1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:30,588 --> 00:00:32,556
[Scratching]
3
00:00:39,864 --> 00:00:42,890
[Scratching Stops]
4
00:00:45,202 --> 00:00:48,035
[Scratching Resumes]
5
00:01:21,105 --> 00:01:24,006
[High-pitched Scratching]
6
00:01:24,108 --> 00:01:25,234
Dad!
7
00:01:25,342 --> 00:01:27,276
Dad!
8
00:01:28,979 --> 00:01:30,173
Tommy?
9
00:01:30,281 --> 00:01:31,339
What is it?
10
00:01:31,449 --> 00:01:33,246
I'm afraid.
I heard something.
11
00:01:35,386 --> 00:01:36,853
It's just the wind.
12
00:01:36,954 --> 00:01:39,821
No. I think it's under the bed.
13
00:01:39,924 --> 00:01:41,755
Can you check?
14
00:01:41,859 --> 00:01:44,293
Tommy, there is nothing
to be scared of, I promise.
15
00:01:44,395 --> 00:01:47,660
No. There's something
under the bed.
16
00:01:47,765 --> 00:01:49,426
You have to check.
17
00:02:11,589 --> 00:02:13,056
All clear.
18
00:02:13,157 --> 00:02:14,488
You sure?
19
00:02:14,592 --> 00:02:16,150
I thought I saw something...
20
00:02:16,260 --> 00:02:18,160
in the mirror.
21
00:02:20,831 --> 00:02:24,562
Tommy, it is just
your imagination.
22
00:02:24,668 --> 00:02:28,331
Now, let's try
to get some sleep, okay?
23
00:02:38,315 --> 00:02:40,215
[Scratching]
24
00:02:40,317 --> 00:02:43,013
[Scratching Grows Louder]
25
00:02:45,356 --> 00:02:46,914
[Screams]
26
00:02:47,024 --> 00:02:48,150
Dad, help! It's in here!
27
00:02:48,259 --> 00:02:50,056
Help!
28
00:02:50,160 --> 00:02:51,525
Help me!
29
00:02:51,629 --> 00:02:53,824
Help!
30
00:02:53,931 --> 00:02:55,831
Help! Dad!
31
00:02:55,933 --> 00:02:57,423
[Doorknob Rattling]
32
00:02:57,535 --> 00:02:59,196
It's in here! Help!
33
00:02:59,303 --> 00:03:00,668
Help me!
34
00:03:00,771 --> 00:03:03,763
Dad!
35
00:03:03,874 --> 00:03:07,139
Daddy!
36
00:03:07,244 --> 00:03:08,846
Dad!
37
00:03:58,629 --> 00:04:00,859
[Bell Ringing]
38
00:04:03,167 --> 00:04:04,395
[Man]
Dr. Scully...
39
00:04:04,501 --> 00:04:05,695
Sorry. After lunch.
40
00:04:05,803 --> 00:04:07,600
All questions answered
after lunch.
41
00:04:07,705 --> 00:04:08,763
Thank you.
42
00:04:13,911 --> 00:04:15,310
Agent Scully.
43
00:04:16,580 --> 00:04:19,515
Leyla Harrison.
44
00:04:19,617 --> 00:04:21,482
What a surprise.
45
00:04:21,585 --> 00:04:22,813
Oh, good.
46
00:04:22,920 --> 00:04:25,582
I was afraid I should
have maybe called first.
47
00:04:25,689 --> 00:04:27,418
How have you been?
48
00:04:27,524 --> 00:04:30,357
Oh, uh... busy.
49
00:04:30,461 --> 00:04:32,986
And yourself?
50
00:04:33,097 --> 00:04:34,928
I'm back in Accounting now.
51
00:04:35,032 --> 00:04:36,260
Happily, mind you.
52
00:04:36,367 --> 00:04:38,028
No regrets.
53
00:04:38,135 --> 00:04:39,693
Although I did relish
my big adventure...
54
00:04:39,803 --> 00:04:41,065
on the X-Files unit last year.
55
00:04:42,973 --> 00:04:45,203
I have about five minutes...
56
00:04:45,309 --> 00:04:47,539
uh, before my next class.
57
00:04:47,645 --> 00:04:49,806
Can we talk while I eat?
58
00:04:49,913 --> 00:04:51,642
Not a problem.
59
00:04:56,920 --> 00:04:58,717
It's an X-File.
60
00:04:58,822 --> 00:05:01,256
I'm sure of it.
61
00:05:05,262 --> 00:05:07,492
- Where did you get this?
- It all started when I tracked down...
62
00:05:07,598 --> 00:05:10,624
a mileage discrepancy
in the Bureau's vehicle fleet.
63
00:05:10,734 --> 00:05:12,497
It turns out a really
nice secretary...
64
00:05:12,603 --> 00:05:14,161
from our Baltimore
field office...
65
00:05:14,271 --> 00:05:16,705
had used a Ford Taurus
without authorization.
66
00:05:18,442 --> 00:05:20,376
And what does that have
to do with...
67
00:05:20,477 --> 00:05:23,002
Well, she was desperate
to visit her grandson...
68
00:05:23,113 --> 00:05:24,978
which is why she
borrowed the car.
69
00:05:25,082 --> 00:05:27,482
She's the one who
told me about this case.
70
00:05:27,584 --> 00:05:28,812
This was her daughter.
71
00:05:30,688 --> 00:05:34,215
And what makes you think
this is an X-File?
72
00:05:34,324 --> 00:05:35,985
Well, this dead woman's son...
73
00:05:36,093 --> 00:05:37,390
my friend's grandson...
74
00:05:37,494 --> 00:05:38,722
This is Tommy Conlon.
75
00:05:38,829 --> 00:05:40,319
Tommy is eight years old.
76
00:05:40,431 --> 00:05:42,524
And Tommy told her...
77
00:05:42,633 --> 00:05:45,727
a monster killed his mother.
78
00:05:45,836 --> 00:05:48,304
And his father knows
all about it.
79
00:05:51,275 --> 00:05:52,435
I know, I know.
80
00:05:52,543 --> 00:05:54,408
Why take the word
of an eight-year-old?
81
00:05:54,511 --> 00:05:55,535
But...
82
00:05:55,646 --> 00:05:57,409
Iook at the autopsy report.
83
00:06:01,118 --> 00:06:04,053
Clearly this woman
was murdered, and yet...
84
00:06:04,154 --> 00:06:06,145
And yet the coroner concludes...
85
00:06:06,256 --> 00:06:08,588
that she stabbed herself to death.
86
00:06:10,461 --> 00:06:11,792
Agent Harrison...
87
00:06:11,895 --> 00:06:14,864
I see no reason to disagree
with the coroner.
88
00:06:14,965 --> 00:06:16,330
But...
89
00:06:16,433 --> 00:06:20,460
I mean, how could someone
stab themselves 16 times?
90
00:06:20,571 --> 00:06:22,004
Look, it is unusual...
91
00:06:22,106 --> 00:06:24,097
but I have seen it before.
92
00:06:24,208 --> 00:06:26,005
Tommy's father took the boy...
93
00:06:26,110 --> 00:06:28,408
to some mountaintop
in Pennsylvania...
94
00:06:28,512 --> 00:06:30,139
in the middle of nowhere.
95
00:06:30,247 --> 00:06:32,238
Took him away from his friends...
96
00:06:32,349 --> 00:06:33,748
his family.
97
00:06:33,851 --> 00:06:35,512
They don't even have a phone.
98
00:06:35,619 --> 00:06:36,950
Tommy's own grandmother...
99
00:06:37,054 --> 00:06:38,954
isn't allowed
to see him anymore.
100
00:06:40,357 --> 00:06:42,018
I'm sorry, Agent Harrison...
101
00:06:42,126 --> 00:06:44,617
but unless you have
other evidence...
102
00:06:44,728 --> 00:06:45,922
Wait, wait.
103
00:06:46,029 --> 00:06:49,590
Tommy said that the same monster
that killed his mother...
104
00:06:49,700 --> 00:06:51,292
killed Spanky, his pet cat.
105
00:06:56,406 --> 00:07:00,103
Uh, unless you bring me Spanky,
there's nothing I can do.
106
00:07:00,210 --> 00:07:01,643
[Bell Ringing]
107
00:07:08,786 --> 00:07:10,310
Apple and tuna salad?
108
00:07:19,396 --> 00:07:20,954
[Phone Ringing]
109
00:07:24,868 --> 00:07:27,336
[Ringing Continues]
110
00:07:30,607 --> 00:07:31,665
Hello.
111
00:07:31,775 --> 00:07:33,174
Dana, it's Monica Reyes.
112
00:07:33,277 --> 00:07:35,108
Did I catch you at a bad time?
113
00:07:35,212 --> 00:07:37,203
I was just putting
the baby down.
114
00:07:37,314 --> 00:07:38,338
What is it?
115
00:07:38,448 --> 00:07:39,472
I wanted
to get your opinion...
116
00:07:39,583 --> 00:07:40,481
on an autopsy finding.
117
00:07:40,584 --> 00:07:42,279
It's pretty unusual.
118
00:07:42,386 --> 00:07:45,583
A woman who stabbed
herself 16 times.
119
00:07:45,689 --> 00:07:46,951
Last name Conlon?
120
00:07:47,057 --> 00:07:50,686
I assume you've been talking
to Leyla Harrison?
121
00:07:51,962 --> 00:07:53,054
Yeah.
122
00:07:53,163 --> 00:07:54,391
The three of us are headed...
123
00:07:54,498 --> 00:07:55,692
to Pennsylvania, in fact.
124
00:07:55,799 --> 00:07:58,290
It sounds like you're
familiar with the case.
125
00:08:00,838 --> 00:08:03,033
What do you mean,
"There is no case"?
126
00:08:06,176 --> 00:08:08,610
Oh, right. Thanks.
127
00:08:11,815 --> 00:08:12,804
Why didn't you tell us...
128
00:08:12,916 --> 00:08:14,508
you'd already gone
to Agent Scully?
129
00:08:14,618 --> 00:08:17,587
I didn't know that's
who you were going to call.
130
00:08:17,688 --> 00:08:19,019
That's not the point,
Leyla.
131
00:08:19,122 --> 00:08:20,111
You misled us.
132
00:08:30,300 --> 00:08:33,394
Agent Doggett,
we're almost there.
133
00:08:33,503 --> 00:08:35,767
"How'd you spend
your Friday night, John?"
134
00:08:35,873 --> 00:08:37,033
Running around
like an idiot.
135
00:08:37,140 --> 00:08:38,129
Agent Doggett.
136
00:08:38,242 --> 00:08:39,971
Both of you...
137
00:08:40,077 --> 00:08:43,069
got in this car believing
a little boy may be in danger.
138
00:08:43,180 --> 00:08:44,579
What's changed since then?
139
00:08:44,681 --> 00:08:47,548
Even if this
isn't an X-File...
140
00:08:47,651 --> 00:08:48,777
which it is...
141
00:08:48,886 --> 00:08:50,410
what will it hurt
to keep going?
142
00:08:53,090 --> 00:08:55,058
[Exasperated Sigh]
143
00:08:55,158 --> 00:08:58,355
If Agent Mulder were here,
he'd keep going.
144
00:09:10,274 --> 00:09:12,504
[Shoveling]
145
00:09:23,120 --> 00:09:24,815
[Panting]
146
00:09:24,922 --> 00:09:28,187
[Car Approaching]
147
00:09:55,252 --> 00:09:56,947
Jeffrey Conlon?
148
00:09:57,054 --> 00:09:58,521
Yeah.
149
00:09:58,622 --> 00:09:59,589
Can I help you?
150
00:09:59,690 --> 00:10:01,123
Hi. I'm Agent
Monica Reyes.
151
00:10:01,224 --> 00:10:04,091
This is AgentJohn Doggett
and Agent Harrison.
152
00:10:04,194 --> 00:10:05,286
We're with the F.B.I.
153
00:10:05,395 --> 00:10:07,295
F.B.I. Really?
154
00:10:09,199 --> 00:10:11,463
We're here at the request of
Dorothy... your mother-in-law.
155
00:10:11,568 --> 00:10:14,002
She's worried
about her grandson.
156
00:10:15,706 --> 00:10:17,037
Tommy is fine.
157
00:10:17,140 --> 00:10:20,007
I told Dorothy
over and over.
158
00:10:20,110 --> 00:10:22,135
There's really nothing
more to say.
159
00:10:22,245 --> 00:10:26,011
Is that blood on your hand,
Mr. Conlon?
160
00:10:26,917 --> 00:10:29,545
Yeah, I cut myself.
161
00:10:29,653 --> 00:10:30,517
On what?
162
00:10:30,620 --> 00:10:33,054
A piece of broken glass.
163
00:10:34,624 --> 00:10:36,023
Sir, can we speak
with your son?
164
00:10:36,126 --> 00:10:38,060
He's asleep.
165
00:10:38,161 --> 00:10:40,061
[Doggett]
It's not even 7:00.
166
00:10:40,163 --> 00:10:42,188
It's kind of early
for bedtime, isn't it?
167
00:10:42,299 --> 00:10:43,527
Not for Tommy.
168
00:10:43,633 --> 00:10:45,157
And I'd appreciate it
if you'd...
169
00:10:45,268 --> 00:10:46,292
keep your voice down.
170
00:10:46,403 --> 00:10:48,564
Look, I'm going
to be straight with you.
171
00:10:48,672 --> 00:10:50,037
We drove a long way.
172
00:10:50,140 --> 00:10:52,870
[Reyes]
Agent Doggett is very stubborn.
173
00:10:52,976 --> 00:10:54,603
I don't think you'll
get him to leave...
174
00:10:54,711 --> 00:10:55,700
until we see your son.
175
00:10:55,812 --> 00:10:58,007
[Boy]
Dad?
176
00:11:01,151 --> 00:11:02,675
Tommy, go back inside, please.
177
00:11:02,786 --> 00:11:04,845
I heard something.
178
00:11:04,955 --> 00:11:06,422
I got afraid.
179
00:11:09,226 --> 00:11:11,194
[Reyes]
Hi, Tommy.
180
00:11:11,294 --> 00:11:12,318
I'm Monica.
181
00:11:12,429 --> 00:11:13,521
This is John,
and this is Leyla.
182
00:11:13,630 --> 00:11:15,757
I'm friends with
your grandmom.
183
00:11:15,866 --> 00:11:18,266
She wanted us to come
see how you were doing.
184
00:11:18,368 --> 00:11:19,926
Tommy, it's too cold
out here.
185
00:11:20,037 --> 00:11:22,096
Go back inside the house,
please.
186
00:11:22,205 --> 00:11:23,433
Do you remember...
187
00:11:23,540 --> 00:11:25,132
what you said
to your grandmom?
188
00:11:25,242 --> 00:11:26,971
Something about your mother.
189
00:11:27,077 --> 00:11:28,408
Do you remember?
190
00:11:32,215 --> 00:11:34,080
Monsters.
191
00:11:35,385 --> 00:11:38,354
You said there were monsters, right?
192
00:11:41,091 --> 00:11:43,423
No such thing as monsters.
193
00:11:48,498 --> 00:11:50,363
Tell Dorothy this is exactly why...
194
00:11:50,467 --> 00:11:52,492
she's not allowed
to visit anymore.
195
00:11:54,337 --> 00:11:56,737
Now, good night.
196
00:12:01,211 --> 00:12:02,974
Come on.
197
00:12:07,951 --> 00:12:09,282
[Door Closes]
198
00:12:11,254 --> 00:12:12,585
I apologize.
199
00:12:12,689 --> 00:12:14,748
I let my imagination run wild...
200
00:12:14,858 --> 00:12:17,224
and I ruined both your evenings.
201
00:12:17,327 --> 00:12:20,524
Thank you in advance
for not yelling at me.
202
00:12:20,630 --> 00:12:22,996
Something's going on here.
203
00:12:23,100 --> 00:12:24,192
Wait...
204
00:12:24,301 --> 00:12:25,825
There is?
205
00:12:25,936 --> 00:12:28,871
That little boy only said what
his father wanted him to say.
206
00:12:28,972 --> 00:12:31,600
Did you notice the dirt
on that guy's hands and knees?
207
00:12:31,708 --> 00:12:33,539
He's been digging.
208
00:12:33,643 --> 00:12:34,575
This time of the year...
209
00:12:34,678 --> 00:12:36,168
he sure as hell
ain't gardening.
210
00:12:36,279 --> 00:12:38,770
I say we find a judge...
211
00:12:38,882 --> 00:12:40,440
get a warrant...
212
00:12:40,550 --> 00:12:42,279
search the place.
213
00:12:42,385 --> 00:12:43,784
[Sighs]
214
00:12:47,624 --> 00:12:49,387
Dad?
215
00:12:52,095 --> 00:12:55,462
The monsters aren't going
to let those people leave...
216
00:12:55,565 --> 00:12:57,294
are they?
217
00:12:57,400 --> 00:12:59,493
They're leaving, Tommy.
218
00:12:59,603 --> 00:13:02,834
They're leaving right now.
219
00:13:02,939 --> 00:13:05,407
It's too late.
220
00:13:09,379 --> 00:13:11,347
[Engine Sputtering]
221
00:13:11,448 --> 00:13:12,779
What the hell?
222
00:13:16,153 --> 00:13:17,347
[Reyes Shrieks]
223
00:13:36,339 --> 00:13:37,966
Oh, God.
224
00:13:38,074 --> 00:13:41,737
A possum, maybe?
225
00:13:41,845 --> 00:13:44,006
That doesn't make any sense.
226
00:13:44,114 --> 00:13:47,208
How'd it get from here
into the vents?
227
00:13:51,221 --> 00:13:54,384
[Knocking]
228
00:13:54,491 --> 00:13:56,425
[Loud Pounding]
229
00:14:06,169 --> 00:14:07,158
Who is it?
230
00:14:07,270 --> 00:14:08,294
It's Gabe Rotter.
231
00:14:08,405 --> 00:14:10,635
I have the thing
you've been waiting for.
232
00:14:10,740 --> 00:14:12,207
Who?
233
00:14:12,309 --> 00:14:15,369
Gabe... Rotter.
234
00:14:15,478 --> 00:14:18,811
I'm a friend of Leyla Harrison.
235
00:14:23,220 --> 00:14:25,552
Do you know what time it is?
236
00:14:25,655 --> 00:14:28,283
Hey, I just do as I'm told.
237
00:14:28,391 --> 00:14:29,688
Enjoy.
238
00:14:29,793 --> 00:14:31,283
Whoa.
239
00:14:31,394 --> 00:14:32,725
What the hell is that?
240
00:14:32,829 --> 00:14:34,228
A dead cat.
241
00:14:34,331 --> 00:14:35,889
Come again?
242
00:14:35,999 --> 00:14:37,159
Yeah, his name's Spanky.
243
00:14:37,267 --> 00:14:39,394
Leyla said you're
helping her out on a case...
244
00:14:39,502 --> 00:14:42,027
and you needed
it ASAP, so...
245
00:14:42,138 --> 00:14:45,630
Hey, you're welcome.
246
00:14:45,742 --> 00:14:48,711
I am going to be
exceptionally polite.
247
00:14:48,812 --> 00:14:50,279
Leave.
248
00:14:50,380 --> 00:14:51,404
Now.
249
00:14:51,514 --> 00:14:53,880
Leave now
and take that with you.
250
00:14:53,984 --> 00:14:55,008
Do you have any idea what...
251
00:14:55,118 --> 00:14:55,982
I went through
to get this thing?
252
00:14:56,086 --> 00:14:57,383
I snuck onto the property...
253
00:14:57,487 --> 00:14:59,648
where your perp
there used to live...
254
00:14:59,756 --> 00:15:01,553
and I dug up the whole thing
looking for it.
255
00:15:01,658 --> 00:15:02,955
I don't care.
256
00:15:03,059 --> 00:15:04,754
Leave!
257
00:15:04,861 --> 00:15:05,987
Now! Please!
258
00:15:06,096 --> 00:15:08,155
Uh-uh. Leyla said
she'd go out with me...
259
00:15:08,265 --> 00:15:11,393
only if I got you the cat,
and damn it, I got it.
260
00:15:11,501 --> 00:15:13,059
Oh, God...
261
00:15:24,881 --> 00:15:26,815
You calling the cops on me?
262
00:15:26,916 --> 00:15:28,679
If only.
263
00:15:28,785 --> 00:15:30,912
God help me...
264
00:15:31,021 --> 00:15:34,650
but Agent Harrison might be
on to something after all.
265
00:15:42,666 --> 00:15:43,894
Any luck?
266
00:15:44,000 --> 00:15:45,865
Our engine's completely shot.
267
00:15:45,969 --> 00:15:47,231
His truck won't start...
268
00:15:47,337 --> 00:15:49,805
even though I can't find
one damn thing wrong with it.
269
00:15:49,906 --> 00:15:51,874
Looks like we're here
for the night.
270
00:15:51,975 --> 00:15:53,966
I'd better get Tommy
back to sleep.
271
00:15:58,548 --> 00:16:00,641
Phones that won't work,
cars that won't start.
272
00:16:02,285 --> 00:16:05,277
It reminds me of a case
Mulder and Scully investigated.
273
00:16:05,388 --> 00:16:07,288
A teenager who was struck
by lightning...
274
00:16:07,390 --> 00:16:09,324
his body affected
the electrical workings...
275
00:16:09,426 --> 00:16:11,553
of everything around him.
276
00:16:11,661 --> 00:16:13,526
I don't think that's what
we're dealing with here, Leyla.
277
00:16:13,630 --> 00:16:15,825
Agent Mulder wasted no time
closing that case.
278
00:16:15,932 --> 00:16:18,696
I just try to think like him.
279
00:16:18,802 --> 00:16:20,497
What would
Agents Mulder and Scully do...
280
00:16:20,603 --> 00:16:22,070
if they were in this situation?
281
00:16:22,172 --> 00:16:25,300
Agents Mulder and Scully
aren't in this situation.
282
00:16:25,408 --> 00:16:27,035
Agents Doggett and Reyes are.
283
00:16:27,143 --> 00:16:30,135
I don't know about Agent Reyes...
284
00:16:30,246 --> 00:16:33,010
but Agent Doggett's
going to sit his tired ass down.
285
00:16:33,116 --> 00:16:35,175
What kind of a course
of action is that?
286
00:16:35,285 --> 00:16:37,185
I think Agent Doggett
is saying that...
287
00:16:37,287 --> 00:16:40,222
right now, we're in
the best possible place.
288
00:16:40,323 --> 00:16:41,517
Exactly.
Bottom line...
289
00:16:41,624 --> 00:16:43,251
we're all concerned for
this boy's safety.
290
00:16:43,360 --> 00:16:46,352
As long as we're here,
nothing's going to happen...
291
00:16:46,463 --> 00:16:47,555
to him, right?
292
00:16:47,664 --> 00:16:49,222
[Tommy]
Help! It's in here! Daddy!
293
00:16:53,703 --> 00:16:55,136
Help! Help me!
294
00:16:55,238 --> 00:16:57,331
Dad! Dad!
295
00:16:58,708 --> 00:16:59,402
Hey!
296
00:16:59,509 --> 00:17:00,999
No, don't do it!
297
00:17:05,648 --> 00:17:06,740
John.
298
00:17:45,255 --> 00:17:47,416
[Sighs]
299
00:17:51,661 --> 00:17:53,925
How's he doing?
300
00:17:55,565 --> 00:17:57,590
He's a hell of a lot calmer...
301
00:17:57,700 --> 00:17:59,099
than I'd be.
302
00:17:59,202 --> 00:18:01,636
I checked the place
top to bottom.
303
00:18:01,738 --> 00:18:04,434
Whatever the hell
those things were, they're gone.
304
00:18:04,541 --> 00:18:06,702
I have no idea
where they went.
305
00:18:16,453 --> 00:18:18,250
That's really good, Tommy.
306
00:18:19,823 --> 00:18:21,051
Is that you?
307
00:18:24,227 --> 00:18:25,558
Who's that?
308
00:18:25,662 --> 00:18:26,651
That's her.
309
00:18:29,466 --> 00:18:32,230
Tommy, tellJohn
what you told me...
310
00:18:32,335 --> 00:18:35,702
about what we saw
in your room tonight.
311
00:18:38,541 --> 00:18:41,271
Those are the monsters
that hurt my mommy.
312
00:18:46,749 --> 00:18:50,879
But my dad says I'm not supposed
to talk about it.
313
00:19:03,299 --> 00:19:04,561
This is my house.
314
00:19:04,667 --> 00:19:06,191
Why do I have to sit here?
315
00:19:06,302 --> 00:19:07,462
Tell me what we're dealing with.
316
00:19:08,805 --> 00:19:09,897
I don't...
317
00:19:10,006 --> 00:19:11,200
Don't tell me you don't know...
318
00:19:11,307 --> 00:19:13,537
because you're not going
to like what happens next.
319
00:19:13,643 --> 00:19:16,339
These things were in the room
with your son and you knew it.
320
00:19:16,446 --> 00:19:18,744
You held the door shut,
you son of a bitch.
321
00:19:18,848 --> 00:19:20,076
Want to see something?
322
00:19:20,183 --> 00:19:21,445
Look at that.
323
00:19:21,551 --> 00:19:23,917
Look at that.
324
00:19:24,020 --> 00:19:27,080
That's what
they did to me.
325
00:19:27,190 --> 00:19:29,385
They almost killed me
one time before.
326
00:19:29,492 --> 00:19:30,686
They?
327
00:19:30,793 --> 00:19:32,693
What are they?
Some kind of animal? What?
328
00:19:32,795 --> 00:19:35,127
All I know is that...
329
00:19:35,231 --> 00:19:36,755
they won't leave us alone...
330
00:19:36,866 --> 00:19:39,198
and I'm dealing with this
the best way I can.
331
00:19:41,638 --> 00:19:43,469
Now it's too late.
332
00:19:43,573 --> 00:19:45,040
How's that?
333
00:19:46,409 --> 00:19:49,207
They mean to kill
every one of you...
334
00:19:49,312 --> 00:19:52,247
and there's nothing
you can do to stop it.
335
00:19:52,348 --> 00:19:54,248
Oh, come on.
336
00:19:54,350 --> 00:19:55,681
You saw what happens.
337
00:19:55,785 --> 00:19:57,650
You think you've killed one...
338
00:19:57,754 --> 00:20:00,917
and then it becomes two.
339
00:20:01,024 --> 00:20:03,754
I don't think Mr. Conlon
is telling us the whole truth.
340
00:20:04,928 --> 00:20:06,225
No kidding.
341
00:20:06,329 --> 00:20:07,762
I mean,
I think you can kill them...
342
00:20:07,864 --> 00:20:10,355
because I don't know what else
he would have been burying...
343
00:20:10,466 --> 00:20:12,400
when we showed up tonight.
344
00:20:33,957 --> 00:20:35,982
You got to be
freaking kidding me.
345
00:20:36,092 --> 00:20:38,424
I can't believe
you're cutting up a dead cat...
346
00:20:38,528 --> 00:20:39,688
on your kitchen table.
347
00:20:39,796 --> 00:20:41,525
Will you keep your
voice down, please?
348
00:20:41,631 --> 00:20:42,962
You're going
to wake my baby.
349
00:20:44,267 --> 00:20:47,896
This... This just isn't right.
350
00:20:48,004 --> 00:20:52,304
Can you clue me in here as to
why the cat's so important?
351
00:20:52,408 --> 00:20:54,638
Because it would seem that
poor Spanky here...
352
00:20:54,744 --> 00:20:58,305
may have chewed a hole
in his own stomach.
353
00:20:58,414 --> 00:21:00,314
Which you'll admit...
354
00:21:00,416 --> 00:21:02,850
is unusual behavior.
355
00:21:02,952 --> 00:21:06,149
You mean...
356
00:21:06,255 --> 00:21:07,779
he killed himself.
357
00:21:07,890 --> 00:21:09,414
Just like his owner,
Mrs. Conlon...
358
00:21:09,525 --> 00:21:10,958
stabbed herself with a knife.
359
00:21:11,060 --> 00:21:13,620
The wounds are in
the same place...
360
00:21:13,730 --> 00:21:15,630
and if we figure out why...
361
00:21:15,732 --> 00:21:18,633
well, then, you'll have
something really good...
362
00:21:18,735 --> 00:21:22,466
to share with your good friend
Leyla Harrison, won't you?
363
00:21:22,572 --> 00:21:24,369
True that.
364
00:21:24,474 --> 00:21:26,874
[Phone Rings]
365
00:21:26,976 --> 00:21:30,104
Can you hold the ribs open
while I grab that, please?
366
00:21:30,213 --> 00:21:31,612
Just... now.
367
00:21:34,384 --> 00:21:35,851
Thank you.
368
00:21:37,787 --> 00:21:38,947
Agent Scully.
369
00:21:39,055 --> 00:21:40,613
Yeah, ma'am,
this is SheriffJack Coogan.
370
00:21:40,723 --> 00:21:42,213
I got a message to call this number.
371
00:21:42,325 --> 00:21:43,553
Hi, Sheriff.
372
00:21:43,660 --> 00:21:45,560
Thanks for getting back to me.
I appreciate it.
373
00:21:45,695 --> 00:21:47,026
I'm an F.B.I. Agent...
374
00:21:47,130 --> 00:21:49,860
and I've been trying to reach
three of my colleagues...
375
00:21:49,966 --> 00:21:51,433
that are up in your area.
376
00:21:51,534 --> 00:21:53,161
Were they on some kind of case?
377
00:21:53,269 --> 00:21:55,362
Well, they're looking
into some concerns...
378
00:21:55,471 --> 00:21:57,564
expressed by the grandmother
of a child.
379
00:21:57,674 --> 00:22:00,438
The family name is Conlon,
and I have an address...
380
00:22:00,543 --> 00:22:02,909
No need.
381
00:22:03,012 --> 00:22:05,537
I was back up there
a couple of weeks ago.
382
00:22:05,648 --> 00:22:09,175
Got into a kind of a shouting
match with the father.
383
00:22:09,285 --> 00:22:10,479
Over what?
384
00:22:10,586 --> 00:22:13,680
The grandmother asked me
to look in on the boy.
385
00:22:13,790 --> 00:22:17,453
Father told me to get
the hell off his property.
386
00:22:17,560 --> 00:22:19,551
Boy seemed fine, so I did.
387
00:22:19,662 --> 00:22:23,257
Well, as I say, Sheriff,
I need to contact my colleagues.
388
00:22:23,366 --> 00:22:25,300
I'm happy to take a drive up there...
389
00:22:25,401 --> 00:22:27,266
but can't promise much tonight.
390
00:22:27,370 --> 00:22:31,204
The roads are icing up as we speak.
391
00:22:31,307 --> 00:22:32,934
Won't be easy getting in.
392
00:22:33,042 --> 00:22:36,239
Look, Sheriff,
they may be in danger.
393
00:22:36,345 --> 00:22:39,212
Could you please find a way?
394
00:22:47,356 --> 00:22:48,880
[Crunching Noise]
395
00:22:55,198 --> 00:22:56,495
Ow!
396
00:22:58,868 --> 00:22:59,698
Oh, my God.
397
00:23:01,104 --> 00:23:03,129
It's no monster,
Agent Harrison.
398
00:23:03,239 --> 00:23:04,797
Dead or alive.
399
00:23:08,678 --> 00:23:10,407
You want to explain this,
Mr. Conlon?
400
00:23:10,513 --> 00:23:12,572
It's just a mirror
from my son's room.
401
00:23:14,250 --> 00:23:15,649
Why'd you bury it?
402
00:23:15,752 --> 00:23:17,982
'Cause he was afraid of it.
403
00:23:21,457 --> 00:23:24,358
I want you to get Tommy
bundled up in warm clothes.
404
00:23:24,460 --> 00:23:26,951
I want you to pack anything
you think he might need.
405
00:23:27,063 --> 00:23:28,257
Why?
406
00:23:28,364 --> 00:23:30,889
'Cause I don't believe
one damn thing you've told me...
407
00:23:31,000 --> 00:23:32,297
except that we're in danger...
408
00:23:32,401 --> 00:23:35,131
and we're walking
out of here, all five of us.
409
00:23:38,040 --> 00:23:40,065
I know what you're thinking.
410
00:23:41,410 --> 00:23:42,843
Black magic.
411
00:23:45,148 --> 00:23:48,777
Mirrors are powerful symbols
in conjuring in the dark arts.
412
00:23:48,885 --> 00:23:50,147
That's what this is.
413
00:23:50,253 --> 00:23:51,379
Right?
414
00:23:51,487 --> 00:23:54,513
[Dryly]
Uh-huh.
415
00:23:59,061 --> 00:24:01,222
We passed a sheriff's station
maybe six miles...
416
00:24:01,330 --> 00:24:02,661
down the mountain.
417
00:24:02,765 --> 00:24:04,995
It'll be a hike,
but we can make it.
418
00:24:05,101 --> 00:24:06,693
Dad, the sheriff...
419
00:24:06,803 --> 00:24:08,100
No. Tommy...
420
00:24:09,972 --> 00:24:11,564
Don't worry about the sheriff.
421
00:24:11,674 --> 00:24:13,039
He's going to help us.
422
00:24:17,580 --> 00:24:18,740
What's up, Tommy?
423
00:24:18,848 --> 00:24:20,145
What's the matter?
424
00:24:22,785 --> 00:24:24,685
[Knocking]
425
00:24:26,189 --> 00:24:27,622
Stay here.
426
00:24:46,843 --> 00:24:48,936
Man, you're a sight
for sore eyes.
427
00:24:49,045 --> 00:24:50,945
John Doggett.
428
00:24:54,250 --> 00:24:56,013
I'm the sheriff.
429
00:24:56,118 --> 00:24:57,415
Who called you?
430
00:24:57,520 --> 00:24:58,782
Perfect timing.
431
00:24:58,888 --> 00:25:00,048
We were just leaving, Sheriff.
432
00:25:00,156 --> 00:25:01,282
We need a ride.
433
00:25:01,390 --> 00:25:03,756
Sorry, you can't leave.
434
00:25:04,961 --> 00:25:06,258
What do you mean?
435
00:25:06,362 --> 00:25:07,852
You can't go anywhere.
436
00:25:07,964 --> 00:25:09,226
It's too cold.
437
00:25:09,332 --> 00:25:10,890
It's not him.
438
00:25:11,000 --> 00:25:12,433
What?
439
00:25:13,336 --> 00:25:13,734
Gun!
440
00:25:14,971 --> 00:25:16,268
[Grunting]
441
00:25:17,673 --> 00:25:18,833
Let him go!
442
00:25:24,847 --> 00:25:26,439
[Squishing Noise]
443
00:25:28,351 --> 00:25:29,249
Oh.
444
00:25:52,608 --> 00:25:56,408
So, this is Johnny Fabulous, huh?
445
00:25:59,615 --> 00:26:01,082
[Chuckles]
446
00:26:01,183 --> 00:26:05,882
Oh..."Mulder's so smart.
Mulder's so dreamy."
447
00:26:05,988 --> 00:26:08,252
That's all Leyla
ever talks about.
448
00:26:08,357 --> 00:26:11,121
Mulder and Scully,
Scully and Mulder, blah, blah, blah.
449
00:26:13,429 --> 00:26:15,021
[Sighs]
450
00:26:15,131 --> 00:26:16,758
This sheriff, Jack Coogan...
451
00:26:16,866 --> 00:26:19,426
I'm just getting
his answering machine.
452
00:26:21,437 --> 00:26:22,995
Hey, you're really worried.
453
00:26:23,105 --> 00:26:25,130
I thought
you didn't find anything.
454
00:26:25,241 --> 00:26:27,709
You told me there wasn't
anything inside that cat.
455
00:26:27,810 --> 00:26:29,141
No, there wasn't.
456
00:26:29,245 --> 00:26:31,270
But it certainly seems
like there should have been.
457
00:26:31,380 --> 00:26:33,109
What does that mean?
458
00:26:33,215 --> 00:26:35,547
Well, the pattern of bite marks.
459
00:26:35,651 --> 00:26:38,415
I mean, it seems to me
that the cat was trying...
460
00:26:38,521 --> 00:26:41,149
to get at something
in its stomach...
461
00:26:41,257 --> 00:26:43,919
to chew something out.
462
00:26:44,026 --> 00:26:46,494
Something. What?
463
00:26:46,595 --> 00:26:47,687
I don't know.
464
00:26:47,797 --> 00:26:49,765
I mean, there wasn't any sign of it...
465
00:26:49,865 --> 00:26:52,834
but it obviously caused
a great deal of pain.
466
00:26:52,935 --> 00:26:55,165
And I'm thinking maybe
it goes the same...
467
00:26:55,271 --> 00:26:57,501
for the woman who tried
to stab herself.
468
00:26:57,606 --> 00:27:01,736
I mean, what if that
was a frantic attempt...
469
00:27:01,844 --> 00:27:03,709
to... to cut something out.
470
00:27:03,813 --> 00:27:04,802
Wait a minute.
471
00:27:04,914 --> 00:27:07,041
Is Leyla in danger up there?
472
00:27:07,149 --> 00:27:11,347
All I know is we're wasting
our time talking about this.
473
00:27:11,454 --> 00:27:12,853
Who are you calling now?
474
00:27:12,955 --> 00:27:15,287
My mom.
475
00:27:15,391 --> 00:27:18,121
I'm going to beg her to baby-sit.
476
00:27:24,133 --> 00:27:25,191
Got anything?
477
00:27:25,301 --> 00:27:26,199
Yeah.
478
00:27:26,302 --> 00:27:29,066
A salad spoon no one's
ever going to use again.
479
00:27:29,171 --> 00:27:30,798
And the sheriff here?
480
00:27:30,906 --> 00:27:32,999
Do not ask me
to explain it...
481
00:27:33,109 --> 00:27:36,545
but he's got absolutely
no internal organs.
482
00:27:36,645 --> 00:27:40,012
He's like,
he's like a big bag.
483
00:27:40,116 --> 00:27:41,913
You know what else?
484
00:27:42,018 --> 00:27:43,144
This isn't blood.
485
00:27:43,252 --> 00:27:45,812
Whatever it is,
I bet it's the same crap...
486
00:27:45,921 --> 00:27:48,048
that's all over
the inside of our car.
487
00:27:53,229 --> 00:27:54,958
I've been thinking.
488
00:27:56,899 --> 00:28:00,426
You know, I hate to sound
like Agent Harrison...
489
00:28:00,536 --> 00:28:03,528
but Mulder and Scully
had a case like this...
490
00:28:03,639 --> 00:28:05,539
that I remember
where they were trapped...
491
00:28:05,641 --> 00:28:07,472
underground with these
mushroom spores...
492
00:28:07,576 --> 00:28:10,067
that caused hallucinations.
493
00:28:10,179 --> 00:28:11,806
Never mind.
494
00:28:11,914 --> 00:28:14,405
I don't know what to say, either.
495
00:28:14,517 --> 00:28:17,850
Maybe Mulder and Scully
would see something...
496
00:28:17,953 --> 00:28:18,977
that we don't.
497
00:28:19,088 --> 00:28:21,147
How?
498
00:28:21,257 --> 00:28:24,988
Nothing here makes any sense.
499
00:28:25,094 --> 00:28:27,722
Unless that's the very thing
that we need to see.
500
00:28:49,485 --> 00:28:51,248
Agent Harrison, you want
to take Tommy up to his room?
501
00:28:51,353 --> 00:28:53,583
Sure.
502
00:28:53,689 --> 00:28:54,621
Come on, Tommy.
503
00:29:02,932 --> 00:29:04,524
What's the matter?
504
00:29:04,633 --> 00:29:06,157
You like Leyla, don't you?
505
00:29:06,268 --> 00:29:08,600
Can you stay with me instead?
506
00:29:14,777 --> 00:29:15,937
Sure.
507
00:29:16,045 --> 00:29:17,376
Come on.
508
00:29:28,791 --> 00:29:30,725
I'm just a cop, Mr. Conlon.
509
00:29:30,826 --> 00:29:33,260
Maybe I don't have
the imagination to connect...
510
00:29:33,362 --> 00:29:35,523
all the pieces
of this insanity together.
511
00:29:35,631 --> 00:29:37,895
You said that wasn't
exactly the sheriff in there...
512
00:29:38,000 --> 00:29:39,524
and I want to know
what you meant.
513
00:29:39,635 --> 00:29:42,331
In fact, you tried
to warn us...
514
00:29:42,438 --> 00:29:44,030
that bag of goo
wasn't the sheriff.
515
00:29:44,140 --> 00:29:45,334
You were trying to help us.
516
00:29:45,441 --> 00:29:49,434
Yeah, so why not help us now?
517
00:29:49,545 --> 00:29:51,809
Tell us what you know,
Mr. Conlon...
518
00:29:51,914 --> 00:29:53,313
for Tommy's sake.
519
00:29:53,415 --> 00:29:55,406
[Doggett]
Your son, Tommy...
520
00:29:55,518 --> 00:29:57,179
you move him up here
in the middle of nowhere...
521
00:29:57,286 --> 00:29:59,083
and you lock him
in the room with those things.
522
00:29:59,188 --> 00:30:01,622
Now, if you're just
trying to get rid of him...
523
00:30:01,724 --> 00:30:02,816
is that all this is?
524
00:30:02,925 --> 00:30:04,017
I love my son.
525
00:30:04,126 --> 00:30:06,390
I love my son, you bastard.
526
00:30:06,495 --> 00:30:07,962
Well, you locked him
in the room with those things.
527
00:30:08,063 --> 00:30:11,521
Because I knew
they wouldn't hurt him.
528
00:30:13,035 --> 00:30:14,366
Now, why is that?
529
00:30:14,470 --> 00:30:15,869
They hurt you...
530
00:30:15,971 --> 00:30:18,030
they certainly hurt your wife.
531
00:30:18,140 --> 00:30:20,005
Why didn't they hurt Tommy?
532
00:30:31,387 --> 00:30:32,854
I made this.
533
00:30:36,559 --> 00:30:38,049
You drew all these?
534
00:30:56,879 --> 00:30:58,039
This one's you.
535
00:31:04,687 --> 00:31:07,178
Why would you draw this, Tommy?
536
00:31:07,289 --> 00:31:12,420
Why would you imagine
such awful things?
537
00:31:12,528 --> 00:31:13,961
Because I'm afraid.
538
00:31:29,712 --> 00:31:31,236
Sheriff Coogan?
539
00:31:34,984 --> 00:31:36,349
Sheriff?
540
00:31:38,621 --> 00:31:39,588
Are you Agent Scully?
541
00:31:39,688 --> 00:31:41,747
Yeah.
542
00:31:41,857 --> 00:31:43,415
I, uh, I still can't contact
my partners.
543
00:31:43,525 --> 00:31:44,685
Were you able to get up there?
544
00:31:44,793 --> 00:31:46,283
I just got back from trying.
545
00:31:46,395 --> 00:31:49,762
The roads at that elevation
are way too dangerous right now.
546
00:31:49,865 --> 00:31:51,992
Well, Sheriff, there are
three F.B.I. Agents...
547
00:31:52,101 --> 00:31:53,568
who may be in grave danger.
548
00:31:53,669 --> 00:31:56,365
That's my girlfriend
up there, Hoss.
549
00:31:56,472 --> 00:32:02,502
This is the only road
up to that mountain.
550
00:32:02,611 --> 00:32:05,808
We've got ice leading
all the way up to the peak.
551
00:32:05,914 --> 00:32:07,245
Well, we have to get up there.
552
00:32:07,349 --> 00:32:08,907
I mean, there must be a way.
553
00:32:09,018 --> 00:32:10,076
I'm sorry.
554
00:32:10,185 --> 00:32:11,948
Helicopter, snowplow
or pack mule...
555
00:32:12,054 --> 00:32:14,488
Unfortunately,
I'm fresh out of all three.
556
00:32:20,829 --> 00:32:23,229
[Harrison] What ifTommy
were at the center of this somehow?
557
00:32:23,332 --> 00:32:27,029
The monsters...
558
00:32:27,136 --> 00:32:30,299
the sheriff.
559
00:32:30,406 --> 00:32:32,874
Agent Doggett?
560
00:32:37,613 --> 00:32:40,207
Where the hell is the body?
561
00:32:41,617 --> 00:32:42,709
[Grunting]
562
00:32:42,818 --> 00:32:44,877
Monica, what happened?
563
00:32:44,987 --> 00:32:45,885
The boy!
564
00:32:45,988 --> 00:32:49,048
[Groaning]
565
00:32:51,894 --> 00:32:54,260
The boy, it's all him.
566
00:32:54,363 --> 00:32:55,728
[Groaning]
567
00:32:58,801 --> 00:32:59,995
Oh, my God.
568
00:33:07,309 --> 00:33:08,435
Is your son doing this?
569
00:33:08,544 --> 00:33:09,704
I told you.
570
00:33:09,812 --> 00:33:11,973
I told you to leave.
571
00:33:12,081 --> 00:33:13,776
If this is your son,
make him stop.
572
00:33:13,882 --> 00:33:14,712
I can't.
573
00:33:14,817 --> 00:33:17,047
You don't think I've tried?
574
00:33:17,152 --> 00:33:19,916
I can't stop him from...
from imagining things.
575
00:33:20,022 --> 00:33:22,513
I can't stop him
from being afraid.
576
00:33:22,624 --> 00:33:23,648
He's just a little boy!
577
00:33:23,759 --> 00:33:25,056
He doesn't mean
to do these things.
578
00:33:25,160 --> 00:33:27,424
The hell he doesn't!
579
00:33:27,529 --> 00:33:28,461
[Groaning]
580
00:33:28,564 --> 00:33:31,397
If you won't stop him, I will.
581
00:33:37,539 --> 00:33:39,598
Tommy?
582
00:33:43,545 --> 00:33:44,603
Stay right there.
583
00:34:00,429 --> 00:34:02,021
[Grunts]
584
00:34:19,348 --> 00:34:21,282
[Scratching Sound]
585
00:34:30,592 --> 00:34:32,617
[Gasping]
586
00:34:32,728 --> 00:34:34,491
[Yelling, Grunting]
587
00:34:38,467 --> 00:34:42,836
[Reyes Screaming]
588
00:34:46,942 --> 00:34:48,432
Please! Please!
589
00:34:48,544 --> 00:34:50,842
You have to get
it out!
590
00:34:50,946 --> 00:34:52,538
Get it out of me!
591
00:34:52,648 --> 00:34:54,548
Agent Reyes, hold on.
592
00:34:54,650 --> 00:34:56,140
Please, hold on.
593
00:34:56,251 --> 00:34:57,479
[Screaming]
594
00:34:57,586 --> 00:35:00,384
Mr. Conlon, help us.
595
00:35:04,793 --> 00:35:06,021
[Gasps]
596
00:35:10,165 --> 00:35:11,860
Oh, my God!
597
00:35:11,967 --> 00:35:13,867
[Reyes]
Please!
598
00:35:37,025 --> 00:35:38,117
[Gasps]
599
00:35:38,227 --> 00:35:39,285
Listen to me...
600
00:35:39,394 --> 00:35:41,294
and listen good.
601
00:35:41,396 --> 00:35:42,385
These things...
602
00:35:42,498 --> 00:35:43,863
These things
aren't happening.
603
00:35:43,966 --> 00:35:45,058
What?
604
00:35:45,167 --> 00:35:46,634
How the hell could they be?
605
00:35:46,735 --> 00:35:48,726
It's like I've been
saying all along.
606
00:35:48,837 --> 00:35:49,804
It's not possible.
607
00:35:49,905 --> 00:35:52,169
No, this is all real.
608
00:35:52,274 --> 00:35:53,741
My wife is dead.
609
00:35:53,842 --> 00:35:57,073
She believed it was real
and she stabbed herself.
610
00:35:57,179 --> 00:35:58,942
But because
I couldn't believe it...
611
00:35:59,047 --> 00:36:00,571
not really...
612
00:36:00,682 --> 00:36:02,240
it couldn't hurt me.
613
00:36:05,187 --> 00:36:07,212
Now, come on.
614
00:36:07,322 --> 00:36:09,552
You're going to help me.
615
00:36:12,928 --> 00:36:14,088
Dad?
616
00:36:15,531 --> 00:36:17,590
Dad!
617
00:36:17,699 --> 00:36:20,395
Dad, get in here!
618
00:36:20,502 --> 00:36:23,437
[Footsteps]
619
00:36:32,514 --> 00:36:35,039
[Reyes Groaning]
620
00:36:48,130 --> 00:36:49,927
[Conlon]
Wait.
621
00:36:51,833 --> 00:36:53,061
Wait a minute.
622
00:36:53,168 --> 00:36:54,567
Where are you going?
623
00:36:56,071 --> 00:36:57,299
You wait here.
624
00:37:06,081 --> 00:37:07,605
What are you doing?
625
00:37:09,084 --> 00:37:10,483
What are you doing?
626
00:37:10,586 --> 00:37:11,985
You're a smart boy, Tommy.
627
00:37:12,087 --> 00:37:13,782
What's it look like I'm doing?
628
00:37:13,889 --> 00:37:15,288
No way.
629
00:37:16,792 --> 00:37:18,487
If I don't stop you...
630
00:37:18,594 --> 00:37:19,993
my friends are going to die.
631
00:37:20,095 --> 00:37:22,063
You think I'm going
to let that happen?
632
00:37:22,164 --> 00:37:24,758
You won't do it.
633
00:37:24,866 --> 00:37:26,128
You're lying.
634
00:37:26,234 --> 00:37:28,031
You'd get burned, too.
635
00:37:28,136 --> 00:37:30,263
You're just trying to scare me.
636
00:37:33,642 --> 00:37:35,075
Scared yet?
637
00:38:14,349 --> 00:38:17,512
[Sighs]
638
00:38:21,757 --> 00:38:24,351
Oh, thank God.
639
00:38:24,493 --> 00:38:26,051
Agent Harrison?
640
00:38:26,161 --> 00:38:28,686
Monica, are you all right?
641
00:38:30,298 --> 00:38:33,199
Where's John?
642
00:38:48,483 --> 00:38:49,814
Ow!
643
00:38:49,918 --> 00:38:52,682
Ow.
644
00:38:52,788 --> 00:38:54,722
Tommy.
645
00:38:54,823 --> 00:38:56,518
He's breathing.
Passed out.
646
00:39:07,035 --> 00:39:09,435
I'm a medical doctor.
647
00:39:12,874 --> 00:39:14,102
You're all right?
648
00:39:30,058 --> 00:39:31,753
Water.
649
00:39:31,860 --> 00:39:33,760
You filled it with water.
650
00:39:35,731 --> 00:39:37,961
That's not what Tommy believed.
651
00:39:52,380 --> 00:39:54,575
"I want to believe."
652
00:39:54,683 --> 00:39:56,310
Huh.
653
00:39:56,418 --> 00:39:59,216
So, this is where
the magic happened, huh?
654
00:39:59,321 --> 00:40:02,017
It still happens.
655
00:40:06,228 --> 00:40:08,355
I'm happy it's in good hands.
656
00:40:09,498 --> 00:40:10,988
Hey.
657
00:40:12,134 --> 00:40:14,034
Speak of the devil.
658
00:40:14,136 --> 00:40:15,160
That so?
659
00:40:15,270 --> 00:40:16,430
Leyla keeps...
660
00:40:16,538 --> 00:40:19,268
going on and on
about how you saved the day.
661
00:40:19,374 --> 00:40:21,968
I really do have
to commend you, Agent Doggett.
662
00:40:22,077 --> 00:40:23,271
You solved this case.
663
00:40:23,378 --> 00:40:25,710
If it weren't for you...
664
00:40:27,349 --> 00:40:29,579
I don't even like to think
what would have happened.
665
00:40:29,684 --> 00:40:32,380
I have to say,
it's clear to me now...
666
00:40:32,487 --> 00:40:34,387
that you were better-equipped
for this challenge...
667
00:40:34,489 --> 00:40:36,013
than even Agent Mulder
would have been.
668
00:40:38,393 --> 00:40:40,759
I mean, your lack of
imagination saved our lives.
669
00:40:41,897 --> 00:40:43,524
Gee, thanks.
670
00:40:43,632 --> 00:40:45,623
That didn't come out right.
671
00:40:45,734 --> 00:40:46,860
Did it?
672
00:40:49,237 --> 00:40:51,296
So, any news on the boy?
673
00:40:51,406 --> 00:40:53,431
We just got back
from the psych center.
674
00:40:53,542 --> 00:40:55,908
Their doctors don't quite know
what to make of him.
675
00:40:56,011 --> 00:40:58,377
I think it goes without saying.
676
00:40:58,480 --> 00:41:00,004
However, they have come up...
677
00:41:00,115 --> 00:41:01,673
with a stopgap treatment.
678
00:41:01,783 --> 00:41:04,115
[Scully]
What's that?
679
00:41:04,219 --> 00:41:06,585
[Doggett]
A way to stifle his imagination.
680
00:41:19,668 --> 00:41:22,728
[Various Television Sets Playing]
681
00:41:22,838 --> 00:41:25,636
[Television Sets Blaring]
682
00:42:24,299 --> 00:42:27,029
[Child]
I made this.!