 Cahaya. 672 01:24:57,333 --> 01:24:59,906 Selamat pagi, Carlitos. 673 01:25:00,002 --> 01:25:03,916 Selamat pagi, teman-temanku. Apakah kau tahu apa hari ini? 674 01:25:04,548 --> 01:25:09,257 - Hari apa?? - Hari ini adalah hari ulang tahun ayahku. 675 01:25:09,345 --> 01:25:15,715 Ayahku adalah seorang seniman, seorang pelukis yang sedikit gila. 676 01:25:17,019 --> 01:25:22,262 Dan sekarang dalam hatiku, Aku percaya aku akan melihatnya lagi. 677 01:25:22,358 --> 01:25:27,233 - Kamu merasakannya? - Apa? 678 01:25:27,321 --> 01:25:31,022 Tuhan. Tuhan ada dimana-mana setiap hari. 679 01:26:20,457 --> 01:26:22,995 Di sini! Aku di sini! 680 01:27:00,539 --> 01:27:04,619 Ini adalah tempat orang mati itu. hilang di bawah salju sekarang. 681 01:27:04,710 --> 01:27:09,337 Ini tentang yang terdekat mereka akan tertimbun. 682 01:27:09,423 --> 01:27:12,507 - Aku khawatir tentang Eduardo. - Mengapa? 683 01:27:12,593 --> 01:27:15,001 Dia kehilangan semangatnya. 684 01:27:44,834 --> 01:27:48,878 - Kapan kita pergi? - lima belas. 685 01:27:48,963 --> 01:27:53,174 - Kelibelas yang telah terlewati. - Yang kelima belas bulan depan. 686 01:27:54,969 --> 01:27:57,210 Itu terlalu lama. 687 01:27:57,304 --> 01:28:02,013 Musim dingin berakhir, malam lebih singkat kita punya kesempatan. 688 01:28:13,320 --> 01:28:18,741 - Mengapa kamu menangis? - Karena aku begitu dekat dengan Tuhan. 689 01:28:41,724 --> 01:28:43,551 Itu bagus. 690 01:28:50,316 --> 01:28:53,186 Sangat indah. 691 01:28:56,530 --> 01:28:58,357 Ya benar. 692 01:29:07,333 --> 01:29:09,372 Bangunlah. 693 01:29:11,504 --> 01:29:14,291 Bangun, semuanya. 694 01:29:18,260 --> 01:29:22,128 Namaku Federico Aranda, dan ada yang harus kukatakan 695 01:29:22,223 --> 01:29:27,644 bahwa Alberto Antuna, seorang anak berani, sudah mati. 696 01:29:29,730 --> 01:29:32,186 Dia 21 tahun. 697 01:29:39,490 --> 01:29:41,732 Sisakan keabadian untuk mereka, ya Tuhan. 698 01:29:41,826 --> 01:29:47,780 Biarkan bersinar terang abadi atas mereka. Semoga mereka beristirahat dalam damai. Amin. 699 01:30:07,810 --> 01:30:12,519 - Harusnya cukup untuk di makan. - Kita harus menunggu beberapa hari lagi. 700 01:30:12,606 --> 01:30:14,682 - Mengapa? - Cuaca akan lebih lebih hangat. 701 01:30:16,735 --> 01:30:22,074 Aku menunggu. Pada tanggal 15 dan 16, kau mengatakan cuaca tidak baik. 702 01:30:22,158 --> 01:30:27,697 Aku sudah menunggu bersamamu empat minggu. Kemasi barangmu disini, ini dia. 703 01:30:31,458 --> 01:30:33,747 Baiklah. 704 01:30:34,879 --> 01:30:37,370 Bagaimana keadaanmu, Federico? 705 01:30:38,382 --> 01:30:42,510 Sangat baik, Nando. Semoga beruntung dalam perjalananmu. 706 01:30:42,636 --> 01:30:46,586 Terima kasih. Mereka bilang kau tidak mau makan, Javier. 707 01:30:54,106 --> 01:30:57,890 Terserah padamu jika kau ingin keluar dari sini. 708 01:30:57,985 --> 01:30:59,812 Mungkin. 709 01:31:01,780 --> 01:31:06,407 Lupakanlah istrimu! Lupakan dia! Ingat anak-anak yang kau tinggalkan! 710 01:31:12,416 --> 01:31:14,705 Akankah kamu makan? 711 01:31:16,170 --> 01:31:18,412 Aku akan makan. 712 01:31:21,884 --> 01:31:23,923 Bagus. 713 01:31:26,555 --> 01:31:32,095 - Tinggallah, Federico. Doakan aku. - Pasti. 714 01:31:33,229 --> 01:31:35,684 Kita akan menemukan ekor dan membawa baterai. 715 01:31:35,773 --> 01:31:38,893 - Dan jika tak berhasil? - Kami terus berjalan. 716 01:31:38,984 --> 01:31:42,484 - Dimana? Melalui pegunungan? - Kita akan menemukan ekor tersebut. 717 01:31:42,571 --> 01:31:47,529 - Bawa radionya keluar? - Sebentar. Ada banyak kabel. 718 01:31:47,618 --> 01:31:51,698 - Kami akan mencari tahu. - Baiklah, Eduardo, lihat ini? 719 01:31:53,791 --> 01:31:58,287 - Sepatu kecil. - Sepatu merah kecil. Ambillah. 720 01:31:59,380 --> 01:32:04,622 Setelah ini di perbaiki, kau akan pulang,benar? 721 01:32:12,768 --> 01:32:15,093 Semuanya. Mari kita lakukan! 722 01:32:50,431 --> 01:32:53,100 Dari mana kau belajar tentang pemancar? 723 01:32:53,184 --> 01:32:57,929 Tidak ada. Aku membantu sepupuku mengumpulkan stereo mereka. 724 01:32:58,022 --> 01:33:01,770 - Sekarang aku ahli radio. - Hidup kita bergantung pada ini. 725 01:33:01,859 --> 01:33:05,809 siapa yang memintamu? Jangan marah padaku! Aku memang seperti itu. 726 01:33:05,905 --> 01:33:09,570 - Ayo. Tinggalkan dia sendiri. - Ayo kita pergi. 727 01:33:17,625 --> 01:33:21,836 Tunggu sampai kau lihat.. kau tidak akan percaya! 728 01:33:34,058 --> 01:33:36,763 Chocolate! 729 01:33:53,953 --> 01:33:56,241 Sweater! 730 01:33:56,330 --> 01:33:58,619 Pakaian hangat! 731 01:34:00,167 --> 01:34:02,789 Buku komik yang belum kubaca! 732 01:34:04,713 --> 01:34:06,753 Pasta gigi! 733 01:34:08,342 --> 01:34:10,418 nikmatnya! 734 01:34:22,481 --> 01:34:25,019 Ini ceritanya cukup bagus. 735 01:34:26,861 --> 01:34:30,443 Mungkin kita harus terus berjalan besok. 736 01:34:30,531 --> 01:34:35,442 Apa? Kami mengambil kembali baterai dan mengirim SOS. Itu saja. 737 01:34:35,536 --> 01:34:38,821 Sejauh ini, Sekitar 3jam dari sini. 738 01:34:38,914 --> 01:34:40,954 Mungkin kita harus berjalan kaki ke Chili. 739 01:34:42,459 --> 01:34:47,086 Apa? itu omong kosong. Kita tidak memiliki peralatan. Kita akan mati. 740 01:34:49,133 --> 01:34:52,833 Tidak, kami membawa baterai kembali dan mengirimkan sebuah SOS. Itu saja. 741 01:34:53,762 --> 01:34:55,838 Satu, dua, tiga... 742 01:35:19,121 --> 01:35:21,197 Tak akan berhasil. 743 01:35:21,290 --> 01:35:23,746 - Entahlah. - Kita harus jalan terus... 744 01:35:23,834 --> 01:35:29,670 Aku tak mau bunuh diri ke pegunungan, itu tindakan bodoh... 745 01:35:30,799 --> 01:35:34,844 Semuanya. Inilah yang akan kita lakukan. 746 01:35:37,681 --> 01:35:41,845 - Kami akan membawa radio di sini. - Kita tidak bisa menghubungkan radio. 747 01:35:43,896 --> 01:35:46,731 - Kami akan membawa Roy. - Aku ak mau pergi. 748 01:35:46,815 --> 01:35:49,816 - Kita tak tahu apa-apa tentang radio. - Aku tidak juga! 749 01:35:49,902 --> 01:35:54,315 Aku tidak tahu untuk apa kabel ini! Aku hanya buat stereo! 750 01:35:54,406 --> 01:35:58,404 - Kami memiliki buklet. - Kau ikut! 751 01:36:00,037 --> 01:36:02,789 Kau bersedia. Kau lebih pintar dariku! 752 01:36:02,873 --> 01:36:07,334 Aku tak mau mendaki di salju. Aku tak mau pergi! 753 01:36:07,419 --> 01:36:12,414 Seberapa jauh itu? Kita sudah berjalan cukup lama! 754 01:36:12,508 --> 01:36:17,217 Aku sudah tak kuat lagi, Kau tahu? Aku merasa sakit dan lemah. 755 01:36:17,304 --> 01:36:20,389 - Kuharap dia bisa diam. - Ini adalah idemu. 756 01:36:24,562 --> 01:36:26,554 - Hati-hati! - Maaf. 757 01:36:26,647 --> 01:36:28,474 Seperti terbakar. 758 01:36:28,566 --> 01:36:34,485 Akan segera gelap. Aku akan membungkus ini di kakiku agar lebih hangat. 759 01:36:35,364 --> 01:36:37,653 - Brengsek! - Kaukah itu. 760 01:36:37,741 --> 01:36:42,238 Kenapa kau tidak menyerah? Kita akan membuat api. 761 01:36:42,329 --> 01:36:44,951 Tintin, ayo buat api. 762 01:36:48,085 --> 01:36:52,794 Ini bekerja dengan baik. aku merasa nyaman seperti kutu . 763 01:36:55,885 --> 01:36:58,720 - Apa yang harus kita lakukan? - Perbaiki radio. 764 01:36:58,804 --> 01:37:01,509 - Jika kita tidak bisa? - Percuma saja. 765 01:37:01,599 --> 01:37:04,884 - Saat hal itu terjadi, tidak, terima kasih! - Aku tidak pernah bilang...! 766 01:37:04,977 --> 01:37:09,639 Jika tidak menyala, apa yang harus kita lakukan? Tintin? 767 01:37:09,732 --> 01:37:12,816 Aku tidak tahu. Apa pun yang kalian putuskan. 768 01:37:13,694 --> 01:37:15,734 Mister Swiss! 769 01:37:16,363 --> 01:37:20,657 - Jika radio tidak menyala, kita ... - Aku tak akan mendaki gunung itu! 770 01:37:20,743 --> 01:37:23,613 Yang pasti aku akan pergi tanpamu. 771 01:37:24,747 --> 01:37:27,534 Kau akan mati. Kau akan mati membeku. 772 01:37:27,625 --> 01:37:33,414 Tidak, Itu takkan terjadi. Ada cukup banyak barang disini untuk membuat kantung tidur. 773 01:37:53,609 --> 01:37:55,648 Lihat ini! Lihat. 774 01:38:00,741 --> 01:38:02,781 Lihatlah kue itu. 775 01:38:16,549 --> 01:38:18,588 Apakah jalan yang kita tuju sudah benar? 776 01:38:21,846 --> 01:38:23,922 Aku kira begitu. 777 01:38:37,862 --> 01:38:41,313 - Ayo! - Aku tidak bisa! 778 01:38:42,157 --> 01:38:45,324 - Kau pasti bisa! - Tinggalkan aku! 779 01:38:45,411 --> 01:38:49,823 Kita harus terus! Jika kita terperangkap dalam gelap,kita akan mati. 780 01:38:49,915 --> 01:38:52,038 - Duluanlah! - Bagaimana dengan Roy? 781 01:38:52,126 --> 01:38:55,709 Kau duluan saja. Aku akan membawa Roy ke pesawat! 782 01:38:56,422 --> 01:38:59,542 - Aku bilang musim dingin belum berakhir! - Tinggalkan aku! 783 01:38:59,633 --> 01:39:02,420 - Ayo! - Aku sudah tak sanggup berjalan! 784 01:39:02,511 --> 01:39:06,129 Aku tidak bisa membawamu. Kau akan membunuh kita berdua! 785 01:39:07,641 --> 01:39:09,883 aku tak sanggup! 786 01:39:09,977 --> 01:39:13,927 Apa maksudmu tak sanggup? Dasar sampah! 787 01:39:14,023 --> 01:39:19,183 Jangan bilang padaku kau tak sanggup! Bangun dan berjalanlah sepuluh langkah. 788 01:39:19,278 --> 01:39:23,026 - Bangun dan berjalanlah! - Baiklah! 789 01:39:35,461 --> 01:39:37,750 Itu mereka! 790 01:39:44,261 --> 01:39:47,179 - Apa radionya berfungsi? - Tidak 791 01:39:47,264 --> 01:39:50,716 - Nando mana? - Aku tidak tahu. 792 01:40:09,328 --> 01:40:11,237 Ayo! Ayo! 793 01:40:37,690 --> 01:40:40,644 - Disini! - Terima kasih. 794 01:40:46,156 --> 01:40:49,822 Tidakkah kamu melihatnya? Federico sudah mati! 795 01:41:27,698 --> 01:41:32,775 - Tidak bagus. - Apa maksudmu tidak bagus? 796 01:41:37,082 --> 01:41:39,122 Cobalah untuk tidur. 797 01:41:46,550 --> 01:41:50,797 - Keadaannya buruk. - Apa yang terjadi dengannya? 798 01:41:50,888 --> 01:41:55,633 Apakah kau terkejut? Berapa lama orang bisa bertahan seperti ini? 799 01:42:34,306 --> 01:42:36,976 Carlitos katakan kantung tidur sudah siap. 800 01:42:37,059 --> 01:42:39,680 - Tidak - Ya. Sudah waktunya untuk pergi. 801 01:42:39,770 --> 01:42:44,930 Kami hampir mati dalam badai itu. Musim dingin belum berakhir! Dengarkan aku. 802 01:42:45,025 --> 01:42:47,314 Kamu memiliki kemauan, tapi aku punya otak. 803 01:42:47,403 --> 01:42:49,894 Sudah kubilang tunggu sampai kantong siap. 804 01:42:49,989 --> 01:42:54,069 - Kantungnya siap! - Ini belum siap! 805 01:43:03,377 --> 01:43:05,453 Rafael sudah mati. 806 01:43:13,804 --> 01:43:20,056 Sudah waktunya untuk pergi, Roberto. Sudah waktunya. Sebelum kita berubah menjadi binatang. 807 01:43:28,110 --> 01:43:30,518 Semuanya. 808 01:43:53,594 --> 01:43:56,511 Aku masih punya sepatu! 809 01:43:58,599 --> 01:44:01,137 Aku masih punya tambang. 810 01:44:06,315 --> 01:44:11,107 - Tuhan besertamu. kau akan baik saja. - Terima kasih. 811 01:44:20,871 --> 01:44:24,951 - Tunggu! - Carlitos, biarkan mereka pergi. 812 01:44:25,042 --> 01:44:30,712 Aku lupa mengatakan bahwa semalam aku bermimpi, sebuah firasat yang luar biasa. 813 01:44:30,798 --> 01:44:35,211 Aku melihat ladang hijau dan bunga. Aku bisa mencium bau rumput. 814 01:44:36,387 --> 01:44:39,138 Ekspedisi kalian akan berhasil. 815 01:44:50,234 --> 01:44:52,903 Jangan lupa pizza! 816 01:45:57,092 --> 01:45:59,334 ayoo kita mulai. 817 01:46:21,283 --> 01:46:25,530 Tampaknya seperti tempat perkemahan, Lihat kesana. 818 01:47:08,122 --> 01:47:10,613 Kurasa ini adalah puncaknya. 819 01:47:51,957 --> 01:47:56,370 - Mungkin ini mengarah ke suatu tempat. - Berhati-hatilah. 820 01:48:01,842 --> 01:48:04,214 tolooong! 821 01:48:05,763 --> 01:48:08,170 Kamu akan jatuh juga! 822 01:48:09,266 --> 01:48:11,638 Tunggu! Beri aku tali! 823 01:48:12,770 --> 01:48:14,513 Aku menangkapmu. Bertahanlah! 824 01:48:16,941 --> 01:48:17,936 Bertahanlah! 825 01:48:19,276 --> 01:48:21,103 kau menangkapku? 826 01:48:25,199 --> 01:48:28,116 - Tahan! - Aku menangkapmu. 827 01:48:29,495 --> 01:48:32,164 Cepat! 828 01:48:32,248 --> 01:48:35,118 - Kau menangkapku? - Ya. 829 01:48:35,209 --> 01:48:38,542 - Cepat! - Tunggu dulu! 830 01:48:42,800 --> 01:48:45,421 Angkat aku! 831 01:49:11,871 --> 01:49:15,738 Berpeganganlah padaku. Angkat badanmu! mendekatlah! 832 01:49:25,885 --> 01:49:30,214 Jadi, bagaimana menurutmu? Kau akan mencoba cara lain? 833 01:49:56,749 --> 01:50:00,829 - Aku siap, Roberto? - Lihat garis itu? 834 01:50:03,297 --> 01:50:06,084 - Itu sebuah jalan. - Aku tak bisa melihat apa-apa. 835 01:50:06,175 --> 01:50:08,167 Apakah kau melihatnya, Tintin? 836 01:50:08,260 --> 01:50:11,510 Aku melihat garis. Aku tidak tahu apakah itu jalan. 837 01:50:11,597 --> 01:50:16,722 - Sebaiknya kita kembali. - Kembali?! 838 01:50:16,810 --> 01:50:19,646 Yeah. Gunung ini terlalu tinggi. 839 01:50:19,730 --> 01:50:24,107 - Apa yang kita lakukan jika kita kembali? - Pergi ke jalan. 840 01:50:24,193 --> 01:50:29,436 - Mungkin saja jalan, mungkin juga tidak. - Aku punya mata yang bagus. Itu pasti jalan. 841 01:50:32,159 --> 01:50:37,829 - Aku akan kembali. - Aku akan pergi. 842 01:50:42,127 --> 01:50:46,042 - Apa yang akan kau lakukan, Tintin? - Aku tidak tahu. 843 01:50:46,131 --> 01:50:52,004 Bagaimana dengan ini? Kami tinggalkan barang itu untukmu, kami akan pergi ke atas dan melihat. 844 01:50:52,096 --> 01:50:56,140 - Apakah kau akan menunggu kami, Roberto? - Baiklah. 845 01:50:59,562 --> 01:51:02,017 Kemudian Aku akan kembali. 846 01:51:33,804 --> 01:51:36,758 Aku akan melihat lembah, sungai. 847 01:51:36,849 --> 01:51:40,467 Aku akan melihat pohon hijau dan perbukitan. 848 01:52:06,754 --> 01:52:10,882 Kembali dan bawa Canessa. Katakan padanya semua akan baik-baik saja. 849 01:52:10,966 --> 01:52:14,631 Katakan padanya untuk datang dan melihat sendiri. 850 01:52:19,934 --> 01:52:25,355 - Nando di atas. - Sudahkah kau sampai di sana? 851 01:52:27,566 --> 01:52:31,778 Tidak, tapi dia bilang mengagumkan. 852 01:52:34,698 --> 01:52:37,320 Aku harus istirahat. 853 01:53:11,318 --> 01:53:15,980 Pegunungan! Tak ada yang lain selain pegunungan. 854 01:53:19,577 --> 01:53:21,616 Kami tahu itu! 855 01:53:23,789 --> 01:53:26,458 Kami benar-benar mengetahuinya! 856 01:53:27,585 --> 01:53:30,254 Tidak, kita tak tahu apa-apa. 857 01:53:30,337 --> 01:53:34,335 Pergi melalui pegunungan di suatu tempat, ada lembah hijau. 858 01:53:34,425 --> 01:53:38,588 Lihat gunung-gunung itu? mereka tidak bersalju. 859 01:53:39,513 --> 01:53:44,852 Pastinya sekitar 50 mil. Memangnya kau bisa berjalan 50 mil? 860 01:53:44,935 --> 01:53:48,351 - Jika kita harus, Pasti bisa. - Aku tidak bisa. 861 01:53:48,439 --> 01:53:51,890 - Ya, Kau pasti bisa. - Aku tidak bisa. 862 01:53:53,819 --> 01:53:56,275 Aku tidak sekuat dirimu. 863 01:53:59,867 --> 01:54:05,027 Kau tahu kenapa kita bisa bertahan sejauh ini, jalan yang kita tempuh? 70 hari? 864 01:54:05,122 --> 01:54:08,823 Kita mendaki kesini? Tahu apa artinya? 865 01:54:08,918 --> 01:54:13,544 Itu mustahil. Mustahil dan kita takkan bisa. 866 01:54:14,215 --> 01:54:16,041 Aku tahu. 867 01:54:19,094 --> 01:54:23,970 Aku bangga menjadi laki-laki yang masih hidup dalam kondisi seperti ini! 868 01:54:24,058 --> 01:54:27,059 Bahwa aku hidup untuk melihat ini, 869 01:54:27,144 --> 01:54:32,351 melihatnya ditempat seperti ini, bawa masuk! 870 01:54:34,568 --> 01:54:37,522 Aku mencintaimu, Bung! Lihat! 871 01:54:39,782 --> 01:54:42,320 Ini luar biasa. 872 01:54:44,036 --> 01:54:46,444 Itu Tuhan. 873 01:54:49,959 --> 01:54:56,542 Ini akan membawa kita melompati setiap batu, Aku bersumpah! Aku bersumpah kepadamu. 874 01:55:07,017 --> 01:55:12,771 Kita akan mendapatkan Tintin. Kami akan mengirimkan kembali ke pesawat dan mengambil makanan tambahannya. 875 01:55:12,856 --> 01:55:17,068 Lihat? Lihahlah matahari? 876 01:55:17,152 --> 01:55:19,359 Itu arah barat. 877 01:55:19,446 --> 01:55:22,981 Dan arah barat adalah lembah hijau Chile. 877- 878 01:55:23,075 --> 01:55:25,364 Kita akan mati, kau tahu? 879 01:55:27,454 --> 01:55:34,074 Mungkin. Tetapi jika kita mati, kita akan mati karena berusaha. 880 01:55:54,231 --> 01:55:56,438 Semoga berhasil! 881 01:59:21,522 --> 01:59:24,476 Kita akan pulang! 882 01:59:54,638 --> 01:59:57,010 Akhirnya kita selamat. 883 01:59:58,100 --> 02:00:02,727 Nando dan Canessa menahklukkan Andes dan kita selamat. 884 02:00:07,902 --> 02:00:12,030 Kemudian, Tim kembali dan menguburkan mayat-mayat. 885 02:00:12,698 --> 02:00:16,648 Mereka membangun sebuah altar batu yang kasar sebagai kuburan, 886 02:00:16,744 --> 02:00:20,243 dan di atasnya mereka tempatkan sebuah salib besi. 887 02:00:23,000 --> 02:00:25,954 Tak ada lagi yang bisa kuceritakan padamu. 888 02:00:27,713 --> 02:00:31,580 Kami mengalami pengalaman yang hebat bersama-sama. 889 02:00:40,581 --> 02:00:59,581 Alih bahasa oleh Aka Kage Synced and corrected by Si Rais a.k.a R415