1 00:00:20,683 --> 00:00:24,146 POLISSTATION, DISTRIKT 14 BUFFALO, NEW YORK 2 00:00:34,910 --> 00:00:36,495 Morsning! 3 00:00:36,578 --> 00:00:42,252 Varför får nattkillarna jobba med en snygging som du? 4 00:00:42,336 --> 00:00:47,843 Ödet vill hålla isär oss. 5 00:00:47,927 --> 00:00:50,471 Okej, nu drar jag. 6 00:00:53,267 --> 00:00:55,352 Vi ses! 7 00:01:19,091 --> 00:01:21,177 Allt väl? 8 00:01:22,721 --> 00:01:24,807 Är du vilse? 9 00:01:29,563 --> 00:01:33,860 Hon är i förvaringsrummet, men hon säger inte ett ord. 10 00:01:33,943 --> 00:01:38,657 - Jag har bra handlag med barn. - Ja, du är en riktig mysfarbror. 11 00:01:45,040 --> 00:01:51,508 Det här är assistent Barbala. Han ska hitta dina föräldrar. 12 00:01:51,591 --> 00:01:57,265 - Hej, stumpan. Vad heter du? - Michelle. 13 00:01:59,268 --> 00:02:04,274 Allt ordnar sig. Var inte rädd. 14 00:02:10,282 --> 00:02:13,577 Michelle vadå? 15 00:02:13,661 --> 00:02:19,418 - Vad heter du i efternamn? - Bishop. 16 00:02:23,506 --> 00:02:26,761 Var bor du? Här i Buffalo? 17 00:02:33,602 --> 00:02:36,731 - Vad var det? - Hörde ni det? 18 00:02:44,909 --> 00:02:47,745 Ring efter en ambulans. 19 00:03:15,448 --> 00:03:18,494 PARANORMAL AKTIVITET 20 00:03:23,208 --> 00:03:25,836 REGERINGEN FÖRNEKAR KÄNNEDOM 21 00:03:42,774 --> 00:03:45,319 SANNINGEN FINNS DÄR UTE 22 00:03:55,749 --> 00:04:01,339 - Hur hörde du talas om oss? - Min bror. Han är polis i Baltimore. 23 00:04:01,423 --> 00:04:08,140 Han nämnde Tooms-fallet, och sa att ni var duktiga på skumma fall. 24 00:04:08,223 --> 00:04:16,233 Barbala var inte så poppis, men han var ändå polis. 25 00:04:17,319 --> 00:04:20,573 Jag kan inte låta saken bero. 26 00:04:20,656 --> 00:04:28,082 - Du sa att en flicka bevittnade det. - Hon sa att de inte var ensamma. 27 00:04:28,165 --> 00:04:32,588 Ingen var där förutom Barbala och flickungen. 28 00:04:32,671 --> 00:04:38,178 - Så inget signalement? - Ingen mer var där. 29 00:04:39,221 --> 00:04:47,440 Avdelningen ser det som självmord, men jag kände honom. Inte en chans. 30 00:04:47,523 --> 00:04:52,905 - Var han deprimerad eller störd? - Nej. 31 00:04:52,989 --> 00:04:59,247 Han såg sig bara i spegeln, och han gillade bilden. 32 00:05:04,086 --> 00:05:08,384 Och hoppare brukar öppna fönstret. Var är flickan? 33 00:05:08,467 --> 00:05:11,554 Mamman hämtade henne. 34 00:05:11,638 --> 00:05:15,308 Du tror väl inte att hon var inblandad? 35 00:05:15,392 --> 00:05:22,527 Jag vet inte. Jag har sett mycket på åtta år, men den här flickan? 36 00:05:22,610 --> 00:05:25,739 Allt står inte rätt till. 37 00:05:26,740 --> 00:05:29,577 - Hade han långt eller kort hår? - Kort. 38 00:05:33,290 --> 00:05:35,376 Så där? 39 00:05:36,169 --> 00:05:39,924 Var det mörkt som mitt eller ljust som ditt? 40 00:05:40,007 --> 00:05:42,343 Som mitt. 41 00:05:45,431 --> 00:05:48,893 - Skägg eller mustasch? - Mustasch. 42 00:05:49,727 --> 00:05:51,689 Har du nån rolig? 43 00:05:53,482 --> 00:05:55,610 Så här? 44 00:05:58,948 --> 00:06:01,617 Eller så här? 45 00:06:03,662 --> 00:06:06,123 Vad hände? 46 00:06:07,709 --> 00:06:11,339 Skumt. Jag tryckte inte ens. 47 00:06:12,757 --> 00:06:15,469 Det måste vara nåt tekniskt fel. 48 00:06:17,763 --> 00:06:20,516 Såg hans mustasch ut så där? 49 00:06:24,313 --> 00:06:27,525 Vet du hur din dotter hamnade där? 50 00:06:27,651 --> 00:06:33,993 Det är en halvtimmes tågresa och fem minuter till stationen med bil. 51 00:06:35,035 --> 00:06:40,125 Mrs Dougherty var inlåst i vinkällaren. Jag ringde polisen direkt. 52 00:06:40,251 --> 00:06:44,256 - Och mrs Dougherty är? - Barnsköterskan. 53 00:06:44,339 --> 00:06:49,888 Den senaste. Hon har redan avverkat fyra i år, och det är bara april. 54 00:06:49,971 --> 00:06:52,641 Vad är problemet? 55 00:06:54,435 --> 00:06:56,187 Michelle är problemet. 56 00:07:00,317 --> 00:07:03,363 Hur menar du? 57 00:07:03,446 --> 00:07:09,913 Det är svårt att erkänna det, men hon är ett stört barn. 58 00:07:09,997 --> 00:07:15,796 Det här måste låta fasligt, men hon skrämmer mig. 59 00:07:17,464 --> 00:07:20,635 Hur då? 60 00:07:20,718 --> 00:07:24,097 Hon är inte som andra flickor. 61 00:07:26,017 --> 00:07:28,812 Berätta. 62 00:07:28,896 --> 00:07:31,441 Hon är det bara inte. 63 00:07:31,524 --> 00:07:37,156 Hon har inga vänner. Hon ler nästan aldrig. 64 00:07:38,241 --> 00:07:41,912 Jag kan inte trösta henne. 65 00:07:43,456 --> 00:07:49,714 Hon säger att hon ser saker som jag inte kan se, och hör röster. 66 00:07:52,133 --> 00:07:54,846 I somras fick vi täcka över poolen. 67 00:07:54,929 --> 00:07:57,640 Jim försökte lära henne simma- 68 00:07:57,724 --> 00:08:02,647 - men hon skrek vid åsynen av vatten. 69 00:08:02,731 --> 00:08:06,611 De värsta skriken vi hört. 70 00:08:06,736 --> 00:08:09,030 Var är din man nu? 71 00:08:10,156 --> 00:08:12,243 Vi är skilda. 72 00:08:21,505 --> 00:08:23,048 Mrs Bishop? 73 00:08:23,090 --> 00:08:28,805 Michelle såg den här mannen på polisstationen. Är han bekant? 74 00:08:28,889 --> 00:08:31,017 Nej, tyvärr. 75 00:08:31,100 --> 00:08:35,898 Hon nämnde även en vän, Sheila. Vet du vem det är? 76 00:08:35,981 --> 00:08:41,155 Det är dr Braun - psykologen på sjukhuset. 77 00:08:41,238 --> 00:08:44,742 Michelle träffar henne två gånger i veckan. 78 00:08:50,750 --> 00:08:52,836 Titta. 79 00:08:52,920 --> 00:08:56,424 Det är en hök eller falk. 80 00:08:56,507 --> 00:08:59,386 - Den är vacker. - Det kallas origami. 81 00:08:59,469 --> 00:09:04,267 Japansk pappersvikning. Var lärde hon sig det? 82 00:09:04,350 --> 00:09:06,228 Jag har ingen aning. 83 00:09:10,817 --> 00:09:13,612 Kör du bilden i systemet? 84 00:09:13,696 --> 00:09:17,826 - Skjutsar du Scully till stan? - Vi har en obduktion kl. 7. 85 00:09:17,909 --> 00:09:23,500 Det är din avdelning. Jag ska ta ett snack med hjärnskrynklaren. 86 00:09:24,460 --> 00:09:31,218 - Kolla efter brännskador på kroppen. - Hur så? 87 00:09:31,302 --> 00:09:35,890 Psykokinesi förknippas ofta med elektriska laddningar. 88 00:09:35,975 --> 00:09:39,645 Antyder du att Michelle kan projicera sin vilja? 89 00:09:39,729 --> 00:09:45,778 Hur annars kan en liten tös kasta en polisman ut genom fönstret? 90 00:09:50,618 --> 00:09:54,623 Nej, han är inte bekant. 91 00:09:56,000 --> 00:09:59,254 - Kan Michelle ha diktat upp honom? - Möjligen. 92 00:09:59,337 --> 00:10:07,890 Vid identitetsstörningar klarar man inte av att bearbeta sina känslor. 93 00:10:07,973 --> 00:10:11,060 Personligheten klyvs. 94 00:10:11,185 --> 00:10:14,398 Som vid schizofreni? 95 00:10:14,524 --> 00:10:18,445 Michelles diagnos är inte så enkel. 96 00:10:18,529 --> 00:10:23,285 Jag har försökt hitta källan till hennes vrede. 97 00:10:23,410 --> 00:10:28,708 - Vanligen är det en traumatisk händelse. - Och i Michelles fall? 98 00:10:32,421 --> 00:10:37,261 Jag brukade lämna henne ensam... 99 00:10:38,930 --> 00:10:41,599 ...med en docka. 100 00:10:41,683 --> 00:10:44,937 Varje gång en ny och hel docka. 101 00:10:46,064 --> 00:10:50,695 Varje gång förstör hon den på samma sätt. 102 00:10:50,778 --> 00:10:55,617 Först misstänkte jag misshandel, men efter samtal med föräldrarna- 103 00:10:55,701 --> 00:11:00,040 - blev jag övertygad om att nåt annat ligger bakom det. 104 00:11:00,123 --> 00:11:03,252 Nåt mycket djupare. 105 00:11:03,336 --> 00:11:08,718 - Några teorier? - Nej, jag står handfallen. 106 00:11:09,469 --> 00:11:16,686 - Har du provat regressionshypnos? - Jag har inget till övers för hypnos. 107 00:11:16,769 --> 00:11:19,314 Hur har du behandlat Michelle? 108 00:11:19,439 --> 00:11:26,031 - Thorazin tycks hjälpa. - Det tror jag säkert. 109 00:11:26,115 --> 00:11:31,372 Har du iakttagit några oförklarade fenomen? 110 00:11:31,455 --> 00:11:33,582 Oförklarade fenomen? 111 00:11:34,333 --> 00:11:39,465 Omåttlig fysisk styrka, medial förmåga, telekinesi? 112 00:11:39,590 --> 00:11:41,968 Du skojar väl? 113 00:11:47,142 --> 00:11:51,105 En patient väntar. Ursäkta mig. 114 00:11:52,398 --> 00:11:59,991 Obduktionen sker 11 timmar och 45 minuter efter dödförklaringen. 115 00:12:03,704 --> 00:12:11,756 Upphöjt sår cirka 7 cm nedanför bröstbenet. 116 00:12:12,882 --> 00:12:20,475 Djup nekros är oförenligt med den dödsorsak fastställd av dr Guilder- 117 00:12:20,559 --> 00:12:24,272 - och antyder lokal elskada. 118 00:12:25,941 --> 00:12:29,654 En vävnadsanalys krävs dock. 119 00:12:29,737 --> 00:12:31,824 Ursäkta mig. 120 00:12:31,907 --> 00:12:36,120 - Får jag tala med dig? - Jag har precis börjat. 121 00:12:36,245 --> 00:12:39,917 Ja, men han väntar nog. 122 00:12:41,961 --> 00:12:45,466 Kan du ta några bilder? 123 00:12:47,343 --> 00:12:50,055 Tack. Jag kommer strax. 124 00:12:53,351 --> 00:12:55,395 Vad säger du? 125 00:12:57,647 --> 00:13:00,443 - Det verkar stämma. - Ja. 126 00:13:00,526 --> 00:13:04,866 Charlie Morris på narkotikaroteln. 127 00:13:04,949 --> 00:13:09,412 - Känner du honom? - Det var före min tid. 128 00:13:09,497 --> 00:13:14,503 - Var är han nu? Omplacerad? - Det kan man säga. 129 00:13:14,586 --> 00:13:18,799 Han har varit död i nio år. 130 00:13:18,884 --> 00:13:23,973 Vilket betyder att flickan såg ett spöke. 131 00:13:30,439 --> 00:13:34,194 POLISSTATION, DISTRIKT 14 BUFFALO, NEW YORK 132 00:13:39,743 --> 00:13:41,829 Den här vägen. 133 00:13:50,089 --> 00:13:55,972 Han dödades i Chinatown, troligen av Triaden, men ingen greps. 134 00:13:56,097 --> 00:13:59,977 Om du hävdar att Michelle såg en poltergeist... 135 00:14:00,061 --> 00:14:06,194 Det var du som upptäckte såret som kan ha orsakats av energi. 136 00:14:06,277 --> 00:14:11,951 Ja, men jag vet inte säkert förrän labbresultaten är... 137 00:14:12,034 --> 00:14:17,416 Varför vill du inte tro, trots att alla bevis pekar på det extraordinära? 138 00:14:17,499 --> 00:14:20,212 - För ibland... - Vadå? 139 00:14:20,295 --> 00:14:28,388 ...gör jakten på extrema möjligheter en blind för den troliga förklaringen. 140 00:14:28,472 --> 00:14:31,351 Det här är ansiktet hon såg. 141 00:14:31,434 --> 00:14:35,481 Hon gick förbi här och såg Charlie Morris ansikte. 142 00:14:35,522 --> 00:14:39,277 Det fanns inga spöken på stationen. 143 00:14:39,361 --> 00:14:42,781 Har du polisrapporten till hands? 144 00:14:42,866 --> 00:14:45,118 Ja, hur så? 145 00:14:45,202 --> 00:14:48,080 Står det hur han mördades? 146 00:14:48,163 --> 00:14:54,255 - Ja, ett typiskt gangstermord. - Ge mig de snaskiga detaljerna. 147 00:14:56,299 --> 00:15:03,642 "Armen kapades vid axeln, troligen med motorsåg, och högra ögat trycktes ut." 148 00:15:03,725 --> 00:15:10,066 Så här gjorde Michelle med ett dussin dockor. Vilken tillfällighet, eller hur? 149 00:15:10,150 --> 00:15:13,988 Vi måste luska mer om Charlie Morris. 150 00:15:14,071 --> 00:15:20,329 Jag har adressen till hans polispartner. Förhoppningsvis kan han hjälpa oss. 151 00:15:22,958 --> 00:15:26,754 FIORES BOSTAD KENMORE, NEW YORK 152 00:15:40,564 --> 00:15:44,777 Assistent Fiore? FBI. Får vi prata med dig? 153 00:15:46,029 --> 00:15:48,115 Känner du den här mannen? 154 00:16:01,549 --> 00:16:05,262 Kan vi prata här ute? Jag vill inte väcka frugan. 155 00:16:05,346 --> 00:16:07,098 Det går fort. 156 00:16:07,181 --> 00:16:12,396 Visst känner jag honom. Det är Charlie Morris. 157 00:16:12,480 --> 00:16:16,276 Vi var partner direkt efter polisskolan. 158 00:16:16,360 --> 00:16:20,615 Vad vet du om hans död? 159 00:16:29,835 --> 00:16:34,383 Utredningen pågår än, så jag kan inte yttra mig. 160 00:16:34,466 --> 00:16:41,433 Vi arbetar på bemyndigande av kommissarie Gersham på 14:e. 161 00:16:41,517 --> 00:16:45,062 Jag har aldrig jobbat där. Vad gäller det? 162 00:16:45,187 --> 00:16:51,529 Vi tror att Barbalas död kan kopplas till konstapel Morris. 163 00:16:51,613 --> 00:16:55,367 Hur då? Hoppade inte Barbala? 164 00:16:55,450 --> 00:16:59,164 - Kände du honom? - Ryktesvägen. 165 00:16:59,247 --> 00:17:02,877 - Vad angår det Charlie? - Därför ber vi om hjälp. 166 00:17:03,002 --> 00:17:10,344 - Morris dödades inte i tjänsten. - Vi tror det var en hämndaktion. 167 00:17:10,429 --> 00:17:16,687 - Man försökte rensa upp i Chinatown. - Triaden? 168 00:17:16,770 --> 00:17:23,070 Man slog till mot Woo Shing Woo och lade beslag på massa droger. 169 00:17:23,153 --> 00:17:26,282 Gissa om de var förbaskade. 170 00:17:26,365 --> 00:17:31,330 Tror du att Charlie Morris mördades som en varning? 171 00:17:31,413 --> 00:17:36,044 De tog väl en snut och dödade honom. 172 00:17:36,670 --> 00:17:40,508 - Vem är det, Tony? - Ingen fara, raring. 173 00:17:40,592 --> 00:17:45,724 FBI hade bara några frågor om ett fall. 174 00:17:45,807 --> 00:17:52,440 Det är helg! Jag nås på stationen på måndag. 175 00:17:52,523 --> 00:17:54,610 Lycka till. 176 00:17:59,074 --> 00:18:04,455 - Snacka om avspisning. - Såg du hennes händer? 177 00:18:04,538 --> 00:18:09,712 Han sa att hon sov, men hon bakade ju. 178 00:18:15,011 --> 00:18:17,222 Inget att oroa dig för. 179 00:18:17,305 --> 00:18:21,477 Du jagar upp dig i onödan. 180 00:18:21,560 --> 00:18:24,481 - De var från FBI. - Än sen? 181 00:18:26,066 --> 00:18:35,162 - Om de snokar vidare, hittar de nåt. - Slappna av. Det är ett rutinuppdrag. 182 00:18:35,287 --> 00:18:42,546 - Hur hittade de då ett samband? - Och vad vet de? Inte ett skvatt. 183 00:18:48,136 --> 00:18:51,015 Kom! Vi ska gå till Citibank. 184 00:18:51,140 --> 00:18:54,227 - Varför det? - Bankfacket. 185 00:18:55,520 --> 00:19:00,360 Vad ska vi göra? Donera till de fattiga? 186 00:19:01,528 --> 00:19:03,656 Dumpa dem någonstans. 187 00:19:03,781 --> 00:19:07,994 Det är bara vi två kvar nu. Det är över en miljon var. 188 00:19:08,078 --> 00:19:10,247 Ta rubbet! 189 00:19:10,331 --> 00:19:16,214 Uppfyll din dröm på stranden i Costa Rica, eller vart du skulle. 190 00:19:16,339 --> 00:19:21,887 Tror du jag gillar att sälja invaliditetsförsäkringar? 191 00:19:21,971 --> 00:19:30,232 "Tänk om du bryter nacken på kusten eller mister benet i en bilolycka?" 192 00:19:30,315 --> 00:19:32,568 Hör på, Tony... 193 00:19:32,651 --> 00:19:36,906 Vi skulle vänta i tio år, och det ska vi göra. 194 00:19:37,741 --> 00:19:39,994 Jag lyssnade på dig förut. 195 00:19:40,077 --> 00:19:45,626 Ingen, varken jag eller Barbala, ville se Charlie död. 196 00:19:45,751 --> 00:19:50,257 Vi ville bara skrämma honom. 197 00:19:51,174 --> 00:19:54,929 Det var en olycka. Punkt slut. 198 00:19:56,390 --> 00:19:59,227 Skärp dig nu. 199 00:20:14,037 --> 00:20:16,081 Ursäkta, herrn? 200 00:21:20,873 --> 00:21:22,791 Öppna dörren! 201 00:21:44,944 --> 00:21:47,031 Hjälp mig! 202 00:22:30,461 --> 00:22:32,547 Bort med tassarna. 203 00:22:32,630 --> 00:22:37,386 Hon hittades i närheten av busshållplatsen. 204 00:22:37,470 --> 00:22:39,806 Vad är det frågan om? 205 00:22:40,850 --> 00:22:42,977 Vi vet inte. 206 00:22:43,060 --> 00:22:48,860 Vi vet bara att din dotter har sett två dödsfall på två dar. 207 00:22:48,943 --> 00:22:55,910 - Hon är bara åtta. Det är omöjligt. - Ingen anklagar Michelle för nåt. 208 00:22:55,994 --> 00:22:58,079 Hon är bara en liten flicka. 209 00:23:00,833 --> 00:23:09,094 Finns det nåt du inte berättat? Nåt som kan bringa klarhet? 210 00:23:09,177 --> 00:23:11,054 Nej. 211 00:23:13,766 --> 00:23:17,312 Polisstationen har ett rum på Sheraton. 212 00:23:17,396 --> 00:23:21,609 En polisman skjutsar dit dig och Michelle. 213 00:23:21,693 --> 00:23:24,781 Varför händer det här oss? 214 00:23:29,495 --> 00:23:31,622 Får jag prata med dig? 215 00:23:33,374 --> 00:23:35,460 Jag är ledsen. Ursäkta mig. 216 00:23:40,466 --> 00:23:44,597 Han som strök med i kväll, Leon Felder... 217 00:23:44,681 --> 00:23:49,145 Innan han sålde försäkringar, var han polisman på 14:e. 218 00:23:49,228 --> 00:23:53,442 Gissa vem som var hans partner. Rudy Barbala. 219 00:23:55,820 --> 00:24:01,828 - Fyra poliser. - Varav tre är döda. 220 00:24:02,829 --> 00:24:06,584 Enda länken är en razzia i Chinatown för nio år sen. 221 00:24:06,667 --> 00:24:09,462 Och en liten flicka från Orchard Park. 222 00:24:10,505 --> 00:24:14,885 Morris, Fiore, Barbala och Felder. 223 00:24:16,262 --> 00:24:18,349 Vad är det som inte stämmer? 224 00:24:20,184 --> 00:24:26,567 - Fiore hade bara hört talas om Barbala. - Varför sa han det? 225 00:24:26,650 --> 00:24:28,737 Jag vet inte. 226 00:24:33,826 --> 00:24:36,247 Vad är det? 227 00:24:36,330 --> 00:24:40,752 Det saknas en sida i Morris akt. 228 00:24:40,877 --> 00:24:45,634 - Finns det en loggsida? - Det borde göra det. 229 00:24:45,717 --> 00:24:47,636 Ja. 230 00:24:49,096 --> 00:24:52,726 Tony Fiore. Utkvitterad i eftermiddag. 231 00:25:01,153 --> 00:25:08,579 - Mrs Fiore, är din man hemma? - Nej, han kom aldrig hem i går. 232 00:25:08,663 --> 00:25:11,124 Får vi komma in? 233 00:25:40,995 --> 00:25:43,540 Känns de igen? 234 00:25:44,667 --> 00:25:47,838 Han sa att han jobbade dubbla skift- 235 00:25:47,921 --> 00:25:53,010 - men när jag ringde stationen, fanns det inte med på schemat. 236 00:25:53,094 --> 00:25:55,598 Han brukar alltid ringa. 237 00:25:55,681 --> 00:26:01,939 Brukar han vända sig till släkt eller vänner när han är i knipa? 238 00:26:05,068 --> 00:26:10,032 Jag har ringt runt hela natten. Är han i knipa? 239 00:26:10,157 --> 00:26:13,871 Nämnde din man en polis vid namn Rudy Barbala? 240 00:26:13,954 --> 00:26:17,751 Eller en f.d. Polis som hette Leon Felder? 241 00:26:19,253 --> 00:26:21,046 Jag tror inte det. 242 00:26:21,130 --> 00:26:28,139 Nån ni ätit middag med, en av Tonys jobbarkompisar, ett namn du glömt... 243 00:26:28,222 --> 00:26:31,268 Vi umgås inte med andra poliser. 244 00:26:31,351 --> 00:26:36,858 Jag såg origamisamlingen. Har du gjort dem själv? 245 00:26:36,941 --> 00:26:40,613 Nej, det var Charlies hobby. 246 00:26:42,365 --> 00:26:46,913 Min första man. Han föddes i Japan. 247 00:26:48,415 --> 00:26:53,004 - Inte Charlie Morris, Tonys expartner? - Jo. 248 00:26:54,673 --> 00:27:00,722 Jag väntade på honom med, för nio år sen. Precis så här... 249 00:27:01,807 --> 00:27:05,227 Han skulle göra alla djuren i målningen. 250 00:27:05,311 --> 00:27:11,402 Det enda som saknas är giraffen. Den står bakom zebran... 251 00:27:14,198 --> 00:27:19,455 Michelle är åtta, så hon avlades samtidigt som Morris dödades. 252 00:27:19,538 --> 00:27:22,792 Låt mig säga det - reinkarnation. 253 00:27:22,834 --> 00:27:26,504 Metempsykos, transmigration, återfödelse... 254 00:27:26,589 --> 00:27:32,054 Baserat på tillfälligheten att de båda utövade pappersvikning. 255 00:27:32,137 --> 00:27:37,936 Skissen, dockorna och att Michelle bevittnade de två dödsfallen, då? 256 00:27:38,019 --> 00:27:40,898 Är han tillbaka för att hämnas? 257 00:27:40,982 --> 00:27:46,530 Inte så långsökt. Reinkarnation är en grundsten i många religioner. 258 00:27:46,614 --> 00:27:51,286 Det förklarar inte hur en åttaårig flicka kan döda två vuxna män. 259 00:27:51,370 --> 00:27:57,294 Personer med starka minnen från tidigare liv har ofta medial förmåga. 260 00:27:57,378 --> 00:27:59,171 Så var är vi? 261 00:27:59,296 --> 00:28:03,511 Ett steg från att bevisa själens preexistens. 262 00:28:04,345 --> 00:28:08,057 På fem, berätta var du är. 263 00:28:08,142 --> 00:28:12,981 En, två, tre, fyra, fem. 264 00:28:15,276 --> 00:28:18,363 - Vet du var du är? - Ja. 265 00:28:18,446 --> 00:28:20,532 Var då? 266 00:28:20,615 --> 00:28:23,452 - Berätta var du är. - Hemma. 267 00:28:24,663 --> 00:28:27,666 - Vilken tid på dygnet? - Natt. 268 00:28:27,750 --> 00:28:32,047 - Hur gammal är du nu? - 24. 269 00:28:33,590 --> 00:28:37,262 Nej, vi får inte! Det är fel! 270 00:28:37,345 --> 00:28:39,389 Vad är fel? 271 00:28:42,686 --> 00:28:46,190 - Du kan lita på mig. - Nej, det kan jag inte. 272 00:28:49,027 --> 00:28:52,656 - Det här är oansvarigt. - Dr Spitz har gjort... 273 00:28:52,739 --> 00:28:59,165 - Michelle kan bli mer inbunden. - Skulle Thorazin vara bättre? 274 00:28:59,248 --> 00:29:01,876 De dödar mig! 275 00:29:01,960 --> 00:29:04,046 Nu räcker det. 276 00:29:06,216 --> 00:29:10,596 Ingen fara. Det är över. 277 00:29:18,397 --> 00:29:21,944 - De gick precis. - Vi var så nära. 278 00:29:22,069 --> 00:29:25,198 - Jag vet. - Vi måste försöka igen. 279 00:29:25,281 --> 00:29:30,872 - Mrs Bishop tillåter det aldrig. - Då får vi övertala henne. 280 00:29:30,955 --> 00:29:36,504 Hur då? Vad hoppas du utröna? 281 00:29:36,587 --> 00:29:41,636 Sanningen - vad som hände Charlie Morris för nio år sen. 282 00:29:41,719 --> 00:29:46,850 - Det vet vi när vi hittar Fiore. - Om han fortfarande lever. 283 00:29:48,269 --> 00:29:50,939 Du såg vad som hände där inne. 284 00:29:51,023 --> 00:29:59,324 Jag såg en chockad flicka som är förknippad med Charlie Morris. 285 00:29:59,408 --> 00:30:03,246 Allt tyder på att Michelle är Morris. 286 00:30:03,329 --> 00:30:10,005 Måste hon skaffa mustasch för att du ska erkänna det? 287 00:30:10,088 --> 00:30:16,721 Okej. Säg att du genom ett mirakel lyckas övertala Michelles mamma- 288 00:30:16,805 --> 00:30:21,186 - och hypnosen ger dig alla bevis. 289 00:30:21,269 --> 00:30:25,441 Ingen jury skulle godta det. 290 00:30:25,525 --> 00:30:28,361 Vi har inget hållbart mål. 291 00:30:38,249 --> 00:30:41,795 På fem, berätta var du är. 292 00:30:41,878 --> 00:30:50,389 Den resultatlösa sessionen rubbar inte min tro på att hypnos kan hela. 293 00:30:50,514 --> 00:30:55,896 Om det kan förse oss med bevis för tidigare liv är en annan fråga. 294 00:30:55,980 --> 00:31:01,946 Men i det här fallet är andra förklaringar mer önskvärda. 295 00:31:02,113 --> 00:31:05,283 - Hur gammal är du? - 24. 296 00:31:05,367 --> 00:31:08,872 Nej, vi får inte! Det är fel! 297 00:31:08,955 --> 00:31:11,541 Vad är fel? 298 00:31:15,421 --> 00:31:18,675 - Hur gammal är du? - 24. 299 00:31:18,759 --> 00:31:20,136 Nej, vi får... 300 00:31:24,099 --> 00:31:26,310 24. 301 00:31:37,324 --> 00:31:43,123 Jag vill vara här ifall han dyker upp. 302 00:31:43,207 --> 00:31:48,422 Tack igen. Jag ringer så fort jag hör nåt. 303 00:31:48,505 --> 00:31:50,591 Visst. Hej då. 304 00:32:50,668 --> 00:32:53,255 FBI: S HÖGKVARTER BUFFALO, NEW YORK 305 00:32:58,094 --> 00:33:01,348 Profilerna har rätt hastighet. 306 00:33:01,431 --> 00:33:02,892 Vilket betyder? 307 00:33:02,975 --> 00:33:07,398 Vad bilden än föreställer, så fanns den i rummet. 308 00:33:07,481 --> 00:33:09,150 Hur är det möjligt? 309 00:33:09,233 --> 00:33:15,074 Det fanns en man på 70-talet som kunde påverka oframkallad film. 310 00:33:15,158 --> 00:33:20,122 Han projicerade former på negativet. 311 00:33:20,205 --> 00:33:25,921 Jag ska försöka rensa bruset. Det hänger på bildens styrka. 312 00:33:26,047 --> 00:33:27,006 SKANNAR 313 00:33:28,257 --> 00:33:32,388 Jag hittade honom. Han är pensionär. 314 00:33:32,471 --> 00:33:36,726 Du hade rätt, agent Scully. Han säkerhetskopierade. 315 00:33:36,810 --> 00:33:44,028 - Patologer är paranoida av naturen. - Han faxade den saknade sidan. 316 00:33:46,113 --> 00:33:51,162 Charles Morris dog inte av sina skador. 317 00:33:51,245 --> 00:33:56,586 Han hade vätska i luftvägarna. Det antyder att han drunknade. 318 00:33:56,669 --> 00:34:01,257 Så han stympades för att det skulle likna gangstermord? 319 00:34:01,342 --> 00:34:06,556 Enligt dr Yamaguchi fanns det inga tecken på blötläggning- 320 00:34:06,639 --> 00:34:11,187 - förutom på ansikte och huvud. 321 00:34:11,270 --> 00:34:18,446 Han dödades antingen i ett badkar eller en toalett, med undantag för... 322 00:34:19,906 --> 00:34:25,580 Den låga hjärtfrekvensen antyder hög natriumhalt i blodet. 323 00:34:25,664 --> 00:34:29,002 Han dödades i havsvatten. 324 00:34:48,067 --> 00:34:49,944 Anita! 325 00:34:58,580 --> 00:35:04,255 - Vad står på? Var har du varit? - Du måste lyssna på mig. 326 00:35:04,338 --> 00:35:10,304 - Gå upp och packa en väska. - Vad är det som har hänt? 327 00:35:10,388 --> 00:35:13,183 - Nån försöker döda mig. - Vem då? 328 00:35:13,266 --> 00:35:18,064 - Jag vet inte. - Varför vill nån döda dig? 329 00:35:19,149 --> 00:35:24,489 - Berätta vad som pågår. - Gör bara som jag säger! 330 00:35:24,614 --> 00:35:31,873 Snälla... Jag är din man och jag älskar dig, så lita på mig. 331 00:35:52,441 --> 00:35:54,736 Det bränns! 332 00:36:00,910 --> 00:36:04,707 Jag har kartlagt frekvenserna. 333 00:36:04,790 --> 00:36:08,587 Koefficienter sinus och kosinus. 334 00:36:08,712 --> 00:36:14,803 Med algoritmer kan jag avlägsna frekvenserna. 335 00:36:15,679 --> 00:36:17,765 Simsalabim! 336 00:36:19,684 --> 00:36:21,896 Vad fasen? 337 00:36:28,570 --> 00:36:31,574 - Vad är det? - Du sa saltvatten, va? 338 00:36:32,534 --> 00:36:34,244 Ja. Än sen? 339 00:36:35,454 --> 00:36:40,377 Morris dränktes i sitt akvarium och det var det sista han såg. 340 00:36:40,460 --> 00:36:45,258 Vi får hoppas Michelle Bishop sover. 341 00:36:54,771 --> 00:36:58,108 Nån lämnade den här utanför dörren. 342 00:37:00,194 --> 00:37:03,449 Vet du vem? 343 00:37:04,200 --> 00:37:06,077 Svara mig! 344 00:37:16,841 --> 00:37:19,844 Stanna här och håll dörren stängd. 345 00:38:12,662 --> 00:38:15,540 Är du oskadd, Tony? 346 00:38:19,211 --> 00:38:21,298 Svara mig! 347 00:39:00,389 --> 00:39:04,143 Vem är där? Vad står på? 348 00:39:45,155 --> 00:39:49,660 De skulle bara tala dig till rätta. 349 00:39:49,743 --> 00:39:52,580 Vad skulle jag ha gjort? 350 00:39:55,042 --> 00:40:00,007 Du behövde bara ta pengarna. Varför tog du inte pengarna? 351 00:40:20,616 --> 00:40:22,953 Vad står på? 352 00:40:23,036 --> 00:40:26,791 - Titta där uppe. - Öppna! Jag är rädd. 353 00:40:38,388 --> 00:40:41,935 Det här ställer det inte till rätta. 354 00:40:43,145 --> 00:40:47,567 Jag kommer inte ut! Vem är där? 355 00:41:14,769 --> 00:41:22,862 Förlåt. Jag vet vad som hände Charlie. 356 00:41:24,656 --> 00:41:28,452 Jag var delaktig och sa aldrig nåt. 357 00:41:29,746 --> 00:41:33,834 - Jag kunde inte göra det. - Nej... 358 00:41:37,088 --> 00:41:40,259 Jag ville bara ta hand om dig. 359 00:41:41,761 --> 00:41:44,932 Vem hade annars gjort det? 360 00:42:13,469 --> 00:42:15,763 Nu räcker det. 361 00:43:04,659 --> 00:43:09,039 Slutsats, akt nummer X40271. 362 00:43:09,123 --> 00:43:12,460 Assistent Anthony Fiore erkände sig skyldig- 363 00:43:12,544 --> 00:43:19,135 - till medhjälp till mord, grov stöld och försvårande av utredning. 364 00:43:19,260 --> 00:43:25,393 Dödsfallen av Rudy Barbala och Leon Felder ses som olycksfall- 365 00:43:25,476 --> 00:43:30,983 - men deras delaktighet i mordet på Charlie Morris har bevisats. 366 00:43:32,152 --> 00:43:37,992 Inget åtal väcktes mot Michelle Bishop, som i dag hade sin första simlektion. 367 00:43:38,076 --> 00:43:40,495 Hon minns inte det inträffade- 368 00:43:40,580 --> 00:43:47,046 - och hennes mor och dr Braun har nekat min begäran om vidare hypnos. 369 00:43:48,923 --> 00:43:53,304 Fältdagbok, 19 april 1994. 370 00:43:53,387 --> 00:43:56,475 Handläggare: Fox Mulder och Dana Scully. 371 00:43:56,600 --> 00:43:59,437 Status: Oförklarat.