1 00:00:49,174 --> 00:00:54,179 Kom, sorg, vi hilser dig velkommen. Lad os alle sørge. 2 00:00:54,346 --> 00:00:59,518 Hylde fortvivlelsen og ære de Iyksalige døde. 3 00:00:59,643 --> 00:01:01,895 Højt elskede... 4 00:01:46,940 --> 00:01:49,526 Godt show, gamle jas. 5 00:01:50,277 --> 00:01:52,779 - Gomez... - Cara mia? 6 00:01:53,614 --> 00:01:57,743 Herligt nyt. Jeg skal have barn... Lige nu! 7 00:02:05,125 --> 00:02:08,253 - Hvor Iangt er der mellem veerne? - 15 sekunder. 8 00:02:08,295 --> 00:02:13,091 Er det uudholdeligt, umenneskeligt? Elskede, er det tortur? 9 00:02:13,300 --> 00:02:14,718 Oui. 10 00:02:17,012 --> 00:02:21,224 Og så kyssede mor far, og englene sagde det til storken - 11 00:02:21,391 --> 00:02:25,479 - og storken fløj ned fra Himlen og Iagde en diamant - 12 00:02:25,646 --> 00:02:31,485 - under et blad i kålbedet. Og diamanten blev til et barn. 13 00:02:31,985 --> 00:02:37,449 - Vore forældre skal også have barn. - De bollede. 14 00:02:38,283 --> 00:02:41,119 Pres, mrs. Addams. 15 00:02:41,286 --> 00:02:45,165 - Tang! - Tang! 16 00:02:51,046 --> 00:02:55,967 - Ønsker De bedøvelse? - Ellers tak. Men spørg børnene. 17 00:02:56,176 --> 00:02:59,888 - Cara mia... - Mon cher... 18 00:03:00,055 --> 00:03:03,517 - Mrs. Addams, barnet... - Pardon. 19 00:03:03,684 --> 00:03:05,435 - Det bliver en dreng. - En pige. 20 00:03:06,937 --> 00:03:09,981 - Gomez! - Far, hvad blev det? 21 00:03:10,190 --> 00:03:11,983 En Addams! 22 00:03:56,903 --> 00:04:02,242 Jeg har en Iille overraskelse, skat. Jeg håber, du synes om den. 23 00:04:21,136 --> 00:04:25,932 Gomez, det er dystert, deprimerende og det er trøstesløst. 24 00:04:26,141 --> 00:04:28,727 - Det siger "pusling". - Det er en drøm. 25 00:04:29,352 --> 00:04:31,772 Kom, cara mia. 26 00:04:33,607 --> 00:04:36,026 Addams-vuggen... 27 00:04:50,290 --> 00:04:52,959 Velkommen hjem, min søn. 28 00:04:54,628 --> 00:04:57,672 - Det passer ikke. - Jo, det ved enhver. 29 00:04:57,839 --> 00:05:01,635 Med et nyt barn i huset, må ét af de andre dø. 30 00:05:01,802 --> 00:05:05,013 Det er skik og brug. En af os ryger. 31 00:05:05,180 --> 00:05:10,185 - Hvem? - De har jo kun brug for én dreng. 32 00:05:14,189 --> 00:05:18,610 - Han har min fars øjne. - Pil dem ud af hans mund. 33 00:05:21,321 --> 00:05:25,992 Et spædbarn i huset! Langt om Iænge... Davs, knægt. 34 00:05:28,954 --> 00:05:30,705 Så du det? 35 00:05:34,459 --> 00:05:37,462 En rigtig Iille djævel. 36 00:05:44,344 --> 00:05:47,305 Pugsley, barnet vejer 10 pund. 37 00:05:47,472 --> 00:05:51,476 Kanonkuglen vejer 20 pund. Hvad rammer først stengangen? 38 00:05:51,643 --> 00:05:55,522 - Jeg er stadig ved brøker. - Hvad tror du? 39 00:05:55,689 --> 00:05:59,192 - Kanonkuglen? - Godt. Men hvad hopper så? 40 00:06:01,361 --> 00:06:04,447 - Barnet? - Nu må vi jo se. 41 00:06:04,614 --> 00:06:06,116 Klar? 42 00:06:08,201 --> 00:06:11,872 1... 2... 3... 43 00:06:12,956 --> 00:06:16,251 - Hvilken fortryllende aften. - Regn? 44 00:06:23,758 --> 00:06:26,094 - Cara mia! - Du godeste. 45 00:06:32,183 --> 00:06:35,061 Børn, hvorfor hader I den Iille? 46 00:06:35,186 --> 00:06:40,191 - Vi vil da bare Iege med ham. - Især hans hoved. 47 00:06:40,400 --> 00:06:44,154 - Tror I, vi elsker ham mere end jer? - Ja. 48 00:06:44,362 --> 00:06:48,491 Tror I, at når der kommer en Iille, må et andet barn dø? 49 00:06:48,658 --> 00:06:52,162 - Ja. - Det passer jo ikke. 50 00:06:53,580 --> 00:06:58,710 - Ikke Iængere. - Det er blot Iidt søskendestrid. 51 00:06:58,877 --> 00:07:02,213 Gomez, husker du, hvordan vi var? 52 00:07:02,422 --> 00:07:05,091 - Jeg hadede dig. - Jeg afskyede dig. 53 00:07:05,258 --> 00:07:10,680 Jeg kværkede ham, til han besvimede og måtte i respirator. 54 00:07:10,931 --> 00:07:15,018 Jeg bandt ham til et træ og trak fire visdomstænder ud. 55 00:07:15,310 --> 00:07:20,148 Mens han sov, åbnede jeg kraniet og fjernede hans hjerne. 56 00:07:20,815 --> 00:07:22,734 Gjorde du? 57 00:07:26,446 --> 00:07:28,198 En bror! 58 00:07:29,532 --> 00:07:31,242 Bror ...! 59 00:07:41,628 --> 00:07:44,255 Børnlille, der kan I se. 60 00:07:49,135 --> 00:07:52,847 SÆRE MÆND OG KVINDER, DER UNDGÅR DEM 61 00:08:08,655 --> 00:08:12,993 Død! Død over republikkens folkefjender! 62 00:08:13,660 --> 00:08:16,287 Hurra! Retfærdigheden er sket fyldest. 63 00:08:16,746 --> 00:08:19,165 Før den onde frem. 64 00:08:41,396 --> 00:08:45,525 Du har forrådt Frankrigs folk. Du er den inkarnerede ondskab. 65 00:08:45,984 --> 00:08:48,695 - Hvad erklærer du dig? - Skyldig. 66 00:08:49,112 --> 00:08:52,741 Hun har erkendt sig skyldig. Straffen er døden. 67 00:08:53,324 --> 00:08:57,203 Bøddel, Iæg hende på blokken. 68 00:09:08,715 --> 00:09:11,885 1... 2... 69 00:09:12,052 --> 00:09:16,097 - Børn, hvad Iaver I? - Leger. 70 00:09:16,389 --> 00:09:18,391 3! 71 00:09:21,853 --> 00:09:23,772 Ve Republikken! 72 00:09:24,939 --> 00:09:30,111 Du er bedårende. Midnat, måneskin... 73 00:09:30,278 --> 00:09:32,405 Omgivet af død. 74 00:09:32,822 --> 00:09:35,033 Det er alt for Iænge siden. 75 00:09:35,950 --> 00:09:38,620 - Gør det. - Hold ham stille. 76 00:09:38,745 --> 00:09:40,747 En svipser! 77 00:09:45,543 --> 00:09:48,546 - Her, grib! - Jeg gider ikke have ham. 78 00:09:48,797 --> 00:09:52,592 Ét hus. Tre børn. Så mange vinduer. 79 00:09:53,176 --> 00:09:57,097 Det er dig, jeg er bekymret for. Presset. Alt det kævl. 80 00:09:57,639 --> 00:10:01,559 Jeg vil bare som enhver moderne kvinde have både i pose og i sæk. 81 00:10:01,935 --> 00:10:04,562 En hengiven mand. En familie. 82 00:10:05,021 --> 00:10:07,357 Men havde jeg bare mere tid - 83 00:10:07,649 --> 00:10:11,694 - til at bistå Mørkets kræfter i deres helvedes korstog. 84 00:10:13,571 --> 00:10:16,825 Det kan og må du. Sådan må det være. 85 00:10:17,200 --> 00:10:19,285 Men hvordan? 86 00:10:20,495 --> 00:10:23,790 Børn, som jeres nye barnepige ved jeg - 87 00:10:23,998 --> 00:10:28,002 - at vi alle er optaget af miljøet. 88 00:10:28,169 --> 00:10:33,466 Så Iad os her til formiddag tale om, hvordan vi forebygger skovbrande. 89 00:10:33,675 --> 00:10:36,219 Forebygge? 90 00:10:36,427 --> 00:10:39,639 Godt, børn. Jeg har fået nok. 91 00:10:40,181 --> 00:10:43,518 Svar mig på ét enkelt spørgsmål: 92 00:10:44,227 --> 00:10:47,689 - Hvor er det spædbarn? - Hvilken del? 93 00:10:48,148 --> 00:10:53,194 Davs, unger. Jeg er Polly Pludder. Hvad skal vi Iave i dag? 94 00:10:53,611 --> 00:10:56,823 Jo, Iad os rydde op på vore værelser. 95 00:10:59,409 --> 00:11:02,120 Davs, Polly. Jeg rydder gerne op - 96 00:11:02,495 --> 00:11:04,789 - mod at få din udødelige sjæl. 97 00:11:14,048 --> 00:11:17,927 Hejsa. Er det hos Addams? Her er jo gammelt. 98 00:11:21,181 --> 00:11:24,267 Og stort. Dingle? 99 00:11:25,852 --> 00:11:29,647 Hej! Jeg er Debbie Jellinsky fra bureauet. 100 00:11:29,939 --> 00:11:35,445 Nå? De påstod da, de ikke havde flere. De foreslog en doberman. 101 00:11:35,778 --> 00:11:39,407 Overraskelse! Jeg var bortrejst. Er De moderen? 102 00:11:39,657 --> 00:11:44,704 - Jeg er mrs. Addams. - Sikke en dejlig kjole. Meget stram. 103 00:11:44,913 --> 00:11:46,706 Tak. 104 00:11:46,873 --> 00:11:50,793 Gomez... Vi har muligvis fået ny barnepige. 105 00:11:51,794 --> 00:11:55,048 - Miss Jellinsky. - Deb. 106 00:11:55,381 --> 00:11:59,552 - Damernes banemand. - Frifundet. 107 00:12:00,011 --> 00:12:03,806 Mine anbefalinger vil vise, jeg ikke er massemorder. 108 00:12:04,098 --> 00:12:07,602 - Selvfølgelig ikke. - De er alt for ung. 109 00:12:08,394 --> 00:12:14,609 Velkommen til. Her er klokketårn, en sump og fangekælder under huset. 110 00:12:14,817 --> 00:12:17,528 - Kabel-tv? - Selvfølgelig. 111 00:12:17,737 --> 00:12:19,489 Debbie ...! 112 00:12:23,618 --> 00:12:27,747 - Er det den Iille gøj? - Nej, det er vores spædbarn. 113 00:12:28,081 --> 00:12:31,292 Bedårende. Hvad hedder han? 114 00:12:31,793 --> 00:12:35,588 Det var hårdt. Vi var gennem alle bøgerne. Alle de gængse navne. 115 00:12:35,838 --> 00:12:41,219 - Lucifer, Benito, Mao... - Så kom vi til fornuft. Noget enkelt. 116 00:12:41,427 --> 00:12:44,430 - Noget, et barn kan Ieve med. - Prut. 117 00:12:44,555 --> 00:12:49,727 "Prut"... Det kan jeg godt Iide. Dejlig beskidt. 118 00:12:49,936 --> 00:12:53,231 - Må jeg ...? - Er Deres kjole brandsikker? 119 00:12:53,481 --> 00:12:57,277 Er De vaccineret mod mæslinger, fåresyge, rabies? 120 00:13:04,075 --> 00:13:08,246 Jeg er så pjattet med spædbørn. 121 00:13:08,371 --> 00:13:14,127 Jeg får sådan Iyst til at tage dem og kramme deres små Iiv ud af dem. 122 00:13:14,294 --> 00:13:19,132 Davs, Prut. Jeg elsker dig. 123 00:13:23,469 --> 00:13:28,266 Børn... Det er Miss Jellinsky, den nye barnepige. Hvad siger vi? 124 00:13:28,391 --> 00:13:32,186 Vær bange. Vær meget bange. 125 00:13:32,645 --> 00:13:38,985 Tænk, at I sådan er buret inde her med et nyt spædbarn. 126 00:13:39,152 --> 00:13:42,989 - Det er ikke Iet, vel? - Nej. 127 00:13:43,156 --> 00:13:47,327 Somme tider ønsker I garanteret, at I stadig kun varjer to? 128 00:13:47,702 --> 00:13:49,287 Eller færre. 129 00:13:50,204 --> 00:13:55,460 Men bare rolig. Det ordner sig alt sammen. 130 00:13:57,795 --> 00:14:00,173 Jeg elsker dem. 131 00:14:00,506 --> 00:14:04,344 - Ting, hold op med det. - Han kan Iide Dem. 132 00:14:13,936 --> 00:14:16,022 Jeg kan bruge mine hænder. 133 00:14:16,898 --> 00:14:19,942 Sikke en pragtfuld familie. 134 00:14:20,526 --> 00:14:23,863 Men der er én fyr, jeg ikke har hilst på endnu. 135 00:14:24,864 --> 00:14:28,242 Davs... Er det Deres nevø? 136 00:14:28,409 --> 00:14:32,830 - Min bror. - Kom, Fester... Han er meget sky. 137 00:14:33,206 --> 00:14:36,918 Det er miss Jellinsky, den nye barnepige. 138 00:14:37,043 --> 00:14:38,711 Davs, Fester. 139 00:14:42,048 --> 00:14:45,802 - Hvor finder De de Addams-mænd? - Der skal være fugtigt. 140 00:14:47,345 --> 00:14:51,391 Hvorjeg dog glæder mig. Jeg begynder i morgen tidlig. 141 00:14:54,477 --> 00:14:56,646 Hvorfor ikke i aften? 142 00:15:04,445 --> 00:15:07,448 - Godnat, Debbie. - Godnat. 143 00:15:07,615 --> 00:15:10,118 Skrig, hvis De får brug for noget. 144 00:15:10,660 --> 00:15:15,206 - Så er miss Jellinsky altså ansat. - En juvel, ikke sandt? 145 00:15:15,373 --> 00:15:20,378 - Hun er fuldkommen! - Jeg er Iykkens pamfilius, Fester. 146 00:15:20,711 --> 00:15:24,590 Gid du en dag må kende den ubeskrivelige glæde ved at få børn. 147 00:15:25,258 --> 00:15:29,429 - Og betale andre for at opdrage dem. - Skal jeg ikke giftes først? 148 00:15:29,929 --> 00:15:32,473 Du er jo blot en knægt. 149 00:15:32,640 --> 00:15:36,936 Der er masser af tid. Du skal nok møde den helt rette. 150 00:15:37,437 --> 00:15:40,773 - Én, der ikke anmelder dig. - Det ville være dejligt. 151 00:15:41,732 --> 00:15:44,068 Din filur. 152 00:15:46,195 --> 00:15:49,991 Hvad er det her så? 153 00:15:53,619 --> 00:15:55,288 Mor... 154 00:16:02,712 --> 00:16:06,257 I aftenens "Modbydelige, uopklarede forbrydelser" - 155 00:16:06,632 --> 00:16:09,635 - ser vi nærmere på sagen om Ursula - 156 00:16:10,052 --> 00:16:13,097 - Carmen... og Nadine. 157 00:16:13,681 --> 00:16:17,727 Tre vidt forskellige kvinder med én fællesnævner: Mord! 158 00:16:18,019 --> 00:16:21,981 Det er én og samme med tilnavnet Den sorte Enke! 159 00:16:22,148 --> 00:16:25,651 Hun parrer sig og dræber. 160 00:16:25,818 --> 00:16:31,324 Hun finder rige, ensomme ungkarle og vinder deres tillid og hjerte. 161 00:16:31,657 --> 00:16:37,288 Så gifter hun sig med dem. Og på bryllupsnatten myrder hun dem. 162 00:16:37,455 --> 00:16:42,335 Dødsfaldene virker hændelige. Bagefter forsvinder hun og pengene. 163 00:16:42,502 --> 00:16:46,881 Men de slipper snart op, og Den sorte Enke hungrer igen. 164 00:16:47,089 --> 00:16:49,133 Hungrer efter penge. Efter kærlighed. 165 00:16:49,467 --> 00:16:52,720 Denne kamæleon er i årevis undsluppet politiet. 166 00:16:53,095 --> 00:16:57,683 Hvem er hun? Og hvilken troskyldig figur gør hun næste gang? 167 00:16:58,184 --> 00:17:01,771 Vi kan blot sige: Ungkarle, vogt jer! 168 00:17:35,137 --> 00:17:37,598 Vi er ude det meste af formiddagen. 169 00:17:37,765 --> 00:17:41,894 Her er de vigtige numre: Politiet. Brandvæsenet. Lighuset. 170 00:17:44,730 --> 00:17:46,899 Fester, kom så. 171 00:17:48,192 --> 00:17:52,613 - Farvel, Fester. - Sig farvel til Debbie. 172 00:17:58,744 --> 00:18:01,247 Hyg jer. 173 00:18:07,962 --> 00:18:12,091 Fester Addams... Jamen dog. 174 00:18:12,592 --> 00:18:15,720 Aktier og obligationer... Skøder. 175 00:18:17,054 --> 00:18:19,140 Guldbarrer? 176 00:18:28,774 --> 00:18:32,236 Veksler? Gældsbeviser? 177 00:18:37,116 --> 00:18:39,285 Et sært, gammelt hus. 178 00:18:39,994 --> 00:18:44,415 Så utæt... Faktisk slet ikke velegnet for børn. 179 00:18:49,462 --> 00:18:51,130 På ingen måde. 180 00:18:53,466 --> 00:18:58,304 - Stille, din Iille møgunge! - Han er ingen møgunge. 181 00:19:00,181 --> 00:19:03,643 Nej, da. Han er en bedårende Iille fyr. 182 00:19:04,143 --> 00:19:09,607 - Ja, jok bare i det. - Vi gør klar til en Iille gåtur. 183 00:19:09,732 --> 00:19:12,985 - Vil du med? - Er du virkelig barnepige? 184 00:19:13,194 --> 00:19:17,239 - Sikke nu et spørgsmål. - Hvorfor kom du? 185 00:19:18,449 --> 00:19:21,160 For at tage mig af jer. 186 00:19:22,411 --> 00:19:26,624 - Jer alle. - Og især min onkel. 187 00:19:35,216 --> 00:19:40,888 Jeg burde ikke sige det. De bad mig tie stille... de små englebasser. 188 00:19:41,639 --> 00:19:44,517 De vil gerne væk. De har fablet om det hele morgenen. 189 00:19:44,684 --> 00:19:50,022 De tør bare ikke spørge. De frygter, I tror, de ikke elsker jer. 190 00:19:50,231 --> 00:19:54,235 De små stakler. Det er jo et bizart ønske. 191 00:19:54,360 --> 00:19:57,571 - Grusomt. - De er opsat på det. 192 00:19:57,738 --> 00:20:01,450 Jeg vidste jo, I som gode forældre ville vide det. 193 00:20:01,701 --> 00:20:05,162 - Hvad gør vi? - Hvordan kan vi afslå? 194 00:20:05,371 --> 00:20:08,541 Tænk ikke på det. Bare gør det. 195 00:20:08,874 --> 00:20:14,088 De vil nok benægte det, men de vil gerne væk... Gud velsigne dem! 196 00:20:16,382 --> 00:20:17,717 Sommerlejr?! 197 00:20:21,095 --> 00:20:24,223 Camp Chippewa. Hvor charmerende. 198 00:20:24,557 --> 00:20:27,017 - Hvad er en chippewa? - Et indiansk ord. 199 00:20:27,309 --> 00:20:29,228 Og betyder "forældreløs". 200 00:20:31,897 --> 00:20:36,026 Frisk Iuft. Duften af fyrrenåle. 201 00:20:36,235 --> 00:20:39,238 Wednesday, se alle de andre børn. 202 00:20:39,405 --> 00:20:43,909 Deres fregner. Deres strålende små øjne. Deres ivrige vennesæle smil. 203 00:20:44,076 --> 00:20:46,078 Hjælp dem. 204 00:20:46,328 --> 00:20:51,000 Hej! Jeg hedder Amanda Buckman. Hvorfor er I sådan klædt? 205 00:20:51,208 --> 00:20:53,919 - Hvordan? - Som om I skal til begravelse. 206 00:20:54,044 --> 00:20:57,757 - I er klædt, som om nogen er død. - Vent bare. 207 00:20:59,008 --> 00:21:04,138 Davs. Don Buckman. Herligt sted, ikke? Yderst eksklusivt. 208 00:21:04,346 --> 00:21:07,224 Kun helt særlige børn slipper ind. 209 00:21:07,391 --> 00:21:10,770 Talentfulde. Amanda er sprunget to klasser over. 210 00:21:10,936 --> 00:21:14,106 - Hvad med Deres dreng? - Prøveløsladt. 211 00:21:15,065 --> 00:21:20,029 Vi elsker Chippewa. Amanda har ikke talt om andet. 212 00:21:20,237 --> 00:21:24,325 Hun har fået hel ny garderobe. Og hvad med den Iille frøken? 213 00:21:24,992 --> 00:21:29,830 Wednesday er i den særlige alder, hvor en pige kun tænker på én ting. 214 00:21:30,790 --> 00:21:33,417 - Drenge? - Drab. 215 00:21:36,086 --> 00:21:40,299 Hør efter, alle sammen! Jeg er Gary Granger. 216 00:21:40,466 --> 00:21:44,011 Og jeg er Becky Martin-Granger. 217 00:21:45,262 --> 00:21:51,060 Vi ejer og Ieder Iejren, USAs fineste Iejr for priviligerede, unge voksne. 218 00:21:51,268 --> 00:21:57,775 Og vi er her for at Iære, udvikle os og for ganske enkelt et more os. 219 00:21:57,900 --> 00:22:01,028 Det er jo idéen i at være privilegeret. 220 00:22:11,997 --> 00:22:16,335 - Jeg kan vist ikke Iide det her. - Hvor er du snavset. 221 00:22:16,585 --> 00:22:19,839 - Thelma, Iad nu være. - Jeg kan ikke få vejret. 222 00:22:20,005 --> 00:22:24,677 - Ret ryggen og smil. - Det er derfor, han altid er syg. 223 00:22:24,844 --> 00:22:28,305 - Nej, begynd nu ikke igen. - Det er din skyld. 224 00:22:33,102 --> 00:22:35,104 - Træk vejret. - Ret ryggen. 225 00:22:36,188 --> 00:22:39,859 ...og alle ved ballet vendte sig og stirrede på Askepot. 226 00:22:40,359 --> 00:22:43,654 "Hvem er den smukke kvinde?" spurgte de alle. 227 00:22:43,821 --> 00:22:46,740 Selv Prinsen bemærkede den nyankomne. 228 00:22:47,491 --> 00:22:49,702 "Hvem er du?" spurgte han Askepot. 229 00:22:53,622 --> 00:22:56,959 "Mit navn er Askepot," svarede hun Prinsen. 230 00:22:57,334 --> 00:23:02,548 "Og sig mig: Hvem er den mand henne ved punchbowlen?" 231 00:23:02,715 --> 00:23:05,426 "Denne fascinerende mand." 232 00:23:05,718 --> 00:23:08,429 "Den sært sensuelle mand." 233 00:23:09,513 --> 00:23:14,184 "Den mand, der får mig til at skælve under mit snøreliv?" 234 00:23:15,269 --> 00:23:17,563 "Den skaldede mand?" 235 00:23:24,153 --> 00:23:26,739 - Hun gør mig vanvittig! - Hvem? 236 00:23:27,114 --> 00:23:30,910 Debbie. Bare Iyden af det navn. 237 00:23:31,076 --> 00:23:33,871 "Debbie"... Er det ikke smukt? 238 00:23:33,996 --> 00:23:37,666 Hun får mig til at tænke på vinyl. Kemikalier. 239 00:23:37,791 --> 00:23:40,920 Er det sandt, Fester? Er det omsider sket? 240 00:23:41,086 --> 00:23:45,758 Jeg ved det ikke. Vistnok. I årevis har jeg betragtet dig og Morticia. 241 00:23:45,925 --> 00:23:49,094 Fra vinduer, døråbninger, nøglehuller... 242 00:23:49,219 --> 00:23:54,224 Jeg har været Iykkelig på jeres vegne... Men også misundelig. 243 00:23:54,433 --> 00:23:59,021 Jeg har drømt om, at der en skønne dag måske ville være en for mig. 244 00:23:59,188 --> 00:24:03,567 - Der er jo Ting. - Jo. Men jeg higer efter mere. 245 00:24:03,734 --> 00:24:06,987 Ben. Albuer. Et hoved. 246 00:24:07,529 --> 00:24:08,948 To ben? 247 00:24:09,448 --> 00:24:13,160 Tørjeg invitere Debbie ud at spise? 248 00:24:13,702 --> 00:24:16,413 Sæt, hun siger nej... Ellerja?! 249 00:24:16,580 --> 00:24:20,292 Gomez... Hvis det var, ville du og Morticia så tage med? 250 00:24:20,793 --> 00:24:22,878 Selvfølgelig. 251 00:24:30,135 --> 00:24:35,975 Livredning! Vi er alle vandhunde, men nu kan vi vise, hvad vi kan. 252 00:24:36,266 --> 00:24:38,560 Og få de der diplomer! 253 00:24:40,145 --> 00:24:45,150 Vi skal bruge to Iivredningsmakkere? Amanda og Wednesday? 254 00:24:46,068 --> 00:24:48,988 - Er det din badedragt? - Er det dit overbid? 255 00:24:49,279 --> 00:24:54,743 Den ene skal drukne, og den anden skal så være Iivredder. 256 00:24:55,160 --> 00:24:57,830 - Jeg er offer. - Livet igennem. 257 00:24:58,038 --> 00:25:02,167 - Jeg vil være skuespillerinde. - Bravo! 258 00:25:02,292 --> 00:25:06,255 Hop i, Amanda. Svøm Iidt ud og begynd at drukne. 259 00:25:09,842 --> 00:25:13,512 Hjælp! Hjælp! Jeg drukner! 260 00:25:13,679 --> 00:25:17,599 Hjælp! Jeg dør! 261 00:25:18,684 --> 00:25:20,561 Jeg kan ikke svømme. 262 00:25:47,629 --> 00:25:51,008 Det er vores yndlingsbistro. Vi er kommet her i årevis. 263 00:25:51,216 --> 00:25:55,763 - Den er selvfølgelig blevet fornyet. - Her er henrivende. 264 00:25:56,680 --> 00:25:58,557 Ikke, Fester? 265 00:26:01,226 --> 00:26:03,896 Fester? 266 00:26:08,901 --> 00:26:12,613 En pudsig, fransk skik. At dele halvspist brød. 267 00:26:13,197 --> 00:26:16,784 Fester har tilbragt mange år i Europa. 268 00:26:16,867 --> 00:26:19,828 Han taler 12 sprog. Flydende. 269 00:26:19,953 --> 00:26:24,917 Det så jeg straks. Jeg troede først, han var europæer. 270 00:26:25,292 --> 00:26:27,252 Gjorde du? 271 00:26:27,878 --> 00:26:29,546 Jeg har ellers været i bad. 272 00:26:36,553 --> 00:26:41,100 Fester er faktisk en dejlig mand. Han er bare frygtelig genert. 273 00:26:41,266 --> 00:26:43,977 Jeg kan ikke Iure, om han kan Iide mig. 274 00:26:44,436 --> 00:26:46,939 Afgjort. Han kastede jo op. 275 00:26:47,439 --> 00:26:51,193 Ja. Gør han altid det på kvinder, han holder af? 276 00:26:51,485 --> 00:26:54,113 Nej. Kun på dig. 277 00:26:56,115 --> 00:27:00,327 - Tror du, det generede hende? - Slet ikke. Hun forguder dig. 278 00:27:00,494 --> 00:27:03,455 Sikken suppedas, jeg Iaver. 279 00:27:04,123 --> 00:27:09,419 Gomez, hvordan gør du det? Hvordan bliver jeg som dig? 280 00:27:09,711 --> 00:27:14,758 - Hvordan bliver jeg facil? - Gør kur til hende. Beundr hende. 281 00:27:14,925 --> 00:27:19,012 Få hende til at føle sig som Jordens mest sublime skabning. 282 00:27:19,179 --> 00:27:21,974 Ja. Sådan! 283 00:27:22,182 --> 00:27:26,145 Så er vi tilbage med pudrede næser. 284 00:27:29,106 --> 00:27:31,525 Den højeste fuldkommenhed. 285 00:27:33,193 --> 00:27:38,824 Vi er Jordens heldigste brødre. Vi er ikke en sådan pragt værdige. 286 00:27:38,991 --> 00:27:42,202 Vi fortjener ikke den stråleglans. 287 00:27:47,166 --> 00:27:51,837 Nemlig. Vi burde have grimme piger. 288 00:30:40,130 --> 00:30:42,841 ...og så sagde spøgelset: 289 00:30:43,008 --> 00:30:46,094 "Jeg vil hjemsøge jer til evig tid!" 290 00:30:48,388 --> 00:30:52,351 Wednesday, nu skal du fortsætte spøgelseshistorien. 291 00:30:52,559 --> 00:30:56,021 - Det er åndssvagt. - Nåja, hvis du ikke kan... 292 00:31:01,693 --> 00:31:06,490 Og næste nat vendte spøgelset så tilbage til den hjemsøgte hytte. 293 00:31:06,865 --> 00:31:11,203 Og han sagde til pigerne: "I tror ikke for alvor på mig -" 294 00:31:11,953 --> 00:31:15,040 "- så nu må jeg bevise min kraft." 295 00:31:15,624 --> 00:31:19,211 Og næste morgen, da pigerne vågnede - 296 00:31:20,462 --> 00:31:23,090 - var alle deres gamle næser vokset frem igen. 297 00:31:47,406 --> 00:31:50,450 Fester, hvor må du dog afsky mig. 298 00:31:50,700 --> 00:31:52,244 Hvad? 299 00:31:53,453 --> 00:31:58,500 Her er du... en nonchalant verdensmand. 300 00:31:58,667 --> 00:32:01,795 - Hvor må jeg kede dig. - Aldrig i Iivet! 301 00:32:02,963 --> 00:32:06,341 Før vi går Iængere - 302 00:32:07,008 --> 00:32:10,846 - har jeg en tilståelse. Noget, jeg må fortælle dig. 303 00:32:15,016 --> 00:32:18,520 - Jeg erjomfru. - Er du? 304 00:32:18,770 --> 00:32:20,981 Hvad er det? 305 00:32:22,274 --> 00:32:27,946 Det er en, der aldrig har oplevet den fysiske kærlighed. 306 00:32:31,783 --> 00:32:34,536 Med et andet menneske, mener du? 307 00:32:36,621 --> 00:32:40,625 I så fald, Debbie, har jeg også en tilståelse. 308 00:32:40,959 --> 00:32:45,464 - Det er jeg også. - Du? Du?! 309 00:32:46,131 --> 00:32:50,802 Med dit udseende og din charme må kvinder følge dig overalt. 310 00:32:51,011 --> 00:32:53,388 Butiksdetektiver. 311 00:32:53,972 --> 00:32:59,644 Fester ...! Jeg har altid drømt om at møde en, der er uberørt - 312 00:32:59,769 --> 00:33:03,273 - en, der var ren... 313 00:33:03,440 --> 00:33:06,318 - En som dig. - Du skal nok møde ham. 314 00:33:07,360 --> 00:33:12,240 Og jeg drømte om, at når jeg mødte ham - 315 00:33:12,365 --> 00:33:15,327 - ville vi vente til bryllupsnatten - 316 00:33:15,494 --> 00:33:21,541 - med at hengive os til hinanden... yde det største af alle ofre. 317 00:33:21,708 --> 00:33:24,336 En ged? 318 00:33:24,544 --> 00:33:27,339 Indtil nu troede jeg, det var umuligt. 319 00:33:27,547 --> 00:33:31,134 Men Fester Addams, jeg elsker dig! 320 00:33:33,303 --> 00:33:34,846 Gør du? 321 00:33:35,096 --> 00:33:38,892 Vær skånselsløst ærlig. Jeg må vide, hvad du føler. 322 00:33:39,100 --> 00:33:42,479 Jeg elsker og tilbeder dig. 323 00:33:42,646 --> 00:33:45,857 Jeg ville gøre alt for dig... Sågar betale. 324 00:33:46,525 --> 00:33:48,193 - Fester! - Debbie! 325 00:33:59,829 --> 00:34:03,208 - Se ham bare. - Så fredfyldt. 326 00:34:04,376 --> 00:34:07,504 I aften, da jeg fulgte Fester og Debbie - 327 00:34:07,629 --> 00:34:10,840 - krydsede jeg fingre. Jeg håbede. 328 00:34:11,049 --> 00:34:13,885 - Jeg bad. - Lad dem forelske sig. 329 00:34:14,094 --> 00:34:17,639 - Lad dem finde Iykken. - Lad dem adoptere. 330 00:34:17,806 --> 00:34:21,726 Gomez! Morticia! Fantastisk nyt. 331 00:34:21,851 --> 00:34:24,396 Det umulige er sket! Et mirakel! 332 00:34:24,563 --> 00:34:26,398 - Udslættet? - Er det væk? 333 00:34:27,023 --> 00:34:28,858 Jeg er blevet forlovet. 334 00:34:32,946 --> 00:34:36,449 - Ringen... - Den ring, mor blev begravet med. 335 00:34:46,668 --> 00:34:51,047 - Så er der post! Addams! - Barkley. Castleman. Calloway... 336 00:34:51,214 --> 00:34:54,467 Dexter. Donman. Edwards... 337 00:34:59,097 --> 00:35:01,224 - Nej! - Hvad står der? 338 00:35:01,391 --> 00:35:05,228 - Det er unævneligt. - Er der noget galt? Dårligt nyt? 339 00:35:05,395 --> 00:35:08,732 Det værste, der er sket i menneskehedens historie. 340 00:35:09,774 --> 00:35:14,321 - Onkel Fester skal giftes. - Et bryllup! Det er da herligt. 341 00:35:14,404 --> 00:35:16,489 - Med hvem? - Barnepigen. 342 00:35:16,656 --> 00:35:21,453 Nu må I holde op! Jeg ville begå selvmord. Hushjælpen? 343 00:35:21,620 --> 00:35:24,289 Hun er sikkert en sød dame. 344 00:35:24,456 --> 00:35:30,253 Hvor ulækkert. Hele deres familie Iigner ét stort, genetisk eksperiment. 345 00:35:30,462 --> 00:35:34,299 - De Iigner nogen fra et cirkus. - Hvad sagde du? 346 00:35:34,466 --> 00:35:37,052 Piger! Gruppeknus. 347 00:35:44,225 --> 00:35:46,186 Wednesday... 348 00:35:47,604 --> 00:35:52,275 Og Pugsley... Kan et knus skade? 349 00:35:52,317 --> 00:35:56,112 - Vi knuser ikke. - De er bare generte. 350 00:35:56,279 --> 00:35:58,990 - Vi er ikke generte. - Vi smitter. 351 00:36:01,451 --> 00:36:06,831 Jeg fornemmer Iidt gnidninger her. Noget Iidt u-Chippewask. 352 00:36:06,998 --> 00:36:12,462 Men den klarer vi. De skal bare have gode venner, Iidt skæg - 353 00:36:12,921 --> 00:36:15,382 - og Iidt tid i Harmonihytten. 354 00:36:19,052 --> 00:36:23,181 - Hvor Iænge skal vi være her? - Til vi bryder sammen. 355 00:36:26,184 --> 00:36:30,355 - Mor dig. - Hvad røg du ind for? 356 00:36:30,522 --> 00:36:34,442 - Jeg ville ikke ud at ride. - Ikke andet? 357 00:36:35,068 --> 00:36:39,030 - Og heller ikke Iave et fuglehus. - Hvorfor ikke? 358 00:36:39,698 --> 00:36:43,618 - Jeg ville bare Iæse. - Ikke her hos mig, brillegøj. 359 00:36:55,004 --> 00:36:57,799 - Skynd dig! - Jeg er på vej. 360 00:36:59,092 --> 00:37:02,554 Vent! Pas på. Stivkrampe! 361 00:37:04,347 --> 00:37:08,184 Der er de. Jeg så, de sneg sig ud. 362 00:37:12,355 --> 00:37:16,901 - Børn, hvad Iaver I? - Det er vigtigt, vi ser vores familie. 363 00:37:17,318 --> 00:37:22,073 Vigtigere end en sommers morskab? Vigtigere end at få nye venner? 364 00:37:22,240 --> 00:37:24,409 Vigtigere end at dele? 365 00:37:24,743 --> 00:37:28,204 Joel Glicker... Du skuffer mig. 366 00:37:28,788 --> 00:37:32,041 Jeg må væk herfra. Jeg har allergier. 367 00:37:32,250 --> 00:37:36,921 Er du allergisk? Over for solskin, bueskydning og kunsthåndværk? 368 00:37:37,088 --> 00:37:40,049 De burde straffes. Straf dem! 369 00:37:40,258 --> 00:37:43,762 Straf dem! Straf dem! 370 00:37:43,928 --> 00:37:47,432 Nej! Vi er her ikke for at straffe. 371 00:37:47,599 --> 00:37:51,019 Vi er her for at inspirere. 372 00:37:51,227 --> 00:37:53,938 Ved I, hvad vore ninja'er kunne bruge? 373 00:37:54,230 --> 00:37:58,943 Hvad der kunne få deres triste og snart spildte små Iiv på ret køl? 374 00:37:59,360 --> 00:38:00,445 Hvad? 375 00:38:32,435 --> 00:38:35,647 Har du hilst på alle, Debbie? 376 00:38:39,025 --> 00:38:43,279 - Her er vores vordende brud. - Velkommen i familien. 377 00:38:43,822 --> 00:38:47,575 Det betød meget for mig at komme ind i Addams-klanen. 378 00:38:47,826 --> 00:38:51,663 - Har du truffet min mand. Fætter Det? - Fætter Det? 379 00:38:51,830 --> 00:38:55,917 Vi har Ievet i fryd og gammen. Og netop, da Iille Prut ankom - 380 00:38:56,084 --> 00:39:00,421 - blev vi velsignet med vor egen Iille moppedreng. 381 00:39:07,512 --> 00:39:10,682 - Hvad? - Jeg sagde ikke noget. 382 00:39:10,849 --> 00:39:15,019 Nej, hans kælenavn er "Hvad". Fra jordemoderen. 383 00:39:15,186 --> 00:39:19,190 - Er han ikke en skat? - Vi har skam fået tilbud. 384 00:39:27,699 --> 00:39:30,702 I gutter er den bedste samling venner - 385 00:39:30,952 --> 00:39:35,123 - en fyr kan ønske sig. Sikken fest! 386 00:39:35,498 --> 00:39:39,627 Og nu: La piece de resistance... 387 00:40:11,159 --> 00:40:16,873 Stakkels pige. Dingle, kom du hende i, før du bagte? 388 00:40:25,798 --> 00:40:28,468 C'est Ia vie. 389 00:40:32,180 --> 00:40:36,559 - Er du virkelig allergisk? - Over for næsten alt. 390 00:40:37,560 --> 00:40:40,188 - Vel er du ej. - Jo, jeg er. 391 00:40:40,521 --> 00:40:45,568 Jeg tåler ikke mælkeprodukter eller uld eller vand med fluor. 392 00:40:46,110 --> 00:40:48,780 Ved du, hvad der sker, hvis min mor bruger blødgøringsmiddel? 393 00:40:49,948 --> 00:40:52,283 - Hvad? - Så dørjeg. 394 00:41:03,920 --> 00:41:06,422 - Hvor er du? - Herhenne. 395 00:41:06,589 --> 00:41:08,299 Ved skelettet. 396 00:41:13,137 --> 00:41:17,558 - Jeg fik din besked i min kotelet. - Jeg må spørge om noget. 397 00:41:18,142 --> 00:41:21,270 - Hvad? - Tror du på det ondes eksistens? 398 00:41:22,730 --> 00:41:25,274 Har du truffet min mor? 399 00:41:25,566 --> 00:41:29,988 Min onkel Fester skal giftes med en kvinde i hvid uniform. 400 00:41:30,530 --> 00:41:33,199 - En radiolog? - En barnepige. 401 00:41:33,366 --> 00:41:38,121 Jeg må med til brylluppet. Jeg har adgangskort. Vil du med? 402 00:41:39,622 --> 00:41:43,084 - Sådan som din partner? - Nej. 403 00:41:43,835 --> 00:41:45,545 Det vil jeg gerne. 404 00:42:53,237 --> 00:42:56,282 Jeg, Fester Addams - 405 00:42:56,449 --> 00:43:01,079 - erklærer hermed min endeløse kærlighed. 406 00:43:03,122 --> 00:43:05,333 Jeg vil tilbede dig for evigt. 407 00:43:06,959 --> 00:43:12,423 Jeg vil vie mit evigt eneste vågne øjeblik - 408 00:43:13,049 --> 00:43:15,676 - udelukkende til din Iykke. 409 00:43:19,889 --> 00:43:24,560 Herefterdags vil jeg for altid være din hjælpeløse slave. 410 00:43:27,355 --> 00:43:28,981 Hvor sødt... 411 00:43:30,983 --> 00:43:32,443 Ditto. 412 00:43:46,124 --> 00:43:50,253 - I får et pragtfuldt Iiv sammen. - Ja, jeg gør. 413 00:43:51,003 --> 00:43:54,590 Kom, skat. Lad os se, hvem der bliver den næste Iykkelige brud. 414 00:44:05,810 --> 00:44:08,312 - Nu må du gifte dig. - Det er ikke bindende. 415 00:44:08,521 --> 00:44:10,106 Tøjte! 416 00:44:31,252 --> 00:44:36,215 Nøglen til vellykkede Hawaii-hvedebrødsdage - 417 00:44:37,175 --> 00:44:39,677 - er romantisk musik. 418 00:44:42,930 --> 00:44:46,225 Jeg bestilte båndet her fra Det Bedste. 419 00:44:46,392 --> 00:44:50,563 5.000 af verdens mest romantiske melodier. 420 00:44:50,771 --> 00:44:54,275 Fortryllende... Hvad hedder den? 421 00:44:54,442 --> 00:44:57,403 Nummer 438. 422 00:44:57,570 --> 00:45:00,531 Nå... Kan du Iide et Iiv i romantik? 423 00:45:01,115 --> 00:45:05,494 - Ja. Indtil videre. - Jeg elsker romantik. 424 00:45:05,536 --> 00:45:10,166 - Hvor højt elsker du mig? - Af hele mit hjerte. 425 00:45:10,374 --> 00:45:13,461 - Ville du gøre alt for mig? - Alt. 426 00:45:13,669 --> 00:45:16,380 - Vil du dø for mig? - Ja. 427 00:45:16,505 --> 00:45:18,883 Lover du det? 428 00:45:32,104 --> 00:45:33,439 Sveske? 429 00:45:36,734 --> 00:45:38,402 Putte ...! 430 00:45:45,409 --> 00:45:49,580 Jeg ved godt, du er nervøs. 431 00:45:49,789 --> 00:45:52,708 - Det er jeg også. - Jeg er ikke nervøs. 432 00:45:52,917 --> 00:45:54,794 Jeg er ærgerlig. 433 00:45:54,919 --> 00:45:57,546 På grund af det med badekarret? 434 00:46:00,508 --> 00:46:03,427 - Det var et uheld. - Ja. 435 00:46:03,761 --> 00:46:07,932 Men jeg har det fint. Skænk det ikke en tanke. 436 00:46:08,224 --> 00:46:13,229 Vær ikke bange. Det her er Iige så nyt for mig som for dig. 437 00:46:15,231 --> 00:46:18,901 - Har du virkelig aldrig prøvet sex? - Aldrig. 438 00:46:19,735 --> 00:46:22,321 Hvordan ved du så, vi ikke er godt i gang? 439 00:46:22,530 --> 00:46:26,367 Vi gør som Gomez og Morticia. 440 00:46:26,826 --> 00:46:29,161 Lader, som om vi er hjemme hos mig. 441 00:46:29,328 --> 00:46:33,874 Svigermor rundt om hjørnet. Dingle ved døren... 442 00:46:34,125 --> 00:46:35,334 Kors! 443 00:46:35,501 --> 00:46:38,337 Hvad er der? Hvad har du behov for? 444 00:46:43,092 --> 00:46:46,053 Kun dig, kæreste. 445 00:46:50,099 --> 00:46:54,478 - Er det sandt? - Fester, jeg er rede. 446 00:46:55,479 --> 00:46:58,649 - Lige én ting... - Gomez sagde "ingen fnisen". 447 00:46:58,858 --> 00:47:02,361 Ingen handskedukker. Og hvad mere? 448 00:47:02,528 --> 00:47:06,991 Når vi først har elsket, må du aldrig se din familie mere. 449 00:47:07,867 --> 00:47:11,829 - Hvad? - Ellers vil jeg ikke kunne nyde det. 450 00:47:11,996 --> 00:47:15,416 Jeg vil ikke kunne give mig hen. 451 00:47:16,167 --> 00:47:18,919 Medmindre jeg aldrig ser min familie igen? 452 00:47:19,086 --> 00:47:25,426 Hvis de er en del af vort samliv, kan jeg ikke opnå det... du ved. 453 00:47:27,428 --> 00:47:30,431 - Aldrig mere? - Elsker du mig ikke? 454 00:47:30,639 --> 00:47:33,184 - Jo! - Vil du ikke have mig? 455 00:47:33,351 --> 00:47:34,685 Jo... 456 00:47:37,104 --> 00:47:39,023 Aldrig mere... 457 00:47:40,733 --> 00:47:42,860 ...tyr. 458 00:48:00,378 --> 00:48:03,214 Ikke et ord fra Fester og Debbie. 459 00:48:03,547 --> 00:48:06,759 I næsten en uge... Ikke, Iille fyr? 460 00:48:07,551 --> 00:48:10,846 Se ham. Lidt for Iystig ved receptionen. 461 00:48:17,186 --> 00:48:19,688 Lidt kæfertpleje. 462 00:48:23,567 --> 00:48:27,321 - Glimrende, Amanda. - Tak. 463 00:48:27,988 --> 00:48:29,448 Næste! 464 00:48:32,243 --> 00:48:34,078 "Kære Wednesday og Pugsley." 465 00:48:34,370 --> 00:48:37,373 "Jeg elsker jer højt, men kan aldrig se jer mere." 466 00:48:38,416 --> 00:48:40,543 Værsgo, Glicker! 467 00:48:41,460 --> 00:48:43,671 Godt forsøg. 468 00:48:45,881 --> 00:48:49,760 "Når I bliver voksne og meget ensomme, vil I forstå." 469 00:48:49,969 --> 00:48:54,890 "Kærligst, onkel Fester." Han er færdig. 470 00:48:55,057 --> 00:48:56,934 Værsgo. 471 00:49:03,649 --> 00:49:08,195 - En ørn... USAs nationalfugl! - Er de ikke uddøde? 472 00:49:08,404 --> 00:49:09,947 Jo, nu er de. 473 00:49:14,285 --> 00:49:17,705 Mrs. Addams, Deres rustvogn. Hvor er Iiget? 474 00:49:17,913 --> 00:49:20,291 - Lige der. - Han er jo i Iive. 475 00:49:20,624 --> 00:49:22,668 Det siger De ikke. 476 00:49:30,926 --> 00:49:33,637 Måske er vi sammen en tid... 477 00:49:33,804 --> 00:49:37,975 - Hele Iivet, cara mia. Mon cher. - Tal engelsk! 478 00:49:38,142 --> 00:49:39,768 Sveske. 479 00:49:39,977 --> 00:49:44,523 Og skal jeg ses i dit selskab, må et og andet ændres. 480 00:49:58,954 --> 00:50:02,500 Forsigtig. Det er et skuffedarium. 481 00:50:02,666 --> 00:50:05,753 Det er smukke ting fra kataloger. 482 00:50:05,961 --> 00:50:08,464 Fester, kom her! 483 00:50:13,052 --> 00:50:16,138 - Den klør. - Ikke røre, før skorpen falder af! 484 00:50:16,305 --> 00:50:21,185 - Synes du, det tøj egentlig er mig? - Nej. Netop ikke. 485 00:50:21,352 --> 00:50:25,523 - Hvor skal den tingest hen? - Boudoiret, 2. sal. Forsigtig. 486 00:50:25,731 --> 00:50:28,526 Jeg er hendes mand. Giv et kys. 487 00:50:28,692 --> 00:50:31,529 Giv mig en 20'er. Pas dog på! 488 00:50:31,695 --> 00:50:34,365 Det er en Queen Anne-Iysekrone. 489 00:50:35,950 --> 00:50:39,745 "Her er skønt på Hawaii. Gid, I var her." 490 00:50:40,120 --> 00:50:42,706 "Men jeg kan aldrig se jer mere." 491 00:50:42,831 --> 00:50:45,376 "PS: Skal hilse fra Debbie." 492 00:50:45,584 --> 00:50:49,922 Jeg forstår det ikke. Ikke en Iyd i ugevis, og nu dette! 493 00:50:50,214 --> 00:50:52,925 Kom i seng, skat. Det er hans spøg. 494 00:50:53,342 --> 00:50:58,097 Har jeg gjort noget? Sagt noget? Hvorfor afskyr min bror mig? 495 00:50:58,347 --> 00:51:01,100 - Han forguder dig. - Jeg vil gøre alt for ham. 496 00:51:01,308 --> 00:51:05,145 Ønskede han det, rev jeg mine øjne ud. 497 00:51:05,312 --> 00:51:11,527 Krævede han det, ville jeg mave mig gennem glødende kul og glasskår. 498 00:51:11,652 --> 00:51:14,738 - Hvorfor udsætte det? - Er Fester gal? 499 00:51:15,072 --> 00:51:19,243 Det er blot et stadium. Et post-bryllupstraume. 500 00:51:19,410 --> 00:51:24,415 Meget almindeligt. Husker du vores bryllupsrejse? 501 00:51:25,040 --> 00:51:27,251 Det forrygende krydstogt... 502 00:51:27,418 --> 00:51:30,546 - Ingen klæder. - Ingen sorger. 503 00:51:30,671 --> 00:51:32,798 Ingen overlevende. 504 00:51:33,882 --> 00:51:35,968 Cara mia... 505 00:51:37,428 --> 00:51:40,931 Begærer du mig stadig efter alle de år? 506 00:51:41,265 --> 00:51:44,101 - Den gamle fodlænke ...? - For evigt. 507 00:51:45,269 --> 00:51:47,521 Jeg henter den. 508 00:51:49,648 --> 00:51:54,945 Der er kun to uger til jamboree'en. I ved, det betyder rene hytter. 509 00:51:55,154 --> 00:51:59,283 - Leg med Ier. - Og kanoer, kanoer, kanoer! 510 00:51:59,450 --> 00:52:02,202 Op på Iakridserne, folkens! 511 00:52:02,369 --> 00:52:04,913 Se! Jeg har dem. 512 00:52:05,122 --> 00:52:09,960 "Maltraktører og massemordere." Jeg har næsten hele serien. 513 00:52:10,169 --> 00:52:13,797 Jeg mangler bare Jack the Ripper og ham Stjernetegns-morderen. 514 00:52:13,922 --> 00:52:17,009 Men se... "Den sorte Enke". 515 00:52:17,217 --> 00:52:19,470 Det kunne være Debbie. 516 00:52:19,678 --> 00:52:24,183 Mindst tre rige ægtemænd... Alle sammen døde. 517 00:52:24,308 --> 00:52:26,644 - Jeg vil gerne bytte. - Med hvad? 518 00:52:29,605 --> 00:52:31,398 Amy Fisher. 519 00:52:31,523 --> 00:52:35,986 Hvert år afslutter vi sommeren med en helt speciel optræden. 520 00:52:36,320 --> 00:52:40,032 - Med tekst og musik af... - Gary Granger! 521 00:52:42,326 --> 00:52:45,996 Og i år har den gamle knold hittet på noget ret spændende: 522 00:52:46,455 --> 00:52:49,500 En hyldest til første Taksigelsesfest. 523 00:52:49,917 --> 00:52:55,923 Vi har Iagt hovederne i blød for at vælge den rette skuespillerinde - 524 00:52:56,340 --> 00:53:01,303 - til hovedrollen som Sarah Miller, vor smukke, godhjertede pilgrimsfrue. 525 00:53:01,762 --> 00:53:04,556 Og vi har valgt... 526 00:53:07,184 --> 00:53:11,230 - Amanda Buckman! - Mig? 527 00:53:11,355 --> 00:53:15,442 Og som hendes pilgrimsveninder: Lily, Jennifer, Tiffany, Missy - 528 00:53:15,567 --> 00:53:18,987 - Michelle og Melissa! 529 00:53:20,739 --> 00:53:24,743 Men ikke alle kan jo blive stjerner. 530 00:53:25,452 --> 00:53:28,455 Lad os ikke glemme de muntre Chippewa'er: 531 00:53:28,580 --> 00:53:32,793 Mordecai, Yang, Esther... 532 00:53:35,379 --> 00:53:38,757 Consuela, Irwin... 533 00:53:38,924 --> 00:53:43,220 Og jeg er stadig ikke sikker på, hvordan det udtales. 534 00:53:43,762 --> 00:53:47,099 - Jamil... Jama... - Jamal? 535 00:53:47,391 --> 00:53:51,895 Noget i den retning. Og som deres anfører i den mindre - 536 00:53:52,020 --> 00:53:55,607 - men dog utroligt velskrevne rolle som Pocahontas... 537 00:53:55,774 --> 00:54:01,071 Hvem tror I, vi har tænkt på? Vor egen Iille mørkhårede galning: 538 00:54:01,280 --> 00:54:03,782 Wednesday Addams! 539 00:54:18,630 --> 00:54:21,341 Vi vil tale med Debbie og Fester. 540 00:54:22,760 --> 00:54:24,845 Miss Debbie! 541 00:54:25,012 --> 00:54:26,555 "Debra"! 542 00:54:28,599 --> 00:54:30,934 Gomez, hvor er vi? 543 00:54:31,143 --> 00:54:35,939 Stedet virker bekendt. Nåjo, Helvedes porte. 544 00:54:37,107 --> 00:54:40,861 - Velkommen til mit hjem. - Må vi tale med min bror? 545 00:54:41,028 --> 00:54:43,989 Han vil ikke tale med nogen af jer. Eller det der. 546 00:54:45,491 --> 00:54:48,619 - Hvorfor ikke? - Han er forelsket. 547 00:54:48,660 --> 00:54:52,956 Han er svøbt i et florlet tæppe af ekstase. Og han afskyrjer. 548 00:54:53,165 --> 00:54:56,627 - Hvorfor dog? - I har stillet jer til skue. 549 00:54:57,044 --> 00:54:59,171 Jeres storslåede kærlighedsliv. 550 00:54:59,463 --> 00:55:02,883 I holdt ham nede. Jeg fik ham op at stå. 551 00:55:03,091 --> 00:55:07,471 - Det vil jeg høre fra hans egen mund. - Hans mund har travlt. 552 00:55:08,180 --> 00:55:11,308 - Vil du tale med dem? - Debbie... 553 00:55:16,313 --> 00:55:19,316 - Nej. Gå jeres vej! - Det er ikke min bror. 554 00:55:19,358 --> 00:55:21,693 - Beklager. - Du har slavebundet ham. 555 00:55:22,361 --> 00:55:25,614 Du har tryllebundet Fester seksuelt. 556 00:55:25,823 --> 00:55:29,368 Det respektererjeg. Men Iad os dog tale med ham. 557 00:55:29,618 --> 00:55:32,496 - Glem det. - Du er gået for vidt. 558 00:55:32,996 --> 00:55:36,166 Du har ægtet Fester, knækket ham... 559 00:55:36,375 --> 00:55:40,087 Og du har taget ham fra os. Alt det kan jeg tilgive. 560 00:55:40,629 --> 00:55:42,714 - Men Debbie... - Hvad? 561 00:55:44,091 --> 00:55:47,636 - Pastelfarver? - Ud af mit hus! 562 00:55:47,803 --> 00:55:52,808 Skrid! Og viser I nogen sinde jeres fjæs her igen - 563 00:55:52,933 --> 00:55:56,687 - får jeg jer buret inde for besøgsforsøg! 564 00:55:56,854 --> 00:55:58,939 - Ikke, Fessie? - Jo! 565 00:56:08,824 --> 00:56:12,744 Luxor, nexor, bål og brand! 566 00:56:13,161 --> 00:56:16,790 - Hvad Iaver hun? - Blot en forbandelse. Hyg dig. 567 00:56:22,170 --> 00:56:26,758 Jeg kræver retfærdighed! Nogen har giftet sig med min bror. 568 00:56:26,925 --> 00:56:29,887 - De tog til Hawaii. - Nej, nu har jeg aldrig! 569 00:56:30,178 --> 00:56:35,434 De er flyttet ind i et dyrt palæ, hvor de elsker konstant. 570 00:56:35,642 --> 00:56:38,896 - Det var dog den stiveste. - Anhold hende! 571 00:56:39,062 --> 00:56:42,482 - Hvem? - Debbie! Min brors kone. 572 00:56:42,774 --> 00:56:45,110 Fristerinden fra Waikiki! 573 00:56:45,277 --> 00:56:48,864 Hvem er De? Hvad er De? Hvem Iøftede stenen væk? 574 00:56:48,989 --> 00:56:53,994 De må udstede en stævning. Jeg tror, de ejer... 575 00:56:54,161 --> 00:56:56,747 - En Buick! - Gå nu. I god ro og orden. 576 00:56:56,914 --> 00:57:00,709 Og tving mig ikke til at ringe til et cirkus. 577 00:57:02,586 --> 00:57:07,799 Er hele verden da fra forstanden? Min bror er Iidenskabens gidsel! 578 00:57:08,008 --> 00:57:11,470 Jeg søger retfærdighed... Afvist! 579 00:57:11,720 --> 00:57:15,891 Men jeg opgiver ikke. Jeg vil erobre. Jeg rejser mig. 580 00:57:16,016 --> 00:57:20,646 Mit navn er Gomez Addams, og jeg har skuet al Iandsens ondskab. 581 00:57:21,605 --> 00:57:24,816 Jeg har skuet rædsler! 582 00:57:25,484 --> 00:57:28,528 Jeg skuet de uhellige maddiker - 583 00:57:28,737 --> 00:57:33,784 - der mæsker sig i menneskesjælens mørkeste afkroge. 584 00:57:33,951 --> 00:57:37,788 - De er i sommerlejr. - Alt det har jeg skuet, hr. betjent. 585 00:57:38,205 --> 00:57:43,126 Men indtil i dag havde jeg aldrig skuet... 586 00:57:45,128 --> 00:57:49,424 - Dem! - På ham, slå ham, kog ham. Nu! 587 00:57:52,594 --> 00:57:53,720 Næste. 588 00:57:53,971 --> 00:57:58,350 Jeg vil gerne forny mit pas. Jeg rejser snart udenlands. 589 00:57:58,558 --> 00:58:01,019 - Alene? - Ja. Så er jeg enke. 590 00:58:07,359 --> 00:58:09,361 Rigtig glæd'Iig kalkundag 591 00:58:09,569 --> 00:58:13,323 sult og smerter svinder bort når man hørerpilgrimskor't 592 00:58:13,532 --> 00:58:15,450 si': Glædelig kalkun 593 00:58:15,617 --> 00:58:19,830 rigtig glæd'Iig kalkundag vi fester i indiansk forstand 594 00:58:19,997 --> 00:58:24,167 mens vi hapser deres Iand og en glædelig kalkun 595 00:58:25,252 --> 00:58:29,006 Du ser fortryllende ud, Amanda! 596 00:58:30,257 --> 00:58:33,385 Den kønneste pilgrim, jeg har set. 597 00:58:33,593 --> 00:58:36,388 Gary, kom engang og se! 598 00:58:36,596 --> 00:58:39,307 - Her er de. - De var ved telefonen. 599 00:58:39,516 --> 00:58:43,520 - Vi ringede til FBI. - Deres onkel er i knibe. 600 00:58:43,687 --> 00:58:47,024 - I er forsinket. - Jeg vil ikke være med. 601 00:58:47,190 --> 00:58:52,279 - Vil du ikke bistå mig med mit værk? - Det er barnligt og fladt. 602 00:58:52,696 --> 00:58:56,783 Du savner fornemmelse for struktur, personer og Aristoteles tre enheder. 603 00:58:57,242 --> 00:59:01,496 Unge dame, jeg er ved at blive en anelse træt af din indstilling. 604 00:59:01,663 --> 00:59:05,917 Hør, alle sammen! Jeg har alle tiders idé. 605 00:59:06,418 --> 00:59:11,381 Wednesday, Pugsley og unge mr. Glicker har aldrig rigtigt - 606 00:59:11,590 --> 00:59:16,887 - fundet den ægte af Chippewa-ånd Iigesom nogle af deres små venner. 607 00:59:18,013 --> 00:59:20,724 - Er det ikke trist? - Jo! 608 00:59:20,891 --> 00:59:25,145 Hader vi ikke bare det? Ønsker vi ikke bare død over dem? 609 00:59:25,312 --> 00:59:27,189 - Jo! - Nej. 610 00:59:27,731 --> 00:59:32,819 Men ved I, hvad vi gør ved dem? Vi vil statuere et eksempel. 611 00:59:32,944 --> 00:59:38,617 Vi vil vise, at alle, uanset hvor bleg eller buttet man er - 612 00:59:38,742 --> 00:59:41,578 - alligevel kan more sig kosteligt. 613 00:59:42,245 --> 00:59:46,249 - Hvad enten de vil eller ej. - Hvad vil I gøre? 614 00:59:48,710 --> 00:59:51,671 Ja, helt perfekt... "Bambi". 615 00:59:51,755 --> 00:59:55,884 - "Lassie, kom hjem". - "Den Iille havfrue". 616 00:59:56,051 --> 00:59:58,637 - Hold op. - Han er kun et barn. 617 01:00:01,264 --> 01:00:04,267 Bare rolig. Vi skal nok slippe ud. 618 01:00:04,643 --> 01:00:08,105 Jamen, det er Disney. 619 01:00:58,655 --> 01:01:00,866 Godaften. 620 01:01:01,950 --> 01:01:05,162 - Har I noget, I vil sige til os? - Ja. 621 01:01:05,453 --> 01:01:07,164 Og hvad er mon det så? 622 01:01:12,794 --> 01:01:16,548 - Jeg er ikke frejdig. - Nej, det skal jeg sgu Iove for. 623 01:01:16,756 --> 01:01:21,344 - Men jeg vil gerne være det. - Vil du? 624 01:01:21,803 --> 01:01:25,849 Jeg vil gerne smile og synge og danse - 625 01:01:26,349 --> 01:01:28,560 - og være Pocahontas i Garys værk. 626 01:01:28,852 --> 01:01:31,938 Skat, mener du virkelig det? 627 01:01:50,707 --> 01:01:54,127 - Er hun ikke kær? - Hun skræmmer mig. 628 01:02:01,593 --> 01:02:05,263 Hold jer væk! Han er meget syg. 629 01:02:10,227 --> 01:02:12,270 Mit Iille barn ...! 630 01:02:32,540 --> 01:02:36,253 Hvor er han stædig. Det virker på katte. 631 01:02:36,419 --> 01:02:39,214 - Hvad gør vi? - Er det håbløst? 632 01:02:40,840 --> 01:02:43,426 Her har vi det... Kapitel 18. 633 01:02:43,593 --> 01:02:46,596 - "Spædbarnsbesættelser". - Besat? 634 01:02:46,805 --> 01:02:51,017 "Symptomer: Svære ændringer i udseende og personlighed." 635 01:02:51,142 --> 01:02:54,938 "Slige ændringer kan blive kroniske." 636 01:02:55,188 --> 01:02:57,649 Kroniske? De gyldne Iokker? 637 01:02:57,857 --> 01:02:59,943 - Rosenkinder? - Det smil? 638 01:03:00,110 --> 01:03:06,157 "De frygtelige forandringer skyldes ofte familiære problemer." 639 01:03:06,324 --> 01:03:09,369 - "Adskillelser"... - Fester! 640 01:03:09,536 --> 01:03:13,123 Bingo! Ungen ved, noget er helt af Iave. 641 01:03:13,290 --> 01:03:17,085 Vender Fester ikke tilbage, kan der blive tale om smilehuller. 642 01:03:17,377 --> 01:03:19,462 Ikke i mit hus! 643 01:03:19,629 --> 01:03:23,425 Det kan vare i årevis. For evigt. 644 01:03:24,092 --> 01:03:28,513 - Han kunne blive advokat. - Jeg vil ikke høre det. 645 01:03:28,680 --> 01:03:31,975 - Tandtekniker. - Hold op, mor! 646 01:03:33,393 --> 01:03:35,603 Præsident... 647 01:03:37,564 --> 01:03:40,483 Nej, jeg beder dig! 648 01:03:40,525 --> 01:03:42,652 Tag mig i stedet. 649 01:03:47,282 --> 01:03:52,662 Hver sommer afslutter vi med at fejre en historisk begivenhed. 650 01:03:53,288 --> 01:03:57,208 I år skildrer vi den vel nok vigtigste dag - 651 01:03:57,375 --> 01:04:01,588 - i vor fælles fortid: Den første Taksigelsesdag. 652 01:04:01,838 --> 01:04:07,385 En dag, helliget majs... En indfødt spise, en formidabel kalkunmiddag. 653 01:04:07,552 --> 01:04:10,430 Og broderskab. 654 01:04:10,597 --> 01:04:15,518 Hvidt kød og mørkt kød... Scenen er jeres! 655 01:04:15,685 --> 01:04:17,187 PLUDDER I BRODERSKABET 656 01:04:36,581 --> 01:04:39,209 spis os her til denne takkefest 657 01:04:39,376 --> 01:04:43,588 spis os det er nu, vi smager bedst 658 01:04:43,922 --> 01:04:47,300 vi går og taber ho'det, som I ser 659 01:04:47,384 --> 01:04:50,720 spis os, for det rager os en fjer 660 01:04:50,929 --> 01:04:54,057 hvid mand og rød mand fra øst, nord og syd 661 01:04:54,224 --> 01:04:57,936 haps dig et Iår og sæt det på et spyd 662 01:04:58,561 --> 01:05:01,940 Spis mig! - ristet over sagte ild 663 01:05:02,232 --> 01:05:05,693 Spis mig! - vi render rundt og farer vild 664 01:05:05,944 --> 01:05:09,280 vi bli'r Iet fordærvet indeni 665 01:05:09,572 --> 01:05:12,784 så spis os før vor sang er forbi 666 01:05:13,201 --> 01:05:16,246 spis os før vor sang er forbi 667 01:05:23,753 --> 01:05:28,425 Tusind tak... Det var en meningsløs tragedie. 668 01:05:54,701 --> 01:05:57,871 Min engel, jeg smutter Iige et øjeblik. 669 01:05:57,954 --> 01:06:01,082 Jeg glemte champagnen. 670 01:06:01,249 --> 01:06:04,127 Vor tre ugers bryllupsdag. Lad mig. 671 01:06:04,294 --> 01:06:07,630 Nej, du har nok at se til. 672 01:06:07,839 --> 01:06:11,050 Jeg sætter Iige din gave på bordet. 673 01:06:12,218 --> 01:06:14,637 Ikke smugkigge. 674 01:06:14,762 --> 01:06:17,348 Sig det nu! 675 01:06:17,515 --> 01:06:20,727 Hvad er det? Er det snor? 676 01:06:20,977 --> 01:06:23,771 Det ved man aldrig. 677 01:06:24,147 --> 01:06:27,358 - Hundelegetøj? - Vent og se. 678 01:06:30,862 --> 01:06:33,990 - Det er en bombe! - Hvad? 679 01:06:34,449 --> 01:06:36,326 Ja, vent til min fødselsdag. 680 01:06:37,327 --> 01:06:41,164 Fester, Iad mig se på dig. 681 01:06:41,456 --> 01:06:45,668 Jeg vil gerne huske dig præcis sådan her. 682 01:06:46,669 --> 01:06:48,963 - Hvad mener du? - Rig. 683 01:06:49,130 --> 01:06:53,510 - Vil du savne mig? - Du er da straks tilbage, ikke? 684 01:06:53,676 --> 01:06:55,845 Jo, selvfølgelig. 685 01:07:04,354 --> 01:07:10,527 Jeg er så glad for, vi indbød Chippewa'erne til vores festmiddag. 686 01:07:10,735 --> 01:07:14,197 Husk, disse vilde er vore gæster. 687 01:07:15,198 --> 01:07:18,701 Vi må ikke forundres over deres sære skikke. 688 01:07:19,077 --> 01:07:22,163 De har jo ikke haft vore fordele. 689 01:07:22,413 --> 01:07:24,874 Såsom fornemme skoler... 690 01:07:25,166 --> 01:07:28,878 Biblioteker, fyldt med bøger... Og shampoo. 691 01:07:31,005 --> 01:07:34,467 Ugh. Jeg er Pocahontas, en Chippewa-mø. 692 01:07:34,551 --> 01:07:37,011 - En indianer. - Det siger alt. 693 01:07:37,178 --> 01:07:42,600 Og jeg er Løbende Bjørn, Pocahontas' trolovede... i stykket. 694 01:07:42,934 --> 01:07:46,646 20.000 dollars for en sommerlejr, og han ender som Klavs Kludder. 695 01:07:47,313 --> 01:07:50,400 Vi medbragte en særlig gave til denne fest. 696 01:07:56,906 --> 01:07:59,117 Jeg er kalkun. Slagt mig. 697 01:07:59,576 --> 01:08:02,745 Hvilken betænksom gave. 698 01:08:05,748 --> 01:08:11,588 I er jo Iige så civiliserede som os, selv om vi bruger sko og efternavne. 699 01:08:11,963 --> 01:08:15,466 Velkommen ved vort bord, vore nye, primitive venner. 700 01:08:15,967 --> 01:08:20,096 Tak, Sarah Miller. Du er den smukkeste, jeg har set. 701 01:08:20,179 --> 01:08:25,893 Dit hår har solens farve. Din hud er mælkehvid. Og alle elsker dig. 702 01:08:26,811 --> 01:08:28,813 Hold inde. Tag plads. 703 01:08:29,772 --> 01:08:31,774 Vent. 704 01:08:31,899 --> 01:08:34,027 Vi kan ikke bryde brød med jer. 705 01:08:34,777 --> 01:08:38,323 - Becky, hvad foregår der? - Wednesday! 706 01:08:38,990 --> 01:08:41,743 I har taget det Iand, der er vort. 707 01:08:44,287 --> 01:08:49,292 I fremtiden vil mit folk være henvist til skurvogne i reservater. 708 01:08:49,459 --> 01:08:52,920 Dit folk vil gå i cardigans og drikke cocktails. 709 01:08:53,254 --> 01:08:59,010 Vi sælger armbånd i vejsiden, mens I spiller golf og guffer hors d'oeuvres. 710 01:08:59,510 --> 01:09:04,682 Smerte og fornedrelse venter os, mens dit folk vil få gearstænger. 711 01:09:05,099 --> 01:09:09,812 Min stammes guder har talt: "Stol ikke på pilgrimmene." 712 01:09:10,271 --> 01:09:15,318 - "Især ikke Sarah Miller." - Gary, hun Iaver om på det. 713 01:09:15,485 --> 01:09:19,405 Af disse grunde har jeg besluttet at skalpere dig - 714 01:09:20,657 --> 01:09:22,825 - og brænde din Iandsby ned. 715 01:09:33,628 --> 01:09:36,547 - Børn! - I ødelægger min tekst! 716 01:09:45,139 --> 01:09:48,559 - Han er ikke holdspiller. - Han må have venner. 717 01:09:48,726 --> 01:09:51,020 Den slags venner? 718 01:10:17,338 --> 01:10:19,173 Undskyld... 719 01:10:23,678 --> 01:10:25,138 Stop dem! 720 01:11:13,394 --> 01:11:16,606 Macho, macho mand 721 01:11:16,856 --> 01:11:20,443 jeg må være en macho mand 722 01:11:20,610 --> 01:11:23,780 macho, macho mand 723 01:11:28,743 --> 01:11:32,997 - Hvad er klokken, Jorge? - 18.25. 724 01:11:33,164 --> 01:11:35,875 Så må jeg søreme af sted. 725 01:11:37,543 --> 01:11:41,172 Vent her. Det er min bryllupsdag. Jeg er straks tilbage. 726 01:11:41,589 --> 01:11:45,968 - Din mand er meget heldig. - Du må ikke sige den slags! 727 01:11:58,731 --> 01:12:00,149 Skål! 728 01:12:16,582 --> 01:12:18,042 Jamen, hr. betjent... 729 01:12:19,669 --> 01:12:22,213 ...min mand var derinde. 730 01:12:40,815 --> 01:12:44,694 Til Iykke med bryllupsdagen, Debbie. 731 01:13:24,025 --> 01:13:26,235 Hjælp. Hjælp. 732 01:13:37,914 --> 01:13:41,500 Skat, fandt du noget champagne? 733 01:13:41,834 --> 01:13:46,130 - Frys! - Snuske? 734 01:13:46,756 --> 01:13:50,301 Det skulle Iigne en ulykke. Jeg ville give dig Iidt værdighed. 735 01:13:50,551 --> 01:13:54,096 - Men næ, ikke dig. - Hvad mener du? 736 01:13:54,305 --> 01:13:57,808 Jeg vil se dig død og have dine penge. 737 01:13:57,975 --> 01:14:00,269 Jamen, elsker du mig da ikke? 738 01:14:04,607 --> 01:14:06,108 Betyder det nej? 739 01:14:07,109 --> 01:14:10,947 Om jeg elsker dig? Se dig selv. Du er et mareridt. 740 01:14:11,030 --> 01:14:14,533 Et uvæsen. Du burde ikke giftes, men forgiftes. 741 01:14:14,784 --> 01:14:19,413 Du er et dumt, sært skrummel! Ingen normal kvinde kan elske dig. 742 01:14:21,958 --> 01:14:23,459 Ting! 743 01:14:34,303 --> 01:14:37,848 Jeg skal nok få både dig og din Iille hånd! 744 01:15:12,258 --> 01:15:16,470 - Kom. - Nej. Jeg må hente de andre. 745 01:15:16,637 --> 01:15:19,974 - Du er modig. - Og se skidtet brænde. 746 01:15:20,099 --> 01:15:24,770 - Gå du. Red din onkel. - Måske ses vi aldrig mere. 747 01:15:25,479 --> 01:15:27,982 Visse kræfter tvinger os fra hinanden. 748 01:15:28,024 --> 01:15:31,110 Gary, Debbie... Og 7. klasse. 749 01:15:34,196 --> 01:15:37,033 - Jeg vil aldrig glemme dig. - Ikke? 750 01:15:37,700 --> 01:15:42,038 - Du er for underlig. - Vi har jo altid i dag. Og Chippewa. 751 01:15:42,413 --> 01:15:43,789 Og det her. 752 01:15:46,208 --> 01:15:49,420 - Hvad er det? - Amandas natbøjle. 753 01:15:50,713 --> 01:15:53,716 - Cara mia. - Mon cher. 754 01:16:02,641 --> 01:16:03,893 Kom nu! 755 01:16:20,701 --> 01:16:22,078 Flyt jer! 756 01:16:24,747 --> 01:16:26,540 Af banen! 757 01:16:33,506 --> 01:16:37,718 "Vi så op og så ham træde ind på tæppet." 758 01:16:38,344 --> 01:16:41,597 "Vi kiggede og så ham:" 759 01:16:42,389 --> 01:16:44,975 "Katten i hatten." 760 01:16:45,476 --> 01:16:47,895 Morer du dig? 761 01:16:49,396 --> 01:16:52,983 At tænke sig, at mit afkom... 762 01:16:55,736 --> 01:16:59,907 "Jeg ved, det er vådt, og gråt midt på dagen." 763 01:17:00,658 --> 01:17:05,454 "Men vi kan dog trods alt more os, og det er jo sagen." 764 01:17:12,628 --> 01:17:16,132 Åh, nej. Han overlever. 765 01:17:17,341 --> 01:17:19,301 Kom straks! Det er Gomez! 766 01:17:35,442 --> 01:17:38,154 Mit barn er sygt - 767 01:17:38,320 --> 01:17:40,489 - og min mand er døende. 768 01:17:41,824 --> 01:17:44,869 Mor, hvad skal jeg dog gøre? 769 01:17:45,327 --> 01:17:48,164 Du har jo en sort kjole. 770 01:17:59,383 --> 01:18:01,510 - Gomez! - Fester! 771 01:18:01,719 --> 01:18:05,055 - Hvor er Fester? - Lige her, mon cher. 772 01:18:06,432 --> 01:18:10,311 Det er mig. Jeg har forsøgt at være noget, jeg ikke er. 773 01:18:11,187 --> 01:18:14,940 Jeg Iever i skam. Og i forstæderne. 774 01:18:15,608 --> 01:18:19,862 Du tilhørerjo Debbie. Du er Debbies kælegris. 775 01:18:20,362 --> 01:18:24,825 Du er hr. Debbie! 776 01:18:24,992 --> 01:18:28,370 - Jeg er en Addams! - Fester! 777 01:18:32,458 --> 01:18:35,628 - Onkel Fester! - Børnlille! 778 01:18:39,465 --> 01:18:41,133 I sendte os i Iejr. 779 01:18:42,301 --> 01:18:43,928 De tvang os til at synge. 780 01:18:51,227 --> 01:18:53,145 Min egen, kære familie. 781 01:18:57,024 --> 01:18:59,485 Hvor har jeg dog savnet jer. 782 01:19:00,236 --> 01:19:03,614 Så er hele familien endelig samlet. 783 01:19:04,073 --> 01:19:06,158 Tre generationer... 784 01:19:06,325 --> 01:19:09,536 - Overjorden. - Svigerfamilie! 785 01:19:17,086 --> 01:19:21,590 Jeg vil nødig såre nogen. Jeg nyder ikke at såre nogen. 786 01:19:22,132 --> 01:19:25,594 Jeg kan ikke Iide pistoler, bomber eller elektriske stole. 787 01:19:26,053 --> 01:19:30,266 Men somme tider vil folk ikke høre. Så må jeg gribe til tvang. 788 01:19:31,267 --> 01:19:35,437 Og Iysbilleder. Mine forældre, Sharon og Dave. 789 01:19:35,896 --> 01:19:39,275 Gavmilde og hengivne. Eller var de? 790 01:19:39,858 --> 01:19:43,946 Det eneste, jeg ønskede mig, var Ballerina Barbie - 791 01:19:44,071 --> 01:19:47,283 - i Iyserødt strutskørt. Min fødselsdag... 792 01:19:47,533 --> 01:19:51,203 Jeg blev 10. Ved I, hvad jeg fik? 793 01:19:52,121 --> 01:19:55,124 Malibu Barbie! 794 01:19:55,624 --> 01:19:58,294 - Malibu Barbie? - Rædsel! 795 01:19:58,377 --> 01:19:59,670 Frækt! 796 01:20:00,671 --> 01:20:04,133 Det ønskede jeg mig slet ikke. Det var ikke mig. 797 01:20:04,466 --> 01:20:09,638 Jeg var en ballerina. Yndefuld. Forfinet. 798 01:20:10,139 --> 01:20:11,765 De måtte ryge. 799 01:20:27,990 --> 01:20:30,993 Min første mand... Hjertekirurg. 800 01:20:31,076 --> 01:20:35,998 - Altid hjerteslag og transplantation. - Hvad med dine behov? 801 01:20:36,415 --> 01:20:40,085 "Jeg er forhindret, Deb. Paven er forkølet." 802 01:20:42,629 --> 01:20:46,175 En økse ...! Hvilke minder. 803 01:21:03,609 --> 01:21:06,070 Næste mand: Senator. 804 01:21:06,362 --> 01:21:10,949 - Han elskede sin stat og sit Iand. - Men hvad med Debbie? 805 01:21:11,241 --> 01:21:16,538 "Beklager, Debbie. Ingen Mercedes i år... Vi må vise et godt eksempel." 806 01:21:17,414 --> 01:21:19,833 Er det sandt? Så vis Iige det her! 807 01:21:37,267 --> 01:21:40,938 Min senere mand. Min afdøde mand... 808 01:21:41,271 --> 01:21:43,899 - Fester. - Det fjols. 809 01:21:44,066 --> 01:21:48,320 Kadaveret... Og hans henrivende familie. 810 01:21:49,405 --> 01:21:52,032 I Iukkede mig ind. I accepterede mig. 811 01:21:53,075 --> 01:21:56,870 Men var der nogen af jer, der virkelig elskede mig? 812 01:21:57,704 --> 01:21:59,540 Hænderne i vejret. 813 01:22:13,971 --> 01:22:17,141 Ja, jeg har dræbt og Iemlæstet. 814 01:22:17,558 --> 01:22:22,020 Ja, jeg har knust det ene uskyldige Iiv efter det andet. 815 01:22:22,771 --> 01:22:26,191 Men er jeg ikke også et menneske? 816 01:22:26,692 --> 01:22:32,114 Længes ikke også jeg... og pines? Og går i butikker? 817 01:22:33,240 --> 01:22:37,995 Fortjenerjeg ikke kærlighed? 818 01:22:39,997 --> 01:22:41,707 Og smykker? 819 01:23:05,981 --> 01:23:09,193 - Adieu, mon cher. - Adios, cara mia. 820 01:23:10,152 --> 01:23:13,113 Skån dem, Debbie. Tag mig og mine penge. 821 01:23:13,363 --> 01:23:17,034 - Jeg fortjener at dø. - Beklager. 822 01:23:40,140 --> 01:23:43,685 Farvel, alle sammen. Ønsk mig pøj-pøj. 823 01:23:44,186 --> 01:23:45,479 Pøj-pøj! 824 01:24:32,568 --> 01:24:36,196 NOGEN TID SENERE 825 01:24:41,868 --> 01:24:45,247 En fødselsdagsfest. Det er alt for meget. 826 01:24:45,414 --> 01:24:50,043 Tænk, at jeg nær var gået glip af det. Hvad tænkte jeg dog på? 827 01:24:50,794 --> 01:24:53,422 Fysisk fornøjelse. 828 01:24:53,797 --> 01:24:56,592 Onkel Fester, savner du Debbie? 829 01:24:56,842 --> 01:25:00,220 Somme tider. Sent om aftenen. 830 01:25:00,762 --> 01:25:03,390 Jeg husker, når hun vendte sig og sagde: 831 01:25:03,765 --> 01:25:07,436 "Kors, Fester! Gå ind til dig selv igen." 832 01:25:14,901 --> 01:25:17,821 Kommer vi for sent? 833 01:25:18,071 --> 01:25:20,490 Slet ikke. Vi er først Iige begyndt. 834 01:25:20,657 --> 01:25:25,621 Det gør vel ikke noget, vi medbragte en gæst... Vores nye barnepige. 835 01:25:26,163 --> 01:25:27,706 Dementia. 836 01:25:32,169 --> 01:25:36,256 Dementia... Hvilket smukt navn. 837 01:25:36,298 --> 01:25:38,342 Det betyder "vanvid". 838 01:25:39,384 --> 01:25:43,805 Jeg hedder Fester. Det betyder "at rådne". 839 01:25:44,598 --> 01:25:46,099 En skål. 840 01:25:46,933 --> 01:25:49,519 For Iivets pragtfulde mysterier. 841 01:25:49,686 --> 01:25:52,773 For alt, der binder en familie sammen. 842 01:25:53,440 --> 01:25:57,152 For morskab, for munterhed, for manddrab. 843 01:25:59,404 --> 01:26:01,657 For gode venner. 844 01:26:05,243 --> 01:26:07,329 For nye venner. 845 01:26:09,331 --> 01:26:10,499 For ungdom. 846 01:26:11,291 --> 01:26:14,127 - Hvordan ser jeg ud? - Foruroligende. 847 01:26:15,337 --> 01:26:17,839 - For Iidenskab. - For paradis. 848 01:26:18,423 --> 01:26:21,551 - For smerten. - Forfør mig i nat. 849 01:26:25,180 --> 01:26:28,183 Gør plads for fødselsdagsbarnet. 850 01:26:31,395 --> 01:26:33,271 Ting, vil du have æren? 851 01:26:45,534 --> 01:26:48,286 Din familie er virkelig interessant. 852 01:26:48,954 --> 01:26:51,707 Dine forældre er så opslugte af hinanden. 853 01:26:55,252 --> 01:26:58,547 Wednesday, tror du, at du måske en skønne dag - 854 01:26:58,880 --> 01:27:01,007 - kunne tænke dig at blive gift og få børn? 855 01:27:02,426 --> 01:27:03,885 Nej. 856 01:27:04,720 --> 01:27:09,224 Hvis du nu mødte den rette, som tilbad og forgudede dig? 857 01:27:09,474 --> 01:27:13,478 Som ville gøre alt for dig, som ville være din hengivne slave? 858 01:27:14,062 --> 01:27:15,564 Hvad ville du så gøre? 859 01:27:16,690 --> 01:27:17,983 Jeg ville ynke ham. 860 01:27:21,194 --> 01:27:25,157 HUSTRU OG PSYKOPAT 861 01:27:27,284 --> 01:27:31,371 - Stakkels Debbie. Hun var jo syg. - Nej, hun var ej. 862 01:27:31,997 --> 01:27:35,167 - Hun var sjusket. - Hvad mener du? 863 01:27:35,751 --> 01:27:41,047 Ville jeg myrde min mand, så gjorde jeg det, men uden at blive taget. 864 01:27:41,465 --> 01:27:44,885 - Hvordan? - Jeg ville skræmme ham til døde. 865 01:27:46,595 --> 01:27:47,971 Nej, det ville du ikke. 866 01:27:49,389 --> 01:27:54,644 Det gør os alle meget ondt, Debbie. Vi ønsker dig alt godt.