1
00:00:12,110 --> 00:00:15,948
Gerçek bir hikayeden
2
00:00:21,203 --> 00:00:25,123
Bunları babam çekti.
Fotoğraf delisiydi.
3
00:00:26,124 --> 00:00:27,960
Bu benim.
4
00:00:30,045 --> 00:00:32,089
Bunlar Felipe ve Nando.
5
00:00:34,466 --> 00:00:38,345
Bu Alex Morales,
hemen ölmüştü.
6
00:00:40,222 --> 00:00:43,308
Bu Antonio, takımın kaptanı.
7
00:00:44,768 --> 00:00:48,272
20 yıl sonra insan
çok şeyi inceliyor.
8
00:00:48,355 --> 00:00:51,567
İnsanları, kahramanlığı hatırlıyor.
9
00:00:52,693 --> 00:00:57,197
Olaya ''Andların Mucizesi'',
adını vermişlerdi.
10
00:00:57,281 --> 00:01:02,035
Pekçok insan bana gelip,
kendileri orada olsaydı,
11
00:01:02,119 --> 00:01:06,164
kesin ölmüş olacaklarını söyledi.
Fakat bu çok anlamsız.
12
00:01:07,207 --> 00:01:12,129
Çünkü öyle bir duruma
düşene kadar,
13
00:01:13,297 --> 00:01:16,967
nasıl davranacağınızı bilemezsiniz.
14
00:01:20,846 --> 00:01:25,142
Bir nebze bile azalmayan
bir yalnızlık
15
00:01:25,225 --> 00:01:29,479
veya onu azaltacak maddi bir şeyin
olmaması karşısındaki acizlik
16
00:01:29,563 --> 00:01:32,608
insanı öyle bir ruhsal düzeye
çıkartıyor ki...
17
00:01:34,484 --> 00:01:37,571
ben orada
Tanrı'nın varlığını hissettim.
18
00:01:39,364 --> 00:01:43,327
Orada, bana okulda öğrettikleri
Tanrı var...
19
00:01:45,621 --> 00:01:49,416
Orada, bu medeniyette
20
00:01:49,500 --> 00:01:53,253
bizi kuşatan şeyler arasında
saklı olan Tanrı var.
21
00:01:55,214 --> 00:01:58,383
Dağda o Tanrı'yla tanıştım.
22
00:02:10,646 --> 00:02:15,484
Güney Amerikalı bir rugby takımı
komşu Şili'de maç yapmak için
23
00:02:15,984 --> 00:02:20,489
dostları ve akrabalarıyla
And dağları üzerinden geçer.
24
00:02:21,031 --> 00:02:22,866
SADECE MÜRETTEBAT
25
00:02:24,910 --> 00:02:27,996
- Bana biraz çay getirebilir misin?
- Evet, efendim.
26
00:02:28,080 --> 00:02:30,207
- Çay ister misin?
- Hayır, sağol.
27
00:02:30,290 --> 00:02:32,376
Hepsi bu.
28
00:02:36,880 --> 00:02:41,051
- Haydi! Topu at!
- Buraya!
29
00:02:46,515 --> 00:02:48,350
Dikkat et!
30
00:02:49,601 --> 00:02:51,770
Paris'te nerede kaldın?
31
00:02:51,854 --> 00:02:55,649
- Affedersiniz.
- Paris sana göre değil Canessa.
32
00:02:55,732 --> 00:02:58,902
- Neden?
- Sen çok gerginsin.
33
00:02:58,986 --> 00:03:04,616
Bunu sana nasıl açıklayabilirim ki?
Her hafta idman kaçırdı.
34
00:03:04,700 --> 00:03:08,120
- O iyi.
- Uçağı da kaçırdı.
35
00:03:08,203 --> 00:03:11,373
Ben takım kaptanıyım.
Neyin iyi olduğunu ben söylerim.
36
00:03:11,832 --> 00:03:17,087
Bir rugby takımında oynamak isteyen,
kendini tümüyle vermeli. Değil mi?
37
00:03:18,338 --> 00:03:21,884
Herkes uçağın sağ tarafına.
Haydi bakalım.
38
00:03:22,593 --> 00:03:26,096
- Beni de al.
- Haydi.
39
00:03:31,518 --> 00:03:33,520
- Anne, bak.
- Ne?
40
00:03:33,604 --> 00:03:38,066
- Dağlar çok güzel.
- Bana baktırma.
41
00:03:38,150 --> 00:03:42,321
- Büyük dişlere benziyorlar.
- 20 dakika sonra ineceğiz.
42
00:03:42,404 --> 00:03:46,992
İyi. Başka bir şey konuşalım.
Çikolata ye.
43
00:03:48,118 --> 00:03:49,953
Sağol.
44
00:03:55,751 --> 00:03:57,794
Biraz bulut çıktı.
45
00:04:10,390 --> 00:04:14,645
- Bulutların üstünde kal.
- Sorun değil.
46
00:04:14,978 --> 00:04:18,148
Hangisi sence daha önemli?
Rugby mi, kızlar mı?
47
00:04:19,233 --> 00:04:23,362
- Kızlar. Sence?
- Kızlar.
48
00:04:24,196 --> 00:04:29,576
- Maç sırasında rugby tabii.
- Kızlar seyretmiyorsa, değil mi?
49
00:04:29,660 --> 00:04:31,495
Evet.
50
00:04:33,830 --> 00:04:37,709
Haydi, koltuk değiştirelim.
Dağları görmek istiyorum.
51
00:04:40,045 --> 00:04:42,089
Koltuklara çıkma, tamam mı?
52
00:04:43,507 --> 00:04:45,592
Dikkatli olun.
53
00:04:48,762 --> 00:04:52,558
Uruguay 571 , 10,000 fite çıktık.
Teşekkürler.
54
00:04:52,641 --> 00:04:54,893
- Çayınız efendim.
- Teşekkürler.
55
00:04:55,644 --> 00:04:59,481
Kemer işaretlerini yakıyoruz.
Çocukları yerlerine oturt.
56
00:04:59,565 --> 00:05:03,569
İniş sırasında kötü havayla
karşılaşacağız.
57
00:05:16,707 --> 00:05:20,460
Yakında iniyoruz.
Herkes otursun lütfen.
58
00:05:22,963 --> 00:05:25,841
Seni duyuyorlar mı sence?
59
00:05:27,968 --> 00:05:30,429
Haydi. Oturun.
60
00:05:49,656 --> 00:05:53,035
- Gördün mü? Otur şimdi!
- Seni sakinleştirecekse.
61
00:05:56,538 --> 00:05:58,373
Neler oluyor?
62
00:05:59,374 --> 00:06:02,252
- Alonso'nun yaptığına bak.
- Bayanlar ve baylar,
63
00:06:02,336 --> 00:06:05,339
paraşütlerinizi takın!
And'lara atlayış yapıyoruz!
64
00:06:05,422 --> 00:06:09,843
- Kapat şunu ve otur.
- Tamam, tamam.
65
00:06:19,645 --> 00:06:21,939
Sigarayı söndür.
66
00:06:38,288 --> 00:06:41,041
- Tanrım!
- İyi misin?
67
00:06:41,583 --> 00:06:45,963
- Nando, her şey yolunda mı?
- Evet, sadece bir hava boşluğu.
68
00:06:46,046 --> 00:06:47,673
Anne, beni de korkuttu.
69
00:06:59,518 --> 00:07:00,936
YÜKSEL
70
00:07:03,564 --> 00:07:05,732
Yüce Tanrım, hayır!
71
00:07:05,816 --> 00:07:09,945
- Lanet olsun!
- Tam güç. Haydi!
72
00:07:11,446 --> 00:07:12,489
Ne oldu?
73
00:07:12,573 --> 00:07:15,659
Dağlara bu kadar
yakın uçmamız normal mi?
74
00:07:16,994 --> 00:07:20,497
Yüce Meryem, merhamet sende,
Tanrı seninle birlikte...
75
00:07:31,633 --> 00:07:33,010
YÜKSEL
76
00:07:46,565 --> 00:07:49,067
Güç! Daha çok güç lazım!
77
00:07:49,860 --> 00:07:51,278
Olmuyor...!
78
00:09:28,458 --> 00:09:32,004
- Tanrım!
- Durdu.
79
00:09:33,088 --> 00:09:34,590
Tanrım!
80
00:09:36,550 --> 00:09:39,428
Galiba iyiyim. Alex?
81
00:09:46,143 --> 00:09:49,730
- Ölmüş!
- Zerbino, iyi misin?
82
00:09:49,813 --> 00:09:53,192
Yaralılar var. Tıp fakültesine
sadece altı ay gittim.
83
00:09:53,275 --> 00:09:57,196
- Yardım et.
- Eduardo. Nereye gidiyor?
84
00:09:58,614 --> 00:10:01,283
- Canessa iyi mi?
- Evet...
85
00:10:01,366 --> 00:10:03,577
- Eduardo nerede?
- Geriye gitti.
86
00:10:03,660 --> 00:10:07,664
- Eduardo, geri gel.
- Canessa'ya yardım et. Yardım et.
87
00:10:07,748 --> 00:10:10,459
Lilliana!
88
00:10:13,295 --> 00:10:15,255
Ben iyiyim.
89
00:10:18,425 --> 00:10:20,677
Nefes alamıyorum.
90
00:10:20,761 --> 00:10:25,682
Yükseklik yüzünden. Bir şeyin yok.
Sakinleş ve nefes al.
91
00:10:25,766 --> 00:10:28,727
- Ben ne yapayım?
- Şu tarafa bak.
92
00:10:29,645 --> 00:10:32,439
Canessa! Federico'ya yardım et.
93
00:10:33,982 --> 00:10:38,237
- Bacağı kesilmiş.
- İyiyim. Yaralılara yardım et.
94
00:10:38,320 --> 00:10:42,658
- Dua okuyarak kurtulmamızı sağladım.
- Çekil yoldan.
95
00:10:44,826 --> 00:10:46,453
Ne yapayım?
96
00:10:47,663 --> 00:10:50,749
- Git biraz hava al.
- Tamam.
97
00:10:55,087 --> 00:10:57,297
Öylece otur orada.
98
00:10:58,423 --> 00:11:03,095
Burnunu temizlemek için
mendil kullanacağım.
99
00:11:09,476 --> 00:11:14,022
Bobby! Bobby Francois!
100
00:11:16,400 --> 00:11:20,904
- Selam Carlitos! Sigara?
- Evet.
101
00:11:35,669 --> 00:11:37,713
Benimle kal lütfen.
102
00:11:39,631 --> 00:11:42,384
Bagajda iki ölü var.
103
00:11:43,093 --> 00:11:45,971
- Lütfen!
- Felipe'yle kal.
104
00:11:51,476 --> 00:11:55,439
- Sakin olun bayan.
- Bacaklarım!
105
00:11:56,523 --> 00:11:59,735
Evet bayan,
bacaklarınız için üzgünüm.
106
00:12:00,569 --> 00:12:03,488
- Roy, yaralı mısın?
- Bilmiyorum.
107
00:12:03,572 --> 00:12:05,616
Haydi. Yardım et bana. Haydi.
108
00:12:11,872 --> 00:12:15,334
Öteki taraftan tut.
Bir, iki, üç!
109
00:12:17,836 --> 00:12:21,381
- Alberto.
- Öldü.
110
00:12:25,677 --> 00:12:31,683
Ölmedim. Kendimi hiç bu kadar kötü
hissetmedim ama ölü değilim.
111
00:12:33,477 --> 00:12:36,104
Pekala. Kaldıralım şunları.
112
00:12:37,356 --> 00:12:40,651
Dikkat et! İki bacağım da kırık.
113
00:12:44,071 --> 00:12:46,532
Nando nasıl?
114
00:12:48,075 --> 00:12:50,327
Kurtulduğunu sanmam.
115
00:12:52,579 --> 00:12:56,542
Belki de iyi oldu.
Annesi ölmüş.
116
00:12:56,625 --> 00:12:59,962
- Lütfen.
- Başka yaralılar var.
117
00:13:00,045 --> 00:13:04,007
- Seninle kalacağım.
- Teşekkürler.
118
00:13:04,091 --> 00:13:07,094
- Bir dakikan var mı?
- Ne var, Pablo?
119
00:13:07,177 --> 00:13:10,305
Bu. Ciddi mi?
120
00:13:14,351 --> 00:13:16,854
- Unut bunu. Sen iyisin.
- Öyle mi dersin?
121
00:13:16,937 --> 00:13:22,734
Merak etme. Koltuğu kaldırmama
yardım et. Haydi.
122
00:13:26,613 --> 00:13:29,825
Al. Şunu bağla,
sonra icabına bakarız.
123
00:14:00,063 --> 00:14:01,899
Su.
124
00:14:08,030 --> 00:14:14,119
Anne! Anne, eve gitmek istiyorum!
Eve gitmek istiyorum!
125
00:14:16,830 --> 00:14:19,291
Onu buraya koy.
126
00:14:25,547 --> 00:14:29,843
- Pilota baksan iyi olur.
- Tamam. Onu taşımama yardım et.
127
00:14:31,553 --> 00:14:37,643
- Tekrar deneyeceğiz Bayan Alfonsin.
- Hayır! Beni öldüreceksiniz!
128
00:14:37,726 --> 00:14:40,854
Bırakın yapsınlar hanımefendi.
Yapmak zorundalar.
129
00:14:40,938 --> 00:14:42,856
Belki de yapmamalıyız.
130
00:14:50,322 --> 00:14:52,491
Bir, iki, üç, çekin!
131
00:14:52,574 --> 00:14:56,745
- Dur! Dur! Dur!
- Onu öldüreceğiz!
132
00:14:59,790 --> 00:15:02,751
- Durmalıyım.
- Bu korkunç!
133
00:15:02,835 --> 00:15:05,671
- Tamam!
- Dokunmayın!
134
00:15:05,754 --> 00:15:09,383
- Biraz yer açalım.
- Bacağına dikkat et.
135
00:15:15,013 --> 00:15:19,560
Su. Su.
136
00:15:26,775 --> 00:15:31,405
- Bana biraz kar ver.
- Al.
137
00:15:34,825 --> 00:15:38,287
Telsiz nerede?
Santiago'yu aramalıyız.
138
00:15:39,705 --> 00:15:44,293
Curico'yu geçtik. Curico'yu geçtik.
139
00:15:44,376 --> 00:15:48,130
- Dostum, telsiz...
- Çantam.
140
00:15:48,213 --> 00:15:53,635
- Santiago'yu nasıl arıyoruz?
- 1 1 ... 300.
141
00:15:53,719 --> 00:15:58,599
Frekansı biliyorum. 1 1 , 300.
142
00:15:58,682 --> 00:16:00,267
Tamam.
143
00:16:02,269 --> 00:16:05,939
- Çalışmıyor. Hiç elektrik yok.
- Çantam.
144
00:16:06,023 --> 00:16:10,694
- Çantasını istiyor.
- Pek bir şey yok. Göremiyorum.
145
00:16:10,777 --> 00:16:13,530
Arıyoruz. İçinde ne var?
146
00:16:17,326 --> 00:16:20,704
Tabancam. Tabancam.
147
00:16:25,584 --> 00:16:28,253
Hayır, dostum,
buna karışamayız.
148
00:16:31,965 --> 00:16:34,510
Bunu şu tarafa koy.
149
00:16:35,802 --> 00:16:37,846
Ellerim donuyor!
150
00:16:40,557 --> 00:16:46,063
Artık çok geç oldu. Kurtarıcılar
bizi bugün asla göremez.
151
00:16:47,105 --> 00:16:51,151
- Geceyi geçirmek zorundayız.
- Bizi nasıl bulacaklar?
152
00:16:51,235 --> 00:16:53,278
Merak etme, bulacaklar.
153
00:16:54,821 --> 00:16:58,033
Karanlıkta sıcaklık düşecek.
Belki 30-40 derece kadar.
154
00:16:58,116 --> 00:17:01,370
Bununla başedebiliriz. Merak etme.
155
00:17:02,788 --> 00:17:07,042
- Üşüyorum.
- Örtüler battaniye olarak iş görür.
156
00:17:07,125 --> 00:17:14,216
İyi fikir. Herkes örtüleri çıkarıp,
battaniye olarak kullansın.
157
00:17:15,092 --> 00:17:17,344
- Miden nasıl?
- İyi. İyi.
158
00:17:17,427 --> 00:17:18,929
Güzel.
159
00:17:20,806 --> 00:17:23,600
- Bu kim?
- Canessa. Haydi!
160
00:17:25,269 --> 00:17:28,647
Sadece mont olduğunu sanmıştım
ama o oradaydı.
161
00:17:33,944 --> 00:17:37,281
- Yaralı mısın?
- Kendini tanıt!
162
00:17:37,364 --> 00:17:41,785
Adım Roberto Canessa.
Tıp öğrencisiyim.
163
00:17:43,162 --> 00:17:46,790
Bu uçağı kiralayan
rugby takımının oyuncusuyum.
164
00:17:48,458 --> 00:17:52,045
Sen uçuş ekibindensin,
öyle değil mi?
165
00:17:52,796 --> 00:17:55,007
Değil mi?
166
00:17:55,090 --> 00:18:00,304
- Evet. Ben teknisyenim.
- Telsiz tamir edebilir misin?
167
00:18:02,306 --> 00:18:04,516
Hayır.
168
00:18:11,231 --> 00:18:14,401
- Bu montu bir kızdan aldın.
- Hayır!
169
00:18:14,484 --> 00:18:19,364
- Bu, Anna Parrado'nun.
- Tekrar üstüne ört.
170
00:18:20,574 --> 00:18:23,744
Bir daha alırsan, seni öldürürüm.
171
00:18:25,370 --> 00:18:27,664
- Affedersiniz.
- Nasılsın?
172
00:18:27,748 --> 00:18:30,501
- Yatıyorum.
- Böyle mi?
173
00:18:30,584 --> 00:18:34,463
Haydi Eduardo. Kafasını çarptı.
174
00:18:48,810 --> 00:18:51,313
Hey, Roberto?
175
00:18:52,606 --> 00:18:56,318
- Şarap ister misin?
- Sağol.
176
00:19:00,822 --> 00:19:03,242
Şarabı nereden buldun?
177
00:19:04,326 --> 00:19:09,206
Hugo bir ton şişe buldu.
Pilota ait olduğunu düşünüyor.
178
00:19:09,289 --> 00:19:12,584
Bu, uçağı nasıl kullandığını
açıklayabilir.
179
00:19:15,504 --> 00:19:20,801
- Ayvayı yemiş durumdayız.
- Bilemiyorum.
180
00:19:26,306 --> 00:19:29,017
Geri dön ve ötekilere yardım et.
181
00:19:39,236 --> 00:19:41,280
Her şey düzelecek.
182
00:19:42,447 --> 00:19:45,284
Kimi ikna etmeye çalışıyorsun
Antonio?
183
00:19:49,913 --> 00:19:53,542
İçime doğmadı.
184
00:19:57,004 --> 00:19:59,047
Altıncı hissim yok demek ki.
185
00:20:02,259 --> 00:20:05,345
Koltuk örtülerini kullanmak
iyi bir fikirdi.
186
00:20:06,597 --> 00:20:08,891
Teşekkürler.
187
00:20:09,725 --> 00:20:13,312
- Biraz şarap iç.
- Sağol.
188
00:20:15,647 --> 00:20:19,985
- Tüm örtüleri çıkardık.
- İçeri koy. Ön tarafa doğru.
189
00:20:59,650 --> 00:21:05,531
Ölüyorum!
Yüce Tanrım, bu ağrı!
190
00:21:06,532 --> 00:21:10,828
- Çok ağrım var.
- Korkunç olmalı.
191
00:21:10,911 --> 00:21:13,497
Sakin ol.
Tanrı seninle ilgilenecek.
192
00:21:13,872 --> 00:21:15,707
Bacaklarım!
193
00:21:17,876 --> 00:21:22,548
Bana yardım etmediğiniz için Tanrı
hepinizi bağışlasın! Can çekişiyorum!
194
00:21:22,631 --> 00:21:27,135
Kes sesini! Kes sesini salak,
yoksa suratını dağıtırım!
195
00:21:32,474 --> 00:21:36,228
Yemin ederim yaparım! Kes sesini!
196
00:21:53,787 --> 00:21:58,458
- Tanrım, soğuk! Çok soğuk!
- Antonio!
197
00:21:59,543 --> 00:22:02,880
Çok soğuk.
Donacağız.
198
00:22:08,760 --> 00:22:14,099
Roy! Haydi Roy.
Bu deliği kapatmalıyız.
199
00:22:14,183 --> 00:22:16,435
Haydi, yoksa donarak öleceğiz!
200
00:22:16,518 --> 00:22:18,645
- Neyle?
- Bagaj ve eşyalarla.
201
00:22:18,729 --> 00:22:21,690
- Üşüyorum.
- Bir bavul al.
202
00:22:21,773 --> 00:22:24,318
- Ne yapıyorsun?
- Sen de.
203
00:22:24,401 --> 00:22:27,613
- Donuyorum!
- Deliği tıkamalıyız.
204
00:22:27,696 --> 00:22:31,116
Koltuğa bir el at Rafael.
205
00:22:31,200 --> 00:22:36,872
Bavullarla birlikte aşağı koy.
Bana yardım et.
206
00:22:44,338 --> 00:22:46,340
Carlitos?
207
00:22:47,591 --> 00:22:50,260
- Uyanık mısın?
- Ciddi misin?
208
00:22:50,344 --> 00:22:54,598
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
Bence Nando o kadar kötü değil.
209
00:22:57,726 --> 00:23:01,730
- Bilmiyorum.
- Onu aramızda ısıtalım.
210
00:23:05,901 --> 00:23:09,863
Başına dikkat et.
Kımıldat onu.
211
00:23:12,866 --> 00:23:14,701
Battaniye.
212
00:23:16,912 --> 00:23:21,542
- Hugo, Nando'yu diriltmeyi deniyor.
- Bak, ben yeterince şey yaptım!
213
00:23:21,625 --> 00:23:26,713
Bu salaklardan nefret ediyorum. Sus
yoksa senden de nefret ederim.
214
00:23:28,465 --> 00:23:30,384
Midem bulanıyor.
215
00:23:31,510 --> 00:23:34,847
Al. Uyumaya çalış Javier.
216
00:23:41,728 --> 00:23:45,399
Bu sadece yükseklik hastalığı.
Korkma.
217
00:23:46,859 --> 00:23:48,694
Sağol.
218
00:24:24,229 --> 00:24:27,191
- Evet, sigaramız var.
- Evet.
219
00:24:27,274 --> 00:24:29,443
Bizi nasıl bulacaklar?
220
00:24:29,526 --> 00:24:34,239
Nereye düştüğümüzü biliyorlardır.
Merak etme, bizi bulacaklar.
221
00:24:45,751 --> 00:24:48,337
Ne oldu?
Başını çarpmıştın.
222
00:24:48,420 --> 00:24:51,298
- Düştük mü?
- Evet.
223
00:24:52,007 --> 00:24:54,134
İnanmıyorum.
224
00:24:55,427 --> 00:24:58,305
Ölmüş. Taşımama yardım et.
225
00:24:59,640 --> 00:25:02,351
- Öldü mü?
- Evet.
226
00:25:02,434 --> 00:25:07,523
Arkaya taşımama yardım et. Bunları
kabinin dışında tutmalıyız.
227
00:25:07,606 --> 00:25:09,983
Haydi Carlitos, yardım et.
228
00:25:11,235 --> 00:25:15,948
- Nasılsın Susana?
- Ayaklarım ağrıyor.
229
00:25:17,074 --> 00:25:22,329
Kolu veya bacağı kırılanlar
gidip, kara tutsun.
230
00:25:22,412 --> 00:25:24,623
Şişin inmesini sağlar.
231
00:25:38,554 --> 00:25:40,889
Üşümüşler.
232
00:25:41,932 --> 00:25:45,853
- Nasıl?
- Sağol.
233
00:25:53,485 --> 00:25:57,614
- Buradaki durum ne?
- İkisi de ölü.
234
00:25:58,824 --> 00:26:01,285
Sen teknisyensin, değil mi?
235
00:26:03,787 --> 00:26:06,415
- İşaret fişeği var mı?
- Hayır.
236
00:26:06,498 --> 00:26:10,085
- Acil durum malzemesi?
- Hayır. Öyle şeyler yok.
237
00:26:10,169 --> 00:26:13,672
- Nesi var bunun?
- Senin neyin var?
238
00:26:16,466 --> 00:26:18,510
Peki ya telsiz?
239
00:26:20,554 --> 00:26:24,683
- Ne olmuş telsize?
- Çalıştırılabilir mi?
240
00:26:25,601 --> 00:26:27,936
Aküler olmadan olmaz!
241
00:26:29,271 --> 00:26:31,106
Aküler nerede?
242
00:26:32,566 --> 00:26:37,196
Aküler kuyrukta
ve kuyruk yok!
243
00:26:43,243 --> 00:26:47,539
Delirmiş. Neyse,
telsizin bir önemi yok.
244
00:26:47,623 --> 00:26:51,043
Telsiz olmadan da
bizi bulacaklardır.
245
00:26:51,126 --> 00:26:55,088
- Emin misin?
- En küçük şüphem bile yok.
246
00:27:07,267 --> 00:27:08,352
Kim bu?
247
00:27:10,395 --> 00:27:14,233
Tüm gece boyunca bağıran kadın,
Bayan Alfonsin.
248
00:27:14,316 --> 00:27:18,445
- O deme sakın.
- Sorun ne?
249
00:27:18,529 --> 00:27:21,990
Ona bağırdım,
susmasını söyledim.
250
00:27:22,699 --> 00:27:28,038
- Bunu hepimiz istedik Carlitos.
- Ama ben söyledim. Şimdi o öldü.
251
00:27:29,957 --> 00:27:32,626
Çok utanıyorum.
252
00:27:35,128 --> 00:27:39,174
- Tanrı beni bağışlasın!
- Sakin ol.
253
00:27:42,803 --> 00:27:47,266
Göklerdeki Baba'mız,
adın kutsansın.
254
00:27:47,349 --> 00:27:51,812
Krallığın gelsin, buyruğun yerine
getirilsin, Dünya'da ve Cennet'te.
255
00:27:51,895 --> 00:27:56,733
Bize günlük rızkımızı ver
ve günahlarımızı bağışla,
256
00:27:56,817 --> 00:27:59,444
biz de bize karşı
günah işleyenleri bağışlayalım.
257
00:27:59,528 --> 00:28:01,864
Bizi günaha sürükleme,
şeytandan uzak tut. Amen.
258
00:28:03,949 --> 00:28:06,743
Fıstıklı çikolata,
küçük çikolatalar,
259
00:28:06,827 --> 00:28:11,248
dört şişe şarap, yarım şişe rom
ve dokuz kraker.
260
00:28:11,331 --> 00:28:15,043
- Kaç kişiyiz?
- Yirmi yedi.
261
00:28:15,127 --> 00:28:17,629
- Açlıktan öleceğiz.
- Bak...
262
00:28:17,713 --> 00:28:22,634
Bu hava dinecektir. Öğleden sonra
helikopterler gelecektir.
263
00:28:22,718 --> 00:28:25,470
Dikkatli olmalı
ve elimizdekileri pay etmeliyiz.
264
00:28:25,554 --> 00:28:28,348
Sıkı öğlen yemeklerini severim.
265
00:28:28,432 --> 00:28:32,186
Herkese bir kapak şarap
ve bir parça çikolata.
266
00:28:32,269 --> 00:28:37,399
- Akşam yemeğini daha çok severim.
- Haydi. Sıraya girin.
267
00:28:39,318 --> 00:28:41,278
Dikkat et.
268
00:28:43,447 --> 00:28:45,991
Minik çikolata için
teşekkür ederim.
269
00:28:46,074 --> 00:28:47,409
Bir şey değil.
270
00:28:47,493 --> 00:28:50,662
- Doldur. Benim için değil.
- Kim için?
271
00:28:50,746 --> 00:28:53,165
- Nando.
- O baygın.
272
00:28:53,248 --> 00:28:56,502
- Yine de payını alacak.
- Ona ver.
273
00:29:00,214 --> 00:29:02,257
Kral bugün çok cömert.
274
00:29:10,849 --> 00:29:12,893
Başını kaldır.
275
00:29:19,024 --> 00:29:22,694
- Daha iyi görünüyor.
- Evet. Müthiş görünüyor.
276
00:29:25,405 --> 00:29:28,617
- Şükürler olsun ki sigaramız var.
- Binlerce.
277
00:29:28,700 --> 00:29:31,453
Beynim kuruyana kadar
sigara içebilirim.
278
00:29:35,332 --> 00:29:36,458
Bu da ne?
279
00:29:39,878 --> 00:29:41,964
Bir uçak!
280
00:29:44,758 --> 00:29:47,553
Arama partisi!
281
00:29:55,978 --> 00:29:59,565
Biz onları göremiyorsak
onlar da bizi göremez.
282
00:30:36,059 --> 00:30:41,273
- Ne mırıldanıyorsun?
- Aşk'ın Bakışları.
283
00:30:43,108 --> 00:30:46,028
Ne kadar güzel.
284
00:30:47,321 --> 00:30:49,364
Çocuklarımızı düşünüyorum.
285
00:30:50,532 --> 00:30:54,661
Ben de. Evimizi.
286
00:31:39,498 --> 00:31:44,711
Her koltuğun arkasında
bunlardan bir tane var. Kar.
287
00:31:45,838 --> 00:31:50,676
- Eriyince su olur.
- Sen bir dahisin!
288
00:31:50,759 --> 00:31:53,887
Bu harika. Daha çok yap.
289
00:31:53,971 --> 00:31:59,518
Kimsenin işemeyeceği bir alan
işaretleyeceğim. Daniel, yardım et.
290
00:32:03,063 --> 00:32:07,025
- Antonio potansiyel diktatör.
- Yorum yok.
291
00:32:13,240 --> 00:32:16,451
- Coche?
- Evet?
292
00:32:16,535 --> 00:32:21,039
- Yaban Arısının Uçuşunu çal.
- Bas git.
293
00:32:29,756 --> 00:32:34,219
Bu tür bir ikilem için
çok güzel bir yer.
294
00:32:34,303 --> 00:32:38,932
Ne bir ağaç, kuş,
ne de ot var.
295
00:32:39,016 --> 00:32:41,602
Evet, cennet.
296
00:32:41,685 --> 00:32:46,231
- Yardım eder misiniz? İşler var.
- Boş ver Roy!
297
00:32:50,485 --> 00:32:53,572
Bulursan pizza için
sana para veririm.
298
00:32:58,744 --> 00:33:02,789
- Ne durumdasın?
- Bırak uyuyayım.
299
00:33:06,043 --> 00:33:09,338
- Ne var?
- Canessa, Nando'ya bak.
300
00:33:09,421 --> 00:33:14,676
Galiba iyileşti.
Uyanıyor galiba.
301
00:33:18,639 --> 00:33:21,016
Gördün mü? Söylemiştim.
302
00:33:21,767 --> 00:33:25,896
Dişlerini gıcırdatma,
gülümsemen bozulacak.
303
00:33:29,650 --> 00:33:34,112
Dikkatini bana ver. Haydi.
Dikkatini bana ver.
304
00:33:44,623 --> 00:33:46,708
Seni tanıdı!
305
00:33:47,835 --> 00:33:49,670
Ne oldu?
306
00:33:51,505 --> 00:33:53,924
Düştük.
307
00:33:57,386 --> 00:33:59,763
Annem?
308
00:34:01,557 --> 00:34:03,392
Öldü.
309
00:34:10,941 --> 00:34:12,985
Dinle! Unut onu!
310
00:34:14,027 --> 00:34:18,240
Kızkardeşin yaşıyor ve
ona bakman için sana ihtiyacı var.
311
00:34:18,323 --> 00:34:21,243
- O nerede?
- Dinlenmelisin.
312
00:34:21,326 --> 00:34:23,245
O nerede? Nerede?
313
00:34:45,475 --> 00:34:47,477
Artık yanındayım.
314
00:35:49,665 --> 00:35:52,209
Bir uçak! Haydi!
315
00:35:58,674 --> 00:36:02,177
- Bizi görebiliyorlar mı?
- Elbette görüyor!
316
00:36:02,427 --> 00:36:04,429
Buradayız!
317
00:36:09,393 --> 00:36:11,562
Kanat salladı!
318
00:36:13,522 --> 00:36:17,818
- Kanatlarını salladı! Gördüm!
- Sen de gördün mü?
319
00:36:17,901 --> 00:36:20,737
Bizi bulacaklarını biliyordum!
Biliyordum!
320
00:36:23,282 --> 00:36:25,117
Kurtulduk!
321
00:36:28,120 --> 00:36:30,539
Eve dönüyoruz!
322
00:36:31,248 --> 00:36:33,250
Herkese pizza!
323
00:36:41,425 --> 00:36:44,094
Eve dönüyoruz Federico!
324
00:36:47,973 --> 00:36:50,225
- Nasılsınız?
- İyi.
325
00:36:50,309 --> 00:36:53,228
Güzel. Biraz için.
326
00:36:53,312 --> 00:36:58,275
- Paylaşma ne oldu?
- Bizi gördüler. İç.
327
00:37:34,561 --> 00:37:39,441
- Antonio uyuyor.
- Roy da uyuyor.
328
00:37:39,816 --> 00:37:43,862
Antonio'yla aynı anda uyuyor.
Onun köpeği gibi.
329
00:37:45,739 --> 00:37:48,158
Carlitos, sidik kabını ver.
330
00:37:52,621 --> 00:37:56,124
- Bizi nasıl kurtaracaklar?
- Helikopter.
331
00:37:56,208 --> 00:38:00,379
- Büyük bir uçak.
- İnecek yer yok.
332
00:38:00,462 --> 00:38:04,508
- Biz indik.
- Evet! Kolayca indik.
333
00:38:07,970 --> 00:38:12,432
- O ne?
- Çikolata.
334
00:38:13,892 --> 00:38:17,896
- Bir gün yetse yeter.
- Haklı. Bana bir parça ver.
335
00:38:20,107 --> 00:38:22,651
Bunu yapmanız doğru mu?
336
00:38:22,734 --> 00:38:26,113
Neden olmasın? Bitti.
Sabah geleceklerdir.
337
00:38:26,196 --> 00:38:28,240
Onları görene kadar beklemeliyiz.
338
00:38:55,517 --> 00:38:59,021
- Kendini nasıl hissediyorsun?
- Fena değil. Yemek vakti geldi mi?
339
00:38:59,104 --> 00:39:01,148
Evet.
340
00:39:09,364 --> 00:39:12,117
- Neredeler?
- Geliyorlar.
341
00:39:13,368 --> 00:39:15,621
Yakında hava kararacak.
342
00:39:18,123 --> 00:39:22,794
- Bu da ne böyle?!
- Sorun ne?
343
00:39:24,254 --> 00:39:29,593
Aklımı mı oynatıyorum?
Aklımı oynatıyor olmalıyım.
344
00:39:30,594 --> 00:39:32,638
Bu kutuya kim dadandı?
345
00:39:33,722 --> 00:39:35,849
Hangi domuz bu kutuyu boşalttı?
346
00:39:38,435 --> 00:39:41,980
Hayatımızla oynadığınızın
farkında değil misiniz?
347
00:39:42,064 --> 00:39:44,650
Neredeyse hiçbir şey kalmamış!
348
00:39:45,776 --> 00:39:50,113
Neden bir bıçak alıp, biz uyurken
gırtlaklarımızı kesmediniz?
349
00:39:50,197 --> 00:39:51,990
Kim yaptı?
350
00:39:57,412 --> 00:40:01,416
- Kim yaptı?
- Ben yaptım.
351
00:40:03,919 --> 00:40:06,255
İnanamıyorum!
352
00:40:08,090 --> 00:40:13,637
- Bizi alacaklarını düşündüm.
- Bir kara ekibi gelebilir!
353
00:40:13,720 --> 00:40:19,142
Yayan gelmeleri gerekebilir!
Günlerce, bir hafta sürebilir!
354
00:40:20,727 --> 00:40:23,313
Yiyecek bir şeyimiz yok!
Kapana kısılmış durumdayız!
355
00:40:23,397 --> 00:40:26,650
Biliyorum ama bu sabah
geleceklerini düşündüm.
356
00:40:26,733 --> 00:40:29,111
Sen kimsin ki hayatımı
tehlikeye sokuyorsun?
357
00:40:29,194 --> 00:40:33,448
- Bize karşı sen kimsin?
- Sadece o değildi. Ben de vardım.
358
00:40:33,532 --> 00:40:35,784
- Ben de.
- Ben şarap içtim.
359
00:40:35,868 --> 00:40:37,703
Ben çikolata yedim.
360
00:40:37,786 --> 00:40:41,915
Javier ve Lilliana dışında
herkes yedi.
361
00:40:41,999 --> 00:40:46,211
- Midem bulandığı için yemedim.
- Bence değilsin!
362
00:40:52,843 --> 00:40:55,012
Bu grubun lideri ben miyim?
363
00:40:55,596 --> 00:41:00,267
- Bilmem. Öyle misin?
- Ben bu takımın kaptanıyım.
364
00:41:02,269 --> 00:41:07,441
Bu hala bir takım mı,
yoksa bir avuç cani mi?
365
00:41:09,276 --> 00:41:11,612
Yanıt verin!
366
00:41:12,988 --> 00:41:17,034
- Oylayalım mı?
- Gerek yok. Lider sensin.
367
00:41:22,539 --> 00:41:28,837
Sorumu yanıtla. Bizi gördülerse
kara ekibi gelecek bile olsa,
368
00:41:28,921 --> 00:41:31,423
neden erzak atmadılar?
369
00:41:35,636 --> 00:41:39,890
Bunu yapabilirlerdi.
Bunu çoktan yaparlardı.
370
00:41:59,326 --> 00:42:04,456
Frederico ve Alberto için
iki hamak yapmalıyız bence.
371
00:42:05,207 --> 00:42:09,044
Bacakları için daha iyi olur.
Yardım eder misin, Zerbino?
372
00:42:09,127 --> 00:42:12,673
- Tabii.
- Ben de yardım ederim.
373
00:42:12,756 --> 00:42:16,510
Birkaç direk ve kayış gördüm.
Yapabileceğimizden eminim.
374
00:42:17,427 --> 00:42:21,932
Beş gün oldu.
Bugün beşinci gün.
375
00:42:23,475 --> 00:42:25,853
Açım.
376
00:42:32,151 --> 00:42:34,319
- Kaldır.
- Tamam.
377
00:42:36,738 --> 00:42:40,659
Aynen yeni gibi.
Tamam, iki kayış daha lazım.
378
00:42:44,746 --> 00:42:49,751
- Bak! Bir radyo!
- Keşke verici olsaydı.
379
00:42:49,835 --> 00:42:53,672
- Çalışıyor mu?
- Parazit duyuyorum.
380
00:42:53,755 --> 00:42:58,010
Bağırmaya başlamadan önce
hemen Antonio'ya ver.
381
00:42:59,803 --> 00:43:03,932
- Karanlıktan önce biter mi?
- Tabii.
382
00:43:09,271 --> 00:43:13,025
Bir şey duyabiliyorum.
Bir anten yapmalıyız.
383
00:43:13,108 --> 00:43:17,529
Uçaklar nerede?
Uçaklar nerede?!
384
00:43:25,913 --> 00:43:29,750
- O nasıl?
- Bilmiyorum. Uyuyor.
385
00:43:30,959 --> 00:43:33,045
Sen nasılsın Nando?
386
00:43:34,171 --> 00:43:37,549
Ben mi? İyi. Merak etme.
387
00:43:39,551 --> 00:43:41,595
Henüz helikopter yok.
388
00:43:43,847 --> 00:43:47,601
- Ölüyor.
- Bunu bilemezsin.
389
00:43:48,852 --> 00:43:53,065
Öldüğünde bu kahrolası
dağlardan aşağı tırmanıp,
390
00:43:53,148 --> 00:43:57,110
babama, odama ve evime
geri döneceğim.
391
00:43:57,194 --> 00:44:00,864
- Nasıl? Donarsın.
- Sıkı giyinirsem donmam.
392
00:44:00,948 --> 00:44:02,449
Açlıktan ölürsün.
393
00:44:02,533 --> 00:44:07,371
Bir parça çikolata ve bir yudum
şarapla dağa tırmanamazsın.
394
00:44:07,454 --> 00:44:11,083
O halde pilotlardan
bir parça et keserim.
395
00:44:13,460 --> 00:44:16,713
Sonuçta bu duruma düşmemize
onlar neden oldu.
396
00:44:24,137 --> 00:44:29,434
- Nasılsın?
- İyi. Sen?
397
00:44:31,144 --> 00:44:34,398
Daha iyiyim. En azından
yerden kurtuldum.
398
00:44:34,481 --> 00:44:37,985
- Evet.
- Bacağın nasıl?
399
00:44:39,361 --> 00:44:41,613
Bilmiyorum.
400
00:44:43,031 --> 00:44:45,492
Benimkiler kötü.
401
00:44:51,165 --> 00:44:53,208
Düzelecek.
402
00:45:19,902 --> 00:45:22,154
Alberto'nun bacaklarını
gördün mü?
403
00:45:23,655 --> 00:45:25,491
Evet.
404
00:45:25,574 --> 00:45:29,411
Alberto'nun bacakları
benimkilerden çok daha kötü.
405
00:45:32,498 --> 00:45:35,792
Alberto'nun da,
senin de sorununuz var.
406
00:45:52,309 --> 00:45:55,521
Sana bir şey diyeceğim Roberto.
407
00:45:55,604 --> 00:45:59,691
Adım Federico Aranda
ve geri döneceğim.
408
00:46:03,987 --> 00:46:09,451
Alberto benden daha kötü durumda.
Ona göz kulak olmalıyız.
409
00:46:17,125 --> 00:46:21,004
Kes sesini! Kes sesini!
Böyle konuşma!
410
00:46:23,841 --> 00:46:25,676
Tek dediğim...
411
00:46:25,759 --> 00:46:28,971
- Bir daha söyleme.
- Neler oluyor?
412
00:46:29,054 --> 00:46:32,057
Antonio radyoda, uçakların bizi
görmediğini duydu. Henüz.
413
00:46:32,140 --> 00:46:35,477
- Durum kötü.
- Kes sesini!
414
00:46:35,561 --> 00:46:40,983
- Tırmanıp, kuyruğu bulmalıyız.
- Aküler kuyrukta.
415
00:46:41,066 --> 00:46:45,237
Vericiyi çalıştırıp,
yardım çağırabiliriz.
416
00:46:45,320 --> 00:46:50,951
Bir şeyler yapmalıyız. Açlıktan
öleceğiz. Yarın tırmanalım.
417
00:47:06,884 --> 00:47:11,597
- Daha ne kadar uzakta?
- Haydi!
418
00:47:15,017 --> 00:47:21,690
- Haydi!
- Yapamıyorum! Nefesim kesildi.
419
00:47:21,773 --> 00:47:25,819
Haydi. Son bir gayret.
420
00:47:27,988 --> 00:47:30,657
Haydi! İşte böyle.
421
00:47:35,287 --> 00:47:38,373
Ayaklarımı tutun. Tutun!
422
00:47:45,130 --> 00:47:47,216
- Yakaladım!
- Dayan!
423
00:47:51,303 --> 00:47:54,223
Beni yukarı çek! Beni yukarı çek!
424
00:48:17,579 --> 00:48:19,623
Korkunçtu.
425
00:48:22,626 --> 00:48:24,878
Biraz oksijen iyi giderdi.
426
00:48:25,963 --> 00:48:28,465
Evet. Bence de.
427
00:48:31,343 --> 00:48:33,428
Geri dönmeliyiz.
428
00:48:34,555 --> 00:48:38,809
Bu düşündüğümden daha zor.
Çok zayıfım.
429
00:48:39,893 --> 00:48:43,772
- Nando ne dedi biliyor musun?
- Ne?
430
00:48:43,856 --> 00:48:48,152
Çok zayıf düşerse,
pilotlardan birini yiyecekmiş.
431
00:48:49,236 --> 00:48:52,197
Uçağı düşürdükleri için.
432
00:48:55,659 --> 00:48:59,788
Geri dönsek iyi olur.
Güneş batınca, burada donarız.
433
00:49:19,016 --> 00:49:22,895
Pilot yeni geçtiğimizi söyledi.
İşte, Şili'deyiz.
434
00:49:22,978 --> 00:49:24,813
Haritayı nerede buldun?
435
00:49:24,897 --> 00:49:29,193
- Buldum.
- Bunu bilim haline getirdi.
436
00:49:29,276 --> 00:49:33,572
Bu vadi sadece doğuya açılıyor.
Dağların daha içlerine götürüyor.
437
00:49:33,655 --> 00:49:38,994
Dağlardan çıkış batı yönünde.
Batıda Şili var.
438
00:49:39,077 --> 00:49:43,373
Bu tarafta
Şili'nin yeşil vadileri var.
439
00:49:43,457 --> 00:49:46,585
- Unut bunu.
- Alberto'da harita var.
440
00:49:46,668 --> 00:49:49,755
Buradan çıkmak için
haritadan fazlası gerekecek.
441
00:49:49,838 --> 00:49:55,469
Küçük bir tepe canımıza okudu.
Dağa kim tırmanacak, Süpermen?
442
00:49:56,553 --> 00:50:00,849
Bu yükseklikte, yiyeceksiz
kedi yavrusu kadar aciziz.
443
00:50:00,933 --> 00:50:03,810
Şunu söyleyebilirim.
444
00:50:04,937 --> 00:50:07,773
Ya kurtarılırız, ya da ölürüz.
445
00:50:30,838 --> 00:50:34,466
Zaman geldi.
Artık saçmalık yok.
446
00:50:34,550 --> 00:50:38,303
Dua etmeliyiz.
Tespih duasını okuyalım.
447
00:50:38,387 --> 00:50:42,599
Ben tespih duası okumam Carlitos.
Ben bir agnostiğim.
448
00:50:42,683 --> 00:50:46,395
O halde dua okuma.
Bakalım Tanrı seni kurtaracak mı?
449
00:50:46,478 --> 00:50:49,731
Şansını bu şekilde denemek isteyen
başkası varsa, kendi bilir!
450
00:50:58,407 --> 00:51:01,910
Yüce Meryem, merhamet sende,
Tanrı seninle birlikte.
451
00:51:01,994 --> 00:51:04,746
Kadınlar arasında
sen kutsanmış olansın
452
00:51:04,830 --> 00:51:07,916
ve rahminin meyvesi
İsa'da kutsanmış.
453
00:51:08,000 --> 00:51:10,502
Ulu Meryem, Tanrı'nın annesi,
454
00:51:10,586 --> 00:51:16,175
biz günahkarlar için
ölüm anımızda dua et. Amen.
455
00:52:17,945 --> 00:52:22,366
Tanrı değilim, anlıyor musunuz?
Sizleri kurtaramam.
456
00:52:23,617 --> 00:52:25,702
Sorumluluğu alamam.
457
00:52:27,496 --> 00:52:31,333
Kaptan olduğum için denedim
ama bunu kim yapabilir ki?
458
00:52:31,416 --> 00:52:34,545
Kimin buna gücü var?
459
00:52:34,628 --> 00:52:40,050
Aptallaşma.
Haklısın, Tanrı değilsin.
460
00:52:40,133 --> 00:52:44,137
Bu kadar büyük sorumluluk almazsan
kendini böyle kötü hissetmezsin.
461
00:52:44,221 --> 00:52:48,016
Herkes bizi birarada tutmak için
çok şey yaptığını biliyor.
462
00:52:48,100 --> 00:52:50,978
Kendimi tutamıyorum.
Annemi düşünüyorum.
463
00:52:51,854 --> 00:52:55,816
Ben çocuklarımı düşünüyorum.
Aynı durumdayım.
464
00:52:55,899 --> 00:53:01,989
- Onları tekrar göreceksin.
- Göreceğimi biliyorum. Biliyorum.
465
00:53:04,366 --> 00:53:06,451
Susana öldü.
466
00:53:11,665 --> 00:53:14,126
Kızkardeşim öldü.
467
00:53:15,836 --> 00:53:18,589
Çok üzgünüm Nando.
468
00:53:23,802 --> 00:53:28,640
Bu gece yanımda kalacak,
yarın onu dışarı çıkartırım.
469
00:53:40,152 --> 00:53:44,448
9. GÜN
470
00:53:52,456 --> 00:53:54,500
Paltosuna ihtiyacı olmayacak.
471
00:54:12,935 --> 00:54:14,978
Buna inanamıyorum Roy.
472
00:54:18,607 --> 00:54:20,734
Buna inanamıyorum.
473
00:54:23,278 --> 00:54:27,616
Aramayı durdurdular.
Vazgeçtiler.
474
00:54:31,411 --> 00:54:33,455
Öldüğümüzü düşünüyorlar.
475
00:54:34,581 --> 00:54:38,877
Seni öldüreceğim! Seni öldüreceğim!
Bana söz vermiştin!
476
00:54:46,301 --> 00:54:48,345
Neler oluyor?
477
00:54:50,430 --> 00:54:54,476
Radyoda duydum.
Aramayı iptal etmişler.
478
00:54:59,148 --> 00:55:02,734
Kalk. Ötekilere söylesen iyi olur.
479
00:55:03,235 --> 00:55:07,781
Yapamam.
Herkesin ümitlerini öldürür.
480
00:55:10,284 --> 00:55:12,703
Ümidin neresi iyi?
481
00:55:19,501 --> 00:55:22,504
Daniel! Herkesi topla.
482
00:55:27,301 --> 00:55:30,429
Pekala, pekala.
Herkes burada mı?
483
00:55:30,512 --> 00:55:32,514
Evet, hepimiz buradayız.
484
00:55:33,599 --> 00:55:38,187
Pekala. Dinleyin,
size bir şey anlatmalıyım.
485
00:55:38,270 --> 00:55:41,273
İyi haberler var,
aramayı iptal ettiler.
486
00:55:41,356 --> 00:55:43,400
Bu nasıl iyi haber?
487
00:55:43,484 --> 00:55:47,988
Çünkü buradan kendi çabamızla
çıkacağız anlamına geliyor.
488
00:55:48,071 --> 00:55:51,533
Kendimizi kurtaracağız.
Şili batıda, değil mi?
489
00:55:51,617 --> 00:55:54,703
- Doğru.
- Delirmiş!
490
00:55:54,786 --> 00:55:58,457
İşe yaramaz. Tırmandığımızda
hiç gücümüz kalmadı.
491
00:55:58,540 --> 00:56:02,878
- Bu doğru.
- Çünkü yiyeceğiniz yoktu.
492
00:56:04,004 --> 00:56:08,425
Arama iptal edildiğine göre
yalnızız ve bir şeyler yemeliyiz!
493
00:56:08,509 --> 00:56:10,594
Ne yiyeceğiz?
494
00:56:27,236 --> 00:56:31,281
- Ölüleri mi?
- Hayır.
495
00:56:31,865 --> 00:56:34,409
Ölüleri yemeliyiz diyor.
496
00:56:37,871 --> 00:56:39,957
Evet.
497
00:56:40,749 --> 00:56:46,213
Ölüleri yemeliyiz.
Bunu yapmak zorundayız.
498
00:56:51,343 --> 00:56:55,430
- Nando haklı.
- Buna inanamıyorum!
499
00:56:55,514 --> 00:56:59,935
Sen de mi Roberto?
İnsan yemekten söz ediyorsun!
500
00:57:00,018 --> 00:57:04,356
Ölmemek için
et yemekten söz ediyoruz.
501
00:57:04,439 --> 00:57:07,985
- Ben yapamam.
- Bu iğrenç.
502
00:57:08,068 --> 00:57:11,446
İğrençse ne olmuş?
503
00:57:11,530 --> 00:57:16,618
Yaramın yıkanması gerekse
iğrenç bile olsa bunu yapardın.
504
00:57:16,702 --> 00:57:19,121
Ama seni yemezdim.
505
00:57:19,204 --> 00:57:21,248
- Kes sesini!
- Özür dilerim.
506
00:57:21,331 --> 00:57:24,543
Sence bedeni terk eden
bir ruhumuz var mı?
507
00:57:24,626 --> 00:57:27,838
- Bilmem. Rahip değilim!
- Pekala.
508
00:57:27,921 --> 00:57:32,843
- Bunu konuşmak istemiyorum.
- Mecburuz. Açlıktan ölüyoruz.
509
00:57:32,926 --> 00:57:37,472
Ruh bedeni terk edince
vücut, ceset olur.
510
00:57:37,556 --> 00:57:39,892
Bu, sonun başlangıcı.
511
00:57:39,975 --> 00:57:44,771
Dışarıda karda olan şey sadece
et değil Antonio. Yiyecek.
512
00:57:45,856 --> 00:57:51,403
Ben yapmam. Ölürüm daha iyi.
Bunu yaparsam Tanrı'dan korkarım.
513
00:57:51,487 --> 00:57:53,405
Bizi buraya O düşürdü.
514
00:57:53,489 --> 00:57:59,119
Belki de öyle, medeni kalıp,
kalmayacağımızı görmek için.
515
00:57:59,953 --> 00:58:03,540
- Tanrı'nın umrunda değil...
- Sen nereden biliyorsun?
516
00:58:03,624 --> 00:58:06,502
Bırakın Tenten konuşsun.
Neredeyse hiç konuşmaz zaten.
517
00:58:06,585 --> 00:58:11,715
Tanrı'nın, mantıklı davranıp, hayat
savaşı vermemizi istediğini düşündüm.
518
00:58:11,798 --> 00:58:13,800
- Bedeli ne olursa olsun mu?
- Hayır.
519
00:58:13,884 --> 00:58:16,887
Yaşamak için masumları
öldürmemeliyiz.
520
00:58:16,970 --> 00:58:22,351
Yamyam olarak hayatta kalırsak
bizim masumiyetimize ne olur?
521
00:58:23,477 --> 00:58:27,231
- Üzgünüm ama bunu yapamam.
- Sana katılıyorum.
522
00:58:27,314 --> 00:58:31,693
Yapabileceğimi sanmam.
Ailelerimizin yanına nasıl döneriz?
523
00:58:32,820 --> 00:58:36,114
Canlı olarak dönersiniz.
Bence bunu tercih ederlerdi.
524
00:58:37,908 --> 00:58:42,579
Bir insan vücudundan et kesip,
onu yemeye hazır mısın?
525
00:58:52,256 --> 00:58:54,967
Hiçbirimiz böyle bir şeye
karar veremeyiz.
526
00:58:55,050 --> 00:58:59,513
- Burada yalnızız.
- Ayda bile olabiliriz.
527
00:59:00,889 --> 00:59:05,602
Daha önce böyle durumlar
yaşanmıştır, ilk insanlar.
528
00:59:06,562 --> 00:59:11,233
Bilmiyorum. Dua etmekten başka
yapacak bir şeyimiz kalmadı.
529
00:59:22,828 --> 00:59:24,705
Evet?
530
00:59:25,789 --> 00:59:29,751
Dua edecekler.
Kararı sabah verecekler.
531
00:59:35,048 --> 00:59:40,053
Ne yaptık ki Tanrı ölü dostlarımızın
cesetlerini yememizi istiyor?
532
00:59:40,137 --> 00:59:42,931
Hakkımızda ne düşünürlerdi?
533
00:59:44,349 --> 00:59:46,185
Bilmiyorum.
534
00:59:48,687 --> 00:59:52,566
- Uyuyamıyorum.
- Aküyü boşa harcama.
535
00:59:52,649 --> 00:59:54,818
Ölmüş olsam,
536
00:59:56,528 --> 01:00:01,450
ölü bedenim hayatta kalmanızı
sağlayacaksa, kullanmanızı isterdim.
537
01:00:06,497 --> 01:00:11,126
Ölürsem ve beni yemezseniz,
geri döner, canınıza okurum!
538
01:00:13,086 --> 01:00:15,130
Bu iyiydi.
539
01:00:19,927 --> 01:00:24,765
Elimi tutun ve benimle söz verin.
Ölen herkes, vücudunun...
540
01:00:25,807 --> 01:00:28,143
yiyecek olarak kullanılmasını
kabul eder.
541
01:00:30,896 --> 01:00:34,066
- Evet.
- Söz veriyorum...
542
01:00:34,149 --> 01:00:38,028
- Kabul ediyorum.
- Ben de.
543
01:00:39,530 --> 01:00:41,990
- Varım...
- Ben de.
544
01:00:44,910 --> 01:00:46,870
Düşünüyorum.
545
01:01:01,552 --> 01:01:03,637
Evet.
546
01:01:06,265 --> 01:01:10,686
Ama söz verin, beni yerseniz,
547
01:01:10,769 --> 01:01:13,522
tabakta artık kalmayacak.
548
01:01:19,236 --> 01:01:21,697
Tanrı hepinizi kutsasın.
549
01:01:36,378 --> 01:01:38,839
- Miden nasıl?
- İyi.
550
01:01:38,922 --> 01:01:40,883
Bir bakayım.
551
01:01:43,969 --> 01:01:46,430
- Harika görünüyor.
- Söylemiştim.
552
01:01:46,513 --> 01:01:48,974
Ölmüş olmalıydın.
553
01:01:49,057 --> 01:01:53,562
- Ne diyorsun Tenten?
- Bence yemeliyiz.
554
01:01:58,901 --> 01:02:02,404
Bunu yaparsak
asla eskisi gibi olamayız.
555
01:02:02,488 --> 01:02:06,700
Bir tür komünyon gibi.
Onların ölümü, bizi yaşatıyor.
556
01:02:06,783 --> 01:02:09,119
İnsanlar anlayacaktır.
557
01:02:13,373 --> 01:02:15,834
Bununla kesebiliriz.
558
01:02:25,219 --> 01:02:27,804
Pekala. Ver şunu.
559
01:03:26,155 --> 01:03:28,824
Kesmesi çok zor.
560
01:03:28,907 --> 01:03:32,953
Et neredeyse donmuş.
Bu parçayı yiyeceğim.
561
01:04:09,698 --> 01:04:12,034
Biri şunu alsın.
562
01:05:07,840 --> 01:05:11,718
Biri şunu alsın ve yesin.
Haydi!
563
01:05:15,514 --> 01:05:21,562
Söylemiştim, karnımda et varsa,
bir şeyler yaparım diye.
564
01:05:35,576 --> 01:05:37,619
Neredeydin?
565
01:05:41,540 --> 01:05:44,877
- Kızkardeşimden almadın ya?
- Hayır.
566
01:05:46,128 --> 01:05:49,506
Bir kadın değildi.
Kim olduğunu bilmiyorum.
567
01:05:49,590 --> 01:05:52,342
Ötekiler nasıl yiyor?
568
01:05:52,426 --> 01:05:55,179
- Teker teker.
- Güzel.
569
01:05:57,306 --> 01:06:00,893
Elimden geleni yaparım.
Güçlüyken, güçlüyümdür.
570
01:06:00,976 --> 01:06:05,022
Değilsem, sıra sende.
Tanrım, çok güzeldi.
571
01:06:30,047 --> 01:06:33,091
Orospu çocuğu! Bensiz mi gittiler?
572
01:06:33,175 --> 01:06:35,135
Yemeden gidemezsin.
573
01:06:35,219 --> 01:06:40,057
- Kuyruğu aramaya gittiler.
- Aküler! Telsizi çalıştırmak için!
574
01:07:14,258 --> 01:07:17,261
Artık onları göremiyorum.
575
01:07:45,581 --> 01:07:47,624
Şuna bak!
576
01:07:54,590 --> 01:07:58,719
Bugün tırmanıcıların bize
dönmesi için dua edeceğiz.
577
01:08:00,512 --> 01:08:05,684
- Sen de dua et Fito.
- Söylemiştim, ben agnostiğim.
578
01:08:13,233 --> 01:08:16,820
Yüce Meryem, merhamet sende,
Tanrı seninle birlikte.
579
01:08:16,904 --> 01:08:21,617
Kadınlar arasında sen kutsanmış
olansın ve rahminin meyvesi...
580
01:08:44,515 --> 01:08:47,810
Ye şunu. Ye!
581
01:08:52,689 --> 01:08:54,733
Sence iyiler mi?
582
01:08:57,152 --> 01:09:00,072
Hayır. Üzerindeki giysilerle...
583
01:09:02,199 --> 01:09:07,037
Dün gece eksi 35-40 derece
olması lazım. Ölmüşlerdir.
584
01:09:33,772 --> 01:09:37,609
- Güneş.
- Hayır, hayal görüyoruz.
585
01:09:38,902 --> 01:09:41,488
Ne...?
586
01:09:44,867 --> 01:09:48,203
Güneş. Şükürler olsun!
587
01:10:04,678 --> 01:10:06,763
Bakın! Uçaktan bir koltuk!
588
01:10:13,437 --> 01:10:15,481
Çok ağır. Yardım edin!
589
01:10:16,648 --> 01:10:18,192
Hazır mısınız? Haydi!
590
01:10:26,074 --> 01:10:28,911
Yanmış olmalılar.
591
01:10:31,538 --> 01:10:34,249
Sen ne yapıyorsun?
592
01:10:34,333 --> 01:10:38,504
Annesi için cüzdanı
ve eşyalarını alıyorum.
593
01:10:42,466 --> 01:10:44,551
Burada daha çok var.
594
01:10:59,024 --> 01:11:03,487
Bu kayıpların yerini
gösteriyor. Toplam üç kişi.
595
01:11:03,570 --> 01:11:07,282
- Ayaklarım donmaya başladı.
- Geri dönmeliyiz.
596
01:11:07,366 --> 01:11:09,952
Bir şey denemek ister misiniz?
597
01:11:26,718 --> 01:11:31,014
Temizledikten sonra bile
niye o kadar kötü kokuyor?
598
01:11:31,098 --> 01:11:36,728
İltihap yüzünden.
Bu gece tekrar temizlerim.
599
01:11:36,812 --> 01:11:41,900
Bu kadar üzgün durma Roberto.
Alberto'dan ders al.
600
01:11:41,984 --> 01:11:44,278
Hiçbir şey onu durduramıyor.
601
01:11:44,361 --> 01:11:48,949
Ütopya peşinde koşmak için
Roma Kilisesine sırtımı döndüm.
602
01:11:49,032 --> 01:11:51,743
Senin adına sevindim Alberto.
603
01:11:51,827 --> 01:11:57,457
Bana gelince, adım Frederico Aranda
ve geri döneceğim.
604
01:12:05,007 --> 01:12:07,801
Federico'nun durumu nasıl?
605
01:12:07,885 --> 01:12:12,848
Kangreni var galiba.
Alberto'da var eminim.
606
01:12:15,517 --> 01:12:17,644
Şuna bakın! Şuna bakın!
607
01:12:19,188 --> 01:12:21,648
Dikkat edin!
608
01:12:23,734 --> 01:12:25,777
Dikkat edin!
609
01:12:37,247 --> 01:12:40,876
Ölmemişler Roberto.
Her şey mümkün.
610
01:12:45,005 --> 01:12:51,512
Orada kanattan bir parça vardı.
Kuyruk yukarılarda olmalı.
611
01:12:51,595 --> 01:12:55,224
Plan şu. Kuyruğu arayacak
bir ekip seçeceğiz.
612
01:12:55,307 --> 01:12:57,684
- Ben giderim.
- Ben de.
613
01:12:57,768 --> 01:13:02,147
En büyük payı ve en sıcak giysileri
ekibe verin.
614
01:13:02,231 --> 01:13:07,653
Bir hafta sonra aküleri bulup,
vericiyi çalıştırmaya gideriz.
615
01:13:08,987 --> 01:13:12,241
- Yukarısı çok soğuk oluyor.
- Tekrar yapamam.
616
01:13:12,324 --> 01:13:14,701
Ben de.
617
01:13:15,869 --> 01:13:18,413
Bana daha çok para lazım.
618
01:13:19,957 --> 01:13:21,834
Al.
619
01:13:25,796 --> 01:13:28,549
Keşke her gece
ateş yakabilsek
620
01:13:28,632 --> 01:13:30,759
ve biri gidip, pizza alsa.
621
01:13:33,137 --> 01:13:38,934
- Sen gidersen ısmarlarım.
- Lütfen. Sen git, ben ısmarlarım.
622
01:13:57,411 --> 01:14:03,417
Bence Tanrı bizi korudu. Sizce de
öyle değil mi? Bir tür kader gibi?
623
01:14:07,754 --> 01:14:10,674
Ben bir tür kaderi hissediyorum.
624
01:14:18,140 --> 01:14:20,684
Hepinizin bilmesini istiyorum ki...
625
01:14:20,767 --> 01:14:25,230
ölürsem size izin veriyorum...
626
01:14:25,772 --> 01:14:27,858
Beni yiyebilirsiniz.
627
01:14:44,708 --> 01:14:46,960
Keşke birileri bunu duysa!
628
01:14:49,505 --> 01:14:52,049
Otur Antonio.
629
01:14:55,844 --> 01:14:59,807
Coche, keşke
çello çalsaydın!
630
01:15:17,533 --> 01:15:20,369
- Ne?
- Bir karar verdim.
631
01:15:20,452 --> 01:15:25,916
- Neye tatlım?
- Bir bebek daha istiyorum.
632
01:15:25,999 --> 01:15:32,923
Bu deneyim... Hayat mucizesini
derinden hissetmemi sağladı.
633
01:15:33,006 --> 01:15:38,053
Sorun bu değil hayatım.
Sorun yemek yememen.
634
01:15:38,137 --> 01:15:40,764
Yemezsen, nasıl
hayatta kalacaksın?
635
01:15:46,270 --> 01:15:48,814
Haklısın.
636
01:15:53,902 --> 01:15:57,614
Biraz yiyeceğim. Yapacağım.
637
01:16:00,159 --> 01:16:03,495
Yarın yiyeceğim.
Evet. Yarın yiyeceğim...
638
01:16:07,875 --> 01:16:10,294
Tanrı seni korusun.
639
01:17:46,306 --> 01:17:48,809
- Herkes nerede?
- Bilmiyorum.
640
01:17:53,856 --> 01:17:56,233
lşığı şu tarafa tut.
641
01:17:58,152 --> 01:18:00,195
Çığ!
642
01:18:16,712 --> 01:18:18,297
Göremiyorum!
643
01:18:23,343 --> 01:18:26,763
İyi misin? Kim bu?
644
01:18:29,475 --> 01:18:31,393
İmdat!
645
01:18:47,659 --> 01:18:51,580
- Burada biri var! Burada biri var!
- Haydi, haydi, haydi!
646
01:19:18,690 --> 01:19:21,193
Dayan!
647
01:19:21,276 --> 01:19:27,783
Ben... Lilliana! Yardım edin!
Karımı çıkarmama yardım edin!
648
01:19:41,880 --> 01:19:44,466
Lütfen onu şimdi benden alma!
649
01:19:48,637 --> 01:19:51,348
Nefes alıyor. Nando!
650
01:19:52,641 --> 01:19:57,104
- Kazmaya devam et. Lütfen, Nando!
- Çıkart onu!
651
01:19:59,523 --> 01:20:01,984
Çek! Onu dışarı çek!
652
01:20:15,289 --> 01:20:19,126
Sekiz ölü var.
Sekizimiz öldü.
653
01:21:14,306 --> 01:21:18,185
Dışarı çıkamayız. Tipi var.
654
01:21:19,937 --> 01:21:22,439
Bakayım.
655
01:21:37,830 --> 01:21:41,667
Dinle, bugün
Rafael'in doğumgünü.
656
01:21:43,252 --> 01:21:47,506
- Ee?
- Doğumgününü kutlamalıyız.
657
01:21:53,178 --> 01:21:56,723
Mutlu yıllar sana
658
01:21:58,308 --> 01:22:04,106
Mutlu yıllar sevgili Rafael
659
01:22:04,189 --> 01:22:08,026
Mutlu yıllar sana
660
01:22:09,153 --> 01:22:11,196
Dilek tut.
661
01:22:12,156 --> 01:22:14,616
Dilek mi?
662
01:22:19,079 --> 01:22:21,456
Bunun bitmesini diliyorum.
663
01:22:31,049 --> 01:22:34,261
- Hala kar yağıyor.
- Bu bir tipi.
664
01:22:38,098 --> 01:22:40,726
Buna inanmayacaksınız.
665
01:22:41,852 --> 01:22:45,314
- Neye?
- Bugün benim doğumgünüm.
666
01:22:46,440 --> 01:22:52,237
Mutlu yıllar sevgili Carlitos
667
01:22:52,321 --> 01:22:55,365
Hepinizi çok seviyorum.
668
01:22:55,449 --> 01:22:59,495
Mutlu yıllar sana
669
01:23:00,913 --> 01:23:03,457
Benim dileğim... dileğim...
670
01:23:13,217 --> 01:23:18,096
Bu gece, yaşayanlar ve hayat için
tespih duasını okuyalım.
671
01:23:18,180 --> 01:23:24,853
Bir uçak kazası,
açlık ve bir çığdan sağ çıktık...
672
01:23:26,313 --> 01:23:31,902
Bu gece dalga geçmek yok Fito.
Bizimle dua etmelisin.
673
01:23:33,529 --> 01:23:36,990
Ben tespih duası falan okumam
Carlitos. Ben agnostiğim.
674
01:23:41,370 --> 01:23:45,374
- Bu da ne?
- Tanrım, başka bir çığ!
675
01:23:49,211 --> 01:23:51,421
Yüce Meryem, merhamet sende,
Tanrı seninle birlikte.
676
01:23:51,505 --> 01:23:53,382
Kadınlar arasında sen kutsanmış
olansın ve rahminin meyvesi de...
677
01:24:36,008 --> 01:24:37,843
lşık.
678
01:24:49,104 --> 01:24:51,690
Günaydın Carlitos.
679
01:24:51,773 --> 01:24:55,694
Günaydın dostlarım.
Bugün ne biliyor musunuz?
680
01:24:56,320 --> 01:25:01,033
- Hayır. Ne?
- Bugün babamın doğumgünü.
681
01:25:01,116 --> 01:25:07,498
Babam bir sanatçı,
bir ressam ve biraz çılgın.
682
01:25:08,790 --> 01:25:14,046
Şimdi içimde, onu tekrar göreceğime
dair bir his var.
683
01:25:14,129 --> 01:25:19,009
- Hissediyor musunuz?
- Neyi?
684
01:25:19,092 --> 01:25:22,805
Tanrı'yı. Tanrı bugün her yerde.
685
01:26:12,229 --> 01:26:14,773
Buradayım! Buradayım!
686
01:26:52,311 --> 01:26:56,398
Ölüler buradaydı.
Şimdi karlar altındalar.
687
01:26:56,482 --> 01:27:01,111
Cenaze türünden görecekleri
tek şey bu.
688
01:27:01,195 --> 01:27:04,281
- Eduardo için endişeleniyorum.
- Neden?
689
01:27:04,364 --> 01:27:06,783
Morali bozuluyor.
690
01:27:36,605 --> 01:27:40,651
- Ne zaman gidiyoruz?
- On beşinde.
691
01:27:40,734 --> 01:27:44,947
- On beşi geçti.
- Gelecek ayın on beşinde.
692
01:27:46,740 --> 01:27:48,992
Daha çok var.
693
01:27:49,076 --> 01:27:53,789
Kış sona eriyor, geceler kısalacak.
Bir şansımız olabilir.
694
01:28:05,092 --> 01:28:10,514
- Neden ağlıyorsun?
- Çünkü Tanrı'ya çok yakınım.
695
01:28:33,495 --> 01:28:35,330
Bir şey yok.
696
01:28:42,087 --> 01:28:44,965
Çok güzel.
697
01:28:48,302 --> 01:28:50,137
Çok güzel.
698
01:28:59,104 --> 01:29:01,148
Uyanın lütfen.
699
01:29:03,275 --> 01:29:06,069
Herkes uyansın.
700
01:29:10,032 --> 01:29:13,911
Adım Federico Aranda
ve size söylemeliyim ki
701
01:29:13,994 --> 01:29:19,416
Alberto Antuna,
cesur bir genç, öldü.
702
01:29:21,502 --> 01:29:23,962
21 yaşındaydı.
703
01:29:31,261 --> 01:29:33,514
Onlara sonsuz huzur bahşet Tanrım.
704
01:29:33,597 --> 01:29:39,561
Sonsuz nur üzerlerine yağsın.
Huzur içinde yatsınlar. Amen.
705
01:29:51,156 --> 01:29:54,827
50. GÜN
706
01:29:59,581 --> 01:30:04,294
- Bu yiyecek yeter.
- Birkaç gün daha beklemeliyiz.
707
01:30:04,378 --> 01:30:06,463
- Neden?
- Daha sıcak olacak.
708
01:30:08,507 --> 01:30:13,846
Bekledim. 1 5'i ve 16'sında
hava iyi değil dedin.
709
01:30:13,929 --> 01:30:19,476
Dört haftadır seni bekliyorum.
Çantanı tak, artık yeter.
710
01:30:23,230 --> 01:30:25,524
Pekala.
711
01:30:26,650 --> 01:30:29,153
Nasılsın Federico?
712
01:30:30,154 --> 01:30:34,283
Çok iyiyim Nando.
Yolculuk için bol şans.
713
01:30:34,408 --> 01:30:38,370
Sağol. Yemek yemediğini
söylediler Javier.
714
01:30:45,878 --> 01:30:49,673
Buradan kurtulman
artık sana bağlı.
715
01:30:49,756 --> 01:30:51,592
Belki...
716
01:30:53,552 --> 01:30:58,182
Karını unut! Unut onu!
Yaşayan çocuklarını hatırla!
717
01:31:04,188 --> 01:31:06,482
Yiyecek misin?
718
01:31:07,941 --> 01:31:10,194
Yiyeceğim.
719
01:31:13,655 --> 01:31:15,699
Güzel.
720
01:31:18,327 --> 01:31:23,874
- Kendine iyi bak. Benim için dua et.
- Ederim.
721
01:31:25,000 --> 01:31:27,461
Kuyruğu bulup,
aküleri getireceğiz.
722
01:31:27,544 --> 01:31:30,672
- Ya bulamazsanız?
- Devam ederiz.
723
01:31:30,756 --> 01:31:34,259
- Nereye? Dağlara mı?
- Kuyruğu bulacağız.
724
01:31:34,343 --> 01:31:39,306
- Telsizi çıkardın mı?
- Az kaldı. Tel çok var.
725
01:31:39,389 --> 01:31:43,477
- Bir yolunu buluruz.
- Peki Eduardo, bunları gördün mü?
726
01:31:45,562 --> 01:31:50,067
- Ufak ayakkabılar.
- Ufak kırmızı ayakkabılar. Bunu al.
727
01:31:51,151 --> 01:31:56,406
Bunlar tekrar bir çift olduğunda
eve döneceksin. Tamam mı?
728
01:32:04,540 --> 01:32:06,875
Pekala. Gidelim!
729
01:32:42,202 --> 01:32:44,872
Vericileri nerede öğrendin?
730
01:32:44,955 --> 01:32:49,710
Öğrenmedim. Kuzenlerime müzik
setlerini kurmada yardım etmiştim.
731
01:32:49,793 --> 01:32:53,547
- Şimdi telsizci oldum.
- Hayatlarımız buna bağlı.
732
01:32:53,630 --> 01:32:57,593
Sana soran oldu mu? Beni kızdırma!
Zaten duygusalım.
733
01:32:57,676 --> 01:33:01,346
- Haydi. Onu rahat bırakın.
- Gidelim.
734
01:33:09,396 --> 01:33:13,609
Görene kadar bekleyin...
Buna inanmayacaksınız!
735
01:33:25,829 --> 01:33:28,540
Çikolata!
736
01:33:45,724 --> 01:33:48,018
Kazaklar!
737
01:33:48,101 --> 01:33:50,395
Temiz iç çamaşırı!
738
01:33:51,939 --> 01:33:54,566
Okumadığım bir çizgi roman!
739
01:33:56,485 --> 01:33:58,529
Diş macunu!
740
01:34:00,113 --> 01:34:02,199
Çok lezzetli!
741
01:34:14,253 --> 01:34:16,797
Bu harika bir haber.
742
01:34:18,632 --> 01:34:22,219
Belki yarın da
yürümeye devam etmeliyiz.
743
01:34:22,302 --> 01:34:27,224
Ne? Aküleri alıp, SOS sinyali
göndereceğiz. O kadar.
744
01:34:27,307 --> 01:34:30,602
Bunca zaman kuyruk
üç saatlik mesafedeymiş.
745
01:34:30,686 --> 01:34:32,729
Belki de Şili'ye kadar yürümeliyiz.
746
01:34:34,231 --> 01:34:38,861
Ne? Saçmalıyorsun.
Teçhizatımız yok. Ölürüz.
747
01:34:40,904 --> 01:34:44,616
Hayır, aküleri geri götürüp,
SOS vereceğiz. O kadar.
748
01:34:45,534 --> 01:34:47,619
Bir, iki, üç...
749
01:35:10,893 --> 01:35:12,978
Bu işe yaramayacak.
750
01:35:13,061 --> 01:35:15,522
- Bilmiyorum.
- Yürümeliyiz...
751
01:35:15,606 --> 01:35:21,445
Dağlarda yürüyerek kendimi
öldürmem. Bu aptalca...
752
01:35:22,571 --> 01:35:26,617
Pekala. Planımız şu.
753
01:35:29,453 --> 01:35:33,624
- Telsizi buraya getireceğiz.
- Biz telsiz bağlayamayız.
754
01:35:35,667 --> 01:35:38,504
- Roy'u getiririz.
- Gitmek istemiyorum.
755
01:35:38,587 --> 01:35:41,590
- Telsizden bir şey anlamıyoruz.
- Ben de!
756
01:35:41,673 --> 01:35:46,094
Bu tellerin ne olduğunu bilmiyorum!
Sadece bir müzik seti kurmuştum!
757
01:35:46,178 --> 01:35:50,182
- Kitapçığımız vardı.
- Sen gideceksin!
758
01:35:51,809 --> 01:35:54,561
Sen al. Benden zekisin!
759
01:35:54,645 --> 01:35:59,107
Karda oraya gitmek istemiyorum.
Gitmek istemiyorum!
760
01:35:59,191 --> 01:36:04,196
Daha ne kadar kaldı?
Uzun zamandır yürüyoruz!
761
01:36:04,279 --> 01:36:08,992
Hiç gücüm kalmadı, biliyor musunuz?
Kendimi hasta ve güçsüz hissediyorum.
762
01:36:09,076 --> 01:36:12,162
- Keşke çenesini kapatsa.
- Bu senin fikrindi.
763
01:36:16,333 --> 01:36:18,335
- Dikkat et!
- Üzgünüm.
764
01:36:18,418 --> 01:36:20,254
Başka bir şey yak.
765
01:36:20,337 --> 01:36:26,260
Yakında hava kararacak. Sıcak tutmak
için bunu bacaklarıma saracağım.
766
01:36:27,136 --> 01:36:29,429
- Lanet olsun!
- Sen yaptın.
767
01:36:29,513 --> 01:36:34,017
Neden vazgeçmiyorsun?
Bir ateş yakarız.
768
01:36:34,101 --> 01:36:36,728
Tenten, bir ateş yakalım.
769
01:36:39,857 --> 01:36:44,570
Bunlar işe yaradı.
Bir böcek kadar rahatım.
770
01:36:47,656 --> 01:36:50,492
- Ne yapmalıyız?
- Telsizi tamir etmeliyiz.
771
01:36:50,576 --> 01:36:53,287
- Ya yapamazsak?
- Çalışmaz.
772
01:36:53,370 --> 01:36:56,665
- Çalışırsa, sayende olmayacak!
- Ben asla...!
773
01:36:56,748 --> 01:37:01,420
Çalışmazsa o zaman
ne yapmalıyız? Tenten?
774
01:37:01,503 --> 01:37:04,590
Bilmiyorum.
İkiniz ne karar verirseniz.
775
01:37:05,466 --> 01:37:07,509
Bay İsviçre!
776
01:37:08,135 --> 01:37:12,431
- Telsiz çalışmazsa, biz de...
- O dağlara tırmanmam!
777
01:37:12,514 --> 01:37:15,392
O halde sensiz giderim.
778
01:37:16,518 --> 01:37:19,313
Ölürsün. Donarak ölürsün.
779
01:37:19,396 --> 01:37:25,194
Hayır, ölmem. Burada bundan
uyku tulumu yapacak kadar var.
780
01:37:33,994 --> 01:37:40,209
YUKARI ÇIKIN
18 KİŞİ HALA HAYATTA
781
01:37:45,380 --> 01:37:47,424
Şuna bak! Bak.
782
01:37:52,513 --> 01:37:54,556
Şu pastaya bak.
783
01:38:08,320 --> 01:38:10,364
Doğru yönde mi gidiyoruz?
784
01:38:13,617 --> 01:38:15,702
Sanırım.
785
01:38:29,633 --> 01:38:33,095
- Haydi gel!
- Yapamıyorum!
786
01:38:33,929 --> 01:38:37,099
- Yapabileceğini biliyorsun!
- Bırakın beni!
787
01:38:37,182 --> 01:38:41,603
Devam etmeliyiz! Karanlıkta
buna yakalanırsak, ölürüz.
788
01:38:41,687 --> 01:38:43,814
- Devam edin!
- Roy'a ne olacak?
789
01:38:43,897 --> 01:38:47,484
Devam edin. Roy'u uçağa getiririm!
790
01:38:48,193 --> 01:38:51,321
- Kışın bitmediğini söylemiştim!
- Bırak beni!
791
01:38:51,405 --> 01:38:54,199
- Haydi!
- Yürüyemiyorum!
792
01:38:54,283 --> 01:38:57,911
Seni taşıyamam.
İkimizi de öldürürsün!
793
01:38:59,413 --> 01:39:01,665
Yapamıyorum!
794
01:39:01,748 --> 01:39:05,711
Yapamıyorum da ne demek?
Seni bok herif!
795
01:39:05,794 --> 01:39:10,966
Yapamayacağını söyleme bana!
Kalk ve 10 adım yürü.
796
01:39:11,049 --> 01:39:14,803
- Kalk ve yürü!
- Tamam!
797
01:39:27,232 --> 01:39:29,526
Onlar!
798
01:39:36,033 --> 01:39:38,952
- Telsiz çalıştı mı?
- Hayır.
799
01:39:39,036 --> 01:39:42,498
- Nando nerede?
- Bilmiyorum.
800
01:40:01,099 --> 01:40:03,018
Haydi! Haydi!
801
01:40:29,461 --> 01:40:32,422
- Al!
- Sağol.
802
01:40:37,928 --> 01:40:41,598
Onu görmediniz mi? Federico ölmüş!
803
01:41:05,539 --> 01:41:09,251
61 . GÜN
804
01:41:19,470 --> 01:41:24,558
- İşe yaramıyor.
- İşe yaramıoyor ne demek?
805
01:41:28,854 --> 01:41:30,898
Uyumaya çalış.
806
01:41:38,322 --> 01:41:42,576
- Durumu kötü.
- Nesi var?
807
01:41:42,659 --> 01:41:47,414
Şaşırdın mı? Bir insan
ne kadar süre böyle yaşayabilir?
808
01:42:26,078 --> 01:42:28,747
Carlitos
uyku tulumu hazır dedi.
809
01:42:28,831 --> 01:42:31,458
- Hayır.
- Evet. Gitme vakti geldi.
810
01:42:31,542 --> 01:42:36,713
O fırtınada neredeyse ölüyorduk.
Kış sona ermedi! Dinle beni.
811
01:42:36,797 --> 01:42:39,091
Sende irade var,
bende de beyin.
812
01:42:39,174 --> 01:42:41,677
Bence tulum bitene kadar bekle.
813
01:42:41,760 --> 01:42:45,848
- Tulum hazır!
- Hazır değil!
814
01:42:55,149 --> 01:42:57,234
Rafael öldü.
815
01:43:05,576 --> 01:43:11,832
Gitme vakti geldi Roberto.
Yoksa hayvanlara dönüşeceğiz.
816
01:43:19,882 --> 01:43:22,301
Tamam.
817
01:43:45,365 --> 01:43:48,285
Ayakkabı hala bende!
818
01:43:50,370 --> 01:43:52,915
Benimki de bende.
819
01:43:58,086 --> 01:44:02,883
- Tanrı seninle olsun. İyi olacaksın.
- Sağol.
820
01:44:12,643 --> 01:44:16,730
- Bekleyin!
- Carlitos, bırak gitsinler.
821
01:44:16,814 --> 01:44:22,486
Dün gece bir rüya gördüğümü söylemeyi
unuttum, müthiş bir hayaldi.
822
01:44:22,569 --> 01:44:26,990
Yeşil tarlalar ve çiçekler gördüm.
Ot kokusunu alabiliyordum.
823
01:44:28,158 --> 01:44:30,911
Yolculuğunuz başarılı geçecek.
824
01:44:42,005 --> 01:44:44,675
Pizzayı unutmayın!
825
01:45:48,864 --> 01:45:51,116
Gel bakalım.
826
01:46:13,055 --> 01:46:17,309
Yukarısı kamp yapmak için
iyi bir yere benziyor.
827
01:46:59,893 --> 01:47:02,396
Galiba burası zirve.
828
01:47:43,729 --> 01:47:48,150
- Belki bir yere gidiyordur.
- Dikkat et.
829
01:47:53,614 --> 01:47:55,991
Yardım edin lütfen!
830
01:47:57,534 --> 01:47:59,953
Sen de düşersin!
831
01:48:01,038 --> 01:48:03,415
Dayan! Bana kemeri ver!
832
01:48:04,541 --> 01:48:06,293
Seni yakalayacağım. Bekle!
833
01:48:08,712 --> 01:48:09,713
Dayan!
834
01:48:11,048 --> 01:48:12,883
Tutuyor musun?
835
01:48:16,970 --> 01:48:19,890
- Dayan!
- Seni tutuyorum.
836
01:48:21,266 --> 01:48:23,936
Çabuk ol!
837
01:48:24,019 --> 01:48:26,897
- Tutuyor musun?
- Evet.
838
01:48:26,980 --> 01:48:30,317
- Çabuk ol!
- Dayan!
839
01:48:34,571 --> 01:48:37,199
Beni yukarı çek!
840
01:49:03,642 --> 01:49:07,521
Bana tutunmaya çalış.
Kendini çek! Üstümden geç!
841
01:49:17,656 --> 01:49:21,994
Ne düşünüyorsunuz?
Öteki tarafı deneyelim mi?
842
01:49:48,520 --> 01:49:52,608
- Hazır mısın Roberto?
- Şu çizgiyi görüyor musunuz?
843
01:49:55,068 --> 01:49:57,863
- O bir yol.
- Hiçbir şey göremiyorum.
844
01:49:57,946 --> 01:49:59,948
Görebiliyor musun Tenten?
845
01:50:00,032 --> 01:50:03,285
Bir çizgi görüyorum.
Ama yol mu bilmiyorum.
846
01:50:03,368 --> 01:50:08,499
- Bence geri dönmeliyiz.
- Geri mi?!
847
01:50:08,582 --> 01:50:11,418
Evet. Bu dağ çok yüksek.
848
01:50:11,502 --> 01:50:15,881
- Dönersek ne yapacağız?
- Yola doğru gidelim.
849
01:50:15,964 --> 01:50:21,220
- Belki yoldur, belki değil.
- En keskin gözler bende. O bir yol.
850
01:50:23,931 --> 01:50:29,603
- Ben geri dönüyorum.
- Ben devam ediyorum.
851
01:50:33,899 --> 01:50:37,820
- Ne yapacaksın Tenten?
- Bilmiyorum.
852
01:50:37,903 --> 01:50:43,784
Şuna ne dersin? Eşyalar seninle
kalsın, biz zirveye çıkıp, bakalım.
853
01:50:43,867 --> 01:50:47,913
- Bizi bekler misin Roberto?
- Tamam.
854
01:50:51,333 --> 01:50:53,794
Sonra geri döneceğim.
855
01:51:25,576 --> 01:51:28,537
Bir vadi, bir nehir göreceğim.
856
01:51:28,620 --> 01:51:32,249
Yeşil ağaçlar ve
tepeler göreceğim.
857
01:51:58,525 --> 01:52:02,654
Geri dön ve Canessa'yı getir.
Her şey düzelecek de.
858
01:52:02,738 --> 01:52:06,408
Yukarıya çıkıp,
kendisinin görmesini söyle.
859
01:52:11,705 --> 01:52:17,127
- Nando zirvede.
- Sen oraya çıktın mı?
860
01:52:19,338 --> 01:52:23,550
Hayır ama muhteşem diyor.
861
01:52:26,470 --> 01:52:29,097
Dinlenmeliyim.
862
01:53:03,090 --> 01:53:07,761
Dağlar! Sadece dağlar.
863
01:53:11,348 --> 01:53:13,392
İşimiz bitti!
864
01:53:15,561 --> 01:53:18,230
İşimiz kesinlikle bitti!
865
01:53:19,356 --> 01:53:22,025
Hayır, bitmedi.
866
01:53:22,109 --> 01:53:26,113
Şu dağların arasında bir yerde
yeşil bir vadi var.
867
01:53:26,196 --> 01:53:30,367
Şu dağları görüyor musun?
Üzerlerinde kar yok.
868
01:53:31,285 --> 01:53:36,623
En az 50 mil uzaktalar.
Sence 50 mil yürüyebilir misin?
869
01:53:36,707 --> 01:53:40,127
- Gerekirse, yürüyeceğiz.
- Ben yapamam.
870
01:53:40,210 --> 01:53:43,672
- Evet, yapabilirsin.
- Yapamam.
871
01:53:45,591 --> 01:53:48,051
Senin kadar güçlü değilim.
872
01:53:51,638 --> 01:53:56,810
Bu kadar uzun süre, bu şekilde
hayatta kalmak ne? 70 gün?
873
01:53:56,894 --> 01:54:00,606
Buraya tırmanışımız?
Bunlar ne, biliyor musun?
874
01:54:00,689 --> 01:54:05,319
İmkansız.
İmkansız ve biz başardık.
875
01:54:05,986 --> 01:54:07,821
Biliyorum.
876
01:54:10,866 --> 01:54:15,746
Böyle bir günde insan olduğum
için gurur duyuyorum - sağ olarak!
877
01:54:15,829 --> 01:54:18,832
Bunu görecek kadar yaşadığım
878
01:54:18,916 --> 01:54:24,129
ve böyle bir yeri
görünce anladığım için!
879
01:54:26,340 --> 01:54:29,301
Seni seviyorum dostum! Bak!
880
01:54:31,553 --> 01:54:34,097
Muhteşem.
881
01:54:35,808 --> 01:54:38,227
Bu Tanrı.
882
01:54:41,730 --> 01:54:48,320
Bizi tüm taşların üstünden taşıyacak,
yemin ederim! Yemin ediyorum.
883
01:54:58,789 --> 01:55:04,545
Tenten'i alalım. Onu uçağa geri
yollayıp, fazla erzağını alalım.
884
01:55:04,628 --> 01:55:08,841
Görüyor musun? Güneşin
nerede battığını görüyor musun?
885
01:55:08,924 --> 01:55:11,135
Orası batı.
886
01:55:11,218 --> 01:55:14,763
Ve batıda Şili'nin
yeşil vadileri var.
887
01:55:14,847 --> 01:55:17,141
Öleceğiz, biliyor musun?
888
01:55:19,226 --> 01:55:25,858
Belki. Ama öleceksek,
yürürken öleceğiz.
889
01:55:46,003 --> 01:55:48,213
Bol şans!
890
01:59:13,293 --> 01:59:16,255
Eve dönüyoruz!
891
01:59:46,410 --> 01:59:48,787
Ve böylece kurtulduk.
892
01:59:49,872 --> 01:59:54,501
Nando ve Canessa Andları aştı
ve biz kurtulduk.
893
01:59:59,673 --> 02:00:03,802
Sonra bir grup geri döndü
ve cesetleri gömdü.
894
02:00:04,470 --> 02:00:08,432
Mezarın yakınında kabaca
taştan bir mihrap yaptılar
895
02:00:08,515 --> 02:00:12,019
ve üzerine
demir bir haç yerleştirdiler.
896
02:00:14,771 --> 02:00:17,733
Size anlatabileceğim
başka bir şey yok.
897
02:00:19,485 --> 02:00:23,363
Büyük bir deneyim
bizi bir araya getirdi.
898
02:00:28,577 --> 02:00:34,666
Bu film, dağda ölen
29 insana
899
02:00:34,750 --> 02:00:38,212
ve kurtulan 16 kişiye adanmıştır.
900
02:05:58,490 --> 02:06:01,577
Çeviri: (H.B.S)
TuRco LoBiTo