1 00:00:12,110 --> 00:00:15,948 Gerçek bir hikayeden 2 00:00:21,203 --> 00:00:25,123 Bunları babam çekti. Fotoğraf delisiydi. 3 00:00:26,124 --> 00:00:27,960 Bu benim. 4 00:00:30,045 --> 00:00:32,089 Bunlar Felipe ve Nando. 5 00:00:34,466 --> 00:00:38,345 Bu Alex Morales, hemen ölmüştü. 6 00:00:40,222 --> 00:00:43,308 Bu Antonio, takımın kaptanı. 7 00:00:44,768 --> 00:00:48,272 20 yıl sonra insan çok şeyi inceliyor. 8 00:00:48,355 --> 00:00:51,567 İnsanları, kahramanlığı hatırlıyor. 9 00:00:52,693 --> 00:00:57,197 Olaya ''Andların Mucizesi'', adını vermişlerdi. 10 00:00:57,281 --> 00:01:02,035 Pekçok insan bana gelip, kendileri orada olsaydı, 11 00:01:02,119 --> 00:01:06,164 kesin ölmüş olacaklarını söyledi. Fakat bu çok anlamsız. 12 00:01:07,207 --> 00:01:12,129 Çünkü öyle bir duruma düşene kadar, 13 00:01:13,297 --> 00:01:16,967 nasıl davranacağınızı bilemezsiniz. 14 00:01:20,846 --> 00:01:25,142 Bir nebze bile azalmayan bir yalnızlık 15 00:01:25,225 --> 00:01:29,479 veya onu azaltacak maddi bir şeyin olmaması karşısındaki acizlik 16 00:01:29,563 --> 00:01:32,608 insanı öyle bir ruhsal düzeye çıkartıyor ki... 17 00:01:34,484 --> 00:01:37,571 ben orada Tanrı'nın varlığını hissettim. 18 00:01:39,364 --> 00:01:43,327 Orada, bana okulda öğrettikleri Tanrı var... 19 00:01:45,621 --> 00:01:49,416 Orada, bu medeniyette 20 00:01:49,500 --> 00:01:53,253 bizi kuşatan şeyler arasında saklı olan Tanrı var. 21 00:01:55,214 --> 00:01:58,383 Dağda o Tanrı'yla tanıştım. 22 00:02:10,646 --> 00:02:15,484 Güney Amerikalı bir rugby takımı komşu Şili'de maç yapmak için 23 00:02:15,984 --> 00:02:20,489 dostları ve akrabalarıyla And dağları üzerinden geçer. 24 00:02:21,031 --> 00:02:22,866 SADECE MÜRETTEBAT 25 00:02:24,910 --> 00:02:27,996 - Bana biraz çay getirebilir misin? - Evet, efendim. 26 00:02:28,080 --> 00:02:30,207 - Çay ister misin? - Hayır, sağol. 27 00:02:30,290 --> 00:02:32,376 Hepsi bu. 28 00:02:36,880 --> 00:02:41,051 - Haydi! Topu at! - Buraya! 29 00:02:46,515 --> 00:02:48,350 Dikkat et! 30 00:02:49,601 --> 00:02:51,770 Paris'te nerede kaldın? 31 00:02:51,854 --> 00:02:55,649 - Affedersiniz. - Paris sana göre değil Canessa. 32 00:02:55,732 --> 00:02:58,902 - Neden? - Sen çok gerginsin. 33 00:02:58,986 --> 00:03:04,616 Bunu sana nasıl açıklayabilirim ki? Her hafta idman kaçırdı. 34 00:03:04,700 --> 00:03:08,120 - O iyi. - Uçağı da kaçırdı. 35 00:03:08,203 --> 00:03:11,373 Ben takım kaptanıyım. Neyin iyi olduğunu ben söylerim. 36 00:03:11,832 --> 00:03:17,087 Bir rugby takımında oynamak isteyen, kendini tümüyle vermeli. Değil mi? 37 00:03:18,338 --> 00:03:21,884 Herkes uçağın sağ tarafına. Haydi bakalım. 38 00:03:22,593 --> 00:03:26,096 - Beni de al. - Haydi. 39 00:03:31,518 --> 00:03:33,520 - Anne, bak. - Ne? 40 00:03:33,604 --> 00:03:38,066 - Dağlar çok güzel. - Bana baktırma. 41 00:03:38,150 --> 00:03:42,321 - Büyük dişlere benziyorlar. - 20 dakika sonra ineceğiz. 42 00:03:42,404 --> 00:03:46,992 İyi. Başka bir şey konuşalım. Çikolata ye. 43 00:03:48,118 --> 00:03:49,953 Sağol. 44 00:03:55,751 --> 00:03:57,794 Biraz bulut çıktı. 45 00:04:10,390 --> 00:04:14,645 - Bulutların üstünde kal. - Sorun değil. 46 00:04:14,978 --> 00:04:18,148 Hangisi sence daha önemli? Rugby mi, kızlar mı? 47 00:04:19,233 --> 00:04:23,362 - Kızlar. Sence? - Kızlar. 48 00:04:24,196 --> 00:04:29,576 - Maç sırasında rugby tabii. - Kızlar seyretmiyorsa, değil mi? 49 00:04:29,660 --> 00:04:31,495 Evet. 50 00:04:33,830 --> 00:04:37,709 Haydi, koltuk değiştirelim. Dağları görmek istiyorum. 51 00:04:40,045 --> 00:04:42,089 Koltuklara çıkma, tamam mı? 52 00:04:43,507 --> 00:04:45,592 Dikkatli olun. 53 00:04:48,762 --> 00:04:52,558 Uruguay 571 , 10,000 fite çıktık. Teşekkürler. 54 00:04:52,641 --> 00:04:54,893 - Çayınız efendim. - Teşekkürler. 55 00:04:55,644 --> 00:04:59,481 Kemer işaretlerini yakıyoruz. Çocukları yerlerine oturt. 56 00:04:59,565 --> 00:05:03,569 İniş sırasında kötü havayla karşılaşacağız. 57 00:05:16,707 --> 00:05:20,460 Yakında iniyoruz. Herkes otursun lütfen. 58 00:05:22,963 --> 00:05:25,841 Seni duyuyorlar mı sence? 59 00:05:27,968 --> 00:05:30,429 Haydi. Oturun. 60 00:05:49,656 --> 00:05:53,035 - Gördün mü? Otur şimdi! - Seni sakinleştirecekse. 61 00:05:56,538 --> 00:05:58,373 Neler oluyor? 62 00:05:59,374 --> 00:06:02,252 - Alonso'nun yaptığına bak. - Bayanlar ve baylar, 63 00:06:02,336 --> 00:06:05,339 paraşütlerinizi takın! And'lara atlayış yapıyoruz! 64 00:06:05,422 --> 00:06:09,843 - Kapat şunu ve otur. - Tamam, tamam. 65 00:06:19,645 --> 00:06:21,939 Sigarayı söndür. 66 00:06:38,288 --> 00:06:41,041 - Tanrım! - İyi misin? 67 00:06:41,583 --> 00:06:45,963 - Nando, her şey yolunda mı? - Evet, sadece bir hava boşluğu. 68 00:06:46,046 --> 00:06:47,673 Anne, beni de korkuttu. 69 00:06:59,518 --> 00:07:00,936 YÜKSEL 70 00:07:03,564 --> 00:07:05,732 Yüce Tanrım, hayır! 71 00:07:05,816 --> 00:07:09,945 - Lanet olsun! - Tam güç. Haydi! 72 00:07:11,446 --> 00:07:12,489 Ne oldu? 73 00:07:12,573 --> 00:07:15,659 Dağlara bu kadar yakın uçmamız normal mi? 74 00:07:16,994 --> 00:07:20,497 Yüce Meryem, merhamet sende, Tanrı seninle birlikte... 75 00:07:31,633 --> 00:07:33,010 YÜKSEL 76 00:07:46,565 --> 00:07:49,067 Güç! Daha çok güç lazım! 77 00:07:49,860 --> 00:07:51,278 Olmuyor...! 78 00:09:28,458 --> 00:09:32,004 - Tanrım! - Durdu. 79 00:09:33,088 --> 00:09:34,590 Tanrım! 80 00:09:36,550 --> 00:09:39,428 Galiba iyiyim. Alex? 81 00:09:46,143 --> 00:09:49,730 - Ölmüş! - Zerbino, iyi misin? 82 00:09:49,813 --> 00:09:53,192 Yaralılar var. Tıp fakültesine sadece altı ay gittim. 83 00:09:53,275 --> 00:09:57,196 - Yardım et. - Eduardo. Nereye gidiyor? 84 00:09:58,614 --> 00:10:01,283 - Canessa iyi mi? - Evet... 85 00:10:01,366 --> 00:10:03,577 - Eduardo nerede? - Geriye gitti. 86 00:10:03,660 --> 00:10:07,664 - Eduardo, geri gel. - Canessa'ya yardım et. Yardım et. 87 00:10:07,748 --> 00:10:10,459 Lilliana! 88 00:10:13,295 --> 00:10:15,255 Ben iyiyim. 89 00:10:18,425 --> 00:10:20,677 Nefes alamıyorum. 90 00:10:20,761 --> 00:10:25,682 Yükseklik yüzünden. Bir şeyin yok. Sakinleş ve nefes al. 91 00:10:25,766 --> 00:10:28,727 - Ben ne yapayım? - Şu tarafa bak. 92 00:10:29,645 --> 00:10:32,439 Canessa! Federico'ya yardım et. 93 00:10:33,982 --> 00:10:38,237 - Bacağı kesilmiş. - İyiyim. Yaralılara yardım et. 94 00:10:38,320 --> 00:10:42,658 - Dua okuyarak kurtulmamızı sağladım. - Çekil yoldan. 95 00:10:44,826 --> 00:10:46,453 Ne yapayım? 96 00:10:47,663 --> 00:10:50,749 - Git biraz hava al. - Tamam. 97 00:10:55,087 --> 00:10:57,297 Öylece otur orada. 98 00:10:58,423 --> 00:11:03,095 Burnunu temizlemek için mendil kullanacağım. 99 00:11:09,476 --> 00:11:14,022 Bobby! Bobby Francois! 100 00:11:16,400 --> 00:11:20,904 - Selam Carlitos! Sigara? - Evet. 101 00:11:35,669 --> 00:11:37,713 Benimle kal lütfen. 102 00:11:39,631 --> 00:11:42,384 Bagajda iki ölü var. 103 00:11:43,093 --> 00:11:45,971 - Lütfen! - Felipe'yle kal. 104 00:11:51,476 --> 00:11:55,439 - Sakin olun bayan. - Bacaklarım! 105 00:11:56,523 --> 00:11:59,735 Evet bayan, bacaklarınız için üzgünüm. 106 00:12:00,569 --> 00:12:03,488 - Roy, yaralı mısın? - Bilmiyorum. 107 00:12:03,572 --> 00:12:05,616 Haydi. Yardım et bana. Haydi. 108 00:12:11,872 --> 00:12:15,334 Öteki taraftan tut. Bir, iki, üç! 109 00:12:17,836 --> 00:12:21,381 - Alberto. - Öldü. 110 00:12:25,677 --> 00:12:31,683 Ölmedim. Kendimi hiç bu kadar kötü hissetmedim ama ölü değilim. 111 00:12:33,477 --> 00:12:36,104 Pekala. Kaldıralım şunları. 112 00:12:37,356 --> 00:12:40,651 Dikkat et! İki bacağım da kırık. 113 00:12:44,071 --> 00:12:46,532 Nando nasıl? 114 00:12:48,075 --> 00:12:50,327 Kurtulduğunu sanmam. 115 00:12:52,579 --> 00:12:56,542 Belki de iyi oldu. Annesi ölmüş. 116 00:12:56,625 --> 00:12:59,962 - Lütfen. - Başka yaralılar var. 117 00:13:00,045 --> 00:13:04,007 - Seninle kalacağım. - Teşekkürler. 118 00:13:04,091 --> 00:13:07,094 - Bir dakikan var mı? - Ne var, Pablo? 119 00:13:07,177 --> 00:13:10,305 Bu. Ciddi mi? 120 00:13:14,351 --> 00:13:16,854 - Unut bunu. Sen iyisin. - Öyle mi dersin? 121 00:13:16,937 --> 00:13:22,734 Merak etme. Koltuğu kaldırmama yardım et. Haydi. 122 00:13:26,613 --> 00:13:29,825 Al. Şunu bağla, sonra icabına bakarız. 123 00:14:00,063 --> 00:14:01,899 Su. 124 00:14:08,030 --> 00:14:14,119 Anne! Anne, eve gitmek istiyorum! Eve gitmek istiyorum! 125 00:14:16,830 --> 00:14:19,291 Onu buraya koy. 126 00:14:25,547 --> 00:14:29,843 - Pilota baksan iyi olur. - Tamam. Onu taşımama yardım et. 127 00:14:31,553 --> 00:14:37,643 - Tekrar deneyeceğiz Bayan Alfonsin. - Hayır! Beni öldüreceksiniz! 128 00:14:37,726 --> 00:14:40,854 Bırakın yapsınlar hanımefendi. Yapmak zorundalar. 129 00:14:40,938 --> 00:14:42,856 Belki de yapmamalıyız. 130 00:14:50,322 --> 00:14:52,491 Bir, iki, üç, çekin! 131 00:14:52,574 --> 00:14:56,745 - Dur! Dur! Dur! - Onu öldüreceğiz! 132 00:14:59,790 --> 00:15:02,751 - Durmalıyım. - Bu korkunç! 133 00:15:02,835 --> 00:15:05,671 - Tamam! - Dokunmayın! 134 00:15:05,754 --> 00:15:09,383 - Biraz yer açalım. - Bacağına dikkat et. 135 00:15:15,013 --> 00:15:19,560 Su. Su. 136 00:15:26,775 --> 00:15:31,405 - Bana biraz kar ver. - Al. 137 00:15:34,825 --> 00:15:38,287 Telsiz nerede? Santiago'yu aramalıyız. 138 00:15:39,705 --> 00:15:44,293 Curico'yu geçtik. Curico'yu geçtik. 139 00:15:44,376 --> 00:15:48,130 - Dostum, telsiz... - Çantam. 140 00:15:48,213 --> 00:15:53,635 - Santiago'yu nasıl arıyoruz? - 1 1 ... 300. 141 00:15:53,719 --> 00:15:58,599 Frekansı biliyorum. 1 1 , 300. 142 00:15:58,682 --> 00:16:00,267 Tamam. 143 00:16:02,269 --> 00:16:05,939 - Çalışmıyor. Hiç elektrik yok. - Çantam. 144 00:16:06,023 --> 00:16:10,694 - Çantasını istiyor. - Pek bir şey yok. Göremiyorum. 145 00:16:10,777 --> 00:16:13,530 Arıyoruz. İçinde ne var? 146 00:16:17,326 --> 00:16:20,704 Tabancam. Tabancam. 147 00:16:25,584 --> 00:16:28,253 Hayır, dostum, buna karışamayız. 148 00:16:31,965 --> 00:16:34,510 Bunu şu tarafa koy. 149 00:16:35,802 --> 00:16:37,846 Ellerim donuyor! 150 00:16:40,557 --> 00:16:46,063 Artık çok geç oldu. Kurtarıcılar bizi bugün asla göremez. 151 00:16:47,105 --> 00:16:51,151 - Geceyi geçirmek zorundayız. - Bizi nasıl bulacaklar? 152 00:16:51,235 --> 00:16:53,278 Merak etme, bulacaklar. 153 00:16:54,821 --> 00:16:58,033 Karanlıkta sıcaklık düşecek. Belki 30-40 derece kadar. 154 00:16:58,116 --> 00:17:01,370 Bununla başedebiliriz. Merak etme. 155 00:17:02,788 --> 00:17:07,042 - Üşüyorum. - Örtüler battaniye olarak iş görür. 156 00:17:07,125 --> 00:17:14,216 İyi fikir. Herkes örtüleri çıkarıp, battaniye olarak kullansın. 157 00:17:15,092 --> 00:17:17,344 - Miden nasıl? - İyi. İyi. 158 00:17:17,427 --> 00:17:18,929 Güzel. 159 00:17:20,806 --> 00:17:23,600 - Bu kim? - Canessa. Haydi! 160 00:17:25,269 --> 00:17:28,647 Sadece mont olduğunu sanmıştım ama o oradaydı. 161 00:17:33,944 --> 00:17:37,281 - Yaralı mısın? - Kendini tanıt! 162 00:17:37,364 --> 00:17:41,785 Adım Roberto Canessa. Tıp öğrencisiyim. 163 00:17:43,162 --> 00:17:46,790 Bu uçağı kiralayan rugby takımının oyuncusuyum. 164 00:17:48,458 --> 00:17:52,045 Sen uçuş ekibindensin, öyle değil mi? 165 00:17:52,796 --> 00:17:55,007 Değil mi? 166 00:17:55,090 --> 00:18:00,304 - Evet. Ben teknisyenim. - Telsiz tamir edebilir misin? 167 00:18:02,306 --> 00:18:04,516 Hayır. 168 00:18:11,231 --> 00:18:14,401 - Bu montu bir kızdan aldın. - Hayır! 169 00:18:14,484 --> 00:18:19,364 - Bu, Anna Parrado'nun. - Tekrar üstüne ört. 170 00:18:20,574 --> 00:18:23,744 Bir daha alırsan, seni öldürürüm. 171 00:18:25,370 --> 00:18:27,664 - Affedersiniz. - Nasılsın? 172 00:18:27,748 --> 00:18:30,501 - Yatıyorum. - Böyle mi? 173 00:18:30,584 --> 00:18:34,463 Haydi Eduardo. Kafasını çarptı. 174 00:18:48,810 --> 00:18:51,313 Hey, Roberto? 175 00:18:52,606 --> 00:18:56,318 - Şarap ister misin? - Sağol. 176 00:19:00,822 --> 00:19:03,242 Şarabı nereden buldun? 177 00:19:04,326 --> 00:19:09,206 Hugo bir ton şişe buldu. Pilota ait olduğunu düşünüyor. 178 00:19:09,289 --> 00:19:12,584 Bu, uçağı nasıl kullandığını açıklayabilir. 179 00:19:15,504 --> 00:19:20,801 - Ayvayı yemiş durumdayız. - Bilemiyorum. 180 00:19:26,306 --> 00:19:29,017 Geri dön ve ötekilere yardım et. 181 00:19:39,236 --> 00:19:41,280 Her şey düzelecek. 182 00:19:42,447 --> 00:19:45,284 Kimi ikna etmeye çalışıyorsun Antonio? 183 00:19:49,913 --> 00:19:53,542 İçime doğmadı. 184 00:19:57,004 --> 00:19:59,047 Altıncı hissim yok demek ki. 185 00:20:02,259 --> 00:20:05,345 Koltuk örtülerini kullanmak iyi bir fikirdi. 186 00:20:06,597 --> 00:20:08,891 Teşekkürler. 187 00:20:09,725 --> 00:20:13,312 - Biraz şarap iç. - Sağol. 188 00:20:15,647 --> 00:20:19,985 - Tüm örtüleri çıkardık. - İçeri koy. Ön tarafa doğru. 189 00:20:59,650 --> 00:21:05,531 Ölüyorum! Yüce Tanrım, bu ağrı! 190 00:21:06,532 --> 00:21:10,828 - Çok ağrım var. - Korkunç olmalı. 191 00:21:10,911 --> 00:21:13,497 Sakin ol. Tanrı seninle ilgilenecek. 192 00:21:13,872 --> 00:21:15,707 Bacaklarım! 193 00:21:17,876 --> 00:21:22,548 Bana yardım etmediğiniz için Tanrı hepinizi bağışlasın! Can çekişiyorum! 194 00:21:22,631 --> 00:21:27,135 Kes sesini! Kes sesini salak, yoksa suratını dağıtırım! 195 00:21:32,474 --> 00:21:36,228 Yemin ederim yaparım! Kes sesini! 196 00:21:53,787 --> 00:21:58,458 - Tanrım, soğuk! Çok soğuk! - Antonio! 197 00:21:59,543 --> 00:22:02,880 Çok soğuk. Donacağız. 198 00:22:08,760 --> 00:22:14,099 Roy! Haydi Roy. Bu deliği kapatmalıyız. 199 00:22:14,183 --> 00:22:16,435 Haydi, yoksa donarak öleceğiz! 200 00:22:16,518 --> 00:22:18,645 - Neyle? - Bagaj ve eşyalarla. 201 00:22:18,729 --> 00:22:21,690 - Üşüyorum. - Bir bavul al. 202 00:22:21,773 --> 00:22:24,318 - Ne yapıyorsun? - Sen de. 203 00:22:24,401 --> 00:22:27,613 - Donuyorum! - Deliği tıkamalıyız. 204 00:22:27,696 --> 00:22:31,116 Koltuğa bir el at Rafael. 205 00:22:31,200 --> 00:22:36,872 Bavullarla birlikte aşağı koy. Bana yardım et. 206 00:22:44,338 --> 00:22:46,340 Carlitos? 207 00:22:47,591 --> 00:22:50,260 - Uyanık mısın? - Ciddi misin? 208 00:22:50,344 --> 00:22:54,598 Ne düşünüyorum, biliyor musun? Bence Nando o kadar kötü değil. 209 00:22:57,726 --> 00:23:01,730 - Bilmiyorum. - Onu aramızda ısıtalım. 210 00:23:05,901 --> 00:23:09,863 Başına dikkat et. Kımıldat onu. 211 00:23:12,866 --> 00:23:14,701 Battaniye. 212 00:23:16,912 --> 00:23:21,542 - Hugo, Nando'yu diriltmeyi deniyor. - Bak, ben yeterince şey yaptım! 213 00:23:21,625 --> 00:23:26,713 Bu salaklardan nefret ediyorum. Sus yoksa senden de nefret ederim. 214 00:23:28,465 --> 00:23:30,384 Midem bulanıyor. 215 00:23:31,510 --> 00:23:34,847 Al. Uyumaya çalış Javier. 216 00:23:41,728 --> 00:23:45,399 Bu sadece yükseklik hastalığı. Korkma. 217 00:23:46,859 --> 00:23:48,694 Sağol. 218 00:24:24,229 --> 00:24:27,191 - Evet, sigaramız var. - Evet. 219 00:24:27,274 --> 00:24:29,443 Bizi nasıl bulacaklar? 220 00:24:29,526 --> 00:24:34,239 Nereye düştüğümüzü biliyorlardır. Merak etme, bizi bulacaklar. 221 00:24:45,751 --> 00:24:48,337 Ne oldu? Başını çarpmıştın. 222 00:24:48,420 --> 00:24:51,298 - Düştük mü? - Evet. 223 00:24:52,007 --> 00:24:54,134 İnanmıyorum. 224 00:24:55,427 --> 00:24:58,305 Ölmüş. Taşımama yardım et. 225 00:24:59,640 --> 00:25:02,351 - Öldü mü? - Evet. 226 00:25:02,434 --> 00:25:07,523 Arkaya taşımama yardım et. Bunları kabinin dışında tutmalıyız. 227 00:25:07,606 --> 00:25:09,983 Haydi Carlitos, yardım et. 228 00:25:11,235 --> 00:25:15,948 - Nasılsın Susana? - Ayaklarım ağrıyor. 229 00:25:17,074 --> 00:25:22,329 Kolu veya bacağı kırılanlar gidip, kara tutsun. 230 00:25:22,412 --> 00:25:24,623 Şişin inmesini sağlar. 231 00:25:38,554 --> 00:25:40,889 Üşümüşler. 232 00:25:41,932 --> 00:25:45,853 - Nasıl? - Sağol. 233 00:25:53,485 --> 00:25:57,614 - Buradaki durum ne? - İkisi de ölü. 234 00:25:58,824 --> 00:26:01,285 Sen teknisyensin, değil mi? 235 00:26:03,787 --> 00:26:06,415 - İşaret fişeği var mı? - Hayır. 236 00:26:06,498 --> 00:26:10,085 - Acil durum malzemesi? - Hayır. Öyle şeyler yok. 237 00:26:10,169 --> 00:26:13,672 - Nesi var bunun? - Senin neyin var? 238 00:26:16,466 --> 00:26:18,510 Peki ya telsiz? 239 00:26:20,554 --> 00:26:24,683 - Ne olmuş telsize? - Çalıştırılabilir mi? 240 00:26:25,601 --> 00:26:27,936 Aküler olmadan olmaz! 241 00:26:29,271 --> 00:26:31,106 Aküler nerede? 242 00:26:32,566 --> 00:26:37,196 Aküler kuyrukta ve kuyruk yok! 243 00:26:43,243 --> 00:26:47,539 Delirmiş. Neyse, telsizin bir önemi yok. 244 00:26:47,623 --> 00:26:51,043 Telsiz olmadan da bizi bulacaklardır. 245 00:26:51,126 --> 00:26:55,088 - Emin misin? - En küçük şüphem bile yok. 246 00:27:07,267 --> 00:27:08,352 Kim bu? 247 00:27:10,395 --> 00:27:14,233 Tüm gece boyunca bağıran kadın, Bayan Alfonsin. 248 00:27:14,316 --> 00:27:18,445 - O deme sakın. - Sorun ne? 249 00:27:18,529 --> 00:27:21,990 Ona bağırdım, susmasını söyledim. 250 00:27:22,699 --> 00:27:28,038 - Bunu hepimiz istedik Carlitos. - Ama ben söyledim. Şimdi o öldü. 251 00:27:29,957 --> 00:27:32,626 Çok utanıyorum. 252 00:27:35,128 --> 00:27:39,174 - Tanrı beni bağışlasın! - Sakin ol. 253 00:27:42,803 --> 00:27:47,266 Göklerdeki Baba'mız, adın kutsansın. 254 00:27:47,349 --> 00:27:51,812 Krallığın gelsin, buyruğun yerine getirilsin, Dünya'da ve Cennet'te. 255 00:27:51,895 --> 00:27:56,733 Bize günlük rızkımızı ver ve günahlarımızı bağışla, 256 00:27:56,817 --> 00:27:59,444 biz de bize karşı günah işleyenleri bağışlayalım. 257 00:27:59,528 --> 00:28:01,864 Bizi günaha sürükleme, şeytandan uzak tut. Amen. 258 00:28:03,949 --> 00:28:06,743 Fıstıklı çikolata, küçük çikolatalar, 259 00:28:06,827 --> 00:28:11,248 dört şişe şarap, yarım şişe rom ve dokuz kraker. 260 00:28:11,331 --> 00:28:15,043 - Kaç kişiyiz? - Yirmi yedi. 261 00:28:15,127 --> 00:28:17,629 - Açlıktan öleceğiz. - Bak... 262 00:28:17,713 --> 00:28:22,634 Bu hava dinecektir. Öğleden sonra helikopterler gelecektir. 263 00:28:22,718 --> 00:28:25,470 Dikkatli olmalı ve elimizdekileri pay etmeliyiz. 264 00:28:25,554 --> 00:28:28,348 Sıkı öğlen yemeklerini severim. 265 00:28:28,432 --> 00:28:32,186 Herkese bir kapak şarap ve bir parça çikolata. 266 00:28:32,269 --> 00:28:37,399 - Akşam yemeğini daha çok severim. - Haydi. Sıraya girin. 267 00:28:39,318 --> 00:28:41,278 Dikkat et. 268 00:28:43,447 --> 00:28:45,991 Minik çikolata için teşekkür ederim. 269 00:28:46,074 --> 00:28:47,409 Bir şey değil. 270 00:28:47,493 --> 00:28:50,662 - Doldur. Benim için değil. - Kim için? 271 00:28:50,746 --> 00:28:53,165 - Nando. - O baygın. 272 00:28:53,248 --> 00:28:56,502 - Yine de payını alacak. - Ona ver. 273 00:29:00,214 --> 00:29:02,257 Kral bugün çok cömert. 274 00:29:10,849 --> 00:29:12,893 Başını kaldır. 275 00:29:19,024 --> 00:29:22,694 - Daha iyi görünüyor. - Evet. Müthiş görünüyor. 276 00:29:25,405 --> 00:29:28,617 - Şükürler olsun ki sigaramız var. - Binlerce. 277 00:29:28,700 --> 00:29:31,453 Beynim kuruyana kadar sigara içebilirim. 278 00:29:35,332 --> 00:29:36,458 Bu da ne? 279 00:29:39,878 --> 00:29:41,964 Bir uçak! 280 00:29:44,758 --> 00:29:47,553 Arama partisi! 281 00:29:55,978 --> 00:29:59,565 Biz onları göremiyorsak onlar da bizi göremez. 282 00:30:36,059 --> 00:30:41,273 - Ne mırıldanıyorsun? - Aşk'ın Bakışları. 283 00:30:43,108 --> 00:30:46,028 Ne kadar güzel. 284 00:30:47,321 --> 00:30:49,364 Çocuklarımızı düşünüyorum. 285 00:30:50,532 --> 00:30:54,661 Ben de. Evimizi. 286 00:31:39,498 --> 00:31:44,711 Her koltuğun arkasında bunlardan bir tane var. Kar. 287 00:31:45,838 --> 00:31:50,676 - Eriyince su olur. - Sen bir dahisin! 288 00:31:50,759 --> 00:31:53,887 Bu harika. Daha çok yap. 289 00:31:53,971 --> 00:31:59,518 Kimsenin işemeyeceği bir alan işaretleyeceğim. Daniel, yardım et. 290 00:32:03,063 --> 00:32:07,025 - Antonio potansiyel diktatör. - Yorum yok. 291 00:32:13,240 --> 00:32:16,451 - Coche? - Evet? 292 00:32:16,535 --> 00:32:21,039 - Yaban Arısının Uçuşunu çal. - Bas git. 293 00:32:29,756 --> 00:32:34,219 Bu tür bir ikilem için çok güzel bir yer. 294 00:32:34,303 --> 00:32:38,932 Ne bir ağaç, kuş, ne de ot var. 295 00:32:39,016 --> 00:32:41,602 Evet, cennet. 296 00:32:41,685 --> 00:32:46,231 - Yardım eder misiniz? İşler var. - Boş ver Roy! 297 00:32:50,485 --> 00:32:53,572 Bulursan pizza için sana para veririm. 298 00:32:58,744 --> 00:33:02,789 - Ne durumdasın? - Bırak uyuyayım. 299 00:33:06,043 --> 00:33:09,338 - Ne var? - Canessa, Nando'ya bak. 300 00:33:09,421 --> 00:33:14,676 Galiba iyileşti. Uyanıyor galiba. 301 00:33:18,639 --> 00:33:21,016 Gördün mü? Söylemiştim. 302 00:33:21,767 --> 00:33:25,896 Dişlerini gıcırdatma, gülümsemen bozulacak. 303 00:33:29,650 --> 00:33:34,112 Dikkatini bana ver. Haydi. Dikkatini bana ver. 304 00:33:44,623 --> 00:33:46,708 Seni tanıdı! 305 00:33:47,835 --> 00:33:49,670 Ne oldu? 306 00:33:51,505 --> 00:33:53,924 Düştük. 307 00:33:57,386 --> 00:33:59,763 Annem? 308 00:34:01,557 --> 00:34:03,392 Öldü. 309 00:34:10,941 --> 00:34:12,985 Dinle! Unut onu! 310 00:34:14,027 --> 00:34:18,240 Kızkardeşin yaşıyor ve ona bakman için sana ihtiyacı var. 311 00:34:18,323 --> 00:34:21,243 - O nerede? - Dinlenmelisin. 312 00:34:21,326 --> 00:34:23,245 O nerede? Nerede? 313 00:34:45,475 --> 00:34:47,477 Artık yanındayım. 314 00:35:49,665 --> 00:35:52,209 Bir uçak! Haydi! 315 00:35:58,674 --> 00:36:02,177 - Bizi görebiliyorlar mı? - Elbette görüyor! 316 00:36:02,427 --> 00:36:04,429 Buradayız! 317 00:36:09,393 --> 00:36:11,562 Kanat salladı! 318 00:36:13,522 --> 00:36:17,818 - Kanatlarını salladı! Gördüm! - Sen de gördün mü? 319 00:36:17,901 --> 00:36:20,737 Bizi bulacaklarını biliyordum! Biliyordum! 320 00:36:23,282 --> 00:36:25,117 Kurtulduk! 321 00:36:28,120 --> 00:36:30,539 Eve dönüyoruz! 322 00:36:31,248 --> 00:36:33,250 Herkese pizza! 323 00:36:41,425 --> 00:36:44,094 Eve dönüyoruz Federico! 324 00:36:47,973 --> 00:36:50,225 - Nasılsınız? - İyi. 325 00:36:50,309 --> 00:36:53,228 Güzel. Biraz için. 326 00:36:53,312 --> 00:36:58,275 - Paylaşma ne oldu? - Bizi gördüler. İç. 327 00:37:34,561 --> 00:37:39,441 - Antonio uyuyor. - Roy da uyuyor. 328 00:37:39,816 --> 00:37:43,862 Antonio'yla aynı anda uyuyor. Onun köpeği gibi. 329 00:37:45,739 --> 00:37:48,158 Carlitos, sidik kabını ver. 330 00:37:52,621 --> 00:37:56,124 - Bizi nasıl kurtaracaklar? - Helikopter. 331 00:37:56,208 --> 00:38:00,379 - Büyük bir uçak. - İnecek yer yok. 332 00:38:00,462 --> 00:38:04,508 - Biz indik. - Evet! Kolayca indik. 333 00:38:07,970 --> 00:38:12,432 - O ne? - Çikolata. 334 00:38:13,892 --> 00:38:17,896 - Bir gün yetse yeter. - Haklı. Bana bir parça ver. 335 00:38:20,107 --> 00:38:22,651 Bunu yapmanız doğru mu? 336 00:38:22,734 --> 00:38:26,113 Neden olmasın? Bitti. Sabah geleceklerdir. 337 00:38:26,196 --> 00:38:28,240 Onları görene kadar beklemeliyiz. 338 00:38:55,517 --> 00:38:59,021 - Kendini nasıl hissediyorsun? - Fena değil. Yemek vakti geldi mi? 339 00:38:59,104 --> 00:39:01,148 Evet. 340 00:39:09,364 --> 00:39:12,117 - Neredeler? - Geliyorlar. 341 00:39:13,368 --> 00:39:15,621 Yakında hava kararacak. 342 00:39:18,123 --> 00:39:22,794 - Bu da ne böyle?! - Sorun ne? 343 00:39:24,254 --> 00:39:29,593 Aklımı mı oynatıyorum? Aklımı oynatıyor olmalıyım. 344 00:39:30,594 --> 00:39:32,638 Bu kutuya kim dadandı? 345 00:39:33,722 --> 00:39:35,849 Hangi domuz bu kutuyu boşalttı? 346 00:39:38,435 --> 00:39:41,980 Hayatımızla oynadığınızın farkında değil misiniz? 347 00:39:42,064 --> 00:39:44,650 Neredeyse hiçbir şey kalmamış! 348 00:39:45,776 --> 00:39:50,113 Neden bir bıçak alıp, biz uyurken gırtlaklarımızı kesmediniz? 349 00:39:50,197 --> 00:39:51,990 Kim yaptı? 350 00:39:57,412 --> 00:40:01,416 - Kim yaptı? - Ben yaptım. 351 00:40:03,919 --> 00:40:06,255 İnanamıyorum! 352 00:40:08,090 --> 00:40:13,637 - Bizi alacaklarını düşündüm. - Bir kara ekibi gelebilir! 353 00:40:13,720 --> 00:40:19,142 Yayan gelmeleri gerekebilir! Günlerce, bir hafta sürebilir! 354 00:40:20,727 --> 00:40:23,313 Yiyecek bir şeyimiz yok! Kapana kısılmış durumdayız! 355 00:40:23,397 --> 00:40:26,650 Biliyorum ama bu sabah geleceklerini düşündüm. 356 00:40:26,733 --> 00:40:29,111 Sen kimsin ki hayatımı tehlikeye sokuyorsun? 357 00:40:29,194 --> 00:40:33,448 - Bize karşı sen kimsin? - Sadece o değildi. Ben de vardım. 358 00:40:33,532 --> 00:40:35,784 - Ben de. - Ben şarap içtim. 359 00:40:35,868 --> 00:40:37,703 Ben çikolata yedim. 360 00:40:37,786 --> 00:40:41,915 Javier ve Lilliana dışında herkes yedi. 361 00:40:41,999 --> 00:40:46,211 - Midem bulandığı için yemedim. - Bence değilsin! 362 00:40:52,843 --> 00:40:55,012 Bu grubun lideri ben miyim? 363 00:40:55,596 --> 00:41:00,267 - Bilmem. Öyle misin? - Ben bu takımın kaptanıyım. 364 00:41:02,269 --> 00:41:07,441 Bu hala bir takım mı, yoksa bir avuç cani mi? 365 00:41:09,276 --> 00:41:11,612 Yanıt verin! 366 00:41:12,988 --> 00:41:17,034 - Oylayalım mı? - Gerek yok. Lider sensin. 367 00:41:22,539 --> 00:41:28,837 Sorumu yanıtla. Bizi gördülerse kara ekibi gelecek bile olsa, 368 00:41:28,921 --> 00:41:31,423 neden erzak atmadılar? 369 00:41:35,636 --> 00:41:39,890 Bunu yapabilirlerdi. Bunu çoktan yaparlardı. 370 00:41:59,326 --> 00:42:04,456 Frederico ve Alberto için iki hamak yapmalıyız bence. 371 00:42:05,207 --> 00:42:09,044 Bacakları için daha iyi olur. Yardım eder misin, Zerbino? 372 00:42:09,127 --> 00:42:12,673 - Tabii. - Ben de yardım ederim. 373 00:42:12,756 --> 00:42:16,510 Birkaç direk ve kayış gördüm. Yapabileceğimizden eminim. 374 00:42:17,427 --> 00:42:21,932 Beş gün oldu. Bugün beşinci gün. 375 00:42:23,475 --> 00:42:25,853 Açım. 376 00:42:32,151 --> 00:42:34,319 - Kaldır. - Tamam. 377 00:42:36,738 --> 00:42:40,659 Aynen yeni gibi. Tamam, iki kayış daha lazım. 378 00:42:44,746 --> 00:42:49,751 - Bak! Bir radyo! - Keşke verici olsaydı. 379 00:42:49,835 --> 00:42:53,672 - Çalışıyor mu? - Parazit duyuyorum. 380 00:42:53,755 --> 00:42:58,010 Bağırmaya başlamadan önce hemen Antonio'ya ver. 381 00:42:59,803 --> 00:43:03,932 - Karanlıktan önce biter mi? - Tabii. 382 00:43:09,271 --> 00:43:13,025 Bir şey duyabiliyorum. Bir anten yapmalıyız. 383 00:43:13,108 --> 00:43:17,529 Uçaklar nerede? Uçaklar nerede?! 384 00:43:25,913 --> 00:43:29,750 - O nasıl? - Bilmiyorum. Uyuyor. 385 00:43:30,959 --> 00:43:33,045 Sen nasılsın Nando? 386 00:43:34,171 --> 00:43:37,549 Ben mi? İyi. Merak etme. 387 00:43:39,551 --> 00:43:41,595 Henüz helikopter yok. 388 00:43:43,847 --> 00:43:47,601 - Ölüyor. - Bunu bilemezsin. 389 00:43:48,852 --> 00:43:53,065 Öldüğünde bu kahrolası dağlardan aşağı tırmanıp, 390 00:43:53,148 --> 00:43:57,110 babama, odama ve evime geri döneceğim. 391 00:43:57,194 --> 00:44:00,864 - Nasıl? Donarsın. - Sıkı giyinirsem donmam. 392 00:44:00,948 --> 00:44:02,449 Açlıktan ölürsün. 393 00:44:02,533 --> 00:44:07,371 Bir parça çikolata ve bir yudum şarapla dağa tırmanamazsın. 394 00:44:07,454 --> 00:44:11,083 O halde pilotlardan bir parça et keserim. 395 00:44:13,460 --> 00:44:16,713 Sonuçta bu duruma düşmemize onlar neden oldu. 396 00:44:24,137 --> 00:44:29,434 - Nasılsın? - İyi. Sen? 397 00:44:31,144 --> 00:44:34,398 Daha iyiyim. En azından yerden kurtuldum. 398 00:44:34,481 --> 00:44:37,985 - Evet. - Bacağın nasıl? 399 00:44:39,361 --> 00:44:41,613 Bilmiyorum. 400 00:44:43,031 --> 00:44:45,492 Benimkiler kötü. 401 00:44:51,165 --> 00:44:53,208 Düzelecek. 402 00:45:19,902 --> 00:45:22,154 Alberto'nun bacaklarını gördün mü? 403 00:45:23,655 --> 00:45:25,491 Evet. 404 00:45:25,574 --> 00:45:29,411 Alberto'nun bacakları benimkilerden çok daha kötü. 405 00:45:32,498 --> 00:45:35,792 Alberto'nun da, senin de sorununuz var. 406 00:45:52,309 --> 00:45:55,521 Sana bir şey diyeceğim Roberto. 407 00:45:55,604 --> 00:45:59,691 Adım Federico Aranda ve geri döneceğim. 408 00:46:03,987 --> 00:46:09,451 Alberto benden daha kötü durumda. Ona göz kulak olmalıyız. 409 00:46:17,125 --> 00:46:21,004 Kes sesini! Kes sesini! Böyle konuşma! 410 00:46:23,841 --> 00:46:25,676 Tek dediğim... 411 00:46:25,759 --> 00:46:28,971 - Bir daha söyleme. - Neler oluyor? 412 00:46:29,054 --> 00:46:32,057 Antonio radyoda, uçakların bizi görmediğini duydu. Henüz. 413 00:46:32,140 --> 00:46:35,477 - Durum kötü. - Kes sesini! 414 00:46:35,561 --> 00:46:40,983 - Tırmanıp, kuyruğu bulmalıyız. - Aküler kuyrukta. 415 00:46:41,066 --> 00:46:45,237 Vericiyi çalıştırıp, yardım çağırabiliriz. 416 00:46:45,320 --> 00:46:50,951 Bir şeyler yapmalıyız. Açlıktan öleceğiz. Yarın tırmanalım. 417 00:47:06,884 --> 00:47:11,597 - Daha ne kadar uzakta? - Haydi! 418 00:47:15,017 --> 00:47:21,690 - Haydi! - Yapamıyorum! Nefesim kesildi. 419 00:47:21,773 --> 00:47:25,819 Haydi. Son bir gayret. 420 00:47:27,988 --> 00:47:30,657 Haydi! İşte böyle. 421 00:47:35,287 --> 00:47:38,373 Ayaklarımı tutun. Tutun! 422 00:47:45,130 --> 00:47:47,216 - Yakaladım! - Dayan! 423 00:47:51,303 --> 00:47:54,223 Beni yukarı çek! Beni yukarı çek! 424 00:48:17,579 --> 00:48:19,623 Korkunçtu. 425 00:48:22,626 --> 00:48:24,878 Biraz oksijen iyi giderdi. 426 00:48:25,963 --> 00:48:28,465 Evet. Bence de. 427 00:48:31,343 --> 00:48:33,428 Geri dönmeliyiz. 428 00:48:34,555 --> 00:48:38,809 Bu düşündüğümden daha zor. Çok zayıfım. 429 00:48:39,893 --> 00:48:43,772 - Nando ne dedi biliyor musun? - Ne? 430 00:48:43,856 --> 00:48:48,152 Çok zayıf düşerse, pilotlardan birini yiyecekmiş. 431 00:48:49,236 --> 00:48:52,197 Uçağı düşürdükleri için. 432 00:48:55,659 --> 00:48:59,788 Geri dönsek iyi olur. Güneş batınca, burada donarız. 433 00:49:19,016 --> 00:49:22,895 Pilot yeni geçtiğimizi söyledi. İşte, Şili'deyiz. 434 00:49:22,978 --> 00:49:24,813 Haritayı nerede buldun? 435 00:49:24,897 --> 00:49:29,193 - Buldum. - Bunu bilim haline getirdi. 436 00:49:29,276 --> 00:49:33,572 Bu vadi sadece doğuya açılıyor. Dağların daha içlerine götürüyor. 437 00:49:33,655 --> 00:49:38,994 Dağlardan çıkış batı yönünde. Batıda Şili var. 438 00:49:39,077 --> 00:49:43,373 Bu tarafta Şili'nin yeşil vadileri var. 439 00:49:43,457 --> 00:49:46,585 - Unut bunu. - Alberto'da harita var. 440 00:49:46,668 --> 00:49:49,755 Buradan çıkmak için haritadan fazlası gerekecek. 441 00:49:49,838 --> 00:49:55,469 Küçük bir tepe canımıza okudu. Dağa kim tırmanacak, Süpermen? 442 00:49:56,553 --> 00:50:00,849 Bu yükseklikte, yiyeceksiz kedi yavrusu kadar aciziz. 443 00:50:00,933 --> 00:50:03,810 Şunu söyleyebilirim. 444 00:50:04,937 --> 00:50:07,773 Ya kurtarılırız, ya da ölürüz. 445 00:50:30,838 --> 00:50:34,466 Zaman geldi. Artık saçmalık yok. 446 00:50:34,550 --> 00:50:38,303 Dua etmeliyiz. Tespih duasını okuyalım. 447 00:50:38,387 --> 00:50:42,599 Ben tespih duası okumam Carlitos. Ben bir agnostiğim. 448 00:50:42,683 --> 00:50:46,395 O halde dua okuma. Bakalım Tanrı seni kurtaracak mı? 449 00:50:46,478 --> 00:50:49,731 Şansını bu şekilde denemek isteyen başkası varsa, kendi bilir! 450 00:50:58,407 --> 00:51:01,910 Yüce Meryem, merhamet sende, Tanrı seninle birlikte. 451 00:51:01,994 --> 00:51:04,746 Kadınlar arasında sen kutsanmış olansın 452 00:51:04,830 --> 00:51:07,916 ve rahminin meyvesi İsa'da kutsanmış. 453 00:51:08,000 --> 00:51:10,502 Ulu Meryem, Tanrı'nın annesi, 454 00:51:10,586 --> 00:51:16,175 biz günahkarlar için ölüm anımızda dua et. Amen. 455 00:52:17,945 --> 00:52:22,366 Tanrı değilim, anlıyor musunuz? Sizleri kurtaramam. 456 00:52:23,617 --> 00:52:25,702 Sorumluluğu alamam. 457 00:52:27,496 --> 00:52:31,333 Kaptan olduğum için denedim ama bunu kim yapabilir ki? 458 00:52:31,416 --> 00:52:34,545 Kimin buna gücü var? 459 00:52:34,628 --> 00:52:40,050 Aptallaşma. Haklısın, Tanrı değilsin. 460 00:52:40,133 --> 00:52:44,137 Bu kadar büyük sorumluluk almazsan kendini böyle kötü hissetmezsin. 461 00:52:44,221 --> 00:52:48,016 Herkes bizi birarada tutmak için çok şey yaptığını biliyor. 462 00:52:48,100 --> 00:52:50,978 Kendimi tutamıyorum. Annemi düşünüyorum. 463 00:52:51,854 --> 00:52:55,816 Ben çocuklarımı düşünüyorum. Aynı durumdayım. 464 00:52:55,899 --> 00:53:01,989 - Onları tekrar göreceksin. - Göreceğimi biliyorum. Biliyorum. 465 00:53:04,366 --> 00:53:06,451 Susana öldü. 466 00:53:11,665 --> 00:53:14,126 Kızkardeşim öldü. 467 00:53:15,836 --> 00:53:18,589 Çok üzgünüm Nando. 468 00:53:23,802 --> 00:53:28,640 Bu gece yanımda kalacak, yarın onu dışarı çıkartırım. 469 00:53:40,152 --> 00:53:44,448 9. GÜN 470 00:53:52,456 --> 00:53:54,500 Paltosuna ihtiyacı olmayacak. 471 00:54:12,935 --> 00:54:14,978 Buna inanamıyorum Roy. 472 00:54:18,607 --> 00:54:20,734 Buna inanamıyorum. 473 00:54:23,278 --> 00:54:27,616 Aramayı durdurdular. Vazgeçtiler. 474 00:54:31,411 --> 00:54:33,455 Öldüğümüzü düşünüyorlar. 475 00:54:34,581 --> 00:54:38,877 Seni öldüreceğim! Seni öldüreceğim! Bana söz vermiştin! 476 00:54:46,301 --> 00:54:48,345 Neler oluyor? 477 00:54:50,430 --> 00:54:54,476 Radyoda duydum. Aramayı iptal etmişler. 478 00:54:59,148 --> 00:55:02,734 Kalk. Ötekilere söylesen iyi olur. 479 00:55:03,235 --> 00:55:07,781 Yapamam. Herkesin ümitlerini öldürür. 480 00:55:10,284 --> 00:55:12,703 Ümidin neresi iyi? 481 00:55:19,501 --> 00:55:22,504 Daniel! Herkesi topla. 482 00:55:27,301 --> 00:55:30,429 Pekala, pekala. Herkes burada mı? 483 00:55:30,512 --> 00:55:32,514 Evet, hepimiz buradayız. 484 00:55:33,599 --> 00:55:38,187 Pekala. Dinleyin, size bir şey anlatmalıyım. 485 00:55:38,270 --> 00:55:41,273 İyi haberler var, aramayı iptal ettiler. 486 00:55:41,356 --> 00:55:43,400 Bu nasıl iyi haber? 487 00:55:43,484 --> 00:55:47,988 Çünkü buradan kendi çabamızla çıkacağız anlamına geliyor. 488 00:55:48,071 --> 00:55:51,533 Kendimizi kurtaracağız. Şili batıda, değil mi? 489 00:55:51,617 --> 00:55:54,703 - Doğru. - Delirmiş! 490 00:55:54,786 --> 00:55:58,457 İşe yaramaz. Tırmandığımızda hiç gücümüz kalmadı. 491 00:55:58,540 --> 00:56:02,878 - Bu doğru. - Çünkü yiyeceğiniz yoktu. 492 00:56:04,004 --> 00:56:08,425 Arama iptal edildiğine göre yalnızız ve bir şeyler yemeliyiz! 493 00:56:08,509 --> 00:56:10,594 Ne yiyeceğiz? 494 00:56:27,236 --> 00:56:31,281 - Ölüleri mi? - Hayır. 495 00:56:31,865 --> 00:56:34,409 Ölüleri yemeliyiz diyor. 496 00:56:37,871 --> 00:56:39,957 Evet. 497 00:56:40,749 --> 00:56:46,213 Ölüleri yemeliyiz. Bunu yapmak zorundayız. 498 00:56:51,343 --> 00:56:55,430 - Nando haklı. - Buna inanamıyorum! 499 00:56:55,514 --> 00:56:59,935 Sen de mi Roberto? İnsan yemekten söz ediyorsun! 500 00:57:00,018 --> 00:57:04,356 Ölmemek için et yemekten söz ediyoruz. 501 00:57:04,439 --> 00:57:07,985 - Ben yapamam. - Bu iğrenç. 502 00:57:08,068 --> 00:57:11,446 İğrençse ne olmuş? 503 00:57:11,530 --> 00:57:16,618 Yaramın yıkanması gerekse iğrenç bile olsa bunu yapardın. 504 00:57:16,702 --> 00:57:19,121 Ama seni yemezdim. 505 00:57:19,204 --> 00:57:21,248 - Kes sesini! - Özür dilerim. 506 00:57:21,331 --> 00:57:24,543 Sence bedeni terk eden bir ruhumuz var mı? 507 00:57:24,626 --> 00:57:27,838 - Bilmem. Rahip değilim! - Pekala. 508 00:57:27,921 --> 00:57:32,843 - Bunu konuşmak istemiyorum. - Mecburuz. Açlıktan ölüyoruz. 509 00:57:32,926 --> 00:57:37,472 Ruh bedeni terk edince vücut, ceset olur. 510 00:57:37,556 --> 00:57:39,892 Bu, sonun başlangıcı. 511 00:57:39,975 --> 00:57:44,771 Dışarıda karda olan şey sadece et değil Antonio. Yiyecek. 512 00:57:45,856 --> 00:57:51,403 Ben yapmam. Ölürüm daha iyi. Bunu yaparsam Tanrı'dan korkarım. 513 00:57:51,487 --> 00:57:53,405 Bizi buraya O düşürdü. 514 00:57:53,489 --> 00:57:59,119 Belki de öyle, medeni kalıp, kalmayacağımızı görmek için. 515 00:57:59,953 --> 00:58:03,540 - Tanrı'nın umrunda değil... - Sen nereden biliyorsun? 516 00:58:03,624 --> 00:58:06,502 Bırakın Tenten konuşsun. Neredeyse hiç konuşmaz zaten. 517 00:58:06,585 --> 00:58:11,715 Tanrı'nın, mantıklı davranıp, hayat savaşı vermemizi istediğini düşündüm. 518 00:58:11,798 --> 00:58:13,800 - Bedeli ne olursa olsun mu? - Hayır. 519 00:58:13,884 --> 00:58:16,887 Yaşamak için masumları öldürmemeliyiz. 520 00:58:16,970 --> 00:58:22,351 Yamyam olarak hayatta kalırsak bizim masumiyetimize ne olur? 521 00:58:23,477 --> 00:58:27,231 - Üzgünüm ama bunu yapamam. - Sana katılıyorum. 522 00:58:27,314 --> 00:58:31,693 Yapabileceğimi sanmam. Ailelerimizin yanına nasıl döneriz? 523 00:58:32,820 --> 00:58:36,114 Canlı olarak dönersiniz. Bence bunu tercih ederlerdi. 524 00:58:37,908 --> 00:58:42,579 Bir insan vücudundan et kesip, onu yemeye hazır mısın? 525 00:58:52,256 --> 00:58:54,967 Hiçbirimiz böyle bir şeye karar veremeyiz. 526 00:58:55,050 --> 00:58:59,513 - Burada yalnızız. - Ayda bile olabiliriz. 527 00:59:00,889 --> 00:59:05,602 Daha önce böyle durumlar yaşanmıştır, ilk insanlar. 528 00:59:06,562 --> 00:59:11,233 Bilmiyorum. Dua etmekten başka yapacak bir şeyimiz kalmadı. 529 00:59:22,828 --> 00:59:24,705 Evet? 530 00:59:25,789 --> 00:59:29,751 Dua edecekler. Kararı sabah verecekler. 531 00:59:35,048 --> 00:59:40,053 Ne yaptık ki Tanrı ölü dostlarımızın cesetlerini yememizi istiyor? 532 00:59:40,137 --> 00:59:42,931 Hakkımızda ne düşünürlerdi? 533 00:59:44,349 --> 00:59:46,185 Bilmiyorum. 534 00:59:48,687 --> 00:59:52,566 - Uyuyamıyorum. - Aküyü boşa harcama. 535 00:59:52,649 --> 00:59:54,818 Ölmüş olsam, 536 00:59:56,528 --> 01:00:01,450 ölü bedenim hayatta kalmanızı sağlayacaksa, kullanmanızı isterdim. 537 01:00:06,497 --> 01:00:11,126 Ölürsem ve beni yemezseniz, geri döner, canınıza okurum! 538 01:00:13,086 --> 01:00:15,130 Bu iyiydi. 539 01:00:19,927 --> 01:00:24,765 Elimi tutun ve benimle söz verin. Ölen herkes, vücudunun... 540 01:00:25,807 --> 01:00:28,143 yiyecek olarak kullanılmasını kabul eder. 541 01:00:30,896 --> 01:00:34,066 - Evet. - Söz veriyorum... 542 01:00:34,149 --> 01:00:38,028 - Kabul ediyorum. - Ben de. 543 01:00:39,530 --> 01:00:41,990 - Varım... - Ben de. 544 01:00:44,910 --> 01:00:46,870 Düşünüyorum. 545 01:01:01,552 --> 01:01:03,637 Evet. 546 01:01:06,265 --> 01:01:10,686 Ama söz verin, beni yerseniz, 547 01:01:10,769 --> 01:01:13,522 tabakta artık kalmayacak. 548 01:01:19,236 --> 01:01:21,697 Tanrı hepinizi kutsasın. 549 01:01:36,378 --> 01:01:38,839 - Miden nasıl? - İyi. 550 01:01:38,922 --> 01:01:40,883 Bir bakayım. 551 01:01:43,969 --> 01:01:46,430 - Harika görünüyor. - Söylemiştim. 552 01:01:46,513 --> 01:01:48,974 Ölmüş olmalıydın. 553 01:01:49,057 --> 01:01:53,562 - Ne diyorsun Tenten? - Bence yemeliyiz. 554 01:01:58,901 --> 01:02:02,404 Bunu yaparsak asla eskisi gibi olamayız. 555 01:02:02,488 --> 01:02:06,700 Bir tür komünyon gibi. Onların ölümü, bizi yaşatıyor. 556 01:02:06,783 --> 01:02:09,119 İnsanlar anlayacaktır. 557 01:02:13,373 --> 01:02:15,834 Bununla kesebiliriz. 558 01:02:25,219 --> 01:02:27,804 Pekala. Ver şunu. 559 01:03:26,155 --> 01:03:28,824 Kesmesi çok zor. 560 01:03:28,907 --> 01:03:32,953 Et neredeyse donmuş. Bu parçayı yiyeceğim. 561 01:04:09,698 --> 01:04:12,034 Biri şunu alsın. 562 01:05:07,840 --> 01:05:11,718 Biri şunu alsın ve yesin. Haydi! 563 01:05:15,514 --> 01:05:21,562 Söylemiştim, karnımda et varsa, bir şeyler yaparım diye. 564 01:05:35,576 --> 01:05:37,619 Neredeydin? 565 01:05:41,540 --> 01:05:44,877 - Kızkardeşimden almadın ya? - Hayır. 566 01:05:46,128 --> 01:05:49,506 Bir kadın değildi. Kim olduğunu bilmiyorum. 567 01:05:49,590 --> 01:05:52,342 Ötekiler nasıl yiyor? 568 01:05:52,426 --> 01:05:55,179 - Teker teker. - Güzel. 569 01:05:57,306 --> 01:06:00,893 Elimden geleni yaparım. Güçlüyken, güçlüyümdür. 570 01:06:00,976 --> 01:06:05,022 Değilsem, sıra sende. Tanrım, çok güzeldi. 571 01:06:30,047 --> 01:06:33,091 Orospu çocuğu! Bensiz mi gittiler? 572 01:06:33,175 --> 01:06:35,135 Yemeden gidemezsin. 573 01:06:35,219 --> 01:06:40,057 - Kuyruğu aramaya gittiler. - Aküler! Telsizi çalıştırmak için! 574 01:07:14,258 --> 01:07:17,261 Artık onları göremiyorum. 575 01:07:45,581 --> 01:07:47,624 Şuna bak! 576 01:07:54,590 --> 01:07:58,719 Bugün tırmanıcıların bize dönmesi için dua edeceğiz. 577 01:08:00,512 --> 01:08:05,684 - Sen de dua et Fito. - Söylemiştim, ben agnostiğim. 578 01:08:13,233 --> 01:08:16,820 Yüce Meryem, merhamet sende, Tanrı seninle birlikte. 579 01:08:16,904 --> 01:08:21,617 Kadınlar arasında sen kutsanmış olansın ve rahminin meyvesi... 580 01:08:44,515 --> 01:08:47,810 Ye şunu. Ye! 581 01:08:52,689 --> 01:08:54,733 Sence iyiler mi? 582 01:08:57,152 --> 01:09:00,072 Hayır. Üzerindeki giysilerle... 583 01:09:02,199 --> 01:09:07,037 Dün gece eksi 35-40 derece olması lazım. Ölmüşlerdir. 584 01:09:33,772 --> 01:09:37,609 - Güneş. - Hayır, hayal görüyoruz. 585 01:09:38,902 --> 01:09:41,488 Ne...? 586 01:09:44,867 --> 01:09:48,203 Güneş. Şükürler olsun! 587 01:10:04,678 --> 01:10:06,763 Bakın! Uçaktan bir koltuk! 588 01:10:13,437 --> 01:10:15,481 Çok ağır. Yardım edin! 589 01:10:16,648 --> 01:10:18,192 Hazır mısınız? Haydi! 590 01:10:26,074 --> 01:10:28,911 Yanmış olmalılar. 591 01:10:31,538 --> 01:10:34,249 Sen ne yapıyorsun? 592 01:10:34,333 --> 01:10:38,504 Annesi için cüzdanı ve eşyalarını alıyorum. 593 01:10:42,466 --> 01:10:44,551 Burada daha çok var. 594 01:10:59,024 --> 01:11:03,487 Bu kayıpların yerini gösteriyor. Toplam üç kişi. 595 01:11:03,570 --> 01:11:07,282 - Ayaklarım donmaya başladı. - Geri dönmeliyiz. 596 01:11:07,366 --> 01:11:09,952 Bir şey denemek ister misiniz? 597 01:11:26,718 --> 01:11:31,014 Temizledikten sonra bile niye o kadar kötü kokuyor? 598 01:11:31,098 --> 01:11:36,728 İltihap yüzünden. Bu gece tekrar temizlerim. 599 01:11:36,812 --> 01:11:41,900 Bu kadar üzgün durma Roberto. Alberto'dan ders al. 600 01:11:41,984 --> 01:11:44,278 Hiçbir şey onu durduramıyor. 601 01:11:44,361 --> 01:11:48,949 Ütopya peşinde koşmak için Roma Kilisesine sırtımı döndüm. 602 01:11:49,032 --> 01:11:51,743 Senin adına sevindim Alberto. 603 01:11:51,827 --> 01:11:57,457 Bana gelince, adım Frederico Aranda ve geri döneceğim. 604 01:12:05,007 --> 01:12:07,801 Federico'nun durumu nasıl? 605 01:12:07,885 --> 01:12:12,848 Kangreni var galiba. Alberto'da var eminim. 606 01:12:15,517 --> 01:12:17,644 Şuna bakın! Şuna bakın! 607 01:12:19,188 --> 01:12:21,648 Dikkat edin! 608 01:12:23,734 --> 01:12:25,777 Dikkat edin! 609 01:12:37,247 --> 01:12:40,876 Ölmemişler Roberto. Her şey mümkün. 610 01:12:45,005 --> 01:12:51,512 Orada kanattan bir parça vardı. Kuyruk yukarılarda olmalı. 611 01:12:51,595 --> 01:12:55,224 Plan şu. Kuyruğu arayacak bir ekip seçeceğiz. 612 01:12:55,307 --> 01:12:57,684 - Ben giderim. - Ben de. 613 01:12:57,768 --> 01:13:02,147 En büyük payı ve en sıcak giysileri ekibe verin. 614 01:13:02,231 --> 01:13:07,653 Bir hafta sonra aküleri bulup, vericiyi çalıştırmaya gideriz. 615 01:13:08,987 --> 01:13:12,241 - Yukarısı çok soğuk oluyor. - Tekrar yapamam. 616 01:13:12,324 --> 01:13:14,701 Ben de. 617 01:13:15,869 --> 01:13:18,413 Bana daha çok para lazım. 618 01:13:19,957 --> 01:13:21,834 Al. 619 01:13:25,796 --> 01:13:28,549 Keşke her gece ateş yakabilsek 620 01:13:28,632 --> 01:13:30,759 ve biri gidip, pizza alsa. 621 01:13:33,137 --> 01:13:38,934 - Sen gidersen ısmarlarım. - Lütfen. Sen git, ben ısmarlarım. 622 01:13:57,411 --> 01:14:03,417 Bence Tanrı bizi korudu. Sizce de öyle değil mi? Bir tür kader gibi? 623 01:14:07,754 --> 01:14:10,674 Ben bir tür kaderi hissediyorum. 624 01:14:18,140 --> 01:14:20,684 Hepinizin bilmesini istiyorum ki... 625 01:14:20,767 --> 01:14:25,230 ölürsem size izin veriyorum... 626 01:14:25,772 --> 01:14:27,858 Beni yiyebilirsiniz. 627 01:14:44,708 --> 01:14:46,960 Keşke birileri bunu duysa! 628 01:14:49,505 --> 01:14:52,049 Otur Antonio. 629 01:14:55,844 --> 01:14:59,807 Coche, keşke çello çalsaydın! 630 01:15:17,533 --> 01:15:20,369 - Ne? - Bir karar verdim. 631 01:15:20,452 --> 01:15:25,916 - Neye tatlım? - Bir bebek daha istiyorum. 632 01:15:25,999 --> 01:15:32,923 Bu deneyim... Hayat mucizesini derinden hissetmemi sağladı. 633 01:15:33,006 --> 01:15:38,053 Sorun bu değil hayatım. Sorun yemek yememen. 634 01:15:38,137 --> 01:15:40,764 Yemezsen, nasıl hayatta kalacaksın? 635 01:15:46,270 --> 01:15:48,814 Haklısın. 636 01:15:53,902 --> 01:15:57,614 Biraz yiyeceğim. Yapacağım. 637 01:16:00,159 --> 01:16:03,495 Yarın yiyeceğim. Evet. Yarın yiyeceğim... 638 01:16:07,875 --> 01:16:10,294 Tanrı seni korusun. 639 01:17:46,306 --> 01:17:48,809 - Herkes nerede? - Bilmiyorum. 640 01:17:53,856 --> 01:17:56,233 lşığı şu tarafa tut. 641 01:17:58,152 --> 01:18:00,195 Çığ! 642 01:18:16,712 --> 01:18:18,297 Göremiyorum! 643 01:18:23,343 --> 01:18:26,763 İyi misin? Kim bu? 644 01:18:29,475 --> 01:18:31,393 İmdat! 645 01:18:47,659 --> 01:18:51,580 - Burada biri var! Burada biri var! - Haydi, haydi, haydi! 646 01:19:18,690 --> 01:19:21,193 Dayan! 647 01:19:21,276 --> 01:19:27,783 Ben... Lilliana! Yardım edin! Karımı çıkarmama yardım edin! 648 01:19:41,880 --> 01:19:44,466 Lütfen onu şimdi benden alma! 649 01:19:48,637 --> 01:19:51,348 Nefes alıyor. Nando! 650 01:19:52,641 --> 01:19:57,104 - Kazmaya devam et. Lütfen, Nando! - Çıkart onu! 651 01:19:59,523 --> 01:20:01,984 Çek! Onu dışarı çek! 652 01:20:15,289 --> 01:20:19,126 Sekiz ölü var. Sekizimiz öldü. 653 01:21:14,306 --> 01:21:18,185 Dışarı çıkamayız. Tipi var. 654 01:21:19,937 --> 01:21:22,439 Bakayım. 655 01:21:37,830 --> 01:21:41,667 Dinle, bugün Rafael'in doğumgünü. 656 01:21:43,252 --> 01:21:47,506 - Ee? - Doğumgününü kutlamalıyız. 657 01:21:53,178 --> 01:21:56,723 Mutlu yıllar sana 658 01:21:58,308 --> 01:22:04,106 Mutlu yıllar sevgili Rafael 659 01:22:04,189 --> 01:22:08,026 Mutlu yıllar sana 660 01:22:09,153 --> 01:22:11,196 Dilek tut. 661 01:22:12,156 --> 01:22:14,616 Dilek mi? 662 01:22:19,079 --> 01:22:21,456 Bunun bitmesini diliyorum. 663 01:22:31,049 --> 01:22:34,261 - Hala kar yağıyor. - Bu bir tipi. 664 01:22:38,098 --> 01:22:40,726 Buna inanmayacaksınız. 665 01:22:41,852 --> 01:22:45,314 - Neye? - Bugün benim doğumgünüm. 666 01:22:46,440 --> 01:22:52,237 Mutlu yıllar sevgili Carlitos 667 01:22:52,321 --> 01:22:55,365 Hepinizi çok seviyorum. 668 01:22:55,449 --> 01:22:59,495 Mutlu yıllar sana 669 01:23:00,913 --> 01:23:03,457 Benim dileğim... dileğim... 670 01:23:13,217 --> 01:23:18,096 Bu gece, yaşayanlar ve hayat için tespih duasını okuyalım. 671 01:23:18,180 --> 01:23:24,853 Bir uçak kazası, açlık ve bir çığdan sağ çıktık... 672 01:23:26,313 --> 01:23:31,902 Bu gece dalga geçmek yok Fito. Bizimle dua etmelisin. 673 01:23:33,529 --> 01:23:36,990 Ben tespih duası falan okumam Carlitos. Ben agnostiğim. 674 01:23:41,370 --> 01:23:45,374 - Bu da ne? - Tanrım, başka bir çığ! 675 01:23:49,211 --> 01:23:51,421 Yüce Meryem, merhamet sende, Tanrı seninle birlikte. 676 01:23:51,505 --> 01:23:53,382 Kadınlar arasında sen kutsanmış olansın ve rahminin meyvesi de... 677 01:24:36,008 --> 01:24:37,843 lşık. 678 01:24:49,104 --> 01:24:51,690 Günaydın Carlitos. 679 01:24:51,773 --> 01:24:55,694 Günaydın dostlarım. Bugün ne biliyor musunuz? 680 01:24:56,320 --> 01:25:01,033 - Hayır. Ne? - Bugün babamın doğumgünü. 681 01:25:01,116 --> 01:25:07,498 Babam bir sanatçı, bir ressam ve biraz çılgın. 682 01:25:08,790 --> 01:25:14,046 Şimdi içimde, onu tekrar göreceğime dair bir his var. 683 01:25:14,129 --> 01:25:19,009 - Hissediyor musunuz? - Neyi? 684 01:25:19,092 --> 01:25:22,805 Tanrı'yı. Tanrı bugün her yerde. 685 01:26:12,229 --> 01:26:14,773 Buradayım! Buradayım! 686 01:26:52,311 --> 01:26:56,398 Ölüler buradaydı. Şimdi karlar altındalar. 687 01:26:56,482 --> 01:27:01,111 Cenaze türünden görecekleri tek şey bu. 688 01:27:01,195 --> 01:27:04,281 - Eduardo için endişeleniyorum. - Neden? 689 01:27:04,364 --> 01:27:06,783 Morali bozuluyor. 690 01:27:36,605 --> 01:27:40,651 - Ne zaman gidiyoruz? - On beşinde. 691 01:27:40,734 --> 01:27:44,947 - On beşi geçti. - Gelecek ayın on beşinde. 692 01:27:46,740 --> 01:27:48,992 Daha çok var. 693 01:27:49,076 --> 01:27:53,789 Kış sona eriyor, geceler kısalacak. Bir şansımız olabilir. 694 01:28:05,092 --> 01:28:10,514 - Neden ağlıyorsun? - Çünkü Tanrı'ya çok yakınım. 695 01:28:33,495 --> 01:28:35,330 Bir şey yok. 696 01:28:42,087 --> 01:28:44,965 Çok güzel. 697 01:28:48,302 --> 01:28:50,137 Çok güzel. 698 01:28:59,104 --> 01:29:01,148 Uyanın lütfen. 699 01:29:03,275 --> 01:29:06,069 Herkes uyansın. 700 01:29:10,032 --> 01:29:13,911 Adım Federico Aranda ve size söylemeliyim ki 701 01:29:13,994 --> 01:29:19,416 Alberto Antuna, cesur bir genç, öldü. 702 01:29:21,502 --> 01:29:23,962 21 yaşındaydı. 703 01:29:31,261 --> 01:29:33,514 Onlara sonsuz huzur bahşet Tanrım. 704 01:29:33,597 --> 01:29:39,561 Sonsuz nur üzerlerine yağsın. Huzur içinde yatsınlar. Amen. 705 01:29:51,156 --> 01:29:54,827 50. GÜN 706 01:29:59,581 --> 01:30:04,294 - Bu yiyecek yeter. - Birkaç gün daha beklemeliyiz. 707 01:30:04,378 --> 01:30:06,463 - Neden? - Daha sıcak olacak. 708 01:30:08,507 --> 01:30:13,846 Bekledim. 1 5'i ve 16'sında hava iyi değil dedin. 709 01:30:13,929 --> 01:30:19,476 Dört haftadır seni bekliyorum. Çantanı tak, artık yeter. 710 01:30:23,230 --> 01:30:25,524 Pekala. 711 01:30:26,650 --> 01:30:29,153 Nasılsın Federico? 712 01:30:30,154 --> 01:30:34,283 Çok iyiyim Nando. Yolculuk için bol şans. 713 01:30:34,408 --> 01:30:38,370 Sağol. Yemek yemediğini söylediler Javier. 714 01:30:45,878 --> 01:30:49,673 Buradan kurtulman artık sana bağlı. 715 01:30:49,756 --> 01:30:51,592 Belki... 716 01:30:53,552 --> 01:30:58,182 Karını unut! Unut onu! Yaşayan çocuklarını hatırla! 717 01:31:04,188 --> 01:31:06,482 Yiyecek misin? 718 01:31:07,941 --> 01:31:10,194 Yiyeceğim. 719 01:31:13,655 --> 01:31:15,699 Güzel. 720 01:31:18,327 --> 01:31:23,874 - Kendine iyi bak. Benim için dua et. - Ederim. 721 01:31:25,000 --> 01:31:27,461 Kuyruğu bulup, aküleri getireceğiz. 722 01:31:27,544 --> 01:31:30,672 - Ya bulamazsanız? - Devam ederiz. 723 01:31:30,756 --> 01:31:34,259 - Nereye? Dağlara mı? - Kuyruğu bulacağız. 724 01:31:34,343 --> 01:31:39,306 - Telsizi çıkardın mı? - Az kaldı. Tel çok var. 725 01:31:39,389 --> 01:31:43,477 - Bir yolunu buluruz. - Peki Eduardo, bunları gördün mü? 726 01:31:45,562 --> 01:31:50,067 - Ufak ayakkabılar. - Ufak kırmızı ayakkabılar. Bunu al. 727 01:31:51,151 --> 01:31:56,406 Bunlar tekrar bir çift olduğunda eve döneceksin. Tamam mı? 728 01:32:04,540 --> 01:32:06,875 Pekala. Gidelim! 729 01:32:42,202 --> 01:32:44,872 Vericileri nerede öğrendin? 730 01:32:44,955 --> 01:32:49,710 Öğrenmedim. Kuzenlerime müzik setlerini kurmada yardım etmiştim. 731 01:32:49,793 --> 01:32:53,547 - Şimdi telsizci oldum. - Hayatlarımız buna bağlı. 732 01:32:53,630 --> 01:32:57,593 Sana soran oldu mu? Beni kızdırma! Zaten duygusalım. 733 01:32:57,676 --> 01:33:01,346 - Haydi. Onu rahat bırakın. - Gidelim. 734 01:33:09,396 --> 01:33:13,609 Görene kadar bekleyin... Buna inanmayacaksınız! 735 01:33:25,829 --> 01:33:28,540 Çikolata! 736 01:33:45,724 --> 01:33:48,018 Kazaklar! 737 01:33:48,101 --> 01:33:50,395 Temiz iç çamaşırı! 738 01:33:51,939 --> 01:33:54,566 Okumadığım bir çizgi roman! 739 01:33:56,485 --> 01:33:58,529 Diş macunu! 740 01:34:00,113 --> 01:34:02,199 Çok lezzetli! 741 01:34:14,253 --> 01:34:16,797 Bu harika bir haber. 742 01:34:18,632 --> 01:34:22,219 Belki yarın da yürümeye devam etmeliyiz. 743 01:34:22,302 --> 01:34:27,224 Ne? Aküleri alıp, SOS sinyali göndereceğiz. O kadar. 744 01:34:27,307 --> 01:34:30,602 Bunca zaman kuyruk üç saatlik mesafedeymiş. 745 01:34:30,686 --> 01:34:32,729 Belki de Şili'ye kadar yürümeliyiz. 746 01:34:34,231 --> 01:34:38,861 Ne? Saçmalıyorsun. Teçhizatımız yok. Ölürüz. 747 01:34:40,904 --> 01:34:44,616 Hayır, aküleri geri götürüp, SOS vereceğiz. O kadar. 748 01:34:45,534 --> 01:34:47,619 Bir, iki, üç... 749 01:35:10,893 --> 01:35:12,978 Bu işe yaramayacak. 750 01:35:13,061 --> 01:35:15,522 - Bilmiyorum. - Yürümeliyiz... 751 01:35:15,606 --> 01:35:21,445 Dağlarda yürüyerek kendimi öldürmem. Bu aptalca... 752 01:35:22,571 --> 01:35:26,617 Pekala. Planımız şu. 753 01:35:29,453 --> 01:35:33,624 - Telsizi buraya getireceğiz. - Biz telsiz bağlayamayız. 754 01:35:35,667 --> 01:35:38,504 - Roy'u getiririz. - Gitmek istemiyorum. 755 01:35:38,587 --> 01:35:41,590 - Telsizden bir şey anlamıyoruz. - Ben de! 756 01:35:41,673 --> 01:35:46,094 Bu tellerin ne olduğunu bilmiyorum! Sadece bir müzik seti kurmuştum! 757 01:35:46,178 --> 01:35:50,182 - Kitapçığımız vardı. - Sen gideceksin! 758 01:35:51,809 --> 01:35:54,561 Sen al. Benden zekisin! 759 01:35:54,645 --> 01:35:59,107 Karda oraya gitmek istemiyorum. Gitmek istemiyorum! 760 01:35:59,191 --> 01:36:04,196 Daha ne kadar kaldı? Uzun zamandır yürüyoruz! 761 01:36:04,279 --> 01:36:08,992 Hiç gücüm kalmadı, biliyor musunuz? Kendimi hasta ve güçsüz hissediyorum. 762 01:36:09,076 --> 01:36:12,162 - Keşke çenesini kapatsa. - Bu senin fikrindi. 763 01:36:16,333 --> 01:36:18,335 - Dikkat et! - Üzgünüm. 764 01:36:18,418 --> 01:36:20,254 Başka bir şey yak. 765 01:36:20,337 --> 01:36:26,260 Yakında hava kararacak. Sıcak tutmak için bunu bacaklarıma saracağım. 766 01:36:27,136 --> 01:36:29,429 - Lanet olsun! - Sen yaptın. 767 01:36:29,513 --> 01:36:34,017 Neden vazgeçmiyorsun? Bir ateş yakarız. 768 01:36:34,101 --> 01:36:36,728 Tenten, bir ateş yakalım. 769 01:36:39,857 --> 01:36:44,570 Bunlar işe yaradı. Bir böcek kadar rahatım. 770 01:36:47,656 --> 01:36:50,492 - Ne yapmalıyız? - Telsizi tamir etmeliyiz. 771 01:36:50,576 --> 01:36:53,287 - Ya yapamazsak? - Çalışmaz. 772 01:36:53,370 --> 01:36:56,665 - Çalışırsa, sayende olmayacak! - Ben asla...! 773 01:36:56,748 --> 01:37:01,420 Çalışmazsa o zaman ne yapmalıyız? Tenten? 774 01:37:01,503 --> 01:37:04,590 Bilmiyorum. İkiniz ne karar verirseniz. 775 01:37:05,466 --> 01:37:07,509 Bay İsviçre! 776 01:37:08,135 --> 01:37:12,431 - Telsiz çalışmazsa, biz de... - O dağlara tırmanmam! 777 01:37:12,514 --> 01:37:15,392 O halde sensiz giderim. 778 01:37:16,518 --> 01:37:19,313 Ölürsün. Donarak ölürsün. 779 01:37:19,396 --> 01:37:25,194 Hayır, ölmem. Burada bundan uyku tulumu yapacak kadar var. 780 01:37:33,994 --> 01:37:40,209 YUKARI ÇIKIN 18 KİŞİ HALA HAYATTA 781 01:37:45,380 --> 01:37:47,424 Şuna bak! Bak. 782 01:37:52,513 --> 01:37:54,556 Şu pastaya bak. 783 01:38:08,320 --> 01:38:10,364 Doğru yönde mi gidiyoruz? 784 01:38:13,617 --> 01:38:15,702 Sanırım. 785 01:38:29,633 --> 01:38:33,095 - Haydi gel! - Yapamıyorum! 786 01:38:33,929 --> 01:38:37,099 - Yapabileceğini biliyorsun! - Bırakın beni! 787 01:38:37,182 --> 01:38:41,603 Devam etmeliyiz! Karanlıkta buna yakalanırsak, ölürüz. 788 01:38:41,687 --> 01:38:43,814 - Devam edin! - Roy'a ne olacak? 789 01:38:43,897 --> 01:38:47,484 Devam edin. Roy'u uçağa getiririm! 790 01:38:48,193 --> 01:38:51,321 - Kışın bitmediğini söylemiştim! - Bırak beni! 791 01:38:51,405 --> 01:38:54,199 - Haydi! - Yürüyemiyorum! 792 01:38:54,283 --> 01:38:57,911 Seni taşıyamam. İkimizi de öldürürsün! 793 01:38:59,413 --> 01:39:01,665 Yapamıyorum! 794 01:39:01,748 --> 01:39:05,711 Yapamıyorum da ne demek? Seni bok herif! 795 01:39:05,794 --> 01:39:10,966 Yapamayacağını söyleme bana! Kalk ve 10 adım yürü. 796 01:39:11,049 --> 01:39:14,803 - Kalk ve yürü! - Tamam! 797 01:39:27,232 --> 01:39:29,526 Onlar! 798 01:39:36,033 --> 01:39:38,952 - Telsiz çalıştı mı? - Hayır. 799 01:39:39,036 --> 01:39:42,498 - Nando nerede? - Bilmiyorum. 800 01:40:01,099 --> 01:40:03,018 Haydi! Haydi! 801 01:40:29,461 --> 01:40:32,422 - Al! - Sağol. 802 01:40:37,928 --> 01:40:41,598 Onu görmediniz mi? Federico ölmüş! 803 01:41:05,539 --> 01:41:09,251 61 . GÜN 804 01:41:19,470 --> 01:41:24,558 - İşe yaramıyor. - İşe yaramıoyor ne demek? 805 01:41:28,854 --> 01:41:30,898 Uyumaya çalış. 806 01:41:38,322 --> 01:41:42,576 - Durumu kötü. - Nesi var? 807 01:41:42,659 --> 01:41:47,414 Şaşırdın mı? Bir insan ne kadar süre böyle yaşayabilir? 808 01:42:26,078 --> 01:42:28,747 Carlitos uyku tulumu hazır dedi. 809 01:42:28,831 --> 01:42:31,458 - Hayır. - Evet. Gitme vakti geldi. 810 01:42:31,542 --> 01:42:36,713 O fırtınada neredeyse ölüyorduk. Kış sona ermedi! Dinle beni. 811 01:42:36,797 --> 01:42:39,091 Sende irade var, bende de beyin. 812 01:42:39,174 --> 01:42:41,677 Bence tulum bitene kadar bekle. 813 01:42:41,760 --> 01:42:45,848 - Tulum hazır! - Hazır değil! 814 01:42:55,149 --> 01:42:57,234 Rafael öldü. 815 01:43:05,576 --> 01:43:11,832 Gitme vakti geldi Roberto. Yoksa hayvanlara dönüşeceğiz. 816 01:43:19,882 --> 01:43:22,301 Tamam. 817 01:43:45,365 --> 01:43:48,285 Ayakkabı hala bende! 818 01:43:50,370 --> 01:43:52,915 Benimki de bende. 819 01:43:58,086 --> 01:44:02,883 - Tanrı seninle olsun. İyi olacaksın. - Sağol. 820 01:44:12,643 --> 01:44:16,730 - Bekleyin! - Carlitos, bırak gitsinler. 821 01:44:16,814 --> 01:44:22,486 Dün gece bir rüya gördüğümü söylemeyi unuttum, müthiş bir hayaldi. 822 01:44:22,569 --> 01:44:26,990 Yeşil tarlalar ve çiçekler gördüm. Ot kokusunu alabiliyordum. 823 01:44:28,158 --> 01:44:30,911 Yolculuğunuz başarılı geçecek. 824 01:44:42,005 --> 01:44:44,675 Pizzayı unutmayın! 825 01:45:48,864 --> 01:45:51,116 Gel bakalım. 826 01:46:13,055 --> 01:46:17,309 Yukarısı kamp yapmak için iyi bir yere benziyor. 827 01:46:59,893 --> 01:47:02,396 Galiba burası zirve. 828 01:47:43,729 --> 01:47:48,150 - Belki bir yere gidiyordur. - Dikkat et. 829 01:47:53,614 --> 01:47:55,991 Yardım edin lütfen! 830 01:47:57,534 --> 01:47:59,953 Sen de düşersin! 831 01:48:01,038 --> 01:48:03,415 Dayan! Bana kemeri ver! 832 01:48:04,541 --> 01:48:06,293 Seni yakalayacağım. Bekle! 833 01:48:08,712 --> 01:48:09,713 Dayan! 834 01:48:11,048 --> 01:48:12,883 Tutuyor musun? 835 01:48:16,970 --> 01:48:19,890 - Dayan! - Seni tutuyorum. 836 01:48:21,266 --> 01:48:23,936 Çabuk ol! 837 01:48:24,019 --> 01:48:26,897 - Tutuyor musun? - Evet. 838 01:48:26,980 --> 01:48:30,317 - Çabuk ol! - Dayan! 839 01:48:34,571 --> 01:48:37,199 Beni yukarı çek! 840 01:49:03,642 --> 01:49:07,521 Bana tutunmaya çalış. Kendini çek! Üstümden geç! 841 01:49:17,656 --> 01:49:21,994 Ne düşünüyorsunuz? Öteki tarafı deneyelim mi? 842 01:49:48,520 --> 01:49:52,608 - Hazır mısın Roberto? - Şu çizgiyi görüyor musunuz? 843 01:49:55,068 --> 01:49:57,863 - O bir yol. - Hiçbir şey göremiyorum. 844 01:49:57,946 --> 01:49:59,948 Görebiliyor musun Tenten? 845 01:50:00,032 --> 01:50:03,285 Bir çizgi görüyorum. Ama yol mu bilmiyorum. 846 01:50:03,368 --> 01:50:08,499 - Bence geri dönmeliyiz. - Geri mi?! 847 01:50:08,582 --> 01:50:11,418 Evet. Bu dağ çok yüksek. 848 01:50:11,502 --> 01:50:15,881 - Dönersek ne yapacağız? - Yola doğru gidelim. 849 01:50:15,964 --> 01:50:21,220 - Belki yoldur, belki değil. - En keskin gözler bende. O bir yol. 850 01:50:23,931 --> 01:50:29,603 - Ben geri dönüyorum. - Ben devam ediyorum. 851 01:50:33,899 --> 01:50:37,820 - Ne yapacaksın Tenten? - Bilmiyorum. 852 01:50:37,903 --> 01:50:43,784 Şuna ne dersin? Eşyalar seninle kalsın, biz zirveye çıkıp, bakalım. 853 01:50:43,867 --> 01:50:47,913 - Bizi bekler misin Roberto? - Tamam. 854 01:50:51,333 --> 01:50:53,794 Sonra geri döneceğim. 855 01:51:25,576 --> 01:51:28,537 Bir vadi, bir nehir göreceğim. 856 01:51:28,620 --> 01:51:32,249 Yeşil ağaçlar ve tepeler göreceğim. 857 01:51:58,525 --> 01:52:02,654 Geri dön ve Canessa'yı getir. Her şey düzelecek de. 858 01:52:02,738 --> 01:52:06,408 Yukarıya çıkıp, kendisinin görmesini söyle. 859 01:52:11,705 --> 01:52:17,127 - Nando zirvede. - Sen oraya çıktın mı? 860 01:52:19,338 --> 01:52:23,550 Hayır ama muhteşem diyor. 861 01:52:26,470 --> 01:52:29,097 Dinlenmeliyim. 862 01:53:03,090 --> 01:53:07,761 Dağlar! Sadece dağlar. 863 01:53:11,348 --> 01:53:13,392 İşimiz bitti! 864 01:53:15,561 --> 01:53:18,230 İşimiz kesinlikle bitti! 865 01:53:19,356 --> 01:53:22,025 Hayır, bitmedi. 866 01:53:22,109 --> 01:53:26,113 Şu dağların arasında bir yerde yeşil bir vadi var. 867 01:53:26,196 --> 01:53:30,367 Şu dağları görüyor musun? Üzerlerinde kar yok. 868 01:53:31,285 --> 01:53:36,623 En az 50 mil uzaktalar. Sence 50 mil yürüyebilir misin? 869 01:53:36,707 --> 01:53:40,127 - Gerekirse, yürüyeceğiz. - Ben yapamam. 870 01:53:40,210 --> 01:53:43,672 - Evet, yapabilirsin. - Yapamam. 871 01:53:45,591 --> 01:53:48,051 Senin kadar güçlü değilim. 872 01:53:51,638 --> 01:53:56,810 Bu kadar uzun süre, bu şekilde hayatta kalmak ne? 70 gün? 873 01:53:56,894 --> 01:54:00,606 Buraya tırmanışımız? Bunlar ne, biliyor musun? 874 01:54:00,689 --> 01:54:05,319 İmkansız. İmkansız ve biz başardık. 875 01:54:05,986 --> 01:54:07,821 Biliyorum. 876 01:54:10,866 --> 01:54:15,746 Böyle bir günde insan olduğum için gurur duyuyorum - sağ olarak! 877 01:54:15,829 --> 01:54:18,832 Bunu görecek kadar yaşadığım 878 01:54:18,916 --> 01:54:24,129 ve böyle bir yeri görünce anladığım için! 879 01:54:26,340 --> 01:54:29,301 Seni seviyorum dostum! Bak! 880 01:54:31,553 --> 01:54:34,097 Muhteşem. 881 01:54:35,808 --> 01:54:38,227 Bu Tanrı. 882 01:54:41,730 --> 01:54:48,320 Bizi tüm taşların üstünden taşıyacak, yemin ederim! Yemin ediyorum. 883 01:54:58,789 --> 01:55:04,545 Tenten'i alalım. Onu uçağa geri yollayıp, fazla erzağını alalım. 884 01:55:04,628 --> 01:55:08,841 Görüyor musun? Güneşin nerede battığını görüyor musun? 885 01:55:08,924 --> 01:55:11,135 Orası batı. 886 01:55:11,218 --> 01:55:14,763 Ve batıda Şili'nin yeşil vadileri var. 887 01:55:14,847 --> 01:55:17,141 Öleceğiz, biliyor musun? 888 01:55:19,226 --> 01:55:25,858 Belki. Ama öleceksek, yürürken öleceğiz. 889 01:55:46,003 --> 01:55:48,213 Bol şans! 890 01:59:13,293 --> 01:59:16,255 Eve dönüyoruz! 891 01:59:46,410 --> 01:59:48,787 Ve böylece kurtulduk. 892 01:59:49,872 --> 01:59:54,501 Nando ve Canessa Andları aştı ve biz kurtulduk. 893 01:59:59,673 --> 02:00:03,802 Sonra bir grup geri döndü ve cesetleri gömdü. 894 02:00:04,470 --> 02:00:08,432 Mezarın yakınında kabaca taştan bir mihrap yaptılar 895 02:00:08,515 --> 02:00:12,019 ve üzerine demir bir haç yerleştirdiler. 896 02:00:14,771 --> 02:00:17,733 Size anlatabileceğim başka bir şey yok. 897 02:00:19,485 --> 02:00:23,363 Büyük bir deneyim bizi bir araya getirdi. 898 02:00:28,577 --> 02:00:34,666 Bu film, dağda ölen 29 insana 899 02:00:34,750 --> 02:00:38,212 ve kurtulan 16 kişiye adanmıştır. 900 02:05:58,490 --> 02:06:01,577 Çeviri: (H.B.S) TuRco LoBiTo