1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:30,588 --> 00:00:32,556 [Scratching] 3 00:00:39,864 --> 00:00:42,890 [Scratching Stops] 4 00:00:45,202 --> 00:00:48,035 [Scratching Resumes] 5 00:01:21,105 --> 00:01:24,006 [High-pitched Scratching] 6 00:01:24,108 --> 00:01:25,234 Dad! 7 00:01:25,342 --> 00:01:27,276 Dad! 8 00:01:28,979 --> 00:01:30,173 Tommy? 9 00:01:30,281 --> 00:01:31,339 What is it? 10 00:01:31,449 --> 00:01:33,246 I'm afraid. I heard something. 11 00:01:35,386 --> 00:01:36,853 It's just the wind. 12 00:01:36,954 --> 00:01:39,821 No. I think it's under the bed. 13 00:01:39,924 --> 00:01:41,755 Can you check? 14 00:01:41,859 --> 00:01:44,293 Tommy, there is nothing to be scared of, I promise. 15 00:01:44,395 --> 00:01:47,660 No. There's something under the bed. 16 00:01:47,765 --> 00:01:49,426 You have to check. 17 00:02:11,589 --> 00:02:13,056 All clear. 18 00:02:13,157 --> 00:02:14,488 You sure? 19 00:02:14,592 --> 00:02:16,150 I thought I saw something... 20 00:02:16,260 --> 00:02:18,160 in the mirror. 21 00:02:20,831 --> 00:02:24,562 Tommy, it is just your imagination. 22 00:02:24,668 --> 00:02:28,331 Now, let's try to get some sleep, okay? 23 00:02:38,315 --> 00:02:40,215 [Scratching] 24 00:02:40,317 --> 00:02:43,013 [Scratching Grows Louder] 25 00:02:45,356 --> 00:02:46,914 [Screams] 26 00:02:47,024 --> 00:02:48,150 Dad, help! It's in here! 27 00:02:48,259 --> 00:02:50,056 Help! 28 00:02:50,160 --> 00:02:51,525 Help me! 29 00:02:51,629 --> 00:02:53,824 Help! 30 00:02:53,931 --> 00:02:55,831 Help! Dad! 31 00:02:55,933 --> 00:02:57,423 [Doorknob Rattling] 32 00:02:57,535 --> 00:02:59,196 It's in here! Help! 33 00:02:59,303 --> 00:03:00,668 Help me! 34 00:03:00,771 --> 00:03:03,763 Dad! 35 00:03:03,874 --> 00:03:07,139 Daddy! 36 00:03:07,244 --> 00:03:08,846 Dad! 37 00:03:58,629 --> 00:04:00,859 [Bell Ringing] 38 00:04:03,167 --> 00:04:04,395 [Man] Dr. Scully... 39 00:04:04,501 --> 00:04:05,695 Sorry. After lunch. 40 00:04:05,803 --> 00:04:07,600 All questions answered after lunch. 41 00:04:07,705 --> 00:04:08,763 Thank you. 42 00:04:13,911 --> 00:04:15,310 Agent Scully. 43 00:04:16,580 --> 00:04:19,515 Leyla Harrison. 44 00:04:19,617 --> 00:04:21,482 What a surprise. 45 00:04:21,585 --> 00:04:22,813 Oh, good. 46 00:04:22,920 --> 00:04:25,582 I was afraid I should have maybe called first. 47 00:04:25,689 --> 00:04:27,418 How have you been? 48 00:04:27,524 --> 00:04:30,357 Oh, uh... busy. 49 00:04:30,461 --> 00:04:32,986 And yourself? 50 00:04:33,097 --> 00:04:34,928 I'm back in Accounting now. 51 00:04:35,032 --> 00:04:36,260 Happily, mind you. 52 00:04:36,367 --> 00:04:38,028 No regrets. 53 00:04:38,135 --> 00:04:39,693 Although I did relish my big adventure... 54 00:04:39,803 --> 00:04:41,065 on the X-Files unit last year. 55 00:04:42,973 --> 00:04:45,203 I have about five minutes... 56 00:04:45,309 --> 00:04:47,539 uh, before my next class. 57 00:04:47,645 --> 00:04:49,806 Can we talk while I eat? 58 00:04:49,913 --> 00:04:51,642 Not a problem. 59 00:04:56,920 --> 00:04:58,717 It's an X-File. 60 00:04:58,822 --> 00:05:01,256 I'm sure of it. 61 00:05:05,262 --> 00:05:07,492 - Where did you get this? - It all started when I tracked down... 62 00:05:07,598 --> 00:05:10,624 a mileage discrepancy in the Bureau's vehicle fleet. 63 00:05:10,734 --> 00:05:12,497 It turns out a really nice secretary... 64 00:05:12,603 --> 00:05:14,161 from our Baltimore field office... 65 00:05:14,271 --> 00:05:16,705 had used a Ford Taurus without authorization. 66 00:05:18,442 --> 00:05:20,376 And what does that have to do with... 67 00:05:20,477 --> 00:05:23,002 Well, she was desperate to visit her grandson... 68 00:05:23,113 --> 00:05:24,978 which is why she borrowed the car. 69 00:05:25,082 --> 00:05:27,482 She's the one who told me about this case. 70 00:05:27,584 --> 00:05:28,812 This was her daughter. 71 00:05:30,688 --> 00:05:34,215 And what makes you think this is an X-File? 72 00:05:34,324 --> 00:05:35,985 Well, this dead woman's son... 73 00:05:36,093 --> 00:05:37,390 my friend's grandson... 74 00:05:37,494 --> 00:05:38,722 This is Tommy Conlon. 75 00:05:38,829 --> 00:05:40,319 Tommy is eight years old. 76 00:05:40,431 --> 00:05:42,524 And Tommy told her... 77 00:05:42,633 --> 00:05:45,727 a monster killed his mother. 78 00:05:45,836 --> 00:05:48,304 And his father knows all about it. 79 00:05:51,275 --> 00:05:52,435 I know, I know. 80 00:05:52,543 --> 00:05:54,408 Why take the word of an eight-year-old? 81 00:05:54,511 --> 00:05:55,535 But... 82 00:05:55,646 --> 00:05:57,409 Iook at the autopsy report. 83 00:06:01,118 --> 00:06:04,053 Clearly this woman was murdered, and yet... 84 00:06:04,154 --> 00:06:06,145 And yet the coroner concludes... 85 00:06:06,256 --> 00:06:08,588 that she stabbed herself to death. 86 00:06:10,461 --> 00:06:11,792 Agent Harrison... 87 00:06:11,895 --> 00:06:14,864 I see no reason to disagree with the coroner. 88 00:06:14,965 --> 00:06:16,330 But... 89 00:06:16,433 --> 00:06:20,460 I mean, how could someone stab themselves 16 times? 90 00:06:20,571 --> 00:06:22,004 Look, it is unusual... 91 00:06:22,106 --> 00:06:24,097 but I have seen it before. 92 00:06:24,208 --> 00:06:26,005 Tommy's father took the boy... 93 00:06:26,110 --> 00:06:28,408 to some mountaintop in Pennsylvania... 94 00:06:28,512 --> 00:06:30,139 in the middle of nowhere. 95 00:06:30,247 --> 00:06:32,238 Took him away from his friends... 96 00:06:32,349 --> 00:06:33,748 his family. 97 00:06:33,851 --> 00:06:35,512 They don't even have a phone. 98 00:06:35,619 --> 00:06:36,950 Tommy's own grandmother... 99 00:06:37,054 --> 00:06:38,954 isn't allowed to see him anymore. 100 00:06:40,357 --> 00:06:42,018 I'm sorry, Agent Harrison... 101 00:06:42,126 --> 00:06:44,617 but unless you have other evidence... 102 00:06:44,728 --> 00:06:45,922 Wait, wait. 103 00:06:46,029 --> 00:06:49,590 Tommy said that the same monster that killed his mother... 104 00:06:49,700 --> 00:06:51,292 killed Spanky, his pet cat. 105 00:06:56,406 --> 00:07:00,103 Uh, unless you bring me Spanky, there's nothing I can do. 106 00:07:00,210 --> 00:07:01,643 [Bell Ringing] 107 00:07:08,786 --> 00:07:10,310 Apple and tuna salad? 108 00:07:19,396 --> 00:07:20,954 [Phone Ringing] 109 00:07:24,868 --> 00:07:27,336 [Ringing Continues] 110 00:07:30,607 --> 00:07:31,665 Hello. 111 00:07:31,775 --> 00:07:33,174 Dana, it's Monica Reyes. 112 00:07:33,277 --> 00:07:35,108 Did I catch you at a bad time? 113 00:07:35,212 --> 00:07:37,203 I was just putting the baby down. 114 00:07:37,314 --> 00:07:38,338 What is it? 115 00:07:38,448 --> 00:07:39,472 I wanted to get your opinion... 116 00:07:39,583 --> 00:07:40,481 on an autopsy finding. 117 00:07:40,584 --> 00:07:42,279 It's pretty unusual. 118 00:07:42,386 --> 00:07:45,583 A woman who stabbed herself 16 times. 119 00:07:45,689 --> 00:07:46,951 Last name Conlon? 120 00:07:47,057 --> 00:07:50,686 I assume you've been talking to Leyla Harrison? 121 00:07:51,962 --> 00:07:53,054 Yeah. 122 00:07:53,163 --> 00:07:54,391 The three of us are headed... 123 00:07:54,498 --> 00:07:55,692 to Pennsylvania, in fact. 124 00:07:55,799 --> 00:07:58,290 It sounds like you're familiar with the case. 125 00:08:00,838 --> 00:08:03,033 What do you mean, "There is no case"? 126 00:08:06,176 --> 00:08:08,610 Oh, right. Thanks. 127 00:08:11,815 --> 00:08:12,804 Why didn't you tell us... 128 00:08:12,916 --> 00:08:14,508 you'd already gone to Agent Scully? 129 00:08:14,618 --> 00:08:17,587 I didn't know that's who you were going to call. 130 00:08:17,688 --> 00:08:19,019 That's not the point, Leyla. 131 00:08:19,122 --> 00:08:20,111 You misled us. 132 00:08:30,300 --> 00:08:33,394 Agent Doggett, we're almost there. 133 00:08:33,503 --> 00:08:35,767 "How'd you spend your Friday night, John?" 134 00:08:35,873 --> 00:08:37,033 Running around like an idiot. 135 00:08:37,140 --> 00:08:38,129 Agent Doggett. 136 00:08:38,242 --> 00:08:39,971 Both of you... 137 00:08:40,077 --> 00:08:43,069 got in this car believing a little boy may be in danger. 138 00:08:43,180 --> 00:08:44,579 What's changed since then? 139 00:08:44,681 --> 00:08:47,548 Even if this isn't an X-File... 140 00:08:47,651 --> 00:08:48,777 which it is... 141 00:08:48,886 --> 00:08:50,410 what will it hurt to keep going? 142 00:08:53,090 --> 00:08:55,058 [Exasperated Sigh] 143 00:08:55,158 --> 00:08:58,355 If Agent Mulder were here, he'd keep going. 144 00:09:10,274 --> 00:09:12,504 [Shoveling] 145 00:09:23,120 --> 00:09:24,815 [Panting] 146 00:09:24,922 --> 00:09:28,187 [Car Approaching] 147 00:09:55,252 --> 00:09:56,947 Jeffrey Conlon? 148 00:09:57,054 --> 00:09:58,521 Yeah. 149 00:09:58,622 --> 00:09:59,589 Can I help you? 150 00:09:59,690 --> 00:10:01,123 Hi. I'm Agent Monica Reyes. 151 00:10:01,224 --> 00:10:04,091 This is AgentJohn Doggett and Agent Harrison. 152 00:10:04,194 --> 00:10:05,286 We're with the F.B.I. 153 00:10:05,395 --> 00:10:07,295 F.B.I. Really? 154 00:10:09,199 --> 00:10:11,463 We're here at the request of Dorothy... your mother-in-law. 155 00:10:11,568 --> 00:10:14,002 She's worried about her grandson. 156 00:10:15,706 --> 00:10:17,037 Tommy is fine. 157 00:10:17,140 --> 00:10:20,007 I told Dorothy over and over. 158 00:10:20,110 --> 00:10:22,135 There's really nothing more to say. 159 00:10:22,245 --> 00:10:26,011 Is that blood on your hand, Mr. Conlon? 160 00:10:26,917 --> 00:10:29,545 Yeah, I cut myself. 161 00:10:29,653 --> 00:10:30,517 On what? 162 00:10:30,620 --> 00:10:33,054 A piece of broken glass. 163 00:10:34,624 --> 00:10:36,023 Sir, can we speak with your son? 164 00:10:36,126 --> 00:10:38,060 He's asleep. 165 00:10:38,161 --> 00:10:40,061 [Doggett] It's not even 7:00. 166 00:10:40,163 --> 00:10:42,188 It's kind of early for bedtime, isn't it? 167 00:10:42,299 --> 00:10:43,527 Not for Tommy. 168 00:10:43,633 --> 00:10:45,157 And I'd appreciate it if you'd... 169 00:10:45,268 --> 00:10:46,292 keep your voice down. 170 00:10:46,403 --> 00:10:48,564 Look, I'm going to be straight with you. 171 00:10:48,672 --> 00:10:50,037 We drove a long way. 172 00:10:50,140 --> 00:10:52,870 [Reyes] Agent Doggett is very stubborn. 173 00:10:52,976 --> 00:10:54,603 I don't think you'll get him to leave... 174 00:10:54,711 --> 00:10:55,700 until we see your son. 175 00:10:55,812 --> 00:10:58,007 [Boy] Dad? 176 00:11:01,151 --> 00:11:02,675 Tommy, go back inside, please. 177 00:11:02,786 --> 00:11:04,845 I heard something. 178 00:11:04,955 --> 00:11:06,422 I got afraid. 179 00:11:09,226 --> 00:11:11,194 [Reyes] Hi, Tommy. 180 00:11:11,294 --> 00:11:12,318 I'm Monica. 181 00:11:12,429 --> 00:11:13,521 This is John, and this is Leyla. 182 00:11:13,630 --> 00:11:15,757 I'm friends with your grandmom. 183 00:11:15,866 --> 00:11:18,266 She wanted us to come see how you were doing. 184 00:11:18,368 --> 00:11:19,926 Tommy, it's too cold out here. 185 00:11:20,037 --> 00:11:22,096 Go back inside the house, please. 186 00:11:22,205 --> 00:11:23,433 Do you remember... 187 00:11:23,540 --> 00:11:25,132 what you said to your grandmom? 188 00:11:25,242 --> 00:11:26,971 Something about your mother. 189 00:11:27,077 --> 00:11:28,408 Do you remember? 190 00:11:32,215 --> 00:11:34,080 Monsters. 191 00:11:35,385 --> 00:11:38,354 You said there were monsters, right? 192 00:11:41,091 --> 00:11:43,423 No such thing as monsters. 193 00:11:48,498 --> 00:11:50,363 Tell Dorothy this is exactly why... 194 00:11:50,467 --> 00:11:52,492 she's not allowed to visit anymore. 195 00:11:54,337 --> 00:11:56,737 Now, good night. 196 00:12:01,211 --> 00:12:02,974 Come on. 197 00:12:07,951 --> 00:12:09,282 [Door Closes] 198 00:12:11,254 --> 00:12:12,585 I apologize. 199 00:12:12,689 --> 00:12:14,748 I let my imagination run wild... 200 00:12:14,858 --> 00:12:17,224 and I ruined both your evenings. 201 00:12:17,327 --> 00:12:20,524 Thank you in advance for not yelling at me. 202 00:12:20,630 --> 00:12:22,996 Something's going on here. 203 00:12:23,100 --> 00:12:24,192 Wait... 204 00:12:24,301 --> 00:12:25,825 There is? 205 00:12:25,936 --> 00:12:28,871 That little boy only said what his father wanted him to say. 206 00:12:28,972 --> 00:12:31,600 Did you notice the dirt on that guy's hands and knees? 207 00:12:31,708 --> 00:12:33,539 He's been digging. 208 00:12:33,643 --> 00:12:34,575 This time of the year... 209 00:12:34,678 --> 00:12:36,168 he sure as hell ain't gardening. 210 00:12:36,279 --> 00:12:38,770 I say we find a judge... 211 00:12:38,882 --> 00:12:40,440 get a warrant... 212 00:12:40,550 --> 00:12:42,279 search the place. 213 00:12:42,385 --> 00:12:43,784 [Sighs] 214 00:12:47,624 --> 00:12:49,387 Dad? 215 00:12:52,095 --> 00:12:55,462 The monsters aren't going to let those people leave... 216 00:12:55,565 --> 00:12:57,294 are they? 217 00:12:57,400 --> 00:12:59,493 They're leaving, Tommy. 218 00:12:59,603 --> 00:13:02,834 They're leaving right now. 219 00:13:02,939 --> 00:13:05,407 It's too late. 220 00:13:09,379 --> 00:13:11,347 [Engine Sputtering] 221 00:13:11,448 --> 00:13:12,779 What the hell? 222 00:13:16,153 --> 00:13:17,347 [Reyes Shrieks] 223 00:13:36,339 --> 00:13:37,966 Oh, God. 224 00:13:38,074 --> 00:13:41,737 A possum, maybe? 225 00:13:41,845 --> 00:13:44,006 That doesn't make any sense. 226 00:13:44,114 --> 00:13:47,208 How'd it get from here into the vents? 227 00:13:51,221 --> 00:13:54,384 [Knocking] 228 00:13:54,491 --> 00:13:56,425 [Loud Pounding] 229 00:14:06,169 --> 00:14:07,158 Who is it? 230 00:14:07,270 --> 00:14:08,294 It's Gabe Rotter. 231 00:14:08,405 --> 00:14:10,635 I have the thing you've been waiting for. 232 00:14:10,740 --> 00:14:12,207 Who? 233 00:14:12,309 --> 00:14:15,369 Gabe... Rotter. 234 00:14:15,478 --> 00:14:18,811 I'm a friend of Leyla Harrison. 235 00:14:23,220 --> 00:14:25,552 Do you know what time it is? 236 00:14:25,655 --> 00:14:28,283 Hey, I just do as I'm told. 237 00:14:28,391 --> 00:14:29,688 Enjoy. 238 00:14:29,793 --> 00:14:31,283 Whoa. 239 00:14:31,394 --> 00:14:32,725 What the hell is that? 240 00:14:32,829 --> 00:14:34,228 A dead cat. 241 00:14:34,331 --> 00:14:35,889 Come again? 242 00:14:35,999 --> 00:14:37,159 Yeah, his name's Spanky. 243 00:14:37,267 --> 00:14:39,394 Leyla said you're helping her out on a case... 244 00:14:39,502 --> 00:14:42,027 and you needed it ASAP, so... 245 00:14:42,138 --> 00:14:45,630 Hey, you're welcome. 246 00:14:45,742 --> 00:14:48,711 I am going to be exceptionally polite. 247 00:14:48,812 --> 00:14:50,279 Leave. 248 00:14:50,380 --> 00:14:51,404 Now. 249 00:14:51,514 --> 00:14:53,880 Leave now and take that with you. 250 00:14:53,984 --> 00:14:55,008 Do you have any idea what... 251 00:14:55,118 --> 00:14:55,982 I went through to get this thing? 252 00:14:56,086 --> 00:14:57,383 I snuck onto the property... 253 00:14:57,487 --> 00:14:59,648 where your perp there used to live... 254 00:14:59,756 --> 00:15:01,553 and I dug up the whole thing looking for it. 255 00:15:01,658 --> 00:15:02,955 I don't care. 256 00:15:03,059 --> 00:15:04,754 Leave! 257 00:15:04,861 --> 00:15:05,987 Now! Please! 258 00:15:06,096 --> 00:15:08,155 Uh-uh. Leyla said she'd go out with me... 259 00:15:08,265 --> 00:15:11,393 only if I got you the cat, and damn it, I got it. 260 00:15:11,501 --> 00:15:13,059 Oh, God... 261 00:15:24,881 --> 00:15:26,815 You calling the cops on me? 262 00:15:26,916 --> 00:15:28,679 If only. 263 00:15:28,785 --> 00:15:30,912 God help me... 264 00:15:31,021 --> 00:15:34,650 but Agent Harrison might be on to something after all. 265 00:15:42,666 --> 00:15:43,894 Any luck? 266 00:15:44,000 --> 00:15:45,865 Our engine's completely shot. 267 00:15:45,969 --> 00:15:47,231 His truck won't start... 268 00:15:47,337 --> 00:15:49,805 even though I can't find one damn thing wrong with it. 269 00:15:49,906 --> 00:15:51,874 Looks like we're here for the night. 270 00:15:51,975 --> 00:15:53,966 I'd better get Tommy back to sleep. 271 00:15:58,548 --> 00:16:00,641 Phones that won't work, cars that won't start. 272 00:16:02,285 --> 00:16:05,277 It reminds me of a case Mulder and Scully investigated. 273 00:16:05,388 --> 00:16:07,288 A teenager who was struck by lightning... 274 00:16:07,390 --> 00:16:09,324 his body affected the electrical workings... 275 00:16:09,426 --> 00:16:11,553 of everything around him. 276 00:16:11,661 --> 00:16:13,526 I don't think that's what we're dealing with here, Leyla. 277 00:16:13,630 --> 00:16:15,825 Agent Mulder wasted no time closing that case. 278 00:16:15,932 --> 00:16:18,696 I just try to think like him. 279 00:16:18,802 --> 00:16:20,497 What would Agents Mulder and Scully do... 280 00:16:20,603 --> 00:16:22,070 if they were in this situation? 281 00:16:22,172 --> 00:16:25,300 Agents Mulder and Scully aren't in this situation. 282 00:16:25,408 --> 00:16:27,035 Agents Doggett and Reyes are. 283 00:16:27,143 --> 00:16:30,135 I don't know about Agent Reyes... 284 00:16:30,246 --> 00:16:33,010 but Agent Doggett's going to sit his tired ass down. 285 00:16:33,116 --> 00:16:35,175 What kind of a course of action is that? 286 00:16:35,285 --> 00:16:37,185 I think Agent Doggett is saying that... 287 00:16:37,287 --> 00:16:40,222 right now, we're in the best possible place. 288 00:16:40,323 --> 00:16:41,517 Exactly. Bottom line... 289 00:16:41,624 --> 00:16:43,251 we're all concerned for this boy's safety. 290 00:16:43,360 --> 00:16:46,352 As long as we're here, nothing's going to happen... 291 00:16:46,463 --> 00:16:47,555 to him, right? 292 00:16:47,664 --> 00:16:49,222 [Tommy] Help! It's in here! Daddy! 293 00:16:53,703 --> 00:16:55,136 Help! Help me! 294 00:16:55,238 --> 00:16:57,331 Dad! Dad! 295 00:16:58,708 --> 00:16:59,402 Hey! 296 00:16:59,509 --> 00:17:00,999 No, don't do it! 297 00:17:05,648 --> 00:17:06,740 John. 298 00:17:45,255 --> 00:17:47,416 [Sighs] 299 00:17:51,661 --> 00:17:53,925 How's he doing? 300 00:17:55,565 --> 00:17:57,590 He's a hell of a lot calmer... 301 00:17:57,700 --> 00:17:59,099 than I'd be. 302 00:17:59,202 --> 00:18:01,636 I checked the place top to bottom. 303 00:18:01,738 --> 00:18:04,434 Whatever the hell those things were, they're gone. 304 00:18:04,541 --> 00:18:06,702 I have no idea where they went. 305 00:18:16,453 --> 00:18:18,250 That's really good, Tommy. 306 00:18:19,823 --> 00:18:21,051 Is that you? 307 00:18:24,227 --> 00:18:25,558 Who's that? 308 00:18:25,662 --> 00:18:26,651 That's her. 309 00:18:29,466 --> 00:18:32,230 Tommy, tellJohn what you told me... 310 00:18:32,335 --> 00:18:35,702 about what we saw in your room tonight. 311 00:18:38,541 --> 00:18:41,271 Those are the monsters that hurt my mommy. 312 00:18:46,749 --> 00:18:50,879 But my dad says I'm not supposed to talk about it. 313 00:19:03,299 --> 00:19:04,561 This is my house. 314 00:19:04,667 --> 00:19:06,191 Why do I have to sit here? 315 00:19:06,302 --> 00:19:07,462 Tell me what we're dealing with. 316 00:19:08,805 --> 00:19:09,897 I don't... 317 00:19:10,006 --> 00:19:11,200 Don't tell me you don't know... 318 00:19:11,307 --> 00:19:13,537 because you're not going to like what happens next. 319 00:19:13,643 --> 00:19:16,339 These things were in the room with your son and you knew it. 320 00:19:16,446 --> 00:19:18,744 You held the door shut, you son of a bitch. 321 00:19:18,848 --> 00:19:20,076 Want to see something? 322 00:19:20,183 --> 00:19:21,445 Look at that. 323 00:19:21,551 --> 00:19:23,917 Look at that. 324 00:19:24,020 --> 00:19:27,080 That's what they did to me. 325 00:19:27,190 --> 00:19:29,385 They almost killed me one time before. 326 00:19:29,492 --> 00:19:30,686 They? 327 00:19:30,793 --> 00:19:32,693 What are they? Some kind of animal? What? 328 00:19:32,795 --> 00:19:35,127 All I know is that... 329 00:19:35,231 --> 00:19:36,755 they won't leave us alone... 330 00:19:36,866 --> 00:19:39,198 and I'm dealing with this the best way I can. 331 00:19:41,638 --> 00:19:43,469 Now it's too late. 332 00:19:43,573 --> 00:19:45,040 How's that? 333 00:19:46,409 --> 00:19:49,207 They mean to kill every one of you... 334 00:19:49,312 --> 00:19:52,247 and there's nothing you can do to stop it. 335 00:19:52,348 --> 00:19:54,248 Oh, come on. 336 00:19:54,350 --> 00:19:55,681 You saw what happens. 337 00:19:55,785 --> 00:19:57,650 You think you've killed one... 338 00:19:57,754 --> 00:20:00,917 and then it becomes two. 339 00:20:01,024 --> 00:20:03,754 I don't think Mr. Conlon is telling us the whole truth. 340 00:20:04,928 --> 00:20:06,225 No kidding. 341 00:20:06,329 --> 00:20:07,762 I mean, I think you can kill them... 342 00:20:07,864 --> 00:20:10,355 because I don't know what else he would have been burying... 343 00:20:10,466 --> 00:20:12,400 when we showed up tonight. 344 00:20:33,957 --> 00:20:35,982 You got to be freaking kidding me. 345 00:20:36,092 --> 00:20:38,424 I can't believe you're cutting up a dead cat... 346 00:20:38,528 --> 00:20:39,688 on your kitchen table. 347 00:20:39,796 --> 00:20:41,525 Will you keep your voice down, please? 348 00:20:41,631 --> 00:20:42,962 You're going to wake my baby. 349 00:20:44,267 --> 00:20:47,896 This... This just isn't right. 350 00:20:48,004 --> 00:20:52,304 Can you clue me in here as to why the cat's so important? 351 00:20:52,408 --> 00:20:54,638 Because it would seem that poor Spanky here... 352 00:20:54,744 --> 00:20:58,305 may have chewed a hole in his own stomach. 353 00:20:58,414 --> 00:21:00,314 Which you'll admit... 354 00:21:00,416 --> 00:21:02,850 is unusual behavior. 355 00:21:02,952 --> 00:21:06,149 You mean... 356 00:21:06,255 --> 00:21:07,779 he killed himself. 357 00:21:07,890 --> 00:21:09,414 Just like his owner, Mrs. Conlon... 358 00:21:09,525 --> 00:21:10,958 stabbed herself with a knife. 359 00:21:11,060 --> 00:21:13,620 The wounds are in the same place... 360 00:21:13,730 --> 00:21:15,630 and if we figure out why... 361 00:21:15,732 --> 00:21:18,633 well, then, you'll have something really good... 362 00:21:18,735 --> 00:21:22,466 to share with your good friend Leyla Harrison, won't you? 363 00:21:22,572 --> 00:21:24,369 True that. 364 00:21:24,474 --> 00:21:26,874 [Phone Rings] 365 00:21:26,976 --> 00:21:30,104 Can you hold the ribs open while I grab that, please? 366 00:21:30,213 --> 00:21:31,612 Just... now. 367 00:21:34,384 --> 00:21:35,851 Thank you. 368 00:21:37,787 --> 00:21:38,947 Agent Scully. 369 00:21:39,055 --> 00:21:40,613 Yeah, ma'am, this is SheriffJack Coogan. 370 00:21:40,723 --> 00:21:42,213 I got a message to call this number. 371 00:21:42,325 --> 00:21:43,553 Hi, Sheriff. 372 00:21:43,660 --> 00:21:45,560 Thanks for getting back to me. I appreciate it. 373 00:21:45,695 --> 00:21:47,026 I'm an F.B.I. Agent... 374 00:21:47,130 --> 00:21:49,860 and I've been trying to reach three of my colleagues... 375 00:21:49,966 --> 00:21:51,433 that are up in your area. 376 00:21:51,534 --> 00:21:53,161 Were they on some kind of case? 377 00:21:53,269 --> 00:21:55,362 Well, they're looking into some concerns... 378 00:21:55,471 --> 00:21:57,564 expressed by the grandmother of a child. 379 00:21:57,674 --> 00:22:00,438 The family name is Conlon, and I have an address... 380 00:22:00,543 --> 00:22:02,909 No need. 381 00:22:03,012 --> 00:22:05,537 I was back up there a couple of weeks ago. 382 00:22:05,648 --> 00:22:09,175 Got into a kind of a shouting match with the father. 383 00:22:09,285 --> 00:22:10,479 Over what? 384 00:22:10,586 --> 00:22:13,680 The grandmother asked me to look in on the boy. 385 00:22:13,790 --> 00:22:17,453 Father told me to get the hell off his property. 386 00:22:17,560 --> 00:22:19,551 Boy seemed fine, so I did. 387 00:22:19,662 --> 00:22:23,257 Well, as I say, Sheriff, I need to contact my colleagues. 388 00:22:23,366 --> 00:22:25,300 I'm happy to take a drive up there... 389 00:22:25,401 --> 00:22:27,266 but can't promise much tonight. 390 00:22:27,370 --> 00:22:31,204 The roads are icing up as we speak. 391 00:22:31,307 --> 00:22:32,934 Won't be easy getting in. 392 00:22:33,042 --> 00:22:36,239 Look, Sheriff, they may be in danger. 393 00:22:36,345 --> 00:22:39,212 Could you please find a way? 394 00:22:47,356 --> 00:22:48,880 [Crunching Noise] 395 00:22:55,198 --> 00:22:56,495 Ow! 396 00:22:58,868 --> 00:22:59,698 Oh, my God. 397 00:23:01,104 --> 00:23:03,129 It's no monster, Agent Harrison. 398 00:23:03,239 --> 00:23:04,797 Dead or alive. 399 00:23:08,678 --> 00:23:10,407 You want to explain this, Mr. Conlon? 400 00:23:10,513 --> 00:23:12,572 It's just a mirror from my son's room. 401 00:23:14,250 --> 00:23:15,649 Why'd you bury it? 402 00:23:15,752 --> 00:23:17,982 'Cause he was afraid of it. 403 00:23:21,457 --> 00:23:24,358 I want you to get Tommy bundled up in warm clothes. 404 00:23:24,460 --> 00:23:26,951 I want you to pack anything you think he might need. 405 00:23:27,063 --> 00:23:28,257 Why? 406 00:23:28,364 --> 00:23:30,889 'Cause I don't believe one damn thing you've told me... 407 00:23:31,000 --> 00:23:32,297 except that we're in danger... 408 00:23:32,401 --> 00:23:35,131 and we're walking out of here, all five of us. 409 00:23:38,040 --> 00:23:40,065 I know what you're thinking. 410 00:23:41,410 --> 00:23:42,843 Black magic. 411 00:23:45,148 --> 00:23:48,777 Mirrors are powerful symbols in conjuring in the dark arts. 412 00:23:48,885 --> 00:23:50,147 That's what this is. 413 00:23:50,253 --> 00:23:51,379 Right? 414 00:23:51,487 --> 00:23:54,513 [Dryly] Uh-huh. 415 00:23:59,061 --> 00:24:01,222 We passed a sheriff's station maybe six miles... 416 00:24:01,330 --> 00:24:02,661 down the mountain. 417 00:24:02,765 --> 00:24:04,995 It'll be a hike, but we can make it. 418 00:24:05,101 --> 00:24:06,693 Dad, the sheriff... 419 00:24:06,803 --> 00:24:08,100 No. Tommy... 420 00:24:09,972 --> 00:24:11,564 Don't worry about the sheriff. 421 00:24:11,674 --> 00:24:13,039 He's going to help us. 422 00:24:17,580 --> 00:24:18,740 What's up, Tommy? 423 00:24:18,848 --> 00:24:20,145 What's the matter? 424 00:24:22,785 --> 00:24:24,685 [Knocking] 425 00:24:26,189 --> 00:24:27,622 Stay here. 426 00:24:46,843 --> 00:24:48,936 Man, you're a sight for sore eyes. 427 00:24:49,045 --> 00:24:50,945 John Doggett. 428 00:24:54,250 --> 00:24:56,013 I'm the sheriff. 429 00:24:56,118 --> 00:24:57,415 Who called you? 430 00:24:57,520 --> 00:24:58,782 Perfect timing. 431 00:24:58,888 --> 00:25:00,048 We were just leaving, Sheriff. 432 00:25:00,156 --> 00:25:01,282 We need a ride. 433 00:25:01,390 --> 00:25:03,756 Sorry, you can't leave. 434 00:25:04,961 --> 00:25:06,258 What do you mean? 435 00:25:06,362 --> 00:25:07,852 You can't go anywhere. 436 00:25:07,964 --> 00:25:09,226 It's too cold. 437 00:25:09,332 --> 00:25:10,890 It's not him. 438 00:25:11,000 --> 00:25:12,433 What? 439 00:25:13,336 --> 00:25:13,734 Gun! 440 00:25:14,971 --> 00:25:16,268 [Grunting] 441 00:25:17,673 --> 00:25:18,833 Let him go! 442 00:25:24,847 --> 00:25:26,439 [Squishing Noise] 443 00:25:28,351 --> 00:25:29,249 Oh. 444 00:25:52,608 --> 00:25:56,408 So, this is Johnny Fabulous, huh? 445 00:25:59,615 --> 00:26:01,082 [Chuckles] 446 00:26:01,183 --> 00:26:05,882 Oh..."Mulder's so smart. Mulder's so dreamy." 447 00:26:05,988 --> 00:26:08,252 That's all Leyla ever talks about. 448 00:26:08,357 --> 00:26:11,121 Mulder and Scully, Scully and Mulder, blah, blah, blah. 449 00:26:13,429 --> 00:26:15,021 [Sighs] 450 00:26:15,131 --> 00:26:16,758 This sheriff, Jack Coogan... 451 00:26:16,866 --> 00:26:19,426 I'm just getting his answering machine. 452 00:26:21,437 --> 00:26:22,995 Hey, you're really worried. 453 00:26:23,105 --> 00:26:25,130 I thought you didn't find anything. 454 00:26:25,241 --> 00:26:27,709 You told me there wasn't anything inside that cat. 455 00:26:27,810 --> 00:26:29,141 No, there wasn't. 456 00:26:29,245 --> 00:26:31,270 But it certainly seems like there should have been. 457 00:26:31,380 --> 00:26:33,109 What does that mean? 458 00:26:33,215 --> 00:26:35,547 Well, the pattern of bite marks. 459 00:26:35,651 --> 00:26:38,415 I mean, it seems to me that the cat was trying... 460 00:26:38,521 --> 00:26:41,149 to get at something in its stomach... 461 00:26:41,257 --> 00:26:43,919 to chew something out. 462 00:26:44,026 --> 00:26:46,494 Something. What? 463 00:26:46,595 --> 00:26:47,687 I don't know. 464 00:26:47,797 --> 00:26:49,765 I mean, there wasn't any sign of it... 465 00:26:49,865 --> 00:26:52,834 but it obviously caused a great deal of pain. 466 00:26:52,935 --> 00:26:55,165 And I'm thinking maybe it goes the same... 467 00:26:55,271 --> 00:26:57,501 for the woman who tried to stab herself. 468 00:26:57,606 --> 00:27:01,736 I mean, what if that was a frantic attempt... 469 00:27:01,844 --> 00:27:03,709 to... to cut something out. 470 00:27:03,813 --> 00:27:04,802 Wait a minute. 471 00:27:04,914 --> 00:27:07,041 Is Leyla in danger up there? 472 00:27:07,149 --> 00:27:11,347 All I know is we're wasting our time talking about this. 473 00:27:11,454 --> 00:27:12,853 Who are you calling now? 474 00:27:12,955 --> 00:27:15,287 My mom. 475 00:27:15,391 --> 00:27:18,121 I'm going to beg her to baby-sit. 476 00:27:24,133 --> 00:27:25,191 Got anything? 477 00:27:25,301 --> 00:27:26,199 Yeah. 478 00:27:26,302 --> 00:27:29,066 A salad spoon no one's ever going to use again. 479 00:27:29,171 --> 00:27:30,798 And the sheriff here? 480 00:27:30,906 --> 00:27:32,999 Do not ask me to explain it... 481 00:27:33,109 --> 00:27:36,545 but he's got absolutely no internal organs. 482 00:27:36,645 --> 00:27:40,012 He's like, he's like a big bag. 483 00:27:40,116 --> 00:27:41,913 You know what else? 484 00:27:42,018 --> 00:27:43,144 This isn't blood. 485 00:27:43,252 --> 00:27:45,812 Whatever it is, I bet it's the same crap... 486 00:27:45,921 --> 00:27:48,048 that's all over the inside of our car. 487 00:27:53,229 --> 00:27:54,958 I've been thinking. 488 00:27:56,899 --> 00:28:00,426 You know, I hate to sound like Agent Harrison... 489 00:28:00,536 --> 00:28:03,528 but Mulder and Scully had a case like this... 490 00:28:03,639 --> 00:28:05,539 that I remember where they were trapped... 491 00:28:05,641 --> 00:28:07,472 underground with these mushroom spores... 492 00:28:07,576 --> 00:28:10,067 that caused hallucinations. 493 00:28:10,179 --> 00:28:11,806 Never mind. 494 00:28:11,914 --> 00:28:14,405 I don't know what to say, either. 495 00:28:14,517 --> 00:28:17,850 Maybe Mulder and Scully would see something... 496 00:28:17,953 --> 00:28:18,977 that we don't. 497 00:28:19,088 --> 00:28:21,147 How? 498 00:28:21,257 --> 00:28:24,988 Nothing here makes any sense. 499 00:28:25,094 --> 00:28:27,722 Unless that's the very thing that we need to see. 500 00:28:49,485 --> 00:28:51,248 Agent Harrison, you want to take Tommy up to his room? 501 00:28:51,353 --> 00:28:53,583 Sure. 502 00:28:53,689 --> 00:28:54,621 Come on, Tommy. 503 00:29:02,932 --> 00:29:04,524 What's the matter? 504 00:29:04,633 --> 00:29:06,157 You like Leyla, don't you? 505 00:29:06,268 --> 00:29:08,600 Can you stay with me instead? 506 00:29:14,777 --> 00:29:15,937 Sure. 507 00:29:16,045 --> 00:29:17,376 Come on. 508 00:29:28,791 --> 00:29:30,725 I'm just a cop, Mr. Conlon. 509 00:29:30,826 --> 00:29:33,260 Maybe I don't have the imagination to connect... 510 00:29:33,362 --> 00:29:35,523 all the pieces of this insanity together. 511 00:29:35,631 --> 00:29:37,895 You said that wasn't exactly the sheriff in there... 512 00:29:38,000 --> 00:29:39,524 and I want to know what you meant. 513 00:29:39,635 --> 00:29:42,331 In fact, you tried to warn us... 514 00:29:42,438 --> 00:29:44,030 that bag of goo wasn't the sheriff. 515 00:29:44,140 --> 00:29:45,334 You were trying to help us. 516 00:29:45,441 --> 00:29:49,434 Yeah, so why not help us now? 517 00:29:49,545 --> 00:29:51,809 Tell us what you know, Mr. Conlon... 518 00:29:51,914 --> 00:29:53,313 for Tommy's sake. 519 00:29:53,415 --> 00:29:55,406 [Doggett] Your son, Tommy... 520 00:29:55,518 --> 00:29:57,179 you move him up here in the middle of nowhere... 521 00:29:57,286 --> 00:29:59,083 and you lock him in the room with those things. 522 00:29:59,188 --> 00:30:01,622 Now, if you're just trying to get rid of him... 523 00:30:01,724 --> 00:30:02,816 is that all this is? 524 00:30:02,925 --> 00:30:04,017 I love my son. 525 00:30:04,126 --> 00:30:06,390 I love my son, you bastard. 526 00:30:06,495 --> 00:30:07,962 Well, you locked him in the room with those things. 527 00:30:08,063 --> 00:30:11,521 Because I knew they wouldn't hurt him. 528 00:30:13,035 --> 00:30:14,366 Now, why is that? 529 00:30:14,470 --> 00:30:15,869 They hurt you... 530 00:30:15,971 --> 00:30:18,030 they certainly hurt your wife. 531 00:30:18,140 --> 00:30:20,005 Why didn't they hurt Tommy? 532 00:30:31,387 --> 00:30:32,854 I made this. 533 00:30:36,559 --> 00:30:38,049 You drew all these? 534 00:30:56,879 --> 00:30:58,039 This one's you. 535 00:31:04,687 --> 00:31:07,178 Why would you draw this, Tommy? 536 00:31:07,289 --> 00:31:12,420 Why would you imagine such awful things? 537 00:31:12,528 --> 00:31:13,961 Because I'm afraid. 538 00:31:29,712 --> 00:31:31,236 Sheriff Coogan? 539 00:31:34,984 --> 00:31:36,349 Sheriff? 540 00:31:38,621 --> 00:31:39,588 Are you Agent Scully? 541 00:31:39,688 --> 00:31:41,747 Yeah. 542 00:31:41,857 --> 00:31:43,415 I, uh, I still can't contact my partners. 543 00:31:43,525 --> 00:31:44,685 Were you able to get up there? 544 00:31:44,793 --> 00:31:46,283 I just got back from trying. 545 00:31:46,395 --> 00:31:49,762 The roads at that elevation are way too dangerous right now. 546 00:31:49,865 --> 00:31:51,992 Well, Sheriff, there are three F.B.I. Agents... 547 00:31:52,101 --> 00:31:53,568 who may be in grave danger. 548 00:31:53,669 --> 00:31:56,365 That's my girlfriend up there, Hoss. 549 00:31:56,472 --> 00:32:02,502 This is the only road up to that mountain. 550 00:32:02,611 --> 00:32:05,808 We've got ice leading all the way up to the peak. 551 00:32:05,914 --> 00:32:07,245 Well, we have to get up there. 552 00:32:07,349 --> 00:32:08,907 I mean, there must be a way. 553 00:32:09,018 --> 00:32:10,076 I'm sorry. 554 00:32:10,185 --> 00:32:11,948 Helicopter, snowplow or pack mule... 555 00:32:12,054 --> 00:32:14,488 Unfortunately, I'm fresh out of all three. 556 00:32:20,829 --> 00:32:23,229 [Harrison] What ifTommy were at the center of this somehow? 557 00:32:23,332 --> 00:32:27,029 The monsters... 558 00:32:27,136 --> 00:32:30,299 the sheriff. 559 00:32:30,406 --> 00:32:32,874 Agent Doggett? 560 00:32:37,613 --> 00:32:40,207 Where the hell is the body? 561 00:32:41,617 --> 00:32:42,709 [Grunting] 562 00:32:42,818 --> 00:32:44,877 Monica, what happened? 563 00:32:44,987 --> 00:32:45,885 The boy! 564 00:32:45,988 --> 00:32:49,048 [Groaning] 565 00:32:51,894 --> 00:32:54,260 The boy, it's all him. 566 00:32:54,363 --> 00:32:55,728 [Groaning] 567 00:32:58,801 --> 00:32:59,995 Oh, my God. 568 00:33:07,309 --> 00:33:08,435 Is your son doing this? 569 00:33:08,544 --> 00:33:09,704 I told you. 570 00:33:09,812 --> 00:33:11,973 I told you to leave. 571 00:33:12,081 --> 00:33:13,776 If this is your son, make him stop. 572 00:33:13,882 --> 00:33:14,712 I can't. 573 00:33:14,817 --> 00:33:17,047 You don't think I've tried? 574 00:33:17,152 --> 00:33:19,916 I can't stop him from... from imagining things. 575 00:33:20,022 --> 00:33:22,513 I can't stop him from being afraid. 576 00:33:22,624 --> 00:33:23,648 He's just a little boy! 577 00:33:23,759 --> 00:33:25,056 He doesn't mean to do these things. 578 00:33:25,160 --> 00:33:27,424 The hell he doesn't! 579 00:33:27,529 --> 00:33:28,461 [Groaning] 580 00:33:28,564 --> 00:33:31,397 If you won't stop him, I will. 581 00:33:37,539 --> 00:33:39,598 Tommy? 582 00:33:43,545 --> 00:33:44,603 Stay right there. 583 00:34:00,429 --> 00:34:02,021 [Grunts] 584 00:34:19,348 --> 00:34:21,282 [Scratching Sound] 585 00:34:30,592 --> 00:34:32,617 [Gasping] 586 00:34:32,728 --> 00:34:34,491 [Yelling, Grunting] 587 00:34:38,467 --> 00:34:42,836 [Reyes Screaming] 588 00:34:46,942 --> 00:34:48,432 Please! Please! 589 00:34:48,544 --> 00:34:50,842 You have to get it out! 590 00:34:50,946 --> 00:34:52,538 Get it out of me! 591 00:34:52,648 --> 00:34:54,548 Agent Reyes, hold on. 592 00:34:54,650 --> 00:34:56,140 Please, hold on. 593 00:34:56,251 --> 00:34:57,479 [Screaming] 594 00:34:57,586 --> 00:35:00,384 Mr. Conlon, help us. 595 00:35:04,793 --> 00:35:06,021 [Gasps] 596 00:35:10,165 --> 00:35:11,860 Oh, my God! 597 00:35:11,967 --> 00:35:13,867 [Reyes] Please! 598 00:35:37,025 --> 00:35:38,117 [Gasps] 599 00:35:38,227 --> 00:35:39,285 Listen to me... 600 00:35:39,394 --> 00:35:41,294 and listen good. 601 00:35:41,396 --> 00:35:42,385 These things... 602 00:35:42,498 --> 00:35:43,863 These things aren't happening. 603 00:35:43,966 --> 00:35:45,058 What? 604 00:35:45,167 --> 00:35:46,634 How the hell could they be? 605 00:35:46,735 --> 00:35:48,726 It's like I've been saying all along. 606 00:35:48,837 --> 00:35:49,804 It's not possible. 607 00:35:49,905 --> 00:35:52,169 No, this is all real. 608 00:35:52,274 --> 00:35:53,741 My wife is dead. 609 00:35:53,842 --> 00:35:57,073 She believed it was real and she stabbed herself. 610 00:35:57,179 --> 00:35:58,942 But because I couldn't believe it... 611 00:35:59,047 --> 00:36:00,571 not really... 612 00:36:00,682 --> 00:36:02,240 it couldn't hurt me. 613 00:36:05,187 --> 00:36:07,212 Now, come on. 614 00:36:07,322 --> 00:36:09,552 You're going to help me. 615 00:36:12,928 --> 00:36:14,088 Dad? 616 00:36:15,531 --> 00:36:17,590 Dad! 617 00:36:17,699 --> 00:36:20,395 Dad, get in here! 618 00:36:20,502 --> 00:36:23,437 [Footsteps] 619 00:36:32,514 --> 00:36:35,039 [Reyes Groaning] 620 00:36:48,130 --> 00:36:49,927 [Conlon] Wait. 621 00:36:51,833 --> 00:36:53,061 Wait a minute. 622 00:36:53,168 --> 00:36:54,567 Where are you going? 623 00:36:56,071 --> 00:36:57,299 You wait here. 624 00:37:06,081 --> 00:37:07,605 What are you doing? 625 00:37:09,084 --> 00:37:10,483 What are you doing? 626 00:37:10,586 --> 00:37:11,985 You're a smart boy, Tommy. 627 00:37:12,087 --> 00:37:13,782 What's it look like I'm doing? 628 00:37:13,889 --> 00:37:15,288 No way. 629 00:37:16,792 --> 00:37:18,487 If I don't stop you... 630 00:37:18,594 --> 00:37:19,993 my friends are going to die. 631 00:37:20,095 --> 00:37:22,063 You think I'm going to let that happen? 632 00:37:22,164 --> 00:37:24,758 You won't do it. 633 00:37:24,866 --> 00:37:26,128 You're lying. 634 00:37:26,234 --> 00:37:28,031 You'd get burned, too. 635 00:37:28,136 --> 00:37:30,263 You're just trying to scare me. 636 00:37:33,642 --> 00:37:35,075 Scared yet? 637 00:38:14,349 --> 00:38:17,512 [Sighs] 638 00:38:21,757 --> 00:38:24,351 Oh, thank God. 639 00:38:24,493 --> 00:38:26,051 Agent Harrison? 640 00:38:26,161 --> 00:38:28,686 Monica, are you all right? 641 00:38:30,298 --> 00:38:33,199 Where's John? 642 00:38:48,483 --> 00:38:49,814 Ow! 643 00:38:49,918 --> 00:38:52,682 Ow. 644 00:38:52,788 --> 00:38:54,722 Tommy. 645 00:38:54,823 --> 00:38:56,518 He's breathing. Passed out. 646 00:39:07,035 --> 00:39:09,435 I'm a medical doctor. 647 00:39:12,874 --> 00:39:14,102 You're all right? 648 00:39:30,058 --> 00:39:31,753 Water. 649 00:39:31,860 --> 00:39:33,760 You filled it with water. 650 00:39:35,731 --> 00:39:37,961 That's not what Tommy believed. 651 00:39:52,380 --> 00:39:54,575 "I want to believe." 652 00:39:54,683 --> 00:39:56,310 Huh. 653 00:39:56,418 --> 00:39:59,216 So, this is where the magic happened, huh? 654 00:39:59,321 --> 00:40:02,017 It still happens. 655 00:40:06,228 --> 00:40:08,355 I'm happy it's in good hands. 656 00:40:09,498 --> 00:40:10,988 Hey. 657 00:40:12,134 --> 00:40:14,034 Speak of the devil. 658 00:40:14,136 --> 00:40:15,160 That so? 659 00:40:15,270 --> 00:40:16,430 Leyla keeps... 660 00:40:16,538 --> 00:40:19,268 going on and on about how you saved the day. 661 00:40:19,374 --> 00:40:21,968 I really do have to commend you, Agent Doggett. 662 00:40:22,077 --> 00:40:23,271 You solved this case. 663 00:40:23,378 --> 00:40:25,710 If it weren't for you... 664 00:40:27,349 --> 00:40:29,579 I don't even like to think what would have happened. 665 00:40:29,684 --> 00:40:32,380 I have to say, it's clear to me now... 666 00:40:32,487 --> 00:40:34,387 that you were better-equipped for this challenge... 667 00:40:34,489 --> 00:40:36,013 than even Agent Mulder would have been. 668 00:40:38,393 --> 00:40:40,759 I mean, your lack of imagination saved our lives. 669 00:40:41,897 --> 00:40:43,524 Gee, thanks. 670 00:40:43,632 --> 00:40:45,623 That didn't come out right. 671 00:40:45,734 --> 00:40:46,860 Did it? 672 00:40:49,237 --> 00:40:51,296 So, any news on the boy? 673 00:40:51,406 --> 00:40:53,431 We just got back from the psych center. 674 00:40:53,542 --> 00:40:55,908 Their doctors don't quite know what to make of him. 675 00:40:56,011 --> 00:40:58,377 I think it goes without saying. 676 00:40:58,480 --> 00:41:00,004 However, they have come up... 677 00:41:00,115 --> 00:41:01,673 with a stopgap treatment. 678 00:41:01,783 --> 00:41:04,115 [Scully] What's that? 679 00:41:04,219 --> 00:41:06,585 [Doggett] A way to stifle his imagination. 680 00:41:19,668 --> 00:41:22,728 [Various Television Sets Playing] 681 00:41:22,838 --> 00:41:25,636 [Television Sets Blaring] 682 00:42:24,299 --> 00:42:27,029 [Child] I made this.!