1 00:00:27,945 --> 00:00:32,116 "실화에 근거함" 2 00:00:37,663 --> 00:00:41,042 아버지가 찍으신 사진들입니다 카메라광이셨거든요 3 00:00:42,385 --> 00:00:43,469 이게 접니다 4 00:00:46,172 --> 00:00:47,923 이건 펠리페와 난도이고 5 00:00:50,468 --> 00:00:53,666 이건 알렉스 모랄레스예요 그는 즉사하고 말았죠 6 00:00:56,307 --> 00:00:58,893 이건 팀의 주장인 안토니오죠 7 00:00:59,602 --> 00:01:00,644 "올드 크리스천스 R.F.C 1972년" 8 00:01:00,728 --> 00:01:04,106 20년이 지난 지금 우린 많은 걸 생각합니다 9 00:01:04,523 --> 00:01:07,485 사람들을 기억하죠 영웅적 행위를요 10 00:01:08,903 --> 00:01:11,530 모두들 그 일을 '안데스의 기적'이라 불렀습니다 11 00:01:13,449 --> 00:01:16,118 많은 사람들이 이렇게 말합니다 12 00:01:16,452 --> 00:01:20,164 자신들이 그런 상황에 처했다면 분명 죽었을 거라고 13 00:01:20,331 --> 00:01:22,249 그러나 그렇지 않아요 14 00:01:23,084 --> 00:01:27,379 그런 상황에 처할 때까진 15 00:01:29,215 --> 00:01:33,177 자신이 어떻게 행동할지 모르기 때문이죠 16 00:01:37,139 --> 00:01:40,976 완전히 고립된 상황에 타락하지 않는 것 17 00:01:41,143 --> 00:01:45,272 또는 타락을 악용할 어떠한 물질조차 없다는 것은 18 00:01:45,397 --> 00:01:47,775 인간을 초인적인 경지에 이르게 합니다 19 00:01:50,569 --> 00:01:53,656 거기서 전 신의 존재를 느꼈습니다 20 00:01:55,574 --> 00:01:58,452 학교에서 배우는 신도 있고 21 00:02:01,539 --> 00:02:04,041 그리고 우리를 둘러싼 22 00:02:06,085 --> 00:02:09,296 문명 속에 가려진 신도 있죠 23 00:02:11,048 --> 00:02:13,134 전 그 신을 산에서 만났습니다 24 00:02:22,226 --> 00:02:25,646 "1972년" 25 00:02:26,522 --> 00:02:31,402 "남미 럭비 팀과 그 친지들이 칠레 인근에서 있을" 26 00:02:31,861 --> 00:02:36,407 "시합을 위해 안데스 산맥을 넘고 있었다" 27 00:02:36,949 --> 00:02:38,993 "승무원 외 출입금지" 28 00:02:41,537 --> 00:02:43,914 - 스튜어트, 차 한잔 갖다줄래요? - 그러죠 29 00:02:44,081 --> 00:02:45,791 - 차 한잔 하겠나? - 아니, 됐어 30 00:02:46,292 --> 00:02:47,334 하나면 돼요 31 00:02:53,174 --> 00:02:56,969 여기야, 공 던져 봐 이쪽으로 던져! 휴고! 32 00:02:57,511 --> 00:03:00,431 이쪽으로! 어서! 33 00:03:02,725 --> 00:03:04,602 - 조심! - 이런 34 00:03:05,477 --> 00:03:07,354 파리에서 어디에 묵었어? 좌안, 아니면 우안? 35 00:03:07,563 --> 00:03:11,567 - 실례합니다 - 파리는 너랑 안 어울려, 카네사 36 00:03:11,817 --> 00:03:14,778 - 왜? - 넌 너무 심각하거든 37 00:03:15,029 --> 00:03:16,655 그걸 애들에게 어떻게 설명해? 38 00:03:16,947 --> 00:03:20,326 전주에 한 번, 그 전주에도 한 번 연습을 빼먹었어 39 00:03:20,492 --> 00:03:23,913 - 잘하고 있잖아 - 비행기도 놓쳤어 40 00:03:24,288 --> 00:03:27,666 내가 주장이야, 규칙은 내가 정해 41 00:03:27,833 --> 00:03:30,336 만일 럭비 팀에서 뛰고 싶다면 42 00:03:30,586 --> 00:03:33,672 - 100% 최선을 다해야 해 - 그렇지 43 00:03:33,797 --> 00:03:38,093 좋아, 모두 오른쪽으로 모여 봐 농담이야 44 00:03:38,636 --> 00:03:40,429 좀 들어가자 45 00:03:41,055 --> 00:03:42,348 좋아, 후안, 로이… 46 00:03:42,431 --> 00:03:43,431 로이! 47 00:03:47,728 --> 00:03:49,521 - 엄마, 보세요 - 뭐? 48 00:03:49,688 --> 00:03:54,068 - 산맥들이 너무 아름다워요 - 난 보고 싶지 않아, 수사나 49 00:03:54,235 --> 00:03:58,405 - 꼭 커다란 이빨 같아 - 걱정 마요, 20분 내에 도착해요 50 00:03:58,572 --> 00:04:03,035 그래, 이제 다른 얘기 하자 초콜릿 하나 먹으렴 51 00:04:04,119 --> 00:04:05,329 고마워요 52 00:04:11,669 --> 00:04:13,837 날씨가 좀 흐려지네요 53 00:04:26,392 --> 00:04:30,396 - 구름 위로 날도록 하지 - 그러지요 54 00:04:31,296 --> 00:04:33,382 여자와 럭비, 어느 쪽이 중요해? 55 00:04:35,025 --> 00:04:37,228 여자, 너는? 56 00:04:38,504 --> 00:04:39,504 여자 57 00:04:40,447 --> 00:04:42,866 시합할 땐 럭비가 중요하지 58 00:04:43,274 --> 00:04:44,761 여자들이 안 보고 있어도? 59 00:04:45,794 --> 00:04:46,861 그러네 60 00:04:50,207 --> 00:04:53,043 - 산 좀 보게 자리 바꾸자 - 그래 61 00:04:56,063 --> 00:04:57,648 좌석 위에 올라타지 마세요 62 00:04:59,500 --> 00:05:01,190 - 조심해요 - 알았어요, 비킬게요 63 00:05:04,925 --> 00:05:08,475 571기 상공 3km로 착륙 준비합니다 64 00:05:08,600 --> 00:05:10,350 - 차 여기요 - 고마워요 65 00:05:10,936 --> 00:05:12,187 "안전벨트 착용" 66 00:05:12,271 --> 00:05:15,691 안전벨트 등을 켰으니 저 애들 좀 자리에 앉혀요 67 00:05:15,858 --> 00:05:18,736 - 조만간 이상기류를 만날 겁니다 - 알겠습니다 68 00:05:32,875 --> 00:05:35,294 곧 착륙합니다, 모두 앉아주세요 69 00:05:35,544 --> 00:05:38,130 여러분, 어서 앉아주세요 70 00:05:38,505 --> 00:05:41,925 저 애들이 듣는 것 같소? 71 00:05:44,720 --> 00:05:46,555 자, 어서 앉으세요 72 00:05:46,972 --> 00:05:49,391 - 앉아, 알렉스 - 앉고 있었어 73 00:06:05,657 --> 00:06:09,036 - 봤죠? 당장 앉아요! - 알았어요, 진정하세요 74 00:06:13,332 --> 00:06:14,583 도대체 무슨 일이야? 75 00:06:15,459 --> 00:06:17,961 알론소 좀 봐 76 00:06:18,045 --> 00:06:21,256 다들 낙하산을 착용하세요 안데스 산맥으로 뛰어듭니다 77 00:06:21,673 --> 00:06:25,052 - 그거 내려놓고 앉아 - 알았어요, 알았어 78 00:06:35,646 --> 00:06:37,022 그 담배 꺼 79 00:06:54,373 --> 00:06:57,126 - 세상에! - 괜찮아? 80 00:06:57,918 --> 00:07:01,255 - 난도, 괜찮은 거냐? - 네, 그냥 수직기류예요 81 00:07:02,005 --> 00:07:03,757 엄마, 나도 무서워요 82 00:07:15,436 --> 00:07:16,854 "급상승" 83 00:07:19,690 --> 00:07:21,349 신이시여, 안 돼! 84 00:07:22,025 --> 00:07:24,027 - 젠장! 무슨 일이람? - 기수를 최대로 높여 85 00:07:25,070 --> 00:07:26,238 어서! 86 00:07:26,905 --> 00:07:28,115 어떻게 된 거야? 87 00:07:28,490 --> 00:07:30,951 이렇게 산에 가깝게 비행해도 되는 거야? 88 00:07:33,203 --> 00:07:35,080 은총이 가득하신 마리아여 기뻐하소서, 주께서 함께 계시니 89 00:07:35,226 --> 00:07:37,577 여인 중에 복되시며… 90 00:07:38,208 --> 00:07:39,960 저희 죄인을 위하여 빌어주시옵고… 91 00:07:47,551 --> 00:07:48,927 "급상승" 92 00:08:02,774 --> 00:08:04,735 동력이 더 필요해! 93 00:08:06,111 --> 00:08:07,446 안 돼! 94 00:09:44,626 --> 00:09:47,713 - 세상에 - 멈췄어 95 00:09:48,964 --> 00:09:50,173 주여! 96 00:09:52,843 --> 00:09:55,721 난 괜찮은 것 같아, 알렉스? 97 00:10:01,852 --> 00:10:05,897 - 죽었어! - 저비노, 넌 괜찮아? 98 00:10:06,064 --> 00:10:09,109 안토니오, 사람들이 다쳤는데 난 의대 다닌 지 겨우 반년 됐어 99 00:10:09,401 --> 00:10:13,280 나 좀 도와줘 에두아르도, 어디 가는 거야? 100 00:10:14,489 --> 00:10:17,200 - 카네사는 괜찮아? - 응… 101 00:10:17,409 --> 00:10:19,786 - 에두아르도는 어디 있어? - 뒤쪽으로 갔어 102 00:10:19,953 --> 00:10:23,165 - 에두아르도, 돌아와 - 가서 카네사 좀 도와줘 103 00:10:23,749 --> 00:10:26,376 릴리아나! 104 00:10:27,878 --> 00:10:29,212 릴리아나 105 00:10:29,463 --> 00:10:32,758 난 괜찮아요 106 00:10:34,217 --> 00:10:35,802 숨을 쉴 수가 없어 107 00:10:36,762 --> 00:10:41,308 고도 때문이에요, 괜찮아요 긴장 풀고 숨 쉬어요 108 00:10:41,975 --> 00:10:44,561 - 이제 뭐 해야 되지? - 저기 가서 좀 봐줘 109 00:10:45,395 --> 00:10:48,440 카네사! 페데리코를 도와줘 110 00:10:50,025 --> 00:10:53,737 - 다리를 다쳤어 - 난 괜찮아, 부상자나 도와줘 111 00:10:54,321 --> 00:10:57,783 - 내가 기도해서 우리가 산 거야! - 비켜봐 112 00:11:01,244 --> 00:11:02,454 난 뭘 해야 하지? 113 00:11:03,372 --> 00:11:05,791 - 가서 바람이나 쐬어 - 알았어 114 00:11:10,796 --> 00:11:12,047 저기 앉아 115 00:11:14,174 --> 00:11:17,135 손수건으로 코피 좀 닦아 줄게 116 00:11:25,435 --> 00:11:26,687 보비! 117 00:11:29,064 --> 00:11:30,107 보비 프랑수아! 118 00:11:32,317 --> 00:11:36,196 - 칼리토스, 한 대 피울래? - 그래 119 00:11:51,753 --> 00:11:53,213 제발 여기 있어줘 120 00:11:55,799 --> 00:11:58,510 짐칸에 두 사람이 죽어있어 솔라노 부부야 121 00:11:58,677 --> 00:12:00,762 - 제발! - 펠리페와 같이 있어 122 00:12:07,185 --> 00:12:11,273 - 아주머니, 진정하세요 - 내 다리! 123 00:12:12,357 --> 00:12:15,235 알아요, 다리는 정말 유감이에요 124 00:12:15,527 --> 00:12:18,989 - 로이, 다쳤니? - 모르겠어 125 00:12:19,364 --> 00:12:21,825 그럼 어서 좀 도와줘 126 00:12:22,325 --> 00:12:25,829 어렵겠지만, 천천히 심호흡해 127 00:12:27,706 --> 00:12:31,209 반대쪽 잡아, 준비됐지? 하나, 둘, 셋! 128 00:12:34,045 --> 00:12:36,089 - 알베르토 - 죽었어 129 00:12:42,095 --> 00:12:43,221 나 안 죽었어 130 00:12:45,098 --> 00:12:48,018 내 인생 최악의 상태지만 안 죽었거든 131 00:12:50,187 --> 00:12:52,022 좋아, 이걸 치우자 132 00:12:52,647 --> 00:12:55,984 조심해! 두 다리 다 부러졌어 133 00:12:59,988 --> 00:13:01,114 난도는 어때? 134 00:13:04,826 --> 00:13:05,911 가망 없는 것 같아 135 00:13:08,079 --> 00:13:11,875 어쩌면 다행일지도 몰라 어머니도 돌아가셨거든 136 00:13:12,584 --> 00:13:16,004 - 제발 - 다른 사람들도 다쳤어 137 00:13:16,129 --> 00:13:19,049 - 괜찮아, 내가 여기 있어줄게 - 고마워요 138 00:13:19,966 --> 00:13:22,677 - 잠깐 시간 돼? - 왜, 파블로? 139 00:13:22,844 --> 00:13:26,223 이거 봐, 심각한 거야? 140 00:13:30,227 --> 00:13:32,270 - 걱정 마, 괜찮아 - 정말 그래? 141 00:13:32,479 --> 00:13:36,566 걱정 마, 넌 황소만큼 강해 저거나 좀 도와줘 142 00:13:37,526 --> 00:13:38,652 어서! 143 00:13:42,823 --> 00:13:45,742 여기 이걸로 묶어둬 내가 나중에 봐줄게 144 00:14:16,815 --> 00:14:17,816 물 145 00:14:23,738 --> 00:14:28,034 엄마, 집에 가고 싶어 146 00:14:28,535 --> 00:14:30,871 집에 가고 싶어 147 00:14:32,914 --> 00:14:34,583 여기에 눕혀 148 00:14:39,379 --> 00:14:41,214 카네사! 149 00:14:41,590 --> 00:14:45,927 - 조종사한테 가봐 - 알았어, 수사나 같이 옮기자 150 00:14:47,596 --> 00:14:50,390 한 번만 다시 할게요, 알폰신 부인 151 00:14:50,724 --> 00:14:52,642 안 돼! 죽을 것 같아 152 00:14:52,851 --> 00:14:54,811 저 아래에서 다리를 꺼내야 해 153 00:14:54,895 --> 00:14:56,730 그래도 해야 합니다, 부인 해야 해요 154 00:14:56,855 --> 00:14:58,148 그만둬야 할지도 몰라 155 00:15:06,364 --> 00:15:08,533 하나, 둘, 셋, 당겨! 156 00:15:08,700 --> 00:15:09,951 그만! 157 00:15:10,118 --> 00:15:13,496 - 그만, 그만해! - 이러다 사람 죽겠어! 158 00:15:16,041 --> 00:15:17,626 - 그만둬야겠어 - 팔에서 피가 나 159 00:15:17,751 --> 00:15:19,169 - 끔찍해! - 알았어! 160 00:15:19,294 --> 00:15:21,755 나 건드리지 마! 161 00:15:21,838 --> 00:15:24,341 의자 치우고 여기 공간을 좀 만들자 162 00:15:24,424 --> 00:15:26,301 - 다리 조심해 - 그래 163 00:15:31,264 --> 00:15:32,807 물… 164 00:15:34,517 --> 00:15:35,769 물… 165 00:15:42,734 --> 00:15:44,319 눈 좀 건네줘 166 00:15:46,071 --> 00:15:47,447 여기 167 00:15:51,117 --> 00:15:54,120 송신기는 어디 있어요? 산티아고에 연락해야 돼요 168 00:15:55,872 --> 00:15:57,707 쿠리코 지났어 169 00:15:58,875 --> 00:16:00,210 쿠리코 지났어 170 00:16:00,418 --> 00:16:03,838 - 송신기는요? - 내 가방에 171 00:16:04,381 --> 00:16:06,424 산티아고에 어떻게 연락하죠? 172 00:16:06,549 --> 00:16:09,719 11… 300 173 00:16:09,886 --> 00:16:11,763 다이얼 찾았어 174 00:16:11,930 --> 00:16:15,725 11 그리고 300, 됐어 175 00:16:18,186 --> 00:16:22,065 - 안 돼, 전원이 없어 - 내 가방 176 00:16:22,232 --> 00:16:26,277 - 가방을 찾고 있어 - 난장판이라 어디 있는지 못 찾아 177 00:16:26,945 --> 00:16:28,196 찾아볼게요, 안에 뭐가 있죠? 178 00:16:28,363 --> 00:16:29,447 내… 179 00:16:33,284 --> 00:16:35,120 내 총 180 00:16:35,453 --> 00:16:36,746 내 총이 있어 181 00:16:41,876 --> 00:16:44,462 안 돼요, 그 일을 도울 순 없어요 182 00:16:47,674 --> 00:16:50,844 이거 저쪽으로 치워 183 00:16:52,137 --> 00:16:54,097 손이 얼고 있어! 184 00:16:56,975 --> 00:16:59,602 너무 늦었어 185 00:17:00,228 --> 00:17:01,604 구조대가 오늘은 못 찾을 거야 186 00:17:02,814 --> 00:17:04,858 - 여기서 밤을 지내야겠어 - 구조대? 187 00:17:04,941 --> 00:17:06,609 구조대가 우릴 어떻게 찾지? 188 00:17:07,110 --> 00:17:08,778 걱정 마, 찾을 거야 189 00:17:11,156 --> 00:17:13,950 해가 지면 아마 영하 30, 40도까지 떨어질 거야 190 00:17:14,159 --> 00:17:16,161 걱정 마, 버틸 수 있을 거야 191 00:17:16,870 --> 00:17:18,163 걱정 마 192 00:17:18,455 --> 00:17:22,792 - 너무 추워 - 커버를 벗겨 담요로 쓰자 193 00:17:23,001 --> 00:17:24,753 좋은 생각이야 194 00:17:25,003 --> 00:17:29,883 다들 의자 커버 벗겨서 담요로 써 195 00:17:30,467 --> 00:17:33,136 - 파블로, 배는 어때? - 괜찮아 196 00:17:33,344 --> 00:17:34,721 좋아 197 00:17:36,681 --> 00:17:39,392 - 저건 누구야? - 카네사, 어서! 198 00:17:41,436 --> 00:17:44,647 그냥 코트인 줄 알았는데 들춰보니까 사람이 있었어 199 00:17:49,402 --> 00:17:52,947 - 괜찮으세요? - 신분을 밝혀! 200 00:17:53,448 --> 00:17:55,116 - 제 이름은… - 신분을 밝혀! 201 00:17:55,366 --> 00:17:57,786 전 로베르토 카네사 의대 학생이에요! 202 00:17:59,537 --> 00:18:02,457 이 비행기를 전세 낸 럭비 팀의 선수예요 203 00:18:04,501 --> 00:18:06,795 당신은 승무원이죠, 그렇죠? 204 00:18:08,588 --> 00:18:09,964 그렇죠? 205 00:18:11,508 --> 00:18:16,012 - 그래, 난 엔지니어야 - 송신기 고칠 줄 알아요? 206 00:18:18,223 --> 00:18:20,058 몰라 207 00:18:27,524 --> 00:18:30,485 - 여자애 코트를 빼앗은 거죠? - 아니야! 208 00:18:30,652 --> 00:18:34,864 - 맞아, 이건 수사나 거야 - 당장 돌려줘 209 00:18:36,616 --> 00:18:38,743 또 빼앗으면 죽여버리겠어 210 00:18:41,830 --> 00:18:43,915 - 지나갈게 - 에두아르도, 어때? 211 00:18:44,082 --> 00:18:46,960 - 나 자러 간다 - 저쪽으로? 212 00:18:47,127 --> 00:18:49,963 어서, 에두아르도 머리를 부딪쳤어 213 00:19:05,103 --> 00:19:07,272 로베르토? 214 00:19:08,648 --> 00:19:11,109 - 와인 마실래? - 고마워 215 00:19:16,990 --> 00:19:18,575 와인은 어디서 났어? 216 00:19:20,577 --> 00:19:22,954 휴고가 와인 박스를 발견했어 217 00:19:23,079 --> 00:19:24,873 조종사 와인 같대 218 00:19:25,290 --> 00:19:29,085 비행기를 왜 이렇게 조종했는지 알 것 같네 219 00:19:31,796 --> 00:19:33,464 우리 완전히 끝장났어 220 00:19:34,841 --> 00:19:36,259 모르겠다 221 00:19:42,265 --> 00:19:44,893 돌아가서 다른 사람들 도와 222 00:19:55,528 --> 00:19:57,113 우린 괜찮을 거야 223 00:19:58,656 --> 00:20:00,575 날 바보로 아는 거야, 안토니오? 224 00:20:06,247 --> 00:20:09,375 전혀 감이 오지 않았어 225 00:20:13,296 --> 00:20:14,797 난 초능력이 있는 줄 알았는데 226 00:20:18,426 --> 00:20:21,095 의자 커버는 좋은 생각이었어 227 00:20:22,096 --> 00:20:23,890 고마워 228 00:20:25,850 --> 00:20:29,145 - 와인 마실래? - 고마워 229 00:20:31,856 --> 00:20:36,027 - 커버 다 벗겼어 - 입구 쪽 안에 들여놔 230 00:21:15,984 --> 00:21:21,072 정말 죽겠어 신이시여, 너무 아파요 231 00:21:22,740 --> 00:21:26,536 - 너무 고통스러워 - 정말 아프시겠어요 232 00:21:26,744 --> 00:21:30,206 진정하세요 신이 당신을 보살필 거에요 233 00:21:30,373 --> 00:21:31,874 내 다리! 234 00:21:33,960 --> 00:21:38,631 날 돕지 않는 당신들에게 신의 용서가 있기를! 235 00:21:38,756 --> 00:21:43,303 닥쳐요! 이 멍청한 돼지! 한 대 치기 전에 닥치라고요! 236 00:21:48,725 --> 00:21:52,645 진짜 때릴 거예요, 조용히 해요 237 00:22:09,746 --> 00:22:14,292 - 젠장, 너무 추워! - 안토니오! 238 00:22:15,418 --> 00:22:17,420 너무 추워, 우린 얼어 죽을 거야 239 00:22:19,797 --> 00:22:21,049 로이 240 00:22:22,467 --> 00:22:23,968 로이 241 00:22:24,719 --> 00:22:29,390 로이! 일어나 봐 이 구멍을 막아야 해 242 00:22:30,266 --> 00:22:32,393 어서, 안 그러면 얼어 죽을 거야! 243 00:22:32,560 --> 00:22:34,604 - 뭘로 막아? - 가방이랑 짐으로 244 00:22:34,771 --> 00:22:38,066 - 너무 추워, 안토니오 - 얼른, 가방 옮겨 245 00:22:38,232 --> 00:22:39,984 - 뭐 하는 거야? - 너도 도와, 라파엘 246 00:22:40,068 --> 00:22:43,237 - 너무 추워! - 구멍을 막아야 해 247 00:22:43,488 --> 00:22:46,032 라파엘, 의자로 막도록 도와줘 248 00:22:46,783 --> 00:22:49,660 - 바닥에 내려놔 - 알았어 249 00:22:49,952 --> 00:22:52,830 - 짐 가방이랑 같이 - 나 좀 도와줘 250 00:23:00,630 --> 00:23:02,090 칼리토스? 251 00:23:03,966 --> 00:23:06,511 - 너 깨어 있니? - 몰라서 묻냐? 252 00:23:06,677 --> 00:23:08,096 - 내가 뭔 생각 했게? - 뭐? 253 00:23:08,388 --> 00:23:10,723 난도가 나쁜 상태는 아닌가 봐 254 00:23:13,726 --> 00:23:17,688 - 모르겠는데 - 양쪽에서 따뜻하게 해주자 255 00:23:22,026 --> 00:23:23,569 난도 머리 조심해 256 00:23:25,071 --> 00:23:26,239 이쪽으로 옮기자 257 00:23:29,117 --> 00:23:30,660 이불 258 00:23:31,494 --> 00:23:33,996 카네사, 휴고가 난도를 살려내려고 해 259 00:23:34,205 --> 00:23:36,916 난 아무도 안 도울 거야 할 만큼 했어! 260 00:23:37,333 --> 00:23:39,710 난 이 멍청이들이 싫어 너도 입 좀 닥쳐 261 00:23:39,919 --> 00:23:41,003 날 내버려 두라고 262 00:23:41,838 --> 00:23:42,880 추운 건 알아 263 00:23:45,007 --> 00:23:46,467 배가 아파 264 00:23:47,343 --> 00:23:49,971 자도록 해봐요, 하비어 265 00:23:52,098 --> 00:23:53,266 몸이 안 좋네 266 00:23:57,645 --> 00:24:00,648 고산병일 뿐이니까 무서워하지 말아요 267 00:24:02,608 --> 00:24:04,235 고마워 268 00:24:05,695 --> 00:24:07,029 이리 와요 269 00:24:08,531 --> 00:24:10,116 괜찮아요, 어서요 270 00:24:40,062 --> 00:24:42,315 - 담배가 있었네 - 그래 271 00:24:43,483 --> 00:24:45,318 구조대가 우릴 어떻게 찾지? 272 00:24:45,485 --> 00:24:47,737 우리가 어디서 추락했는지 알 거야 273 00:24:47,945 --> 00:24:49,572 걱정 마, 우릴 찾아낼 테니까 274 00:25:01,918 --> 00:25:04,295 - 어떻게 된 거야? - 넌 머리를 다쳤어 275 00:25:04,462 --> 00:25:06,881 - 추락했었어? - 응 276 00:25:08,508 --> 00:25:10,092 믿어지지 않아 277 00:25:11,219 --> 00:25:14,305 죽었어, 옮기는 것 좀 도와줘 278 00:25:15,640 --> 00:25:17,892 - 죽었다고? - 응 279 00:25:18,559 --> 00:25:20,728 저비노랑 같이 시신을 뒤쪽으로 옮겨줘 280 00:25:20,978 --> 00:25:23,689 이럴 땐 안 보이는 곳으로 옮겨야 해 281 00:25:23,856 --> 00:25:25,650 칼리토스, 시신 드는 거 도와줘 282 00:25:27,360 --> 00:25:31,113 - 괜찮니, 수사나? - 발이 아파 283 00:25:33,115 --> 00:25:37,578 팔이나 다리 부러진 사람들은 나가서 눈 위에 누워봐 284 00:25:38,287 --> 00:25:40,790 부기를 가라앉힐 거야 285 00:25:45,127 --> 00:25:46,546 벗겨줄게 286 00:25:54,387 --> 00:25:56,430 발이 얼었어 287 00:25:58,140 --> 00:26:01,102 - 좀 어때? - 고마워 288 00:26:09,527 --> 00:26:13,447 - 여기는 어때요? - 조종사 둘 다 죽었어 289 00:26:15,032 --> 00:26:16,867 당신이 정비사라고 했죠? 290 00:26:19,787 --> 00:26:22,415 - 신호탄 없어요? - 없어 291 00:26:22,707 --> 00:26:26,168 - 비상 장비는요? - 없어, 아무것도 292 00:26:26,377 --> 00:26:28,462 - 저 사람 왜 저래? - 그러는 넌 왜 그래? 293 00:26:33,050 --> 00:26:34,635 송신기는 어때요? 294 00:26:36,929 --> 00:26:40,808 - 송신기로 뭐 어쩌자고? - 고칠 수 있어요? 295 00:26:41,517 --> 00:26:43,269 배터리가 없으면 안 되지! 296 00:26:45,354 --> 00:26:47,189 그럼 배터리 있어요? 297 00:26:48,816 --> 00:26:53,279 비행기 꼬리에 있는데 꼬리가 잘려 나갔어! 298 00:26:59,243 --> 00:27:00,578 제정신이 아니야 299 00:27:00,703 --> 00:27:03,414 어쨌든 송신기는 없어도 상관없어 300 00:27:03,581 --> 00:27:07,001 송신기가 있든 없든 구조대는 우릴 찾아낼 거야 301 00:27:07,168 --> 00:27:09,629 - 정말 그럴까? - 난 믿어 302 00:27:23,309 --> 00:27:24,560 누구야? 303 00:27:26,771 --> 00:27:29,565 밤새 울부짖던 알폰신 부인 304 00:27:30,399 --> 00:27:33,611 - 아니라고 말해줘 - 왜 그러는데? 305 00:27:34,820 --> 00:27:37,615 내가 닥치라고 소리쳤어 306 00:27:38,658 --> 00:27:43,454 - 우리도 그러고 싶었어, 칼리토스 - 내가 소리쳤는데 돌아가셨어 307 00:27:46,791 --> 00:27:48,084 난 너무 부끄러워 308 00:27:51,003 --> 00:27:54,423 - 하느님, 용서해 주세요! - 진정해 309 00:27:59,220 --> 00:28:03,140 하늘에 계신 우리 아버지 그 이름이 거룩하게 빛나시며 310 00:28:03,307 --> 00:28:04,433 그 나라가 임하시며 311 00:28:04,517 --> 00:28:07,478 아버지의 뜻이 하늘에서와 같이 땅에서도 이루어지소서 312 00:28:07,687 --> 00:28:11,691 오늘 우리에게 일용할 양식을 주시고, 우리에게 잘못한 이를 313 00:28:11,857 --> 00:28:14,610 우리가 용서하듯이 우리 죄를 용서하시고 314 00:28:14,777 --> 00:28:18,989 우리를 유혹에 빠지지 말게 하시고 악에서 구하소서, 아멘 315 00:28:19,949 --> 00:28:22,952 초콜릿땅콩, 작은 초콜릿바 316 00:28:23,119 --> 00:28:27,373 와인 네 병, 럼주 반 병 크래커 아홉 개 317 00:28:27,998 --> 00:28:30,710 - 우리가 몇 명이지? - 스물일곱 명 318 00:28:31,168 --> 00:28:32,837 - 굶어 죽게 생겼군 - 봐 319 00:28:33,713 --> 00:28:35,256 이런 날씨는 오래 안 가 320 00:28:35,381 --> 00:28:38,592 오늘 오후에 헬리콥터가 올 거야 321 00:28:39,051 --> 00:28:41,595 그래도 허리띠를 졸라매야 해 322 00:28:41,762 --> 00:28:43,389 난 푸짐한 점심이 좋은데 323 00:28:44,306 --> 00:28:47,560 한 사람 앞에 와인은 한 뚜껑 그리고 초콜릿은 한 조각 324 00:28:48,060 --> 00:28:52,022 - 저녁보다 점심이 푸짐한 게 좋아 - 자, 어서 줄 서 325 00:28:55,276 --> 00:28:56,485 조심해 326 00:28:59,447 --> 00:29:01,824 작은 초콜릿 조각 정말 고맙다, 안토니오 327 00:29:02,158 --> 00:29:03,409 천만에 328 00:29:03,743 --> 00:29:06,495 - 한 잔 채워, 내 거 아냐 - 그럼 누구 건데? 329 00:29:06,662 --> 00:29:08,956 - 난도 - 난도는 무의식 상태야 330 00:29:09,123 --> 00:29:12,001 - 난도도 나눠 먹어야지 - 갖다줘 331 00:29:16,839 --> 00:29:18,340 황제께서 오늘 아주 관대하시네 332 00:29:27,099 --> 00:29:28,726 머리를 들어 올려 333 00:29:35,024 --> 00:29:38,611 - 나아진 것 같다 - 그래, 참 멀쩡해 보이네 334 00:29:41,280 --> 00:29:44,366 - 담배가 있어서 정말 다행이야 - 그것도 엄청 많지 335 00:29:44,533 --> 00:29:47,369 난 머릿속이 말라붙을 때까지 담배를 피울 수 있어 336 00:29:51,207 --> 00:29:52,458 저게 뭐지? 337 00:29:56,504 --> 00:29:58,047 비행기다 338 00:30:00,883 --> 00:30:02,301 수색대야! 339 00:30:12,269 --> 00:30:14,688 우리가 저 사람들을 못 보면 저 사람들도 우리를 못 봐 340 00:30:52,476 --> 00:30:56,313 - 무슨 노래야? - '룩 오브 러브'요 341 00:30:59,441 --> 00:31:01,151 아주 아름답군 342 00:31:03,404 --> 00:31:05,239 애들 생각하고 있었어 343 00:31:05,614 --> 00:31:08,367 나도요 344 00:31:10,160 --> 00:31:12,037 집 생각도요 345 00:31:55,664 --> 00:31:59,501 의자 뒤에 이런 것들이 있었어 346 00:31:59,710 --> 00:32:01,211 눈을 여기에 놓으면… 347 00:32:02,755 --> 00:32:06,550 - 눈이 녹아서 물이 될 거야 - 넌 천재야, 피토 348 00:32:06,675 --> 00:32:09,428 정말 멋지다, 더 만들어 봐 349 00:32:09,595 --> 00:32:12,514 소변 금지 구역을 표시해야겠어 350 00:32:12,890 --> 00:32:14,099 대니얼, 와서 도와줘 351 00:32:19,271 --> 00:32:22,942 - 안토니오는 독재자 기질이 있지? - 노코멘트할게 352 00:32:29,490 --> 00:32:31,700 - 코체? - 왜? 353 00:32:32,159 --> 00:32:33,953 '왕벌의 비행'을 연주해 봐 354 00:32:35,245 --> 00:32:36,413 엿 먹어 355 00:32:45,589 --> 00:32:49,301 상황은 최악이지만 솔직히 경치 하나는 죽여준다 356 00:32:50,427 --> 00:32:54,348 나무도 새도 잔디도 없어 357 00:32:55,099 --> 00:32:56,850 그래, 낙원이다 358 00:32:57,601 --> 00:33:00,813 좀 도와줘, 할 일이 많단 말이야 359 00:33:01,021 --> 00:33:02,856 너나 많이 해, 로이 360 00:33:06,443 --> 00:33:09,530 네가 피자 가지러 가면 돈은 내가 낼게 361 00:33:14,994 --> 00:33:18,664 - 좀 어때? - 잘래 362 00:33:19,957 --> 00:33:22,876 - 카네사 - 왜? 363 00:33:23,043 --> 00:33:24,837 카네사, 난도 좀 봐 364 00:33:25,462 --> 00:33:28,632 난도가 괜찮은 것 같아 365 00:33:29,383 --> 00:33:30,884 정신이 드나 봐 366 00:33:31,010 --> 00:33:32,302 난도? 367 00:33:32,511 --> 00:33:33,511 난도? 368 00:33:34,888 --> 00:33:36,974 봐, 내가 뭐랬어 369 00:33:38,475 --> 00:33:40,936 이 갈지 마, 네 미소를 망칠 거야 370 00:33:43,230 --> 00:33:44,273 난도 371 00:33:45,149 --> 00:33:48,402 날 봐, 나 보라니까 372 00:33:48,944 --> 00:33:50,070 나 봐 373 00:33:58,996 --> 00:34:00,372 로베르토 카네사 374 00:34:00,539 --> 00:34:02,499 - 널 알아봤어! - 그래 375 00:34:04,168 --> 00:34:05,711 무슨 일이야? 376 00:34:08,172 --> 00:34:09,965 추락했어 377 00:34:13,886 --> 00:34:15,804 엄마는? 378 00:34:18,098 --> 00:34:19,475 돌아가셨어 379 00:34:26,148 --> 00:34:27,733 난도, 잘 들어 380 00:34:27,900 --> 00:34:29,151 어머니는 잊어 381 00:34:30,069 --> 00:34:31,904 네 여동생이 살아 있어 수사나가 살아 있어 382 00:34:32,071 --> 00:34:34,031 다쳤어, 네 도움이 필요해 383 00:34:34,198 --> 00:34:36,075 - 수사나 어디 있어? - 넌 좀 쉬어야 해 384 00:34:36,158 --> 00:34:38,911 - 이제 막 의식을 찾았잖아 - 내 동생 어디 있어? 385 00:34:42,581 --> 00:34:43,832 수사나! 386 00:34:45,292 --> 00:34:46,919 - 수사나! - 난… 387 00:34:47,586 --> 00:34:48,587 난도? 388 00:34:49,379 --> 00:34:50,798 수사나? 389 00:35:00,516 --> 00:35:02,726 나 여기 있어 390 00:35:48,021 --> 00:35:49,898 - 이봐요! - 여기요! 391 00:35:50,315 --> 00:35:53,819 - 비행기다! 여기요! - 비행기야! 392 00:35:55,237 --> 00:35:56,238 도와주세요! 393 00:36:06,165 --> 00:36:08,584 비행기다! 어서! 394 00:36:14,631 --> 00:36:17,676 - 우리가 보일까? - 물론이지 395 00:36:17,801 --> 00:36:20,596 - 여기요! - 여기예요! 396 00:36:25,350 --> 00:36:27,477 날개를 움직였어! 397 00:36:27,728 --> 00:36:29,313 맞아, 날개를 움직였어! 398 00:36:29,479 --> 00:36:32,316 날갯짓을 했어! 내가 봤다고! 399 00:36:32,399 --> 00:36:33,734 - 너도 봤어? - 내가 봤어! 400 00:36:33,817 --> 00:36:36,695 우릴 찾아낼 줄 알았어! 401 00:36:39,907 --> 00:36:41,116 우린 이제 살았어 402 00:36:44,077 --> 00:36:46,121 - 우린 집에 간다 - 이제 집에 간다! 403 00:36:46,205 --> 00:36:49,917 - 내가 모두에게 피자 쏜다! - 좋아! 404 00:36:57,966 --> 00:37:01,011 페데리코, 이제 집에 간다! 집에 가는 거야 405 00:37:03,764 --> 00:37:06,266 - 너희들 좀 어때? - 좋아 406 00:37:06,683 --> 00:37:08,936 - 괜찮아, 고마워 - 이것 좀 마셔 407 00:37:09,102 --> 00:37:13,482 - 아끼기로 했잖아 - 수색대가 우릴 찾았잖아, 마셔 408 00:37:51,228 --> 00:37:53,522 안토니오는 잠들었어 409 00:37:53,689 --> 00:37:55,565 로이도 잠들었고 410 00:37:55,732 --> 00:37:59,820 잠까지 같이 자네 안토니오의 충견처럼 411 00:38:01,655 --> 00:38:04,032 칼리토스, 소변 통 건네줘 412 00:38:09,621 --> 00:38:11,999 - 구조대가 우릴 어떻게 구할까? - 헬리콥터지 413 00:38:12,165 --> 00:38:13,875 큰 비행기가 올 거야 414 00:38:14,042 --> 00:38:16,336 헬리콥터로 올 거야, 페드로 착륙할 곳이 없어 415 00:38:16,461 --> 00:38:20,674 - 우린 착륙했잖아 - 맞아, 이렇게 잘 착륙했지 416 00:38:23,969 --> 00:38:27,806 - 그게 뭐야? - 초콜릿 417 00:38:29,516 --> 00:38:32,060 먹어, 내일까지만 버티면 되잖아 418 00:38:32,352 --> 00:38:34,021 맞아, 나도 한 조각 줘 419 00:38:36,189 --> 00:38:38,066 그래도 될까? 420 00:38:38,817 --> 00:38:42,404 왜요? 다 끝났잖아요 아침엔 구조대가 올 거예요 421 00:38:42,571 --> 00:38:44,448 헬리콥터가 올 때까지 기다려야 해 422 00:38:44,573 --> 00:38:45,991 - 아니에요 - 아니에요 423 00:39:11,808 --> 00:39:14,853 - 기분이 어때? - 괜찮아, 식사 시간이야? 424 00:39:15,020 --> 00:39:16,020 그래 425 00:39:25,197 --> 00:39:27,866 - 구조대는 어디 있지? - 오고 있어 426 00:39:29,659 --> 00:39:31,328 금방 어두워질 텐데 427 00:39:34,206 --> 00:39:37,667 이게 뭐야? 이게 도대체 뭐냐고? 428 00:39:37,834 --> 00:39:38,834 왜 그래? 429 00:39:40,504 --> 00:39:42,255 내가 제정신이 아닌가? 430 00:39:42,798 --> 00:39:44,716 그래, 분명 그럴 거야 431 00:39:46,510 --> 00:39:48,095 누가 이 상자에 손댔어? 432 00:39:49,554 --> 00:39:51,723 어떤 돼지가 여기 손댔냐고? 433 00:39:54,434 --> 00:39:56,770 우리가 생사의 기로에 서 있단 걸 몰라? 434 00:39:57,854 --> 00:39:59,689 아무것도 남은 게 없잖아! 435 00:40:01,691 --> 00:40:05,362 자는 동안에 아예 우리 목을 따지 그랬어! 436 00:40:06,613 --> 00:40:07,906 누구야? 437 00:40:13,203 --> 00:40:14,830 대체 누구야? 438 00:40:16,581 --> 00:40:18,166 나야 439 00:40:19,918 --> 00:40:21,628 어떻게 이럴 수 있어? 440 00:40:24,047 --> 00:40:25,549 구조대가 올 줄 알았어 441 00:40:25,674 --> 00:40:29,428 올 거야 근데 육로 구조일 수도 있어 442 00:40:29,761 --> 00:40:32,556 걸어서 올지도 모르지 443 00:40:32,973 --> 00:40:35,183 그러면 며칠, 몇 주가 걸릴지도 몰라 444 00:40:36,476 --> 00:40:39,271 그런데 먹을 게 하나도 없어 완전히 갇혔다고! 445 00:40:39,479 --> 00:40:41,857 누가 몰라? 난 아침이면 구조대가 올 줄 알았어 446 00:40:42,065 --> 00:40:44,818 네가 감히 내 목숨을 위협해? 447 00:40:45,152 --> 00:40:49,239 - 네가 감히 우릴 거역해? - 혼자 먹은 게 아냐, 나도 그랬어 448 00:40:49,406 --> 00:40:50,949 - 나도 - 난 와인 마셨어 449 00:40:51,116 --> 00:40:52,784 - 난 초콜릿 먹었어 - 나도 450 00:40:52,951 --> 00:40:57,289 모두들 조금씩 먹었어 하비어와 릴리아나만 빼고 451 00:40:58,748 --> 00:41:00,709 매스꺼워서 안 먹었을 뿐이야 452 00:41:00,959 --> 00:41:02,252 난 맛있던데요 453 00:41:09,176 --> 00:41:11,470 내가 이 팀의 리더야? 454 00:41:11,636 --> 00:41:13,138 모르겠어, 그런가? 455 00:41:14,639 --> 00:41:16,433 나는 팀의 주장이야 456 00:41:18,268 --> 00:41:22,689 이러고도 아직 팀이야? 아니면 서로 죽이는 살인자 집단이야? 457 00:41:25,484 --> 00:41:26,610 대답해 봐! 458 00:41:29,237 --> 00:41:32,782 - 투표할까? - 그럴 필요 없어, 네가 리더야 459 00:41:38,914 --> 00:41:40,749 안토니오, 대답해 봐 460 00:41:40,916 --> 00:41:44,252 만일 구조대가 우릴 봤고 육로 구조를 할 거라면 461 00:41:45,045 --> 00:41:47,506 왜 보급품을 안 떨어뜨렸을까? 462 00:41:51,760 --> 00:41:55,305 봤다면 그랬겠지 지금쯤 그랬을 거야 463 00:42:15,075 --> 00:42:19,996 페데리코와 알베르토에게 그물 침대를 만들어 주자 464 00:42:21,540 --> 00:42:24,876 다친 다리에 좋을 거야 저비노, 나 도와줄래? 465 00:42:25,043 --> 00:42:27,796 - 물론 - 나도 도와줄게 466 00:42:29,089 --> 00:42:32,384 막대기랑 안전띠를 몇 개 봤어 그걸 쓰면 될 거야 467 00:42:33,843 --> 00:42:35,554 추락한 지 5일째야 468 00:42:36,846 --> 00:42:38,098 다섯 번째 날이라고 469 00:42:39,933 --> 00:42:41,726 난 배고파 470 00:42:48,149 --> 00:42:49,442 - 들어 올려 - 알았어 471 00:42:53,196 --> 00:42:56,283 새것 같군 됐어, 벨트 두 개 더 필요해 472 00:43:00,328 --> 00:43:01,955 이거 봐! 473 00:43:03,081 --> 00:43:05,584 - 라디오야! - 송신기였으면 더 좋았을걸 474 00:43:05,750 --> 00:43:08,420 - 작동돼? - 잡음은 들려 475 00:43:10,046 --> 00:43:12,340 안토니오가 소리 지르기 전에 갖다주는 게 낫겠다 476 00:43:12,757 --> 00:43:13,800 그래 477 00:43:16,219 --> 00:43:18,763 - 해 지기 전에 할 수 있을까? - 그럼 478 00:43:25,312 --> 00:43:27,147 무슨 소리가 들려 479 00:43:27,314 --> 00:43:28,815 안테나를 만들어야겠어 480 00:43:29,399 --> 00:43:32,360 구조 비행기는 어디 있지? 어디 있는 거야? 481 00:43:43,163 --> 00:43:46,124 - 수사나는 좀 어때? - 모르겠어, 자고 있어 482 00:43:47,375 --> 00:43:48,627 넌 어때, 난도? 483 00:43:50,295 --> 00:43:53,465 나? 괜찮아, 걱정하지 마 484 00:43:56,092 --> 00:43:57,594 아직 헬리콥터가 안 보여 485 00:44:00,430 --> 00:44:03,767 - 수사나가 죽어가고 있어 - 그걸 어떻게 알아? 486 00:44:04,934 --> 00:44:08,605 수사나가 죽으면 이 빌어먹을 산을 타고 487 00:44:10,065 --> 00:44:13,234 아버지가 있는 우리 집으로 돌아갈 거야 488 00:44:13,401 --> 00:44:16,696 - 어떻게? 얼어 죽을 텐데 - 옷 많이 껴입고 489 00:44:16,863 --> 00:44:18,657 굶어 죽을 거야, 난도 490 00:44:18,823 --> 00:44:21,868 초콜릿 한 조각과 와인 한 모금으로 산을 넘진 못해 491 00:44:23,411 --> 00:44:25,330 그럼 조종사 살을 잘라 먹겠어 492 00:44:29,209 --> 00:44:31,670 조종사들이 결국 이 지경을 만들었으니 493 00:44:40,095 --> 00:44:42,389 좀 어때? 494 00:44:42,555 --> 00:44:45,141 괜찮아, 넌? 495 00:44:46,976 --> 00:44:50,355 나아지고 있어 적어도 땅바닥은 벗어났으니까 496 00:44:50,522 --> 00:44:53,024 - 맞아 - 다리는 어때? 497 00:44:55,985 --> 00:44:57,612 모르겠어 498 00:44:59,155 --> 00:45:00,865 내 다리는 안 좋아 499 00:45:06,913 --> 00:45:08,164 괜찮을 거야 500 00:45:33,231 --> 00:45:35,358 - 난도 - 고맙습니다 501 00:45:36,192 --> 00:45:37,694 알베르토 다리 봤어? 502 00:45:40,697 --> 00:45:41,906 응 503 00:45:42,073 --> 00:45:45,034 내 다리보다 알베르토 다리가 훨씬 안 좋아 504 00:45:48,413 --> 00:45:50,707 안 좋기는 둘 다 마찬가지야 505 00:46:08,475 --> 00:46:10,477 로베르토, 내가 한 마디 할게 506 00:46:11,186 --> 00:46:15,440 내 이름은 페데리코 아란다 난 꼭 살아 돌아간다 507 00:46:18,026 --> 00:46:19,486 좋아 508 00:46:19,903 --> 00:46:22,655 알베르토가 나보다 많이 안 좋아 509 00:46:23,114 --> 00:46:25,867 알베르토를 잘 보살펴야 해 510 00:46:27,118 --> 00:46:29,871 그래, 알았어, 페데리코 511 00:46:32,957 --> 00:46:35,001 닥쳐! 닥치라고! 512 00:46:35,126 --> 00:46:37,003 닥쳐! 그런 식으로 말하지 마! 513 00:46:37,086 --> 00:46:38,880 마셜! 514 00:46:39,589 --> 00:46:41,716 내 말은… 515 00:46:41,841 --> 00:46:44,803 - 다신 그런 말 하지 마 - 무슨 일이야? 516 00:46:44,886 --> 00:46:47,180 구조대가 우릴 못 봤다는 방송을 안토니오가 들었대 517 00:46:47,305 --> 00:46:48,389 - 못 봤다고? - 그래 518 00:46:48,598 --> 00:46:50,850 - 징조가 안 좋네 - 닥쳐, 라파엘 519 00:46:51,768 --> 00:46:54,229 산을 넘어서 비행기 꼬리를 찾아야 해 520 00:46:54,395 --> 00:46:56,397 배터리가 꼬리 안에 있어 521 00:46:56,606 --> 00:46:59,400 그럼 송신기를 작동해서 구조 요청을 할 수 있어 522 00:47:01,444 --> 00:47:05,615 뭔가 해야 해, 굶어 죽을 거야 내일 산을 탄다 523 00:47:22,799 --> 00:47:24,801 얼마나 걸려? 524 00:47:25,802 --> 00:47:27,262 어서! 525 00:47:30,849 --> 00:47:32,267 어서! 526 00:47:32,433 --> 00:47:34,269 카네사, 난 못 가 527 00:47:35,562 --> 00:47:37,230 숨 쉬기가 너무 힘들어 528 00:47:37,730 --> 00:47:42,110 어서, 한번 더 기운을 내 529 00:47:43,319 --> 00:47:45,780 가자, 그거야 530 00:47:49,033 --> 00:47:51,077 피토! 531 00:47:51,494 --> 00:47:54,080 내 다리를 잡아, 잘 잡고 있어 532 00:47:54,247 --> 00:47:55,957 버텨! 내가 잡았어 533 00:48:00,670 --> 00:48:03,131 - 잡았어! - 기다려, 카네사! 534 00:48:06,843 --> 00:48:10,138 나 끌어 올려줘! 끌어 올려! 535 00:48:33,244 --> 00:48:34,579 정말 아찔했다 536 00:48:38,333 --> 00:48:40,209 숨 좀 돌려야겠어 537 00:48:41,878 --> 00:48:43,838 그래, 나도 538 00:48:47,091 --> 00:48:48,676 다시 돌아가야 해 539 00:48:50,386 --> 00:48:52,555 생각보다 어렵네 540 00:48:52,722 --> 00:48:54,891 난 힘이 다 빠졌어 541 00:48:55,725 --> 00:48:58,603 - 난도가 뭐랬는지 알아? - 뭐랬는데? 542 00:48:59,771 --> 00:49:03,149 만일 자기가 아주 무기력해지면 조종사 살을 먹겠대 543 00:49:05,068 --> 00:49:07,737 비행기를 추락시킨 죄로 말이야 544 00:49:12,116 --> 00:49:14,994 돌아가는 게 낫겠다 해 지면 얼어 죽을 거야 545 00:49:32,679 --> 00:49:36,224 조종사가 막 쿠리코를 지났댔어 546 00:49:37,308 --> 00:49:38,643 여기 있네, 칠레 근처 547 00:49:38,851 --> 00:49:41,229 - 지도는 어디서 났어? - 내가 찾았어요 548 00:49:41,396 --> 00:49:42,814 완전히 지도 전문가가 됐네 549 00:49:45,024 --> 00:49:46,901 이 계곡은 동쪽으로만 향해 있어요 550 00:49:47,568 --> 00:49:49,278 점점 깊은 산속으로 향하고 있죠 551 00:49:49,946 --> 00:49:53,324 나가는 길은 서쪽이에요 서쪽으로 가면 칠레죠 552 00:49:55,451 --> 00:49:58,413 이 산맥을 지나면 칠레의 푸른 계곡이에요 553 00:49:59,330 --> 00:50:01,958 - 그건 잊어버려 - 알베르토에게 지도가 있어 554 00:50:02,917 --> 00:50:05,461 여기서 나가려면 지도만으로는 안 돼요 555 00:50:05,628 --> 00:50:08,631 작은 언덕에서조차 벌써 골탕을 먹었어요 556 00:50:08,798 --> 00:50:11,300 등정하겠다니 슈퍼맨이라도 되시나? 557 00:50:12,093 --> 00:50:15,722 식량도 없이 이런 고도에서 우린 새끼 고양이만큼이나 약해요 558 00:50:16,764 --> 00:50:18,349 내가 한마디 하죠 559 00:50:21,060 --> 00:50:24,188 구조되지 않으면 우린 끝이에요 560 00:50:47,128 --> 00:50:49,505 때가 왔어, 더 이상은 못 참아 561 00:50:50,631 --> 00:50:54,135 기도를 해야 해 묵주 기도를 올리자 562 00:50:55,136 --> 00:50:58,389 난 기도 안 해, 칼리토스 무신론자야 563 00:50:58,556 --> 00:51:02,477 그럼 하지 마 신의 구원을 받나 두고 보자 564 00:51:02,643 --> 00:51:05,563 누구든 운명으로 도박할 사람은 맘대로 해 565 00:51:14,405 --> 00:51:17,200 은총이 가득하신 마리아여 기뻐하소서, 주께서 함께 계시니 566 00:51:18,034 --> 00:51:20,161 여인 중에 복되시며 567 00:51:20,328 --> 00:51:23,039 태중의 아들 예수 또한 복되시도다 568 00:51:23,748 --> 00:51:25,917 천주의 성모 마리아여 우리 죽을 때 569 00:51:26,084 --> 00:51:30,379 우리 죄인을 위하여 빌어주소서 아멘 570 00:51:32,048 --> 00:51:35,885 은총이 가득하신 마리아여 기뻐하소서, 주께서 함께 계시니 571 00:51:36,094 --> 00:51:38,471 여인 중에 복되시며 572 00:51:38,596 --> 00:51:41,599 태중의 아들 예수 또한 복되시도다 573 00:51:41,724 --> 00:51:43,893 천주의 성모 마리아여 우리 죽을 때 574 00:51:44,060 --> 00:51:46,562 우리 죄인을 위하여 빌어주소서 아멘 575 00:51:48,356 --> 00:51:51,692 은총이 가득하신 마리아여 기뻐하소서, 주께서 함께 계시니 576 00:51:52,360 --> 00:51:55,071 여인 중에 복되시며 577 00:51:55,238 --> 00:51:57,698 태중의 아들 예수 또한 복되시도다 578 00:51:58,241 --> 00:52:01,202 천주의 성모 마리아여 우리 죽을 때 579 00:52:01,327 --> 00:52:05,206 우리 죄인을 위하여 빌어주소서 아멘 580 00:52:07,500 --> 00:52:10,461 은총이 가득하신 마리아여 기뻐하소서, 주께서 함께 계시니 581 00:52:11,170 --> 00:52:13,589 여인 중에 복되시며 582 00:52:13,965 --> 00:52:16,175 태중의 아들 예수 또한 복되시도다 583 00:52:17,301 --> 00:52:18,928 천주의 성모 마리아여 우리 죽을 때 584 00:52:19,679 --> 00:52:24,142 우리 죄인을 위하여 빌어주소서 아멘 585 00:52:26,519 --> 00:52:30,022 은총이 가득하신 마리아여 기뻐하소서, 주께서 함께 계시니 586 00:52:31,524 --> 00:52:33,860 여인 중에 복되시며… 587 00:52:33,985 --> 00:52:38,239 난 신이 아니야, 알잖아? 너희를 구해줄 순 없어 588 00:52:39,615 --> 00:52:41,576 난 책임질 수 없어 589 00:52:43,286 --> 00:52:46,706 주장이기 때문에 최선을 다했지만 이건 불가능해 590 00:52:47,248 --> 00:52:50,418 누구에게 그런 힘이 있겠어? 591 00:52:50,626 --> 00:52:54,922 바보짓 그만해 맞아, 넌 신이 아니야 592 00:52:56,215 --> 00:52:58,926 다 짊어지려고 하지 마 그러면 기분이 나아질 거야 593 00:53:00,052 --> 00:53:02,930 네가 우릴 지키려고 많이 노력한 건 다들 알아 594 00:53:03,890 --> 00:53:06,934 못 견디겠어, 자꾸 엄마 생각이 나 595 00:53:07,727 --> 00:53:11,772 난 애들 생각이 나 나도 마찬가지야 596 00:53:11,981 --> 00:53:14,942 다시 애들을 만날 거야 597 00:53:15,109 --> 00:53:17,904 그럼요, 알고말고요 598 00:53:20,239 --> 00:53:21,782 수사나가 죽었어 599 00:53:27,872 --> 00:53:29,582 내 여동생이 죽었어 600 00:53:32,210 --> 00:53:34,170 정말 안됐다, 난도 601 00:53:39,926 --> 00:53:43,221 오늘은 수사나 옆에 있고 내일 내가 수사나를 내갈게 602 00:53:56,067 --> 00:54:00,529 "9일째" 603 00:54:08,621 --> 00:54:10,289 수사나는 이제 코트 필요 없겠다 604 00:54:29,016 --> 00:54:30,768 믿을 수가 없어, 로이 605 00:54:34,814 --> 00:54:36,857 정말 말도 안 돼 606 00:54:39,277 --> 00:54:42,196 구조대가 수색을 중지했어 607 00:54:42,363 --> 00:54:43,656 포기한 거야 608 00:54:47,743 --> 00:54:48,995 우리가 죽은 줄 아는 거야 609 00:54:50,413 --> 00:54:54,875 널 죽여 버릴 거야! 약속했잖아! 610 00:55:02,800 --> 00:55:03,800 왜들 이래? 611 00:55:06,304 --> 00:55:09,849 라디오에서 방금 들었어 구조대가 수색을 중단했대 612 00:55:15,438 --> 00:55:18,024 가서 다른 사람들에게 얘기해 줘 613 00:55:19,358 --> 00:55:23,195 난 못 해 모두의 희망을 무너뜨릴 거야 614 00:55:26,324 --> 00:55:28,326 희망이 뭐 그리 대단한데? 615 00:55:36,125 --> 00:55:38,586 대니얼! 모두 모이게 해 616 00:55:43,674 --> 00:55:46,552 좋아, 모두 모였지? 617 00:55:46,677 --> 00:55:48,554 응, 모두 여기 있어 618 00:55:49,722 --> 00:55:53,100 할 말이 있으니 잘 들어 619 00:55:54,101 --> 00:55:55,811 희소식이야, 수색을 중지했어 620 00:55:55,936 --> 00:55:57,104 - 안 돼 - 안 돼 621 00:55:57,480 --> 00:55:59,065 어떻게 그게 희소식이야? 622 00:55:59,648 --> 00:56:01,776 이제 우리 힘으로 여기서 나갈 거거든 623 00:56:01,942 --> 00:56:04,737 이젠 스스로 구조해야 해 뭐랬지, 알베르토? 624 00:56:05,071 --> 00:56:07,156 칠레가 서쪽이지, 맞지? 625 00:56:07,990 --> 00:56:10,868 - 맞아 - 미쳤군 626 00:56:11,410 --> 00:56:14,497 소용없어, 등산했을 때 우린 너무 무기력했었어 627 00:56:14,747 --> 00:56:16,123 맞아 628 00:56:17,666 --> 00:56:19,001 그건 식량이 없기 때문이야 629 00:56:20,252 --> 00:56:24,632 수색이 중지됐다면 우린 고립된 거고, 먹어야 살아 630 00:56:24,799 --> 00:56:26,008 뭘 먹는데? 631 00:56:38,521 --> 00:56:39,814 뭘 먹어? 632 00:56:40,189 --> 00:56:41,273 안 돼 633 00:56:43,192 --> 00:56:45,277 시체를? 634 00:56:47,029 --> 00:56:50,616 - 안 돼 - 시체를 먹어야 한다는 건가 봐 635 00:56:53,786 --> 00:56:54,870 맞아 636 00:56:57,248 --> 00:56:58,749 시체를 먹어야 해 637 00:57:01,377 --> 00:57:02,461 현실을 직시해야지 638 00:57:03,337 --> 00:57:04,547 난도 639 00:57:04,755 --> 00:57:06,215 - 난도 - 난도! 640 00:57:08,134 --> 00:57:09,802 난도 말이 맞아 641 00:57:09,927 --> 00:57:13,305 기가 막히네! 로베르토, 너도 그렇게 생각해? 642 00:57:13,472 --> 00:57:15,975 사람을 먹자는 말이잖아! 643 00:57:16,142 --> 00:57:18,477 고기를 먹자는 얘기지 살아 남으려고 644 00:57:20,521 --> 00:57:22,189 - 그럴 순 없어 - 정말 역겨워 645 00:57:22,440 --> 00:57:23,440 난 못 해 646 00:57:23,983 --> 00:57:25,943 역겨우면, 뭐? 647 00:57:27,570 --> 00:57:29,864 내 상처를 세척해야 하는데 648 00:57:30,072 --> 00:57:32,324 그게 역겹다고 안 할 건가? 649 00:57:32,408 --> 00:57:34,326 상처는 닦을 거야 그러나 널 먹지는 않겠어 650 00:57:34,910 --> 00:57:36,662 - 닥쳐! - 미안해 651 00:57:37,288 --> 00:57:40,374 우리가 죽으면 영혼이 우리 육체를 떠난다는 말을 믿어? 652 00:57:40,583 --> 00:57:43,711 - 모르지, 난 신부가 아니거든 - 알았어 653 00:57:43,878 --> 00:57:46,380 - 그런 얘기 그만하자 - 나도 하긴 싫어, 구스타보 654 00:57:46,505 --> 00:57:48,215 하지만 해야 해 굶어 죽어가고 있잖아 655 00:57:48,924 --> 00:57:53,095 영혼이 육체에서 떠나면 시체는 고깃덩어리가 되는 거야 656 00:57:53,512 --> 00:57:55,514 이건 종말의 시작이야 657 00:57:55,931 --> 00:57:58,976 바깥의 눈 위에 있는 건 그냥 고깃덩이야, 안토니오 658 00:57:59,852 --> 00:58:00,852 식량이라고 659 00:58:01,645 --> 00:58:04,023 난 안 할래, 차라리 죽겠어 660 00:58:04,648 --> 00:58:07,318 신의 심판을 받을까 봐 무서워 661 00:58:07,902 --> 00:58:09,153 신이 우릴 여기까지 끌고 왔어 662 00:58:09,320 --> 00:58:12,573 우리가 어떻게 하는지 보려고 그러셨을지도 몰라 663 00:58:13,741 --> 00:58:15,784 문명인으로 계속 남는지 보려고 664 00:58:16,368 --> 00:58:19,246 - 신은 그런 건 신경 안 써 - 네가 어떻게 알아? 665 00:58:19,413 --> 00:58:22,583 틴틴 말 끊지 마 여태 틴틴이 말한 적 없잖아 666 00:58:22,750 --> 00:58:25,753 신은 우리가 마음의 소리를 듣고 이성을 따르길 바랄 거야 667 00:58:26,378 --> 00:58:27,588 살아 남기 위해서 말이야 668 00:58:27,755 --> 00:58:29,340 - 어떤 대가를 치르더라도? - 아니 669 00:58:30,382 --> 00:58:32,801 살아 남기 위해 무고한 사람을 죽일 순 없지 670 00:58:33,010 --> 00:58:36,722 우리의 순수성은? 식인종으로서 목숨을 연명하면 671 00:58:36,889 --> 00:58:38,432 순수성이 어떻게 될 것 같아? 672 00:58:39,808 --> 00:58:43,145 - 난 못 해 - 나도 동감이야 673 00:58:43,270 --> 00:58:46,899 나도 못 할 것 같아, 그러고 가족에게 돌아갈 수 있겠어? 674 00:58:48,651 --> 00:58:51,153 살아 돌아가는 게 네 가족이 바라는 바야 675 00:58:52,571 --> 00:58:53,822 로베르토 676 00:58:54,323 --> 00:58:57,785 넌 나가서 죽은 사람의 살을 잘라 먹을 준비 됐어? 677 00:59:08,462 --> 00:59:10,798 누구도 이런 일을 이런 식으로 결정할 수 없어 678 00:59:11,173 --> 00:59:14,176 - 여긴 우리뿐이야 - 마치 달에 있듯이 679 00:59:14,343 --> 00:59:15,511 맙소사 680 00:59:17,096 --> 00:59:21,141 태초에도 이런 상황이 분명히 있었을 거야 681 00:59:22,518 --> 00:59:24,103 모르겠어 682 00:59:25,271 --> 00:59:27,273 기도하는 일밖에 없어 683 00:59:38,742 --> 00:59:39,742 어떻게 됐어? 684 00:59:41,870 --> 00:59:44,873 기도할 거야 그러고 내일 아침에 결정하겠지 685 00:59:50,838 --> 00:59:54,550 무슨 죄길래 신은 우리에게 친구의 살을 먹게 하시는 거지? 686 00:59:56,176 --> 00:59:57,428 다른 사람들은 어떻게 생각했을까? 687 01:00:00,639 --> 01:00:01,890 모르겠어 688 01:00:04,727 --> 01:00:08,606 - 잠이 안 와 - 야, 배터리 낭비하지 마 689 01:00:08,772 --> 01:00:09,982 내가 만일 죽어서… 690 01:00:12,151 --> 01:00:14,695 죽은 내 몸이 너희를 살릴 수 있다면 691 01:00:15,863 --> 01:00:17,448 날 먹어도 돼 692 01:00:22,494 --> 01:00:24,663 내가 죽은 후 날 안 먹는다면 693 01:00:24,788 --> 01:00:27,124 돌아와서 네 엉덩이를 걷어찰 거야 694 01:00:29,418 --> 01:00:30,669 좀 웃겼다 695 01:00:36,216 --> 01:00:38,302 내 손을 잡고 맹세하자 696 01:00:39,136 --> 01:00:40,471 누구든지 죽으면 697 01:00:41,972 --> 01:00:43,641 자신을 식량으로 쓰는 데 동의하겠다고 698 01:00:47,186 --> 01:00:50,022 - 좋아 - 나도 맹세해 699 01:00:50,189 --> 01:00:51,607 - 동의할게 - 나도 700 01:00:55,527 --> 01:00:57,780 - 나도 - 나도 701 01:00:58,489 --> 01:00:59,740 칼리토스는? 702 01:01:01,116 --> 01:01:02,284 생각 중이야 703 01:01:08,499 --> 01:01:09,708 안토니오는? 704 01:01:15,464 --> 01:01:16,590 난도? 705 01:01:17,841 --> 01:01:19,510 그래 706 01:01:22,638 --> 01:01:25,808 날 먹을 때 707 01:01:27,267 --> 01:01:28,811 하나도 안 남긴다고 약속한다면? 708 01:01:35,651 --> 01:01:36,985 모두에게 신의 은총이 있기를 709 01:01:49,456 --> 01:01:52,334 - 파블로 - 하비 710 01:01:52,501 --> 01:01:54,503 - 배는 어때? - 괜찮아요 711 01:01:54,670 --> 01:01:55,838 어디 좀 보자 712 01:02:00,467 --> 01:02:02,344 - 괜찮아 보이네 - 거봐요 713 01:02:02,720 --> 01:02:04,346 넌 거의 죽은 목숨이었어 714 01:02:05,556 --> 01:02:08,851 - 네 생각은 어때, 틴틴? - 뭔가 먹어야 할 것 같아 715 01:02:14,898 --> 01:02:17,526 만일 그런다면 다시는 예전의 우리로 돌아오지 못할 거야 716 01:02:18,694 --> 01:02:21,780 영성체 같은 거야 그들의 죽음으로 우리가 사는 거야 717 01:02:23,031 --> 01:02:24,575 사람들이 이해할 거야 718 01:02:29,580 --> 01:02:31,290 이거 잘 들 것 같아 719 01:02:41,550 --> 01:02:43,969 좋아요, 이리 줘요 720 01:03:43,612 --> 01:03:45,030 잘 안 잘려 721 01:03:45,197 --> 01:03:48,659 살이 거의 얼어붙었어 내가 이걸 먹을게 722 01:04:25,988 --> 01:04:27,781 아무나 이것 좀 받아 723 01:05:24,755 --> 01:05:27,466 아무나 받아서 먹어, 어서! 724 01:05:32,596 --> 01:05:36,767 배 속에 고기를 넣은 이상 뭔가 이루어내야겠지 725 01:05:51,865 --> 01:05:53,367 어디 있었어? 726 01:05:57,704 --> 01:06:00,582 - 내 동생을 먹은 건 아니겠지? - 아냐 727 01:06:01,959 --> 01:06:04,753 여자는 아니었어 누군지는 모르겠지만 728 01:06:05,420 --> 01:06:06,880 다들 어떻게 먹고 있어? 729 01:06:08,090 --> 01:06:10,258 - 한 사람씩 - 좋아 730 01:06:13,595 --> 01:06:15,889 내가 멀쩡할 동안 최선을 다하겠어 731 01:06:16,098 --> 01:06:18,058 내가 지쳤을 땐, 네 차례야 732 01:06:19,601 --> 01:06:21,269 정말 예쁜 아이였는데 733 01:06:46,461 --> 01:06:49,297 나쁜 놈들! 날 빼놓고 갔다고? 734 01:06:49,506 --> 01:06:52,342 넌 먹을 때까지 못 가 비행기 꼬리를 찾으러 갔어 735 01:06:52,509 --> 01:06:56,054 배터리가 있어야 송신기를 작동할 수 있잖아 736 01:07:30,589 --> 01:07:32,257 이젠 보이지도 않아 737 01:08:01,453 --> 01:08:03,246 저것 좀 봐 738 01:08:11,088 --> 01:08:14,174 오늘 밤, 산에 올라간 사람들이 돌아오도록 기도한다 739 01:08:16,843 --> 01:08:18,845 그러니까 너도 기도해, 피토 740 01:08:19,679 --> 01:08:21,098 난 무신론자라고 했잖아 741 01:08:22,808 --> 01:08:23,892 피토 742 01:08:29,981 --> 01:08:33,068 은총이 가득하신 마리아여 기뻐하소서, 주께서 함께하시니 743 01:08:33,235 --> 01:08:35,612 여인 중에 복되시며 744 01:08:35,904 --> 01:08:37,656 태중의 아들 예수 또한 복되시도다 745 01:09:00,554 --> 01:09:02,139 이거 먹어 746 01:09:02,472 --> 01:09:03,472 먹어! 747 01:09:09,104 --> 01:09:10,313 산에 간 애들 무사할까? 748 01:09:13,525 --> 01:09:16,528 아니, 그런 옷차림으론… 749 01:09:18,363 --> 01:09:20,991 어젯밤에 영하 35, 40도까지는 내려갔을 텐데 750 01:09:22,450 --> 01:09:24,161 아마 죽었을 거야 751 01:09:50,312 --> 01:09:53,732 - 해가 떴어 - 아냐, 꿈꾸고 있는 거야 752 01:09:55,483 --> 01:09:56,693 뭐? 753 01:09:56,985 --> 01:09:58,320 뭐? 754 01:09:58,987 --> 01:10:00,488 뭔데? 755 01:10:01,615 --> 01:10:04,784 태양이야 하느님, 감사합니다 756 01:10:20,634 --> 01:10:23,053 봐! 비행기의 좌석이야 757 01:10:29,392 --> 01:10:31,478 무거워, 좀 도와줘 758 01:10:31,853 --> 01:10:34,147 - 준비됐어? 올려! - 준비됐지? 759 01:10:42,280 --> 01:10:44,157 불에 타 죽었나 봐 760 01:10:49,120 --> 01:10:50,330 뭐 하는 거야? 761 01:10:50,538 --> 01:10:54,292 지갑이든 뭐든 이 사람 어머니께 전해줘야지 762 01:10:55,835 --> 01:10:57,045 여기 763 01:10:58,505 --> 01:11:00,632 저기 또 있어 764 01:11:15,063 --> 01:11:18,441 행방불명됐던 세 사람이야 765 01:11:19,609 --> 01:11:22,612 - 발이 얼기 시작했어 - 돌아가야 해 766 01:11:23,655 --> 01:11:25,490 다른 방법 시도해 볼래? 767 01:11:42,966 --> 01:11:46,136 소독을 했는데 왜 이렇게 냄새가 안 좋지? 768 01:11:47,220 --> 01:11:49,055 염증 때문이야 769 01:11:50,598 --> 01:11:51,850 오늘 밤에 다시 소독해 줄게 770 01:11:53,018 --> 01:11:57,355 그렇게 상심하지 마, 로베르토 알베르토를 보고 배워 771 01:11:58,315 --> 01:11:59,983 알베르토는 포기를 모르잖아 772 01:12:00,608 --> 01:12:04,738 난 유토피아 때문에 로마 교회를 버렸어 773 01:12:06,114 --> 01:12:07,574 잘 버렸다, 알베르토 774 01:12:08,074 --> 01:12:13,204 내 이름은 페데리코 아란다 난 살아 돌아간다 775 01:12:21,338 --> 01:12:23,590 페데리코는 어때? 776 01:12:24,591 --> 01:12:27,844 살이 썩는 것 같아요 알베르토도 그렇고 777 01:12:28,970 --> 01:12:30,972 카네사, 카네사! 778 01:12:31,806 --> 01:12:33,850 이거 좀 봐! 779 01:12:35,101 --> 01:12:36,311 조심해! 780 01:12:36,686 --> 01:12:37,896 애들이 날아오고 있어 781 01:12:39,939 --> 01:12:41,941 라파엘, 조심해! 782 01:12:42,150 --> 01:12:45,528 - 로베르토! - 라파엘! 783 01:12:50,158 --> 01:12:51,826 - 라파엘! - 살아 있었어! 784 01:12:53,495 --> 01:12:57,040 녀석들이 살아 돌아왔어 뭐든 가능한 거야 785 01:13:01,378 --> 01:13:03,505 거기에 날개 일부가 있었어 786 01:13:03,838 --> 01:13:05,673 꼬리는 그 위쪽 어딘가에 있을 거야 787 01:13:07,717 --> 01:13:11,513 좋은 생각이 있어 꼬리 찾아 나설 팀을 뽑자 788 01:13:11,679 --> 01:13:13,223 - 내가 갈게 - 나도 789 01:13:13,848 --> 01:13:16,726 각 팀에게 식량과 옷을 충분히 줘야 해 790 01:13:16,893 --> 01:13:21,439 그럼 한 주 정도면 올라가서 꼬리를 찾고, 배터리를 구한 다음 791 01:13:21,606 --> 01:13:23,191 송신기를 작동할 수 있어 792 01:13:24,901 --> 01:13:27,404 - 점점 추워질 거야 - 난 그 짓 또 못 해 793 01:13:28,613 --> 01:13:30,240 나도 못 해 794 01:13:32,992 --> 01:13:34,369 돈이 더 필요해 795 01:13:36,121 --> 01:13:37,872 여기 796 01:13:41,835 --> 01:13:44,170 매일 밤 불을 지필 수 있다면… 797 01:13:44,754 --> 01:13:46,714 그리고 누군가 피자도 사러 가고 798 01:13:49,384 --> 01:13:50,802 네가 간다면 돈은 내가 낼게 799 01:13:51,052 --> 01:13:54,806 아니야, 내가 낼게, 네가 가 800 01:14:13,908 --> 01:14:15,827 신께서 우릴 돌보시는 것 같아 801 01:14:16,786 --> 01:14:19,664 숙명 같은 게 느껴지지 않아? 802 01:14:24,377 --> 01:14:25,670 응, 느껴져 803 01:14:30,467 --> 01:14:31,509 얘들아 804 01:14:34,137 --> 01:14:35,597 모두에게 전할 말이 있어 805 01:14:37,599 --> 01:14:39,517 내가 죽으면… 806 01:14:40,226 --> 01:14:41,603 너희들이… 807 01:14:42,645 --> 01:14:43,897 날 먹어도 돼 808 01:15:00,830 --> 01:15:03,041 이 말을 다들 들어야 하는데 809 01:15:06,211 --> 01:15:07,879 - 앉아, 안토니오 - 앉아 810 01:15:11,758 --> 01:15:15,428 코체, 네 첼로 연주 못 듣는 게 아쉽네 811 01:15:30,735 --> 01:15:33,738 - 하비어? - 왜? 812 01:15:34,322 --> 01:15:35,949 결심한 게 있어요 813 01:15:36,824 --> 01:15:39,536 뭔데, 여보? 814 01:15:39,702 --> 01:15:41,287 아이 하나 더 가졌으면 해요 815 01:15:42,288 --> 01:15:44,165 이번 일이… 816 01:15:45,250 --> 01:15:48,711 나에게 생명의 신비를 깊이 느끼게 했어요 817 01:15:48,878 --> 01:15:53,341 그런 게 아냐, 여보 당신은 전혀 안 먹고 있잖아 818 01:15:54,133 --> 01:15:56,928 안 먹는데 어떻게 살아서 아이를 또 갖겠어? 819 01:16:02,684 --> 01:16:04,227 당신 말이 맞아요 820 01:16:04,936 --> 01:16:06,396 그렇죠 821 01:16:10,191 --> 01:16:13,528 이젠 좀 먹겠어요, 먹을 거예요 822 01:16:16,155 --> 01:16:17,365 내일부터 823 01:16:18,032 --> 01:16:19,450 내일 먹겠어요 824 01:16:24,372 --> 01:16:26,082 신의 은총이 깃들길 825 01:18:02,720 --> 01:18:05,098 - 다들 어디 있어? - 모르겠어 826 01:18:09,769 --> 01:18:13,356 여기 불 좀 비춰봐! 여기 불 비춰! 827 01:18:14,232 --> 01:18:18,152 눈사태다! 828 01:18:24,701 --> 01:18:25,952 에두아르도! 829 01:18:30,540 --> 01:18:31,749 나한테서 떨어져! 830 01:18:33,042 --> 01:18:35,253 안 보여! 831 01:18:37,714 --> 01:18:38,881 여기 누가 있어! 832 01:18:39,757 --> 01:18:41,509 - 괜찮아? - 응 833 01:18:41,801 --> 01:18:44,220 - 누구야? - 저비노! 834 01:18:52,520 --> 01:18:55,022 - 도와줘! - 안토니오 835 01:18:58,025 --> 01:18:59,318 안토니오? 836 01:19:03,197 --> 01:19:06,075 여기도 한 사람 있어 여기 누가 있어 837 01:19:06,242 --> 01:19:07,952 어서 파! 838 01:19:15,626 --> 01:19:16,627 파블로! 839 01:19:30,808 --> 01:19:33,394 릴리아나! 840 01:19:35,855 --> 01:19:36,939 기다려! 841 01:19:37,523 --> 01:19:40,401 내가… 릴리아나! 842 01:19:40,568 --> 01:19:43,946 제발 도와줘! 맙소사! 내 아내가… 843 01:19:57,835 --> 01:20:00,630 지금 내 아내를 거둬가지 마세요! 844 01:20:06,135 --> 01:20:07,553 숨을 쉬고 있어, 난도! 845 01:20:08,763 --> 01:20:12,892 - 계속 파, 제발! 난도 - 난도를 꺼내! 846 01:20:15,394 --> 01:20:18,314 당겨! 당겨서 꺼내! 847 01:20:31,577 --> 01:20:34,914 여덟 명이 죽었어 우리 중에 여덟이 죽었어 848 01:21:30,678 --> 01:21:33,973 밖으로 못 나가, 눈보라가 불어 849 01:21:36,475 --> 01:21:38,436 어디 보자 850 01:21:50,640 --> 01:21:52,204 로베르토 851 01:21:53,935 --> 01:21:56,896 잘 들어, 오늘이 라파엘 생일이야 852 01:21:59,916 --> 01:22:03,267 - 그래서? - 파티를 해줘야지 853 01:22:09,258 --> 01:22:12,595 생일 축하합니다 854 01:22:14,764 --> 01:22:19,769 사랑하는 라파엘의 855 01:22:20,353 --> 01:22:25,810 생일 축하합니다 856 01:22:25,891 --> 01:22:27,143 소원을 빌어 857 01:22:28,444 --> 01:22:29,570 소원? 858 01:22:35,576 --> 01:22:37,453 그냥 이게 끝났으면 좋겠어 859 01:22:47,588 --> 01:22:50,424 - 아직도 눈이 내려 - 눈보라야 860 01:22:53,169 --> 01:22:55,892 로베르토, 아마 이거 안 믿을 거다 861 01:22:57,848 --> 01:22:59,100 뭘? 862 01:22:59,266 --> 01:23:00,810 오늘은 내 생일이야 863 01:23:02,770 --> 01:23:07,900 축하해, 칼리토스 864 01:23:08,192 --> 01:23:10,236 너희 모두를 정말 사랑해 865 01:23:11,195 --> 01:23:15,241 생일 축하합니다 866 01:23:17,143 --> 01:23:19,478 내 소원은, 소원은… 867 01:23:30,047 --> 01:23:33,426 오늘 밤 우리의 삶과 인생을 위해 기도하자 868 01:23:35,094 --> 01:23:39,140 추락 사고와 기아와 869 01:23:39,640 --> 01:23:41,475 눈사태에서 살아남은 것에 대해 870 01:23:42,309 --> 01:23:47,398 피토, 오늘은 고집부리지 말고 같이 기도해 871 01:23:49,525 --> 01:23:52,820 난 기도문 외우지 않을 거야 무신론자니까 872 01:23:57,533 --> 01:23:58,826 저게 뭐지? 873 01:23:59,702 --> 01:24:01,620 맙소사, 또 눈사태야! 874 01:24:05,499 --> 01:24:07,752 은총이 가득하신 마리아여 기뻐하소서, 주께서 함께 계시니 875 01:24:07,835 --> 01:24:08,878 여인 중에 복되시며 876 01:24:08,961 --> 01:24:10,921 태중의 아들 예수 또한 복되도다 877 01:24:43,662 --> 01:24:45,122 알베르토 878 01:24:45,956 --> 01:24:47,416 알베르토 879 01:24:51,879 --> 01:24:52,880 빛이야 880 01:25:01,180 --> 01:25:02,389 카네사, 저비노 881 01:25:05,267 --> 01:25:06,644 좋은 아침, 칼리토스 882 01:25:08,062 --> 01:25:11,023 좋은 아침이야 오늘이 무슨 날인지 알아? 883 01:25:13,109 --> 01:25:14,610 아니, 무슨 날인데? 884 01:25:15,069 --> 01:25:16,654 오늘이 아버지 생신이야 885 01:25:18,197 --> 01:25:22,346 아버지는 화가인데 약간 정신이 이상하셔 886 01:25:24,703 --> 01:25:26,956 해 뜨는 걸 보니 887 01:25:27,123 --> 01:25:29,041 아버지를 다시 볼 수 있다는 생각이 들어 888 01:25:30,292 --> 01:25:33,003 - 느껴져? - 뭐가? 889 01:25:35,673 --> 01:25:37,299 신 890 01:25:37,466 --> 01:25:38,759 오늘 신께서 모든 곳에 계셔 891 01:26:29,143 --> 01:26:30,352 나 여기 있어! 892 01:27:08,682 --> 01:27:12,478 여기가 시체들이 있던 곳이야 이젠 눈 밑에 묻혀버렸어 893 01:27:12,645 --> 01:27:14,396 이게 최선의 무덤일 거야 894 01:27:17,650 --> 01:27:19,693 - 난 에두아르도가 걱정돼 - 왜? 895 01:27:20,402 --> 01:27:22,154 정신이 흐려지고 있어 896 01:27:52,518 --> 01:27:55,854 - 언제 떠나지? - 15일 897 01:27:56,730 --> 01:27:59,525 - 15일은 지났어 - 다음 달 15일에 898 01:28:02,778 --> 01:28:03,988 그건 너무 멀어 899 01:28:05,531 --> 01:28:07,199 겨울이 끝나고 있잖아 밤이 짧아지고 900 01:28:07,283 --> 01:28:08,575 날이 따뜻해지면 희망은 있어 901 01:28:09,702 --> 01:28:10,702 그래 902 01:28:17,793 --> 01:28:18,794 알베르토 903 01:28:21,463 --> 01:28:22,923 왜 울어? 904 01:28:24,049 --> 01:28:26,093 주님과 너무 가까워졌거든 905 01:28:48,949 --> 01:28:50,075 괜찮아 906 01:28:58,500 --> 01:29:00,127 너무 아름다워 907 01:29:03,839 --> 01:29:04,923 아름다워 908 01:29:15,642 --> 01:29:16,727 다들 일어나 909 01:29:19,480 --> 01:29:21,398 모두 일어나 910 01:29:26,195 --> 01:29:29,448 내 이름은 페데리코 아란다 너희에게 말하는데 911 01:29:30,240 --> 01:29:35,287 우리의 용감한 친구 알베르토 안투나는 죽었어 912 01:29:37,998 --> 01:29:39,708 21살이었지 913 01:29:47,299 --> 01:29:49,468 이들에게 영원한 안식을 주소서 914 01:29:49,802 --> 01:29:52,429 이들에게 눈부신 빛을 비추소서 915 01:29:53,013 --> 01:29:55,891 이들이 평화 속에 잠들게 하소서, 아멘 916 01:30:07,111 --> 01:30:10,906 "50일째" 917 01:30:16,973 --> 01:30:20,240 - 이거면 충분히 먹어 - 며칠 더 기다리자 918 01:30:20,374 --> 01:30:22,334 - 왜? - 더 따뜻해질 거야 919 01:30:24,753 --> 01:30:27,840 15일에도 기다렸어 네가 날씨가 안 좋다고 해서 920 01:30:28,006 --> 01:30:29,883 16일에도 기다렸지 네가 날씨가 안 좋다고 해서 921 01:30:30,008 --> 01:30:32,594 네 말 듣고 4주나 기다렸다고, 로베르토 922 01:30:33,679 --> 01:30:35,472 가방 챙겨, 때가 왔어 923 01:30:40,394 --> 01:30:41,645 좋아 924 01:30:43,856 --> 01:30:45,357 좀 어때, 페데리코? 925 01:30:46,525 --> 01:30:50,404 아주 좋아, 난도 무사히 잘 가길 빌게 926 01:30:51,155 --> 01:30:54,700 고마워 당신이 먹지 않는다고 하더군요 927 01:31:01,874 --> 01:31:04,209 여기서 나가는 건 당신에게 달렸어요 928 01:31:05,794 --> 01:31:07,463 그럴지도 929 01:31:09,798 --> 01:31:14,428 아내는 잊어요! 잊으라고요! 살아 있는 애들을 생각해야죠! 930 01:31:20,350 --> 01:31:21,894 먹겠어요? 931 01:31:24,563 --> 01:31:27,149 먹겠어, 먹을게 932 01:31:29,860 --> 01:31:31,403 좋아요 933 01:31:34,531 --> 01:31:37,701 잘 있어, 페데리코 날 위해 기도해 934 01:31:38,035 --> 01:31:39,119 그럴게 935 01:31:41,121 --> 01:31:42,998 비행기 꼬리를 찾으면 배터리를 챙겨 돌아와야지 936 01:31:43,123 --> 01:31:46,335 - 만일 못 찾으면? - 그럼 계속 가는 거야 937 01:31:46,793 --> 01:31:49,922 - 어디로? 저 산으로? - 꼬리를 찾을 거야 938 01:31:50,172 --> 01:31:54,676 - 로이, 송신기 꺼냈어? - 거의, 전선이 너무 많아 939 01:31:55,427 --> 01:31:59,681 - 방법이 있을 거야 - 좋아, 에두아르도, 보여? 940 01:32:01,600 --> 01:32:06,021 - 작은 신발이잖아 - 작고 빨간 신발이지, 하나 가져 941 01:32:07,189 --> 01:32:08,899 이 신발이 다시 짝을 이룰 때 942 01:32:09,566 --> 01:32:12,528 집에 가는 거다, 알았지? 943 01:32:15,572 --> 01:32:16,782 알았어 944 01:32:18,033 --> 01:32:19,159 좋아 945 01:32:20,994 --> 01:32:23,539 됐어, 가자 946 01:32:58,240 --> 01:33:00,409 송신기에 대해선 어디서 배웠어? 947 01:33:00,993 --> 01:33:02,286 안 배웠어 948 01:33:03,036 --> 01:33:05,330 사촌들이 스테레오를 연결하는 걸 도운 게 다야 949 01:33:06,206 --> 01:33:09,459 - 근데 송신기를 맡게 됐지 - 모두의 목숨이 달렸어, 로이 950 01:33:09,626 --> 01:33:11,420 누가 물었어, 칼리토스? 951 01:33:11,503 --> 01:33:13,797 부담 주지 마! 그러지 않아도 미칠 것 같아 952 01:33:13,964 --> 01:33:16,174 - 그냥 내버려 둬 - 가자 953 01:33:24,141 --> 01:33:25,141 여기! 954 01:33:25,559 --> 01:33:28,645 와서 봐, 보기 전엔 못 믿을걸 955 01:33:42,242 --> 01:33:43,952 초콜릿이다! 956 01:34:02,804 --> 01:34:04,056 스웨터도 있어! 957 01:34:05,015 --> 01:34:06,558 깨끗한 속옷도! 958 01:34:08,185 --> 01:34:09,936 아직 못 본 만화책이네! 959 01:34:12,481 --> 01:34:14,024 치약! 960 01:34:16,234 --> 01:34:17,819 꿀맛인데! 961 01:34:30,374 --> 01:34:31,958 이거 꽤 재밌네 962 01:34:35,504 --> 01:34:37,339 내일도 계속 가야겠어 963 01:34:38,256 --> 01:34:40,676 무슨 소리야? 배터리를 찾았으니 가져가서 964 01:34:40,801 --> 01:34:42,928 구조 신호를 보내야 해, 그거면 돼 965 01:34:43,720 --> 01:34:46,431 꼬리가 겨우 3시간 거리에 떨어져 있었다니 966 01:34:46,556 --> 01:34:48,767 칠레까지 걸어가는 게 나을지도 몰라 967 01:34:50,268 --> 01:34:54,898 대체 뭔 소리야? 등산 장비도 없어, 죽고 말 거야 968 01:34:56,858 --> 01:34:59,903 아냐, 배터리 가져가서 구조 요청 하면 돼 969 01:35:01,822 --> 01:35:03,281 하나, 둘, 셋 970 01:35:28,014 --> 01:35:29,224 안 될 것 같지? 971 01:35:29,391 --> 01:35:32,227 - 모르겠어 - 차라리 칠레까지 걸어가는 게… 972 01:35:32,310 --> 01:35:36,398 난 산에 기어 들어가서 죽기 싫어! 그런 멍청한… 973 01:35:38,775 --> 01:35:40,235 좋아 974 01:35:41,862 --> 01:35:42,863 이렇게 하자 975 01:35:45,991 --> 01:35:49,703 - 송신기를 이 위로 가져오자 - 송신기 접속할 줄 모르잖아 976 01:35:51,788 --> 01:35:54,291 - 로이를 데려오자 - 난 안 가 977 01:35:55,208 --> 01:35:57,711 - 우린 송신기를 모르잖아 - 나도 아무것도 몰라! 978 01:35:58,211 --> 01:36:00,046 이 선들이 어디 쓰이는지도 모른다고! 979 01:36:00,213 --> 01:36:02,090 난 스테레오 조립을 도운 것뿐이야 980 01:36:02,549 --> 01:36:05,510 - 그땐 설명서가 있었단 말이야 - 넌 가는 거야! 981 01:36:08,221 --> 01:36:10,390 네가 해, 나보다 똑똑하잖아! 982 01:36:10,557 --> 01:36:14,811 난 눈 속으로 들어가기 싫어 싫단 말이야! 983 01:36:15,520 --> 01:36:19,399 얼마나 더 가야 해? 오랫동안 걸었잖아 984 01:36:20,817 --> 01:36:24,446 난 힘이 없어, 알아? 아프고 지쳤다고 985 01:36:25,155 --> 01:36:27,991 - 진짜 시끄럽네 - 네가 데려오자고 했잖아 986 01:36:32,078 --> 01:36:33,747 - 조심해! - 미안해 987 01:36:33,955 --> 01:36:35,624 다 태우겠다, 이리 내 988 01:36:35,832 --> 01:36:37,667 금방 어두워지겠어 989 01:36:38,919 --> 01:36:42,547 내 다리에 이걸 두를래 따뜻하게 해야겠어 990 01:36:43,340 --> 01:36:45,509 - 젠장! - 네 잘못이야 991 01:36:45,675 --> 01:36:49,721 포기해, 모닥불을 만들어야겠어 992 01:36:49,846 --> 01:36:52,891 틴틴, 모닥불 만들자 993 01:36:56,102 --> 01:36:58,480 이 침낭 참 좋다 994 01:36:59,397 --> 01:37:00,982 아주 아늑해 995 01:37:03,693 --> 01:37:06,279 - 이제 어떡하지? - 송신기를 고쳐야지 996 01:37:06,571 --> 01:37:09,074 - 만일 못 고치면? - 작동 안 될 거야 997 01:37:09,199 --> 01:37:12,327 - 만일 되면 네 덕분은 아닌 거다 - 고칠 수 있다고 한 적 없어! 998 01:37:12,494 --> 01:37:16,164 못 고치면 어떻게 하겠냐고? 틴틴, 네 생각은 어때? 999 01:37:17,541 --> 01:37:19,960 모르겠어, 너희들 결정에 따를게 1000 01:37:21,336 --> 01:37:22,587 중립 국가 친구답군! 1001 01:37:24,256 --> 01:37:28,343 - 송신기가 안 되면 우린… - 난 산에 안 올라가 1002 01:37:28,510 --> 01:37:30,178 그럼 넌 두고 갈게 1003 01:37:32,472 --> 01:37:35,642 넌 죽을 거야, 얼어 죽을 거라고 1004 01:37:36,117 --> 01:37:40,205 아냐, 침낭을 만들 수 있을 만큼 의자 커버가 충분하잖아 1005 01:37:47,612 --> 01:37:54,578 "위로 가시오 아직 18명 생존" 1006 01:37:56,454 --> 01:37:58,123 난도! 1007 01:38:01,126 --> 01:38:03,461 이것 좀 봐 1008 01:38:04,713 --> 01:38:06,131 우와 1009 01:38:08,800 --> 01:38:10,468 케이크 좀 봐 1010 01:38:24,482 --> 01:38:26,443 지금 제대로 가는 거야? 1011 01:38:29,738 --> 01:38:31,031 그런 것 같아 1012 01:38:47,088 --> 01:38:49,090 - 어서 와! - 안 되겠어! 1013 01:38:50,091 --> 01:38:53,178 - 넌 할 수 있잖아! - 그냥 난 두고 가! 1014 01:38:53,345 --> 01:38:57,015 난도! 계속 가야 해 어두워지면 우린 여기서 죽어 1015 01:38:57,474 --> 01:38:59,559 - 계속 가! - 로이는? 1016 01:38:59,726 --> 01:39:02,312 뒤돌지 말고 계속 가, 틴틴 1017 01:39:02,479 --> 01:39:03,521 로이는 내가 비행기까지 데려갈게 1018 01:39:04,564 --> 01:39:07,359 - 아직 겨울이라고 했잖아! - 나 두고 가! 1019 01:39:07,525 --> 01:39:09,945 - 자, 어서! - 못 걸어! 1020 01:39:10,111 --> 01:39:13,573 내가 업고 갈 순 없어 그러면 둘 다 죽을 거야! 1021 01:39:16,076 --> 01:39:17,702 난 못 해! 1022 01:39:17,869 --> 01:39:21,706 못 하겠다는 게 무슨 말이야? 이 쓸모없는 녀석! 1023 01:39:21,915 --> 01:39:23,083 네가 뭘 못 해? 1024 01:39:23,333 --> 01:39:26,628 약한 소리 하지 마! 일어나서 열 발자국만 걸어봐 1025 01:39:26,962 --> 01:39:29,756 - 일어나 걸어! - 알았다고! 1026 01:39:43,645 --> 01:39:45,105 돌아왔어! 1027 01:39:52,612 --> 01:39:54,823 - 송신기 작동돼? - 아니 1028 01:39:54,990 --> 01:39:57,534 - 난도는 어디 있어? - 모르겠어 1029 01:40:13,383 --> 01:40:15,010 난도! 1030 01:40:15,844 --> 01:40:16,845 난도 1031 01:40:17,512 --> 01:40:18,763 어서 1032 01:40:44,247 --> 01:40:47,292 - 칼리토스, 받아! - 고마워 1033 01:40:54,299 --> 01:40:57,469 못 봤어? 페데리코가 죽었어 1034 01:41:21,451 --> 01:41:25,288 "61일째" 1035 01:41:36,424 --> 01:41:39,052 - 안 좋은데 - 안 좋다는 게 무슨 말이야? 1036 01:41:39,177 --> 01:41:40,177 몸이 안 좋아 1037 01:41:40,553 --> 01:41:41,721 카네사? 1038 01:41:44,724 --> 01:41:46,059 자도록 해봐 1039 01:41:55,235 --> 01:41:57,487 - 상태가 안 좋아 - 왜 그래? 1040 01:41:58,988 --> 01:42:02,408 놀란 거야? 인간이 이런 식으로 얼마나 버티겠어? 1041 01:42:42,323 --> 01:42:43,867 칼리토스가 침낭이 완성됐대 1042 01:42:45,201 --> 01:42:47,579 - 아직 아니야 - 가야 할 때야 1043 01:42:47,787 --> 01:42:49,747 눈보라 속에서 거의 죽을 뻔했어 1044 01:42:49,956 --> 01:42:52,917 아직 겨울이라니까 내 말 들어, 난도 1045 01:42:53,084 --> 01:42:55,003 네 의지도 좋지만 나처럼 머리를 써야지 1046 01:42:55,128 --> 01:42:56,629 - 기다리라니까 - 언제까지? 1047 01:42:56,796 --> 01:42:57,796 침낭이 준비될 때까지 1048 01:42:57,922 --> 01:42:59,382 - 침낭은 준비됐어! - 아니야! 1049 01:42:59,591 --> 01:43:00,758 - 침낭 준비됐다고! - 아니야! 1050 01:43:01,176 --> 01:43:02,385 준비 안 됐어! 1051 01:43:05,138 --> 01:43:07,807 얘들아 1052 01:43:11,769 --> 01:43:13,021 라파엘이 죽었어 1053 01:43:22,113 --> 01:43:25,408 로베르토, 가야 할 때가 왔어 1054 01:43:26,159 --> 01:43:28,077 이러다간 모두 짐승이 될 거야 1055 01:43:36,336 --> 01:43:37,587 알았어 1056 01:43:59,234 --> 01:44:00,526 난도 1057 01:44:02,528 --> 01:44:04,447 나 아직 그 신발 갖고 있어 1058 01:44:07,283 --> 01:44:08,743 나도 아직 갖고 있어 1059 01:44:14,249 --> 01:44:18,461 - 주님께서 보살펴 주실 거야 - 고마워 1060 01:44:28,721 --> 01:44:32,141 - 기다려! - 칼리토스, 가게 놔둬 1061 01:44:33,559 --> 01:44:38,398 깜박했는데 어제 꿈을 꿨거든 아무래도 예지몽 같아 1062 01:44:38,564 --> 01:44:42,694 푸른 초원과 꽃들을 봤고 풀 냄새도 맡았어 1063 01:44:44,404 --> 01:44:45,738 내 예감이 실현될 거야 1064 01:44:58,001 --> 01:44:59,794 피자 잊지 마! 1065 01:46:04,859 --> 01:46:06,611 여기 잡아 1066 01:46:29,300 --> 01:46:31,719 저 위가 야영하기에 좋을 것 같네 1067 01:47:16,305 --> 01:47:18,099 산 정상인 것 같아 1068 01:48:00,516 --> 01:48:03,895 - 이리로 가면 뭐가 나올 거 같아 - 조심해, 거기는… 1069 01:48:04,604 --> 01:48:05,604 뭐? 1070 01:48:05,771 --> 01:48:07,231 - 로베르토! - 로베르토! 1071 01:48:09,609 --> 01:48:10,818 제발 도와줘! 1072 01:48:10,943 --> 01:48:13,112 난도! 1073 01:48:14,572 --> 01:48:15,865 그러다 너도 떨어져! 1074 01:48:16,991 --> 01:48:19,702 버텨, 로베르토! 끈 어디 있지? 벨트 끈 줘 1075 01:48:20,536 --> 01:48:22,663 내가 구해줄게, 그대로 있어! 1076 01:48:23,664 --> 01:48:25,666 - 난도, 도와줘! - 기다려! 1077 01:48:26,626 --> 01:48:28,085 잡았어? 1078 01:48:33,299 --> 01:48:36,010 - 그대로 있어! - 잡고 있어 1079 01:48:36,886 --> 01:48:38,387 도와줘! 1080 01:48:38,721 --> 01:48:39,889 얼른! 1081 01:48:39,972 --> 01:48:41,349 내가 갈게 1082 01:48:41,474 --> 01:48:42,767 - 나 잡았어? - 응 1083 01:48:42,975 --> 01:48:44,936 - 빨리! - 꽉 잡아! 1084 01:48:50,942 --> 01:48:53,236 이제 날 끌어 올려! 1085 01:49:20,054 --> 01:49:23,558 날 꽉 잡아 몸을 내 위로 끌어 올려 1086 01:49:26,269 --> 01:49:27,395 내 위로 와 1087 01:49:33,693 --> 01:49:36,571 이제 어떻게 할까? 다른 길로 가볼까? 1088 01:50:04,765 --> 01:50:08,185 - 로베르토, 준비됐어? - 저기 선 보여? 1089 01:50:11,564 --> 01:50:13,691 - 길이야 - 난 아무것도 안 보여 1090 01:50:13,858 --> 01:50:15,234 틴틴, 너는 보이지? 1091 01:50:16,736 --> 01:50:19,405 선은 보이는데 길인지는 모르겠어 1092 01:50:19,572 --> 01:50:22,992 - 돌아가야 할 것 같아 - 돌아간다고? 1093 01:50:24,785 --> 01:50:27,413 응, 이 산은 너무 높아 1094 01:50:27,580 --> 01:50:31,584 - 돌아가서 뭐 할 건데? - 길로 가는 거야 1095 01:50:33,169 --> 01:50:36,672 - 저게 길인지 아닌지 몰라 - 내 시력이 제일 좋아, 길 맞아 1096 01:50:40,468 --> 01:50:41,927 난 돌아갈 거야 1097 01:50:44,680 --> 01:50:45,890 난 계속 가겠어 1098 01:50:49,977 --> 01:50:53,397 - 틴틴, 넌 어떻게 할 거야? - 모르겠어 1099 01:50:53,564 --> 01:50:58,361 이건 어때? 짐을 네게 맡기고 우리 둘이 정상에 가서 보는 거야 1100 01:50:59,987 --> 01:51:01,238 로베르토, 기다려 줄래? 1101 01:51:03,324 --> 01:51:04,324 좋아 1102 01:51:07,953 --> 01:51:08,954 그다음엔 돌아간다 1103 01:51:41,654 --> 01:51:44,699 난 계곡과 강을 볼 테야 1104 01:51:44,865 --> 01:51:47,743 푸른 나무와 언덕을 볼 거야 1105 01:52:11,892 --> 01:52:13,769 틴틴! 1106 01:52:15,271 --> 01:52:18,691 카네사 데려와, 이제 괜찮다고 해 1107 01:52:19,400 --> 01:52:21,360 올라와서 두 눈으로 보라고 그래 1108 01:52:23,946 --> 01:52:25,072 카네사! 1109 01:52:25,573 --> 01:52:26,824 카네사! 1110 01:52:28,117 --> 01:52:31,120 난도가 정상에 있어 1111 01:52:32,288 --> 01:52:33,288 너도 갔었어? 1112 01:52:35,958 --> 01:52:39,420 아니, 그렇지만 아주 근사하대 1113 01:52:42,715 --> 01:52:43,966 난 쉬어야겠어 1114 01:53:00,357 --> 01:53:01,734 난도? 1115 01:53:19,126 --> 01:53:20,544 산이야! 1116 01:53:22,087 --> 01:53:23,380 산밖에 없어 1117 01:53:27,384 --> 01:53:28,636 이제 끝이야! 1118 01:53:31,806 --> 01:53:33,974 정말 끝났어! 1119 01:53:35,643 --> 01:53:36,894 아니야, 그렇지 않아 1120 01:53:38,103 --> 01:53:40,773 이 산맥들 사이 어딘가에 푸른 계곡이 있어 1121 01:53:42,149 --> 01:53:45,152 저 산들이 보여? 저긴 눈이 없어 1122 01:53:47,154 --> 01:53:49,448 80km는 떨어져 있겠다 1123 01:53:50,741 --> 01:53:52,159 80km를 걸을 수 있을 것 같아? 1124 01:53:53,494 --> 01:53:55,371 해야 한다면 해야지 1125 01:53:55,454 --> 01:53:57,039 - 난 못 해 - 할 수 있어 1126 01:53:57,915 --> 01:53:58,915 못 해 1127 01:54:01,961 --> 01:54:03,921 난 너처럼 강하지 않아 1128 01:54:08,133 --> 01:54:12,596 우리가 70일이나 살아남은 게 뭘 뜻하는지 알아? 1129 01:54:13,389 --> 01:54:16,308 우리가 여기까지 올라온 게 뭘 뜻하는지 알아? 1130 01:54:16,892 --> 01:54:18,435 '불가능'이야 1131 01:54:18,519 --> 01:54:20,437 불가능한 걸 우리가 해냈어 1132 01:54:22,648 --> 01:54:23,858 나도 알아 1133 01:54:27,319 --> 01:54:31,740 이런 날엔 내가 인간인 것이 자랑스러워, 살아있다는 게! 1134 01:54:33,492 --> 01:54:34,994 이걸 보려고 산 거야 1135 01:54:36,996 --> 01:54:39,415 이런 곳에서 보게 되다니 이 광경을 봐 1136 01:54:42,793 --> 01:54:45,504 사랑해, 친구! 한번 보라고 1137 01:54:48,299 --> 01:54:49,633 정말 굉장해 1138 01:54:51,886 --> 01:54:53,220 이건 신이야 1139 01:54:58,225 --> 01:55:02,104 신이 우리를 인도해서 바위산을 넘어오게 한 거야 1140 01:55:03,230 --> 01:55:04,356 정말이야 1141 01:55:15,034 --> 01:55:18,537 좋아, 틴틴은 비행기로 돌려보내고 1142 01:55:18,662 --> 01:55:20,039 틴틴의 비상식량은 우리가 챙기자 1143 01:55:21,123 --> 01:55:23,459 해가 어느 쪽으로 질지 알아? 1144 01:55:24,960 --> 01:55:26,003 저쪽이 서쪽이야 1145 01:55:27,546 --> 01:55:30,007 칠레의 푸른 계곡이 서쪽이야 1146 01:55:30,716 --> 01:55:31,800 우린 죽게 될 거야, 알아? 1147 01:55:34,970 --> 01:55:36,221 그렇겠지 1148 01:55:38,349 --> 01:55:41,977 그래도 우린 걷다가 죽는 거야 1149 01:56:02,456 --> 01:56:03,456 행운을 빈다 1150 01:59:29,288 --> 01:59:31,248 우린 집으로 간다! 1151 02:00:02,654 --> 02:00:04,281 그렇게 우리는 구조됐습니다 1152 02:00:05,824 --> 02:00:10,495 난도와 카네사가 안데스를 정복해 우리는 구조됐습니다 1153 02:00:15,918 --> 02:00:19,129 나중에 사람들이 시체를 묻으러 다시 갔습니다 1154 02:00:20,380 --> 02:00:23,759 무덤 옆에 돌 제단도 만들었고 1155 02:00:23,842 --> 02:00:27,846 그 위에 철 십자가도 세웠죠 1156 02:00:31,016 --> 02:00:33,977 더 이상 할 말은 없습니다 1157 02:00:35,687 --> 02:00:38,301 그 장엄한 체험이 우리를 단결하게 했습니다 1158 02:00:44,238 --> 02:00:49,576 "이 영화를 안데스 산에서 숨진 29명과" 1159 02:00:49,701 --> 02:00:54,331 "생존한 16명에게 바칩니다" 1160 00:00:00,000 --> 00:00:00,000