1 00:00:05,578 --> 00:00:08,745 PATOLOGISK LABORATORIUM WASHINGTON DC, 4.05 2 00:00:17,339 --> 00:00:20,589 Dr. Langenhahn, her er liget. 3 00:00:22,053 --> 00:00:24,425 De lavede ikke sjov. 4 00:00:24,513 --> 00:00:30,883 De gjorde deres bedste i betragtning af, han var maset sammen med affaldet. 5 00:00:30,978 --> 00:00:35,770 - Hvor fladmast er han? - Dybest set er det hakkekød. 6 00:00:44,367 --> 00:00:50,868 - Hvad vil de have, jeg skal gøre? - Etablere og bekræfte dødsårsag. 7 00:00:50,956 --> 00:00:54,788 - Jeg vil sige, han er død. Hvad med dig? - Ja, sir. 8 00:00:54,877 --> 00:01:01,591 Godt. Jeg tager hjem. Fax papirerne inden ni, så underskriver jeg dem, og alle er glade. 9 00:01:01,675 --> 00:01:03,917 Helt ærligt... Kan du se det her? 10 00:01:05,805 --> 00:01:10,301 De har taget noget affald med. 11 00:01:14,313 --> 00:01:18,358 Det ligner en ryghvirvel bortset fra, at den er af metal. 12 00:01:22,905 --> 00:01:27,234 Skriv det i rapporten, og fax den så til mig. 13 00:02:18,502 --> 00:02:20,162 PARANORMAL AKTIVITET 14 00:02:22,798 --> 00:02:24,079 REGERINGEN BENÆGTER KENDSKAB 15 00:02:37,563 --> 00:02:39,437 SANDHEDEN ER DERUDE 16 00:02:56,213 --> 00:02:58,620 Åh, gud... 17 00:02:58,715 --> 00:03:01,502 Jeg håbede, det hele var en drøm. 18 00:03:03,428 --> 00:03:05,504 Hvornår stod solen op? 19 00:03:05,597 --> 00:03:09,595 For seks timer siden. I North Carolina. 20 00:03:09,685 --> 00:03:11,642 Hvor er vi? 21 00:03:11,728 --> 00:03:14,765 Vi er lige kørt ind i Georgia. 22 00:03:14,856 --> 00:03:17,857 Langt væk hjemmefra. 23 00:03:18,485 --> 00:03:21,237 Under omstændighederne... 24 00:03:24,658 --> 00:03:26,734 Vi kan ikke være for forsigtige. 25 00:03:28,453 --> 00:03:31,407 Er du okay, agent Reyes? 26 00:03:31,498 --> 00:03:34,119 Jeg burde spørge dig, hvordan du har det. 27 00:03:34,209 --> 00:03:36,961 Det er dig, der skal have babyen. 28 00:03:37,045 --> 00:03:41,956 Det er det, der i virkeligheden bekymrer dig, ikke? 29 00:03:43,760 --> 00:03:47,129 Bortset fra at være i fare 30 00:03:47,222 --> 00:03:53,841 er der ikke noget sygehus, hvor vi skal hen. 31 00:03:53,937 --> 00:03:56,013 Forstår du, hvad jeg mener? 32 00:03:57,149 --> 00:03:59,900 Jeg har aldrig bragt en baby til verden. 33 00:04:00,777 --> 00:04:05,735 Jeg har aldrig fået en. Så vi er begge begyndere. 34 00:04:10,329 --> 00:04:14,872 Det er en videograf fra lighuset i DC. 35 00:04:14,958 --> 00:04:17,793 - Det er Billy Miles. - Hvordan kan det være det? 36 00:04:17,878 --> 00:04:20,084 Det kan det ikke. Det er umuligt. 37 00:04:20,172 --> 00:04:24,798 Det kan det ikke, men det er det, og han forlader lighuset som en ny mand. 38 00:04:24,885 --> 00:04:27,921 Hans lig blev bragt derhen i en kasse. 39 00:04:28,013 --> 00:04:31,678 Jeg sagde jo, at man ikke kan standse ham. 40 00:04:32,351 --> 00:04:34,842 Det bliver du ved med at sige, Krycek. 41 00:04:34,936 --> 00:04:39,977 Forklar os det, for jeg har svært ved at forstå det. 42 00:04:40,067 --> 00:04:46,947 Billy Miles blev skrabet ud af en skraldevogn. Jeg så ham blive smidt i og komme ud igen. 43 00:04:49,368 --> 00:04:57,162 Jeg kan måske ikke forklare det teknisk set, men det er uden tvivl Billy Miles. 44 00:04:57,959 --> 00:05:00,747 Du kan forklare det. 45 00:05:00,837 --> 00:05:03,708 Jeg sagde jo, han var en menneskelig udskiftning. 46 00:05:03,799 --> 00:05:10,596 En slags ny alien skabt til at hjælpe med at genbefolke planeten. 47 00:05:10,681 --> 00:05:14,465 - Og Scully er en trussel. - Hvis hun får babyen. 48 00:05:14,559 --> 00:05:19,898 Jeg er ligeglad med, hvem eller hvad han er. Han finder hende ikke. 49 00:05:19,981 --> 00:05:24,478 Måske ikke, men der findes andre som ham. 50 00:05:28,115 --> 00:05:32,159 Det er kun et spørgsmål om tid, før de gør. 51 00:05:34,079 --> 00:05:37,413 Må jeg tale med dig, agent Doggett? 52 00:05:43,672 --> 00:05:46,792 Du har gæster. 53 00:05:51,638 --> 00:05:58,637 Knowle Rohrer. Han siger, I kender hinanden, og at det her ikke kan vente. 54 00:06:16,913 --> 00:06:20,247 - Vejs ende. - Ja, bogstavelig talt. 55 00:06:22,711 --> 00:06:27,954 Hvis nogen finder os herude, vil det virkelig være et mirakel. 56 00:06:28,050 --> 00:06:32,095 - Hvor er vi præcis? - Democrat Hot Springs. 57 00:06:32,179 --> 00:06:37,884 Agent Doggett sagde, folk kom hertil på grundet af vandet, til kilden tørrede ud. 58 00:06:37,976 --> 00:06:43,183 - Han blev født her. - Virkelig? Det er beroligende. 59 00:06:43,273 --> 00:06:45,515 Det er det vel. 60 00:06:45,609 --> 00:06:49,903 - Hvor skal vi gøre klar? - Herovre. 61 00:06:52,324 --> 00:06:55,159 Nogen særlig grund? 62 00:06:55,243 --> 00:07:00,450 Jeg fortalte dig vist, at jeg fornemmer energier omkring folk og steder. 63 00:07:00,540 --> 00:07:04,241 Jeg er nået frem til, det er bedst at stole på mine instinkter. 64 00:07:08,090 --> 00:07:10,960 VAND FRA KLIPPEN 2. MOSEBOG 7:16 65 00:07:23,146 --> 00:07:25,720 Jeg fornemmer selv noget. 66 00:07:35,951 --> 00:07:38,620 Der springer intet vand fra den her klippe. 67 00:07:39,121 --> 00:07:43,070 Vi skal bruge vand og et sted at koge det 68 00:07:43,166 --> 00:07:48,790 sammen med sterilt udstyr og en rent sted til fødselen. 69 00:07:50,549 --> 00:07:54,131 Jeg er lidt stiv efter køreturen. 70 00:08:25,500 --> 00:08:31,455 Det ligner ikke dig at besøge mig, når du gør det så svært for mig at se dig. 71 00:08:31,548 --> 00:08:36,755 Det kunne ikke vente. Det vedrører den skabning, du er efter. 72 00:08:36,845 --> 00:08:40,677 Manden, I er efter. Du ved, hvad jeg taler om. 73 00:08:42,059 --> 00:08:46,804 Jeg er forvirret, Knowle, om det er en mand eller en skabning. 74 00:08:47,356 --> 00:08:53,725 Det er militært. Det går helt til toppen. Det er meget ømtåleligt. 75 00:08:54,446 --> 00:09:02,406 Under Den Kolde Krig gik der rygter om et supersoldat-program. 76 00:09:02,496 --> 00:09:08,914 Knægten var ret super. Rejste sig fra at være plukfisk og lod, som om intet var hændt. 77 00:09:09,002 --> 00:09:15,040 Jeg ville ikke kalde ham miltærmateriale. De siger, han blev bortført af aliens. 78 00:09:15,717 --> 00:09:18,718 - Du har halvvejs ret. - Hvilken halvdel? 79 00:09:18,804 --> 00:09:21,591 I jager en prototype. 80 00:09:24,351 --> 00:09:29,855 Og hvad er denne såkaldte prototype efter? 81 00:09:29,940 --> 00:09:34,269 Det ved du vist også - din makker Scully. 82 00:09:35,821 --> 00:09:39,735 Du ved måske ikke, at hun var en del af et program. 83 00:09:39,825 --> 00:09:45,945 For seks år siden blev agent Scully kidnappet i en mission iscenesat som en bortførelse. 84 00:09:46,039 --> 00:09:49,325 De anbragte en chip i hendes nakke for at overvåge hende. 85 00:09:49,418 --> 00:09:51,790 Den blev også brugt til at gøre hende gravid 86 00:09:51,878 --> 00:09:56,125 med den første organiske version af den samme supersoldat. 87 00:10:01,263 --> 00:10:03,836 Hvad skal jeg gøre? 88 00:10:03,932 --> 00:10:08,511 Hjælpe os med at fange ham, så vi kan tilintetgøre ham, før han finder hende. 89 00:10:09,354 --> 00:10:14,146 - Du formoder, jeg ved, hvor hun er. - Hvem gør? Din overordnede? 90 00:10:15,569 --> 00:10:20,361 Uanset hvem der ved det, er vedkommende også i fare. Det skal du vide. 91 00:10:52,147 --> 00:10:54,223 Sid ned, Krycek. 92 00:11:04,117 --> 00:11:07,118 Hvad sagde jeg? 93 00:11:16,088 --> 00:11:17,546 Krycek. 94 00:11:18,799 --> 00:11:21,586 Hold døren. 95 00:12:13,518 --> 00:12:15,511 Du hørte om det her, ikke? 96 00:12:15,603 --> 00:12:17,845 - Hvordan har han det? - Hjernerystelse. 97 00:12:17,939 --> 00:12:20,347 De beholder ham til observation. 98 00:12:20,442 --> 00:12:23,312 - Hvor var du, da det skete? - På mit kontor. 99 00:12:23,403 --> 00:12:26,320 Jeg blev advaret om, at det her måske ville ske. 100 00:12:26,406 --> 00:12:29,407 Af hvem? 101 00:12:30,535 --> 00:12:33,370 Skinner kunne være blevet dræbt. 102 00:12:33,455 --> 00:12:39,540 Han er en gammel ven. Han fortæller mig ting, jeg ikke må vide. Jeg ville ikke tro på det. 103 00:12:39,627 --> 00:12:41,620 Hvad fortalte han dig? 104 00:12:41,713 --> 00:12:46,920 Billy Miles er et produkt af et program, der skal fremstille en supersoldat. 105 00:12:47,010 --> 00:12:52,051 Scully er også en del af programmet. Graviditeten blev udløst af en chip i nakken. 106 00:12:52,140 --> 00:12:55,260 Jeg vil vide, hvem du har talt med. 107 00:12:56,144 --> 00:13:01,304 Hvem din betroede kilde er, som har fundet på den vanvittige historie. 108 00:13:04,235 --> 00:13:08,482 Knowle Rohrer. Efterretningstjenesten. Andet ved jeg ikke. 109 00:13:08,573 --> 00:13:14,362 Har han nogensinde løjet over for dig? Givet dig falske oplysninger eller spor? 110 00:13:14,454 --> 00:13:18,238 - Skal du tænke over det? - Han sagde, Scully er i fare. 111 00:13:18,333 --> 00:13:21,749 Han vil standse ham fyren. Er det ikke vores mål? 112 00:13:21,836 --> 00:13:23,995 Du fortalte ham ikke, hvor hun er, vel? 113 00:13:24,089 --> 00:13:29,842 Nej. Men at jeg ved, indhenter mig måske, hvis Skinner er noget at dømme efter. 114 00:13:29,928 --> 00:13:34,922 Du fortæller ingen, hvor hun er. Det er aftalen. Ikke engang mig. 115 00:13:35,016 --> 00:13:37,507 Hvad, hvis der sker mig noget? 116 00:13:42,232 --> 00:13:46,858 Din betroede kilde sagde, han ved, hvordan Billy Miles kan standses. 117 00:13:46,945 --> 00:13:50,314 Fortalte han dig, hvordan han planlægger at gøre det? 118 00:13:54,494 --> 00:14:00,615 Skal vi ikke finde ud af, hvor pålidelig han i virkeligheden er? 119 00:14:01,918 --> 00:14:04,872 Dana, kom og se, hvad du synes. 120 00:14:11,136 --> 00:14:13,212 Ih, du store. 121 00:14:14,431 --> 00:14:16,507 Se bare. 122 00:14:17,058 --> 00:14:19,134 Se på dig. 123 00:14:35,744 --> 00:14:41,948 Jeg fandt dem i et skab ovenpå sammen med et fad og stearinlys. 124 00:14:42,042 --> 00:14:45,874 - Har vi nogen tændstikker? - Jeg har en lighter. 125 00:14:48,506 --> 00:14:53,963 Nu mangler vi bare noget stemningsmusik, som hvalsang. 126 00:14:54,054 --> 00:14:58,632 Optagelser af hvaler, der taler med hinanden. 127 00:15:05,106 --> 00:15:08,606 Det er næsten metafysisk. 128 00:15:12,280 --> 00:15:16,444 Du ser på mig, som om... Jeg må lyde som et fjols. 129 00:15:16,534 --> 00:15:23,866 Nej. Jeg tænkte på, du mindede mig om nogen, der stod mig nær. 130 00:15:23,958 --> 00:15:28,537 - Min søster. - Står I ikke længere hinanden nær? 131 00:15:28,630 --> 00:15:33,837 Hun blev dræbt for cirka fem år siden i mit hjem. 132 00:15:39,683 --> 00:15:42,174 Det var en skrækkelig tid. 133 00:15:46,439 --> 00:15:48,515 Det er okay. 134 00:15:50,110 --> 00:15:52,186 Jeg vil takke dig. 135 00:15:52,278 --> 00:15:56,822 Tak, fordi du ordnede alt det her. 136 00:15:58,493 --> 00:16:02,870 Det er ikke, hvad jeg havde planlagt, men det er dejligt. 137 00:16:09,045 --> 00:16:13,090 - Hvad? - Der er nogen derude. Bliv her. 138 00:16:57,427 --> 00:17:01,756 Stig ud af bilen. Jeg er FBI-agent. 139 00:17:08,480 --> 00:17:14,352 Jeg er ligeglad med, hvem du er. Begynd med at lægge våbnet væk. 140 00:17:14,444 --> 00:17:16,816 Bare sænk det. 141 00:17:20,742 --> 00:17:24,075 - Jeg er FBI-agent. - Jeg hørte dig godt. 142 00:17:24,162 --> 00:17:27,282 Lad mig se noget legitimation. 143 00:17:44,641 --> 00:17:51,390 Det her virker måske mystisk, men mit og min babys liv er i fare. 144 00:17:51,481 --> 00:17:57,566 En mand er efter os, og det er meget vigtigt, at han ikke finder os. 145 00:17:57,654 --> 00:18:03,028 Her kommer jægere, som jager uden for sæsonen. 146 00:18:03,118 --> 00:18:08,360 Og jeg har hørt samtlige påskud, men den her er for original. 147 00:18:08,456 --> 00:18:11,457 Planlægger du at føde her? 148 00:18:11,543 --> 00:18:15,754 Det er ikke så vanvittigt, som det lyder. Hun er læge. Hun kan hjælpe mig. 149 00:18:15,839 --> 00:18:20,501 Hvad, hvis noget går galt? Hvis du er læge, kender du farerne. 150 00:18:20,593 --> 00:18:26,632 - I er ikke forberedt på det her. - Manden er ekstremt farlig. 151 00:18:36,860 --> 00:18:42,863 Jeg har en førstehjælpskasse i bilen. Den er basal, men bedre end ingenting. 152 00:18:43,575 --> 00:18:47,275 Jeg kommer tilbage med håndklæder og svøb. 153 00:18:47,370 --> 00:18:49,446 Tak. 154 00:18:55,503 --> 00:18:58,623 FBI'S PARKERINGSKÆLDER 2.56 155 00:19:00,592 --> 00:19:04,292 Hvordan kan det være, at din ven er desperat efter din hjælp, 156 00:19:04,387 --> 00:19:08,255 men når vi vil i kontakt med ham, er han pist væk? 157 00:19:08,350 --> 00:19:14,139 Måske fik han nys om det eller blev bange. Jeg tror efterhånden, der er lige meget. 158 00:19:14,230 --> 00:19:17,730 Da sagde, han vidste, hvordan Billy Miles kan stoppes. 159 00:19:17,817 --> 00:19:23,025 - Siger du nu, du tror, han er en løgnhals? - Han er det ene eller det andet. 160 00:19:23,114 --> 00:19:26,566 - Gør det nogen forskel? - Overhovedet ikke. 161 00:19:26,660 --> 00:19:30,325 Medmindre du vil beskytte Scully og babyen. 162 00:19:30,413 --> 00:19:32,987 Og hvad så? 163 00:19:33,500 --> 00:19:36,999 Hvor længe kan du blive ved sådan her? 164 00:19:37,087 --> 00:19:42,377 Hvornår dukker den næste Billy Miles op? Den næste trussel? Det næste fantom? 165 00:19:42,467 --> 00:19:46,050 Spørger du nogensinde dig selv om det? 166 00:19:46,137 --> 00:19:50,182 Alle ofrene, det spildte blod... 167 00:19:50,266 --> 00:19:53,885 Du har givet det næsten ti år af dit liv. 168 00:19:54,729 --> 00:19:57,564 Hvornår får det en ende? 169 00:19:59,275 --> 00:20:02,526 Jeg ved det ikke. Det gør det måske ikke. 170 00:20:10,912 --> 00:20:13,403 Start bilen. 171 00:20:13,498 --> 00:20:16,203 Alex Krycek er lige ankommet. 172 00:20:31,625 --> 00:20:35,124 Hvad laver han her? Hvordan blev han clearet? 173 00:20:35,211 --> 00:20:38,248 Genkender du hans passager? 174 00:20:41,593 --> 00:20:43,669 Det er Knowle Rohrer. 175 00:20:58,693 --> 00:21:00,485 Tak. 176 00:21:03,782 --> 00:21:11,030 Med alt, jeg ved, du må føle, så ser du utrolig smuk ud, Dana. 177 00:21:17,087 --> 00:21:20,206 Hvad føler du? 178 00:21:21,299 --> 00:21:24,549 Nogen vibrationer? 179 00:21:26,388 --> 00:21:29,887 - Jeg ved det ikke. - Hvad? 180 00:21:30,976 --> 00:21:36,681 Jeg ved ikke, om jeg bare er paranoid, men noget føles forkert. 181 00:21:39,776 --> 00:21:41,852 Vi skal bruge mere vand. 182 00:23:18,465 --> 00:23:21,086 Gå indenfor, Dana. 183 00:23:23,428 --> 00:23:25,504 Hvem er det? 184 00:23:28,391 --> 00:23:31,143 Det er okay. Han er død. 185 00:23:32,062 --> 00:23:36,770 - Det er ikke okay. Hvad mener du? - Præcis, hvad jeg sagde. Vi ordner det her. 186 00:23:36,858 --> 00:23:41,899 - De sagde, han ikke kunne standses. - Han har ingen livstegn. 187 00:23:41,988 --> 00:23:44,064 Han har mistet for meget blod. 188 00:23:54,167 --> 00:23:59,623 Er det manden, du var bange for? Hvordan fandt han dig herude? 189 00:24:01,549 --> 00:24:04,799 - Jeg er nødt til at rapportere det. - Det kan du ikke. 190 00:24:04,886 --> 00:24:08,385 - Jeg har ikke noget valg. - Nej, jeg mener... 191 00:24:10,100 --> 00:24:12,388 Jeg har lige fået en ve. 192 00:24:20,026 --> 00:24:22,696 Der sker noget. 193 00:24:23,697 --> 00:24:28,240 - Hvor skal han hen? - Ikke møde dig, det er helt sikkert. 194 00:24:28,326 --> 00:24:31,529 Hvem fanden skal han møde? 195 00:24:33,206 --> 00:24:35,697 Gå bare. Jeg har Krycek. 196 00:26:20,730 --> 00:26:22,806 Agent Doggett? 197 00:26:25,485 --> 00:26:28,569 - Hvad laver du her? - Hospitalet udskrev mig. 198 00:26:28,655 --> 00:26:30,897 Hvad laver du her? 199 00:26:30,990 --> 00:26:33,826 Mulder holder øje med Krycek i garagen. 200 00:26:33,910 --> 00:26:36,946 - Hvorfor er Krycek her? - Det prøver jeg at finde ud af. 201 00:26:41,376 --> 00:26:46,252 - Han er her med agent Crane. - Hvordan kender han agent Crane? 202 00:26:46,339 --> 00:26:48,546 Godt spørgsmål. Det gør han ikke. 203 00:26:48,633 --> 00:26:52,334 Undrer du dig over, hvem der får dem forbi vagten? 204 00:26:52,429 --> 00:26:57,304 Agent Crane står i ledtog med din ven, så han er i ledtog med Krycek. 205 00:26:57,392 --> 00:27:01,092 - I ledtog om hvad? - Om at snyde os. 206 00:27:01,187 --> 00:27:05,019 Til at jage efter Billy Miles i den tro, at vi kunne beskytte hende. 207 00:27:05,108 --> 00:27:07,599 - Scully? - Ja. De ved, hvor hun er. 208 00:27:07,694 --> 00:27:10,778 - Jeg er den eneste, som ved, hvor hun er. - Og agent Reyes. 209 00:27:10,864 --> 00:27:13,781 Du ringede til hende fra FBI. 210 00:27:13,867 --> 00:27:17,947 Crane har ikke adgang til kommunikationssystemet. 211 00:27:18,038 --> 00:27:21,703 - Skinner er sammen med mig. - Måske går det endnu højere. 212 00:27:21,791 --> 00:27:25,326 Jeg må hen til Scully. Sig, hvor hun er. 213 00:27:25,420 --> 00:27:28,207 Vi kan få ram på dem her og gøre en ende på det. 214 00:27:28,298 --> 00:27:34,253 Se at komme væk. Der er ingen garanti for, de ikke også er alien kopier. 215 00:27:37,766 --> 00:27:41,300 Det nordlige Georgia. Democrat Hot Springs. 216 00:27:46,232 --> 00:27:47,347 Mulder. 217 00:27:57,243 --> 00:27:59,817 Stig ud af bilen. 218 00:28:08,838 --> 00:28:16,419 Det virker ikke fair nu. Det virker ikke rigtigt. At det er kommet så vidt. 219 00:28:16,513 --> 00:28:21,091 Hvad ved du om fair eller rigtigt? Du er en kujon. 220 00:28:21,184 --> 00:28:26,060 Jeg kunne havde dræbt dig så mange gange. Det må du vide. 221 00:28:26,147 --> 00:28:28,721 Jeg har holdt dig i live 222 00:28:31,820 --> 00:28:34,275 og bedt til, at du ville vinde. 223 00:28:35,281 --> 00:28:40,656 - Så findes Gud virkelig ikke. - Du tror, at jeg er ond, at jeg er en morder. 224 00:28:40,745 --> 00:28:45,075 Vi var ude efter samme resultat. Det forstår du ikke. 225 00:28:45,166 --> 00:28:50,790 Jeg ville standse dem. Du ville kun redde dit eget skind. 226 00:28:50,880 --> 00:28:54,130 Nej. Jeg forsøgte at standse dem. 227 00:28:56,761 --> 00:28:59,762 Forsøgte at dræbe Scullys baby for at standse dem. 228 00:29:00,724 --> 00:29:03,131 Det er for sent. 229 00:29:03,977 --> 00:29:07,595 Det sørgelige er, at du ikke ville lade det ligge. 230 00:29:10,400 --> 00:29:13,152 Derfor er jeg nødt til at gøre det her. 231 00:29:13,236 --> 00:29:18,443 For du ved, hvor dybt det stikker. Dybt ind i FBI. 232 00:29:19,909 --> 00:29:22,994 Hvis du vil dræbe mig, Alex, så dræb mig. 233 00:29:24,706 --> 00:29:27,660 Som du dræbte min far. 234 00:29:28,334 --> 00:29:32,202 Men du skal ikke fornærme mig ved at prøve at få mig til at forstå det. 235 00:30:30,355 --> 00:30:36,689 Det vil kræve flere kugler, end du kan affyre at vinde den her kamp. 236 00:30:36,778 --> 00:30:41,819 En kugle, og jeg kan give dig tusind liv. 237 00:30:49,165 --> 00:30:51,241 Skyd Mulder. 238 00:31:20,238 --> 00:31:26,111 Jeg skal i lufthavnen. Doggett skal informere mig om opholdsstedet. 239 00:31:28,496 --> 00:31:32,660 - Skinner, skal du med? - Bare kør. Jeg skaffer det. 240 00:31:54,520 --> 00:31:58,648 Der er to minutter imellem nu. Det varer ikke længe. 241 00:31:58,733 --> 00:32:01,650 - Hvad siger du til det her? - Det er alle tiders. 242 00:32:29,472 --> 00:32:31,548 Bliv, hvor I er, begge to. 243 00:32:36,270 --> 00:32:38,761 Jeg er villig til at bruge vold. 244 00:33:08,469 --> 00:33:11,589 Kom så. 245 00:33:18,730 --> 00:33:20,806 Værsgo. 246 00:33:30,408 --> 00:33:32,484 Tak. 247 00:33:34,537 --> 00:33:37,906 - Af sted. - Agent Reyes? 248 00:33:37,999 --> 00:33:41,249 - Kan du se at komme væk. - Hvad sker der? 249 00:33:45,631 --> 00:33:47,707 Hvem er du? 250 00:33:56,642 --> 00:33:59,928 Babyen bliver født. 251 00:34:20,083 --> 00:34:21,826 Agent Reyes. 252 00:34:24,712 --> 00:34:26,788 Den firhjulstrukne. 253 00:34:30,885 --> 00:34:32,961 Ring til Mulder. 254 00:34:59,414 --> 00:35:02,249 Hvad sker der? 255 00:35:04,168 --> 00:35:06,576 Det er okay, Dana. 256 00:35:07,380 --> 00:35:10,831 Det skal nok gå. 257 00:35:19,142 --> 00:35:21,549 Få ham væk. 258 00:35:26,941 --> 00:35:31,484 - Det er min baby. - Du skal presse. 259 00:35:32,321 --> 00:35:34,361 Vær sød ikke at lade dem tage den. 260 00:35:44,167 --> 00:35:46,871 Kom så, pres. 261 00:35:51,215 --> 00:35:54,216 - Du må ikke lade det ske. - Pres. 262 00:35:54,302 --> 00:35:55,962 Det er min. 263 00:36:01,809 --> 00:36:03,601 Vent. 264 00:36:24,999 --> 00:36:27,621 Hårdere. Pres. 265 00:36:27,710 --> 00:36:31,328 - Blev ved med at trække vejret. - Du må ikke lade dem tage den. 266 00:36:32,465 --> 00:36:34,541 Pres. 267 00:37:06,124 --> 00:37:08,994 Dernede. Få mig derned. 268 00:37:36,404 --> 00:37:38,480 Hvor er hun? 269 00:37:48,916 --> 00:37:51,668 Fortæl mig, hvor hun er. 270 00:37:54,338 --> 00:37:56,711 - Hvordan har hun det? - Hun er indenfor. 271 00:37:58,092 --> 00:38:01,259 Hun skal på hospitalet. 272 00:38:08,227 --> 00:38:11,431 Skal jeg tage den historie seriøst? 273 00:38:11,522 --> 00:38:17,395 Hændelserne hos FBI? Beretningen om agent Scullys fødsel? 274 00:38:17,487 --> 00:38:24,652 Skal jeg fremlægge det som kvalitativt efterforskningsarbejde? 275 00:38:24,744 --> 00:38:28,611 - Jeg underskrev rapporten, sir. - Det kan jeg se, John. 276 00:38:28,706 --> 00:38:33,167 Og jeg kan også se hendes underskrift. På en X-fil? 277 00:38:35,088 --> 00:38:39,999 - Hvornår satte du dig selv på sagen? - Agent Doggett satte mig på sagen. 278 00:38:40,093 --> 00:38:43,259 Han kan ikke påtage sig ansvaret for den her afdeling. 279 00:38:43,346 --> 00:38:47,759 Jeg påtager mig det, fordi afdelingen er under efterforskning 280 00:38:47,850 --> 00:38:52,808 for møderne i de sene nattetimer mellem dig, agent Crane og Knowle Rohrer. 281 00:38:52,897 --> 00:38:57,109 Begge mænd blev formodet døde, men er nu forsvundet. 282 00:38:57,193 --> 00:39:00,064 Virkelig forsvundet. 283 00:39:16,379 --> 00:39:19,997 Du efterforsker, hvad jeg beder dig om. 284 00:39:21,551 --> 00:39:26,296 Og du gav mig X-filerne. Det er det, jeg efterforsker. 285 00:39:58,629 --> 00:40:00,918 Få noget søvn. 286 00:40:01,758 --> 00:40:04,249 - Vi hørte ikke, I kom. - Vi kom bare med gaver. 287 00:40:04,343 --> 00:40:06,917 - Vi ville... - Se det med vores egne øjne. 288 00:40:07,013 --> 00:40:11,390 Det er utroligt, at du reddede Scully og fik hende på hospitalet. 289 00:40:11,476 --> 00:40:18,723 Hvordan gjorde du det? Agent Doggett sagde, de aldrig gav dig de specifikke koordinater. 290 00:40:18,816 --> 00:40:22,066 Der var et lys. Jeg fulgte det. 291 00:40:23,446 --> 00:40:26,151 Vi har vist vores næste overskrift. 292 00:40:39,462 --> 00:40:41,538 Hvordan har I det? 293 00:40:46,636 --> 00:40:48,712 Vi har det fint. 294 00:41:02,402 --> 00:41:05,106 Lad være med det. 295 00:41:21,295 --> 00:41:24,830 - Hvad vil du kalde ham? - William. 296 00:41:27,802 --> 00:41:30,471 Efter din far. 297 00:41:38,020 --> 00:41:42,564 Han har din teint og dine øjne. 298 00:41:43,985 --> 00:41:48,979 Og han ligner sjovt nok vicedirektør Skinner. 299 00:41:57,123 --> 00:41:59,614 Jeg forstår det ikke, Mulder. 300 00:42:02,128 --> 00:42:04,619 De kom for at tage ham fra os. 301 00:42:07,175 --> 00:42:09,298 Hvorfor gjorde de det ikke? 302 00:42:11,471 --> 00:42:14,638 Det forstår jeg heller ikke. 303 00:42:14,724 --> 00:42:19,386 Bortset fra at han måske ikke er, hvad de troede, han var. 304 00:42:20,730 --> 00:42:25,937 Men derfor er han stadig et mirakel, ikke? 305 00:42:29,781 --> 00:42:34,858 Fra det øjeblik jeg blev gravid, frygtede jeg sandheden... 306 00:42:36,454 --> 00:42:39,870 om hvordan og hvorfor. 307 00:42:42,794 --> 00:42:45,035 Jeg ved, du også frygtede den. 308 00:42:45,129 --> 00:42:49,174 Jeg tror, hvad, vi frygtede, var mulighederne. 309 00:42:51,803 --> 00:42:54,472 Sandheden kender vi begge. 310 00:42:56,724 --> 00:42:58,800 Og hvad er den? 311 00:44:01,122 --> 00:44:03,198 DANISH